Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,443 --> 00:00:02,343
Sorry, who are you?
John.
2
00:00:02,618 --> 00:00:04,368
I was in school with Ifan.
3
00:00:04,693 --> 00:00:07,643
We're arresting you on suspicion
of the murder of Ifan Williams.
4
00:00:08,268 --> 00:00:10,393
We can't proceed
unless the claimant is present.
5
00:00:10,643 --> 00:00:13,193
I asked them
to reschedule the meeting.
6
00:00:13,468 --> 00:00:16,468
He forgot to vaccinate the herd,
that's all.
7
00:00:16,593 --> 00:00:21,343
It was stressful for us all
and money was tight.
8
00:00:21,618 --> 00:00:24,768
Hang on! I'm short.
You've been late time after time.
9
00:00:25,418 --> 00:00:27,418
You applied for a job
without telling me.
10
00:00:27,668 --> 00:00:31,718
I don't see how this changes things.
Things have already changed.
11
00:02:23,793 --> 00:02:27,443
DOOR OPENS AND CLOSES
12
00:03:15,318 --> 00:03:19,568
I appreciate that but I'm not going
to be able to make it this month.
13
00:03:19,693 --> 00:03:21,393
I'm late getting paid.
14
00:03:25,368 --> 00:03:27,768
Come on! There must be something
you can do.
15
00:03:28,268 --> 00:03:30,643
I've been with you for years.
Always paid.
16
00:03:32,618 --> 00:03:34,668
I'm just asking for a few weeks.
17
00:03:38,218 --> 00:03:39,793
Thanks for fucking nothing.
18
00:03:43,268 --> 00:03:44,268
Sion?
19
00:03:48,193 --> 00:03:51,568
If you want a lift to work,
I'm leaving in five minutes.
20
00:03:54,643 --> 00:03:59,268
Remember that
your compassion, O Lord...
21
00:03:59,393 --> 00:04:02,218
..and your kindness are from of old.
22
00:04:02,543 --> 00:04:06,368
Remember not the sins of my youth
nor my transgressions.
23
00:04:06,493 --> 00:04:11,318
According to thy mercy
remember thou me...
24
00:04:11,693 --> 00:04:14,443
..for thy goodness' sake, o Lord.
25
00:04:14,568 --> 00:04:17,743
Teach me your ways, O Lord.
26
00:04:21,368 --> 00:04:24,618
Good and upright is the Lord.
27
00:04:24,743 --> 00:04:29,568
Therefore will he teach sinners
in the way.
28
00:04:31,593 --> 00:04:39,593
The meek will he guide in judgment
and the meek will he teach his way.
29
00:04:39,718 --> 00:04:44,643
Teach me your ways, O Lord.
30
00:04:46,393 --> 00:04:47,393
Allelujah!
31
00:04:47,518 --> 00:04:49,468
Allelujah!
32
00:04:52,293 --> 00:04:54,493
Surely, it doesn't take that long?
33
00:04:56,193 --> 00:04:58,193
Yes, I understand that but...
34
00:04:58,768 --> 00:05:02,618
OK, as soon as the results are in,
send them through to me.
35
00:05:04,243 --> 00:05:05,568
DCI Cadi John.
36
00:05:06,468 --> 00:05:08,318
My e-mail's on the system.
37
00:05:10,243 --> 00:05:11,368
Forensics.
38
00:05:12,318 --> 00:05:15,393
It's still early.
They're probably not in yet.
39
00:05:20,618 --> 00:05:23,518
I've been going through
those LIO reports.
40
00:05:23,643 --> 00:05:27,368
Ifan Williams was arrested
for underage driving.
41
00:05:27,668 --> 00:05:29,468
I want to go up to the farm.
42
00:05:31,693 --> 00:05:32,693
Come on then!
43
00:05:33,318 --> 00:05:36,218
Have I got time for a coffee?
No!
44
00:06:17,718 --> 00:06:19,443
KNOCK ON DOOR
45
00:06:23,743 --> 00:06:24,743
Good morning.
46
00:06:28,443 --> 00:06:29,443
Come in.
47
00:06:36,668 --> 00:06:38,543
Is it him? The Polish man?
48
00:06:40,343 --> 00:06:43,318
If you mean Piotr Korecki...
49
00:06:43,443 --> 00:06:47,618
..he's still in custody
but our investigations are ongoing.
50
00:06:48,318 --> 00:06:50,318
I've been trying to remember.
51
00:06:50,443 --> 00:06:51,468
Last summer...
52
00:06:51,593 --> 00:06:54,418
..Ifan had a few men
working on the farm.
53
00:06:55,468 --> 00:06:56,718
But...
54
00:06:57,543 --> 00:06:59,668
..I don't recognise the name.
55
00:06:59,793 --> 00:07:02,518
Ifan never mentioned him.
56
00:07:02,643 --> 00:07:04,243
What was Ifan like?
57
00:07:04,543 --> 00:07:06,693
I don't understand what you mean.
58
00:07:08,243 --> 00:07:11,618
We're trying to understand more
about Ifan's life...
59
00:07:12,293 --> 00:07:15,693
..and it would help us
to get a sense of who he was.
60
00:07:17,568 --> 00:07:19,743
How do you describe your own son?
61
00:07:20,243 --> 00:07:21,418
It's impossible.
62
00:07:23,343 --> 00:07:25,393
Were he and his father similar?
63
00:07:25,793 --> 00:07:26,793
No...!
64
00:07:28,293 --> 00:07:29,293
No.
65
00:07:32,393 --> 00:07:36,393
We saw that Ifan was arrested
for underage driving.
66
00:07:36,668 --> 00:07:37,793
That was nothing.
67
00:07:38,293 --> 00:07:41,368
John and Ifan
were just driving the Land Rover.
68
00:07:42,293 --> 00:07:43,293
John?
69
00:07:43,418 --> 00:07:44,593
John Lloyd.
70
00:07:45,518 --> 00:07:46,543
Ifan's friend.
71
00:07:47,718 --> 00:07:50,293
Farmers' sons have to help.
72
00:07:50,718 --> 00:07:53,618
They use machinery. They drive.
73
00:07:53,743 --> 00:07:57,218
No-one gets charged for it.
It's just the way it is.
74
00:08:01,243 --> 00:08:04,243
After your husband passed away...
75
00:08:04,768 --> 00:08:08,293
..there were a few problems
on the farm.
76
00:08:09,643 --> 00:08:11,293
Ifan was handling it.
77
00:08:12,593 --> 00:08:14,218
Was he?
78
00:08:15,493 --> 00:08:16,543
Yes.
79
00:08:17,693 --> 00:08:22,268
The key to working
somewhere like this...
80
00:08:22,393 --> 00:08:24,643
..to living somewhere like this...
81
00:08:24,768 --> 00:08:28,418
..is learning which battles
are worth fighting...
82
00:08:28,543 --> 00:08:31,318
..and which are better left alone.
83
00:08:32,293 --> 00:08:35,393
Learning when to bite your tongue.
84
00:08:36,568 --> 00:08:39,793
You phoned DEFRA, didn't you?
85
00:08:41,418 --> 00:08:44,518
As you said,
there were standards to be kept.
86
00:08:46,768 --> 00:08:50,593
You couldn't bite your tongue
any more...
87
00:08:51,418 --> 00:08:54,643
..so you made
an anonymous complaint, didn't you?
88
00:08:54,768 --> 00:08:56,593
And what if I did?
89
00:08:59,318 --> 00:09:01,443
What choice did I have?
90
00:09:02,768 --> 00:09:05,793
It was like watching Dai
disappearing again.
91
00:09:06,593 --> 00:09:08,568
I did everything I could...
92
00:09:08,693 --> 00:09:11,668
..everything in my power
to help Ifan...
93
00:09:13,193 --> 00:09:15,518
..but the stock was suffering...
94
00:09:16,543 --> 00:09:19,268
..and he was doing nothing about it.
95
00:09:21,693 --> 00:09:23,643
What choice did I have?
96
00:09:48,343 --> 00:09:50,718
Always thought
he was the dog's bollocks.
97
00:09:51,218 --> 00:09:54,643
Yeah but would he go that far?
You don't know his story, do you?
98
00:09:54,768 --> 00:09:58,418
They let them into the country
and fuck knows where they're from.
99
00:09:58,543 --> 00:10:00,443
What are you talking about?
100
00:10:01,193 --> 00:10:02,568
What's your problem?
101
00:10:03,218 --> 00:10:06,218
People talking shit about
things they know nothing about.
102
00:10:06,493 --> 00:10:07,518
Sion, leave it.
103
00:10:08,418 --> 00:10:10,718
You and Polish boy
are best mates now?
104
00:10:11,218 --> 00:10:14,543
Last time I checked,
you were eyeballing each other.
105
00:10:14,668 --> 00:10:17,743
If you ask me,
they should string the fucker up.
106
00:10:18,243 --> 00:10:19,243
Hey! Hey!
107
00:10:21,268 --> 00:10:23,418
Fuck! Think you're a big man?
108
00:10:23,693 --> 00:10:25,793
You're fuck all, mate. Fuck all!
109
00:10:26,293 --> 00:10:27,293
Sion!
110
00:10:27,743 --> 00:10:28,743
Oy!
111
00:10:29,393 --> 00:10:31,468
What the fuck's going on here?
Nothing, boss.
112
00:10:31,593 --> 00:10:34,293
I'm sick of this shit.
113
00:10:34,618 --> 00:10:36,268
You, get back to work!
114
00:10:36,393 --> 00:10:38,393
You, go and fucking cool off.
115
00:10:38,718 --> 00:10:41,618
He started...
I don't want to fucking hear it.
116
00:10:42,518 --> 00:10:44,218
I said go... now!
117
00:10:57,493 --> 00:10:59,518
That stuff'll kill you.
118
00:11:00,493 --> 00:11:02,343
Says you!
119
00:11:06,418 --> 00:11:09,668
I usually get a sense
of who they were.
120
00:11:10,643 --> 00:11:11,643
The victims.
121
00:11:11,768 --> 00:11:14,343
It's like nobody really knew Ifan.
122
00:11:14,468 --> 00:11:15,493
His wife.
123
00:11:15,618 --> 00:11:18,543
Even his mother thought
he was someone he wasn't.
124
00:11:19,268 --> 00:11:21,318
Maybe he didn't know who he was.
125
00:11:21,443 --> 00:11:24,568
There must've been someone
who was close to him.
126
00:11:24,693 --> 00:11:28,768
Someone he didn't cross.
His mate - John Lloyd?
127
00:11:29,493 --> 00:11:31,693
Mm. It's worth having a chat to him.
128
00:11:34,668 --> 00:11:37,643
Friendships usually end
for a reason.
129
00:11:45,243 --> 00:11:46,493
Vaughan...
130
00:11:47,318 --> 00:11:50,193
..I need to tell you something.
131
00:11:50,718 --> 00:11:52,568
That doesn't sound great.
132
00:11:54,668 --> 00:11:57,218
I've been offered a job.
133
00:11:58,193 --> 00:12:00,268
Detective Super.
134
00:12:00,618 --> 00:12:02,193
At Merseyside.
135
00:12:04,418 --> 00:12:06,618
They want me to start immediately.
136
00:12:13,343 --> 00:12:14,418
That's amazing.
137
00:12:15,593 --> 00:12:17,218
It really is.
138
00:12:18,293 --> 00:12:20,493
I'm so pleased for you, Cadi.
139
00:12:25,268 --> 00:12:27,368
I'll bloody miss you though.
140
00:12:27,668 --> 00:12:30,793
Who's going to nag me
about my eating habits?
141
00:12:36,443 --> 00:12:38,543
Why am I sensing there's a hitch?
142
00:12:39,293 --> 00:12:40,543
There's no hitch.
143
00:12:42,393 --> 00:12:43,393
Not really.
144
00:12:45,543 --> 00:12:49,493
I've made a complete mess of things
with Rachel...
145
00:12:49,618 --> 00:12:52,268
..and I don't know how to fix it.
146
00:12:53,468 --> 00:12:55,668
She's not on board with this?
147
00:12:57,618 --> 00:13:00,668
I didn't give her a chance
to get on board...
148
00:13:02,468 --> 00:13:04,468
..and now it's too late.
149
00:13:07,468 --> 00:13:10,443
I may not be the best person
to offer advice...
150
00:13:10,718 --> 00:13:11,718
..but...
151
00:13:14,418 --> 00:13:16,468
..don't give up on her, Cadi.
152
00:13:16,768 --> 00:13:18,668
If it's what you want.
153
00:13:20,343 --> 00:13:22,793
If the past year's
taught me anything...
154
00:13:24,618 --> 00:13:26,368
..it's that.
155
00:13:34,493 --> 00:13:36,443
But nobody told me anything.
156
00:13:36,568 --> 00:13:40,218
I've sent several letters
over the past few months.
157
00:13:40,343 --> 00:13:41,468
I didn't see them.
158
00:13:43,193 --> 00:13:45,493
They were sent to your address.
159
00:13:47,218 --> 00:13:51,293
I can't give you anything on account
until the bill's been paid.
160
00:13:51,418 --> 00:13:53,218
But I need the feed today.
161
00:13:53,343 --> 00:13:56,218
I'm sorry. There's nothing I can do.
162
00:13:56,518 --> 00:13:58,568
The animals can't just wait...!
163
00:14:00,718 --> 00:14:02,418
What if I give you cash?
164
00:14:02,543 --> 00:14:03,743
Would that work?
165
00:14:07,768 --> 00:14:10,243
Look, pay me for what you need now.
166
00:14:10,368 --> 00:14:14,493
I'll give you until the end of
next week to settle the rest, OK?
167
00:14:15,543 --> 00:14:16,668
I'll get it to you.
168
00:14:18,743 --> 00:14:23,668
Glyn, can you carry a sack of feed
out to Mrs Williams's car, please?
169
00:14:25,718 --> 00:14:27,218
Thank you.
170
00:14:49,518 --> 00:14:50,518
I'm sorry.
171
00:14:52,768 --> 00:14:55,743
About what?
About your husband.
172
00:14:57,643 --> 00:15:00,618
My mum died too
and I was sad for a long time...
173
00:15:00,743 --> 00:15:02,343
..but I'm better now.
174
00:15:05,293 --> 00:15:06,543
Thank you.
175
00:15:18,668 --> 00:15:20,668
ENGINE STARTS
176
00:15:37,418 --> 00:15:38,643
Is it safe to come in?
177
00:15:38,768 --> 00:15:41,593
They should've burned all of this.
178
00:15:42,343 --> 00:15:43,693
These medical notes.
179
00:15:44,193 --> 00:15:45,493
Shown some respect.
180
00:15:48,343 --> 00:15:51,618
These are people's lives.
People's details.
181
00:15:51,743 --> 00:15:54,793
Nobody will see them.
That's not the point.
182
00:15:58,568 --> 00:16:03,418
The only people who keep track
of you from birth to death...
183
00:16:03,543 --> 00:16:05,693
..are doctors and priests.
184
00:16:07,243 --> 00:16:09,393
It's only paper.
No, it isn't.
185
00:16:09,693 --> 00:16:11,343
It's people's trust.
186
00:16:12,693 --> 00:16:14,593
It's people's confidence.
187
00:16:14,718 --> 00:16:17,643
It's not just papers,
it's people's lives.
188
00:16:18,693 --> 00:16:19,693
You know...
189
00:16:20,293 --> 00:16:22,468
..you play by the rules...
190
00:16:23,218 --> 00:16:26,193
..and you expect things
to get better.
191
00:16:28,493 --> 00:16:32,193
You think that one day
you'll be seen.
192
00:16:32,693 --> 00:16:34,443
You'll feel valued.
193
00:16:34,568 --> 00:16:35,568
Sion, mate...
194
00:16:35,693 --> 00:16:39,793
You think if you stand in the queue
long enough you'll get to the front.
195
00:16:40,468 --> 00:16:42,518
It doesn't work like that.
196
00:16:44,543 --> 00:16:48,293
We're just pieces of paper
that people have walked on.
197
00:16:49,193 --> 00:16:50,468
Filed...
198
00:16:50,793 --> 00:16:52,668
..and forgotten.
199
00:16:54,243 --> 00:16:55,493
Left behind.
200
00:17:04,193 --> 00:17:06,193
GLASS BOTTLES CLINKING
201
00:17:11,768 --> 00:17:13,768
DOOR CLOSES
202
00:17:28,468 --> 00:17:30,468
I'll make us a coffee, shall I?
203
00:17:33,418 --> 00:17:37,368
The Housing Association appointment
is at twelve thirty.
204
00:17:37,493 --> 00:17:39,293
Maybe you can take a shower?
205
00:17:40,443 --> 00:17:42,743
Let's not miss it this time, eh?
206
00:18:01,493 --> 00:18:03,743
I need you to find
a John Lloyd for me.
207
00:18:04,243 --> 00:18:08,218
He was in the same school year
as Ifan Williams.
208
00:18:08,518 --> 00:18:10,518
SHE TAPS ON THE GLASS
209
00:18:16,743 --> 00:18:18,443
How are you getting on?
210
00:18:19,518 --> 00:18:21,618
We spoke to Ifan's mother today.
211
00:18:21,743 --> 00:18:26,568
She called in the animal abuse.
She shopped her own son?
212
00:18:26,693 --> 00:18:27,693
Mm.
213
00:18:28,693 --> 00:18:30,743
It can't have been easy for her.
214
00:18:31,443 --> 00:18:33,443
It was a desperate measure...
215
00:18:33,568 --> 00:18:37,418
..to try to protect whatever legacy
was left on the farm.
216
00:18:37,543 --> 00:18:38,718
Other than that...
217
00:18:39,793 --> 00:18:42,268
..there's a former farm worker.
218
00:18:42,393 --> 00:18:44,193
Discarded by Ifan.
219
00:18:46,518 --> 00:18:48,593
A pattern of behaviour, you think?
Maybe.
220
00:18:48,718 --> 00:18:50,368
KNOCK ON DOOR
221
00:18:50,743 --> 00:18:52,693
Forensics came back at last.
222
00:18:53,668 --> 00:18:55,318
Piotr is clean.
223
00:18:59,393 --> 00:19:01,393
At least we can eliminate him.
224
00:19:02,343 --> 00:19:04,393
Where does that leave us?
225
00:19:06,493 --> 00:19:08,193
We need to start again.
226
00:19:12,193 --> 00:19:13,618
We've missed something.
227
00:19:13,743 --> 00:19:17,643
There's something about that family,
his upbringing...
228
00:19:17,768 --> 00:19:20,218
..that just doesn't sit right.
229
00:19:21,418 --> 00:19:23,543
SHE TAPS ON THE CALCULATOR KEYS
230
00:19:25,193 --> 00:19:27,193
DOOR CLOSES
231
00:19:30,643 --> 00:19:33,193
What did they want this morning?
232
00:19:37,343 --> 00:19:40,593
The police. What did they want?
Nothing.
233
00:19:41,718 --> 00:19:44,643
When were you going to tell me?
Tell you what?
234
00:19:44,768 --> 00:19:48,268
I just had a call from the valuers.
235
00:19:48,793 --> 00:19:52,343
They had no right to call you.
He's an old friend.
236
00:19:52,643 --> 00:19:56,643
Of course he'll contact me
when you ask him to value the land.
237
00:19:56,768 --> 00:20:00,443
When you ask him to sell it
from under us.
238
00:20:00,568 --> 00:20:01,693
We have no choice.
239
00:20:02,568 --> 00:20:07,218
Selling something you've only
had your hands on for a few years.
240
00:20:07,343 --> 00:20:10,368
We have no choice.
Selling Guto's future.
241
00:20:10,643 --> 00:20:12,393
We have no choice!
242
00:20:16,468 --> 00:20:20,268
Do you have any idea
how much debt we're in?
243
00:20:20,718 --> 00:20:24,618
Do you have any idea how far down
Ifan ground this place?
244
00:20:25,343 --> 00:20:28,668
Farms are always in and out of debt.
Not like this!
245
00:20:33,618 --> 00:20:36,493
Why won't you see
what's right in front of your eyes?
246
00:20:38,343 --> 00:20:39,793
And now that he's gone...
247
00:20:40,568 --> 00:20:42,568
..the debt's in my name.
248
00:20:43,418 --> 00:20:45,618
If we sell now, we'll have nothing.
249
00:20:46,743 --> 00:20:48,368
And I mean nothing.
250
00:20:49,518 --> 00:20:53,343
We'll clear the debts
and we'll be back at the beginning.
251
00:20:55,668 --> 00:20:57,693
This is what he left us with.
252
00:21:01,593 --> 00:21:02,668
All those years.
253
00:21:03,618 --> 00:21:05,243
Generations.
254
00:21:06,768 --> 00:21:07,768
For what?
255
00:21:09,218 --> 00:21:11,243
I went to the feed place today.
256
00:21:12,318 --> 00:21:14,268
They've closed our account.
257
00:21:14,393 --> 00:21:16,793
I had to pay cash
in front of everyone.
258
00:21:18,243 --> 00:21:19,468
Nobody trusted him.
259
00:21:20,318 --> 00:21:23,243
Because of that, nobody trusts us.
Of course they do.
260
00:21:23,518 --> 00:21:25,518
Mair! Nobody trusts us.
261
00:21:31,468 --> 00:21:33,218
I've got to pick Guto up.
262
00:21:35,518 --> 00:21:37,468
I'm sorry, Mair. I really am.
263
00:21:38,593 --> 00:21:40,493
I can't do this any more.
264
00:21:51,693 --> 00:21:53,693
DOOR CLOSES
265
00:22:16,393 --> 00:22:18,468
Thomas, a word please.
266
00:22:33,718 --> 00:22:36,268
That's you paid
till the end of the day.
267
00:22:36,543 --> 00:22:37,718
Take it and go.
268
00:22:39,743 --> 00:22:42,593
You're sacking me?
Looks like it.
269
00:22:43,243 --> 00:22:46,243
What the fuck did you expect?
I need this job.
270
00:22:46,368 --> 00:22:49,493
I haven't got time
to deal with wasters like you.
271
00:22:49,768 --> 00:22:53,618
I checked the timesheet.
You were late every other morning.
272
00:22:54,268 --> 00:22:56,293
I'm the breadwinner in our house.
273
00:22:56,568 --> 00:23:00,218
Should've thought of that
before throwing your weight around.
274
00:23:00,343 --> 00:23:01,418
There's no work about.
275
00:23:01,543 --> 00:23:05,418
Please help me out.
I warned you. Get your stuff and go.
276
00:23:30,343 --> 00:23:32,343
SHE SIGHS
277
00:23:33,218 --> 00:23:34,218
What is it?
278
00:23:35,668 --> 00:23:39,668
There were a few boys
causing trouble a few years back.
279
00:23:40,443 --> 00:23:42,543
John's name comes up quite a lot.
280
00:23:42,668 --> 00:23:45,268
Poaching, theft...
281
00:23:45,693 --> 00:23:48,368
..starting fires in the woods.
282
00:23:49,318 --> 00:23:52,743
Relatively low-grade stuff
but there's a pattern.
283
00:23:53,243 --> 00:23:54,468
Any mention of Ifan?
284
00:23:54,593 --> 00:23:57,668
None, other than
in relation to driving.
285
00:23:58,768 --> 00:24:03,393
From what we know, it'd be typical
of him to fly under the radar.
286
00:24:03,518 --> 00:24:04,568
I don't know.
287
00:24:05,218 --> 00:24:09,568
It's like he never had to face up to
the consequences of his actions.
288
00:24:10,218 --> 00:24:12,268
I found an address for John Lloyd.
289
00:24:12,543 --> 00:24:15,493
He works at a forestry commission
20 miles away.
290
00:24:15,618 --> 00:24:18,768
His wife says he's on shift now.
Great. Thanks, Gwawr.
291
00:24:20,343 --> 00:24:22,768
Shall we pay him a visit?
That's the plan.
292
00:24:27,593 --> 00:24:30,368
As you can see...
293
00:24:30,643 --> 00:24:32,743
..from her case worker report...
294
00:24:33,243 --> 00:24:35,643
..she's been
following the programme.
295
00:24:35,768 --> 00:24:37,718
The house is in good order...
296
00:24:38,218 --> 00:24:41,468
..and she's carried out
some improvements herself.
297
00:24:41,743 --> 00:24:43,593
Thank you, Father McEwan.
298
00:24:45,668 --> 00:24:48,568
The thing is,
as you're well aware...
299
00:24:49,218 --> 00:24:52,718
..demand for these houses
far outstrips supply.
300
00:24:53,218 --> 00:24:57,768
We have to justify providing such a
large property for single occupancy.
301
00:24:58,268 --> 00:24:59,543
It's her family home.
302
00:25:00,218 --> 00:25:01,543
Yes but we're aware...
303
00:25:02,293 --> 00:25:06,343
..that Mr Price is not currently
residing at the property...
304
00:25:07,443 --> 00:25:12,443
..and that's unlikely to change
in the short to medium term.
305
00:25:14,593 --> 00:25:15,668
Is that correct?
306
00:25:17,593 --> 00:25:20,568
Dad's still in prison,
if that's what you mean?
307
00:25:21,218 --> 00:25:24,668
Stability. That's what Lea needs
at the moment.
308
00:25:25,318 --> 00:25:26,743
She's been through a lot.
309
00:25:27,243 --> 00:25:30,318
I'm aware of that
but Lea's no longer a minor...
310
00:25:31,568 --> 00:25:35,768
..and, as a single person,
she could easily be accommodated...
311
00:25:36,643 --> 00:25:38,618
..in a smaller property.
312
00:25:39,468 --> 00:25:41,568
Somewhere closer to town perhaps.
313
00:25:43,193 --> 00:25:46,593
This is a family home.
Yes, it is a family home.
314
00:25:48,643 --> 00:25:50,293
It's my family home.
315
00:25:51,343 --> 00:25:54,543
I'm sorry to say
that's no longer true.
316
00:26:00,193 --> 00:26:02,193
DOOR SLAMS SHUT
317
00:26:06,468 --> 00:26:08,468
CAR ARRIVES
318
00:26:09,468 --> 00:26:11,468
CAR DOOR OPENS AND CLOSES
319
00:26:12,493 --> 00:26:14,493
CAR DEPARTS
320
00:26:16,243 --> 00:26:19,568
FRONT DOOR OPENS AND CLOSES
321
00:26:23,693 --> 00:26:25,243
You're home early.
322
00:26:29,568 --> 00:26:31,193
They fired me.
323
00:26:34,293 --> 00:26:35,293
I lost my job.
324
00:26:37,793 --> 00:26:40,693
It's OK. I'm still working.
325
00:26:42,793 --> 00:26:43,793
Sion?
326
00:26:44,443 --> 00:26:46,493
We've still got my wages.
327
00:26:47,668 --> 00:26:49,718
You really think that'll help?
328
00:26:50,218 --> 00:26:52,293
You don't have a fucking clue.
329
00:26:52,568 --> 00:26:55,218
Don't say that.
Don't treat me like a kid.
330
00:26:55,493 --> 00:26:58,468
I can ask them.
It's not even a proper job, Glyn!
331
00:26:58,743 --> 00:27:02,443
Mam said we stick together.
Have each other's backs.
332
00:27:02,568 --> 00:27:05,518
What the fuck does it matter
about Mam? She's dead!
333
00:27:05,643 --> 00:27:08,768
It's only you and me - ti a fi.
Can't you fucking see that?
334
00:27:19,393 --> 00:27:20,393
I'm sorry.
335
00:27:21,768 --> 00:27:22,768
Oh, God.
336
00:27:23,393 --> 00:27:26,393
I'm sorry, OK?
No.
337
00:27:26,518 --> 00:27:27,543
Leave me alone.
338
00:27:27,668 --> 00:27:29,693
Glyn, please.
Get off me!
339
00:27:49,468 --> 00:27:51,468
ANGUISHED SCREAMS
340
00:28:54,518 --> 00:28:56,518
INAUDIBLE CONVERSATION
341
00:29:04,243 --> 00:29:05,368
John Lloyd?
342
00:29:06,368 --> 00:29:09,593
I'm DCI Cadi John
and this is DS Owen Vaughan.
343
00:29:09,718 --> 00:29:11,768
Is there somewhere we can talk?
344
00:29:12,268 --> 00:29:13,343
We can talk here.
345
00:29:13,468 --> 00:29:16,643
It's not like there's anyone here
to listen in.
346
00:29:18,543 --> 00:29:19,543
OK.
347
00:29:19,668 --> 00:29:22,368
You were friends with Ifan Williams?
348
00:29:24,693 --> 00:29:25,693
So?
349
00:29:26,193 --> 00:29:28,193
You'd known him since school?
350
00:29:31,343 --> 00:29:32,518
What's this about?
351
00:29:34,493 --> 00:29:39,393
Just answer the question please.
Yes, I'd known him since school.
352
00:29:39,518 --> 00:29:40,593
And afterwards?
353
00:29:42,243 --> 00:29:43,418
On and off.
354
00:29:43,543 --> 00:29:45,443
What do you mean, on and off?
355
00:29:46,593 --> 00:29:47,593
I dunno.
356
00:29:48,643 --> 00:29:52,493
We hung out when we were younger
and then we didn't.
357
00:29:52,618 --> 00:29:55,218
What happened? Did you fall out?
358
00:29:56,318 --> 00:29:57,443
No.
359
00:29:58,568 --> 00:30:01,493
It was just one of those things.
360
00:30:02,318 --> 00:30:03,618
In my experience...
361
00:30:03,743 --> 00:30:06,743
..friendships
don't just self-combust.
362
00:30:07,418 --> 00:30:11,543
You were very close for a long time
according to Ifan's mother.
363
00:30:11,668 --> 00:30:13,443
Jesus, we were kids.
364
00:30:13,568 --> 00:30:15,368
What do you want me to say?
365
00:30:16,593 --> 00:30:17,593
We grew up.
366
00:30:17,718 --> 00:30:19,618
Ifan had his life to live...
367
00:30:19,743 --> 00:30:21,193
..and I had mine.
368
00:30:23,418 --> 00:30:24,543
No hard feelings.
369
00:30:26,718 --> 00:30:28,468
Ifan didn't give a shit.
370
00:30:28,593 --> 00:30:31,693
He'd give it to you straight.
No bullshit.
371
00:30:32,343 --> 00:30:33,568
That's a rare thing.
372
00:30:33,693 --> 00:30:38,218
Nobody's got the fucking guts
to say anything these days.
373
00:30:39,393 --> 00:30:43,443
Do you have any idea why anyone
would've wanted to hurt him?
374
00:30:43,718 --> 00:30:44,793
Sorry.
375
00:30:45,293 --> 00:30:46,743
Isn't that your job?
376
00:30:49,768 --> 00:30:53,618
Your name has come up
in our intelligence reports.
377
00:30:55,568 --> 00:30:59,268
Informal notes made about
some trouble you were in...
378
00:30:59,393 --> 00:31:01,193
..when you were younger.
379
00:31:01,643 --> 00:31:05,368
The important word there
was 'informal'.
380
00:31:06,293 --> 00:31:07,293
We were kids.
381
00:31:07,418 --> 00:31:10,543
There wasn't much to do
in the middle of nowhere.
382
00:31:10,668 --> 00:31:12,468
We had to make our own fun.
383
00:31:12,593 --> 00:31:14,643
It was quite a long list though.
384
00:31:14,768 --> 00:31:18,418
Antisocial behaviour.
Driving without a licence.
385
00:31:18,543 --> 00:31:19,543
Fighting.
386
00:31:19,668 --> 00:31:22,518
It must have felt good...
387
00:31:23,793 --> 00:31:26,193
..to be big fish in a small pond.
388
00:31:26,318 --> 00:31:29,268
Everybody feels like that
when they're young.
389
00:31:29,393 --> 00:31:33,718
Above the law?
We never crossed that line.
390
00:31:34,218 --> 00:31:36,568
No?
No.
391
00:31:37,493 --> 00:31:38,768
We didn't.
392
00:31:43,593 --> 00:31:45,293
Listen, I'm a busy man.
393
00:31:45,418 --> 00:31:49,493
Unless you have something important
to ask me, let me get on.
394
00:32:03,593 --> 00:32:04,593
Nice guy.
395
00:32:04,718 --> 00:32:08,443
People get the friends they deserve.
Ouch!
396
00:32:09,193 --> 00:32:13,268
I'll drop you home.
I've got to get to Elin's house.
397
00:32:13,543 --> 00:32:15,643
Rhydian's cooking.
Bet you can't wait!
398
00:32:21,418 --> 00:32:22,418
Good boy.
399
00:32:22,543 --> 00:32:24,593
We'll have to measure you soon.
400
00:32:24,718 --> 00:32:26,418
I'm sure you've grown.
401
00:32:27,568 --> 00:32:30,318
Go and play before bath time.
402
00:32:40,368 --> 00:32:42,543
Did he eat anything?
Mm.
403
00:32:43,643 --> 00:32:46,418
There's more there if you want it.
404
00:32:46,543 --> 00:32:48,343
No, I'm not hungry.
405
00:32:50,343 --> 00:32:51,343
Um...
406
00:32:52,218 --> 00:32:53,743
Will you sit, please?
407
00:33:04,593 --> 00:33:08,343
I've been thinking about
what you said earlier.
408
00:33:08,468 --> 00:33:11,243
You know how much
this place means to me.
409
00:33:11,368 --> 00:33:12,368
Yes, I know.
410
00:33:13,318 --> 00:33:15,418
Please... let me finish.
411
00:33:15,693 --> 00:33:18,718
I've never known anything else.
Not like you.
412
00:33:20,393 --> 00:33:23,618
I was only young when I married Dai.
413
00:33:25,643 --> 00:33:28,518
This place has been my world.
414
00:33:28,793 --> 00:33:30,418
Every field.
415
00:33:32,293 --> 00:33:33,543
But...
416
00:33:33,668 --> 00:33:36,618
..I wanted you to know...
417
00:33:36,743 --> 00:33:39,493
..that I was new here once too.
418
00:33:43,243 --> 00:33:45,318
I felt the loneliness.
419
00:33:48,468 --> 00:33:51,568
That feeling of being
on someone else's patch.
420
00:33:52,568 --> 00:33:55,718
What you've got to remember is
I'm a woman.
421
00:33:57,418 --> 00:34:00,718
I was a wife
just as much as I was a mother.
422
00:34:02,543 --> 00:34:05,618
You think my love for them
blinded me...
423
00:34:09,368 --> 00:34:11,268
..but I wasn't blind.
424
00:34:13,593 --> 00:34:16,368
I could see what Ifan was like.
425
00:34:19,493 --> 00:34:21,293
How he treated you.
426
00:34:22,318 --> 00:34:25,268
But you never stood up to him.
427
00:34:26,293 --> 00:34:29,418
There are different ways
to stand up to someone.
428
00:34:29,768 --> 00:34:32,768
I made the complaint
about the animals.
429
00:34:33,418 --> 00:34:35,193
What? It was you?!
430
00:34:38,518 --> 00:34:40,393
I did it in Dai's memory.
431
00:34:42,493 --> 00:34:45,618
Sometimes, you have to
do the right thing.
432
00:34:46,368 --> 00:34:49,343
We need to
do the right thing now.
433
00:34:52,218 --> 00:34:57,443
The only way we can keep this place
is by working together as a family.
434
00:34:59,393 --> 00:35:01,393
If we can't do that...
435
00:35:02,393 --> 00:35:05,518
..you should sell it.
436
00:35:06,368 --> 00:35:07,743
Sell it all.
437
00:35:10,368 --> 00:35:14,268
Make a future somewhere else
for him.
438
00:36:27,193 --> 00:36:28,343
Sion?
439
00:36:34,543 --> 00:36:35,543
Sion?
440
00:37:03,643 --> 00:37:07,468
Sorry I'm late.
It's fine. I'm glad you're here.
441
00:37:08,268 --> 00:37:10,493
Rhyds isn't as good a chef
as he thinks.
442
00:37:10,618 --> 00:37:14,643
He burnt the lot
so I've ordered a takeaway. Come in.
443
00:39:03,568 --> 00:39:05,793
HE TAPS LIGHTLY ON THE DOOR
444
00:39:09,343 --> 00:39:10,743
Lea?
445
00:39:12,643 --> 00:39:14,593
I know you're in there.
446
00:39:18,393 --> 00:39:22,593
Today was just another
bump in the road...
447
00:39:27,443 --> 00:39:30,593
..and you've got yourself
over so many.
448
00:39:34,193 --> 00:39:36,543
I'm sorry things went
the way they did.
449
00:39:39,468 --> 00:39:40,618
I really am.
450
00:39:43,568 --> 00:39:45,293
But maybe...
451
00:39:47,343 --> 00:39:50,693
..you could also see it
as a new beginning.
452
00:39:51,318 --> 00:39:52,443
A fresh start.
453
00:39:52,743 --> 00:39:55,418
We can't see it at the time...
454
00:39:55,543 --> 00:40:01,243
..but sometimes, the most difficult
things that happen to us...
455
00:40:02,668 --> 00:40:04,618
..are the best things.
456
00:40:06,368 --> 00:40:08,568
They can force us to change.
457
00:40:08,693 --> 00:40:11,243
To change the way we think.
458
00:40:16,643 --> 00:40:18,318
Anyway.
459
00:40:19,443 --> 00:40:23,718
I just wanted you to know
you're not alone.
460
00:40:26,443 --> 00:40:27,443
I'll go now.
461
00:40:28,693 --> 00:40:30,293
Goodnight, Lea.
462
00:40:38,643 --> 00:40:40,518
Goodnight.
463
00:40:54,718 --> 00:40:56,718
HAPPY CHATTER
464
00:41:05,218 --> 00:41:06,218
You OK?
465
00:41:07,318 --> 00:41:09,268
I'm going in to work for a bit.
466
00:41:09,393 --> 00:41:10,418
Now?!
467
00:41:11,543 --> 00:41:13,718
Are you sure? What about the food?
468
00:41:14,743 --> 00:41:16,368
I need it, Els.
469
00:41:16,493 --> 00:41:19,668
I can't just sit here,
thinking about things.
470
00:41:21,243 --> 00:41:22,618
CADI SIGHS
471
00:41:22,743 --> 00:41:26,218
I'll leave the key
under the mat for you.
472
00:42:44,418 --> 00:42:46,493
TAKES A DEEP BREATH
473
00:44:24,543 --> 00:44:27,493
I've been sat here...
Jesus Christ! Who...?
474
00:44:27,618 --> 00:44:29,718
I've been sat here thinking...
Sion, is that you?
475
00:44:30,218 --> 00:44:33,643
How did you get in here?
Shut up and let me speak!
476
00:44:37,418 --> 00:44:42,693
I've been sat here thinking
how a priest...
477
00:44:45,593 --> 00:44:47,293
..a man of God...
478
00:44:47,793 --> 00:44:51,393
..could let someone
he says he cares about suffer?
479
00:44:51,518 --> 00:44:52,568
Sion...
480
00:44:54,268 --> 00:44:55,518
You knew.
481
00:44:58,293 --> 00:44:59,793
All those years...
482
00:45:01,643 --> 00:45:03,268
..you knew.
483
00:45:05,293 --> 00:45:06,543
The agony.
484
00:45:06,668 --> 00:45:10,293
The not knowing
that was tearing me apart.
485
00:45:13,393 --> 00:45:16,193
You let me believe
it was an accident.
486
00:45:18,193 --> 00:45:20,293
I've had to live with that.
487
00:45:21,468 --> 00:45:24,293
I was newly ordained.
488
00:45:25,668 --> 00:45:27,293
I was young.
489
00:45:28,768 --> 00:45:31,793
Everyone said
how good you were to us...
490
00:45:36,193 --> 00:45:38,568
..but it was guilt, wasn't it?
491
00:45:40,468 --> 00:45:43,368
The truth was too much to ask for.
492
00:45:44,268 --> 00:45:45,268
Sion...
493
00:45:46,668 --> 00:45:48,618
..I did nothing wrong.
494
00:45:49,268 --> 00:45:50,268
What?
495
00:45:50,393 --> 00:45:52,593
Is that how you've lived with this?
496
00:45:53,243 --> 00:45:54,493
I took vows.
497
00:45:56,568 --> 00:45:59,343
The seal of confession is sacred.
498
00:46:01,393 --> 00:46:02,643
Who was it?
499
00:46:04,343 --> 00:46:05,343
Who told you?
500
00:46:07,668 --> 00:46:09,368
I said who was it?
501
00:46:10,468 --> 00:46:12,718
Who else knew?
You've got to tell me!
502
00:46:15,568 --> 00:46:17,193
Did you kill Ifan?
503
00:46:20,768 --> 00:46:22,793
An eye for an eye.
504
00:46:25,593 --> 00:46:27,468
Isn't that what they say?
505
00:46:29,368 --> 00:46:30,743
You've got to tell them.
506
00:46:31,643 --> 00:46:33,268
Confess?
507
00:46:33,393 --> 00:46:35,393
They'll find a way to help you.
508
00:46:36,693 --> 00:46:38,318
Like you did?!
509
00:46:39,268 --> 00:46:40,268
Sion.
510
00:46:42,318 --> 00:46:43,318
Don't do this.
511
00:46:43,568 --> 00:46:46,343
Branwen wouldn't have wanted this.
512
00:46:46,718 --> 00:46:49,243
Don't you dare say her name!
513
00:46:50,718 --> 00:46:54,718
You gave up the right to speak for
her when you protected her killer.
514
00:46:58,543 --> 00:47:00,343
You've got your revenge.
515
00:47:01,593 --> 00:47:04,443
Revenge isn't justice.
516
00:47:07,218 --> 00:47:09,368
Truth is justice.
517
00:47:11,668 --> 00:47:13,568
Tell me who else knew.
518
00:47:16,318 --> 00:47:17,593
You owe me.
519
00:47:18,218 --> 00:47:20,318
You fucking owe me that!
520
00:47:21,668 --> 00:47:26,393
I cannot and I will not tell you.
36624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.