All language subtitles for Dr.Brain.S01E01.Chapter.1.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-Imagine-SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:06,087 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,641 [clicking] 3 00:00:25,901 --> 00:00:28,403 [clicking continues] 4 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 [children chattering] 5 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 [in Korean] Hey! 6 00:00:36,286 --> 00:00:38,914 FALL 1990, SEOUL 7 00:00:47,589 --> 00:00:50,634 [humming] 8 00:00:58,684 --> 00:00:59,685 [thump] 9 00:01:08,694 --> 00:01:11,905 [narrator] They say I was always different from the other kids. 10 00:01:13,365 --> 00:01:15,325 Whatever the object was, 11 00:01:15,409 --> 00:01:21,415 I wanted to take it apart and understand what was hiding inside. 12 00:01:23,041 --> 00:01:24,376 [teacher] Sewon! 13 00:01:25,669 --> 00:01:29,256 Sewon, can you please explain to me why you did that? 14 00:01:29,339 --> 00:01:32,342 [children crying] 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,972 Sewon! [pants] 16 00:01:39,808 --> 00:01:41,810 Are you okay? [pants] 17 00:01:43,562 --> 00:01:45,898 [crying, sniffling] 18 00:01:52,321 --> 00:01:54,031 Sewon, did you do this? 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,949 [mother breathes deeply] 20 00:02:01,580 --> 00:02:03,790 It's okay. Wait for me here. 21 00:02:05,959 --> 00:02:08,794 Listen Mrs. Koh, I understand he might have been curious 22 00:02:08,878 --> 00:02:10,964 about what was inside the fire extinguisher. 23 00:02:11,381 --> 00:02:13,091 But the problem here is 24 00:02:13,175 --> 00:02:16,720 that while all the other children were screaming and crying all around... 25 00:02:16,803 --> 00:02:18,180 [sighs] 26 00:02:18,263 --> 00:02:21,934 Sewon just kept on playing like there was nothing wrong at all. 27 00:02:23,352 --> 00:02:25,687 Oh, I'm very sorry. 28 00:02:26,188 --> 00:02:28,357 I'll talk to him about it when we get home. 29 00:02:28,440 --> 00:02:31,068 I'm afraid that we're far beyond that now. 30 00:02:33,737 --> 00:02:35,322 He needs professional attention. 31 00:02:36,615 --> 00:02:37,866 I think you know what I mean. 32 00:02:38,742 --> 00:02:42,871 Sewon isn't really able to feel things. 33 00:02:42,955 --> 00:02:44,706 He has no empathy. 34 00:02:45,999 --> 00:02:47,334 [swallows] 35 00:03:00,931 --> 00:03:02,558 [breathes shakily] 36 00:03:07,271 --> 00:03:09,356 I'm sure you... [gulps] 37 00:03:11,900 --> 00:03:13,527 I'm sure that you... 38 00:03:16,530 --> 00:03:19,575 Even if you can't really smile or cry, I know that you... 39 00:03:21,577 --> 00:03:23,787 I know that you can feel everything too. 40 00:03:29,376 --> 00:03:32,045 I'm always going to be by your side. 41 00:03:32,796 --> 00:03:34,423 Don't you worry, okay? 42 00:03:40,888 --> 00:03:41,889 Stop that. 43 00:03:47,853 --> 00:03:48,854 [sighs] 44 00:03:51,106 --> 00:03:53,525 -[water running] -[crying, sniffles] 45 00:04:22,387 --> 00:04:24,806 [mother crying] 46 00:04:31,355 --> 00:04:33,607 [crying continues] 47 00:04:40,864 --> 00:04:42,908 Did you solve it all by yourself? 48 00:04:43,617 --> 00:04:46,036 You're so smart! Good! 49 00:04:46,745 --> 00:04:48,747 Can we solve another cube together? 50 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 [doctor] You don't want to? 51 00:04:51,166 --> 00:04:53,877 Then how about we play with dice? 52 00:04:54,628 --> 00:04:57,923 His cognitive skills have improved greatly over the past two months, 53 00:04:58,006 --> 00:05:01,051 but as far as social skills are concerned, there's been no progress. 54 00:05:02,427 --> 00:05:04,096 What does that mean exactly? 55 00:05:04,596 --> 00:05:08,308 Daily routines won't be an issue, however having a social life will be hard. 56 00:05:08,892 --> 00:05:10,853 -Oh. -Mmm. 57 00:05:11,854 --> 00:05:15,399 We'll need to see him more often and perform an occasional brain scan. 58 00:05:16,650 --> 00:05:18,235 Let's see here... 59 00:05:18,318 --> 00:05:19,903 -[chair slides] -Ah, here it is. 60 00:05:19,987 --> 00:05:21,321 [items slide, clatter] 61 00:05:21,405 --> 00:05:23,949 Hmm... [sighs] 62 00:05:25,158 --> 00:05:28,704 There is a new program that started at our hospital. 63 00:05:28,787 --> 00:05:31,206 I'll find out if I can secure a spot for you. 64 00:05:32,249 --> 00:05:34,084 This will be very helpful. 65 00:05:34,668 --> 00:05:37,337 WHAT IS AUTISM SPECTRUM DISORDER (ASD)? 66 00:05:40,841 --> 00:05:43,218 โ‚ฉ1,000,000 PER MONTH 67 00:06:16,210 --> 00:06:17,961 [horn honks] 68 00:06:37,189 --> 00:06:38,815 [breathes shakily] 69 00:06:54,164 --> 00:06:56,291 [tires screech] 70 00:07:05,133 --> 00:07:08,637 [people shouting] 71 00:07:29,241 --> 00:07:31,952 [doctor 1] He saw his mother die right in front of him, 72 00:07:32,035 --> 00:07:34,830 but he shows no signs of distress or any kind of emotion. 73 00:07:35,247 --> 00:07:37,833 This is an MRI of his brain, and as you can see, 74 00:07:37,916 --> 00:07:41,378 the distance between his hippocampus and amygdala is too far apart. 75 00:07:41,461 --> 00:07:43,130 His memory is excellent, 76 00:07:43,213 --> 00:07:46,508 but he does not display any emotional reaction to those memories. 77 00:07:49,261 --> 00:07:50,637 [doctor 2] You must be Sewon. 78 00:07:52,389 --> 00:07:54,975 Do you remember what happened? 79 00:07:55,434 --> 00:07:57,019 Can you tell me about the accident? 80 00:07:58,020 --> 00:08:00,022 Short version, or long one? 81 00:08:01,231 --> 00:08:04,443 What's the short version, and what's the long version? 82 00:08:05,027 --> 00:08:09,364 The short version is that my mom was standing and got hit by a truck. 83 00:08:09,865 --> 00:08:11,283 What about the long one? 84 00:08:12,993 --> 00:08:18,207 A man in a blue hat, his eyes opened wide, and then a crash. 85 00:08:18,916 --> 00:08:22,753 The windshield of the truck looked like a spider web. 86 00:08:22,836 --> 00:08:26,798 Seoul 7 KA 1947. 87 00:08:26,882 --> 00:08:29,092 [doctor 2] You remember the license plate number? 88 00:08:35,933 --> 00:08:41,480 White powder and white shards spread like water over my mom's head. 89 00:08:42,481 --> 00:08:46,985 And then my mom's mouth moved, and then said something... 90 00:08:47,069 --> 00:08:48,946 Your mother spoke? 91 00:08:49,530 --> 00:08:51,073 What did she say? 92 00:08:54,284 --> 00:08:55,452 [echoing] Sewon. 93 00:08:56,995 --> 00:08:57,996 "Sewon." 94 00:09:09,550 --> 00:09:14,555 That child has... an extremely unique brain structure. 95 00:09:16,431 --> 00:09:21,186 Just look at the ratio of his hippocampus to the amygdala. 96 00:09:21,270 --> 00:09:24,940 His hippocampus is twice the size of an average child's, 97 00:09:25,023 --> 00:09:27,401 but his amygdala is only a quarter of it. 98 00:09:28,193 --> 00:09:31,238 He has a brain structure worthy of a case study. 99 00:09:32,614 --> 00:09:36,076 I'm very curious to see how his brain develops. 100 00:09:36,159 --> 00:09:38,912 [Sewon] Mom said that she'd always be by my side. 101 00:09:39,913 --> 00:09:42,124 But she left me. 102 00:09:42,207 --> 00:09:44,418 What was she thinking in that moment? 103 00:09:45,878 --> 00:09:49,423 From then on, I've always wanted to know the human mind... 104 00:09:51,508 --> 00:09:55,721 My insatiable curiosity gave way to brain research. 105 00:09:56,847 --> 00:10:02,060 Unlocking what was inside the brains of others became an obsession. 106 00:10:15,866 --> 00:10:18,785 PRESENT DAY 107 00:10:19,286 --> 00:10:21,330 [footsteps approaching] 108 00:10:25,417 --> 00:10:29,505 [announcer] Now, please welcome Dr. Sewon Koh for his presentation. 109 00:10:33,800 --> 00:10:37,638 We all have the desire to understand what people are thinking or feeling. 110 00:10:38,972 --> 00:10:41,183 What started as a question, born out of curiosity 111 00:10:41,266 --> 00:10:43,685 has developed into synchronization of brain waves, 112 00:10:43,769 --> 00:10:45,687 done via quantum entanglement. 113 00:10:47,105 --> 00:10:49,691 But wouldn't that entail access to memories? 114 00:10:49,775 --> 00:10:51,777 Or even access to one's thoughts? 115 00:10:53,028 --> 00:10:55,155 It doesn't matter how complicated the brain is, 116 00:10:55,239 --> 00:10:57,991 since neurons just use electricity to communicate. 117 00:10:58,075 --> 00:11:00,452 Now we can analyze the changes of these signals 118 00:11:00,536 --> 00:11:04,998 and probe the depths of consciousness in ways we've never seen before. 119 00:11:06,792 --> 00:11:10,420 I get the connections with brain waves, but why understand the language? 120 00:11:10,504 --> 00:11:11,755 What benefits are there? 121 00:11:11,839 --> 00:11:13,757 First, let's talk about the medical aspect, 122 00:11:13,841 --> 00:11:15,759 which concerns life and death. 123 00:11:15,843 --> 00:11:18,303 We can help patients with brain disease, 124 00:11:18,387 --> 00:11:22,015 those who cannot communicate, or those who suffer from severe dementia. 125 00:11:22,850 --> 00:11:26,603 We would also be able to extract the thoughts of a comatose patient, 126 00:11:26,687 --> 00:11:30,190 which could potentially lead to a diagnosis and subsequent treatment. 127 00:11:30,691 --> 00:11:33,318 The day may come when we will be able to communicate 128 00:11:33,402 --> 00:11:35,821 solely through thoughts and without language. 129 00:11:35,904 --> 00:11:39,533 So you're saying that you're trying to hack into the human brain? 130 00:11:40,158 --> 00:11:41,743 That would be correct. 131 00:11:41,827 --> 00:11:44,454 This could have several uses in the medical field. 132 00:11:45,163 --> 00:11:49,001 Though aspects of your research clearly disregard fundamental issues. 133 00:11:49,918 --> 00:11:52,963 For example, if all of your thoughts are unfiltered, 134 00:11:53,046 --> 00:11:55,632 can you imagine how seriously disturbing that would be? 135 00:11:57,926 --> 00:12:02,389 Yes, brain synchronization might present human rights dilemmas. 136 00:12:02,472 --> 00:12:04,808 And certainly has a risk of being abused. 137 00:12:04,892 --> 00:12:09,688 Meaning, it's critical that before we establish the actual system, 138 00:12:09,771 --> 00:12:14,151 stringent laws and proper protocols must be enacted to avoid such matters. 139 00:12:14,735 --> 00:12:18,030 In a few months' time, my pilot experiment will be proof to you all. 140 00:12:18,113 --> 00:12:19,531 Thank you for your time. 141 00:12:21,617 --> 00:12:23,869 [scattered applause] 142 00:12:34,087 --> 00:12:35,255 [sighs] 143 00:12:41,595 --> 00:12:43,055 [chattering] 144 00:12:48,519 --> 00:12:50,479 Hello, Dr. Sewon Koh. My name is Jiwoo Hong. 145 00:12:50,562 --> 00:12:53,357 I report for Science Magazine. Thank you for your presentation. 146 00:12:53,440 --> 00:12:54,858 Oh, yes. Thank you. 147 00:12:54,942 --> 00:12:56,985 [mutters] So, off the record, of course, 148 00:12:57,069 --> 00:13:00,197 I was wondering if I could ask you some questions I've been curios about. 149 00:13:00,864 --> 00:13:02,157 Sure, go right ahead. 150 00:13:02,658 --> 00:13:05,661 Is your research at all driven by any kind of personal interest? 151 00:13:06,328 --> 00:13:08,580 Are you asking me what my personal motives are? 152 00:13:08,664 --> 00:13:09,831 Yes. 153 00:13:12,668 --> 00:13:16,338 Well, it seems only natural to wonder what other people are thinking, no? 154 00:13:16,421 --> 00:13:18,799 Our family, friends, wife, or children. 155 00:13:18,882 --> 00:13:21,009 We want to know what's going on in their minds... 156 00:13:21,093 --> 00:13:24,638 A neurologist would be fascinated with the subject alone, 157 00:13:24,721 --> 00:13:27,724 without involving any personal motives. 158 00:13:29,226 --> 00:13:30,853 Yes, of course. 159 00:13:32,437 --> 00:13:34,481 You see, as a journalist, I always make sure 160 00:13:34,565 --> 00:13:38,193 to do as much homework as I can on people of interest, such as yourself. 161 00:13:39,528 --> 00:13:43,699 I discovered that your mother was killed in a car accident when you were a boy. 162 00:13:43,782 --> 00:13:45,868 I also learned things about your wife and son. 163 00:13:46,535 --> 00:13:49,830 Could what happened to them be your personal reasons? 164 00:13:49,913 --> 00:13:52,749 My condolences. Very sorry to hear about that. 165 00:13:52,833 --> 00:13:55,043 I take special interest in what personal motives 166 00:13:55,127 --> 00:13:57,087 drive accomplishments, big or small. 167 00:13:57,171 --> 00:13:59,089 I've even written articles on the topic. 168 00:13:59,173 --> 00:14:00,591 I don't know. 169 00:14:02,176 --> 00:14:04,469 Can a civilization exist without ambition? 170 00:14:05,512 --> 00:14:08,348 Please excuse me. Sorry, I'm late. 171 00:14:08,432 --> 00:14:09,600 It's been a pleasure. 172 00:14:20,694 --> 00:14:23,906 [thunder rumbles, rain pattering] 173 00:14:44,760 --> 00:14:48,597 [doctor] Here are the test subjects. They've been anesthetized. 174 00:14:50,057 --> 00:14:53,310 -[beeps] -Subject 72 has a normal brain. 175 00:14:53,393 --> 00:14:56,605 Subject has learned through training where to find the food. 176 00:14:57,898 --> 00:15:00,734 Subject 32 is untrained. 177 00:15:00,817 --> 00:15:03,070 It has no knowledge of what's at the end of the maze. 178 00:15:05,447 --> 00:15:07,824 Synchronization test number 32. 179 00:15:07,908 --> 00:15:10,994 Our objective, transfer memories of the white mouse to the black mouse. 180 00:15:11,662 --> 00:15:15,290 Initiating brain sync between the mice while still anesthetized. 181 00:15:15,374 --> 00:15:17,626 [beeping, pulsating] 182 00:15:25,551 --> 00:15:26,844 Let's raise the frequency. 183 00:15:31,181 --> 00:15:32,224 Raised by 1.5. 184 00:15:33,267 --> 00:15:34,393 Raise it by three. 185 00:15:34,977 --> 00:15:36,979 [pulsating intensifies] 186 00:15:48,073 --> 00:15:50,200 [pulsating sputters out] 187 00:15:53,620 --> 00:15:55,163 -[computer beeps] -[sighs] 188 00:15:59,126 --> 00:16:00,878 Test 32 concluded. 189 00:16:01,628 --> 00:16:02,629 Synchronization failed. 190 00:16:14,266 --> 00:16:15,475 Good evening. 191 00:16:18,687 --> 00:16:20,981 Don't you think you need a break? 192 00:16:21,064 --> 00:16:22,441 Why's that? 193 00:16:22,524 --> 00:16:24,526 You're pushing yourself pretty hard. 194 00:16:34,119 --> 00:16:36,872 -Namil, we're going out for drinks. -Oh, yeah? 195 00:16:36,955 --> 00:16:39,249 -Sewon, you wanna to join us for a-- -[Sewon] I'll pass. 196 00:16:43,587 --> 00:16:46,298 You're too nice. [clicks tongue] 197 00:16:47,049 --> 00:16:48,217 Why even bother? 198 00:16:48,800 --> 00:16:50,719 You can keep trying, 199 00:16:50,802 --> 00:16:53,931 but he won't really care, so there's no point. 200 00:16:54,014 --> 00:16:56,016 Still, we should try to be friendly. 201 00:16:56,099 --> 00:16:59,061 Showing some humanity sure wouldn't hurt. 202 00:16:59,144 --> 00:17:04,023 So what's the point of being humane to a man who isn't even human? 203 00:17:04,107 --> 00:17:04,983 Yeah! 204 00:17:05,067 --> 00:17:06,984 You know, what's really weird, 205 00:17:07,069 --> 00:17:10,656 is how he can show zero emotion after such a loss. 206 00:17:10,739 --> 00:17:13,032 [mutters] Can we be more discreet? We're all family. 207 00:17:19,998 --> 00:17:21,666 Hey, Dr. Koh! 208 00:17:22,584 --> 00:17:24,461 How about a drink? 209 00:17:24,545 --> 00:17:25,963 [Sewon] No, thank you. 210 00:17:26,630 --> 00:17:28,048 Come on... 211 00:17:28,674 --> 00:17:32,386 A man needs to relieve his stress with a drink on a day like this. 212 00:17:32,469 --> 00:17:33,762 Forget it. 213 00:17:34,263 --> 00:17:36,265 I don't why I even bother. 214 00:17:37,766 --> 00:17:39,393 [swallows, sighs] 215 00:17:39,476 --> 00:17:43,480 Don't you have any friends to hang with on a rainy day like today? 216 00:17:43,564 --> 00:17:44,773 I don't. 217 00:17:55,450 --> 00:17:56,577 [cat meows] 218 00:18:10,299 --> 00:18:12,509 [thunder rumbles] 219 00:18:31,653 --> 00:18:35,532 [object thumping] 220 00:18:37,451 --> 00:18:40,871 [Sewon] I had a wife and son... 221 00:18:48,962 --> 00:18:50,964 [echoes] Jump, jump! Be careful. 222 00:18:52,299 --> 00:18:55,302 I always knew I couldn't be an typical husband or dad. 223 00:18:55,719 --> 00:18:59,932 But occasionally, I felt like I was living a normal life. 224 00:19:04,353 --> 00:19:05,687 [cat meows] 225 00:19:05,771 --> 00:19:07,147 But I was mistaken. 226 00:19:07,648 --> 00:19:08,857 What was that? 227 00:19:10,025 --> 00:19:11,026 Mika! 228 00:19:14,947 --> 00:19:17,199 -[Sewon] Get rid of it. -What? 229 00:19:19,284 --> 00:19:20,702 Get rid of the cat. 230 00:19:21,495 --> 00:19:23,330 It makes a mess of everything. 231 00:19:25,582 --> 00:19:27,918 -We need him. -[Mika meows] 232 00:19:28,418 --> 00:19:30,045 We need Mika for Doyoon. 233 00:19:35,300 --> 00:19:39,721 You know that Mika is Doyoon's only friend. 234 00:19:44,560 --> 00:19:45,978 Please, Sewon. 235 00:19:46,562 --> 00:19:49,231 They help with empathy, communication, and social skills. 236 00:19:49,314 --> 00:19:52,901 Doyoon could seriously benefit from a program like this. 237 00:19:52,985 --> 00:19:54,528 [Sewon] He doesn't need that. 238 00:19:54,611 --> 00:19:56,822 I was like Doyoon when I was young. 239 00:19:58,448 --> 00:20:01,076 I'm doing just fine with every aspect of my life. 240 00:20:01,702 --> 00:20:03,620 I get along with colleagues fine too. 241 00:20:03,704 --> 00:20:07,958 All I want is for my little boy to be a little more ordinary. 242 00:20:10,460 --> 00:20:14,089 [Sewon] My son was killed in an accident when he was five years old. 243 00:20:15,632 --> 00:20:16,633 [bell tolls] 244 00:20:16,717 --> 00:20:19,303 After losing our son, my wife spiralled. 245 00:20:19,386 --> 00:20:21,430 She refused to accept his death. 246 00:20:21,513 --> 00:20:23,515 [breathes shakily] 247 00:20:23,599 --> 00:20:26,226 -[distant footsteps] -[Mika mewling] 248 00:20:30,147 --> 00:20:31,356 What are you doing? 249 00:20:34,151 --> 00:20:35,694 I told you to get rid of it. 250 00:20:35,777 --> 00:20:38,906 And I already told you that cat is Doyoon's only friend! 251 00:20:40,866 --> 00:20:42,034 [Mika meows] 252 00:20:43,243 --> 00:20:44,661 What's wrong with you? 253 00:20:45,913 --> 00:20:46,997 Doyoon is dead. 254 00:20:48,165 --> 00:20:50,000 Doyoon is not dead! 255 00:20:50,626 --> 00:20:53,170 He died in the fire. We recovered his body. 256 00:20:54,671 --> 00:20:56,507 You're being unreasonable. 257 00:20:58,634 --> 00:21:00,344 You need to accept reality. 258 00:21:01,637 --> 00:21:05,682 Our son is clearly... dead. 259 00:21:06,975 --> 00:21:08,644 [breathes shakily] 260 00:21:08,727 --> 00:21:12,356 [Sewon] My wife just kept repeating that our son was alive. 261 00:21:13,190 --> 00:21:15,359 I couldn't accept what she was becoming. 262 00:21:16,360 --> 00:21:19,029 -[wailing] -She fell into further despair. 263 00:21:19,112 --> 00:21:20,572 And eventually... 264 00:21:23,784 --> 00:21:26,119 [siren wailing] 265 00:21:37,005 --> 00:21:39,424 Someone get the monitor and get an IV going! 266 00:21:42,886 --> 00:21:44,763 -Is the monitor ready? -Yes. 267 00:21:44,847 --> 00:21:45,889 Check for a pulse. 268 00:21:46,557 --> 00:21:48,183 Epinephrine, stat! 269 00:22:05,617 --> 00:22:09,329 [Sewon] In the end, I wasn't able to protect my son or my wife. 270 00:22:09,413 --> 00:22:11,415 [rain pattering] 271 00:22:28,098 --> 00:22:30,184 [beeping, pulsating] 272 00:22:34,229 --> 00:22:36,356 [pulsating speeds up] 273 00:22:44,323 --> 00:22:46,742 [pulsating intensifies] 274 00:22:49,995 --> 00:22:51,496 [computer beeps] 275 00:22:54,750 --> 00:22:56,460 [pulsating sputters out] 276 00:22:58,587 --> 00:22:59,880 [sighs] 277 00:23:09,765 --> 00:23:12,768 -[machine beeps] -[pulsating starts up] 278 00:23:29,451 --> 00:23:31,078 [squeaking] 279 00:23:56,812 --> 00:23:58,438 Test 37 concluded. 280 00:23:59,523 --> 00:24:01,275 After the death of Subject 77, 281 00:24:02,067 --> 00:24:04,653 a complete transfer to Subject 37 occurred. 282 00:24:05,988 --> 00:24:09,199 Brain wave sync successful. 283 00:24:11,702 --> 00:24:14,496 [Sewon] The experiment was successful because the mouse died. 284 00:24:14,580 --> 00:24:17,833 There can be memory retrieval only if the brain sync subject is deceased. 285 00:24:17,916 --> 00:24:20,544 -I need a clinical trial! -You want a trial? 286 00:24:22,296 --> 00:24:23,922 Yes. 287 00:24:24,006 --> 00:24:25,632 I need a fresh corpse as well. 288 00:24:26,508 --> 00:24:29,428 You know how fast neurons decay without proper blood flow. 289 00:24:30,137 --> 00:24:34,183 For brains to sync, I would need a recently deceased human body, 290 00:24:34,266 --> 00:24:36,393 one that died within 36 hours. 291 00:24:36,476 --> 00:24:40,522 Tell me you're not asking for a human subject, Sewon... 292 00:24:40,606 --> 00:24:43,025 Let's say I manage to get you one... 293 00:24:43,817 --> 00:24:45,527 Then who would be the recipient? 294 00:24:46,028 --> 00:24:46,945 Me. 295 00:24:47,029 --> 00:24:49,156 You think you'll find a better test subject? 296 00:24:49,239 --> 00:24:51,700 First, I'd need a dissertation draft of your results, 297 00:24:51,783 --> 00:24:54,411 but I doubt the institutional board would approve. 298 00:24:54,494 --> 00:24:57,247 You'd have to collate the results of the pilot experiment, 299 00:24:57,331 --> 00:24:58,999 which we would need to review. 300 00:24:59,082 --> 00:25:01,418 And we'd need follow-up measures. 301 00:25:01,502 --> 00:25:03,337 Just bring me the results, Sewon. 302 00:25:03,420 --> 00:25:05,506 The experiment means nothing if it's a secret. 303 00:25:05,589 --> 00:25:07,299 But that might take years. 304 00:25:09,593 --> 00:25:10,928 Just for one day. 305 00:25:11,720 --> 00:25:12,721 Find me a body. 306 00:25:13,305 --> 00:25:15,974 [scoffs] You must be crazy. 307 00:25:17,684 --> 00:25:21,146 Go away. And go back to work. 308 00:25:29,279 --> 00:25:33,325 What? It worked because one of them died? 309 00:25:33,408 --> 00:25:35,285 That's why I need a body. 310 00:25:35,369 --> 00:25:36,870 Look, that's great and all, 311 00:25:36,954 --> 00:25:39,623 but you can't go to human trials just because it worked with mice. 312 00:25:40,415 --> 00:25:41,959 Which is why we need a corpse. 313 00:25:42,042 --> 00:25:44,545 But you're saying you'll be the recipient as well. 314 00:25:44,628 --> 00:25:48,215 [inhales] No way! That could be very dangerous. 315 00:25:48,298 --> 00:25:49,383 It doesn't matter. 316 00:25:49,466 --> 00:25:52,427 If we succeed, we can come up with a protocol 317 00:25:52,511 --> 00:25:54,888 that will be work on someone conscious or in a coma. 318 00:25:54,972 --> 00:25:58,934 [sighs] Look, I mean... How can this work if you rush it? 319 00:25:59,017 --> 00:26:02,187 Just calm down and maybe just take your time with the experiment. 320 00:26:06,108 --> 00:26:08,527 I've asked the clinical team, but they refused. 321 00:26:09,820 --> 00:26:11,113 I need an alternative. 322 00:26:12,322 --> 00:26:14,157 You have access to the morgue, am I right? 323 00:26:15,534 --> 00:26:17,536 Oh... [scoffs] 324 00:26:17,619 --> 00:26:18,745 Oh! 325 00:26:18,829 --> 00:26:21,081 No way! No, I won't! 326 00:26:21,164 --> 00:26:23,792 And you shouldn't even be thinking about it either. 327 00:26:23,876 --> 00:26:27,087 -Even if the test was successful-- -I've made my decision. 328 00:26:29,464 --> 00:26:30,465 So, are you in? 329 00:26:31,425 --> 00:26:32,426 [sighs] 330 00:26:33,969 --> 00:26:35,053 Wait, hold on! 331 00:26:35,637 --> 00:26:36,763 [sighs] 332 00:26:37,639 --> 00:26:39,558 If you want it that badly... 333 00:26:39,641 --> 00:26:41,476 [distant footsteps] 334 00:26:45,606 --> 00:26:47,232 I think I have an idea. 335 00:26:59,328 --> 00:27:01,580 [cart rolls] 336 00:27:01,663 --> 00:27:03,123 [guard] Who's there? 337 00:27:08,170 --> 00:27:11,465 -Who are you? -Uh... Excuse me! 338 00:27:11,548 --> 00:27:12,966 I'm Dr Hong... 339 00:27:14,301 --> 00:27:16,345 Oh, yes! How have you been? 340 00:27:16,428 --> 00:27:18,305 I'm so sorry. 341 00:27:18,388 --> 00:27:21,558 I'm sorry, I should have told you. Us doctors keep some strange hours. 342 00:27:21,642 --> 00:27:23,352 -[guard] Yes, of course. -Then... 343 00:27:23,435 --> 00:27:26,355 -We'll get going-- -However... Where are you going? 344 00:27:26,438 --> 00:27:28,440 Oh, well... To the morgue. 345 00:27:28,524 --> 00:27:30,734 -Oh, I see. -Thanks so much. 346 00:27:43,622 --> 00:27:44,957 [typing] 347 00:28:32,546 --> 00:28:33,922 Presents facial injuries... 348 00:28:34,006 --> 00:28:35,632 But there was no brain damage. 349 00:28:35,716 --> 00:28:38,802 It was internal bleeding from a car accident that killed him. 350 00:28:42,222 --> 00:28:45,100 [shaver buzzing] 351 00:29:35,192 --> 00:29:37,778 [breathes heavily] 352 00:29:48,205 --> 00:29:49,039 Let's start. 353 00:29:49,665 --> 00:29:52,042 [beeps, pulsating] 354 00:30:21,071 --> 00:30:23,490 [beeping] 355 00:30:30,747 --> 00:30:33,375 [soft instrumental music plays] 356 00:31:28,055 --> 00:31:30,265 [music continues] 357 00:31:37,481 --> 00:31:41,693 -[steady beeping] -[music fades slowly] 358 00:31:44,029 --> 00:31:46,240 [beeping continues] 359 00:31:46,323 --> 00:31:47,533 Sewon. 360 00:31:48,033 --> 00:31:49,117 Sewon! 361 00:31:49,785 --> 00:31:50,786 Hey! 362 00:31:51,537 --> 00:31:52,996 Hey, Sewon! 363 00:31:53,830 --> 00:31:54,748 Damn it! 364 00:31:56,124 --> 00:31:57,501 [grunts] 365 00:32:05,133 --> 00:32:07,719 [pants] Sewon! 366 00:32:08,345 --> 00:32:09,346 Hey! 367 00:32:10,222 --> 00:32:11,056 Wake up! 368 00:32:14,101 --> 00:32:15,894 [pants] Hey! 369 00:32:18,188 --> 00:32:19,648 Dr. Koh! 370 00:32:20,524 --> 00:32:22,401 [pants] Come on!-- 371 00:32:23,277 --> 00:32:24,653 [breathes heavily] 372 00:32:25,737 --> 00:32:28,448 -[panting] -[breathing heavily] 373 00:32:29,032 --> 00:32:31,243 I thought that you died! 374 00:32:44,173 --> 00:32:45,591 Get off me. 375 00:32:45,674 --> 00:32:47,301 Huh? Oh... 376 00:32:49,636 --> 00:32:52,306 [breathes deeply] 377 00:32:55,267 --> 00:32:57,686 [Sewon grunts, pants] 378 00:33:00,522 --> 00:33:01,523 You okay? 379 00:33:03,192 --> 00:33:04,943 I might have seen something... 380 00:33:06,153 --> 00:33:09,364 Is that important right now? You were dead a second ago! 381 00:33:11,241 --> 00:33:12,910 [breathes heavily] 382 00:33:18,498 --> 00:33:19,708 [grunts] 383 00:33:20,292 --> 00:33:21,919 You can't be serious right now! 384 00:33:49,029 --> 00:33:50,322 [sighs] 385 00:34:00,165 --> 00:34:01,792 You really can't remember anything? 386 00:34:02,960 --> 00:34:04,002 No. 387 00:34:05,712 --> 00:34:06,547 Bye... 388 00:34:16,514 --> 00:34:17,891 Yeah? 389 00:34:17,975 --> 00:34:19,601 I thought about it, and... 390 00:34:21,937 --> 00:34:24,188 We need to increase the theta wave frequency 391 00:34:24,273 --> 00:34:26,984 to about 2.1 second intervals. 392 00:34:28,735 --> 00:34:29,945 All right... 393 00:35:23,790 --> 00:35:25,209 Dr. Sewon Koh. 394 00:35:26,251 --> 00:35:28,504 Senior Researcher at BC Brain Center. 395 00:35:29,296 --> 00:35:30,380 And you are? 396 00:35:34,051 --> 00:35:36,094 PRIVATE INVESTIGATOR KANGMU LEE 397 00:35:39,473 --> 00:35:41,517 Are you with a detective agency? 398 00:35:41,600 --> 00:35:43,018 [scoffs] 399 00:35:43,101 --> 00:35:44,353 Yeah... "Detective agency". 400 00:35:47,439 --> 00:35:51,276 You could say that I deal with sensitive issues for my clients. 401 00:35:54,655 --> 00:35:56,240 Do you know Junki Lim? 402 00:35:56,949 --> 00:35:57,950 I'm afraid not. 403 00:35:58,825 --> 00:36:00,410 Seems you've found the wrong guy. 404 00:36:00,494 --> 00:36:01,912 Jaeyi Jung. 405 00:36:06,166 --> 00:36:10,045 I'd like to find out what happened to your wife, Jaeyi Jung. 406 00:36:10,128 --> 00:36:11,338 What happened, Doctor? 407 00:36:13,465 --> 00:36:16,176 Why are you asking me about my wife? 408 00:36:17,886 --> 00:36:19,888 Mr. Lim is a client of mine. 409 00:36:21,139 --> 00:36:23,809 And he would like to know what happened to your wife. 410 00:36:25,394 --> 00:36:26,603 Junki Lim? 411 00:36:28,063 --> 00:36:30,691 I've no idea who that is, and you're on private property. 412 00:36:31,733 --> 00:36:32,943 I suggest you leave. 413 00:36:35,779 --> 00:36:36,989 Okay. 414 00:36:38,949 --> 00:36:40,158 I'll be seeing you. 415 00:36:48,876 --> 00:36:50,085 [sighs] 416 00:36:56,675 --> 00:36:58,886 [high-pitched ringing] 417 00:36:58,969 --> 00:37:00,220 [groans] 418 00:37:02,723 --> 00:37:03,932 [groans] 419 00:37:10,439 --> 00:37:11,815 [groans] 420 00:37:25,412 --> 00:37:27,789 [panting] 421 00:37:29,291 --> 00:37:31,126 [high-pitched ringing] 422 00:37:32,211 --> 00:37:34,254 [groans] 423 00:37:34,338 --> 00:37:36,673 Oh... [pants] 424 00:37:38,425 --> 00:37:41,011 [Sewon's mother] I'm always going to be by your side. 425 00:37:41,929 --> 00:37:43,180 [tires screech] 426 00:37:44,973 --> 00:37:47,184 My name is Taesuk Myung. 427 00:37:47,976 --> 00:37:50,062 I study the brain, you know. 428 00:37:53,106 --> 00:37:54,358 Sewon. 429 00:37:54,441 --> 00:37:56,401 And it's safer that way! 430 00:37:57,361 --> 00:37:59,029 -[doorbell rings] -[gasps] 431 00:37:59,988 --> 00:38:01,782 [pants] 432 00:38:06,036 --> 00:38:07,996 [doorbell rings] 433 00:38:12,292 --> 00:38:14,628 -Sewon Koh? -Yes, that's right. 434 00:38:16,255 --> 00:38:18,924 I'm Lieutenant Ji Un Choi from the ST Unit. 435 00:38:19,007 --> 00:38:21,134 We have a few questions. Can we come in? 436 00:38:21,844 --> 00:38:23,720 What's going on? It's pretty early. 437 00:38:24,555 --> 00:38:26,640 Are you Jaeyi Jung's husband? 438 00:38:26,723 --> 00:38:28,559 I would like to have a word with her. 439 00:38:31,270 --> 00:38:32,938 -[door closes] -[alarm chirps] 440 00:38:42,155 --> 00:38:44,241 BRAIN SCIENCE RESEARCH AWARD 441 00:38:52,583 --> 00:38:54,585 It doesn't seem like your wife is home today. 442 00:38:57,171 --> 00:38:58,589 What's going on here? 443 00:39:00,257 --> 00:39:04,469 Any chance you know a man named Junki Lim? 444 00:39:05,971 --> 00:39:07,014 I don't. 445 00:39:07,806 --> 00:39:09,600 Are you sure? 446 00:39:09,683 --> 00:39:12,895 I think Junki Lim was close to your wife for a long time. 447 00:39:13,645 --> 00:39:16,398 And then, yesterday he was found murdered. 448 00:39:17,107 --> 00:39:19,693 -What? -Thursday, March 12th. 449 00:39:19,776 --> 00:39:22,779 Can you tell us where you were and what you were doing? 450 00:39:24,781 --> 00:39:25,991 I was home. 451 00:39:26,950 --> 00:39:28,952 And can anyone confirm that? 452 00:39:29,995 --> 00:39:31,413 Perhaps your wife can? 453 00:39:33,957 --> 00:39:37,252 Are you accusing me of murder because some dead guy knew my wife? 454 00:39:40,380 --> 00:39:42,591 We never meant to imply anything like that. 455 00:39:43,258 --> 00:39:46,512 In any case, let your wife know we'll be in touch soon. 456 00:39:46,595 --> 00:39:48,222 Thank you for your time, Doctor. 457 00:39:57,773 --> 00:39:59,483 Do you know Junki Lim? 458 00:40:13,413 --> 00:40:15,415 JOKWANG SECURITY GWANGRYEOL AHN 459 00:40:18,168 --> 00:40:19,795 His name is Junki Lim. 460 00:40:21,296 --> 00:40:23,131 He was murdered two days ago. 461 00:40:24,550 --> 00:40:25,759 Yes, of course. 462 00:40:26,552 --> 00:40:28,178 You'll be well compensated. 463 00:40:29,429 --> 00:40:30,430 Yeah. 464 00:40:42,484 --> 00:40:44,111 [Sewon] A man died. 465 00:40:44,903 --> 00:40:49,116 The police think I'm a suspect because he was close to Jaeyi. 466 00:40:52,286 --> 00:40:56,707 I need to find out why everyone keeps asking me if I know that man. 467 00:41:13,932 --> 00:41:16,268 This can't take more than an hour. 468 00:42:21,458 --> 00:42:23,794 JUNKI LIM, MALE, AGE 38 BRAIN HEMORRHAGE, HEAD TRAUMA 469 00:43:41,079 --> 00:43:42,372 [wife, echoing] Heejin! 470 00:43:43,415 --> 00:43:44,791 Come, baby. 471 00:43:44,875 --> 00:43:47,586 -[Junki] Heejin! -[wife] Careful, careful! 472 00:43:47,669 --> 00:43:49,087 Peekaboo! 473 00:43:53,884 --> 00:43:55,385 [laughs] 474 00:43:57,137 --> 00:43:58,847 I want to put her in my treasure box. 475 00:44:14,613 --> 00:44:16,949 [footsteps] 476 00:44:28,377 --> 00:44:29,711 [sighs] 477 00:44:33,674 --> 00:44:35,676 During the synchronization... 478 00:44:36,802 --> 00:44:39,221 My heartbeat seems to have remained stable. 479 00:44:40,514 --> 00:44:42,724 Brain waves and all vitals were normal. 480 00:44:44,309 --> 00:44:47,312 But it's unclear whether the test was a success or not. 481 00:44:49,314 --> 00:44:52,317 I may have gotten a glimpse into some of his memories. 482 00:44:53,694 --> 00:44:55,946 But I can't recall any of them clearly. 483 00:44:59,616 --> 00:45:03,036 My memory has always been... infallible. 484 00:45:04,496 --> 00:45:06,915 So why can't I recall his memories? 485 00:45:24,766 --> 00:45:27,060 Hey, I'm gonna grab something to eat. 486 00:45:27,144 --> 00:45:28,270 Wanna join? 487 00:45:32,024 --> 00:45:33,233 I guess not. 488 00:45:35,110 --> 00:45:37,863 Wait! I mean... I'll go. Have to eat at some point, right? 489 00:45:39,281 --> 00:45:40,741 Bye, guys. 490 00:45:43,994 --> 00:45:46,663 Was that Dr. Koh? 491 00:45:49,291 --> 00:45:50,501 [in Japanese] Welcome. 492 00:45:51,251 --> 00:45:53,128 -[in Korean] Hello. -Hello, how are you? 493 00:45:56,381 --> 00:45:57,799 Namil, sit over here. 494 00:45:59,843 --> 00:46:01,470 [Sewon sighs] 495 00:46:02,763 --> 00:46:06,099 -You like sashimi, right? -Yes, uh, but it's raining. 496 00:46:07,100 --> 00:46:08,560 But sure... 497 00:46:08,644 --> 00:46:11,271 Okay, we'll do... 498 00:46:12,105 --> 00:46:14,816 The sashimi plate and some beer. 499 00:46:14,900 --> 00:46:16,109 -Huh? -What? 500 00:46:17,444 --> 00:46:18,612 Well, this is new! 501 00:46:19,363 --> 00:46:22,533 Never seen you with anyone here, let alone drink. 502 00:46:23,158 --> 00:46:26,078 I never thought I'd see you drink. I'm surprised. 503 00:46:26,161 --> 00:46:27,579 Uh, yeah... 504 00:46:28,288 --> 00:46:30,582 I just feel like a drink for some reason. 505 00:46:30,666 --> 00:46:32,084 Maybe it's the rain. 506 00:46:34,461 --> 00:46:35,921 [chuckles] 507 00:46:37,548 --> 00:46:39,216 [both chuckle] 508 00:46:40,092 --> 00:46:40,926 Yeah, sure. 509 00:46:49,643 --> 00:46:53,438 "Looking into memories and thoughts by scanning a person's brain. 510 00:46:56,441 --> 00:47:01,196 Brain wave synchronization possible through quantum entanglement." 511 00:47:07,452 --> 00:47:10,747 FIVE-YEAR-OLD DIES IN GAS EXPLOSION 512 00:47:19,506 --> 00:47:21,967 [Choi] The victim, Junki Lim. 513 00:47:22,050 --> 00:47:23,844 His lover, Jaeyi Jung. 514 00:47:29,641 --> 00:47:34,438 FIND JAEYI JUNG, THE WIFE! 515 00:47:36,773 --> 00:47:40,277 [whistling] 516 00:47:53,290 --> 00:47:56,460 -[chimes] -[soft instrumental jazz plays] 517 00:47:59,046 --> 00:48:01,507 [humming] 518 00:48:11,975 --> 00:48:14,645 [humming continues] 519 00:48:17,731 --> 00:48:18,941 [Namil] Hey, Sewon. 520 00:48:19,024 --> 00:48:20,859 Have you always been left-handed? 521 00:48:29,076 --> 00:48:30,536 1. I AM RIGHT-HANDED. 522 00:48:30,619 --> 00:48:33,247 [Sewon] Brain sync not only transfers memories... 523 00:48:34,998 --> 00:48:36,583 2. I DO NOT LIKE ALCOHOL. 524 00:48:36,667 --> 00:48:39,294 ...but also habits and quirks of the deceased. 525 00:48:40,796 --> 00:48:43,632 3. I DO NOT ENJOY LISTENING TO MUSIC. 526 00:48:43,715 --> 00:48:46,218 I need to separate what is mine 527 00:48:46,301 --> 00:48:49,388 from what belongs to those who have died. 528 00:48:53,600 --> 00:48:54,601 [sighs] 529 00:48:57,271 --> 00:48:58,897 [door opens] 530 00:48:59,773 --> 00:49:02,901 Oh... I forgot my umbrella. 531 00:49:03,527 --> 00:49:05,612 Don't worry. I won't bother you. 532 00:49:07,197 --> 00:49:08,740 What's that? 533 00:49:08,824 --> 00:49:10,659 Is that your bio? 534 00:49:11,159 --> 00:49:12,578 A bit bored, are we? 535 00:49:13,203 --> 00:49:16,623 Or maybe doing a self-help questionnaire? [laughs] 536 00:49:17,249 --> 00:49:19,418 Dr. Koh, you drink coffee now? 537 00:49:24,423 --> 00:49:25,632 Good point. 538 00:49:29,428 --> 00:49:35,809 4. I DO NOT LIKE COFFEE. 539 00:49:37,019 --> 00:49:39,521 See you. Don't work too hard. 540 00:49:41,481 --> 00:49:43,108 [door closes] 541 00:49:48,697 --> 00:49:53,994 5. I'M NOT FRIENDS WITH DR. NOH. 542 00:50:28,445 --> 00:50:29,571 Who's there? 543 00:50:31,949 --> 00:50:32,950 Dr. Noh? 544 00:51:09,945 --> 00:51:11,196 [car alarm beeps] 545 00:52:00,996 --> 00:52:04,499 [Sewon] Weird things are happening after syncing with the dead. 546 00:52:06,376 --> 00:52:11,840 I'm experiencing strange feelings for the first time, and... 547 00:52:14,635 --> 00:52:18,055 I'm seeing things, and I don't know what they are. 548 00:52:27,606 --> 00:52:28,482 [gasps] 549 00:52:32,402 --> 00:52:33,695 [brakes squeal] 550 00:52:34,238 --> 00:52:36,073 What the hell? You almost killed me! 551 00:52:42,454 --> 00:52:44,373 [breathes heavily] 552 00:52:51,255 --> 00:52:53,423 [horn blaring] 553 00:53:06,603 --> 00:53:08,105 [high-pitched ringing] 554 00:53:08,188 --> 00:53:09,731 [grunts] Ah! 555 00:53:14,069 --> 00:53:15,404 [groans] 556 00:53:17,155 --> 00:53:18,740 [gagging, retching] 557 00:53:18,824 --> 00:53:21,535 [Sewon] This could be a side effect of my brain waves 558 00:53:21,618 --> 00:53:23,620 colliding with the deceased. 559 00:53:34,882 --> 00:53:36,675 [gags] 560 00:53:38,594 --> 00:53:40,721 [panting] 561 00:53:45,184 --> 00:53:47,728 [retches] 562 00:53:54,776 --> 00:53:57,154 [gagging] 563 00:54:05,621 --> 00:54:07,456 [gasps] 564 00:54:10,834 --> 00:54:12,753 [mutters] What... 565 00:54:12,836 --> 00:54:14,880 [pants] 566 00:54:14,963 --> 00:54:17,299 [screaming] 567 00:54:20,135 --> 00:54:24,348 This has to be a hallucination, just a brain sync side-effect. 568 00:54:36,568 --> 00:54:40,030 [gags, gasping] 569 00:54:58,006 --> 00:55:02,010 The memories of the dead are creating these illusions. 570 00:55:04,930 --> 00:55:06,348 [person] Who is it? 571 00:55:06,431 --> 00:55:09,560 -[Jaeyi] Doyoon? Doyoon. -[overlapping voices, indistinct] 572 00:55:12,145 --> 00:55:16,984 [Sewon] I need to strip them away and look into the actual memories. 573 00:55:25,033 --> 00:55:27,244 Doyoon isn't dead. 574 00:55:28,036 --> 00:55:29,496 [voices echoing] 575 00:55:29,580 --> 00:55:30,998 Wait... 576 00:55:32,916 --> 00:55:34,418 What do you mean? 577 00:55:36,920 --> 00:55:37,963 Doyoon? 578 00:55:39,173 --> 00:55:41,008 My son Doyoon is alive? 579 00:55:43,677 --> 00:55:46,096 [thunder rumbles] 580 00:55:46,180 --> 00:55:47,931 -[alarm beeps] -[door opens] 581 00:55:50,225 --> 00:55:51,435 [door closes] 582 00:56:03,614 --> 00:56:05,032 [thunder rumbles] 583 00:56:11,413 --> 00:56:13,916 [door creaks] 584 00:56:14,750 --> 00:56:16,793 [breathing heavily] 585 00:56:44,112 --> 00:56:47,157 [Sewon] That girl said the same thing as Jaeyi. 586 00:56:48,116 --> 00:56:50,118 That Doyoon is alive. 587 00:56:53,121 --> 00:56:55,165 [machine beeping] 588 00:56:55,249 --> 00:56:57,876 Why did Jaeyi believe that? 589 00:57:08,470 --> 00:57:11,682 There is only one way to find out. 590 00:57:21,608 --> 00:57:22,985 I'm sorry. 591 00:57:24,528 --> 00:57:26,738 I didn't believe you. 592 00:57:29,658 --> 00:57:31,660 I think you were right. 593 00:57:34,288 --> 00:57:36,498 Jaeyi, please help me. 594 00:57:40,794 --> 00:57:42,713 [beeping continues] 595 00:57:50,554 --> 00:57:52,264 [breathes heavily] 596 00:58:15,078 --> 00:58:17,289 Do you know where our Doyoon is? 597 00:58:22,377 --> 00:58:24,379 Could he really be alive? 598 00:58:27,132 --> 00:58:29,134 Show me what you know. 599 00:58:35,307 --> 00:58:36,725 [breathes shakily] 600 00:58:39,061 --> 00:58:41,897 [beeps, pulsating] 601 00:59:11,802 --> 00:59:13,804 BASED ON "DR. BRAIN" WEBTOON BY HONG JACGA 42768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.