All language subtitles for Dopesick.S01E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,795 --> 00:00:10,802 ♪ ♪ 2 00:00:14,097 --> 00:00:18,125 The time has come 3 00:00:18,125 --> 00:00:21,128 to redefine the nature of pain. 4 00:00:24,465 --> 00:00:27,093 For too long, the American medical community 5 00:00:27,093 --> 00:00:30,888 has been ignoring chronic pain. 6 00:00:30,888 --> 00:00:34,475 And this has created an epidemic of suffering. 7 00:00:37,687 --> 00:00:40,815 When we live with pain, 8 00:00:40,815 --> 00:00:44,277 we are not living our true selves. 9 00:00:44,277 --> 00:00:47,280 We are not living our best selves. 10 00:00:47,280 --> 00:00:48,823 We're not even living at all, 11 00:00:48,823 --> 00:00:51,242 because the pain overtakes 12 00:00:51,242 --> 00:00:54,870 our ability to think, feel. 13 00:00:58,916 --> 00:01:01,586 Even to love. 14 00:01:01,586 --> 00:01:03,212 As you all know, 15 00:01:03,212 --> 00:01:07,008 when our patent for MS Contin expires, 16 00:01:07,008 --> 00:01:10,011 it will deliver a significant blow to the company, 17 00:01:10,011 --> 00:01:14,974 because it comprises 25% of our sales. 18 00:01:14,974 --> 00:01:17,435 However, I have a solution. 19 00:01:17,435 --> 00:01:21,731 I propose we take the extended time‐release 20 00:01:21,731 --> 00:01:24,483 of the Contin system 21 00:01:24,483 --> 00:01:27,862 and create a new opioid 22 00:01:27,862 --> 00:01:32,074 specifically designed to treat moderate pain 23 00:01:32,074 --> 00:01:33,909 for long‐term use. 24 00:01:33,909 --> 00:01:37,121 I don't see doctors prescribing an opioid 25 00:01:37,121 --> 00:01:39,290 for long‐term pain. 26 00:01:39,290 --> 00:01:42,251 You don't chase a market. You create it. 27 00:01:43,878 --> 00:01:48,090 Please, Richard... 28 00:01:48,090 --> 00:01:49,717 tell me more. 29 00:01:51,844 --> 00:01:53,929 Thank you, Uncle Arthur. 30 00:01:55,723 --> 00:01:57,808 Dr. Peterson, please tell the grand jury, 31 00:01:57,808 --> 00:02:01,020 when did you first hear about OxyContin? 32 00:02:01,020 --> 00:02:06,651 Um, it was around the summer of 1996. 33 00:02:06,651 --> 00:02:08,861 A sales rep from Purdue Pharma 34 00:02:08,861 --> 00:02:10,613 told me that they had a new drug 35 00:02:10,613 --> 00:02:13,532 that was very effective in combating pain. 36 00:02:13,532 --> 00:02:16,619 "Pain" was becoming a big buzzword at the time. 37 00:02:16,619 --> 00:02:18,037 There was a nationwide movement 38 00:02:18,037 --> 00:02:20,039 to rethink the treatment of pain. 39 00:02:20,039 --> 00:02:22,833 Did Purdue Pharma spearhead this campaign? 40 00:02:22,833 --> 00:02:24,377 I believe they did. 41 00:02:24,377 --> 00:02:27,046 I don't know if it was them in particular, 42 00:02:27,046 --> 00:02:30,091 but their sales reps brought it up repeatedly. 43 00:02:30,091 --> 00:02:32,176 The sales rep said the drug was different 44 00:02:32,176 --> 00:02:34,762 because it was basically nonaddictive. 45 00:02:34,762 --> 00:02:38,265 Had you ever heard of a nonaddictive opioid? 46 00:02:38,265 --> 00:02:39,517 No, sir, I had not. 47 00:02:39,517 --> 00:02:41,102 And did he tell you what percentage 48 00:02:41,102 --> 00:02:42,978 of patients became addicted? 49 00:02:42,978 --> 00:02:45,231 That was the key to the whole sales pitch. 50 00:02:45,231 --> 00:02:48,776 He said less than 1% became addicted. 51 00:02:48,776 --> 00:02:53,072 Less than 1% would become addicted to OxyContin. 52 00:02:53,072 --> 00:02:55,157 He said less than 1%. 53 00:02:55,157 --> 00:02:58,536 He called it a miracle drug. 54 00:02:58,536 --> 00:03:01,288 Dr. Finnix, did more than 1% of your patients 55 00:03:01,288 --> 00:03:03,124 become addicted to OxyContin? 56 00:03:03,124 --> 00:03:09,672 ♪ ♪ 57 00:03:09,672 --> 00:03:11,048 Dr. Finnix. 58 00:03:13,884 --> 00:03:16,637 I can't believe how many of them are dead now. 59 00:03:16,637 --> 00:03:22,435 ♪ ♪ 60 00:03:25,438 --> 00:03:32,403 ♪ ♪ 61 00:03:39,952 --> 00:03:43,372 ♪ I'm just a poor ♪ 62 00:03:43,372 --> 00:03:47,960 ♪ Wayfaring stranger ♪ 63 00:03:47,960 --> 00:03:51,589 ♪ Traveling through ♪ 64 00:03:51,589 --> 00:03:56,051 ♪ This world below ♪ 65 00:03:56,051 --> 00:03:59,513 ♪ There is no sickness ♪ 66 00:03:59,513 --> 00:04:03,476 ♪ No toil, nor danger ♪ 67 00:04:03,476 --> 00:04:05,603 ♪ In that bright land ♪ 68 00:04:05,603 --> 00:04:06,896 Hey. 69 00:04:06,896 --> 00:04:08,939 Doing good, Bets? 70 00:04:08,939 --> 00:04:10,483 Fine, Dad. 71 00:04:10,483 --> 00:04:11,776 ♪ ♪ 72 00:04:11,776 --> 00:04:15,696 ♪ I'm going there ♪ 73 00:04:15,696 --> 00:04:19,658 ♪ To see my Father ♪ 74 00:04:19,658 --> 00:04:23,996 ♪ And all my loved ones ♪ 75 00:04:23,996 --> 00:04:28,125 ♪ Who've gone on ♪ 76 00:04:28,125 --> 00:04:32,421 ♪ I'm just going ♪ 77 00:04:32,421 --> 00:04:36,467 ♪ Over Jordan ♪ 78 00:04:36,467 --> 00:04:38,511 ♪ I'm just going ♪ 79 00:04:38,511 --> 00:04:40,012 I put this rooster tail on, 80 00:04:40,012 --> 00:04:42,598 or, as I call it, my lucky rooster tail. 81 00:04:43,390 --> 00:04:46,811 I've been working this pool for at least an hour. 82 00:04:46,811 --> 00:04:48,896 Not even a nibble, and I'm starting to think, 83 00:04:48,896 --> 00:04:53,025 "Well, my lucky rooster tail probably isn't so lucky." 84 00:04:53,025 --> 00:04:55,528 Jack, this is from when you fell, right? 85 00:04:55,528 --> 00:04:56,695 Yeah. 86 00:04:56,695 --> 00:04:58,489 And all of a sudden, 87 00:04:58,489 --> 00:05:00,449 this thing falls down to the bottom, 88 00:05:00,449 --> 00:05:02,701 and I feel this tug. 89 00:05:02,701 --> 00:05:04,453 And I'm pulling, and I'm pulling, 90 00:05:04,453 --> 00:05:05,913 and I'm pulling on this thing. 91 00:05:05,913 --> 00:05:08,290 Lift your‐‐lift your arms up for a minute. 92 00:05:08,290 --> 00:05:10,167 I'm just gonna give you Tylenol. 93 00:05:10,167 --> 00:05:11,794 Take two three times a day. 94 00:05:11,794 --> 00:05:13,295 It's healing nicely. 95 00:05:13,295 --> 00:05:16,507 So how am I gonna pick my nose now? 96 00:05:16,507 --> 00:05:17,675 Use that hand. 97 00:05:21,345 --> 00:05:23,514 Now, this fish was this big. 98 00:05:23,514 --> 00:05:25,099 Duane's a bullshitter. 99 00:05:25,099 --> 00:05:27,893 It's not unusual that it hasn't happened yet. 100 00:05:27,893 --> 00:05:30,729 You're 14. Don't worry about it. 101 00:05:30,729 --> 00:05:34,108 For some girls, it can happen when they're 11. 102 00:05:34,108 --> 00:05:36,569 Others, 17. 103 00:05:36,569 --> 00:05:38,279 It's just embarrassing. 104 00:05:38,279 --> 00:05:40,281 There's nothing to be embarrassed about. 105 00:05:43,158 --> 00:05:45,494 Easy for me to say. 106 00:05:45,494 --> 00:05:48,330 ♪ ♪ 107 00:05:52,001 --> 00:05:55,004 I never thought that poor girl was gonna stop crying. 108 00:05:55,004 --> 00:05:57,298 Did you tell her it's gonna mess up a few days a month 109 00:05:57,298 --> 00:05:59,008 for the next 40 years? 110 00:05:59,008 --> 00:06:02,344 Heh, I figured I'd let her discover that herself. 111 00:06:04,138 --> 00:06:06,181 You got plans Friday night? 112 00:06:06,181 --> 00:06:07,975 We're having a potluck at my Aunt Clara's. 113 00:06:07,975 --> 00:06:09,435 Be the best soul food you ever ate. 114 00:06:09,435 --> 00:06:10,686 Oh, that's sweet. Thanks. 115 00:06:10,686 --> 00:06:11,937 I got plans, though, honey. 116 00:06:11,937 --> 00:06:13,522 No, you don't. 117 00:06:15,000 --> 00:06:21,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 118 00:06:24,283 --> 00:06:26,118 Hey. 119 00:06:26,118 --> 00:06:28,579 I'm telling you, I didn't forget. 120 00:06:28,579 --> 00:06:30,497 I belie‐‐ I just want to check. 121 00:06:30,497 --> 00:06:32,958 Ugh, I‐‐you come to my house every night, 122 00:06:32,958 --> 00:06:34,877 and I take my pills all the time. 123 00:06:34,877 --> 00:06:36,170 I don't know why you bother me. 124 00:06:36,170 --> 00:06:37,755 I don't know why you come every night. 125 00:06:37,755 --> 00:06:41,592 Ah, yeah, see? Looks like you forgot some. 126 00:06:41,592 --> 00:06:43,469 I did? Yeah, you left a few. 127 00:06:43,469 --> 00:06:44,678 Really? Oh. Yeah. 128 00:06:44,678 --> 00:06:45,888 Let me get you some water. Well, I‐‐ 129 00:06:45,888 --> 00:06:47,139 It's all right. That's all right. 130 00:06:47,139 --> 00:06:48,515 I thought sure I took them this morning. 131 00:06:48,515 --> 00:06:49,725 I mean, I take them every day. 132 00:06:49,725 --> 00:06:51,018 Hey, everybody forgets sometimes. 133 00:06:51,018 --> 00:06:52,811 Yeah. There you go. 134 00:06:52,811 --> 00:06:55,064 All right, well, you don't have to bother me tomorrow. 135 00:06:55,064 --> 00:06:56,148 I'll remember. 136 00:06:56,148 --> 00:06:57,483 Okay, okay. I won't bother you. 137 00:06:57,483 --> 00:06:58,734 I just want to make sure you're gonna take them now. 138 00:06:58,734 --> 00:07:00,527 Uh‐‐ Okay, okay. All right. 139 00:07:00,527 --> 00:07:01,570 I'm not gonna bother you anymore. 140 00:07:01,570 --> 00:07:03,280 Okay. All right, honey. 141 00:07:03,280 --> 00:07:04,698 See you. Bye. 142 00:07:04,698 --> 00:07:07,076 ♪ ♪ 143 00:07:10,079 --> 00:07:17,086 ♪ ♪ 144 00:07:17,086 --> 00:07:21,006 ♪ I'm just going ♪ 145 00:07:21,006 --> 00:07:24,843 ♪ Over Jordan ♪ 146 00:07:24,843 --> 00:07:29,306 ♪ I'm just going ♪ 147 00:07:29,306 --> 00:07:32,768 ♪ Over home ♪ 148 00:07:32,768 --> 00:07:35,062 ♪ ♪ 149 00:07:49,284 --> 00:07:51,412 Heya, Deskin. How's your back? 150 00:07:51,412 --> 00:07:52,663 Same. 151 00:07:52,663 --> 00:07:54,999 You gotta try acupuncture. Really works. 152 00:07:54,999 --> 00:07:56,959 That some sort of lesbo voodoo? 153 00:07:56,959 --> 00:07:58,210 Yeah. 154 00:07:58,210 --> 00:07:59,336 After your first session, 155 00:07:59,336 --> 00:08:00,921 you'll finally get to eat some pussy. 156 00:08:03,090 --> 00:08:06,468 Grace, please refrain from that kind of language 157 00:08:06,468 --> 00:08:08,012 around my daughter. 158 00:08:09,847 --> 00:08:12,307 Sorry, Jer. Next time, I'll say "vagina." 159 00:08:18,147 --> 00:08:20,107 Dear Lord, please, uh, 160 00:08:20,107 --> 00:08:21,775 we give thanks for this good food 161 00:08:21,775 --> 00:08:23,819 that You've provided us. 162 00:08:23,819 --> 00:08:28,073 Please, uh, protect my beautiful wife, 163 00:08:28,073 --> 00:08:29,366 precious daughter, 164 00:08:29,366 --> 00:08:30,784 and, of course, our beloved neighbor 165 00:08:30,784 --> 00:08:33,203 Mrs. Blevins from harm. 166 00:08:33,203 --> 00:08:35,414 And, uh, please keep the mine open 167 00:08:35,414 --> 00:08:39,168 so we can continue to enjoy this good food. 168 00:08:39,168 --> 00:08:41,253 In Jesus' name, we pray. Amen. 169 00:08:41,253 --> 00:08:42,713 Amen. Amen. 170 00:08:46,550 --> 00:08:49,803 You gonna finish your quilt this weekend? 171 00:08:49,803 --> 00:08:52,598 Yeah, I only have a few more squares left. 172 00:08:52,598 --> 00:08:54,725 This one's really nice. 173 00:08:54,725 --> 00:08:57,144 Thanks. I like it. 174 00:08:57,144 --> 00:08:58,771 And I heard you got a little wound up 175 00:08:58,771 --> 00:09:01,732 by that lesbian girl today. 176 00:09:01,732 --> 00:09:04,735 It's still illegal to swear in public in the commonwealth, 177 00:09:04,735 --> 00:09:06,236 last I heard. 178 00:09:06,236 --> 00:09:08,864 I work with a lesbian at the textile mill. 179 00:09:10,866 --> 00:09:12,576 Mrs. Blevins, the textile mill 180 00:09:12,576 --> 00:09:14,203 closed down ten years ago. 181 00:09:17,164 --> 00:09:20,292 Oh. That's right. 182 00:09:20,292 --> 00:09:21,460 Wait a minute. 183 00:09:21,460 --> 00:09:24,463 Patricia Bellinger was a lesbian? 184 00:09:24,463 --> 00:09:25,881 Dear, everyone knew that. 185 00:09:25,881 --> 00:09:28,342 I knew she was when I was ten. 186 00:09:28,342 --> 00:09:29,676 Oh. 187 00:09:29,676 --> 00:09:32,846 She's a tough broad. 188 00:09:32,846 --> 00:09:35,432 I need to have a catch‐up whiskey with her. 189 00:09:35,432 --> 00:09:37,851 Well, Patricia passed the‐‐ 190 00:09:38,769 --> 00:09:41,396 To‐‐yeah, she's tough, all right. 191 00:09:41,396 --> 00:09:42,564 Sure is. 192 00:09:42,564 --> 00:09:45,275 She sounds a lot like Grace. 193 00:09:45,275 --> 00:09:47,277 She's tougher than any guy at the mine. 194 00:09:47,277 --> 00:09:48,779 So are you. 195 00:09:48,779 --> 00:09:52,699 You're the smallest one there and probably the strongest. 196 00:09:52,699 --> 00:09:53,951 Well, bless their hearts. 197 00:09:53,951 --> 00:09:57,037 I'm gonna pray for both of them tonight. 198 00:09:57,037 --> 00:09:58,872 Bets. 199 00:09:58,872 --> 00:10:01,708 I wouldn't get too friendly with that Grace girl. 200 00:10:01,708 --> 00:10:04,962 Management doesn't care much for her. 201 00:10:04,962 --> 00:10:07,631 Yeah, okay. I'll definitely steer clear of her. 202 00:10:12,177 --> 00:10:19,184 ♪ ♪ 203 00:10:32,739 --> 00:10:36,076 Coming up next, uh, Mr. Chris Madison, 204 00:10:36,076 --> 00:10:38,453 who's running for Congress in this district. 205 00:10:38,453 --> 00:10:41,039 Uh, come on up here, Chris. 206 00:10:41,039 --> 00:10:42,541 I would be honored 207 00:10:42,541 --> 00:10:44,793 to represent this district in Congress. 208 00:10:44,793 --> 00:10:47,796 Now, I know the jobs haven't come back like we'd hoped, 209 00:10:47,796 --> 00:10:50,382 but I will do everything I can 210 00:10:50,382 --> 00:10:54,595 to make sure the mines stay open and jobs come back. 211 00:11:00,809 --> 00:11:02,644 Aren't you that miner girl? 212 00:11:05,105 --> 00:11:06,607 Yeah. 213 00:11:06,607 --> 00:11:08,025 I heard you're tough. 214 00:11:08,025 --> 00:11:10,194 Are you tough? 215 00:11:10,194 --> 00:11:12,696 Maybe. Maybe? 216 00:11:12,696 --> 00:11:15,741 Depends. Depends? On what? 217 00:11:15,741 --> 00:11:17,409 I don't know. You don't know? 218 00:11:29,087 --> 00:11:31,006 Well. 219 00:11:31,006 --> 00:11:32,216 Now, we all know you're trying 220 00:11:32,216 --> 00:11:35,302 to steal a husband in that mine. 221 00:11:35,302 --> 00:11:37,346 Don't ever forget, 222 00:11:37,346 --> 00:11:39,806 we got our eyes on you. 223 00:11:40,724 --> 00:11:43,185 Yes, ma'am. I‐I won't forget. 224 00:11:43,185 --> 00:11:44,770 Mm‐hmm. 225 00:11:53,487 --> 00:12:00,494 ♪ ♪ 226 00:12:12,005 --> 00:12:14,883 I got some good news for you. 227 00:12:14,883 --> 00:12:17,719 My mama said she was gonna pray for you. 228 00:12:21,223 --> 00:12:24,101 Well, bless her heart. 229 00:12:27,104 --> 00:12:34,069 ♪ ♪ 230 00:12:39,199 --> 00:12:43,453 ♪ I wanna take the breath that's true ♪ 231 00:12:43,453 --> 00:12:48,250 ♪ ♪ 232 00:12:48,250 --> 00:12:50,752 ♪ I look to you and I see ♪ 233 00:12:50,752 --> 00:12:52,546 All right. Cable's good, Eddie. 234 00:12:52,546 --> 00:12:53,922 All right, Bets. 235 00:12:53,922 --> 00:12:57,426 ♪ ♪ 236 00:12:57,426 --> 00:13:01,346 ♪ I look to you to see the truth ♪ 237 00:13:04,349 --> 00:13:06,685 Hold on! 238 00:13:09,604 --> 00:13:13,984 ♪ ♪ 239 00:13:18,655 --> 00:13:20,741 All right, let's all‐‐ 240 00:13:22,200 --> 00:13:24,828 My back! My back! 241 00:13:24,828 --> 00:13:26,663 Be okay. 242 00:13:26,663 --> 00:13:28,457 Ah, it's my back! Get up! 243 00:13:30,083 --> 00:13:31,418 Betsy? 244 00:13:31,418 --> 00:13:33,295 Try to get her up. Betsy? 245 00:13:33,295 --> 00:13:40,302 ♪ ♪ 246 00:13:46,016 --> 00:13:53,023 ♪ ♪ 247 00:14:06,244 --> 00:14:08,038 Well, before you fly back, 248 00:14:08,038 --> 00:14:09,956 you have to see Master Class. 249 00:14:09,956 --> 00:14:11,375 It's fabulous. 250 00:14:11,375 --> 00:14:14,294 I don't know. I hated McNally's last play. 251 00:14:14,294 --> 00:14:17,130 Really? It won the Tony. Yes. 252 00:14:17,130 --> 00:14:20,509 Gay men running around naked onstage for three hours. 253 00:14:20,509 --> 00:14:21,676 How could it not? 254 00:14:21,676 --> 00:14:23,428 Hello, Uncle Mortimer. 255 00:14:23,428 --> 00:14:25,680 I didn't know you were flying in. 256 00:14:25,680 --> 00:14:27,974 Well, I had to, didn't I? 257 00:14:27,974 --> 00:14:34,981 ♪ ♪ 258 00:14:40,529 --> 00:14:42,864 Richie, can I talk to you for a second? 259 00:14:45,992 --> 00:14:47,494 Do you find it odd 260 00:14:47,494 --> 00:14:50,038 your stepmother is a year younger than you? 261 00:14:50,038 --> 00:14:52,207 She's not as bad as the last two. 262 00:14:53,834 --> 00:14:58,004 So I wanted to tell you that, um, 263 00:14:58,004 --> 00:14:59,965 I'm gonna have to speak up tonight, 264 00:14:59,965 --> 00:15:01,883 and I didn't want to blindside you. 265 00:15:08,932 --> 00:15:11,226 Okay. 266 00:15:11,226 --> 00:15:12,644 I'll see you in there. 267 00:15:16,815 --> 00:15:19,651 ♪ ♪ 268 00:15:19,651 --> 00:15:21,862 Please tell Dr. Raymond Sackler 269 00:15:21,862 --> 00:15:26,074 that the holders of "A shares" are greatly concerned 270 00:15:26,074 --> 00:15:29,828 with the significant overspending by his son 271 00:15:29,828 --> 00:15:33,331 in the development of this new product. 272 00:15:33,331 --> 00:15:35,459 Dr. Sackler, there's great concern 273 00:15:35,459 --> 00:15:38,545 that your son, Richard, has spent more than $40 million 274 00:15:38,545 --> 00:15:39,921 in the development of this new‐‐ 275 00:15:39,921 --> 00:15:42,924 Ten times more than what we've spent on anything. 276 00:15:42,924 --> 00:15:45,260 Ever. 277 00:15:45,260 --> 00:15:48,138 As stated by Mortimer's son, Mortimer D. A., 278 00:15:48,138 --> 00:15:51,308 there is great concern among "A shareholders"‐‐ 279 00:15:51,308 --> 00:15:53,560 You have literally placed this entire company 280 00:15:53,560 --> 00:15:55,896 in jeopardy. 281 00:15:55,896 --> 00:15:57,856 Please tell Dr. Mortimer Sackler 282 00:15:57,856 --> 00:16:00,066 that "B shares," who, last I checked, 283 00:16:00,066 --> 00:16:02,819 have the same voting power as "A shares," 284 00:16:02,819 --> 00:16:04,154 are honored he flew in 285 00:16:04,154 --> 00:16:07,115 from his self‐imposed exile in Switzerland 286 00:16:07,115 --> 00:16:10,118 and we hope his unpatriotic tax‐dodging 287 00:16:10,118 --> 00:16:11,786 continues to be successful. 288 00:16:11,786 --> 00:16:12,913 It has! 289 00:16:12,913 --> 00:16:15,457 Now, I understand his confusion 290 00:16:15,457 --> 00:16:17,125 about the development process, 291 00:16:17,125 --> 00:16:20,420 since he has never built a single thing in his life, 292 00:16:20,420 --> 00:16:23,882 but advise him that once the drug is launched, 293 00:16:23,882 --> 00:16:25,258 it will make his children, 294 00:16:25,258 --> 00:16:28,303 who cash checks generated by "B shares," 295 00:16:28,303 --> 00:16:31,348 significantly wealthier than they are now. 296 00:16:31,348 --> 00:16:33,683 Uncle Raymond, I resent the implication 297 00:16:33,683 --> 00:16:36,019 that we're all dilettantes. 298 00:16:36,019 --> 00:16:37,604 My apologies, Kathe. 299 00:16:37,604 --> 00:16:40,649 We all know you're an invaluable part of the company. 300 00:16:40,649 --> 00:16:42,359 Thank you. 301 00:16:42,359 --> 00:16:45,070 But "A shares" are rightfully concerned 302 00:16:45,070 --> 00:16:47,739 that if OxyContin doesn't sell 303 00:16:47,739 --> 00:16:49,866 or if it runs afoul of the FDA 304 00:16:49,866 --> 00:16:51,868 or if insurance companies stop covering it 305 00:16:51,868 --> 00:16:53,119 for whatever reason, 306 00:16:53,119 --> 00:16:56,957 it could literally sink this entire company. 307 00:16:56,957 --> 00:16:59,709 Richard, I respect how hard you work. 308 00:16:59,709 --> 00:17:01,461 I really do, but this family 309 00:17:01,461 --> 00:17:04,381 has had a successful company for 40 years, 310 00:17:04,381 --> 00:17:06,216 and now it's at risk. 311 00:17:06,216 --> 00:17:07,759 You vastly overspent, 312 00:17:07,759 --> 00:17:11,596 and it's not unreasonable that we would be upset and anxious. 313 00:17:21,273 --> 00:17:23,108 It'll work. 314 00:17:24,359 --> 00:17:25,860 I promise you. 315 00:17:28,530 --> 00:17:29,739 Thank you. 316 00:17:33,451 --> 00:17:36,705 Tell my nephew... 317 00:17:36,705 --> 00:17:37,998 it fucking better. 318 00:17:41,209 --> 00:17:48,216 ♪ ♪ 319 00:17:55,515 --> 00:18:02,522 ♪ ♪ 320 00:18:22,917 --> 00:18:24,544 Samuel, 321 00:18:24,544 --> 00:18:26,880 I see you're making the rounds today. 322 00:18:26,880 --> 00:18:28,632 They're trying to make the good pastor fat 323 00:18:28,632 --> 00:18:31,176 with all this delicious desserts out here today. 324 00:18:31,176 --> 00:18:32,844 And a little too much sugar there for you. 325 00:18:32,844 --> 00:18:34,220 Hey, Doc. Hey. 326 00:18:34,220 --> 00:18:36,097 I want you to cut back on that Tylenol PM. 327 00:18:36,097 --> 00:18:37,474 Just a few days a week. 328 00:18:37,474 --> 00:18:38,850 Hey, Bets. 329 00:18:38,850 --> 00:18:40,060 Heard you took a pretty good lick the other day. 330 00:18:40,060 --> 00:18:42,896 Your back. Why didn't you come see me? 331 00:18:42,896 --> 00:18:44,064 I keep telling her to. 332 00:18:44,064 --> 00:18:45,398 Why don't you show him your back? 333 00:18:45,398 --> 00:18:48,318 No, no. It's‐‐it's nothing. I'm fine. 334 00:18:48,318 --> 00:18:50,570 Hey, Doc. Give her some Vicodin. 335 00:18:50,570 --> 00:18:51,988 Maybe a couple for me too. 336 00:18:51,988 --> 00:18:53,782 Shut the hell up! 337 00:18:53,782 --> 00:18:56,201 What do you think caused so many deaths 338 00:18:56,201 --> 00:18:58,286 over such a short period of time? 339 00:18:58,286 --> 00:19:00,538 You too, young lady. You take it easy, all right? 340 00:19:00,538 --> 00:19:02,332 I know, Doc. 341 00:19:02,332 --> 00:19:09,047 ♪ ♪ 342 00:19:11,591 --> 00:19:13,551 Dr. Finnix. 343 00:19:14,886 --> 00:19:17,430 OxyContin. 344 00:19:17,430 --> 00:19:19,474 So just to be clear, you're blaming numerous deaths 345 00:19:19,474 --> 00:19:21,685 in your town on just one medication. 346 00:19:21,685 --> 00:19:24,562 Yes, sir. 347 00:19:24,562 --> 00:19:26,731 I am. 348 00:19:26,731 --> 00:19:27,982 And are you the individual 349 00:19:27,982 --> 00:19:29,776 that prescribed this medication? 350 00:19:34,114 --> 00:19:35,365 Yes, sir. 351 00:19:42,372 --> 00:19:43,540 I did. 352 00:19:56,678 --> 00:19:58,680 Mr. Brownlee, you're early. 353 00:19:58,680 --> 00:20:00,056 I'm always early. 354 00:20:01,141 --> 00:20:02,642 Great to meet ya. Hey. 355 00:20:02,642 --> 00:20:04,561 Randy Ramseyer. John Brownlee. 356 00:20:04,561 --> 00:20:05,979 Rick Mountcastle. 357 00:20:05,979 --> 00:20:09,065 Well, hey, uh, congrats on your new appointment, sir. 358 00:20:09,065 --> 00:20:11,526 You know, we would have been happy to drive up to Roanoke. 359 00:20:11,526 --> 00:20:12,986 Ah, that's okay. 360 00:20:12,986 --> 00:20:14,696 I wanted to see the branch office. 361 00:20:14,696 --> 00:20:16,573 Yeah, well, it's, uh‐‐ 362 00:20:16,573 --> 00:20:18,158 it sure is impressive, isn't it? 363 00:20:18,158 --> 00:20:20,243 You know, we even churn our own butter. 364 00:20:20,243 --> 00:20:22,245 So how'd you end up in Abingdon? 365 00:20:22,245 --> 00:20:24,706 Well, I got a, uh‐‐ a clerkship with a judge 366 00:20:24,706 --> 00:20:26,374 at the state courthouse just down the block, 367 00:20:26,374 --> 00:20:27,834 and this job came open. 368 00:20:27,834 --> 00:20:30,545 He‐‐he, uh‐‐he tried to talk me out of it. 369 00:20:30,545 --> 00:20:32,046 Told me I'd be broke my whole life, 370 00:20:32,046 --> 00:20:33,590 but I thought, "What the hell?" 371 00:20:33,590 --> 00:20:36,593 And, you know, honestly, it's the best decision I ever made, 372 00:20:36,593 --> 00:20:39,220 'cause I love working all the different kinds of cases 373 00:20:39,220 --> 00:20:40,722 and learning new things. 374 00:20:40,722 --> 00:20:43,808 It's, uh‐‐it's what makes life interesting. 375 00:20:45,101 --> 00:20:47,854 What about you, Rick? How'd you end up here? 376 00:20:47,854 --> 00:20:50,523 I just came here to serve justice, sir. 377 00:20:51,816 --> 00:20:53,443 We got multiple bank fraud cases, 378 00:20:53,443 --> 00:20:56,529 illegal arms, racketeering, federal health care kickback. 379 00:20:56,529 --> 00:20:58,198 Okay, yeah, that all sounds good. 380 00:20:58,198 --> 00:21:00,658 Look, here's... 381 00:21:00,658 --> 00:21:03,620 what I drove two hours to say to you face‐to‐face: 382 00:21:03,620 --> 00:21:05,079 I'm not afraid of risk, 383 00:21:05,079 --> 00:21:07,415 not afraid to rattle the cages, I'm not afraid to lose 384 00:21:07,415 --> 00:21:09,125 if we're on the side of the righteous. 385 00:21:09,125 --> 00:21:12,754 And I want you not to be afraid to think big. 386 00:21:12,754 --> 00:21:14,672 Took this job to get things done. 387 00:21:14,672 --> 00:21:16,049 And when I leave here, I'm gonna hit the road, 388 00:21:16,049 --> 00:21:17,675 I'm gonna tell every sheriff that I meet 389 00:21:17,675 --> 00:21:19,302 that if they've got someone in their community 390 00:21:19,302 --> 00:21:21,387 that is violent, that's a predator, 391 00:21:21,387 --> 00:21:23,515 for whatever reason, the state won't get it done, 392 00:21:23,515 --> 00:21:26,142 bring it to us, and we'll throw that son of a bitch in jail, 393 00:21:26,142 --> 00:21:29,687 'cause we sure as hell are gonna get it done. 394 00:21:29,687 --> 00:21:31,356 Yes, sir. All right. 395 00:21:35,026 --> 00:21:36,611 You guys holding out on me? 396 00:21:36,611 --> 00:21:38,154 Um... 397 00:21:39,906 --> 00:21:41,449 Well, it's still very early, 398 00:21:41,449 --> 00:21:44,661 but we've begun looking at something that could be big. 399 00:21:44,661 --> 00:21:46,371 Mm, what are we talking about? 400 00:21:46,371 --> 00:21:48,039 OxyContin. 401 00:21:48,039 --> 00:21:50,416 Specifically Purdue Pharma. 402 00:21:50,416 --> 00:21:51,876 That's the company that makes it. 403 00:21:51,876 --> 00:21:54,796 They've been marketing the drug and pushing it on doctors 404 00:21:54,796 --> 00:21:56,673 as something that's nonaddictive, 405 00:21:56,673 --> 00:21:58,132 when it clearly is. 406 00:21:58,132 --> 00:21:59,926 Has any other U. S. attorney pursued? 407 00:21:59,926 --> 00:22:00,927 No, sir. 408 00:22:00,927 --> 00:22:02,136 Civil litigation? 409 00:22:02,136 --> 00:22:04,430 What is it, 65 cases? 410 00:22:04,430 --> 00:22:05,890 And how many has Purdue won? 411 00:22:05,890 --> 00:22:07,517 65. Yeah. 412 00:22:07,517 --> 00:22:09,894 Well, going after a publicly traded company 413 00:22:09,894 --> 00:22:11,771 is a pretty steep hill to climb. 414 00:22:11,771 --> 00:22:13,898 They're not publicly traded; it's privately owned 415 00:22:13,898 --> 00:22:16,150 by a single family, the Sackler family. 416 00:22:16,150 --> 00:22:18,528 Sacklers. 417 00:22:18,528 --> 00:22:20,405 They're big philanthropists, right? 418 00:22:20,405 --> 00:22:22,115 Oh, yeah. Yeah, they give lots of money 419 00:22:22,115 --> 00:22:24,450 to museums and schools. 420 00:22:24,450 --> 00:22:26,286 Rich‐person stuff. Very rich. 421 00:22:26,286 --> 00:22:27,704 So what do you guys got 422 00:22:27,704 --> 00:22:30,498 that no other U. S. attorney in the country is onto? 423 00:22:30,498 --> 00:22:32,792 Well, about four months ago, 424 00:22:32,792 --> 00:22:34,252 I was reviewing our caseload 425 00:22:34,252 --> 00:22:36,212 when I noticed an unusual pattern. 426 00:22:36,212 --> 00:22:39,340 Almost every case over the last three years, 427 00:22:39,340 --> 00:22:41,259 uh, was related to OxyContin. 428 00:22:41,259 --> 00:22:42,760 Nearly every one. 429 00:22:42,760 --> 00:22:46,180 Illegal drug sales, theft, armed robbery, job abandonment. 430 00:22:46,180 --> 00:22:49,142 I mean, it has transformed 431 00:22:49,142 --> 00:22:50,685 the entire district. 432 00:22:50,685 --> 00:22:52,562 Jails are suddenly full. 433 00:22:52,562 --> 00:22:54,355 Violent crime is running rampant. 434 00:22:54,355 --> 00:22:56,941 Uh, you know, for the last 200 years, 435 00:22:56,941 --> 00:22:59,319 folks around here didn't even lock their doors. 436 00:22:59,319 --> 00:23:00,403 Didn't even think about it. 437 00:23:00,403 --> 00:23:01,946 Now, starting three years ago... 438 00:23:01,946 --> 00:23:03,239 Everyone locks their doors. 439 00:23:03,239 --> 00:23:04,490 It's the single highest source of crime 440 00:23:04,490 --> 00:23:05,825 in the entire region. 441 00:23:05,825 --> 00:23:06,910 Well, look, if you guys want 442 00:23:06,910 --> 00:23:08,411 to go after a billion‐dollar company 443 00:23:08,411 --> 00:23:11,205 from a strip mall, you're gonna need more evidence 444 00:23:11,205 --> 00:23:14,125 than you can fit in this entire building. 445 00:23:14,125 --> 00:23:16,002 No other U. S. attorney wants to touch this thing. 446 00:23:16,002 --> 00:23:17,629 That means it's gonna take something significant 447 00:23:17,629 --> 00:23:19,255 to make it work. 448 00:23:19,255 --> 00:23:20,757 You have to prove the heads of this company 449 00:23:20,757 --> 00:23:22,884 know that they're lying about the dangers of the drug 450 00:23:22,884 --> 00:23:24,427 and that they're selling it anyway. 451 00:23:24,427 --> 00:23:27,639 Well, we believe that very well may be the case. 452 00:23:27,639 --> 00:23:29,933 Since I've been on this new medication, 453 00:23:29,933 --> 00:23:32,310 I haven't missed one day of work. 454 00:23:32,310 --> 00:23:33,937 This frees me up. 455 00:23:33,937 --> 00:23:36,230 And it helps with my anxiety. 456 00:23:36,230 --> 00:23:38,816 You can just take the medicine and go. 457 00:23:38,816 --> 00:23:41,402 I can take walks with my husband. 458 00:23:41,402 --> 00:23:43,363 And I can go swimming. 459 00:23:43,363 --> 00:23:44,614 All because of the pain medicine. 460 00:23:44,614 --> 00:23:45,740 Rick? Rick! 461 00:23:45,740 --> 00:23:48,201 Would you get up here? 462 00:23:48,201 --> 00:23:50,286 Uh‐huh. Yeah. 463 00:23:50,286 --> 00:23:51,829 Thank You, Lord, for this meal, 464 00:23:51,829 --> 00:23:54,457 and allowing us to enjoy it together. Amen. 465 00:23:54,457 --> 00:23:57,585 Amen. Amen. 466 00:23:57,585 --> 00:23:59,462 You working on that pharma thing? 467 00:23:59,462 --> 00:24:01,714 Yeah. Napkin in your lap. 468 00:24:02,924 --> 00:24:04,050 But it's tricky. 469 00:24:04,050 --> 00:24:06,636 Uh, we'll be outspent by millions. 470 00:24:06,636 --> 00:24:09,055 And, uh, I'm looking at it, you know, 471 00:24:09,055 --> 00:24:10,556 and there's just‐‐ 472 00:24:11,724 --> 00:24:13,559 There is something there. 473 00:24:13,559 --> 00:24:16,229 It's just, uh, I can't quite find a way to get at it. 474 00:24:16,229 --> 00:24:17,772 I don't even know what to charge them with. 475 00:24:17,772 --> 00:24:19,107 Hmm. Digging through 476 00:24:19,107 --> 00:24:22,652 a mountain down there, and I just can't find‐‐ 477 00:24:22,652 --> 00:24:24,112 can't find a way at it. 478 00:24:24,112 --> 00:24:26,406 Well, what does the new, handsome boss think? 479 00:24:26,406 --> 00:24:28,700 He's ambitious, so he likes it, 480 00:24:28,700 --> 00:24:30,702 if we can find something to get it going. 481 00:24:31,744 --> 00:24:33,997 Aren't all U. S. attorneys ambitious? 482 00:24:33,997 --> 00:24:35,707 Wow. 483 00:24:35,707 --> 00:24:38,584 She must really think he's handsome. 484 00:24:38,584 --> 00:24:41,629 Maybe this is the perfect opportunity 485 00:24:41,629 --> 00:24:44,132 for you to take on something big that... 486 00:24:44,132 --> 00:24:47,385 might scare off someone who isn't as ambitious. 487 00:24:48,553 --> 00:24:49,971 Well... 488 00:24:49,971 --> 00:24:53,141 The DEA was actively investigating Purdue last year. 489 00:24:53,141 --> 00:24:54,934 What's the status of the investigation? 490 00:24:54,934 --> 00:24:58,604 About six months ago, the DEA basically ended it. 491 00:24:58,604 --> 00:25:00,857 No fines, no charges. 492 00:25:00,857 --> 00:25:03,192 From what I can tell, very few actions taken at all. 493 00:25:03,192 --> 00:25:04,777 And she's Diversion? 494 00:25:04,777 --> 00:25:07,488 Yeah. This is Bridget Meyer. 495 00:25:07,488 --> 00:25:10,533 She's the deputy director of the Diversion Division. 496 00:25:10,533 --> 00:25:11,576 Mm‐hmm. 497 00:25:11,576 --> 00:25:13,036 Try and say that three times fast. 498 00:25:13,036 --> 00:25:14,954 You think she's gonna tell us what happened? 499 00:25:14,954 --> 00:25:16,289 No. 500 00:25:16,289 --> 00:25:17,582 You know, I had to call her four times 501 00:25:17,582 --> 00:25:18,624 just to get this meeting. 502 00:25:18,624 --> 00:25:21,711 She, uh‐‐she's got an edge. 503 00:25:23,087 --> 00:25:24,630 All right, guys, I don't have a lot of time, 504 00:25:24,630 --> 00:25:26,090 so what do you want? 505 00:25:26,090 --> 00:25:28,551 Well, we know about your investigation into Purdue, 506 00:25:28,551 --> 00:25:31,137 and we were hoping to find out what you uncovered, 507 00:25:31,137 --> 00:25:33,723 why it abruptly ended. 508 00:25:33,723 --> 00:25:34,932 Did you find evidence 509 00:25:34,932 --> 00:25:38,436 that they were illegally promoting the drug? 510 00:25:38,436 --> 00:25:40,772 Is there a reason you're not answering the question? 511 00:25:43,191 --> 00:25:47,070 Anything with the DOJ is a waste of time. 512 00:25:47,070 --> 00:25:49,030 So is that it? 'Cause like I said, I'm really busy. 513 00:25:49,030 --> 00:25:50,448 Right. I know. I know. 514 00:25:50,448 --> 00:25:53,117 How can a couple hicks from rural Virginia 515 00:25:53,117 --> 00:25:55,870 take on a massive company like Purdue Pharma? 516 00:25:55,870 --> 00:25:57,872 You know, Rick here is former army, 517 00:25:57,872 --> 00:25:59,665 so he's been all over the place, 518 00:25:59,665 --> 00:26:01,000 seen lots of different countries. 519 00:26:01,000 --> 00:26:02,168 Been to France? 520 00:26:02,168 --> 00:26:03,503 Argentina. Argentina. 521 00:26:03,503 --> 00:26:04,962 South Korea. See? 522 00:26:04,962 --> 00:26:08,299 And I even wore my fancy no‐lace shoes. 523 00:26:08,299 --> 00:26:10,176 It'd sure be nice if you could just have 524 00:26:10,176 --> 00:26:12,762 a reasonable conversation with us. 525 00:26:19,685 --> 00:26:22,730 "Delayed absorption, as provided by OxyContin tablets, 526 00:26:22,730 --> 00:26:26,651 is believed to reduce the abuse liability of a drug." 527 00:26:28,319 --> 00:26:30,863 Barely makes sense. 528 00:26:30,863 --> 00:26:33,116 That fucking label caused everything. 529 00:26:33,116 --> 00:26:34,492 How so? 530 00:26:34,492 --> 00:26:36,494 It was the first time the FDA labeled 531 00:26:36,494 --> 00:26:39,080 a Class II narcotic as less addictive. 532 00:26:39,080 --> 00:26:41,082 Now, how does that even happen? 533 00:26:41,082 --> 00:26:42,834 That's a great fucking question. 534 00:26:42,834 --> 00:26:45,711 Well, did you investigate the approval process for the label? 535 00:26:48,047 --> 00:26:49,590 See, that seems like a yes to me. 536 00:26:49,590 --> 00:26:50,883 Yeah, it definitely seems like a yes. 537 00:26:50,883 --> 00:26:54,262 Mm‐hmm. I couldn't charge anything. 538 00:26:54,262 --> 00:26:55,847 It's a challenge in this case. 539 00:26:55,847 --> 00:26:58,933 Purdue has so many levels of deniability: 540 00:26:58,933 --> 00:27:01,519 patient abuse, doctor malpractice. 541 00:27:01,519 --> 00:27:03,479 Did the heads of the company know it was false 542 00:27:03,479 --> 00:27:06,482 when they marketed the drug as being nonaddictive? 543 00:27:10,528 --> 00:27:12,029 Thanks for coming in, guys. 544 00:27:12,029 --> 00:27:14,824 Um, I've got a call with my divorce lawyer, 545 00:27:14,824 --> 00:27:18,119 and I always need to calm down before I talk to her. 546 00:27:18,119 --> 00:27:20,163 I understand. Mm‐hmm. 547 00:27:20,163 --> 00:27:21,497 Thank you for your time. 548 00:27:25,084 --> 00:27:27,461 You know, a few months ago, we caught a doctor 549 00:27:27,461 --> 00:27:30,715 selling pills out of his car to an 11‐year‐old girl. 550 00:27:32,133 --> 00:27:33,634 And when we arrested him, 551 00:27:33,634 --> 00:27:35,178 he thanked us. 552 00:27:35,178 --> 00:27:38,723 He told us he couldn't have stopped on his own. 553 00:27:38,723 --> 00:27:40,933 And at that moment, we knew that what we got going on 554 00:27:40,933 --> 00:27:42,476 in coal country 555 00:27:42,476 --> 00:27:46,939 is similar to San Francisco at the start of the AIDS crisis, 556 00:27:46,939 --> 00:27:49,984 that our community is ground zero 557 00:27:49,984 --> 00:27:52,320 for a growing national catastrophe. 558 00:27:52,320 --> 00:27:53,696 We're gonna do everything we can 559 00:27:53,696 --> 00:27:54,989 to hold someone accountable. 560 00:27:54,989 --> 00:27:57,450 It might just end this thing. 561 00:27:57,450 --> 00:28:01,245 So if you change your mind, 562 00:28:01,245 --> 00:28:02,872 we'd love to talk to you. 563 00:28:05,291 --> 00:28:11,130 ♪ ♪ 564 00:28:11,130 --> 00:28:12,798 I found my life again, 565 00:28:12,798 --> 00:28:15,509 and it's worth living now. 566 00:28:15,509 --> 00:28:17,011 I'm so grateful. 567 00:28:17,011 --> 00:28:20,097 Since I have been on this pain medication, 568 00:28:20,097 --> 00:28:23,851 I have not missed one day of work. 569 00:28:23,851 --> 00:28:26,187 I‐I can't say enough good things 570 00:28:26,187 --> 00:28:28,147 about this pain medication 571 00:28:28,147 --> 00:28:31,943 that, uh, allows me to get work done, 572 00:28:31,943 --> 00:28:34,237 and that's‐‐that's something I didn't think 573 00:28:34,237 --> 00:28:36,322 I would ever be able to do again. 574 00:28:36,322 --> 00:28:38,574 It's just changed my life for the better. 575 00:28:40,243 --> 00:28:42,954 Since I've been taking this new pain medication, 576 00:28:42,954 --> 00:28:44,997 I've not missed a day of work. 577 00:28:44,997 --> 00:28:47,041 And it takes the anxiety away. 578 00:28:47,041 --> 00:28:49,752 You can just take the medicine and go. 579 00:28:49,752 --> 00:28:51,087 Because of this pain medication, 580 00:28:51,087 --> 00:28:53,839 I enjoy my life again, 581 00:28:53,839 --> 00:28:56,175 'cause there was so much that was just missing from it. 582 00:28:56,175 --> 00:28:57,468 I got my life back. 583 00:28:57,468 --> 00:29:00,221 Seems like a typical promotional video, 584 00:29:00,221 --> 00:29:01,681 with patient testimonials 585 00:29:01,681 --> 00:29:03,432 extolling the virtues of the drug. 586 00:29:03,432 --> 00:29:05,810 There's just one very unusual thing here 587 00:29:05,810 --> 00:29:09,605 is that they almost never mention OxyContin by name. 588 00:29:09,605 --> 00:29:11,649 They say "pain medicine" 589 00:29:11,649 --> 00:29:14,193 or "drug therapy" or, uh, "time‐release pill." 590 00:29:14,193 --> 00:29:18,406 But you got all these people twisting themselves into knots 591 00:29:18,406 --> 00:29:21,450 not to say "OxyContin" in a video promoting OxyContin. 592 00:29:21,450 --> 00:29:23,244 Just doesn't make much sense to me. 593 00:29:23,244 --> 00:29:24,662 Do you think they weren't really on it? 594 00:29:24,662 --> 00:29:26,205 I don't know. I'd like to found out. 595 00:29:26,205 --> 00:29:27,581 Well, if they weren't, then Purdue 596 00:29:27,581 --> 00:29:29,292 deliberately sent a promotional video 597 00:29:29,292 --> 00:29:32,378 to 15,000 doctors stating these patients 598 00:29:32,378 --> 00:29:34,505 were on a drug that they weren't actually taking. 599 00:29:34,505 --> 00:29:36,090 That's right. 600 00:29:36,090 --> 00:29:37,800 And this video is the first major introduction 601 00:29:37,800 --> 00:29:39,260 of OxyContin. 602 00:29:39,260 --> 00:29:45,182 ♪ ♪ 603 00:29:45,182 --> 00:29:46,475 Hey, Jennifer. 604 00:29:46,475 --> 00:29:48,352 I think your husband here needs some new glasses. 605 00:29:48,352 --> 00:29:50,479 He's the worst referee in the entire state. 606 00:29:50,479 --> 00:29:52,273 You lost by 20, Marge. 607 00:29:52,273 --> 00:29:55,026 It's not my husband's fault your team sucks balls. 608 00:29:58,112 --> 00:30:00,072 Oh, baby. I'm sorry about that. 609 00:30:00,072 --> 00:30:01,449 Mm. 610 00:30:01,449 --> 00:30:02,700 You know, you don't have to come to these things 611 00:30:02,700 --> 00:30:04,744 if you don't want to. 612 00:30:04,744 --> 00:30:07,455 What? Watching you get screamed at by everyone 613 00:30:07,455 --> 00:30:09,040 is the highlight of my week. 614 00:30:10,416 --> 00:30:15,671 ♪ ♪ 615 00:30:15,671 --> 00:30:17,965 Hey, babe. 616 00:30:17,965 --> 00:30:20,593 You hang on one second? I'll be right back. 617 00:30:20,593 --> 00:30:27,600 ♪ ♪ 618 00:31:04,595 --> 00:31:06,138 $50 for a blow job. 619 00:31:06,138 --> 00:31:08,849 $100 if you want to fuck me. 620 00:31:08,849 --> 00:31:11,852 You need to get to a hospital immediately. 621 00:31:11,852 --> 00:31:13,229 Fuck off. 622 00:31:15,106 --> 00:31:16,774 You need to make sure you‐‐ 623 00:31:16,774 --> 00:31:23,739 ♪ ♪ 624 00:31:33,666 --> 00:31:40,673 ♪ ♪ 625 00:32:01,068 --> 00:32:04,905 I have some concerns about the sales force. 626 00:32:04,905 --> 00:32:06,866 I think it's too small. 627 00:32:06,866 --> 00:32:08,576 If we're gonna launch in a big way, 628 00:32:08,576 --> 00:32:09,869 we need to double it. 629 00:32:09,869 --> 00:32:10,953 The board is very concerned 630 00:32:10,953 --> 00:32:12,329 about how much we've already spent. 631 00:32:12,329 --> 00:32:14,790 And the board doesn't seem to understand 632 00:32:14,790 --> 00:32:17,751 I'm trying to make this a blockbuster drug, 633 00:32:17,751 --> 00:32:21,046 which I can't do without more sales reps. 634 00:32:21,046 --> 00:32:23,132 Uh, Dr. Richard, with all these new sales reps, 635 00:32:23,132 --> 00:32:25,718 we won't even have enough doctors for them to target. 636 00:32:26,969 --> 00:32:29,930 IMS is about to release a 3.0 version 637 00:32:29,930 --> 00:32:34,059 that tracks daily prescriptions instead of quarterly. 638 00:32:34,059 --> 00:32:37,563 So if we double our sales force, 639 00:32:37,563 --> 00:32:39,356 we can use this data 640 00:32:39,356 --> 00:32:43,194 to target doctors prescribing Lortab and Vicodin 641 00:32:43,194 --> 00:32:46,155 and flip them to OxyContin. 642 00:32:46,155 --> 00:32:48,657 The upgrade is a million dollars. 643 00:32:52,912 --> 00:32:56,207 Do you know who created the IMS database? 644 00:32:58,000 --> 00:32:59,585 Arthur Sackler. 645 00:33:01,295 --> 00:33:02,880 It's been kept secret for years, 646 00:33:02,880 --> 00:33:06,550 but this is a family invention that was sold off years ago. 647 00:33:06,550 --> 00:33:10,513 And now you're telling me we should deny all this data 648 00:33:10,513 --> 00:33:13,766 that only exists because of my fucking uncle? 649 00:33:15,059 --> 00:33:20,064 Purchase the upgrade, and increase the sales force. 650 00:33:20,064 --> 00:33:21,315 Thank you. 651 00:33:31,575 --> 00:33:34,203 I need you to stop thinking like my cousins... 652 00:33:36,247 --> 00:33:38,499 And start thinking about 653 00:33:38,499 --> 00:33:41,627 how we can cure the world of its pain. 654 00:33:44,630 --> 00:33:46,382 Thank you. Thank you. 655 00:33:49,385 --> 00:33:53,347 ♪ ♪ 656 00:33:53,347 --> 00:33:55,057 I prefer his father. 657 00:33:55,057 --> 00:34:00,980 ♪ ♪ 658 00:34:00,980 --> 00:34:02,523 You will be part 659 00:34:02,523 --> 00:34:06,110 of the largest sales force in pharmaceutical history, 660 00:34:06,110 --> 00:34:10,864 bringing this new miracle drug all across this great nation. 661 00:34:10,864 --> 00:34:14,285 See, doctors want pain relief for their patients. 662 00:34:14,285 --> 00:34:16,912 They just don't want to get them addicted. 663 00:34:16,912 --> 00:34:22,084 So your first talking point is also what makes it so special: 664 00:34:22,084 --> 00:34:27,339 less than 1% of people become addicted to OxyContin. 665 00:34:27,339 --> 00:34:29,258 It's amazing, right? 666 00:34:29,258 --> 00:34:32,845 Now, all your doctors are gonna be asking you the same thing: 667 00:34:32,845 --> 00:34:35,806 "How? How is this even possible?" 668 00:34:35,806 --> 00:34:40,561 Well, the answer lies in the MS Contin time‐release system. 669 00:34:40,561 --> 00:34:43,188 This system limits the flow of oxycodone 670 00:34:43,188 --> 00:34:44,982 over a 12‐hour period, 671 00:34:44,982 --> 00:34:47,651 which not only makes it essentially nonaddictive; 672 00:34:47,651 --> 00:34:51,113 it also discourages abusers, 673 00:34:51,113 --> 00:34:54,700 because they cannot get a quick high off of it. 674 00:34:54,700 --> 00:34:57,286 Um, if it's nonaddictive, doesn't that mean 675 00:34:57,286 --> 00:35:00,247 it can be used to treat, like, almost anything? 676 00:35:00,247 --> 00:35:01,957 That's exactly right. 677 00:35:01,957 --> 00:35:03,751 Backaches. Toothaches. 678 00:35:03,751 --> 00:35:06,295 Uh, headaches. Joint discomfort. 679 00:35:06,295 --> 00:35:08,589 Arthritis. Hangovers. 680 00:35:08,589 --> 00:35:10,591 The possibilities are endless. 681 00:35:10,591 --> 00:35:12,009 Now, our initial rollout 682 00:35:12,009 --> 00:35:14,678 will be focused on southwestern Virginia, 683 00:35:14,678 --> 00:35:16,930 eastern Kentucky, 684 00:35:16,930 --> 00:35:18,098 and rural Maine. 685 00:35:18,098 --> 00:35:20,309 And do you know why? Anyone? 686 00:35:21,727 --> 00:35:25,773 Um, they're mining, farming, logging centers, uh, 687 00:35:25,773 --> 00:35:29,151 places where folks get injured doing labor‐intensive jobs. 688 00:35:29,151 --> 00:35:30,361 Correct. 689 00:35:30,361 --> 00:35:32,363 These people are in pain. 690 00:35:32,363 --> 00:35:33,989 They have hard lives. 691 00:35:33,989 --> 00:35:36,617 And we have the cure. 692 00:35:36,617 --> 00:35:39,078 So we are sending you all into the wild 693 00:35:39,078 --> 00:35:40,579 to flip these country doctors 694 00:35:40,579 --> 00:35:44,625 from Percocet and Vicodin to OxyContin. 695 00:35:44,625 --> 00:35:46,377 When I was selling Vicodin, 696 00:35:46,377 --> 00:35:48,128 doctors could get skittish about opioids. 697 00:35:48,128 --> 00:35:51,590 This bias is exactly what you'll have to overcome. 698 00:35:51,590 --> 00:35:55,135 But step one is just getting in the door. 699 00:35:55,135 --> 00:35:57,888 All right, make your doctors feel special. 700 00:35:57,888 --> 00:36:00,766 Get dolled up. Take them to expensive dinners. 701 00:36:00,766 --> 00:36:03,435 Offer to fill up their car with gas 702 00:36:03,435 --> 00:36:06,146 just to get ten minutes to pitch. 703 00:36:06,146 --> 00:36:08,524 Bribe the receptionist with a mani‐pedi 704 00:36:08,524 --> 00:36:10,442 so she'll let you in the office. 705 00:36:10,442 --> 00:36:13,696 All right, you have to get to know your doctors, 706 00:36:13,696 --> 00:36:17,449 which is why we will give you full psychological profiles 707 00:36:17,449 --> 00:36:18,867 on each of them. 708 00:36:18,867 --> 00:36:21,912 If they've got kids, get them tickets to Disney World. 709 00:36:21,912 --> 00:36:25,624 If they're going through a divorce, uh, get them laid. 710 00:36:27,376 --> 00:36:31,672 Whatever it takes to win their friendship and their trust. 711 00:36:35,050 --> 00:36:37,177 I love the Pradas, by the way. 712 00:36:37,177 --> 00:36:40,597 And, uh, is that a Gucci suit? 713 00:36:40,597 --> 00:36:43,100 It's very, uh, stylish... 714 00:36:43,100 --> 00:36:46,645 while being, you know, work environment‐appropriate. 715 00:36:46,645 --> 00:36:48,397 Are you gay? 716 00:36:48,397 --> 00:36:51,775 What? Uh, no. 717 00:36:51,775 --> 00:36:55,487 Are you sure? 'Cause you sound like a fag. 718 00:36:55,487 --> 00:36:57,531 Wow. Uh... 719 00:36:57,531 --> 00:36:59,283 I guess that depends what you're into. 720 00:36:59,283 --> 00:37:00,492 Hmm. 721 00:37:00,492 --> 00:37:02,578 I dated a guy at Harvard just like you. 722 00:37:02,578 --> 00:37:05,122 He used humor to compensate for his small penis. 723 00:37:06,623 --> 00:37:10,127 Wow, you, uh, called me dickless and dropped the fact 724 00:37:10,127 --> 00:37:11,462 you went to Harvard in under 30 seconds. 725 00:37:11,462 --> 00:37:12,963 Is that, like, a record for you? 726 00:37:12,963 --> 00:37:15,340 Please. I usually drop it faster. 727 00:37:15,340 --> 00:37:16,800 Amber Collins. Hey. 728 00:37:16,800 --> 00:37:19,344 Billy Cutler. Nice to meet you. 729 00:37:19,344 --> 00:37:21,054 Um... 730 00:37:21,054 --> 00:37:23,891 would you like to go out and get dinner sometime, Amber? 731 00:37:23,891 --> 00:37:25,058 Or, like, a cocktail? 732 00:37:25,058 --> 00:37:27,436 I know a bar that does great cocktails. 733 00:37:28,896 --> 00:37:30,355 See you around, Billy. 734 00:37:33,525 --> 00:37:34,777 Yeah. 735 00:37:37,780 --> 00:37:44,787 ♪ ♪ 736 00:37:53,253 --> 00:37:55,881 Dr. Finnix. 737 00:37:55,881 --> 00:37:58,926 I, uh, understand you're a breast man. 738 00:38:00,219 --> 00:38:01,637 I know how busy you are. 739 00:38:01,637 --> 00:38:04,014 I just thought we could take a few moments 740 00:38:04,014 --> 00:38:06,099 over a bucket of Kentucky's finest. 741 00:38:06,099 --> 00:38:07,351 I can tell you about a drug 742 00:38:07,351 --> 00:38:08,936 that's gonna change this mountain forever. 743 00:38:08,936 --> 00:38:13,065 Best fishing I ever did‐‐ Colorado River. 744 00:38:13,065 --> 00:38:14,441 My dad would take me trout fishing, 745 00:38:14,441 --> 00:38:16,276 and then we'd just grill them up 746 00:38:16,276 --> 00:38:17,694 right there by the river. 747 00:38:17,694 --> 00:38:18,779 Oh, man. 748 00:38:18,779 --> 00:38:20,155 Cook them up with some butter, 749 00:38:20,155 --> 00:38:22,533 add a little garlic‐‐ oh, boy, that's perfection. 750 00:38:22,533 --> 00:38:23,867 Yes, sir. 751 00:38:25,452 --> 00:38:28,163 You from Colorado? No. 752 00:38:28,163 --> 00:38:30,666 No, I'm from a, uh, small farming community 753 00:38:30,666 --> 00:38:32,292 outside of Omaha. 754 00:38:32,292 --> 00:38:33,585 You? 755 00:38:33,585 --> 00:38:37,005 From a town in southwest Pennsylvania. 756 00:38:37,005 --> 00:38:39,591 I never thought I'd end up in a town this small. 757 00:38:41,218 --> 00:38:43,554 How'd that happen? 758 00:38:43,554 --> 00:38:45,931 Met a girl in med school. 759 00:38:45,931 --> 00:38:49,601 She wanted to provide free health care 760 00:38:49,601 --> 00:38:51,311 for people in Appalachia. 761 00:38:53,105 --> 00:38:55,232 She made it pretty clear she was gonna do it 762 00:38:55,232 --> 00:38:56,942 with or without me. 763 00:38:58,151 --> 00:38:59,862 Well, there's nothing like chasing a girl. 764 00:38:59,862 --> 00:39:01,238 Nope. 765 00:39:03,031 --> 00:39:04,992 Well, I've got another patient 766 00:39:04,992 --> 00:39:06,743 coming in here in a few minutes, so‐‐ 767 00:39:06,743 --> 00:39:09,454 Of course. I won't take up much of your time. 768 00:39:09,454 --> 00:39:10,789 You're probably already familiar 769 00:39:10,789 --> 00:39:12,541 with our drug MS Contin. 770 00:39:12,541 --> 00:39:16,044 Used to treat severe pain, many patients with cancer. 771 00:39:16,044 --> 00:39:17,713 MS Contin is a very good drug. 772 00:39:17,713 --> 00:39:20,465 So what Purdue did is, they took the same system, 773 00:39:20,465 --> 00:39:21,925 uh, the Contin system, 774 00:39:21,925 --> 00:39:25,429 and they produced a opioid for chronic and moderate pain. 775 00:39:25,429 --> 00:39:28,557 I would never prescribe a narcotic for moderate pain. 776 00:39:28,557 --> 00:39:32,352 There's a pretty long history down here of pill abuse. 777 00:39:32,352 --> 00:39:36,398 Less than 1% of people get addicted to OxyContin. 778 00:39:36,398 --> 00:39:37,941 That's not possible. 779 00:39:37,941 --> 00:39:39,318 But it is. 780 00:39:40,527 --> 00:39:43,697 The FDA actually created a special label 781 00:39:43,697 --> 00:39:47,951 to say that it's less addictive than other opioids. 782 00:39:47,951 --> 00:39:49,536 Right there. 783 00:39:49,536 --> 00:39:52,122 Your most effective talking point 784 00:39:52,122 --> 00:39:54,166 is the FDA label. 785 00:39:54,166 --> 00:39:57,961 These are your new magic words: 786 00:39:57,961 --> 00:40:00,088 "Delayed absorption, 787 00:40:00,088 --> 00:40:02,049 as provided by OxyContin tablets..." 788 00:40:02,049 --> 00:40:03,175 Delayed absorption, 789 00:40:03,175 --> 00:40:05,093 as provided by OxyContin tablets... 790 00:40:05,093 --> 00:40:06,720 "Is believed to reduce..." 791 00:40:06,720 --> 00:40:08,430 The abuse liability of a drug. 792 00:40:08,430 --> 00:40:11,058 I've never seen a label like this 793 00:40:11,058 --> 00:40:13,018 on a Class II narcotic. 794 00:40:13,018 --> 00:40:15,520 It's the first of its kind. 795 00:40:15,520 --> 00:40:19,149 Opioid use is being totally redefined in this country. 796 00:40:19,149 --> 00:40:22,069 Untreated pain is a‐‐ is an unnecessary evil 797 00:40:22,069 --> 00:40:26,031 when you have a nonaddictive opioid like OxyContin 798 00:40:26,031 --> 00:40:29,534 that can be used to cure everyday suffering. 799 00:40:29,534 --> 00:40:32,079 And we're not supposed to hand out samples, 800 00:40:32,079 --> 00:40:35,666 but, um, it'll be our secret. 801 00:40:35,666 --> 00:40:37,542 And I'll leave some coupons with Leah 802 00:40:37,542 --> 00:40:40,295 so you can, uh, redeem for a few more bottles. 803 00:40:42,089 --> 00:40:45,634 Trust me, these miners' lives are gonna change overnight 804 00:40:45,634 --> 00:40:47,469 when they get a taste of OxyContin. 805 00:40:49,054 --> 00:40:50,639 You're not gonna let your patients suffer 806 00:40:50,639 --> 00:40:51,932 when they don't have to, right? 807 00:41:03,944 --> 00:41:10,409 ♪ Dancing where the lonely nights are dim ♪ 808 00:41:10,409 --> 00:41:14,454 ♪ Oh ♪ 809 00:41:18,125 --> 00:41:20,168 I‐I can't. What? 810 00:41:20,168 --> 00:41:21,837 I can't. What? 811 00:41:23,797 --> 00:41:26,800 What's wrong? 812 00:41:26,800 --> 00:41:27,968 Hey. 813 00:41:28,885 --> 00:41:30,929 ♪ Painted‐on smile ♪ 814 00:41:30,929 --> 00:41:32,681 ♪ She's caught in the middle ♪ 815 00:41:32,681 --> 00:41:34,391 Did I do something wrong? 816 00:41:34,391 --> 00:41:38,979 ♪ A long, long while ♪ 817 00:41:38,979 --> 00:41:41,523 I want us to be together. 818 00:41:41,523 --> 00:41:43,942 ♪ Half in the shade ♪ 819 00:41:43,942 --> 00:41:46,403 I want us to go live somewhere else. 820 00:41:46,403 --> 00:41:47,821 Well, w‐where would we go? 821 00:41:47,821 --> 00:41:50,157 I‐I gotta stay in the mountains. 822 00:41:50,157 --> 00:41:51,450 I know. 823 00:41:51,450 --> 00:41:54,661 I found a place. 824 00:41:54,661 --> 00:41:57,914 Eureka Springs, Arkansas. 825 00:41:57,914 --> 00:42:00,751 It's a mountain town that's gay‐friendly. 826 00:42:00,751 --> 00:42:02,419 We can go live there. 827 00:42:04,421 --> 00:42:06,006 Well, do they have mines? 828 00:42:06,006 --> 00:42:07,549 What? 829 00:42:07,549 --> 00:42:10,135 ♪ Holding on to just a memory ♪ 830 00:42:10,135 --> 00:42:13,138 No, I'm trying to get you out of the mines. 831 00:42:13,138 --> 00:42:15,140 Well, I don't‐‐ 832 00:42:15,140 --> 00:42:18,852 I don't want to get out of the mines. 833 00:42:18,852 --> 00:42:21,688 What are you talking about? 834 00:42:21,688 --> 00:42:24,191 ♪ There's no one to blame ♪ 835 00:42:24,191 --> 00:42:28,528 Well...four generations of my family built America 836 00:42:28,528 --> 00:42:29,863 right here in this mountain, 837 00:42:29,863 --> 00:42:31,948 and no one thought a girl could do it. 838 00:42:33,867 --> 00:42:36,703 Not even my dad. He didn't want me down there either. 839 00:42:39,873 --> 00:42:43,752 You know, everyone thought the mountains were done, and... 840 00:42:43,752 --> 00:42:45,420 I proved 'em all wrong. 841 00:42:47,756 --> 00:42:50,967 But we can't be together if you stay underground. 842 00:42:52,803 --> 00:42:54,513 You'd choose coal over me? 843 00:42:54,513 --> 00:42:58,517 Of course not. No, Grace. Then come away with me. 844 00:42:58,517 --> 00:43:00,811 Coal is a job. It's not a life. 845 00:43:02,395 --> 00:43:04,898 Look at you. 846 00:43:06,942 --> 00:43:08,151 You're in pain right now, 847 00:43:08,151 --> 00:43:09,444 and you're pretending you're not 848 00:43:09,444 --> 00:43:11,822 so you can keep going down there. 849 00:43:11,822 --> 00:43:13,657 That's no way to live. 850 00:43:16,034 --> 00:43:19,246 My dad will never speak to me again if I came out. 851 00:43:22,249 --> 00:43:28,713 ♪ ♪ 852 00:43:52,279 --> 00:43:54,364 Hello. Hi. 853 00:43:54,364 --> 00:43:57,075 Hi, Billy. This is Richard Sackler. 854 00:43:57,075 --> 00:43:59,953 Um, hello, sir. Uh, it's an honor. 855 00:43:59,953 --> 00:44:03,582 How‐‐how were the initial responses? 856 00:44:04,416 --> 00:44:06,960 Um, they're very good, uh, I think. 857 00:44:06,960 --> 00:44:11,006 And, uh, you know, it's taking some of the doctors a moment 858 00:44:11,006 --> 00:44:12,757 to accept the fact 859 00:44:12,757 --> 00:44:15,552 that less than 1% of people get addicted to it, but... 860 00:44:15,552 --> 00:44:17,179 Ah. Well, keep pushing. 861 00:44:17,179 --> 00:44:20,307 It's‐‐it's crucial they understand this. 862 00:44:20,307 --> 00:44:22,142 Yes, sir. I won't let you down. 863 00:44:22,142 --> 00:44:24,227 Good. Good. Keep at it. 864 00:44:24,227 --> 00:44:25,562 Thank you. 865 00:44:25,562 --> 00:44:28,565 ♪ ♪ 866 00:44:31,526 --> 00:44:36,239 ♪ ♪ 867 00:44:36,239 --> 00:44:38,658 I know. It's hard. 868 00:44:38,658 --> 00:44:43,371 It's hard convincing them that it's essentially nonaddictive, 869 00:44:43,371 --> 00:44:46,166 but just keep pushing. 870 00:44:46,166 --> 00:44:48,043 Yeah. Good. 871 00:44:48,043 --> 00:44:49,377 Good night. 872 00:44:49,377 --> 00:44:55,383 ♪ ♪ 873 00:44:55,383 --> 00:44:57,385 Honey, you shouldn't call sales reps. 874 00:44:57,385 --> 00:45:00,388 It makes you look desperate. 875 00:45:00,388 --> 00:45:02,933 I've always despised that piece. 876 00:45:02,933 --> 00:45:08,021 ♪ ♪ 877 00:45:08,021 --> 00:45:10,899 Why didn't you tell me? I would have taken it down. 878 00:45:10,899 --> 00:45:12,192 No. 879 00:45:14,611 --> 00:45:17,155 I like waking up to it. 880 00:45:17,155 --> 00:45:18,907 Years before Uncle Arthur died, 881 00:45:18,907 --> 00:45:22,661 he became addicted to buying Chinese art. 882 00:45:22,661 --> 00:45:25,247 It totally consumed him. 883 00:45:25,247 --> 00:45:27,832 I think he paid $3 million for that. 884 00:45:30,502 --> 00:45:33,296 And look at it. 885 00:45:33,296 --> 00:45:35,507 It's so ugly. 886 00:45:35,507 --> 00:45:40,595 ♪ ♪ 887 00:45:40,595 --> 00:45:43,974 If I can stay laser‐focused, 888 00:45:43,974 --> 00:45:47,102 I think I can make this the biggest drug in the world. 889 00:45:54,401 --> 00:45:55,944 We're here for the final dissolution 890 00:45:55,944 --> 00:45:57,529 of the marriage between Paul Mendelson 891 00:45:57,529 --> 00:45:59,906 and Bridget Meyer on no‐fault grounds. 892 00:45:59,906 --> 00:46:01,408 The couple has been married for three years 893 00:46:01,408 --> 00:46:02,784 and has no children. 894 00:46:02,784 --> 00:46:04,911 You may proceed to sign the papers. 895 00:46:31,271 --> 00:46:32,314 Are you okay? 896 00:46:32,314 --> 00:46:33,815 Yeah, I'm fine. Yeah? 897 00:46:35,775 --> 00:46:36,901 You all right? 898 00:46:40,322 --> 00:46:41,614 I‐‐ 899 00:46:42,949 --> 00:46:45,452 You look nice. So do you. 900 00:46:46,870 --> 00:46:48,371 Um... 901 00:46:55,045 --> 00:46:56,212 All right. 902 00:46:58,214 --> 00:46:59,799 You be good to yourself, okay? 903 00:47:08,850 --> 00:47:12,771 We should be done here around, like, 6:00. 904 00:47:12,771 --> 00:47:14,230 So let's say maybe 8:00. 905 00:47:14,230 --> 00:47:16,316 But don't be mad if I have to cancel last‐minute. 906 00:47:16,316 --> 00:47:18,068 It's a job thing. I won't be. 907 00:47:18,068 --> 00:47:21,237 But it doesn't matter, 'cause I will pick you up at 8:00. 908 00:47:21,237 --> 00:47:22,947 Great. See you then. 909 00:47:25,742 --> 00:47:28,078 How long you been seeing this guy? 910 00:47:28,078 --> 00:47:29,954 We've gone out twice. 911 00:47:29,954 --> 00:47:32,374 You sleep with him yet? No. 912 00:47:32,374 --> 00:47:34,501 He hasn't even tried to kiss me. 913 00:47:34,501 --> 00:47:37,295 He is going slow. 914 00:47:37,295 --> 00:47:38,880 Wow. 915 00:47:38,880 --> 00:47:40,298 He must really like you. 916 00:47:40,298 --> 00:47:42,926 Right? 917 00:47:42,926 --> 00:47:46,262 Absolutely. 918 00:47:46,262 --> 00:47:48,390 Or he's advertising to be my brother. 919 00:47:48,390 --> 00:47:50,100 Or that. 920 00:47:54,771 --> 00:48:01,736 ♪ ♪ 921 00:48:09,911 --> 00:48:12,664 DEA! Don't move! 922 00:48:12,664 --> 00:48:14,416 Hey, stop right there! DEA! Freeze! 923 00:48:14,416 --> 00:48:16,167 DEA! On the ground! 924 00:48:16,167 --> 00:48:18,336 ♪ ♪ 925 00:48:18,336 --> 00:48:20,130 Do not move! Go to the right! 926 00:48:20,130 --> 00:48:21,506 Right there! 927 00:48:21,506 --> 00:48:28,513 ♪ ♪ 928 00:48:45,572 --> 00:48:48,158 Tell me now who the supplier is, 929 00:48:48,158 --> 00:48:49,909 and you may just get a break. 930 00:48:52,662 --> 00:48:54,247 Okay, talk. 931 00:48:56,666 --> 00:48:58,501 What are these pills? 932 00:48:58,501 --> 00:49:00,545 You don't know? 933 00:49:00,545 --> 00:49:01,796 Wise guy. 934 00:49:04,424 --> 00:49:06,926 What the fuck is this? 935 00:49:06,926 --> 00:49:08,887 So you got anything on a prescription drug 936 00:49:08,887 --> 00:49:10,680 called OxyContin? 937 00:49:10,680 --> 00:49:13,766 Have there been any spikes in crime related to it? 938 00:49:13,766 --> 00:49:15,435 Yeah, I'll hold. 939 00:49:15,435 --> 00:49:17,270 Foster care‐‐ 940 00:49:17,270 --> 00:49:19,898 the foster care occupancy has tripled? 941 00:49:19,898 --> 00:49:23,359 Increase in child abandonment. 942 00:49:23,359 --> 00:49:26,112 How long have you seen this trend? 943 00:49:26,112 --> 00:49:28,823 Local jails overflowing. 944 00:49:28,823 --> 00:49:32,160 Increase in prostitution. 945 00:49:32,160 --> 00:49:34,829 Yes, um, do you got anything on a prescription drug 946 00:49:34,829 --> 00:49:36,414 called OxyContin? 947 00:49:36,414 --> 00:49:38,208 Uh, your lawn mower was stolen? 948 00:49:38,208 --> 00:49:40,960 No, I‐I can't help you with that. 949 00:49:40,960 --> 00:49:43,338 So they just broke into the pharmacy 950 00:49:43,338 --> 00:49:45,381 and only took OxyContin? 951 00:49:45,381 --> 00:49:47,634 Nothing else? 952 00:49:47,634 --> 00:49:50,803 ♪ ♪ 953 00:49:50,803 --> 00:49:53,306 This is Bridget Meyer with the DEA. 954 00:49:53,306 --> 00:49:57,101 Um, I know it's late, but I wanted to confirm 955 00:49:57,101 --> 00:50:00,271 some intel I got about your pharmacy. 956 00:50:00,271 --> 00:50:01,981 I know this is Diversion's domain. 957 00:50:01,981 --> 00:50:03,274 That's correct. 958 00:50:03,274 --> 00:50:05,652 But in a raid on a mid‐level cocaine bust, 959 00:50:05,652 --> 00:50:08,071 we uncovered a bag filled with OxyContin tablets 960 00:50:08,071 --> 00:50:11,241 for distribution, so I did a little digging. 961 00:50:11,241 --> 00:50:14,369 This drug has only been on the market for three years, 962 00:50:14,369 --> 00:50:17,372 and there's already been a spike in overdoses 963 00:50:17,372 --> 00:50:20,875 and crime rates in rural parts of Kentucky, Maine, 964 00:50:20,875 --> 00:50:23,211 Ohio, Pennsylvania, and Virginia, 965 00:50:23,211 --> 00:50:26,381 all areas where this drug was first launched. 966 00:50:26,381 --> 00:50:28,925 Jermaine, where's Diversion on this? 967 00:50:28,925 --> 00:50:30,552 Opioid use has been totally redefined 968 00:50:30,552 --> 00:50:31,928 in the last few years. 969 00:50:31,928 --> 00:50:34,430 They're completed accepted in the medical community. 970 00:50:34,430 --> 00:50:37,308 The prevailing sentiment is that not prescribing opioids 971 00:50:37,308 --> 00:50:39,102 is considered inhumane. 972 00:50:39,102 --> 00:50:42,230 So Diversion isn't concerned with illegal opioid sales? 973 00:50:42,230 --> 00:50:44,190 With all due respect, sir, the diversion division 974 00:50:44,190 --> 00:50:45,984 is the most underfunded and understaffed unit 975 00:50:45,984 --> 00:50:47,610 in this building. Excuse me? 976 00:50:47,610 --> 00:50:49,112 I'm just stating a fact. 977 00:50:49,112 --> 00:50:50,697 We're also the most demoralized 978 00:50:50,697 --> 00:50:53,074 since you make it pretty clear the DEA's priorities 979 00:50:53,074 --> 00:50:54,993 are not illegal use of prescription drugs. 980 00:50:54,993 --> 00:50:57,203 And how many Diversion agents get killed 981 00:50:57,203 --> 00:50:58,663 on the job every year? 982 00:50:58,663 --> 00:51:00,290 Zero. 983 00:51:00,290 --> 00:51:02,375 I got Operation agents like Bridget here 984 00:51:02,375 --> 00:51:03,876 dying on the front lines. 985 00:51:03,876 --> 00:51:06,629 And she's doing it in high heels and a quinceañera dress. 986 00:51:06,629 --> 00:51:09,591 So excuse me if I don't have time to give you a pep talk 987 00:51:09,591 --> 00:51:11,551 about stopping Joey Sticky Fingers 988 00:51:11,551 --> 00:51:13,344 from stealing Daddy's Vicodin. 989 00:51:13,344 --> 00:51:15,597 Sir, I understand stopping Joey Sticky Fingers 990 00:51:15,597 --> 00:51:17,015 isn't a priority, 991 00:51:17,015 --> 00:51:20,143 but there might be a unique situation brewing here. 992 00:51:20,143 --> 00:51:21,978 I thought we could start with the FDA 993 00:51:21,978 --> 00:51:23,521 and try to tighten up sales of this drug‐‐ 994 00:51:23,521 --> 00:51:26,399 The FDA granted OxyContin a unique label 995 00:51:26,399 --> 00:51:28,443 saying it was less addictive than other opioids, 996 00:51:28,443 --> 00:51:31,154 so they're not gonna be interested or helpful. 997 00:51:31,154 --> 00:51:32,947 Curbing opioid use goes against 998 00:51:32,947 --> 00:51:35,408 the entire national narrative on the subject. 999 00:51:35,408 --> 00:51:41,998 ♪ ♪ 1000 00:51:42,999 --> 00:51:45,627 So I heard there's a new guy. 1001 00:51:45,627 --> 00:51:47,211 Is he down with you carrying a gun 1002 00:51:47,211 --> 00:51:48,755 and storming into buildings? 1003 00:51:48,755 --> 00:51:51,466 Uh, yeah. He kind of digs it. 1004 00:51:51,466 --> 00:51:53,968 Hmm, well, that's a needle in a haystack. 1005 00:51:53,968 --> 00:51:55,511 But I guess those days are done, 1006 00:51:55,511 --> 00:51:57,555 since you transferred to Diversion. 1007 00:51:57,555 --> 00:51:59,515 I didn't transfer. 1008 00:51:59,515 --> 00:52:02,185 I'm just interested in OxyContin. 1009 00:52:02,185 --> 00:52:03,811 I understand it was given a label 1010 00:52:03,811 --> 00:52:06,481 saying it was less addictive than other opioids. 1011 00:52:07,982 --> 00:52:09,484 Is that unusual? 1012 00:52:09,484 --> 00:52:10,735 It was a first. 1013 00:52:10,735 --> 00:52:12,737 How'd that come about? 1014 00:52:12,737 --> 00:52:15,448 The wording of the label or the approval of it? 1015 00:52:15,448 --> 00:52:18,618 The approval. Was it standard? 1016 00:52:20,495 --> 00:52:22,497 Curtis got some pushback. 1017 00:52:22,497 --> 00:52:23,998 Curtis? 1018 00:52:23,998 --> 00:52:26,250 Curtis Wright, he's the medical review officer. 1019 00:52:26,250 --> 00:52:28,628 He approved the label. 1020 00:52:28,628 --> 00:52:30,838 What was the pushback? 1021 00:52:30,838 --> 00:52:32,715 That there wasn't a need to give it a label 1022 00:52:32,715 --> 00:52:35,968 differentiating it from other Class II narcotics. 1023 00:52:35,968 --> 00:52:39,180 And why was it given? I don't know the details. 1024 00:52:39,180 --> 00:52:42,308 I just know that there was pushback. 1025 00:52:42,308 --> 00:52:43,559 Is there something I should know 1026 00:52:43,559 --> 00:52:45,311 about the approval process? 1027 00:52:47,772 --> 00:52:50,066 Was there any kind of internal debate 1028 00:52:50,066 --> 00:52:51,859 over the wording of the label? 1029 00:52:53,695 --> 00:52:55,363 I would call it a disagreement. 1030 00:52:55,363 --> 00:52:56,656 Some people didn't think 1031 00:52:56,656 --> 00:52:58,991 that Purdue had proven their claims were true. 1032 00:52:58,991 --> 00:53:00,576 Hmm, did they have any studies 1033 00:53:00,576 --> 00:53:02,412 that showed it was less addictive? 1034 00:53:02,412 --> 00:53:05,415 Those studies weren't conducted. 1035 00:53:05,415 --> 00:53:08,292 And why not? 1036 00:53:08,292 --> 00:53:10,795 Purdue agreed to a Class II classification, 1037 00:53:10,795 --> 00:53:13,881 which meant that they agreed that it could be abused, 1038 00:53:13,881 --> 00:53:17,427 so they argued that there was no need to test 1039 00:53:17,427 --> 00:53:19,095 for what they were already agreeing to. 1040 00:53:19,095 --> 00:53:21,472 So let me get this straight. 1041 00:53:21,472 --> 00:53:24,350 The FDA approves this unprecedented label 1042 00:53:24,350 --> 00:53:27,270 because Purdue claims it's less prone to abuse. 1043 00:53:27,270 --> 00:53:29,439 Correct. They are argued that 1044 00:53:29,439 --> 00:53:31,399 because of the time‐release system, 1045 00:53:31,399 --> 00:53:33,359 they should be given a unique classification. 1046 00:53:33,359 --> 00:53:35,319 Curtis Wright just take their word for it? 1047 00:53:35,319 --> 00:53:38,030 Ms. Moles cannot comment on Mr. Wright's state of mind. 1048 00:53:40,116 --> 00:53:41,617 Have you spoken to Curtis? 1049 00:53:41,617 --> 00:53:44,120 We wanted to get background first. 1050 00:53:44,120 --> 00:53:46,330 Is he still the review officer? 1051 00:53:48,332 --> 00:53:50,084 You don't know. 1052 00:53:51,753 --> 00:53:53,504 And then, uh, less than two years later, 1053 00:53:53,504 --> 00:53:55,631 after the drug hits the market, 1054 00:53:55,631 --> 00:53:57,383 Curtis Wright resigns from the FDA. 1055 00:53:57,383 --> 00:53:59,218 You want to take a guess where he lands? 1056 00:53:59,218 --> 00:54:00,636 You're kidding me. 1057 00:54:00,636 --> 00:54:02,346 He ends up at Purdue Pharma 1058 00:54:02,346 --> 00:54:05,516 as executive director of medical affairs. 1059 00:54:05,516 --> 00:54:07,727 So the FDA grants an unusual label 1060 00:54:07,727 --> 00:54:09,187 that turns out not to be true, 1061 00:54:09,187 --> 00:54:12,231 and the guy who approved it goes to work for the company 1062 00:54:12,231 --> 00:54:14,233 that made billions off the label? 1063 00:54:14,233 --> 00:54:17,820 Mm‐hmm. That is correct, sir. 1064 00:54:17,820 --> 00:54:19,363 We'd like to open an investigation 1065 00:54:19,363 --> 00:54:20,698 into Curtis Wright. 1066 00:54:23,201 --> 00:54:24,786 Yeah, I think you should. 1067 00:54:27,830 --> 00:54:30,291 Well, he seems engaged. For now. 1068 00:54:30,291 --> 00:54:32,293 See what happens when Main Justice hears about it. 1069 00:54:32,293 --> 00:54:34,170 You think that DEA agent was right? 1070 00:54:34,170 --> 00:54:36,339 We're gonna get shut down by the higher‐ups? 1071 00:54:36,339 --> 00:54:37,840 Wouldn't surprise me. 1072 00:54:37,840 --> 00:54:39,383 I'll meet you downstairs. 1073 00:54:45,932 --> 00:54:52,939 ♪ ♪ 1074 00:55:08,579 --> 00:55:11,582 Hello. 1075 00:55:11,582 --> 00:55:13,209 Yeah. 1076 00:55:13,209 --> 00:55:15,878 Bets, I'm gonna lift that shirt up for you now, all right? 1077 00:55:15,878 --> 00:55:17,255 All right. All right. 1078 00:55:17,255 --> 00:55:18,756 Kind of hurts to move, though. 1079 00:55:18,756 --> 00:55:20,758 All right. I'll be careful. 1080 00:55:22,969 --> 00:55:24,345 Okay? Mm‐hmm. 1081 00:55:28,266 --> 00:55:29,600 Oh! 1082 00:55:29,600 --> 00:55:31,227 Tell them to leave. 1083 00:55:31,227 --> 00:55:34,605 We'll go pray for you. Leave, Mom! 1084 00:55:34,605 --> 00:55:36,607 Dad, close the door! Okay. Yep. 1085 00:55:39,735 --> 00:55:40,987 Is that tender when I touch it? 1086 00:55:40,987 --> 00:55:43,406 Yeah. Yeah. All right. 1087 00:55:43,406 --> 00:55:44,824 All right. 1088 00:55:44,824 --> 00:55:46,325 You're gonna have to take some time off. 1089 00:55:46,325 --> 00:55:47,827 You can't go down in the mines like that. 1090 00:55:47,827 --> 00:55:49,203 I'll talk to the management myself. 1091 00:55:49,203 --> 00:55:51,080 No, they won't listen to you. 1092 00:55:52,373 --> 00:55:53,583 I can't lose my job. 1093 00:55:53,583 --> 00:55:55,877 I gotta make enough money to get out of here. 1094 00:55:55,877 --> 00:55:57,336 What are you talking about? 1095 00:56:02,341 --> 00:56:04,427 I never told no one this before. 1096 00:56:07,763 --> 00:56:11,142 Bets, I delivered you. 1097 00:56:12,643 --> 00:56:14,478 You can tell me anything. 1098 00:56:17,648 --> 00:56:19,525 I'm, uh... 1099 00:56:22,570 --> 00:56:25,615 I'm, uh... 1100 00:56:25,615 --> 00:56:27,575 Bets. 1101 00:56:27,575 --> 00:56:28,868 I know. 1102 00:56:30,036 --> 00:56:31,829 I know. 1103 00:56:34,582 --> 00:56:36,667 And I... 1104 00:56:36,667 --> 00:56:40,171 I can't stay here no more. 1105 00:56:40,171 --> 00:56:43,174 I gotta be myself. 1106 00:56:43,174 --> 00:56:45,051 If I can make enough money underground, 1107 00:56:45,051 --> 00:56:50,014 then I can go live somewhere where I can just be me. 1108 00:56:50,014 --> 00:56:51,182 I love those mines. 1109 00:56:51,182 --> 00:56:54,518 I know it sounds strange, but I do. 1110 00:56:57,313 --> 00:56:59,523 I just can't live like this anymore. 1111 00:57:03,110 --> 00:57:07,615 You know... there's not a day goes by 1112 00:57:07,615 --> 00:57:10,952 that I don't think of Shelly 1113 00:57:10,952 --> 00:57:12,370 since I lost her. 1114 00:57:16,415 --> 00:57:18,334 People shouldn't be allowed to love somebody 1115 00:57:18,334 --> 00:57:19,877 as much as I loved her. 1116 00:57:22,546 --> 00:57:27,134 If you gotta go on and get out of here, 1117 00:57:27,134 --> 00:57:29,720 well, then you do that. 1118 00:57:29,720 --> 00:57:32,348 I'll even help you, if you need it. 1119 00:57:34,809 --> 00:57:36,852 Okay. All right? 1120 00:57:38,187 --> 00:57:39,730 I can't take off a month, though. 1121 00:57:39,730 --> 00:57:41,899 Is there anything you can give me? 1122 00:57:41,899 --> 00:57:44,527 A shot to make it heal faster or something? 1123 00:57:45,778 --> 00:57:48,072 There's a new drug 1124 00:57:48,072 --> 00:57:50,783 that I've been reading about in the journals. 1125 00:57:52,535 --> 00:57:55,162 They say it's a miracle drug. I don't know about that. 1126 00:57:58,416 --> 00:58:01,419 The FDA and journals all say it's safe. 1127 00:58:04,171 --> 00:58:07,383 Now, I'm gonna give you enough for a three‐day supply. 1128 00:58:07,383 --> 00:58:10,678 You take one now, and then you take one in the morning. 1129 00:58:10,678 --> 00:58:12,304 All right? Okay. 1130 00:58:12,304 --> 00:58:13,431 All right. 1131 00:58:15,057 --> 00:58:17,435 You only take two a day. 1132 00:58:17,435 --> 00:58:19,603 One in the morning, one at night. 1133 00:58:19,603 --> 00:58:21,731 Then come on in and get an X‐ray. 1134 00:58:21,731 --> 00:58:23,149 All right. 1135 00:58:23,149 --> 00:58:25,276 It's gonna be all right. 1136 00:58:25,276 --> 00:58:27,611 All right. I'll talk to your mom and dad. 1137 00:58:27,611 --> 00:58:29,113 All right. 1138 00:58:32,116 --> 00:58:35,953 ♪ ♪ 1139 00:58:35,953 --> 00:58:39,415 Dear Lord, please protect our daughter. 1140 00:58:39,415 --> 00:58:42,668 I know she's not perfect, but we love her so much. 1141 00:58:44,712 --> 00:58:47,923 But's a hard life deep under that ground, 1142 00:58:47,923 --> 00:58:52,344 and, uh, sometimes we‐‐ we get hurt. 1143 00:58:52,344 --> 00:58:54,388 And a lot of us have to live our entire lives 1144 00:58:54,388 --> 00:58:55,723 with that hurt. 1145 00:58:57,266 --> 00:58:58,684 Of course, we're always grateful 1146 00:58:58,684 --> 00:59:01,562 for what You've given us and the... 1147 00:59:01,562 --> 00:59:04,440 the mountains that provide for us. 1148 00:59:05,483 --> 00:59:07,777 I beg You, dear Lord, 1149 00:59:07,777 --> 00:59:11,030 please take her pain away. 1150 00:59:11,030 --> 00:59:14,325 Please save my little girl from her pain. 1151 00:59:14,325 --> 00:59:20,342 ♪ Fly away ♪ 1152 00:59:20,342 --> 00:59:26,048 ♪ Little pretty bird ♪ 1153 00:59:26,048 --> 00:59:28,612 ♪ Fly ♪ 1154 00:59:28,612 --> 00:59:36,160 ♪ Fly away ♪ 1155 00:59:36,160 --> 00:59:41,224 ♪ Fly away ♪ 1156 00:59:41,224 --> 00:59:49,455 ♪ Little pretty bird ♪ 1157 00:59:49,455 --> 00:59:54,229 ♪ Where the cold ♪ 1158 00:59:54,229 --> 00:59:57,422 ♪ Winter winds ♪ 1159 00:59:57,422 --> 01:00:02,729 ♪ Don't blow ♪ 1160 01:00:05,002 --> 01:00:07,129 These people carry the burden 1161 01:00:07,129 --> 01:00:10,841 of building this nation on their backs, 1162 01:00:10,841 --> 01:00:13,886 and they deserve to do it without pain. 1163 01:00:13,886 --> 01:00:16,847 So if this drug can help, 1164 01:00:16,847 --> 01:00:18,807 well, then I'm willing to try it. 1165 01:00:21,059 --> 01:00:23,812 We have created 1166 01:00:23,812 --> 01:00:26,356 the greatest painkiller 1167 01:00:26,356 --> 01:00:29,568 in the history of human civilization. 1168 01:00:29,568 --> 01:00:32,279 This works better than anything I've ever used before. 1169 01:00:32,279 --> 01:00:34,573 There is something unique about this drug. 1170 01:00:34,573 --> 01:00:37,201 There's already a spike in overdoses 1171 01:00:37,201 --> 01:00:38,911 and crime rates. 1172 01:00:38,911 --> 01:00:41,288 They will soon be the largest profits 1173 01:00:41,288 --> 01:00:42,873 this company has ever seen. 1174 01:00:42,873 --> 01:00:46,251 That is really good. 1175 01:00:46,251 --> 01:00:48,587 How many kids in your school are on OxyContin? 1176 01:00:48,587 --> 01:00:50,088 I don't know. 1177 01:00:50,088 --> 01:00:52,633 You think maybe that miracle drug you're selling 1178 01:00:52,633 --> 01:00:55,093 might be a little more addictive than you said it was? 1179 01:00:55,093 --> 01:00:57,179 We're all really worried about you. 1180 01:00:57,179 --> 01:00:58,722 It's not the drug that's the problem. 1181 01:00:58,722 --> 01:01:00,349 It's the addicts who are abusing it. 1182 01:01:00,349 --> 01:01:02,601 No drug is going to work perfectly for every patient. 1183 01:01:02,601 --> 01:01:05,062 That's not our job. Our job is to sell, bitch. 1184 01:01:05,062 --> 01:01:06,814 How dangerous can it be? 1185 01:01:06,814 --> 01:01:08,816 Everything we've compiled shows 1186 01:01:08,816 --> 01:01:11,401 that Purdue consistently oversold the benefits 1187 01:01:11,401 --> 01:01:13,320 and trivialized the risks of OxyContin. 1188 01:01:13,320 --> 01:01:14,988 Those executives belong in jail. 1189 01:01:14,988 --> 01:01:16,406 I want Purdue to feel some pain. 1190 01:01:16,406 --> 01:01:18,033 Let's shake every tree 1191 01:01:18,033 --> 01:01:21,662 and see if we can find some hard evidence. 1192 01:01:21,662 --> 01:01:22,746 Let's do it! 1193 01:01:22,746 --> 01:01:25,123 People's lives are at stake. 1194 01:01:25,123 --> 01:01:28,836 And a pharma company is lying about their medicine. 1195 01:01:28,836 --> 01:01:30,921 They will go down. 1196 01:01:30,921 --> 01:01:33,298 Don't worry. We'll figure this out. 1197 01:01:33,298 --> 01:01:35,217 It's an excellent drug. 1198 01:01:35,217 --> 01:01:39,638 ♪ ♪ 1198 01:01:40,305 --> 01:02:40,571 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8xx87 Help other users to choose the best subtitles85854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.