All language subtitles for Dopesick.S01E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 Richard, you vastly overspent, 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,756 and it's not unreasonable that we would be upset. 3 00:00:05,756 --> 00:00:07,925 It'll work. I promise you. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,052 The FDA created a special label 5 00:00:10,052 --> 00:00:12,095 to say that it's less addictive. 6 00:00:12,095 --> 00:00:14,765 I would never prescribe a narcotic for moderate pain. 7 00:00:14,765 --> 00:00:16,266 That fucking label caused everything. 8 00:00:16,266 --> 00:00:19,061 This drug has only been on the market for three years, 9 00:00:19,061 --> 00:00:21,605 and there's already been a spike in overdoses. 10 00:00:21,605 --> 00:00:23,649 Our community is ground zero 11 00:00:23,649 --> 00:00:25,692 for a growing national catastrophe. 12 00:00:25,692 --> 00:00:27,402 We're gonna do everything we can 13 00:00:27,402 --> 00:00:28,487 to hold someone accountable. 14 00:00:28,487 --> 00:00:29,905 But you got all these people. 15 00:00:29,905 --> 00:00:32,241 They almost never mention OxyContin by name 16 00:00:32,241 --> 00:00:33,700 in the video promoting OxyContin. 17 00:00:33,700 --> 00:00:34,952 And this video is 18 00:00:34,952 --> 00:00:36,370 the first major introduction of OxyContin. 19 00:00:36,370 --> 00:00:38,330 Prove they're lying about the dangers of the drug 20 00:00:38,330 --> 00:00:39,665 and that they're selling it anyway. 21 00:00:39,665 --> 00:00:40,916 I can't lose my job. 22 00:00:40,916 --> 00:00:42,459 I gotta make enough money to get out of here. 23 00:00:42,459 --> 00:00:45,462 There's a new drug. The FDA said it's safe. 24 00:00:50,926 --> 00:00:57,558 ♪ ♪ 25 00:00:57,558 --> 00:01:00,060 Do you solemnly swear that you will correctly transcribe 26 00:01:00,060 --> 00:01:02,646 to the best of your ability all of the testimony 27 00:01:02,646 --> 00:01:05,107 given by each and every witness testifying in the matter 28 00:01:05,107 --> 00:01:06,984 now pending before this grand jury 29 00:01:06,984 --> 00:01:09,486 and that you will keep secret and divulge to no one 30 00:01:09,486 --> 00:01:12,614 any of the proceedings of this grand jury, so help you God? 31 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 I do. 32 00:01:16,618 --> 00:01:23,625 ♪ ♪ 33 00:01:27,462 --> 00:01:30,257 It takes 10 to 15 years for a new drug 34 00:01:30,257 --> 00:01:32,884 to complete the journey from inception to the marketplace. 35 00:01:32,884 --> 00:01:39,891 ♪ ♪ 36 00:01:45,439 --> 00:01:49,610 If OxyContin had failed when it launched in 1996, 37 00:01:49,610 --> 00:01:51,153 what would have been the consequences? 38 00:01:51,153 --> 00:01:53,739 Purdue Pharma would have lost $40 million 39 00:01:53,739 --> 00:01:56,074 with no significant product in the pipeline. 40 00:01:58,118 --> 00:01:59,995 Big day, right? 41 00:01:59,995 --> 00:02:02,080 First sets of numbers coming in? 42 00:02:03,206 --> 00:02:05,792 I'm sure they'll be fine. 43 00:02:05,792 --> 00:02:12,758 ♪ ♪ 44 00:02:14,000 --> 00:02:20,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 45 00:02:23,268 --> 00:02:25,228 And how much damage would that have inflicted 46 00:02:25,228 --> 00:02:26,313 on Purdue Pharma? 47 00:02:26,313 --> 00:02:27,606 It likely would have 48 00:02:27,606 --> 00:02:29,191 sunk the entire company. 49 00:02:33,904 --> 00:02:35,405 They're not bad. 50 00:02:35,405 --> 00:02:36,740 We can do better. 51 00:02:37,824 --> 00:02:40,160 How's our video testimonial coming? 52 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 A bit slow. 53 00:02:41,161 --> 00:02:42,162 The drug is so new, 54 00:02:42,162 --> 00:02:43,330 there's not a lot of people 55 00:02:43,330 --> 00:02:45,040 who can testify to it at this point. 56 00:02:45,040 --> 00:02:47,250 Then find some. Yes, sir. 57 00:02:47,250 --> 00:02:48,543 Physicians need to know 58 00:02:48,543 --> 00:02:51,463 it can take its place next to penicillin 59 00:02:51,463 --> 00:02:55,133 as one of the most important in the history of medicine. 60 00:02:55,133 --> 00:02:57,969 Let's hold more weekend seminars 61 00:02:57,969 --> 00:03:00,263 to explain to physicians 62 00:03:00,263 --> 00:03:03,100 how truly revolutionary this drug is. 63 00:03:05,977 --> 00:03:08,021 It's your favorite pharma rep. 64 00:03:08,021 --> 00:03:09,648 If he's gonna bribe you for access, 65 00:03:09,648 --> 00:03:11,149 you should get more than flowers. 66 00:03:11,149 --> 00:03:12,567 How about a mani‐pedi next time? 67 00:03:12,567 --> 00:03:14,778 Yes, please. 68 00:03:14,778 --> 00:03:16,363 And your present, Doc, 69 00:03:16,363 --> 00:03:19,616 is a pen with a titration chart in it. 70 00:03:19,616 --> 00:03:20,951 Oh. There you go. 71 00:03:20,951 --> 00:03:22,202 Thanks. 72 00:03:22,202 --> 00:03:25,163 Think I'd rather have flowers. 73 00:03:25,163 --> 00:03:26,873 So now that you bought your way into my office, 74 00:03:26,873 --> 00:03:27,958 what do you need? 75 00:03:27,958 --> 00:03:30,210 Can we sit for a minute? Sure. 76 00:03:30,210 --> 00:03:36,299 I wanted to extend an exciting invitation your way. 77 00:03:36,299 --> 00:03:41,012 Purdue want to invite you to an all‐expenses paid trip 78 00:03:41,012 --> 00:03:44,266 to Scottsdale, Arizona, at a five‐star resort 79 00:03:44,266 --> 00:03:47,269 to hear pain experts discuss new treatments. 80 00:03:47,269 --> 00:03:49,771 Even allowed to do that? Isn't it illegal or something? 81 00:03:49,771 --> 00:03:52,566 Oh, you kidding me? No, it absolutely is. 82 00:03:52,566 --> 00:03:55,861 All the pharmas do it, and, you know, these seminars, 83 00:03:55,861 --> 00:03:58,530 they're a lot of fun, and they're very informative. 84 00:03:58,530 --> 00:04:00,073 Mm. I can't. 85 00:04:00,073 --> 00:04:01,783 I've got‐‐I've got a full practice, 86 00:04:01,783 --> 00:04:03,118 even on weekends. 87 00:04:03,118 --> 00:04:04,327 Too many folks. Right. 88 00:04:04,327 --> 00:04:05,662 But the seminar 89 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 would be an extension of your work here. 90 00:04:08,081 --> 00:04:09,541 There'll be a lot of pain experts, 91 00:04:09,541 --> 00:04:11,543 and you'll walk away with some great tips. 92 00:04:11,543 --> 00:04:13,336 Take your wife, you know? 93 00:04:13,336 --> 00:04:16,173 Two of you could have a relaxing spa weekend. 94 00:04:16,173 --> 00:04:21,553 My wife passed away from ovarian cancer, so... 95 00:04:21,553 --> 00:04:22,637 Oh, my God. Yeah. 96 00:04:22,637 --> 00:04:24,014 I'm sorry. Yeah. 97 00:04:24,014 --> 00:04:26,266 It's all right. It's all right. 98 00:04:26,266 --> 00:04:29,519 Well, um, I'll keep checking in with you. 99 00:04:29,519 --> 00:04:32,731 And, uh... think about Scottsdale. 100 00:04:33,523 --> 00:04:34,941 Sure. 101 00:04:34,941 --> 00:04:36,735 It'll be fun, Doc. 102 00:04:42,908 --> 00:04:48,538 ♪ ♪ 103 00:04:48,538 --> 00:04:49,664 Hey, Logan. 104 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 I've been wanting to check on you. 105 00:04:51,666 --> 00:04:53,585 Wanna take a look at that shoulder. 106 00:04:53,585 --> 00:04:55,045 Doing the same. 107 00:04:55,045 --> 00:04:58,757 Still can't lift it more‐‐ much more than that. 108 00:04:58,757 --> 00:05:00,717 Pains the shoulder something awful. 109 00:05:00,717 --> 00:05:02,052 Yeah. 110 00:05:02,052 --> 00:05:03,345 Been more than six years, Doc. 111 00:05:03,345 --> 00:05:06,389 Yeah, I know. I know. 112 00:05:07,516 --> 00:05:11,686 Hey, there's a new medication I might want you to try. 113 00:05:12,604 --> 00:05:14,606 What kind of medication's that? 114 00:05:14,606 --> 00:05:16,441 When a patient first takes OxyContin, 115 00:05:16,441 --> 00:05:18,235 it can be very effective. 116 00:05:19,861 --> 00:05:21,238 The patient often feels like 117 00:05:21,238 --> 00:05:23,615 their life has been instantly transformed. 118 00:05:26,326 --> 00:05:29,371 Unfortunately, the drug didn't always work as Purdue claimed. 119 00:05:29,371 --> 00:05:31,164 Oh, how so? 120 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 ♪ ♪ 121 00:05:37,921 --> 00:05:40,215 So we've been getting some complaints from patients 122 00:05:40,215 --> 00:05:44,594 and doctors that the drug isn't lasting 12 hours. 123 00:05:44,594 --> 00:05:45,720 People are waking up 124 00:05:45,720 --> 00:05:47,722 in the middle of the night in pain. 125 00:05:47,722 --> 00:05:50,559 Our entire FDA approval is based on the fact 126 00:05:50,559 --> 00:05:52,310 that it's a 12‐hour drug. 127 00:05:52,310 --> 00:05:54,563 Insurance companies and hospitals won't cover it 128 00:05:54,563 --> 00:05:57,774 if it doesn't last the full 12 hours. 129 00:05:57,774 --> 00:05:59,025 How did this happen? 130 00:05:59,025 --> 00:06:00,777 Well, we always knew it was a possibility 131 00:06:00,777 --> 00:06:03,113 that the drug wouldn't last 12 hours. 132 00:06:03,113 --> 00:06:05,615 The Puerto Rico testing only hit at 50%‐‐ 133 00:06:05,615 --> 00:06:09,786 The FDA only requires a 50% threshold. 134 00:06:11,997 --> 00:06:12,998 Thank you. 135 00:06:12,998 --> 00:06:14,332 That will be all. 136 00:06:20,630 --> 00:06:27,637 ♪ ♪ 137 00:06:28,054 --> 00:06:29,389 Don't worry. 138 00:06:29,389 --> 00:06:31,099 We'll figure this out. 139 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 It's an excellent drug. 140 00:06:32,809 --> 00:06:38,982 ♪ ♪ 141 00:06:40,358 --> 00:06:42,068 You've got your mother worried sick 142 00:06:42,068 --> 00:06:43,695 about you, Richie. 143 00:06:45,196 --> 00:06:46,698 Well, our patent expired. 144 00:06:46,698 --> 00:06:49,367 Dad would be dead without a replacement. 145 00:06:49,367 --> 00:06:52,370 Because ear wax just isn't good enough for you. 146 00:06:54,080 --> 00:06:56,917 Forgive me for trying to... 147 00:06:56,917 --> 00:06:59,920 make us more than the Betadine family. 148 00:06:59,920 --> 00:07:04,716 I know, I know, you've got grand ambitions, 149 00:07:04,716 --> 00:07:08,178 but I am concerned you're going to become Icarus. 150 00:07:08,178 --> 00:07:11,973 ♪ ♪ 151 00:07:11,973 --> 00:07:16,269 If OxyContin does what I think it can, 152 00:07:16,269 --> 00:07:17,479 then it's gonna be bigger 153 00:07:17,479 --> 00:07:19,648 than anything Uncle Arthur ever dreamed. 154 00:07:21,399 --> 00:07:24,069 Richie... 155 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 Arthur is dead. 156 00:07:25,654 --> 00:07:32,661 ♪ ♪ 157 00:07:35,580 --> 00:07:39,876 When Roche hired Arthur Sackler to market value, 158 00:07:39,876 --> 00:07:42,379 he needed to find a way to separate it from Librium. 159 00:07:42,379 --> 00:07:49,010 So Arthur devised a specific medical condition 160 00:07:49,010 --> 00:07:51,972 called psychic tension. 161 00:07:51,972 --> 00:07:54,265 Where Librium was taken for anxiety, 162 00:07:54,265 --> 00:07:56,893 you would need a much stronger medication 163 00:07:56,893 --> 00:07:59,854 for psychic tension. 164 00:07:59,854 --> 00:08:02,565 And thus, Valium became 165 00:08:02,565 --> 00:08:06,319 the number one tranquilizer on the market 166 00:08:06,319 --> 00:08:12,951 by creating the condition known as psychic tension. 167 00:08:17,414 --> 00:08:22,043 Now, we have created the greatest painkiller 168 00:08:22,043 --> 00:08:26,423 in the history of human civilization... 169 00:08:26,423 --> 00:08:31,928 and all we have to do to ensure the world gets it 170 00:08:31,928 --> 00:08:34,806 is to figure out a medical condition 171 00:08:34,806 --> 00:08:40,603 that would require an OxyContin patient... 172 00:08:40,603 --> 00:08:42,564 to double their dose. 173 00:08:42,564 --> 00:08:47,027 ♪ ♪ 174 00:08:47,027 --> 00:08:49,279 Today we're gonna talk about a medical condition 175 00:08:49,279 --> 00:08:51,781 known as breakthrough pain. 176 00:08:51,781 --> 00:08:53,033 Neither common nor rare, 177 00:08:53,033 --> 00:08:56,244 breakthrough pain is a specific type of pain 178 00:08:56,244 --> 00:08:58,663 that breaks through the 12‐hour cycle. 179 00:08:58,663 --> 00:09:00,915 Yeah, I've had several complaints‐‐ 180 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 or should I say questions‐‐ 181 00:09:02,625 --> 00:09:04,627 about the drug not lasting 12 hours. 182 00:09:04,627 --> 00:09:06,755 All right, what you need to do 183 00:09:06,755 --> 00:09:10,050 is tell your doctors that their patients 184 00:09:10,050 --> 00:09:12,093 are experiencing breakthrough pain. 185 00:09:12,093 --> 00:09:14,471 But we have an effective solution 186 00:09:14,471 --> 00:09:16,056 that will allow their patients 187 00:09:16,056 --> 00:09:19,517 to get a full night's sleep on OxyContin. 188 00:09:19,517 --> 00:09:22,228 All they have to do is double the dose. 189 00:09:22,228 --> 00:09:25,231 So if they are on 10 milligrams, 190 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 they double the dose to 20. 191 00:09:27,984 --> 00:09:31,821 If they're already on 20, they double to 40. 192 00:09:31,821 --> 00:09:34,991 ♪ ♪ 193 00:09:39,412 --> 00:09:42,457 Hey, if this drug isn't working 194 00:09:42,457 --> 00:09:44,292 like we say it is, 195 00:09:44,292 --> 00:09:45,960 doctors are gonna stop prescribing it. 196 00:09:47,712 --> 00:09:49,839 Then maybe you should start selling Viagra. 197 00:09:49,839 --> 00:09:51,925 Thanks for the help. 198 00:09:51,925 --> 00:09:54,928 Look, the 20 and 40 milligrams 199 00:09:54,928 --> 00:09:57,388 are two and four times more expensive than the 10. 200 00:09:57,388 --> 00:10:00,308 So if we can convince doctors to double their doses, 201 00:10:00,308 --> 00:10:02,102 we will be doubling our paychecks. 202 00:10:02,102 --> 00:10:05,146 Yeah, I get that, but... 203 00:10:05,146 --> 00:10:06,648 what if it doesn't work? 204 00:10:06,648 --> 00:10:10,068 No drug is going to work perfectly for every patient, 205 00:10:10,068 --> 00:10:12,070 and that's not our problem. 206 00:10:12,070 --> 00:10:13,905 Our job is to sell. 207 00:10:16,199 --> 00:10:17,575 Then I guess we double the dose. 208 00:10:17,575 --> 00:10:19,369 Yeah. 209 00:10:19,369 --> 00:10:21,746 Doc, I was able to get some information 210 00:10:21,746 --> 00:10:23,748 on the 12‐hour issue, 211 00:10:23,748 --> 00:10:25,959 and, uh, it's not uncommon. 212 00:10:25,959 --> 00:10:27,418 What your patient's experiencing 213 00:10:27,418 --> 00:10:29,212 is breakthrough pain, 214 00:10:29,212 --> 00:10:31,881 and it can happen hours nine and ten, 215 00:10:31,881 --> 00:10:34,259 especially if the pain is uniquely acute. 216 00:10:34,259 --> 00:10:35,510 Breakthrough pain. 217 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 I've never heard of breakthrough pain. 218 00:10:37,095 --> 00:10:38,179 You really haven't? 219 00:10:38,179 --> 00:10:40,849 Well, it's a‐‐it's a term used 220 00:10:40,849 --> 00:10:45,645 primarily by, uh‐‐ by pain specialists, you know? 221 00:10:45,645 --> 00:10:47,480 And the solution is‐‐is simple. 222 00:10:47,480 --> 00:10:50,817 You, uh‐‐you just double the dose. 223 00:10:50,817 --> 00:10:52,944 So if they're on 10 milligrams, 224 00:10:52,944 --> 00:10:54,195 you know, you bump them up to 20. 225 00:10:54,195 --> 00:10:55,572 Oh, no, no, no. 226 00:10:55,572 --> 00:10:57,907 No, that's‐‐that's too strong for a narcotic. 227 00:10:57,907 --> 00:10:59,367 I'll just switch her to Percocet 228 00:10:59,367 --> 00:11:02,162 or low‐dose morphine pills. 229 00:11:02,162 --> 00:11:04,205 Doc, I wouldn't do that. 230 00:11:04,205 --> 00:11:07,500 Tho‐‐those drugs, you know, they're not‐‐ 231 00:11:07,500 --> 00:11:11,546 they're not non‐addictive in the way that‐‐that OC is. 232 00:11:11,546 --> 00:11:13,882 And it's perfectly safe to‐‐to double the dose. 233 00:11:13,882 --> 00:11:15,592 You're telling me that your drug 234 00:11:15,592 --> 00:11:19,345 is the only drug in the world that can help my patients? 235 00:11:19,345 --> 00:11:21,723 Well, ye‐‐I mean, I'm saying‐‐ 236 00:11:21,723 --> 00:11:25,059 I'm saying it's your best option, you know? 237 00:11:25,059 --> 00:11:26,352 Have you had a number of patients 238 00:11:26,352 --> 00:11:28,021 with‐‐with breakthrough pain issues? 239 00:11:28,021 --> 00:11:30,940 Well, I guess I just got one. 240 00:11:30,940 --> 00:11:33,234 I don't know, I've only got four people on it, Billy. 241 00:11:33,234 --> 00:11:35,445 Right, but they're all doing great, right? 242 00:11:35,445 --> 00:11:37,864 Yeah, it's been very effective, actually. 243 00:11:37,864 --> 00:11:39,324 See? There you go. 244 00:11:39,324 --> 00:11:41,826 I‐‐I'd stay away from morphine, Doc. 245 00:11:41,826 --> 00:11:45,079 You know, it's not, uh, it's not 1894 anymore. 246 00:11:45,079 --> 00:11:47,540 Teddy Roosevelt isn't president. 247 00:11:47,540 --> 00:11:50,501 Well, Teddy Roosevelt wasn't president then either, 248 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 but I get your point. 249 00:11:52,670 --> 00:11:56,341 Uh, okay. 250 00:11:56,341 --> 00:11:59,219 Yeah, I guess morphine would probably be too strong 251 00:11:59,219 --> 00:12:01,679 for her back injury anyway. 252 00:12:01,679 --> 00:12:06,059 ♪ ♪ 253 00:12:06,059 --> 00:12:08,353 Hello? 254 00:12:08,353 --> 00:12:09,771 Uh, so‐‐sorry, Doc. 255 00:12:09,771 --> 00:12:11,940 I think you cut out there. 256 00:12:11,940 --> 00:12:14,150 I think doubling her up to 20 milligrams 257 00:12:14,150 --> 00:12:15,151 will do the trick. 258 00:12:15,151 --> 00:12:16,694 Just‐‐just give it a try. 259 00:12:16,694 --> 00:12:18,154 All right, I'll let you go. 260 00:12:18,154 --> 00:12:19,155 Bye. 261 00:12:20,198 --> 00:12:23,701 So, um, there's a new issue. 262 00:12:24,494 --> 00:12:26,371 A number of doctors have the misconception 263 00:12:26,371 --> 00:12:28,539 OxyContin is less powerful than morphine, 264 00:12:28,539 --> 00:12:32,126 when, as you know, it's much more powerful, and, uh, 265 00:12:32,126 --> 00:12:35,129 the confusion has started to come up more frequently. 266 00:12:35,129 --> 00:12:36,589 What are some of the side effects 267 00:12:36,589 --> 00:12:37,799 associated with morphine? 268 00:12:37,799 --> 00:12:39,884 Difficulty breathing, 269 00:12:39,884 --> 00:12:43,012 sedation, coma, and death. 270 00:12:43,012 --> 00:12:46,557 And is OxyContin more potent than morphine? 271 00:12:46,557 --> 00:12:47,642 Yes. 272 00:12:47,642 --> 00:12:49,560 Its active ingredient, oxycodone, 273 00:12:49,560 --> 00:12:50,561 is twice as potent. 274 00:12:50,561 --> 00:12:52,188 And thus twice as dangerous. 275 00:12:52,188 --> 00:12:54,399 I think it would be extremely dangerous 276 00:12:54,399 --> 00:12:56,776 at this early stage in the life of this product 277 00:12:56,776 --> 00:12:59,779 to, um, clarify for physicians 278 00:12:59,779 --> 00:13:02,490 that our drug is stronger than morphine. 279 00:13:02,490 --> 00:13:06,828 So we do not plan to do anything about that. 280 00:13:08,329 --> 00:13:10,748 And I agree with you. 281 00:13:10,748 --> 00:13:12,750 Well, you'll be happy to know 282 00:13:12,750 --> 00:13:13,960 you're not the first person 283 00:13:13,960 --> 00:13:15,378 who can't sleep through the night. 284 00:13:15,378 --> 00:13:17,547 That's not uncommon. 285 00:13:17,547 --> 00:13:20,717 So we've got two options. 286 00:13:20,717 --> 00:13:23,761 We can, uh, switch you to a different medication. 287 00:13:23,761 --> 00:13:26,931 No, I‐I don't wanna switch. 288 00:13:26,931 --> 00:13:29,642 This works better than anything I've ever used before. 289 00:13:29,642 --> 00:13:32,895 Okay, well, option two is I can double your dose 290 00:13:32,895 --> 00:13:34,731 to 20 milligrams. 291 00:13:34,731 --> 00:13:37,525 But if that doesn't work, we'll switch to something else. 292 00:13:38,234 --> 00:13:40,486 And if you're still having a hard time 293 00:13:40,486 --> 00:13:42,488 sleeping through the night, you call me. 294 00:13:42,488 --> 00:13:44,282 And if you don't call me, girl... 295 00:13:45,116 --> 00:13:46,326 Then you'll call me. 296 00:13:46,326 --> 00:13:47,410 That's correct. 297 00:13:49,579 --> 00:13:54,334 So how's those moving plans of yours coming along? 298 00:13:55,168 --> 00:13:57,920 Uh, I don't know. 299 00:13:57,920 --> 00:14:00,673 Maybe I just keep my head down 300 00:14:00,673 --> 00:14:03,801 and figure it out in a year or so. 301 00:14:07,138 --> 00:14:09,766 You know, when Shelly told me, 302 00:14:09,766 --> 00:14:13,186 "I want to move to Finch Creek," 303 00:14:13,186 --> 00:14:15,229 I thought, "Finch Creek? 304 00:14:15,229 --> 00:14:16,731 Are you nuts? Finch Creek?" 305 00:14:16,731 --> 00:14:17,940 I mean, I'm from this little town 306 00:14:17,940 --> 00:14:19,525 in southwest Pennsylvania. 307 00:14:19,525 --> 00:14:22,362 That's like New York City compared to Finch Creek. 308 00:14:22,362 --> 00:14:25,323 I loved it the minute I got here. 309 00:14:25,323 --> 00:14:28,451 Best decision I ever made. 310 00:14:28,451 --> 00:14:32,747 So if you wanna move to Eureka Springs, 311 00:14:32,747 --> 00:14:34,624 you just go ahead and dive in the deep end 312 00:14:34,624 --> 00:14:35,875 and do it. 313 00:14:38,086 --> 00:14:39,921 All right? 314 00:14:39,921 --> 00:14:41,672 You can always come back. 315 00:14:41,672 --> 00:14:44,050 Can I always move back? 316 00:14:44,050 --> 00:14:48,054 ♪ ♪ 317 00:14:48,054 --> 00:14:49,097 Thanks, Doc. 318 00:14:49,097 --> 00:14:50,598 Bye. 319 00:14:50,598 --> 00:14:52,517 ♪ ♪ 320 00:14:57,480 --> 00:15:00,274 Can you just confirm that you're the ad agency 321 00:15:00,274 --> 00:15:02,902 that made the I Got My Life Back promotional video? 322 00:15:02,902 --> 00:15:04,320 Yes, that was ours. 323 00:15:04,320 --> 00:15:06,030 After reviewing it, we were curious 324 00:15:06,030 --> 00:15:10,284 as to why nobody says "OxyContin" 325 00:15:10,284 --> 00:15:14,122 in a video designed to promote OxyContin. 326 00:15:14,122 --> 00:15:15,790 They don't? No. 327 00:15:15,790 --> 00:15:17,917 There's maybe one mention, 40 minutes. 328 00:15:17,917 --> 00:15:19,961 Everyone just says either, uh, 329 00:15:19,961 --> 00:15:23,339 "the pain medication" or "the pain medicine." 330 00:15:23,339 --> 00:15:25,299 You got people tying themselves up 331 00:15:25,299 --> 00:15:26,884 not to say OxyContin. 332 00:15:26,884 --> 00:15:29,137 Now, why is that? 333 00:15:29,137 --> 00:15:31,431 I don't remember, and that shoot was years ago. 334 00:15:31,431 --> 00:15:32,515 Uh‐huh. 335 00:15:32,515 --> 00:15:33,975 And it's important our clients know 336 00:15:33,975 --> 00:15:35,601 we won't disclose internal communication. 337 00:15:35,601 --> 00:15:37,019 And it's important that you know 338 00:15:37,019 --> 00:15:38,646 that we have subpoena power. 339 00:15:38,646 --> 00:15:40,440 So you can either answer our questions here, 340 00:15:40,440 --> 00:15:41,774 or you can answer 'em under oath 341 00:15:41,774 --> 00:15:44,110 in front of a grand jury in Roanoke, Virginia. 342 00:15:44,110 --> 00:15:46,737 Which is beautiful this time of year. 343 00:15:46,737 --> 00:15:50,741 You see, guys, right now, we view y'all as witnesses, 344 00:15:50,741 --> 00:15:52,910 but that can quickly change to suspects. 345 00:15:57,623 --> 00:16:00,334 Look, this was all a long time ago, okay? 346 00:16:00,334 --> 00:16:01,878 But we might've been given instructions 347 00:16:01,878 --> 00:16:03,421 that they didn't want the participants 348 00:16:03,421 --> 00:16:05,214 to say the name of the medication. 349 00:16:05,214 --> 00:16:06,466 Why not? 350 00:16:07,967 --> 00:16:10,928 If I recall, the original concept 351 00:16:10,928 --> 00:16:13,389 wasn't to promote OxyContin. 352 00:16:13,389 --> 00:16:15,558 They just wanted us to do a public service announcement 353 00:16:15,558 --> 00:16:17,268 for pain relief. 354 00:16:17,268 --> 00:16:19,437 That might've been why Purdue didn't want anyone 355 00:16:19,437 --> 00:16:20,855 to name a specific drug. 356 00:16:20,855 --> 00:16:23,274 But there are titles at the end 357 00:16:23,274 --> 00:16:25,443 that say OxyContin. 358 00:16:25,443 --> 00:16:27,361 And it's written at the bottom of the screen 359 00:16:27,361 --> 00:16:29,739 the exact milligrams each patient's on. 360 00:16:29,739 --> 00:16:33,451 You need to clarify this issue. 361 00:16:33,451 --> 00:16:36,037 We were given instructions to add the OxyContin graphics 362 00:16:36,037 --> 00:16:38,456 after the shoot while we were editing the video. 363 00:16:38,456 --> 00:16:41,459 So it started out as a PSA, 364 00:16:41,459 --> 00:16:43,503 and then somewhere in the post‐production process, 365 00:16:43,503 --> 00:16:45,338 it became a promotional video for OxyContin? 366 00:16:45,338 --> 00:16:46,506 Is that what happened? 367 00:16:46,506 --> 00:16:48,216 We just did what they wanted. 368 00:16:48,216 --> 00:16:50,801 They said, "Make a PSA," so that's what we shot. 369 00:16:50,801 --> 00:16:54,388 Then in post, they said "Add the OxyContin titles," 370 00:16:54,388 --> 00:16:55,806 so we did. 371 00:16:55,806 --> 00:16:56,974 So who at Purdue Pharma 372 00:16:56,974 --> 00:16:59,810 gave you these specific instructions? 373 00:16:59,810 --> 00:17:02,021 ♪ ♪ 374 00:17:02,021 --> 00:17:03,397 Oh, let me guess. 375 00:17:03,397 --> 00:17:05,566 They had no names of any upper‐level Purdue executives 376 00:17:05,566 --> 00:17:07,485 tied to the video. No, sir. 377 00:17:07,485 --> 00:17:09,487 Purdue went to great lengths to make sure there were 378 00:17:09,487 --> 00:17:12,198 no executives' fingerprints on anything. 379 00:17:12,198 --> 00:17:13,658 Like I said, that's where it gets murky, 380 00:17:13,658 --> 00:17:14,784 but we'll keep digging. 381 00:17:14,784 --> 00:17:16,118 Won't be our entire case, 382 00:17:16,118 --> 00:17:17,995 but it could be great in terms of proving fraud. 383 00:17:17,995 --> 00:17:19,747 Or at least get a judge to grant us access 384 00:17:19,747 --> 00:17:21,832 to all Purdue's internal files. 385 00:17:21,832 --> 00:17:24,168 Well, you better find something big, and fast, 386 00:17:24,168 --> 00:17:25,545 because we've got a situation 387 00:17:25,545 --> 00:17:28,172 that might shut this whole thing down. 388 00:17:28,172 --> 00:17:30,424 I just got a call from Main Justice. 389 00:17:30,424 --> 00:17:32,885 The Deputy Attorney General wants us to go to DC 390 00:17:32,885 --> 00:17:34,470 to discuss this case with him. 391 00:17:34,470 --> 00:17:37,723 That's‐‐that's unusual this early in the case. 392 00:17:37,723 --> 00:17:39,016 I know. 393 00:17:39,016 --> 00:17:40,685 If I'm getting calls, it must mean that someone 394 00:17:40,685 --> 00:17:43,688 with a lot of influence really doesn't like what we're doing. 395 00:17:43,688 --> 00:17:45,898 When does he wanna meet with us? 396 00:17:45,898 --> 00:17:48,484 In two weeks. 397 00:17:48,484 --> 00:17:50,236 You ever met James Comey in person? 398 00:17:50,236 --> 00:17:52,029 No. What's he like? 399 00:17:52,029 --> 00:17:54,156 He's very tall. 400 00:17:54,156 --> 00:17:55,491 I'm gonna need more on this video 401 00:17:55,491 --> 00:17:58,828 if we're gonna keep this case open, you got it? 402 00:17:58,828 --> 00:18:00,871 Find me something good. 403 00:18:03,874 --> 00:18:08,045 ♪ ♪ 404 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 ♪ ♪ 405 00:18:15,928 --> 00:18:22,935 ♪ ♪ 406 00:18:34,447 --> 00:18:35,781 Thanks, all, for coming out to North Carolina 407 00:18:35,781 --> 00:18:37,074 for this operation. 408 00:18:37,074 --> 00:18:39,952 Everyone on this list participated in a video 409 00:18:39,952 --> 00:18:41,579 entitled I Got My Life Back. 410 00:18:41,579 --> 00:18:43,664 This video could be a key piece of evidence 411 00:18:43,664 --> 00:18:45,082 in proving Purdue committed fraud 412 00:18:45,082 --> 00:18:47,710 in the promotion of OxyContin. 413 00:18:47,710 --> 00:18:49,420 To better ascertain the details of the video, 414 00:18:49,420 --> 00:18:52,256 we'll interview each of them simultaneously. 415 00:18:52,256 --> 00:18:54,467 Give them less of a chance to coordinate their stories. 416 00:18:54,467 --> 00:19:01,057 ♪ ♪ 417 00:19:01,057 --> 00:19:02,767 What do you want? 418 00:19:02,767 --> 00:19:05,478 I'm Rick Mountcastle with the federal government. 419 00:19:10,816 --> 00:19:12,568 Can I help you? Yes, ma'am. 420 00:19:12,568 --> 00:19:14,403 My name's Randy Ramseyer. 421 00:19:14,403 --> 00:19:15,446 I work for the government. 422 00:19:15,446 --> 00:19:16,614 Why? What's wrong? 423 00:19:21,243 --> 00:19:22,828 So in the video you shot 424 00:19:22,828 --> 00:19:24,622 where you're taking the medication OxyContin... 425 00:19:26,040 --> 00:19:30,294 Yeah, I‐‐I was taking it for a‐‐a injury. 426 00:19:30,294 --> 00:19:33,506 And I noticed you‐‐you didn't actually call it OxyContin. 427 00:19:33,506 --> 00:19:36,842 I was told it was a public service thing 428 00:19:36,842 --> 00:19:39,011 for chronic pain sufferers 429 00:19:39,011 --> 00:19:41,555 to be more comfortable taking pain medication. 430 00:19:41,555 --> 00:19:43,265 Every now and then, I would slip up, 431 00:19:43,265 --> 00:19:45,351 and I would say OxyContin. Well, yeah. 432 00:19:45,351 --> 00:19:46,769 And they would say, "Don't say that. 433 00:19:46,769 --> 00:19:48,521 Say 'the pain medicine.'" 434 00:19:48,521 --> 00:19:50,064 Did the producer ask you not to say 435 00:19:50,064 --> 00:19:53,442 the‐‐the name OxyContin? That's right. 436 00:19:53,442 --> 00:20:00,032 He‐‐he didn't want me to say "opioid" or "opiates" either. 437 00:20:00,032 --> 00:20:03,661 What'd he ask you to say? Uh, "medication." 438 00:20:03,661 --> 00:20:05,413 "Pain‐‐pain medication." 439 00:20:05,413 --> 00:20:06,956 Pain medication? Yeah. 440 00:20:06,956 --> 00:20:08,499 But they told me when I was done 441 00:20:08,499 --> 00:20:10,084 that I was real natural. 442 00:20:10,084 --> 00:20:12,169 I can't imagine how hard that would be, 443 00:20:12,169 --> 00:20:14,338 sitting in front of a camera trying to be normal. 444 00:20:16,048 --> 00:20:18,718 Oh, no. He died a few years ago. 445 00:20:18,718 --> 00:20:20,803 Oh, I hate this gravel. 446 00:20:20,803 --> 00:20:22,430 And was it drug‐related? 447 00:20:22,430 --> 00:20:25,266 Oh, yeah, he was oxy‐cuted. 448 00:20:25,266 --> 00:20:26,892 Who asked you to participate 449 00:20:26,892 --> 00:20:28,477 in the video in the first place? 450 00:20:28,477 --> 00:20:31,105 My doctor did, Dr. Alan Spanos. 451 00:20:31,105 --> 00:20:34,191 Oh, Alan Spanos. 452 00:20:34,191 --> 00:20:36,527 Dr. Spanos. Dr. Spanos. 453 00:20:36,527 --> 00:20:40,906 He‐‐he prescribed OxyContin and... 454 00:20:40,906 --> 00:20:47,329 ♪ ♪ 455 00:20:47,329 --> 00:20:49,373 Yeah, he... 456 00:20:51,959 --> 00:20:53,836 You all right? Uh‐huh. 457 00:20:53,836 --> 00:20:55,463 Yeah, yeah. 458 00:20:55,463 --> 00:20:57,339 Uh... 459 00:20:57,339 --> 00:21:04,180 ♪ ♪ 460 00:21:04,180 --> 00:21:06,182 And who reached out to you initially? 461 00:21:06,974 --> 00:21:09,602 It was an ad agency from New York. 462 00:21:09,602 --> 00:21:10,978 And when you were approached, 463 00:21:10,978 --> 00:21:12,938 was it for a video to promote OxyContin? 464 00:21:12,938 --> 00:21:15,816 No, they said it was a public service announcement 465 00:21:15,816 --> 00:21:20,154 for pain management and general opioid use. 466 00:21:20,154 --> 00:21:22,907 Were you surprised that a public service announcement 467 00:21:22,907 --> 00:21:25,993 that you asked your patients to participate in 468 00:21:25,993 --> 00:21:27,995 ended up being a bait and switch 469 00:21:27,995 --> 00:21:29,997 to promote OxyContin? 470 00:21:29,997 --> 00:21:33,834 I thought the video was still very useful. 471 00:21:33,834 --> 00:21:37,588 Well, we've been interviewing your patients, 472 00:21:37,588 --> 00:21:39,799 and some of them are clearly addicted to drugs. 473 00:21:39,799 --> 00:21:44,303 As you may know, one of them died of an overdose. 474 00:21:44,303 --> 00:21:47,348 Another one appears to be well on his way. 475 00:21:49,058 --> 00:21:51,560 15,000 doctors were sent a video 476 00:21:51,560 --> 00:21:54,313 with you promoting OxyContin. 477 00:21:54,313 --> 00:21:56,232 And it now appears that these pills 478 00:21:56,232 --> 00:21:59,235 are a lot more dangerous than that video claims. 479 00:22:01,445 --> 00:22:03,447 Does that bother you? 480 00:22:04,281 --> 00:22:08,994 What I'm here to do is to cure pain, 481 00:22:08,994 --> 00:22:13,749 and I shall use everything in my arsenal to do just that. 482 00:22:13,749 --> 00:22:17,628 Pain has been wildly undertreated in this country, 483 00:22:17,628 --> 00:22:21,465 and opioids have been unfairly maligned for years. 484 00:22:21,465 --> 00:22:25,386 OxyContin has worked miracles for my patients 485 00:22:25,386 --> 00:22:26,804 who have suffered for years 486 00:22:26,804 --> 00:22:30,224 and who are now getting their lives back. 487 00:22:31,892 --> 00:22:34,228 Okay, okay. 488 00:22:34,228 --> 00:22:38,357 So we got a fraudulent video of people being told 489 00:22:38,357 --> 00:22:42,194 not to discuss the exact drug 490 00:22:42,194 --> 00:22:43,779 that they're in the video to promote. 491 00:22:43,779 --> 00:22:45,489 Mm‐hmm, should definitely be enough 492 00:22:45,489 --> 00:22:46,824 for Comey to let us keep going. 493 00:22:48,617 --> 00:22:51,203 Unless he's already made up his mind. 494 00:22:51,203 --> 00:22:54,582 Would you resign if he shut us down? 495 00:22:56,166 --> 00:22:58,919 No. You? 496 00:22:58,919 --> 00:23:00,629 No. 497 00:23:00,629 --> 00:23:02,923 I'd be pissed, though. 498 00:23:02,923 --> 00:23:04,925 You got another ketchup? 499 00:23:04,925 --> 00:23:06,760 Yeah. Hold on quick. 500 00:23:09,597 --> 00:23:11,557 Hello. This is Randy Ramseyer. 501 00:23:11,557 --> 00:23:13,851 Uh, hi, this is Regina Carter. 502 00:23:13,851 --> 00:23:15,603 You‐‐you left a note at my apartment. 503 00:23:15,603 --> 00:23:16,979 Yes, that was me. 504 00:23:16,979 --> 00:23:18,731 Uh, I'm an assistant U. S. attorney, 505 00:23:18,731 --> 00:23:20,900 and I was hoping that I could interview you 506 00:23:20,900 --> 00:23:24,320 regarding a video that you were in about five years ago. 507 00:23:24,320 --> 00:23:25,821 Okay. 508 00:23:25,821 --> 00:23:28,365 Uh, when‐‐when could we come see you? 509 00:23:28,365 --> 00:23:29,992 Well, we were hoping as soon as possible. 510 00:23:29,992 --> 00:23:31,535 We could come by tonight. 511 00:23:31,535 --> 00:23:32,578 Tonight? Yep. 512 00:23:32,578 --> 00:23:34,705 We're just wrapping up a dinner. 513 00:23:34,705 --> 00:23:35,915 Rick, could you get the check? 514 00:23:35,915 --> 00:23:37,416 And we will, uh‐‐ we'll head on over there. 515 00:23:37,416 --> 00:23:39,668 We'll be over there in about the next 15, 20. 516 00:23:43,505 --> 00:23:45,049 Listen, what happened with me 517 00:23:45,049 --> 00:23:49,219 was the pill stopped working 'cause my tolerance grew, 518 00:23:49,219 --> 00:23:52,097 and doctors just kept doubling my dosage. 519 00:23:52,097 --> 00:23:54,892 I was eventually taking 160 milligrams a day. 520 00:23:56,685 --> 00:23:59,605 Started falling asleep at work, 521 00:23:59,605 --> 00:24:01,857 lost my job, 522 00:24:01,857 --> 00:24:04,151 my car, 523 00:24:04,151 --> 00:24:07,112 then my house. 524 00:24:07,112 --> 00:24:08,906 I had to declare bankruptcy. 525 00:24:10,074 --> 00:24:12,201 I am so sorry to hear that. 526 00:24:12,201 --> 00:24:15,955 How did you‐‐how'd you stop taking the drug? 527 00:24:16,956 --> 00:24:18,874 I weaned myself off. 528 00:24:20,584 --> 00:24:23,295 Hardest thing I ever did. 529 00:24:23,295 --> 00:24:26,423 But I thought, "If I don't get off this medicine, 530 00:24:26,423 --> 00:24:27,925 I'll end up dead." 531 00:24:27,925 --> 00:24:29,343 And when you realized you were addicted, 532 00:24:29,343 --> 00:24:30,761 did you go back to Dr. Spanos to discuss‐‐ 533 00:24:30,761 --> 00:24:34,181 Hell no, I never spoke to that man ever again. 534 00:24:35,391 --> 00:24:37,142 They used us in that video. 535 00:24:38,519 --> 00:24:43,399 I helped a company make billions selling drugs. 536 00:24:46,026 --> 00:24:48,153 I mean, we were all pawns, 537 00:24:48,153 --> 00:24:50,781 making people think the drug was non‐addictive. 538 00:24:53,283 --> 00:24:55,452 And I can't help but feel guilty about that. 539 00:24:55,452 --> 00:24:58,455 Ma'am, you are not responsible for this. 540 00:24:58,455 --> 00:25:00,332 You are a victim; they lied to you, they lied to you. 541 00:25:00,332 --> 00:25:04,336 Companies like this, they buy their way out of trouble. 542 00:25:04,336 --> 00:25:07,381 Black kids selling weed go to jail for decades. 543 00:25:07,381 --> 00:25:09,925 Well, that's why we're here. 544 00:25:13,470 --> 00:25:14,555 I'm sorry to interrupt. 545 00:25:14,555 --> 00:25:16,515 Is there a restroom in the lobby? 546 00:25:16,515 --> 00:25:17,516 Yeah. 547 00:25:20,519 --> 00:25:27,526 ♪ ♪ 548 00:25:33,115 --> 00:25:40,122 ♪ ♪ 549 00:25:49,673 --> 00:25:52,134 Here you go. 550 00:25:52,134 --> 00:25:54,011 Thanks, Peter. 551 00:25:54,011 --> 00:25:55,512 Sure. 552 00:25:55,512 --> 00:26:02,519 ♪ ♪ 553 00:26:09,443 --> 00:26:11,278 God, it's so cool that you're a DEA agent. 554 00:26:11,278 --> 00:26:13,530 I still can't believe it. 555 00:26:15,324 --> 00:26:18,077 So, um, you have your gun on you? 556 00:26:18,077 --> 00:26:21,121 Mm‐hmm. Pretty much always. 557 00:26:21,121 --> 00:26:22,456 Where do you keep it? 558 00:26:22,456 --> 00:26:29,421 ♪ ♪ 559 00:26:30,297 --> 00:26:31,924 I never thought feeling a gun 560 00:26:31,924 --> 00:26:34,426 pressed against my leg would turned me on. 561 00:26:34,426 --> 00:26:36,428 Most guys are weirded out by my firearms. 562 00:26:36,428 --> 00:26:37,930 Oh? 563 00:26:37,930 --> 00:26:40,933 They don't wanna date someone with a "masculine" job. 564 00:26:40,933 --> 00:26:43,227 I research Senegalese mineral rights 565 00:26:43,227 --> 00:26:46,105 for the state department. 566 00:26:46,105 --> 00:26:48,690 Everybody's job is more masculine. 567 00:26:48,690 --> 00:26:52,277 I bet you were the hottest mineralogist in high school. 568 00:26:52,277 --> 00:26:54,822 That's a good use of mineralogist. 569 00:26:54,822 --> 00:26:56,406 Why did you ask me out? 570 00:26:56,406 --> 00:26:57,616 I think you might be one 571 00:26:57,616 --> 00:26:58,867 of the most strikingly beautiful women 572 00:26:58,867 --> 00:26:59,868 I have ever seen. 573 00:26:59,868 --> 00:27:06,875 ♪ ♪ 574 00:27:17,177 --> 00:27:18,929 Good morning. 575 00:27:18,929 --> 00:27:20,764 Good morning. 576 00:27:20,764 --> 00:27:23,225 I don't want to be too aggressive, but, um, 577 00:27:23,225 --> 00:27:24,643 wanna grab dinner tomorrow night? 578 00:27:24,643 --> 00:27:29,356 Oh, well, yeah, I'd‐‐I'd love to, as well, 579 00:27:29,356 --> 00:27:32,192 but I'm‐‐I'm gonna be leaving town for a few days. 580 00:27:32,192 --> 00:27:33,360 Oh. Okay. 581 00:27:33,360 --> 00:27:35,070 How about right when I get back? 582 00:27:35,070 --> 00:27:36,989 Yeah, great. 583 00:27:38,115 --> 00:27:39,158 Coffee? Yes. 584 00:27:39,158 --> 00:27:40,576 Yeah. Yeah. 585 00:27:51,461 --> 00:27:58,468 ♪ ♪ 586 00:28:39,051 --> 00:28:40,886 Initial consultation's 500. 587 00:28:40,886 --> 00:28:43,055 Then you come in every 28 days for your refill 588 00:28:43,055 --> 00:28:44,473 for 125. 589 00:28:47,476 --> 00:28:51,021 Do I meet with a doctor for my refill appointment? 590 00:28:51,021 --> 00:28:53,065 Only if you want to, 591 00:28:53,065 --> 00:28:55,067 or you can just pick up your prescription. 592 00:28:57,986 --> 00:29:01,198 Um, the doctor is booked till next Thursday, 593 00:29:01,198 --> 00:29:03,325 so you can fill those at home if you like. 594 00:29:05,577 --> 00:29:08,747 Is there any way that I can meet with a doctor today? 595 00:29:08,747 --> 00:29:11,875 I have really bad shoulder pain. 596 00:29:11,875 --> 00:29:14,086 So does everyone else. 597 00:29:14,086 --> 00:29:15,462 Have a good day. 598 00:29:37,526 --> 00:29:40,529 Hey! 599 00:29:42,531 --> 00:29:44,283 Hey! You piece of shit! 600 00:29:44,283 --> 00:29:47,119 Hey! 601 00:29:47,119 --> 00:29:48,662 Come on! 602 00:29:50,455 --> 00:29:52,207 Don't you fucking move. 603 00:29:54,084 --> 00:29:55,544 Come on. 604 00:30:05,137 --> 00:30:07,139 Have you ever heard of the crack epidemic? 605 00:30:09,641 --> 00:30:11,560 It was big in poor neighborhoods 606 00:30:11,560 --> 00:30:13,645 in the 1980s. 607 00:30:13,645 --> 00:30:15,897 Huge portions of the Black population 608 00:30:15,897 --> 00:30:17,482 were hooked on crack. 609 00:30:18,483 --> 00:30:21,236 I grew up in D. C. during this time, 610 00:30:21,236 --> 00:30:23,780 and there was this convenience store across the street 611 00:30:23,780 --> 00:30:25,282 from my grandma's apartment. 612 00:30:25,282 --> 00:30:28,827 And the parking lot was a warzone. 613 00:30:28,827 --> 00:30:33,040 People selling drugs, killing each other. 614 00:30:35,042 --> 00:30:38,128 My grandma got mugged three times. 615 00:30:40,213 --> 00:30:43,216 This was how I grew up, Lucas. 616 00:30:44,176 --> 00:30:46,345 Watching my friends die from drugs. 617 00:30:49,264 --> 00:30:52,142 If you continue on this path, 618 00:30:52,142 --> 00:30:54,895 you're going to end up just like them. 619 00:30:57,522 --> 00:30:59,858 Is your grandma okay now? 620 00:31:01,526 --> 00:31:02,903 She's fine. 621 00:31:04,488 --> 00:31:06,490 Thanks for asking. 622 00:31:07,949 --> 00:31:09,576 I didn't want her money. I was... 623 00:31:10,786 --> 00:31:13,455 I was trying to steal her prescription. 624 00:31:13,455 --> 00:31:15,332 How do you know she had one? 625 00:31:16,875 --> 00:31:19,127 She came out of the pain clinic. 626 00:31:20,045 --> 00:31:22,255 That's where everyone gets their Oxy prescriptions. 627 00:31:23,715 --> 00:31:26,051 And what would you do with it? 628 00:31:26,051 --> 00:31:29,971 There's a girl in my class, eighth grade. 629 00:31:29,971 --> 00:31:34,059 And she's got this older brother that makes fake IDs, 630 00:31:34,059 --> 00:31:37,270 so we use it to get the prescription filled. 631 00:31:38,397 --> 00:31:40,440 Take half and sell the other half. 632 00:31:40,440 --> 00:31:45,278 How many kids in your school are on OxyContin? 633 00:31:45,278 --> 00:31:46,988 I don't know. 634 00:31:49,157 --> 00:31:51,243 Maybe half. 635 00:31:51,243 --> 00:31:56,248 ♪ ♪ 636 00:31:56,248 --> 00:31:58,125 Now how about here? Any pain? 637 00:31:58,125 --> 00:31:59,709 Nope. 638 00:31:59,709 --> 00:32:01,545 If I lift higher, does that hurt? 639 00:32:01,545 --> 00:32:03,046 Don't feel a thing. 640 00:32:03,046 --> 00:32:06,591 And you‐‐and you feel like you have full range of motion? 641 00:32:06,591 --> 00:32:10,220 Yeah. Just like before. 642 00:32:10,220 --> 00:32:12,431 You think the drug lasted 12 hours? 643 00:32:12,431 --> 00:32:15,183 Well, I didn't time it. How about sleep? 644 00:32:15,183 --> 00:32:17,144 Any problems sleeping through the night? 645 00:32:17,144 --> 00:32:19,604 No, it worked like a charm. 646 00:32:19,604 --> 00:32:21,440 I actually went bowling last week. 647 00:32:24,025 --> 00:32:26,445 I didn't think I'd ever get to go bowling again. 648 00:32:27,612 --> 00:32:30,490 I appreciate it, Doc, 649 00:32:32,325 --> 00:32:33,618 Sure about this, Doc? 650 00:32:33,618 --> 00:32:34,995 I'll take you to any steakhouse in the state. 651 00:32:34,995 --> 00:32:37,080 Uh‐uh, I'm sure as can be. 652 00:32:37,080 --> 00:32:38,623 Mmm, look at that pie. 653 00:32:38,623 --> 00:32:40,417 You can't beat the chicken here at Nancy's. 654 00:32:40,417 --> 00:32:41,793 What can I get you, Doc? Hey, Bo. 655 00:32:41,793 --> 00:32:43,336 You know what I like. 656 00:32:43,336 --> 00:32:45,213 For you? Uh, I'll have the same. 657 00:32:46,465 --> 00:32:48,258 You and your dad close? 658 00:32:48,258 --> 00:32:52,512 Um, not really. 659 00:32:52,512 --> 00:32:55,682 He's a writer and a professor. 660 00:32:55,682 --> 00:32:58,143 Brother writes short stories, so they're close. 661 00:32:58,143 --> 00:33:00,562 Mom's a poet. Really? 662 00:33:00,562 --> 00:33:01,938 Yeah. 663 00:33:01,938 --> 00:33:05,609 I'm sort of the, uh, Roger Clinton of the family. 664 00:33:05,609 --> 00:33:07,736 Huh. 665 00:33:07,736 --> 00:33:10,989 Well... 666 00:33:10,989 --> 00:33:12,991 I'm sure they're very proud of you. 667 00:33:12,991 --> 00:33:14,493 Yeah. 668 00:33:17,579 --> 00:33:20,999 So, um, you ever think about dating again, or... 669 00:33:20,999 --> 00:33:23,335 Nah. No interest. 670 00:33:23,335 --> 00:33:26,755 Well, you should come to our weekend seminar in Scottsdale. 671 00:33:26,755 --> 00:33:28,173 Mm. 672 00:33:28,173 --> 00:33:31,259 They're a ton of fun, and it's all expenses paid, 673 00:33:31,259 --> 00:33:33,553 and a ton of interesting women there. 674 00:33:33,553 --> 00:33:34,638 Mm‐hmm. 675 00:33:34,638 --> 00:33:37,641 Doctors, nurses, pain specialists. 676 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 Russell Portenoy is gonna speak. 677 00:33:41,645 --> 00:33:44,898 He is? Yeah, he's the main speaker. 678 00:33:46,191 --> 00:33:49,486 You know, when Shelly was in the hospital, 679 00:33:49,486 --> 00:33:52,656 I read some of his articles, and, uh, 680 00:33:52,656 --> 00:33:54,032 they really helped. 681 00:33:54,032 --> 00:33:55,200 Gotta say. 682 00:33:56,785 --> 00:33:59,746 Do me a favor if you think of it. 683 00:33:59,746 --> 00:34:04,709 Uh, mention to him that, uh, I'm really grateful. 684 00:34:04,709 --> 00:34:06,253 So thank you. 685 00:34:07,629 --> 00:34:09,464 Come to the seminar in Scottsdale 686 00:34:09,464 --> 00:34:11,550 and tell him yourself. 687 00:34:14,553 --> 00:34:21,560 ♪ ♪ 688 00:34:27,190 --> 00:34:28,942 Hey, Mom? 689 00:34:28,942 --> 00:34:30,110 Yes, dear? 690 00:34:35,365 --> 00:34:37,701 I think there's something we should talk about. 691 00:34:39,536 --> 00:34:40,745 Okay. 692 00:34:43,498 --> 00:34:44,749 Uh... 693 00:34:47,752 --> 00:34:50,130 This may be hard for you to hear, but... 694 00:34:54,009 --> 00:34:56,678 I like girls. 695 00:34:59,055 --> 00:35:00,599 I always have. 696 00:35:03,935 --> 00:35:05,937 Not just as friends. 697 00:35:12,861 --> 00:35:16,072 And I know‐‐I know Dad is gonna be real upset, 698 00:35:16,072 --> 00:35:19,492 but maybe you could talk to him 699 00:35:19,492 --> 00:35:23,038 and tell him that nothing's gonna be different. 700 00:35:23,038 --> 00:35:27,292 I'm‐‐I'm still the same person. 701 00:35:29,878 --> 00:35:31,171 I promise I am. 702 00:35:31,171 --> 00:35:32,672 I just... 703 00:35:39,429 --> 00:35:41,348 I can't live like this anymore. 704 00:35:41,348 --> 00:35:43,391 I just wanna be myself. 705 00:35:47,687 --> 00:35:49,189 I'm sorry, dear. 706 00:35:49,189 --> 00:35:52,108 Did you say something to me? 707 00:35:59,240 --> 00:36:00,492 No. 708 00:36:00,492 --> 00:36:07,499 ♪ ♪ 709 00:36:53,878 --> 00:36:55,797 How much those run you? 710 00:36:57,549 --> 00:36:59,551 I'm ready. 711 00:36:59,551 --> 00:37:00,760 For what? 712 00:37:02,637 --> 00:37:03,763 I want to do it. 713 00:37:03,763 --> 00:37:05,473 I want to move to Eureka Springs. 714 00:37:05,473 --> 00:37:07,892 ♪ Blue, blue, blue Christmas ♪ 715 00:37:07,892 --> 00:37:09,269 Are you kidding me? 716 00:37:10,895 --> 00:37:13,690 I've been feeling a lot better this past week. 717 00:37:15,483 --> 00:37:19,821 And I realized you were right. 718 00:37:19,821 --> 00:37:21,072 Coal's a job. 719 00:37:21,072 --> 00:37:23,074 It's‐‐it's not a life. 720 00:37:27,245 --> 00:37:28,913 I want my life with you. 721 00:37:31,666 --> 00:37:34,502 ♪ You'll be doing all right... ♪ 722 00:37:34,502 --> 00:37:38,590 Your face is so pretty, Bets. 723 00:37:38,590 --> 00:37:41,050 It should never be covered in soot. 724 00:37:42,886 --> 00:37:49,893 ♪ But I'll have a blue, blue, blue, blue Christmas ♪ 725 00:37:49,893 --> 00:37:53,938 ♪ ♪ 726 00:37:57,942 --> 00:38:02,197 ♪ She rides to the sun too ♪ 727 00:38:02,197 --> 00:38:06,284 ♪ Lights fade as she casts her spell ♪ 728 00:38:06,284 --> 00:38:08,036 ♪ ♪ 729 00:38:08,036 --> 00:38:10,705 Hey, Bridget. We heard this was your spot. 730 00:38:10,705 --> 00:38:12,248 Oh, what the fuck? 731 00:38:12,248 --> 00:38:14,626 Hey, Bridget. Great to see you again. 732 00:38:14,626 --> 00:38:16,795 How's your divorce coming? 733 00:38:16,795 --> 00:38:19,464 It's finalized. Want a drink? 734 00:38:19,464 --> 00:38:21,925 Uh, neither of us drink. 735 00:38:21,925 --> 00:38:24,260 Not surprised. 736 00:38:24,260 --> 00:38:25,512 You don't have to be like this. 737 00:38:25,512 --> 00:38:27,263 We're on the same side. 738 00:38:29,224 --> 00:38:31,684 I'm helping you. 739 00:38:31,684 --> 00:38:34,062 I'm saving you from wasting your time. 740 00:38:34,062 --> 00:38:38,274 The FDA, Justice, the doctors, they all want their drugs. 741 00:38:38,274 --> 00:38:40,568 And big pharma will spend everything they can 742 00:38:40,568 --> 00:38:43,029 to make sure that they get them. 743 00:38:43,029 --> 00:38:45,365 And this is just gonna keep going and going 744 00:38:45,365 --> 00:38:49,077 till we're all just one big pill‐popping zombie nation. 745 00:38:49,077 --> 00:38:52,330 Have you seen Purdue's I Got My Life Back video? 746 00:38:53,414 --> 00:38:55,250 Sure. It's a fraud. 747 00:38:55,250 --> 00:38:57,293 They were told it was a PSA when they shot it. 748 00:38:58,586 --> 00:39:00,922 And several of those participants became addicted. 749 00:39:00,922 --> 00:39:04,843 Few of them are dead or close to it. 750 00:39:14,143 --> 00:39:15,937 You know who'd be interested in that? 751 00:39:18,064 --> 00:39:20,400 Sarah Miller and Judy Cohen. 752 00:39:20,400 --> 00:39:21,818 Sarah Miller, Judy Cohen. 753 00:39:21,818 --> 00:39:25,613 At the DOJ's office of consumer litigation. 754 00:39:25,613 --> 00:39:28,116 Well, I thought they were all conspirators 755 00:39:28,116 --> 00:39:30,869 in the upcoming zombie apocalypse. 756 00:39:30,869 --> 00:39:32,453 Not everybody. 757 00:39:35,999 --> 00:39:37,584 Now, that was my tip for the day, boys, 758 00:39:37,584 --> 00:39:39,043 so if you can both kindly fuck off, 759 00:39:39,043 --> 00:39:40,712 I'd certainly be better off for it. 760 00:39:42,672 --> 00:39:44,132 Thank you, Bridget. 761 00:39:47,802 --> 00:39:50,096 I'm sorry about your divorce. 762 00:39:54,559 --> 00:39:56,352 I'm at a loss for words. 763 00:39:56,352 --> 00:40:00,356 It‐‐it‐‐it‐‐it almost makes me want to tear up a little bit, 764 00:40:00,356 --> 00:40:03,443 but I‐‐it‐‐it's just changed my life for the better. 765 00:40:03,443 --> 00:40:06,070 I'm coming home with energy to spare. 766 00:40:06,070 --> 00:40:08,489 Just to have the evening to do things with 767 00:40:08,489 --> 00:40:09,782 was unheard of. 768 00:40:11,659 --> 00:40:13,995 We've been having problems with Purdue from the get‐go. 769 00:40:13,995 --> 00:40:17,248 Like the label? Like the label. 770 00:40:17,248 --> 00:40:18,708 So when Curtis Wright approved 771 00:40:18,708 --> 00:40:21,669 the original FDA label, was there internal pushback? 772 00:40:21,669 --> 00:40:23,129 Oh, yeah. 773 00:40:23,129 --> 00:40:24,547 Diane Schnitzler emailed him that 774 00:40:24,547 --> 00:40:26,382 Purdue's "less addictive" claims sounded like bullshit. 775 00:40:26,382 --> 00:40:28,176 What was Mr. Wright's response? 776 00:40:28,176 --> 00:40:31,971 He said, "Actually, Diane, this is literally true." 777 00:40:31,971 --> 00:40:36,476 So Curtis Wright is the FDA medical review officer 778 00:40:36,476 --> 00:40:39,771 who approves an unprecedented label for Purdue. 779 00:40:39,771 --> 00:40:42,732 And then he goes and he works for Purdue. 780 00:40:42,732 --> 00:40:46,361 So do you think there's quid pro quo with Purdue 781 00:40:46,361 --> 00:40:48,029 to grant such generous wording? 782 00:40:48,029 --> 00:40:49,364 Yeah, well, I get that 783 00:40:49,364 --> 00:40:52,742 it has the appearance of corruption, 784 00:40:52,742 --> 00:40:54,911 but it's possible there wasn't. 785 00:40:54,911 --> 00:41:00,750 What Curtis Wright did is the way the industry works. 786 00:41:00,750 --> 00:41:02,168 It's a revolving door 787 00:41:02,168 --> 00:41:04,295 where as soon as people leave the government, 788 00:41:04,295 --> 00:41:07,548 they go and work for the exact people they were regulating 789 00:41:07,548 --> 00:41:11,469 for five times the money, and it's all legal. 790 00:41:11,469 --> 00:41:12,470 What appears to be corruption 791 00:41:12,470 --> 00:41:14,430 is simply how the system works. 792 00:41:14,430 --> 00:41:18,518 Here's an ad, says patient only needs two pills a day, 793 00:41:18,518 --> 00:41:20,812 but the drug often didn't last 12 hours. 794 00:41:20,812 --> 00:41:21,938 So how does an ad like this 795 00:41:21,938 --> 00:41:23,898 get through the FDA approval process? 796 00:41:23,898 --> 00:41:25,483 You'll have to ask Ronald Reagan. 797 00:41:25,483 --> 00:41:27,819 Does he work for Purdue now too? 798 00:41:27,819 --> 00:41:30,029 No, but when he gutted the FDA, 799 00:41:30,029 --> 00:41:31,364 they went from policing big pharma 800 00:41:31,364 --> 00:41:33,074 to being at their mercy. 801 00:41:33,074 --> 00:41:37,495 39 employees are responsible for 35,000 promotional items. 802 00:41:37,495 --> 00:41:39,622 How do they grant proper oversight? 803 00:41:39,622 --> 00:41:41,332 Just give me five minutes. 804 00:41:43,376 --> 00:41:47,005 It works as an honor system. 805 00:41:47,005 --> 00:41:49,507 Drug companies are supposed to be honest. 806 00:41:49,507 --> 00:41:51,801 I know. 807 00:41:51,801 --> 00:41:54,220 So if a company was being criminally dishonest 808 00:41:54,220 --> 00:41:56,055 in its promotional marketing, 809 00:41:56,055 --> 00:41:57,473 what would you charge them with 810 00:41:57,473 --> 00:42:00,226 if‐‐if fraud was too high a bar? 811 00:42:00,226 --> 00:42:01,561 Sarah? 812 00:42:01,561 --> 00:42:02,979 Can you all give us a moment? 813 00:42:14,574 --> 00:42:17,869 If it were me, I'd charge them with criminal misbranding. 814 00:42:17,869 --> 00:42:19,245 Never heard of that before. 815 00:42:19,245 --> 00:42:20,705 Most people haven't. 816 00:42:20,705 --> 00:42:22,832 It's perfect for this because you don't have to prove 817 00:42:22,832 --> 00:42:24,542 the misbranding caused the overdoses 818 00:42:24,542 --> 00:42:26,169 or pin it on an individual, 819 00:42:26,169 --> 00:42:29,380 just that the company misbranded the drug. 820 00:42:32,383 --> 00:42:34,135 ♪ ♪ 821 00:42:34,135 --> 00:42:35,470 Thank you. 822 00:42:35,470 --> 00:42:37,305 You're welcome. 823 00:42:37,305 --> 00:42:38,890 I want more hot water. 824 00:42:38,890 --> 00:42:41,434 More hot water? You're already boiling. 825 00:42:41,434 --> 00:42:43,853 I think that's enough. All right, sweetheart? 826 00:42:43,853 --> 00:42:45,354 You stick your tongue out at me? 827 00:42:45,354 --> 00:42:47,565 Let me take that. Oh, I got it. 828 00:42:49,192 --> 00:42:51,277 I got your tongue. It's pretty good. 829 00:42:52,528 --> 00:42:54,447 Okay. Shh, shh, shh. 830 00:42:54,447 --> 00:42:55,448 What do you got? 831 00:42:55,448 --> 00:42:56,866 Nothing good. 832 00:42:56,866 --> 00:42:58,326 Main Justice doesn't like the pharma case. 833 00:42:58,326 --> 00:42:59,911 But wait‐‐wait‐‐ wait a minute, wait a minute. 834 00:42:59,911 --> 00:43:01,204 Do you know why? 835 00:43:01,204 --> 00:43:02,914 Seems pretty early to pull the plug on me. 836 00:43:02,914 --> 00:43:04,332 I don't have details. 837 00:43:04,332 --> 00:43:06,918 Just that Comey doesn't like the case. 838 00:43:06,918 --> 00:43:09,545 All right, got it. Thanks. 839 00:43:09,545 --> 00:43:11,422 What's wrong? 840 00:43:11,422 --> 00:43:14,133 DAG wants to shut my pharma case down. 841 00:43:14,133 --> 00:43:15,843 Isn't that a little fast? 842 00:43:19,263 --> 00:43:20,890 I always knew there was a chance 843 00:43:20,890 --> 00:43:23,976 we might get shut down by Main Justice. 844 00:43:23,976 --> 00:43:26,687 It's pretty crappy if you ask me. 845 00:43:26,687 --> 00:43:29,065 I wouldn't say "crappy" when we go to Comey. 846 00:43:29,065 --> 00:43:31,275 He doesn't like that kind of language. 847 00:43:31,275 --> 00:43:33,277 No, that's Ashcroft. 848 00:43:33,277 --> 00:43:36,239 I heard he dressed Comey down one time for saying "turd." 849 00:43:38,908 --> 00:43:40,701 Comey tells us the case is off, I'm gonna say, 850 00:43:40,701 --> 00:43:42,787 "Well, that's one big turd burger, sir." 851 00:43:44,372 --> 00:43:47,250 So, uh, listen, day after we get back, 852 00:43:47,250 --> 00:43:48,584 I gotta have surgery. 853 00:43:48,584 --> 00:43:50,711 I'm gonna be out for a week. 854 00:43:50,711 --> 00:43:51,754 You okay? 855 00:43:53,589 --> 00:43:55,424 I have prostate cancer. 856 00:43:56,467 --> 00:43:59,262 It took 'em a minute to find it, but it's fine. 857 00:43:59,262 --> 00:44:01,055 They don't think it spread. 858 00:44:01,055 --> 00:44:03,057 Just, uh‐‐just need a week. 859 00:44:06,435 --> 00:44:09,021 I'm so sorry, Randy. 860 00:44:09,021 --> 00:44:13,734 Just take two weeks off, or three, as long as you need. 861 00:44:13,734 --> 00:44:16,028 No, I just need a week. 862 00:44:18,614 --> 00:44:20,199 Is it okay if I pray for you? 863 00:44:23,619 --> 00:44:26,122 Right now? I could. 864 00:44:26,122 --> 00:44:31,043 Oh, no. No, it's all right. 865 00:44:31,043 --> 00:44:34,088 It's not really my thing. 866 00:44:34,088 --> 00:44:35,923 Thank you, though. 867 00:44:35,923 --> 00:44:38,634 I just want to see if I can find some napkins. 868 00:44:50,062 --> 00:44:51,939 Okay, so just let me handle this. 869 00:44:51,939 --> 00:44:55,526 Even if Comey says we're dead, it doesn't mean we're dead. 870 00:44:55,526 --> 00:44:56,736 Then what does it mean? 871 00:44:56,736 --> 00:44:58,112 It means we're dead. 872 00:45:00,489 --> 00:45:03,784 Getting some complaints about your investigation. 873 00:45:03,784 --> 00:45:05,286 That it's out of control. 874 00:45:08,122 --> 00:45:10,917 Well, that's just not true, sir. 875 00:45:10,917 --> 00:45:13,753 We‐‐we've been doing this whole thing by the book. 876 00:45:13,753 --> 00:45:16,047 These guys are behaving like pros. 877 00:45:16,047 --> 00:45:18,466 And this is a very serious issue that warrants 878 00:45:18,466 --> 00:45:20,801 all the attention we've been giving it. 879 00:45:20,801 --> 00:45:22,470 Serious? 880 00:45:22,470 --> 00:45:25,348 Well, how serious does chicken get? 881 00:45:25,348 --> 00:45:27,391 Chicken? Chicken, sir? 882 00:45:27,391 --> 00:45:29,936 Yes, chicken. 883 00:45:29,936 --> 00:45:33,814 What do you‐‐what do you mean by chicken? 884 00:45:33,814 --> 00:45:35,358 Do you mean, like, 885 00:45:35,358 --> 00:45:37,985 chicken the food or chicken you're scared? 886 00:45:37,985 --> 00:45:40,655 Like you‐‐you're a chicken? 887 00:45:40,655 --> 00:45:42,240 Chicken, the food. 888 00:45:45,076 --> 00:45:48,120 Why are you investigating the chicken guy? 889 00:45:48,120 --> 00:45:49,372 Colonel Sanders? 890 00:45:49,372 --> 00:45:51,582 No, Frank Perdue. 891 00:45:53,042 --> 00:45:55,962 Oh, no, sir. No, no, no, no. 892 00:45:55,962 --> 00:45:59,006 Uh, we are not investigating Perdue Farms. 893 00:45:59,006 --> 00:46:01,717 We are investigating Purdue Pharma. 894 00:46:01,717 --> 00:46:03,511 It's‐‐it's spelled differently, I think. 895 00:46:03,511 --> 00:46:06,973 Yeah, it's spelled with a "U" instead of an "E." 896 00:46:06,973 --> 00:46:08,516 Yeah, Purdue Pharma. 897 00:46:08,516 --> 00:46:11,519 No, it's the company that manufactures OxyContin. 898 00:46:11,519 --> 00:46:15,022 It's not the‐‐the, um‐‐ it's not the chicken people. 899 00:46:17,650 --> 00:46:20,569 Well, my staff must have been misinformed. 900 00:46:20,569 --> 00:46:22,113 Well, perhaps whoever's complaining about us 901 00:46:22,113 --> 00:46:24,240 is trying to get you off our track, sir. 902 00:46:24,240 --> 00:46:26,701 And for good reason. It's early days. 903 00:46:26,701 --> 00:46:28,327 We already have substantial leads. 904 00:46:28,327 --> 00:46:31,330 Manipulative advertising, false claims about addiction, 905 00:46:31,330 --> 00:46:34,000 overdoses are skyrocketing while Purdue continues to lie 906 00:46:34,000 --> 00:46:35,543 about the drug's safety to doctors, 907 00:46:35,543 --> 00:46:38,462 to patients, and the FDA. 908 00:46:38,462 --> 00:46:40,673 We have a major case here. 909 00:46:40,673 --> 00:46:45,261 ♪ ♪ 910 00:46:45,261 --> 00:46:47,013 Well, then go make your case. 911 00:46:53,269 --> 00:46:54,937 ♪ Yeah ♪ 912 00:46:54,937 --> 00:46:56,480 ♪ Can you feel it, baby? ♪ 913 00:46:56,480 --> 00:46:58,858 ♪ Ooh ♪ 914 00:46:58,858 --> 00:47:00,443 ♪ I can too ♪ 915 00:47:00,443 --> 00:47:02,278 ♪ Ooh ♪ 916 00:47:02,278 --> 00:47:04,322 ♪ ♪ 917 00:47:04,322 --> 00:47:05,781 ♪ Ooh ♪ 918 00:47:05,781 --> 00:47:08,451 ♪ ♪ 919 00:47:08,451 --> 00:47:09,910 ♪ Ooh ♪ 920 00:47:09,910 --> 00:47:12,288 ♪ I'm gonna swing, come on, swing ♪ 921 00:47:12,288 --> 00:47:14,081 ♪ Ooh ♪ 922 00:47:14,081 --> 00:47:16,250 ♪ Come on, swing, c‐come on, swing ♪ 923 00:47:16,250 --> 00:47:17,835 Hey, can I offer you 924 00:47:17,835 --> 00:47:20,171 a complementary OxyContin bucket hat? 925 00:47:20,171 --> 00:47:21,213 Uh, no. 926 00:47:21,213 --> 00:47:22,214 Maybe one of our compact discs? 927 00:47:22,214 --> 00:47:23,466 No, thanks. All right. 928 00:47:23,466 --> 00:47:25,509 Hey, well, enjoy your day. Okay, thanks. 929 00:47:25,509 --> 00:47:27,053 Dr. Finnix, so glad you could make it. 930 00:47:27,053 --> 00:47:28,804 Thanks. Hell of a spread, right? 931 00:47:28,804 --> 00:47:30,348 Oh, you bet. 932 00:47:30,348 --> 00:47:31,349 I wasn't lying to you. 933 00:47:31,349 --> 00:47:32,725 No, you weren't. 934 00:47:32,725 --> 00:47:35,936 Um, I wanted to introduce you to Dr. Russell Portenoy. 935 00:47:35,936 --> 00:47:37,313 Pleasure to meet you. Oh, no. 936 00:47:37,313 --> 00:47:38,689 The honor's all mine. Believe me. 937 00:47:38,689 --> 00:47:40,066 You're very kind. 938 00:47:40,066 --> 00:47:42,985 Uh... 939 00:47:42,985 --> 00:47:44,862 I feel a little silly, to be honest with you, 940 00:47:44,862 --> 00:47:48,532 but I actually brought your book down 941 00:47:48,532 --> 00:47:51,202 and I wonder if you'd sign it for me 942 00:47:51,202 --> 00:47:52,870 over the weekend if you have a chance. 943 00:47:52,870 --> 00:47:54,789 Are you kidding? It'd be my honor. 944 00:47:54,789 --> 00:47:56,749 All right, great. Great. 945 00:47:56,749 --> 00:48:00,002 Well, look, don't let us get between you and the food. 946 00:48:00,002 --> 00:48:01,754 Don't miss out on that lobster. All right, Billy. 947 00:48:01,754 --> 00:48:03,005 And, uh, we'll see you shortly. 948 00:48:03,005 --> 00:48:04,131 We're just over here. All right. 949 00:48:04,131 --> 00:48:05,758 All right, Doc. 950 00:48:05,758 --> 00:48:07,510 We're honored that you'd take a break 951 00:48:07,510 --> 00:48:10,221 from your busy schedules to spend the weekend with us, 952 00:48:10,221 --> 00:48:13,224 and‐‐as well as‐‐ 953 00:48:13,224 --> 00:48:16,268 the country's leading independent pain organizations. 954 00:48:16,268 --> 00:48:20,398 We have representatives from the American Pain Foundation, 955 00:48:20,398 --> 00:48:23,359 the National Foundation for the Treatment of Pain, 956 00:48:23,359 --> 00:48:25,444 American Chronic Pain Association, 957 00:48:25,444 --> 00:48:26,862 the American Pain Society, 958 00:48:26,862 --> 00:48:30,157 and the American Academy of Pain Medicine. 959 00:48:33,452 --> 00:48:36,372 But to start us off, we wanna begin 960 00:48:36,372 --> 00:48:39,750 with the foremost pain specialist in the country. 961 00:48:39,750 --> 00:48:43,129 He is co‐chief of the Pain and Palliative care Service 962 00:48:43,129 --> 00:48:46,966 at Sloan‐Kettering, Dr. Russell Portenoy. 963 00:48:52,179 --> 00:48:54,515 This is truly a special moment 964 00:48:54,515 --> 00:48:56,475 in the history of pain care. 965 00:48:56,475 --> 00:49:00,771 Hospitals, doctors, think tanks, and even the FDA 966 00:49:00,771 --> 00:49:04,358 are rethinking the very nature of pain treatment. 967 00:49:04,358 --> 00:49:08,446 And what we've learned is that opioids, certain kinds, 968 00:49:08,446 --> 00:49:12,116 are not nearly as addictive as they have been perceived. 969 00:49:12,116 --> 00:49:13,868 Narcotics can be abused 970 00:49:13,868 --> 00:49:17,121 and are not appropriate in all instances. 971 00:49:17,121 --> 00:49:20,124 But when properly prescribed by doctors, 972 00:49:20,124 --> 00:49:23,961 they almost never lead to addiction. 973 00:49:28,466 --> 00:49:30,551 In most immediate‐release opioids, 974 00:49:30,551 --> 00:49:35,306 blood plasma levels spike between euphoria and pain. 975 00:49:35,306 --> 00:49:37,308 But OxyContin's time‐release system 976 00:49:37,308 --> 00:49:38,517 causes blood plasma levels 977 00:49:38,517 --> 00:49:40,478 to have fewer peaks and valleys, 978 00:49:40,478 --> 00:49:42,521 creating a plateau effect, 979 00:49:42,521 --> 00:49:46,984 which results in less euphoria and less potential for abuse. 980 00:49:46,984 --> 00:49:51,489 And did‐‐did doctors attend these weekend seminars? 981 00:49:51,489 --> 00:49:53,657 Yes, many of them did. 982 00:49:53,657 --> 00:49:55,201 This is Dr. Samuel Finnix. 983 00:49:55,201 --> 00:49:57,119 Runs a patient care practice in Appalachia. 984 00:49:57,119 --> 00:50:00,289 And, Drea here, we stole from Johnson and Johnson 985 00:50:00,289 --> 00:50:02,500 and she, uh, she runs the South. 986 00:50:02,500 --> 00:50:04,126 Covers multiple Southern territories for us. 987 00:50:04,126 --> 00:50:05,753 It's an honor to meet you. 988 00:50:05,753 --> 00:50:07,129 Nice to meet you. 989 00:50:07,129 --> 00:50:08,547 I'm from a small town in Alabama, 990 00:50:08,547 --> 00:50:10,966 so I know how important the local doctor is. 991 00:50:10,966 --> 00:50:12,510 Yeah. 992 00:50:12,510 --> 00:50:15,054 Have you been prescribing OxyContin to your miners? 993 00:50:15,054 --> 00:50:16,680 To a few, yeah. 994 00:50:16,680 --> 00:50:18,224 Yeah, it's been‐‐ it's been effective. 995 00:50:18,224 --> 00:50:20,726 And what occurred at these events? 996 00:50:22,228 --> 00:50:25,898 Doctors were often co‐opted by Purdue Pharma. 997 00:50:25,898 --> 00:50:27,691 You should do a talk with Dr. Finnix. 998 00:50:27,691 --> 00:50:30,027 I bet people would love to hear about his patients. 999 00:50:30,027 --> 00:50:32,571 Great idea. Yeah, well, what do you think? 1000 00:50:32,571 --> 00:50:33,864 No, I‐I can't really 1001 00:50:33,864 --> 00:50:35,991 get up and speak in front of people. 1002 00:50:35,991 --> 00:50:38,118 Oh, please. You're far more impressive. 1003 00:50:38,118 --> 00:50:39,745 You're on the front lines. 1004 00:50:39,745 --> 00:50:41,205 Just think how incredible it would be 1005 00:50:41,205 --> 00:50:42,706 if the story of a coal town 1006 00:50:42,706 --> 00:50:46,752 could help change lives all over the country. 1007 00:50:46,752 --> 00:50:48,921 Absolutely. And I mean, it'd be easy. 1008 00:50:48,921 --> 00:50:50,422 You know, I'd be asking you the questions 1009 00:50:50,422 --> 00:50:52,007 so you don't have to embellish anything. 1010 00:50:52,007 --> 00:50:54,468 Just, uh, tell people what you're seeing. 1011 00:50:54,468 --> 00:50:55,678 It'd be wonderful for these city boys 1012 00:50:55,678 --> 00:50:58,264 to see how us country folks get things done. 1013 00:50:58,264 --> 00:51:02,059 Yeah. Well, uh, sure. 1014 00:51:02,059 --> 00:51:03,602 Okay, I guess. 1015 00:51:03,602 --> 00:51:05,187 You're gonna ask me the questions? 1016 00:51:05,187 --> 00:51:07,231 Absolutely. I'll be right with you. 1017 00:51:07,231 --> 00:51:10,985 All right, well. See how that goes. 1018 00:51:10,985 --> 00:51:14,530 So, uh, Dr. Samuel Finnix, tell us, what kind of ailments 1019 00:51:14,530 --> 00:51:16,615 do your patients typically have? 1020 00:51:16,615 --> 00:51:19,868 Many of my patients are miners, 1021 00:51:19,868 --> 00:51:23,330 so I see back injuries, shoulder lacerations, 1022 00:51:23,330 --> 00:51:25,666 broken hands, things like that. 1023 00:51:25,666 --> 00:51:27,876 And you would say, in your experience, 1024 00:51:27,876 --> 00:51:32,089 pain is part of everyday life in the mines? 1025 00:51:32,089 --> 00:51:34,717 Yes, it is. Yes. 1026 00:51:39,597 --> 00:51:43,892 I‐I have, um, uh, firsthand experience of pain. 1027 00:51:43,892 --> 00:51:48,355 My father was diagnosed with a rare form of cancer. 1028 00:51:48,355 --> 00:51:49,565 Oh, I'm sorry. 1029 00:51:49,565 --> 00:51:50,983 Thank you. Which he survived, 1030 00:51:50,983 --> 00:51:53,569 but watching him suffer through that 1031 00:51:53,569 --> 00:51:56,363 was one of the‐‐the hardest things that I've been through. 1032 00:51:56,363 --> 00:51:58,866 You also have firsthand experience 1033 00:51:58,866 --> 00:52:00,701 with that kind of pain, right? 1034 00:52:00,701 --> 00:52:02,453 I do, yeah. 1035 00:52:02,453 --> 00:52:05,539 Uh, my wife had cancer, um, 1036 00:52:05,539 --> 00:52:11,086 and, uh, well, she passed away; she didn't make it. 1037 00:52:11,086 --> 00:52:12,713 I'm so sorry. 1038 00:52:12,713 --> 00:52:14,298 Purdue's drug, MS Contin, 1039 00:52:14,298 --> 00:52:18,844 was very helpful to her in her final days, wasn't it? 1040 00:52:18,844 --> 00:52:21,347 It was. It was‐‐it was helpful. 1041 00:52:21,347 --> 00:52:24,600 That's why I wanted to try OxyContin 1042 00:52:24,600 --> 00:52:28,228 on my patients because, uh, I don't want them to suffer. 1043 00:52:28,228 --> 00:52:29,647 If there's a drug out there 1044 00:52:29,647 --> 00:52:32,733 that can help them, well, then I‐I want to try. 1045 00:52:32,733 --> 00:52:36,612 And the patients are wanting to try it, too, right? 1046 00:52:36,612 --> 00:52:38,781 Heck yeah, they are. 1047 00:52:50,709 --> 00:52:53,587 I know most people don't, you know, 1048 00:52:53,587 --> 00:52:56,256 they don't think about us up there in the mountains. 1049 00:52:56,256 --> 00:53:03,222 Uh, but these people, 1050 00:53:03,222 --> 00:53:05,683 you know, 1051 00:53:05,683 --> 00:53:07,893 when this country needed to build airplanes, 1052 00:53:07,893 --> 00:53:10,229 uh, during World War II overnight, 1053 00:53:10,229 --> 00:53:12,815 where‐‐where do you think that steel came from? 1054 00:53:12,815 --> 00:53:16,318 The bridges we drive across, the high rises you live in, 1055 00:53:16,318 --> 00:53:19,530 stadiums where we all watch football, 1056 00:53:19,530 --> 00:53:21,865 that's all‐‐that's steel. 1057 00:53:21,865 --> 00:53:23,784 And steel comes from coal. 1058 00:53:25,953 --> 00:53:27,579 Um, I'm probably talking too much. 1059 00:53:27,579 --> 00:53:28,580 Am I talking too much? 1060 00:53:28,580 --> 00:53:30,082 No, please, please. 1061 00:53:30,082 --> 00:53:34,211 And who do you think digs that coal out of the‐‐ 1062 00:53:34,211 --> 00:53:36,380 out of the mountains in the hollows? 1063 00:53:36,380 --> 00:53:38,382 My patients do. 1064 00:53:38,382 --> 00:53:40,467 It's dangerous work, and... 1065 00:53:40,467 --> 00:53:42,720 they risk their lives every day 1066 00:53:42,720 --> 00:53:45,180 to keeps the lights on in places like this. 1067 00:53:45,180 --> 00:53:47,599 To keep the lights on in the big cities. 1068 00:53:47,599 --> 00:53:50,936 Keep the lights on in your fine homes. 1069 00:53:50,936 --> 00:53:52,938 And, uh, they carry the burden 1070 00:53:52,938 --> 00:53:55,315 of building this nation on their backs, 1071 00:53:55,315 --> 00:53:57,276 and they deserve to do it without pain. 1072 00:53:57,276 --> 00:54:03,782 So if this drug can help these good folks 1073 00:54:03,782 --> 00:54:06,785 have a better life and feed their families, 1074 00:54:06,785 --> 00:54:11,248 well, then Purdue Pharma is doing these people, 1075 00:54:11,248 --> 00:54:15,586 my people, a great service, so... 1076 00:54:15,586 --> 00:54:18,338 God bless them for it. 1077 00:54:33,103 --> 00:54:34,563 Were you nervous? Yeah. 1078 00:54:34,563 --> 00:54:35,981 Oh, well, you didn't look nervous. 1079 00:54:35,981 --> 00:54:37,107 You were incredible. Would you excuse me? 1080 00:54:37,107 --> 00:54:38,442 You were absolutely incredible. 1081 00:54:38,442 --> 00:54:39,902 I've been to hundreds of these, and seriously, 1082 00:54:39,902 --> 00:54:41,570 I've never been so moved. 1083 00:54:41,570 --> 00:54:42,988 Oh, thank you. Really appreciate it. 1084 00:54:42,988 --> 00:54:44,406 Hey, Daniel. Do you mind if I steal 1085 00:54:44,406 --> 00:54:46,408 the star of the weekend for just a few minutes? 1086 00:54:46,408 --> 00:54:48,076 Of course not‐‐thank you. Nice talking to you. 1087 00:54:48,076 --> 00:54:49,495 Nice talking to you. 1088 00:54:49,495 --> 00:54:53,415 I have to tell you, you spoke for the people 1089 00:54:53,415 --> 00:54:57,711 that don't often get a voice in this country. 1090 00:54:57,711 --> 00:55:01,173 Well, look, thanks for getting me up there. 1091 00:55:01,173 --> 00:55:02,633 Oh, it was beautiful. 1092 00:55:02,633 --> 00:55:04,760 You know, Purdue has a speaker's bureau. 1093 00:55:04,760 --> 00:55:07,763 They'd be lucky to have you. Is this okay? 1094 00:55:07,763 --> 00:55:10,432 Yeah. What's that? 1095 00:55:10,432 --> 00:55:11,934 Oh, we pay speakers 1096 00:55:11,934 --> 00:55:14,061 to go to events like this around the country. 1097 00:55:14,061 --> 00:55:17,648 They get $500 to $3,000 for a speech. 1098 00:55:17,648 --> 00:55:18,982 Those speakers get paid? 1099 00:55:18,982 --> 00:55:21,026 Oh, yeah. It's not a secret. 1100 00:55:21,026 --> 00:55:22,861 You should think about it. 1101 00:55:22,861 --> 00:55:25,781 You were great up there. 1102 00:55:25,781 --> 00:55:27,658 That guy's amazing. 1103 00:55:27,658 --> 00:55:29,701 Mm. Yeah. 1104 00:55:29,701 --> 00:55:33,247 He's, uh‐‐he's really special. 1105 00:55:33,247 --> 00:55:36,500 And I'm sorry about your dad. 1106 00:55:36,500 --> 00:55:37,918 Is he okay now? 1107 00:55:39,753 --> 00:55:41,839 Yeah, I, uh... 1108 00:55:43,841 --> 00:55:45,384 I made that up. 1109 00:55:46,343 --> 00:55:50,472 My, uh‐‐my dad never had cancer. 1110 00:55:53,809 --> 00:55:54,893 Wow. 1111 00:55:54,893 --> 00:55:56,728 This is the first time 1112 00:55:56,728 --> 00:55:58,814 that I've ever wanted to fuck you. 1113 00:56:03,694 --> 00:56:05,821 Huh. 1114 00:56:05,821 --> 00:56:08,866 You, uh‐‐you want to do something about that? 1115 00:56:08,866 --> 00:56:11,743 Oh, oh, William, I don't think so. 1116 00:56:11,743 --> 00:56:15,289 But just because this is the first time 1117 00:56:15,289 --> 00:56:17,499 doesn't mean that it's the last. 1118 00:56:17,499 --> 00:56:20,919 ♪ ♪ 1119 00:56:20,919 --> 00:56:25,090 Once a month, you could have a fun weekend for yourself 1120 00:56:25,090 --> 00:56:26,675 and you'd get to see my big smile 1121 00:56:26,675 --> 00:56:28,135 if it wouldn't bother you too much. 1122 00:56:29,511 --> 00:56:31,680 Oh, I don't think seeing your smile 1123 00:56:31,680 --> 00:56:32,764 would bother anyone. 1124 00:56:37,603 --> 00:56:40,689 I thought you said it was working. 1125 00:56:40,689 --> 00:56:42,524 It was. 1126 00:56:44,276 --> 00:56:46,028 I'll be right back. 1127 00:56:47,738 --> 00:56:49,823 There are many cases where a higher dose 1128 00:56:49,823 --> 00:56:52,200 loses its effectiveness fairly quickly 1129 00:56:52,200 --> 00:56:54,703 because the patient develops a tolerance. 1130 00:57:00,709 --> 00:57:06,632 ♪ ♪ 1131 00:57:36,078 --> 00:57:38,163 This makes the user increase their dose again 1132 00:57:38,163 --> 00:57:39,539 at a fast rate. 1133 00:57:39,539 --> 00:57:41,917 And is that dangerous? 1134 00:57:41,917 --> 00:57:43,126 Absolutely. 1135 00:57:43,126 --> 00:57:44,628 It's one of the reasons why overdose rates 1136 00:57:44,628 --> 00:57:46,672 are so much higher on OxyContin. 1137 00:57:46,672 --> 00:57:48,632 These are the new numbers, 1138 00:57:48,632 --> 00:57:50,926 and you'll see a significant difference 1139 00:57:50,926 --> 00:57:53,053 from the initial rollout figures. 1140 00:57:59,601 --> 00:58:00,602 Better. 1141 00:58:00,602 --> 00:58:01,812 Really great job, Richie. 1142 00:58:01,812 --> 00:58:03,146 That's really great. 1143 00:58:03,146 --> 00:58:05,899 Yes, yes, there's been a definite improvement 1144 00:58:05,899 --> 00:58:08,193 in the sales figures. 1145 00:58:08,193 --> 00:58:10,946 We also found doctors who attended the weekend seminars 1146 00:58:10,946 --> 00:58:13,281 have been writing twice as many prescriptions 1147 00:58:13,281 --> 00:58:15,075 as doctors who don't. 1148 00:58:15,075 --> 00:58:18,495 Then we should throw more weekend seminars. 1149 00:58:18,495 --> 00:58:23,041 But, um, more significantly, doubling the dose 1150 00:58:23,041 --> 00:58:26,169 not only solved the breakthrough pain issue, 1151 00:58:26,169 --> 00:58:28,296 it increased our bottom line, 1152 00:58:28,296 --> 00:58:31,466 since manufacturing a 20 milligram or 40 milligram 1153 00:58:31,466 --> 00:58:35,470 is almost the same cost as a 10 milligram. 1154 00:58:35,470 --> 00:58:37,139 This is bringing in revenue 1155 00:58:37,139 --> 00:58:40,684 at a much faster rate than projected. 1156 00:58:40,684 --> 00:58:44,312 There's a scenario I've been concerned about. 1157 00:58:44,312 --> 00:58:47,065 And what is that, my dear cousin? 1158 00:58:47,065 --> 00:58:50,527 Well, what happens if someone has breakthrough pain 1159 00:58:50,527 --> 00:58:53,321 and they're already at 40 milligrams? 1160 00:58:56,908 --> 00:59:00,245 The sales reports from last quarter were terrific, 1161 00:59:00,245 --> 00:59:03,165 so much so that I am pleased to announce 1162 00:59:03,165 --> 00:59:06,835 that we will be launching a brand‐new product. 1163 00:59:06,835 --> 00:59:10,088 Ladies and gentlemen, it is time to double the dose again 1164 00:59:10,088 --> 00:59:14,176 as I present to you the 80‐milligram pill. 1165 00:59:17,721 --> 00:59:19,514 Whoo! 1166 00:59:25,520 --> 00:59:32,527 ♪ ♪ 1167 00:59:42,454 --> 00:59:45,832 ♪ She's my baby ♪ 1168 00:59:45,832 --> 00:59:48,794 ♪ She belongs to me ♪ 1169 00:59:48,794 --> 00:59:55,383 ♪ But yesterday she walked home all alone ♪ 1170 00:59:55,383 --> 01:00:01,807 ♪ Everybody else looks at my baby ♪ 1171 01:00:01,807 --> 01:00:08,063 ♪ Then they wander over to me ♪ 1172 01:00:08,063 --> 01:00:14,820 ♪ But baby's feelin' bad today ♪ 1173 01:00:14,820 --> 01:00:21,159 ♪ She said she's thinkin' of goin' away ♪ 1174 01:00:21,159 --> 01:00:24,162 ♪ And I'm cryin' ♪ 1175 01:00:24,162 --> 01:00:27,624 ♪ And my body's flyin' ♪ 1176 01:00:27,624 --> 01:00:33,922 ♪ But I remember you ♪ 1177 01:00:33,922 --> 01:00:37,175 ♪ She's my baby ♪ 1178 01:00:37,175 --> 01:00:39,928 ♪ Ain't that something? ♪ 1179 01:00:39,928 --> 01:00:41,555 ♪ But I know ♪ 1180 01:00:41,555 --> 01:00:45,767 ♪ She belong‐‐ she belongs to you ♪ 1181 01:00:45,767 --> 01:01:05,825 ♪ ♪ 1182 01:01:13,003 --> 01:02:21,746 ♪ ♪ 1182 01:02:22,305 --> 01:03:22,248 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xx89 Help other users to choose the best subtitles86055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.