All language subtitles for EP18 Closer To You

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,805 --> 00:01:42,971 We don't usually waste time 2 00:01:43,156 --> 00:01:44,773 for such fill in the blank answers 3 00:01:45,080 --> 00:01:46,860 We need to think of some clever ways 4 00:01:48,354 --> 00:01:49,930 It has already given 5 00:01:49,951 --> 00:01:51,752 the triangle ABC's 6 00:01:51,813 --> 00:01:53,001 an equation that sides and angles satisfy 7 00:01:53,001 --> 00:01:53,778 Don't move 8 00:01:54,270 --> 00:01:55,006 I've skewered the line 9 00:01:55,109 --> 00:01:56,501 Let's use this equation 10 00:01:56,501 --> 00:01:58,036 to determine the magnitude of Angle C 11 00:01:59,018 --> 00:02:01,065 We have to think about 12 00:02:01,392 --> 00:02:02,907 whether there are special triangles 13 00:02:02,907 --> 00:02:04,688 that satisfy this equation 14 00:02:05,179 --> 00:02:05,875 What are you drawing? 15 00:02:06,018 --> 00:02:06,959 Figure 16 00:02:15,924 --> 00:02:16,538 Give it to me 17 00:02:19,240 --> 00:02:19,711 Give it to me! 18 00:02:33,649 --> 00:02:35,061 Pick it up at my office after class 19 00:02:38,930 --> 00:02:39,769 Zhang Fan 20 00:02:41,263 --> 00:02:43,064 If you like drawing in class so much, 21 00:02:43,064 --> 00:02:45,295 you can draw all the geometry in the future 22 00:02:46,052 --> 00:02:47,199 Draw me a triangle 23 00:02:48,529 --> 00:02:49,143 OK 24 00:03:01,116 --> 00:03:02,611 Thank you, Dean 25 00:03:07,686 --> 00:03:08,628 I took it back 26 00:03:09,324 --> 00:03:10,429 What is it? 27 00:03:13,868 --> 00:03:15,730 Isn't this Wu Jinghao's sister? 28 00:03:16,938 --> 00:03:17,982 You can see that 29 00:03:18,514 --> 00:03:20,908 That means I drew it pretty well 30 00:03:21,932 --> 00:03:22,730 Yes 31 00:03:25,964 --> 00:03:27,131 I can't tell 32 00:03:29,239 --> 00:03:30,774 Why? 33 00:03:30,979 --> 00:03:33,394 Didn't you just praise me for my good work? 34 00:03:34,212 --> 00:03:36,259 Yes, she complimented on your painting 35 00:03:36,341 --> 00:03:37,917 You go back to draw now 36 00:03:37,917 --> 00:03:38,511 Go ahead 37 00:03:40,967 --> 00:03:42,195 Don't you want to look at it? 38 00:03:42,195 --> 00:03:43,505 What did he draw? 39 00:03:43,873 --> 00:03:44,937 I knew 40 00:03:44,937 --> 00:03:45,838 You knew? 41 00:03:49,768 --> 00:03:51,180 Come on 42 00:03:51,426 --> 00:03:53,186 You wouldn't have known that, would you? 43 00:03:54,107 --> 00:03:55,765 Zhang Fan and Yiyi 44 00:03:57,320 --> 00:03:58,241 Why you didn't tell me? 45 00:03:58,241 --> 00:03:59,203 You're mean 46 00:03:59,920 --> 00:04:01,639 I thought it would change 47 00:04:01,639 --> 00:04:02,744 What would change? 48 00:04:03,399 --> 00:04:05,057 What do you want me to tell you? 49 00:04:05,753 --> 00:04:06,940 You can understand it in this way 50 00:04:07,308 --> 00:04:08,782 I knew this thing 51 00:04:09,437 --> 00:04:10,604 But I don't know 52 00:04:10,604 --> 00:04:12,323 is it what I thought it would be? 53 00:04:12,671 --> 00:04:13,981 It might 54 00:04:13,981 --> 00:04:15,332 not be what I thought it would be 55 00:04:15,905 --> 00:04:16,826 I'm not even sure 56 00:04:16,826 --> 00:04:17,788 How can I tell you? 57 00:04:20,039 --> 00:04:21,267 What are you talking about? 58 00:04:26,138 --> 00:04:27,428 Poor Xiaobei 59 00:04:27,755 --> 00:04:29,864 Zhang Fan became a jerk 60 00:04:31,419 --> 00:04:32,463 Do you guys like 61 00:04:32,463 --> 00:04:34,223 to talk about that when you're together? 62 00:04:37,334 --> 00:04:38,337 Do you? 63 00:04:39,156 --> 00:04:40,241 Oh๏ผ 64 00:04:41,162 --> 00:04:41,817 We will 65 00:04:41,960 --> 00:04:43,167 When we drink, 66 00:04:43,167 --> 00:04:44,211 we may complain 67 00:04:47,261 --> 00:04:48,796 Wu Jinghao, do you drink? 68 00:04:50,536 --> 00:04:51,088 No, I don't 69 00:04:51,129 --> 00:04:52,194 In TV dramas, 70 00:04:52,194 --> 00:04:53,053 that's what they do 71 00:04:53,053 --> 00:04:55,305 They just drink to get rid of their troubles 72 00:04:56,021 --> 00:04:57,495 Get rid of their troubles? 73 00:05:00,299 --> 00:05:01,731 Do you have a secret from me? 74 00:05:02,223 --> 00:05:02,898 No 75 00:05:05,231 --> 00:05:06,111 Wu Jinghao! 76 00:05:07,647 --> 00:05:10,144 Why don't I know anything about him? 77 00:05:10,144 --> 00:05:11,863 But he knows everything about me 78 00:05:13,500 --> 00:05:15,260 What on earth is he keeping from me? 79 00:05:28,441 --> 00:05:29,547 There you are 80 00:05:33,722 --> 00:05:34,623 Stop hiding 81 00:05:34,725 --> 00:05:35,646 I don't see you drawing 82 00:05:36,362 --> 00:05:37,406 I'll just talk to you 83 00:05:38,675 --> 00:05:40,128 Just talk to me? 84 00:05:42,544 --> 00:05:43,321 Come on 85 00:05:43,465 --> 00:05:45,511 Are you trying to get something out of me? 86 00:05:47,067 --> 00:05:47,947 How come? 87 00:05:48,889 --> 00:05:50,383 I just want to ask you 88 00:05:50,383 --> 00:05:52,000 When you were with Wu Jinghao, 89 00:05:52,000 --> 00:05:53,371 what do you usually talk about? 90 00:05:54,435 --> 00:05:55,274 Wu Jinghao! 91 00:05:57,219 --> 00:05:59,614 Jinghao and I don't even talk to each other 92 00:06:00,453 --> 00:06:01,988 Come on 93 00:06:04,833 --> 00:06:06,634 He knows your secret 94 00:06:06,859 --> 00:06:08,435 But you don't know his secret 95 00:06:12,385 --> 00:06:13,982 Is he keeping something from me? 96 00:06:14,043 --> 00:06:15,988 Wait a minute, Han Fei 97 00:06:16,458 --> 00:06:17,584 Wu Jinghao 98 00:06:18,239 --> 00:06:19,283 What secret do I have? 99 00:06:19,283 --> 00:06:20,900 I don't even know? 100 00:06:22,742 --> 00:06:24,768 In fact, I figured it out already 101 00:06:25,628 --> 00:06:27,429 I just don't want to expose you 102 00:06:28,002 --> 00:06:28,923 What? Han Fei 103 00:06:28,923 --> 00:06:30,908 You have to speak clearly 104 00:06:30,908 --> 00:06:32,136 I'll guess every day 105 00:06:32,136 --> 00:06:33,528 in the studio 106 00:06:33,549 --> 00:06:34,818 Let me guess again 107 00:06:35,411 --> 00:06:36,782 By the way 108 00:06:37,110 --> 00:06:39,443 What secret did Jinghao tell me? 109 00:06:41,715 --> 00:06:44,069 Wu Jinghao's too crafty 110 00:06:44,765 --> 00:06:46,771 He really didn't even tell you 111 00:06:50,659 --> 00:06:51,396 Come on 112 00:06:52,297 --> 00:06:53,811 So what's my secret? 113 00:06:55,551 --> 00:06:57,025 Come on 114 00:06:57,270 --> 00:06:58,151 Don't you know? 115 00:07:00,361 --> 00:07:02,551 What's my secret? 116 00:07:05,969 --> 00:07:07,074 Why didn't you buy the Braised Pork in Brown Sauce? 117 00:07:07,074 --> 00:07:07,893 Give you a piece 118 00:07:08,343 --> 00:07:09,142 Eggplants are delicious 119 00:07:09,571 --> 00:07:10,308 Eggplants are delicious 120 00:07:12,519 --> 00:07:13,747 Why are you taking so long? 121 00:07:14,565 --> 00:07:16,367 There's no food left at the end of the line 122 00:07:26,764 --> 00:07:28,156 Why are you staring at me? 123 00:07:28,749 --> 00:07:29,773 Is there something on my ace? 124 00:07:31,369 --> 00:07:32,290 Nothing! 125 00:07:32,945 --> 00:07:35,238 Why are you sitting here today? 126 00:07:36,118 --> 00:07:36,752 What's wrong? 127 00:07:37,284 --> 00:07:38,185 Didn't you 128 00:07:38,185 --> 00:07:39,720 always sit next to Han Fei? 129 00:07:39,720 --> 00:07:40,477 Really? 130 00:07:41,808 --> 00:07:43,650 Have I been sitting on your side? 131 00:07:47,334 --> 00:07:48,808 Why don't you sit back? 132 00:07:48,808 --> 00:07:50,465 I'm not used to 133 00:07:50,465 --> 00:07:52,001 Everyone eats at the same table 134 00:07:52,001 --> 00:07:53,065 Does it matter where you sit? 135 00:07:53,740 --> 00:07:54,846 Actually, quite important 136 00:08:01,845 --> 00:08:03,401 Han Fei. Don't eat eggplant when it's old 137 00:08:03,401 --> 00:08:04,015 Eat steamed egg 138 00:08:04,015 --> 00:08:05,468 Eat this while it's hot 139 00:08:16,234 --> 00:08:17,483 You go somewhere with me after school? 140 00:08:18,056 --> 00:08:19,632 No problem. Eat first 141 00:08:21,801 --> 00:08:23,173 This dish looks delicious 142 00:08:23,173 --> 00:08:23,828 Have a bite 143 00:08:24,114 --> 00:08:25,117 No 144 00:08:26,713 --> 00:08:27,491 Xiaobei, let me eat yours 145 00:08:27,491 --> 00:08:28,289 No 146 00:08:41,982 --> 00:08:42,861 Where are we going? 147 00:08:43,068 --> 00:08:44,086 Nannan's house 148 00:08:44,126 --> 00:08:45,441 She's out of the hospital 149 00:08:45,728 --> 00:08:46,956 Let's take things 150 00:08:47,611 --> 00:08:48,736 Isn't her mother at home? 151 00:08:55,307 --> 00:08:56,105 Uncle 152 00:08:57,599 --> 00:08:58,745 I've been waiting for you for a while 153 00:08:58,888 --> 00:08:59,932 Aunt urged me to go to the hospital 154 00:08:59,953 --> 00:09:00,669 Let's go! 155 00:09:00,669 --> 00:09:01,283 OK 156 00:09:09,879 --> 00:09:10,841 Look for it for yourselves 157 00:09:10,841 --> 00:09:12,417 We don't know about Nannan's room 158 00:09:12,417 --> 00:09:13,871 What is important to her? 159 00:09:14,628 --> 00:09:15,651 Don't worry, uncle 160 00:09:15,958 --> 00:09:17,514 I know what Nannan likes 161 00:09:17,903 --> 00:09:19,376 You can take it to the hospital then 162 00:09:19,376 --> 00:09:20,707 It might be helpful 163 00:09:20,870 --> 00:09:22,324 Okay, I'm going to the hospital 164 00:09:22,324 --> 00:09:23,347 When you're ready, 165 00:09:23,347 --> 00:09:24,411 just close the door 166 00:09:25,721 --> 00:09:26,499 I'll see you off, uncle 167 00:09:30,961 --> 00:09:31,698 Uncle 168 00:09:31,943 --> 00:09:33,949 Can we leave contact information for each other? 169 00:09:33,949 --> 00:09:35,914 Let me know if anything happens to Nannan 170 00:09:37,163 --> 00:09:38,043 This is the thing 171 00:09:38,063 --> 00:09:38,923 Han Fei always likes to 172 00:09:38,923 --> 00:09:40,028 solve things by herself 173 00:09:40,028 --> 00:09:41,297 I'm afraid she won't tell me something 174 00:09:41,952 --> 00:09:43,344 That's it. Okay 175 00:09:49,893 --> 00:09:50,773 You're so fast! 176 00:09:51,142 --> 00:09:52,206 You've packed so many things 177 00:09:52,616 --> 00:09:53,107 Right 178 00:09:53,516 --> 00:09:55,645 These are the kinds of music she likes 179 00:09:55,747 --> 00:09:57,405 You can take it to her room 180 00:10:00,557 --> 00:10:02,297 These two are her favorite stuffed animals 181 00:10:02,849 --> 00:10:04,221 You can put it next to her 182 00:10:04,241 --> 00:10:05,592 She would feel it 183 00:10:06,513 --> 00:10:07,270 And this 184 00:10:07,291 --> 00:10:08,846 is her favorite perfume 185 00:10:10,115 --> 00:10:10,975 Familiar taste 186 00:10:10,975 --> 00:10:12,223 should make her feel safe 187 00:10:16,092 --> 00:10:17,238 What about this box? 188 00:10:17,975 --> 00:10:18,568 This is a secret 189 00:10:21,372 --> 00:10:23,337 Okay, just don't give them hope 190 00:10:23,337 --> 00:10:24,524 and disappoint them 191 00:10:25,179 --> 00:10:26,653 Nannan's gonna wake up 192 00:10:27,185 --> 00:10:28,434 Everything is getting better 193 00:10:28,802 --> 00:10:30,235 I won't let go of hope 194 00:10:35,065 --> 00:10:36,109 Don't stand still 195 00:10:36,252 --> 00:10:37,317 Help me look for something 196 00:10:37,521 --> 00:10:38,606 What can I do for you? 197 00:10:40,325 --> 00:10:41,246 A DV 198 00:10:41,594 --> 00:10:42,352 What else? 199 00:10:42,352 --> 00:10:43,355 I'll tell you when I think of it 200 00:10:43,600 --> 00:10:44,787 What are you going to do? 201 00:10:45,176 --> 00:10:46,568 It's useful. You just need to find it 202 00:10:54,857 --> 00:10:55,962 What is this so heavy? 203 00:11:01,407 --> 00:11:02,717 Why is your exercise book here? 204 00:11:06,483 --> 00:11:08,161 Isn't that what I wrote in elementary school? 205 00:11:08,673 --> 00:11:09,778 Why is this in Nannan's room? 206 00:11:10,433 --> 00:11:11,456 She picked up the wrong 207 00:11:12,439 --> 00:11:14,363 She used to like to come to our house and did her homework 208 00:11:14,588 --> 00:11:15,714 I would ask her if I can't do it 209 00:11:23,409 --> 00:11:24,412 Look at this straw hat 210 00:11:27,196 --> 00:11:29,181 Nannan used to wear it every time she went home 211 00:11:35,240 --> 00:11:36,918 Nannan looks good in a straw hat 212 00:11:40,704 --> 00:11:41,953 I'm the only one left 213 00:11:41,994 --> 00:11:43,161 when you left 214 00:11:43,406 --> 00:11:44,798 How boring I must be! 215 00:11:45,494 --> 00:11:46,558 How about this? 216 00:11:46,763 --> 00:11:48,973 When I got there, I'll call you every day 217 00:11:49,096 --> 00:11:50,631 I go fishing and water-skiing 218 00:11:50,631 --> 00:11:52,228 I pick wild vegetables. I'll tell you all 219 00:11:52,228 --> 00:11:54,070 It's like we're together 220 00:11:54,070 --> 00:11:54,459 OK 221 00:11:54,459 --> 00:11:56,567 And you have to bring me lots of local things 222 00:11:58,122 --> 00:11:59,494 You mean 223 00:11:59,494 --> 00:12:01,725 you want me to leave and 224 00:12:01,725 --> 00:12:03,321 get you the local products 225 00:12:03,403 --> 00:12:05,920 The person I miss most is you 226 00:12:05,920 --> 00:12:07,537 Local products are secondary 227 00:12:07,537 --> 00:12:08,458 You are the most important 228 00:12:08,458 --> 00:12:10,526 Well, well...I'll miss you too 229 00:12:11,774 --> 00:12:13,534 Nannan treats me like a sister 230 00:12:14,128 --> 00:12:15,990 We used to love talking on the phone 231 00:12:16,134 --> 00:12:17,157 We used to talk on the phone all night 232 00:12:17,198 --> 00:12:19,163 Our ears hurt when the phone got hot 233 00:12:20,063 --> 00:12:22,294 We're always sad all night 234 00:12:22,315 --> 00:12:23,174 about something really embarrassing 235 00:12:24,096 --> 00:12:25,692 or happy all day 236 00:12:25,692 --> 00:12:26,490 about something interesting 237 00:12:34,616 --> 00:12:35,660 I gave it to her 238 00:12:36,212 --> 00:12:37,318 She still has it 239 00:12:39,364 --> 00:12:42,557 Look! I picked a lot of figs for you! 240 00:12:42,823 --> 00:12:44,502 I picked the biggest ones for you 241 00:12:44,502 --> 00:12:45,341 So many 242 00:12:45,873 --> 00:12:46,917 Have a taste. Sweet? 243 00:12:51,481 --> 00:12:52,259 It's sweet 244 00:12:56,884 --> 00:12:57,969 What's wrong with your foot? 245 00:12:59,074 --> 00:13:00,548 I wore shorts the other day 246 00:13:00,548 --> 00:13:01,960 to pick figs for you 247 00:13:01,960 --> 00:13:03,495 I didn't know there were so many bugs 248 00:13:03,495 --> 00:13:04,887 around the fig tree 249 00:13:04,887 --> 00:13:07,139 You're silly. Why didn't you get out of there when you were bitten? 250 00:13:07,139 --> 00:13:08,326 You were still standing there getting bitten? 251 00:13:09,144 --> 00:13:09,984 You have no conscience 252 00:13:09,984 --> 00:13:10,557 I picked them for you 253 00:13:10,557 --> 00:13:11,846 That's a big bag of figs 254 00:13:11,846 --> 00:13:13,258 That's what you said about me 255 00:13:14,507 --> 00:13:15,510 OK 256 00:13:17,188 --> 00:13:18,682 I know you are best to me 257 00:13:18,682 --> 00:13:20,074 You don't argue with me, right? 258 00:13:20,750 --> 00:13:22,612 I'll give you the biggest fig 259 00:13:24,884 --> 00:13:26,153 It's small 260 00:13:27,381 --> 00:13:28,220 Do you know that 261 00:13:28,220 --> 00:13:30,144 mosquitoes are everywhere in grandma's hometown? 262 00:13:30,963 --> 00:13:31,822 I was bitten to death by mosquitoes 263 00:13:33,010 --> 00:13:34,708 That's how she healed her wounds 264 00:13:36,182 --> 00:13:37,697 Maybe she bought it later 265 00:13:38,413 --> 00:13:39,518 How could it be? 266 00:13:39,825 --> 00:13:41,770 The production date is the previous one 267 00:13:42,793 --> 00:13:43,857 It's out of date. Throw it away 268 00:13:43,857 --> 00:13:45,311 It's not safe to keep it 269 00:13:45,413 --> 00:13:46,252 I'm gonna keep it 270 00:13:46,661 --> 00:13:47,542 You're cold-blooded 271 00:13:48,729 --> 00:13:50,141 I'm doing this for you 272 00:13:50,591 --> 00:13:52,106 Don't use it while you keep it 273 00:13:57,550 --> 00:13:59,515 Anything else left? 274 00:14:06,433 --> 00:14:07,641 It needs a password 275 00:14:09,667 --> 00:14:11,284 Forget it 276 00:14:11,284 --> 00:14:12,594 What if there's money in it? 277 00:14:13,597 --> 00:14:15,357 It's not good to peep into people's privacy 278 00:14:16,032 --> 00:14:17,404 You are so curious about my affairs 279 00:14:17,404 --> 00:14:18,898 Are you still qualified to say that? 280 00:14:21,599 --> 00:14:23,769 Having a password means it's something important 281 00:14:24,608 --> 00:14:27,392 What's important should be more helpful 282 00:14:39,836 --> 00:14:41,289 It's not the Student ID 283 00:14:41,289 --> 00:14:42,292 Forget it 284 00:14:42,722 --> 00:14:43,663 Alright 285 00:14:50,254 --> 00:14:51,257 Look at this calendar 286 00:14:54,163 --> 00:14:55,555 Is that the day Nannan had an accident? 287 00:14:56,046 --> 00:14:56,742 Yeah 288 00:14:57,847 --> 00:14:59,014 What else happened on this day? 289 00:14:59,546 --> 00:15:00,774 Why is there a skull? 290 00:15:03,496 --> 00:15:04,888 There was nothing else 291 00:15:04,888 --> 00:15:06,300 but Zhenyu signed the contract 292 00:15:07,160 --> 00:15:08,634 Did she know 293 00:15:08,634 --> 00:15:09,698 what would happen to her? 294 00:15:09,698 --> 00:15:10,762 How could it be? 295 00:15:11,274 --> 00:15:12,338 It's just a coincidence 296 00:15:12,645 --> 00:15:14,262 I don't know if it's random 297 00:15:26,809 --> 00:15:28,139 Where are we going to send these things? 298 00:15:28,467 --> 00:15:30,411 Go to the post office and mail it to Bai Zhenyu 299 00:15:33,133 --> 00:15:34,607 This is about breaking up 300 00:15:37,636 --> 00:15:38,680 No 301 00:15:49,425 --> 00:15:50,285 Jiafei 302 00:15:50,326 --> 00:15:51,308 Just ask us 303 00:15:51,308 --> 00:15:52,721 for help 304 00:15:52,721 --> 00:15:53,417 It doesn't matter, Zhenyu 305 00:15:53,417 --> 00:15:54,338 I can do it 306 00:15:54,420 --> 00:15:55,873 Your rehearsals are over? 307 00:15:56,691 --> 00:15:57,572 What are these? 308 00:15:58,656 --> 00:15:59,577 Some information 309 00:15:59,598 --> 00:16:01,522 Are these from the fan club? 310 00:16:03,876 --> 00:16:04,531 Zhenyu 311 00:16:05,083 --> 00:16:07,048 I don't know who sent this 312 00:16:09,115 --> 00:16:10,978 You have a good handwriting. Can you write for me? 313 00:16:14,805 --> 00:16:16,504 It's not from extreme fans, is it? 314 00:16:16,504 --> 00:16:18,039 Let Jiafei throw it 315 00:16:18,039 --> 00:16:18,633 Jiafei 316 00:16:19,185 --> 00:16:20,168 No, thanks. It's OK 317 00:16:20,331 --> 00:16:22,194 I'll just go back and open it 318 00:16:22,214 --> 00:16:22,828 I'm fine 319 00:16:23,033 --> 00:16:24,036 Take care of yourself 320 00:16:37,156 --> 00:16:38,200 What are you giggling about? 321 00:16:39,591 --> 00:16:40,881 Han Fei, you are on duty today 322 00:16:40,881 --> 00:16:41,659 Go and clean the blackboard 323 00:16:41,904 --> 00:16:42,968 Okay 324 00:17:00,345 --> 00:17:01,737 All right, stop it 325 00:17:03,661 --> 00:17:04,561 What are you doing here? 326 00:17:04,561 --> 00:17:05,543 Go back! 327 00:17:05,933 --> 00:17:07,448 A straight foot is not afraid of a crooked shoe 328 00:17:07,448 --> 00:17:08,553 You love kicking up a fuss 329 00:17:08,553 --> 00:17:09,904 Even if you don't mind but I do 330 00:17:09,904 --> 00:17:11,132 You haven't explained it yet 331 00:17:11,417 --> 00:17:13,096 This makes things worse 332 00:17:13,895 --> 00:17:16,085 What are you whispering up there? 333 00:17:26,031 --> 00:17:26,768 All right, guys 334 00:17:26,769 --> 00:17:28,754 Han Fei and I are classmates 335 00:17:29,102 --> 00:17:29,962 She doesn't like me 336 00:17:32,950 --> 00:17:33,994 Who believes? 337 00:17:34,219 --> 00:17:35,427 Really? 338 00:17:36,818 --> 00:17:38,476 That might be true 339 00:17:38,599 --> 00:17:40,011 Do you like her? 340 00:17:40,339 --> 00:17:41,751 Right 341 00:17:43,225 --> 00:17:45,497 Do you like her? 342 00:17:46,315 --> 00:17:48,342 All right, stop it 343 00:17:52,988 --> 00:17:54,605 See? I've told you 344 00:18:10,037 --> 00:18:12,637 Why is Han Fei sitting so far back? 345 00:18:13,312 --> 00:18:15,297 Align the table to Wu Jinghao's 346 00:18:16,423 --> 00:18:18,061 Align 347 00:18:18,061 --> 00:18:19,964 Be quiet. It's time for class 348 00:18:22,645 --> 00:18:23,935 Open your books, everybody 349 00:18:39,838 --> 00:18:40,800 Sorry 350 00:18:41,353 --> 00:18:42,867 I didn't follow it. Let's start again 351 00:18:43,174 --> 00:18:44,157 Okay 352 00:18:55,884 --> 00:18:58,852 The bell after class 353 00:18:59,855 --> 00:19:02,802 The door of that classroom 354 00:19:03,908 --> 00:19:06,855 It's like going back in time 355 00:19:06,875 --> 00:19:09,925 You and I 356 00:19:12,033 --> 00:19:14,940 Teenagers in the square 357 00:19:16,065 --> 00:19:18,931 Time that can't be traced back 358 00:19:22,717 --> 00:19:23,557 Wait 359 00:19:30,188 --> 00:19:31,027 Zhenyu 360 00:19:32,358 --> 00:19:33,217 You are not yourself today 361 00:19:34,097 --> 00:19:35,203 Let's practice 362 00:19:35,203 --> 00:19:36,349 when the new bass player arrives 363 00:19:37,884 --> 00:19:38,436 OK 364 00:19:39,398 --> 00:19:40,688 You can go back and rest 365 00:19:40,688 --> 00:19:41,588 I'll practice some more 366 00:19:41,793 --> 00:19:43,922 Okay. Have a rest early 367 00:19:44,351 --> 00:19:45,784 Have a good rest and don't knock yourself out 368 00:19:45,927 --> 00:19:46,971 Don't worry 369 00:21:33,198 --> 00:21:34,303 I kept this here 370 00:22:11,513 --> 00:22:12,741 It sounds great 371 00:22:14,460 --> 00:22:15,504 I can teach you 372 00:22:19,597 --> 00:22:20,273 Have a look 373 00:22:21,521 --> 00:22:22,442 The first sound 374 00:22:22,688 --> 00:22:23,998 This is... 375 00:23:00,062 --> 00:23:01,965 Crush the shadow of the sun 376 00:23:03,193 --> 00:23:05,404 Fold it into a paper plane 377 00:23:06,304 --> 00:23:08,146 It carries my ideas 378 00:23:08,638 --> 00:23:11,196 Fly into your heart 379 00:23:12,608 --> 00:23:15,187 My mood 380 00:23:15,719 --> 00:23:18,401 Like the sweetness of milk 381 00:23:18,482 --> 00:23:24,357 Warm your cold and firm loneliness 382 00:23:37,681 --> 00:23:38,868 Someone forgot to turn that off 383 00:23:38,868 --> 00:23:40,321 It played so long 384 00:23:41,856 --> 00:23:42,593 Hong Tunan 385 00:23:42,593 --> 00:23:43,862 How many times have I told you? 386 00:23:44,046 --> 00:23:45,602 Don't play with your DV in the classroom 387 00:23:58,210 --> 00:23:59,970 Bai Zhenyu, happy birthday! 388 00:24:01,137 --> 00:24:02,876 I forgot it's my birthday 389 00:24:03,204 --> 00:24:04,944 You usually sing to us 390 00:24:05,026 --> 00:24:06,683 We'll sing to you today 391 00:24:06,683 --> 00:24:07,134 Come on 392 00:24:07,973 --> 00:24:10,572 Happy birthday to you 393 00:24:10,859 --> 00:24:13,438 Happy birthday to you (me) 394 00:24:14,052 --> 00:24:16,631 Happy birthday to me 395 00:24:16,631 --> 00:24:19,373 Happy birthday to me 396 00:24:20,131 --> 00:24:20,786 Happy birthday! 397 00:24:20,786 --> 00:24:21,379 Thank you. Thank you 398 00:24:21,379 --> 00:24:22,136 Sit down and make a wish 399 00:24:22,525 --> 00:24:23,569 Nice 400 00:24:29,157 --> 00:24:29,464 OK 401 00:24:30,344 --> 00:24:31,572 Wipe the cream 402 00:24:31,613 --> 00:24:33,066 Don't run, Bai Zhenyu 403 00:24:33,803 --> 00:24:34,970 Don't run 404 00:24:35,665 --> 00:24:38,101 Bai Zhenyu, stop! 405 00:24:38,551 --> 00:24:39,309 Hurry up! 406 00:24:44,794 --> 00:24:47,680 The bell after class 407 00:24:48,724 --> 00:24:51,937 The door of that classroom 408 00:24:52,838 --> 00:24:55,867 It's like going back in time 409 00:24:55,867 --> 00:24:58,896 You and I 410 00:25:00,881 --> 00:25:03,849 Teenagers in the square 411 00:25:04,811 --> 00:25:06,469 Time that can't be traced back 412 00:25:06,469 --> 00:25:07,513 You've been taking pictures for so long 413 00:25:08,086 --> 00:25:09,723 even the audience filmed it 414 00:25:10,870 --> 00:25:12,466 Why don't you know film yourself? 415 00:25:12,466 --> 00:25:14,533 is hard to say 416 00:25:29,822 --> 00:25:30,928 That's it 417 00:25:38,787 --> 00:25:40,118 Nannan 418 00:25:41,735 --> 00:25:43,720 You took so many pictures of me 419 00:25:47,138 --> 00:25:49,737 How come you don't know how to take pictures of yourself? 420 00:26:41,049 --> 00:26:41,827 Hello, aunt 421 00:26:42,196 --> 00:26:43,157 Did you pick up a note 422 00:26:43,157 --> 00:26:44,959 while doing laundry the other day? 423 00:26:45,245 --> 00:26:46,862 There's a phone number on it 424 00:26:48,049 --> 00:26:49,646 It's been so long, who remembers? 425 00:26:50,649 --> 00:26:51,836 I didn't see it 426 00:26:54,701 --> 00:26:56,339 Well, thank you 427 00:27:02,213 --> 00:27:03,809 Han Fei. Han Fei 428 00:27:08,066 --> 00:27:08,721 Sorry! 429 00:27:08,721 --> 00:27:11,034 The subscriber you dialed cannot be connected for the moment 430 00:27:27,449 --> 00:27:28,575 Come with me to the computer room 431 00:27:28,575 --> 00:27:29,271 What are you doing? 432 00:27:30,028 --> 00:27:31,686 Don't ask. You'll know that 433 00:27:44,151 --> 00:27:45,154 You log on the intranet of our school 434 00:27:45,154 --> 00:27:46,156 Why do you want me to do this? 435 00:27:46,668 --> 00:27:47,241 Hurry up! 436 00:28:00,934 --> 00:28:02,101 Why does he friend me? 437 00:28:03,431 --> 00:28:04,434 Friend him 438 00:28:08,794 --> 00:28:10,636 Han Fei has blocked 439 00:28:10,636 --> 00:28:11,536 all my contact information 440 00:28:11,536 --> 00:28:12,948 I have no choice but to find you 441 00:28:13,481 --> 00:28:14,422 Give me the ward number 442 00:28:14,422 --> 00:28:15,589 of Hong Tunan again 443 00:28:15,589 --> 00:28:17,451 I must try to see her tomorrow 444 00:28:18,597 --> 00:28:19,682 Smart! 445 00:28:20,480 --> 00:28:21,381 I'm not smart 446 00:28:21,524 --> 00:28:22,650 I just know him 447 00:28:22,937 --> 00:28:23,735 You need to text him 448 00:28:23,735 --> 00:28:24,431 Then we'll go 449 00:28:24,431 --> 00:28:24,820 Yes 450 00:28:30,960 --> 00:28:31,533 OK 451 00:28:31,594 --> 00:28:32,147 Let's go 452 00:28:43,691 --> 00:28:44,509 Take it slow 453 00:28:44,509 --> 00:28:45,471 I'm happy 454 00:28:49,524 --> 00:28:50,690 I know you're happy 455 00:28:53,106 --> 00:28:53,781 Wu Jinghao! 456 00:28:54,375 --> 00:28:56,053 I suddenly find you less annoying 457 00:28:57,076 --> 00:28:58,304 That's because you don't know me 458 00:29:01,334 --> 00:29:02,951 You don't want me to know you 459 00:29:03,912 --> 00:29:04,977 You didn't tell me anything 460 00:29:05,284 --> 00:29:07,085 But you know a lot about Bai Zhenyu 461 00:29:08,026 --> 00:29:09,132 Can that be the same? 462 00:29:09,828 --> 00:29:11,547 I've known Bai Zhenyu for three years 463 00:29:12,366 --> 00:29:13,512 We've known each other for six months 464 00:29:15,702 --> 00:29:18,035 Actually, I've known you for a long time 465 00:29:18,936 --> 00:29:20,205 Longer than him 466 00:29:24,769 --> 00:29:25,526 To be honest, 467 00:29:26,202 --> 00:29:26,959 when are you going to 468 00:29:26,959 --> 00:29:27,880 tell me your secret? 469 00:29:32,444 --> 00:29:33,365 It's gonna be a while 470 00:29:34,082 --> 00:29:35,903 I'll tell you all my secrets 471 00:29:36,599 --> 00:29:37,234 Really? 472 00:29:38,523 --> 00:29:39,137 That's not true 473 00:29:41,081 --> 00:29:42,146 I'm just kidding 474 00:29:42,596 --> 00:29:43,619 You must keep your words 475 00:29:44,622 --> 00:29:45,257 Sure I will 476 00:29:48,040 --> 00:29:48,470 Let's go! 477 00:29:49,473 --> 00:29:50,108 Where? 478 00:29:50,578 --> 00:29:51,479 The hospital 479 00:29:51,888 --> 00:29:52,932 Why do we go to the hospital? 480 00:29:53,260 --> 00:29:54,631 Bai Zhenyu will see Nannan tomorrow 481 00:29:54,836 --> 00:29:55,920 Let's dress her up 482 00:29:56,207 --> 00:29:56,841 Wait 483 00:30:01,426 --> 00:30:02,450 What time is it now? 484 00:30:02,531 --> 00:30:04,169 Visiting hours are over 485 00:30:04,681 --> 00:30:06,256 Let's do over the wall. Come on 486 00:30:23,736 --> 00:30:25,209 What do we do now? 487 00:30:25,701 --> 00:30:26,458 Keep your voice down 488 00:30:26,724 --> 00:30:28,361 All our work is gonna wasted when we're found out 489 00:30:29,467 --> 00:30:30,490 I'll cover 490 00:30:30,531 --> 00:30:31,861 You'll sneak in 491 00:30:33,171 --> 00:30:33,929 It's up to you 492 00:30:33,990 --> 00:30:34,727 OK 493 00:30:37,858 --> 00:30:39,434 Ouch! 494 00:30:42,545 --> 00:30:46,168 Nurse, how can I get to the emergency room? 495 00:30:46,189 --> 00:30:47,949 The emergency room is right at the gate 496 00:30:47,969 --> 00:30:49,545 Why are you here? 497 00:30:50,241 --> 00:30:52,165 My stomach is really killing me 498 00:30:52,165 --> 00:30:53,782 It could be acute appendicitis 499 00:30:53,782 --> 00:30:55,686 Why don't you come and help me? 500 00:30:55,686 --> 00:30:56,340 So painful? 501 00:30:56,340 --> 00:30:57,507 Then wait a minute 502 00:31:03,115 --> 00:31:04,773 Ouch 503 00:31:06,431 --> 00:31:07,045 Girl, 504 00:31:10,484 --> 00:31:11,753 what are you doing here? 505 00:31:13,144 --> 00:31:13,922 Mr. Qi 506 00:31:15,130 --> 00:31:16,644 Mr. Qi 507 00:31:17,299 --> 00:31:19,080 So you were in this hospital before 508 00:31:19,469 --> 00:31:20,656 You're so young 509 00:31:22,477 --> 00:31:23,849 Do I know you? 510 00:31:24,975 --> 00:31:25,670 No 511 00:31:26,182 --> 00:31:27,021 But I know you 512 00:31:27,021 --> 00:31:27,819 I've heard a lot about you 513 00:31:28,597 --> 00:31:30,071 It's too late 514 00:31:30,235 --> 00:31:31,770 What are you doing here? 515 00:31:31,954 --> 00:31:32,752 Right 516 00:31:34,205 --> 00:31:36,129 And why doesn't your stomach hurt now? 517 00:31:37,316 --> 00:31:38,156 Actually, we 518 00:31:38,156 --> 00:31:39,527 want to see our friend 519 00:31:40,120 --> 00:31:42,372 Visiting hours are over 520 00:31:42,658 --> 00:31:43,948 You should go now 521 00:31:44,910 --> 00:31:47,018 Sir 522 00:31:47,448 --> 00:31:48,962 An important person will come to 523 00:31:48,962 --> 00:31:49,986 see my friend tomorrow 524 00:31:51,357 --> 00:31:53,486 She might wake up when she's happy 525 00:31:53,936 --> 00:31:55,778 But she lay too long 526 00:31:55,983 --> 00:31:57,456 She doesn't look as good as she used to 527 00:31:57,866 --> 00:31:59,442 So I wanted to dress her up 528 00:31:59,708 --> 00:32:01,059 It makes her look good 529 00:32:01,059 --> 00:32:01,939 in front of people she likes 530 00:32:02,000 --> 00:32:02,819 President 531 00:32:02,819 --> 00:32:04,456 Their friend is 532 00:32:04,456 --> 00:32:06,217 the girl from ICU, 533 00:32:06,217 --> 00:32:08,284 the one with the burn and the coma 534 00:32:08,652 --> 00:32:09,389 Yes 535 00:32:09,614 --> 00:32:10,842 She's your friend? 536 00:32:10,842 --> 00:32:11,559 Yes 537 00:32:19,132 --> 00:32:19,684 Alright 538 00:32:20,421 --> 00:32:21,608 Don't stay too long 539 00:32:21,956 --> 00:32:24,453 Do not affect the rest of other patients 540 00:32:24,842 --> 00:32:25,743 Thank you 541 00:32:26,050 --> 00:32:27,994 Then you can wash her face 542 00:32:27,994 --> 00:32:28,649 and comb her hair 543 00:32:28,874 --> 00:32:29,816 Don't do anything else 544 00:32:29,816 --> 00:32:31,330 Okay. Let's go 545 00:32:58,552 --> 00:33:02,031 Nannan, I'm sorry 546 00:33:02,400 --> 00:33:04,406 I haven't even come to see you 547 00:33:05,941 --> 00:33:07,947 I'm not a good friend 548 00:33:11,794 --> 00:33:14,066 But there is good news 549 00:33:14,721 --> 00:33:16,277 Zhenyu will come to see you tomorrow 550 00:33:16,993 --> 00:33:18,078 Are you happy? 551 00:33:21,660 --> 00:33:23,788 This is my good friend, Wu Jinghao 552 00:33:25,016 --> 00:33:25,978 Thanks to him 553 00:33:26,060 --> 00:33:27,329 We let Bai Zhenyu... 554 00:33:36,110 --> 00:33:38,811 Forget it 555 00:33:39,139 --> 00:33:41,534 Anyway, Zhenyu will come here tomorrow 556 00:33:41,534 --> 00:33:43,130 I'm going to dress you up 557 00:34:18,068 --> 00:34:19,132 Nannan 558 00:34:20,094 --> 00:34:21,527 You must wake up soon 559 00:34:23,409 --> 00:34:24,903 If you can wake up, 560 00:34:25,436 --> 00:34:26,726 I'll promise you anything 561 00:34:35,302 --> 00:34:37,471 Okay, let's go 562 00:34:37,471 --> 00:34:38,495 Let her have a good rest 563 00:35:05,798 --> 00:35:06,801 What are you doing? 564 00:35:09,851 --> 00:35:11,100 Ugly 565 00:35:11,100 --> 00:35:12,409 Pretty 566 00:35:12,798 --> 00:35:13,576 No 567 00:35:20,187 --> 00:35:20,965 Let me do it 568 00:35:43,172 --> 00:35:44,339 What are you doing? 569 00:35:46,488 --> 00:35:47,368 I just think 570 00:35:47,634 --> 00:35:49,660 your hair looks so good when it flies 571 00:35:53,324 --> 00:35:54,593 Cut the crap! 572 00:35:54,593 --> 00:35:56,374 Get your work done and go to the hospital 573 00:35:57,151 --> 00:35:57,806 Hurry up! 33611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.