All language subtitles for Doom.Patrol.S03E09.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,817 --> 00:01:25,903 Okay, so the idea, the idea... 2 00:01:25,987 --> 00:01:27,990 is that we're gonna be synchronized. Right? 3 00:01:28,073 --> 00:01:31,495 Because it's going to be much... more impressive. 4 00:01:31,578 --> 00:01:34,750 Yeah. It's called... It's called Woman Petting Cat. 5 00:01:35,167 --> 00:01:37,629 You can change into a cat? 6 00:01:37,963 --> 00:01:40,091 Well, yes, of course, I can turn into a cat. 7 00:01:40,174 --> 00:01:41,844 I can turn into anything I like. 8 00:01:41,927 --> 00:01:44,222 That said, I'll not be turning into a cat. 9 00:01:44,306 --> 00:01:45,933 I will be turning into a bird. 10 00:01:46,016 --> 00:01:47,894 A bird! 11 00:01:48,854 --> 00:01:50,314 - Why? - Because I'm allergic to cats. 12 00:01:50,398 --> 00:01:52,568 - Because Shelley's allergic to cats. - I can't be near them. 13 00:01:52,651 --> 00:01:55,155 And neither of us could be fucked changing the title. 14 00:01:55,238 --> 00:01:57,283 Yes. Now, you are my catbird. 15 00:01:57,659 --> 00:01:59,536 This is the most amazing thing I have ever heard. 16 00:02:01,206 --> 00:02:03,876 This is going to be a smash success. 17 00:02:03,960 --> 00:02:09,217 When people see that you can change from a bird into a woman 18 00:02:09,301 --> 00:02:11,846 they will be absolutely captivated. 19 00:02:11,930 --> 00:02:13,807 Well, that's not what it's about, Bendy. 20 00:02:13,891 --> 00:02:15,310 - No? - No. 21 00:02:15,393 --> 00:02:17,229 My power is my power. 22 00:02:17,313 --> 00:02:19,065 My art is my art. 23 00:02:19,149 --> 00:02:21,319 The project isn't about a woman transforming 24 00:02:21,402 --> 00:02:23,238 it's about a woman becoming herself. 25 00:02:23,321 --> 00:02:25,450 - Like... both of us. - Yes. 26 00:02:25,533 --> 00:02:28,371 The dance will showcase our inner selves 27 00:02:28,454 --> 00:02:31,166 far more than any metahuman abilities ever could. 28 00:02:31,250 --> 00:02:34,338 That is why we make art, Bendy. 29 00:02:34,755 --> 00:02:38,719 The world is complicated, even when they try to make it simple. 30 00:02:38,803 --> 00:02:40,055 "Weapon, not a weapon." 31 00:02:40,138 --> 00:02:41,432 "Weapon, not a weapon." 32 00:02:41,515 --> 00:02:43,309 - See what I mean? - Absolutely, I do. 33 00:02:43,393 --> 00:02:45,771 Art is the only path. 34 00:02:46,481 --> 00:02:49,193 The only path through this messy life 35 00:02:49,276 --> 00:02:52,448 was paved with moments of pure expression. 36 00:02:54,785 --> 00:02:56,078 What will your dance be? 37 00:02:57,080 --> 00:02:58,540 - My dance? - Yes. 38 00:02:58,874 --> 00:02:59,917 Come on. 39 00:03:01,545 --> 00:03:02,630 Here we are. 40 00:03:08,972 --> 00:03:10,433 Jesus! Here we go. 41 00:03:11,685 --> 00:03:12,728 Very good. 42 00:03:14,313 --> 00:03:16,942 Love me, don't look at me 43 00:03:17,526 --> 00:03:20,364 Love me, don't look at me 44 00:03:20,656 --> 00:03:23,118 Love me, don't look at me 45 00:03:23,410 --> 00:03:26,540 Please! Love me, don't look at me 46 00:03:26,623 --> 00:03:29,169 Love her, don't look at her 47 00:03:29,252 --> 00:03:31,339 Love her, don't look at her 48 00:03:31,422 --> 00:03:33,383 Love her, don't look at her 49 00:03:33,467 --> 00:03:35,845 Love her, don't look at her 50 00:03:35,929 --> 00:03:38,140 Love her, don't look at her 51 00:03:38,224 --> 00:03:40,227 Love her, don't look at her 52 00:03:40,310 --> 00:03:43,022 - Love her, don't look at her - Yes! 53 00:03:43,106 --> 00:03:44,316 Yes! 54 00:03:45,985 --> 00:03:49,699 That was a moment of pure expression. 55 00:03:52,620 --> 00:03:53,747 It was a lie. 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,083 All of it. 57 00:04:00,131 --> 00:04:03,052 You may have been able to spin things with the Sisterhood 58 00:04:03,135 --> 00:04:04,179 but you can't fool me. 59 00:04:04,262 --> 00:04:06,349 I was there in 1949. 60 00:04:07,183 --> 00:04:10,563 You never wanted to change the world through art. 61 00:04:11,940 --> 00:04:14,402 You never cared about expression. 62 00:04:15,028 --> 00:04:18,116 All you cared about was influence. 63 00:04:18,700 --> 00:04:21,705 Increasing your influence and gaining power. 64 00:04:21,788 --> 00:04:23,415 Those weren't lies. They were just... 65 00:04:23,791 --> 00:04:26,587 - truths that changed over time. - Shut up! 66 00:04:28,131 --> 00:04:31,135 I have listened to your holier-than-thou 67 00:04:31,219 --> 00:04:34,724 theater critic bullshit for 30 years. I'm sick of it. 68 00:04:34,807 --> 00:04:37,061 Fine. Have it your way. 69 00:04:37,144 --> 00:04:39,397 I don't need tea and sympathy. It's... 70 00:04:41,484 --> 00:04:42,610 It's over. 71 00:04:43,069 --> 00:04:44,697 Just let me go. 72 00:04:45,281 --> 00:04:48,744 I'll just hop in the time machine and disappear. 73 00:04:49,037 --> 00:04:50,247 The time machine is gone. 74 00:04:51,707 --> 00:04:54,670 I hid it away, somewhere you'll never find. 75 00:04:55,087 --> 00:04:57,633 I won't let you ruin anything else. 76 00:04:57,925 --> 00:05:01,680 I'm ending this. There's nowhere left for you to go. 77 00:05:01,764 --> 00:05:05,185 Well, we both know that's not true. 78 00:05:05,561 --> 00:05:08,315 Yeah, that little stunt you pulled with the Sisterhood of Dada 79 00:05:08,398 --> 00:05:10,026 brought my memories flooding back. 80 00:05:10,109 --> 00:05:12,530 Finally, I know where I belong. 81 00:05:13,489 --> 00:05:17,203 The Brotherhood of Evil will welcome me back with open arms. 82 00:05:17,954 --> 00:05:20,875 The Brotherhood of Evil? 83 00:05:21,084 --> 00:05:23,796 - Yeah, Brotherhood of Evil, yeah. - Okay. 84 00:05:24,422 --> 00:05:26,216 Niles defeated them 85 00:05:26,300 --> 00:05:29,763 not long after you left on your misguided mission. 86 00:05:29,847 --> 00:05:32,559 So, it's over, Madame Rouge. 87 00:05:33,894 --> 00:05:35,730 The Brotherhood of Evil is gone. 88 00:05:35,981 --> 00:05:37,149 Then, I'll just bring it back. 89 00:05:41,197 --> 00:05:42,282 What you want... 90 00:05:43,826 --> 00:05:44,911 I can't give you. 91 00:05:46,788 --> 00:05:48,165 What I want... 92 00:05:49,376 --> 00:05:50,753 was taken from me. 93 00:05:52,213 --> 00:05:54,258 Taken from me by you. 94 00:05:55,718 --> 00:05:57,387 You stole my life from me 95 00:05:57,471 --> 00:06:01,310 and I will not stop until I have ended yours. 96 00:06:01,644 --> 00:06:03,688 Well, you keep saying that, Bendy. 97 00:06:05,107 --> 00:06:07,194 But if you're still looking for a fight... 98 00:06:08,988 --> 00:06:10,281 why don't you take a shot? 99 00:06:19,837 --> 00:06:22,758 Tell me it's not true. 100 00:06:22,842 --> 00:06:26,931 Cliff, you are not gonna believe the dimples on this thing. 101 00:06:27,515 --> 00:06:30,353 - You went back and got him? - Yeah, I did. 102 00:06:30,436 --> 00:06:33,774 Lare-Bear, I am so proud of you! 103 00:06:33,858 --> 00:06:36,904 Yeah, no, I wasn't sure if I was ready to be a father again. 104 00:06:36,988 --> 00:06:39,157 But when you're raising a space parasite 105 00:06:39,241 --> 00:06:40,493 are you ever really ready? 106 00:06:41,494 --> 00:06:43,539 Everything's been so crazy lately. 107 00:06:44,415 --> 00:06:46,877 The flagellation, Rita's time machine. 108 00:06:47,336 --> 00:06:49,923 We haven't had a chance to celebrate the good shit. 109 00:06:50,633 --> 00:06:53,136 - Ooh, yeah. - Can I hold it? Please? 110 00:06:55,223 --> 00:06:56,349 Keeg-a-boo! 111 00:06:57,226 --> 00:06:59,020 Wait, is it peek-a-boo or keeg-a-boo? 112 00:06:59,104 --> 00:07:00,147 Yeah. I think it's peek... 113 00:07:00,230 --> 00:07:01,899 - Keeg-a-boo! - Keeg-a-boo! 114 00:07:01,983 --> 00:07:03,986 You know, I should probably put him down for a nap. 115 00:07:04,069 --> 00:07:05,404 - He might be getting tired. - Keeg-a-boo! 116 00:07:06,364 --> 00:07:08,242 - Keeg-a-boo! - There'll be plenty of time to play. 117 00:07:08,325 --> 00:07:10,120 - Later. If I can just... - Keeg-a-boo! 118 00:07:10,203 --> 00:07:12,707 You don't really think that we're gonna give it back to you... 119 00:07:13,500 --> 00:07:14,543 do you? 120 00:07:15,002 --> 00:07:18,758 Yeah. No hard feelings, mummy-daddy. It's just... 121 00:07:19,968 --> 00:07:23,264 you're not really capable of fatherly love. 122 00:07:23,556 --> 00:07:24,975 Think about what happened to your son. 123 00:07:25,058 --> 00:07:27,896 - He killed himself. - No, not that son, the other son. 124 00:07:27,979 --> 00:07:30,859 The one who decided that the best relationship they could manage 125 00:07:30,942 --> 00:07:32,528 was no relationship at all. 126 00:07:32,611 --> 00:07:34,906 What? No. I don't... That's not... 127 00:07:36,158 --> 00:07:38,161 I can be a better father than either of you. 128 00:07:42,000 --> 00:07:43,502 I am ready for this. 129 00:07:46,632 --> 00:07:48,969 - "I am ready for this." - "I am ready for this." 130 00:07:49,052 --> 00:07:50,471 I can be better. 131 00:07:50,972 --> 00:07:52,057 I have to be. 132 00:07:53,434 --> 00:07:54,727 I have to be better. 133 00:08:02,447 --> 00:08:03,574 Oh, my God. 134 00:08:04,742 --> 00:08:05,827 What... 135 00:08:10,876 --> 00:08:11,961 Did you do this? 136 00:08:13,505 --> 00:08:14,548 Wait. 137 00:08:15,466 --> 00:08:18,012 The dream. You felt it, didn't you? 138 00:08:20,390 --> 00:08:21,725 You can sense my emotions. 139 00:08:23,562 --> 00:08:24,939 My old friend could too. 140 00:08:26,232 --> 00:08:28,277 This feels different somehow. 141 00:08:28,861 --> 00:08:31,490 Painful. I'm scared. 142 00:08:34,160 --> 00:08:35,830 I can sense your emotions too. 143 00:08:43,424 --> 00:08:46,303 Being around me and my problems can feel like torture. 144 00:08:48,515 --> 00:08:51,436 This time, I have to better. 145 00:09:01,659 --> 00:09:02,870 Procedure was painless. 146 00:09:04,664 --> 00:09:07,209 Basically, they rewrote the nanotech that you designed. 147 00:09:08,670 --> 00:09:11,007 Underneath, I'm still mechanical. 148 00:09:11,925 --> 00:09:13,468 The changes are only skin deep. 149 00:09:15,138 --> 00:09:16,389 It only cost you your powers. 150 00:09:18,059 --> 00:09:20,437 I'm sorry. I'm sorry, I didn't mean that to sound... 151 00:09:23,692 --> 00:09:26,655 Had a lot of time to reflect lately. The whole world has. 152 00:09:27,197 --> 00:09:30,661 Thanks to whatever the hell we all just went through. 153 00:09:31,203 --> 00:09:32,996 Don't explain it. 154 00:09:33,913 --> 00:09:36,582 I really don't need to know. I'm just glad it's over. 155 00:09:38,124 --> 00:09:39,792 It's not very often that. 156 00:09:39,875 --> 00:09:41,835 I get to visit my son in a hospital these days. 157 00:09:45,546 --> 00:09:46,588 First time? 158 00:09:47,839 --> 00:09:48,923 Greatest day of my life. 159 00:09:49,966 --> 00:09:52,175 No lie. You were a newborn. 160 00:09:53,009 --> 00:09:55,844 And I promised to keep you from ending up back in that hospital. 161 00:09:56,845 --> 00:09:57,887 But... 162 00:09:59,055 --> 00:10:00,473 real life doesn't work like that. 163 00:10:02,599 --> 00:10:03,766 - Yeah. - Second time 164 00:10:04,267 --> 00:10:05,351 you had appendicitis. 165 00:10:07,310 --> 00:10:08,394 Boy, you were tough. 166 00:10:08,895 --> 00:10:10,187 Didn't let your mom see you cry. 167 00:10:14,941 --> 00:10:15,983 Third time. 168 00:10:17,317 --> 00:10:20,528 Third time was right after your first Varsity football game. 169 00:10:22,362 --> 00:10:23,530 You'd sprained your ankle. 170 00:10:24,739 --> 00:10:25,864 But you gritted it out. 171 00:10:26,657 --> 00:10:28,992 You threw the go-ahead score... 172 00:10:30,034 --> 00:10:31,076 to win it all. 173 00:10:33,495 --> 00:10:34,704 I should have been happy for you. 174 00:10:36,038 --> 00:10:37,080 But I was angry. 175 00:10:38,081 --> 00:10:40,082 Angry because if the injury were any worse 176 00:10:40,666 --> 00:10:41,875 that might have been your last game. 177 00:10:42,917 --> 00:10:44,043 And I wasn't there for it. 178 00:10:44,919 --> 00:10:46,962 I figured you had to work late, so... 179 00:10:49,755 --> 00:10:50,881 There was a new security guard 180 00:10:52,007 --> 00:10:53,091 at S.T.A.R. Labs. 181 00:10:54,342 --> 00:10:55,384 It was dark out. 182 00:10:56,927 --> 00:10:59,178 I was rushing to make it to your game. 183 00:11:00,638 --> 00:11:02,222 But, man, I couldn't find my damn keys. 184 00:11:05,224 --> 00:11:06,308 That man... 185 00:11:08,476 --> 00:11:09,769 he made assumptions. 186 00:11:12,812 --> 00:11:15,022 He stalked me, detained me. 187 00:11:16,065 --> 00:11:17,607 He held me down. 188 00:11:19,108 --> 00:11:20,151 I can still hear him. 189 00:11:21,110 --> 00:11:22,652 He was overweight, wheezing... 190 00:11:24,862 --> 00:11:25,946 I could've taken him. 191 00:11:27,030 --> 00:11:28,114 But what then? 192 00:11:30,241 --> 00:11:31,575 Would he have tried to kill me? 193 00:11:32,075 --> 00:11:33,409 Would he have pressed charges? 194 00:11:34,243 --> 00:11:37,287 There are wings of that building that will be named after me. 195 00:11:37,913 --> 00:11:39,163 And in less than a millisecond 196 00:11:39,914 --> 00:11:43,583 everything I'd earned meant absolutely nothing. 197 00:11:45,793 --> 00:11:46,835 Dad... 198 00:11:50,463 --> 00:11:51,547 I never knew. 199 00:11:54,882 --> 00:11:56,300 You weren't born yesterday, Victor. 200 00:11:57,801 --> 00:11:59,052 You live in the same world I do. 201 00:12:03,096 --> 00:12:06,432 You didn't need your father to tell you that this is how it is! 202 00:12:11,560 --> 00:12:12,602 Anyway... 203 00:12:13,311 --> 00:12:16,355 that moment right there was all I could think about 204 00:12:17,022 --> 00:12:18,398 the last time you were in the hospital. 205 00:12:19,857 --> 00:12:21,567 A moment where I had a choice. 206 00:12:23,068 --> 00:12:24,652 Not just to save my son's life... 207 00:12:26,070 --> 00:12:28,113 but to give him a suit of armor. 208 00:12:28,738 --> 00:12:29,822 To build him... 209 00:12:30,698 --> 00:12:33,074 into something the world could not tear down. 210 00:12:33,950 --> 00:12:37,869 Build him into something that could walk the world free. 211 00:12:39,954 --> 00:12:42,581 You once asked me why I chose to make you Cyborg? 212 00:12:50,086 --> 00:12:51,170 That's the answer. 213 00:12:55,756 --> 00:12:57,174 That might be your answer. 214 00:12:59,383 --> 00:13:01,510 But that was not the solution. 215 00:13:03,094 --> 00:13:04,470 I mean, don't you recognize that? 216 00:13:06,388 --> 00:13:08,681 I... After all that... 217 00:13:11,225 --> 00:13:13,518 what the hell did you turn me into? 218 00:13:14,602 --> 00:13:16,645 I am a S.T.A.R. Labs security guard. 219 00:13:17,437 --> 00:13:20,314 You traded my humanity for a symbol. 220 00:13:21,690 --> 00:13:23,358 You robbed me of the chance to define myself. 221 00:13:23,441 --> 00:13:25,734 Why the hell would I give a fuck about how people see me? 222 00:13:27,569 --> 00:13:30,196 I've been standing before my father, this entire time 223 00:13:31,030 --> 00:13:34,240 appearing as the man I used to be, and he won't even embrace me. 224 00:13:36,617 --> 00:13:37,659 Can't even look at me. 225 00:13:38,660 --> 00:13:41,745 My own father won't even bring himself to hug his own son. 226 00:13:43,121 --> 00:13:44,705 All he can think about is fear. 227 00:13:47,457 --> 00:13:49,542 You wanted me to walk through this world free? 228 00:13:51,668 --> 00:13:54,587 Well, I wanna walk the world as the man I was born to be. 229 00:14:13,308 --> 00:14:14,392 Kay, wait! 230 00:14:14,976 --> 00:14:16,685 We need to talk about what happened. 231 00:14:17,519 --> 00:14:18,895 The others, where did they go? 232 00:14:19,937 --> 00:14:22,731 I don't know where they went. But I'm glad they're gone. 233 00:14:23,231 --> 00:14:24,732 They knew we didn't need them anymore. 234 00:14:25,774 --> 00:14:28,318 I want to feel like I did in the sweet shop again. 235 00:14:29,068 --> 00:14:30,152 In the fog. 236 00:14:35,156 --> 00:14:36,740 I like that feeling too. 237 00:14:38,116 --> 00:14:39,700 But it couldn't last forever. 238 00:14:40,576 --> 00:14:43,161 I know what you're feeling, I know what you want. 239 00:14:44,203 --> 00:14:47,664 But things aren't always as simple as we want them to be. 240 00:14:48,498 --> 00:14:49,790 Let's just think for a moment. 241 00:14:50,458 --> 00:14:53,585 You must be wondering what happened to the others, I am too. 242 00:14:53,668 --> 00:14:55,211 We can figure it out, together. 243 00:14:56,503 --> 00:14:59,213 Sometimes, I wonder if you understand me at all. 244 00:15:25,189 --> 00:15:26,773 I hope you know what you're doing, Kay. 245 00:15:28,566 --> 00:15:30,526 I don't think this place is meant to be empty. 246 00:15:43,451 --> 00:15:45,619 Hello? Who may I ask is calling? 247 00:15:45,703 --> 00:15:48,997 Yeah, it's me. It's Laura. Laura De Mille. 248 00:15:49,330 --> 00:15:51,123 - Who? - Oh, who needs that. 249 00:15:51,665 --> 00:15:53,083 Madame Rouge. 250 00:15:54,208 --> 00:15:55,251 Who? 251 00:15:55,376 --> 00:15:56,460 For fuck's sake. 252 00:15:56,793 --> 00:15:57,836 Fair enough. 253 00:15:58,628 --> 00:16:02,506 1949, I was recruited to travel to the future 254 00:16:02,589 --> 00:16:04,757 which is now, now. Present time. 255 00:16:05,841 --> 00:16:08,134 My mission went a bit sideways 256 00:16:08,218 --> 00:16:11,387 therefore, I'm no longer able to travel back to my present 257 00:16:11,470 --> 00:16:14,555 so, I'm currently here in your present. 258 00:16:14,931 --> 00:16:16,015 Presently. 259 00:16:16,932 --> 00:16:18,600 Reporting for duty, sir. 260 00:16:20,351 --> 00:16:21,393 No. 261 00:16:23,603 --> 00:16:26,730 I'm sorry, your accent. You sounded like you said no. 262 00:16:26,813 --> 00:16:29,482 I said, "No." You are not welcome here. 263 00:16:29,774 --> 00:16:33,026 This is a retirement community. We are retired. 264 00:16:33,109 --> 00:16:35,027 We have no need for this frivolity. 265 00:16:35,444 --> 00:16:39,030 Your absurd and overly complicated problems are not welcome here. 266 00:16:39,113 --> 00:16:41,573 Okay, my apologies, but... 267 00:16:41,657 --> 00:16:44,617 perhaps, I'm in the wrong place, but I was told that I could find 268 00:16:44,700 --> 00:16:47,869 the Brotherhood of Evil here. 269 00:16:47,953 --> 00:16:49,203 What's going on, Mallah? 270 00:16:49,287 --> 00:16:51,580 Did I hear someone mention the Brotherhood of Evil? 271 00:16:51,663 --> 00:16:53,790 - Yes. - Is it one of our fans? 272 00:16:53,873 --> 00:16:55,958 Or a member of the enthusiast press? 273 00:16:56,041 --> 00:16:58,168 Pardon, monsieur. It is none of your concern. 274 00:16:58,668 --> 00:17:00,252 None of my concern? 275 00:17:00,544 --> 00:17:03,254 Unless it's another one of your taffy of the month deliveries 276 00:17:03,338 --> 00:17:05,297 it is absolutely my concern. 277 00:17:05,840 --> 00:17:06,882 Buzz them in. 278 00:17:09,258 --> 00:17:11,176 Okay, thank you. Thanks very much. 279 00:17:22,059 --> 00:17:23,226 Yo, Cliff! 280 00:17:25,603 --> 00:17:27,604 You gotta be fucking kidding me. 281 00:17:28,021 --> 00:17:29,105 Nice to see you too. 282 00:17:29,647 --> 00:17:30,981 Is this real? 283 00:17:31,065 --> 00:17:33,525 Or did the magic bird do this shit to you too? 284 00:17:33,900 --> 00:17:36,860 It's real. It's still tech, but it's real. 285 00:17:36,985 --> 00:17:38,069 What do you think? 286 00:17:38,153 --> 00:17:39,445 What do I think? 287 00:17:40,321 --> 00:17:42,572 What the fuck does General Tony think? 288 00:17:53,079 --> 00:17:57,499 So, this, Kay, is the Brotherhood of Evil. 289 00:17:57,582 --> 00:18:00,793 They're a group of the most sinister villains of all time 290 00:18:01,377 --> 00:18:02,752 in the 1950s. 291 00:18:02,836 --> 00:18:04,128 They're horrible. 292 00:18:04,212 --> 00:18:08,089 And the worst one of them all, of course, is Madame Rouge. 293 00:18:08,173 --> 00:18:10,424 But not to worry. I have come up with a plan 294 00:18:10,508 --> 00:18:12,759 to vanquish them once and for all. 295 00:18:12,843 --> 00:18:16,303 Speaking of, what sort of superpowers do you have? 296 00:18:18,096 --> 00:18:19,180 I don't have powers. 297 00:18:19,972 --> 00:18:22,599 I see. And the other personas? 298 00:18:23,058 --> 00:18:24,100 They're gone. 299 00:18:24,475 --> 00:18:25,518 It's just me. 300 00:18:26,518 --> 00:18:28,061 How lovely. 301 00:18:29,979 --> 00:18:34,065 Well, we are so happy to have you aboard, Kay. 302 00:18:34,565 --> 00:18:35,608 Welcome. 303 00:18:37,109 --> 00:18:38,193 What did we miss? 304 00:18:42,112 --> 00:18:43,530 Yep, I'm back. 305 00:18:44,072 --> 00:18:45,448 Victor, what have you done? 306 00:18:46,782 --> 00:18:47,866 What have I done? 307 00:18:48,241 --> 00:18:49,492 Sorry. I mean... 308 00:18:50,326 --> 00:18:51,660 look at you! 309 00:18:52,577 --> 00:18:55,413 Congratulations. You look amazing. 310 00:18:55,913 --> 00:18:57,831 Yeah. We're all thrilled for Vic. 311 00:18:57,914 --> 00:19:01,750 But I'm still a little confused. Like, why did you even come back? 312 00:19:02,542 --> 00:19:03,585 I live here. 313 00:19:06,837 --> 00:19:09,714 Guys, come on. I'm not a subconscious. 314 00:19:10,464 --> 00:19:12,674 I'm not a zombie, and this isn't the afterlife. 315 00:19:13,133 --> 00:19:15,009 It's still me. Same Vic. 316 00:19:15,384 --> 00:19:17,886 - Still part of the team. - Do you still have powers? 317 00:19:18,720 --> 00:19:19,762 No. 318 00:19:20,096 --> 00:19:21,263 Let's arm wrestle. 319 00:19:21,347 --> 00:19:24,057 Winner gets to call himself Cyborg from now on. 320 00:19:24,140 --> 00:19:25,474 - Cliff! - I'm sorry. 321 00:19:25,558 --> 00:19:27,601 It's just a lot to process. 322 00:19:27,684 --> 00:19:30,728 You spent 30 years in the past, didn't change at all. 323 00:19:30,811 --> 00:19:34,147 Vic goes away for a three-day weekend and changes everything. 324 00:19:34,230 --> 00:19:35,398 Now, who said I didn't change? 325 00:19:35,481 --> 00:19:37,107 Hey, can you guys keep it down, please? 326 00:19:39,150 --> 00:19:40,401 Sorry, I'm late. 327 00:19:42,319 --> 00:19:44,320 Trying to take things a bit easier these days. 328 00:19:44,404 --> 00:19:45,488 You know, for the baby. 329 00:19:45,571 --> 00:19:48,907 Unless, that thing's color-blind, you're only making life harder. 330 00:19:49,324 --> 00:19:50,366 I like it. 331 00:19:50,825 --> 00:19:52,075 Well, thanks, Kay. 332 00:19:52,159 --> 00:19:54,160 Kay? Holy shit. 333 00:19:54,243 --> 00:19:56,412 Has everyone fixed their shit? 334 00:19:56,495 --> 00:19:59,749 Slap on some synth skin or some fucking Tommy Bahama 335 00:19:59,833 --> 00:20:01,877 and everyone's problems are solved. 336 00:20:01,961 --> 00:20:05,298 I'm beginning to wonder if we all had the same flagellation. 337 00:20:05,382 --> 00:20:07,176 Welcome back, Vic. You look great. 338 00:20:07,259 --> 00:20:08,302 Thanks, Larry. 339 00:20:10,639 --> 00:20:14,394 All right. Okay, this may feel a bit like déjà vu 340 00:20:14,477 --> 00:20:18,524 but that's only because we tried this once before when you were all subs. 341 00:20:18,608 --> 00:20:22,738 But now that the actual team is here... 342 00:20:23,948 --> 00:20:26,785 I believe, we finally have a chance. 343 00:20:26,869 --> 00:20:28,830 Jane always says you're not a team. 344 00:20:29,789 --> 00:20:32,126 Well, Jane's not right about everything, Kay. 345 00:20:32,209 --> 00:20:33,878 You know that better than any of us. 346 00:20:34,212 --> 00:20:35,881 All right, take two. 347 00:20:36,757 --> 00:20:39,761 Introducing the Brotherhood of Evil! 348 00:20:40,345 --> 00:20:42,306 Welcome to our new headquarters. 349 00:20:43,015 --> 00:20:46,019 I never doubted for a second that you would return to us. 350 00:20:46,103 --> 00:20:48,648 Welcome. Mallah, welcome our guest. 351 00:20:50,442 --> 00:20:51,485 He's in a mood. 352 00:20:51,777 --> 00:20:53,780 So, Rouge, my darling 353 00:20:53,863 --> 00:20:55,407 where have you been all my life? 354 00:20:55,866 --> 00:20:59,454 I've been a bit lost, actually. 355 00:21:00,831 --> 00:21:02,333 How have things been here? 356 00:21:02,625 --> 00:21:04,419 Things are going great. 357 00:21:04,502 --> 00:21:05,921 You can't beat the climate. 358 00:21:06,004 --> 00:21:08,007 We're only a couple of minutes from the beach. 359 00:21:08,090 --> 00:21:10,594 The Buccaneers won the Super Bowl. 360 00:21:10,677 --> 00:21:11,720 You know what they say. 361 00:21:11,803 --> 00:21:14,599 "Boca Raton means Heaven on Earth." 362 00:21:14,682 --> 00:21:17,102 Right. Well, how wonderful. I'm very happy. 363 00:21:17,186 --> 00:21:18,270 Very happy for you. 364 00:21:19,689 --> 00:21:20,774 Both of you. 365 00:21:20,941 --> 00:21:23,361 Ferme le bouche, femme demon. 366 00:21:24,112 --> 00:21:28,576 I'm sorry. Do you, do you have some kind of a problem? 367 00:21:34,667 --> 00:21:39,298 Yeah, things aren't going as well for me, I'm afraid. So... 368 00:21:39,382 --> 00:21:40,467 I assumed. 369 00:21:40,800 --> 00:21:44,138 We basically sent you on the time travel equivalent of a milk run. 370 00:21:44,222 --> 00:21:45,890 And you never came back. 371 00:21:46,224 --> 00:21:49,395 Yeah, well, you neglected to inform me 372 00:21:49,479 --> 00:21:53,693 that total amnesia is a side effect of time travel. 373 00:21:54,235 --> 00:21:56,530 Amnesia? Interesting. 374 00:21:56,613 --> 00:21:58,574 What an oddly convenient symptom. 375 00:21:59,575 --> 00:22:01,954 Yes, well, the original mission 376 00:22:02,037 --> 00:22:04,415 relied on using my anonymity 377 00:22:04,499 --> 00:22:07,336 to spy on Niles Caulder and his creations. 378 00:22:07,419 --> 00:22:11,591 But, unfortunately, I instead relied on Niles Caulder's creations 379 00:22:11,675 --> 00:22:13,344 to undo my anonymity 380 00:22:13,427 --> 00:22:17,850 and effectively ran a mission counter to the original goal. 381 00:22:20,144 --> 00:22:24,984 So, now, they are plotting to kill me, which is great. 382 00:22:26,528 --> 00:22:30,491 That sounds more like a Rouge-problem than a Brain-problem. 383 00:22:34,205 --> 00:22:35,290 I'm sorry 384 00:22:35,915 --> 00:22:39,462 aren't I an equal member of the Brotherhood of Evil? 385 00:22:40,338 --> 00:22:43,467 Well, there's members and there's equal members. 386 00:22:43,550 --> 00:22:46,847 You were a member for, like, an afternoon. 387 00:22:47,681 --> 00:22:48,933 Let's cut to the chase. 388 00:22:52,896 --> 00:22:56,443 I need to destroy Niles Caulder's creations 389 00:22:56,526 --> 00:22:58,153 before they destroy me. 390 00:22:58,237 --> 00:23:00,573 And there's no one better to do that than you. 391 00:23:01,032 --> 00:23:03,869 Niles Caulder's sworn nemesis. 392 00:23:04,453 --> 00:23:05,622 What can I say? 393 00:23:05,705 --> 00:23:07,457 He really did bring out the villain in me. 394 00:23:07,541 --> 00:23:10,294 Seventy years ago, you sent me on a mission. 395 00:23:10,420 --> 00:23:13,006 It went off course, but I'm here now. 396 00:23:13,090 --> 00:23:16,219 And Niles Caulder's legacy is ripe for destruction. 397 00:23:16,302 --> 00:23:18,639 So, are you in or are you out? 398 00:23:20,808 --> 00:23:23,645 Mallah, get me my toys. 399 00:23:26,065 --> 00:23:28,068 - Mallah! - Pardon? 400 00:23:28,151 --> 00:23:29,403 I said, get... 401 00:23:30,404 --> 00:23:31,573 Damn it, Mallah! 402 00:23:33,909 --> 00:23:37,038 Wasn't the Brotherhood of Evil defeated ages ago? 403 00:23:37,122 --> 00:23:38,916 - Maybe, this will just blow over. - No, Larry. 404 00:23:38,999 --> 00:23:42,963 The Brotherhood of Evil is coming for us, I'm sure of it. 405 00:23:43,046 --> 00:23:46,092 Don't worry, Rita, I got your back. We'll figure it out. 406 00:23:46,175 --> 00:23:48,011 Well, thank you, Victor. 407 00:23:49,471 --> 00:23:51,766 I suppose we can find a role for you. 408 00:23:52,434 --> 00:23:54,520 What? Are you demoting me? 409 00:23:54,603 --> 00:23:57,899 There are no small roles, Victor. Only small actors. 410 00:23:58,567 --> 00:23:59,610 And stage crew. 411 00:23:59,693 --> 00:24:01,279 Can I be stage crew with Vic? 412 00:24:01,362 --> 00:24:02,447 Hey, what the hell is stage crew? 413 00:24:02,531 --> 00:24:05,451 What Rita's too polite to say is that, you screwed us, dude. 414 00:24:05,535 --> 00:24:08,622 I sold a meet and greet with Cyborg on eBay. 415 00:24:08,705 --> 00:24:12,377 And sure, my subconscious-self showed me that was wrong. 416 00:24:12,460 --> 00:24:14,129 But what the fuck am I supposed to do now? 417 00:24:14,213 --> 00:24:16,049 Issue a twenty-five-dollar refund? 418 00:24:16,132 --> 00:24:18,468 Okay, okay. Let's just try to take the volume down a bit, okay? 419 00:24:18,552 --> 00:24:21,347 Vic doesn't deserve this... Shit. 420 00:24:22,307 --> 00:24:24,101 I'm fine. It's fine. 421 00:24:24,685 --> 00:24:26,312 Kids, am I right? 422 00:24:27,898 --> 00:24:30,902 Who'd have thought that a deadbeat Robodad with a brain disease 423 00:24:30,985 --> 00:24:33,363 is the only capable member left on the team. 424 00:24:33,447 --> 00:24:34,615 Larry's got a baby 425 00:24:34,698 --> 00:24:37,452 Vic's depowered, and Jane's head is empty. 426 00:24:37,535 --> 00:24:39,496 We're two bananas short of a dogshit sundae. 427 00:24:39,580 --> 00:24:42,417 Don't you dare lump me in with them. 428 00:24:42,500 --> 00:24:45,671 I'll have you know, I am perfectly capable on my own. 429 00:24:45,755 --> 00:24:49,551 Well, then, why the hell do you keep trying to recruit us? 430 00:24:52,639 --> 00:24:54,266 All right! I'm sorry. 431 00:24:54,808 --> 00:24:56,602 I'm trying to turn over a new leaf. 432 00:24:56,686 --> 00:24:59,273 This isn't exactly how I planned to start. 433 00:24:59,356 --> 00:25:01,901 But if you need help kicking some evil ass 434 00:25:01,985 --> 00:25:03,653 I'm ready to fucking roll. 435 00:25:05,740 --> 00:25:07,325 Okay. 436 00:25:09,995 --> 00:25:12,457 - Dad? - Holy shit. Clara? 437 00:25:15,878 --> 00:25:18,799 Every single time. 438 00:25:28,186 --> 00:25:29,730 Get a load of this stuff. 439 00:25:30,397 --> 00:25:34,027 When I first got into the game, laser beams weren't even a thing. 440 00:25:34,778 --> 00:25:36,948 I put laser beams on the map. 441 00:25:37,031 --> 00:25:38,074 This is it? 442 00:25:38,992 --> 00:25:40,286 No, of course, not. 443 00:25:40,369 --> 00:25:42,914 I've got tons more in an offsite facility. 444 00:25:43,665 --> 00:25:46,001 I had a death ray, but I gave it to Garguax 445 00:25:46,085 --> 00:25:48,755 so he could kill that leggy-broad who time-travelled to Codsville 446 00:25:48,839 --> 00:25:49,923 after you left. 447 00:25:50,257 --> 00:25:51,717 Don't ask me how I figured all that out. 448 00:25:51,801 --> 00:25:54,471 Well, that leggy-broad 449 00:25:55,097 --> 00:25:57,350 managed to survive your little death ray. 450 00:25:57,433 --> 00:25:58,685 So, I hope you got something 451 00:25:58,768 --> 00:26:01,564 with a more airtight success rate up your sleeve. 452 00:26:02,523 --> 00:26:04,317 Not so fast. 453 00:26:05,945 --> 00:26:07,906 This is the Brotherhood of Evil. 454 00:26:07,989 --> 00:26:10,284 I'm the Brain, he's Mallah 455 00:26:10,910 --> 00:26:13,455 and you're the lady who hasn't done jack-shit. 456 00:26:13,830 --> 00:26:15,332 You gotta earn our help. 457 00:26:16,459 --> 00:26:18,586 Are you ready for another mission? 458 00:26:20,381 --> 00:26:21,966 You left your meds in Florida. 459 00:26:23,969 --> 00:26:25,763 These are some pretty serious pills. 460 00:26:29,017 --> 00:26:30,978 The website said they were safe. 461 00:26:31,646 --> 00:26:32,689 Website? 462 00:26:33,231 --> 00:26:34,608 Dad, Jesus. 463 00:26:37,695 --> 00:26:39,072 I didn't even wanna come. 464 00:26:39,489 --> 00:26:41,784 But Mel told me that this Parkinson's medication 465 00:26:41,867 --> 00:26:43,536 has some pretty serious side effects. 466 00:26:43,620 --> 00:26:47,041 Especially, if you're not taking regulated doses. 467 00:26:47,917 --> 00:26:49,669 What sort of side effects? 468 00:26:50,128 --> 00:26:52,548 Impulse control, gambling, lust. 469 00:26:52,632 --> 00:26:54,801 Things you weren't exactly a shining example of 470 00:26:54,885 --> 00:26:56,595 before you started taking medication. 471 00:26:57,179 --> 00:26:58,598 Now that I'm seeing you, I... 472 00:26:59,641 --> 00:27:03,021 Look, I think I need to take you to see a doctor. 473 00:27:03,563 --> 00:27:04,815 Like, a real doctor. 474 00:27:18,708 --> 00:27:19,751 Kay? 475 00:27:21,962 --> 00:27:23,131 What are you doing down here? 476 00:27:27,428 --> 00:27:31,100 Everyone inside my head got to sit at this table... 477 00:27:32,268 --> 00:27:33,519 and talk to Mr. Caulder. 478 00:27:35,772 --> 00:27:36,857 But I never did. 479 00:27:38,776 --> 00:27:40,487 I guess, no one ever wanted to talk to me. 480 00:27:41,363 --> 00:27:42,865 We all wanted to talk to you, Kay. 481 00:27:44,033 --> 00:27:45,702 Ask any of us. Niles most of all. 482 00:27:46,412 --> 00:27:48,373 But we thought, maybe, you didn't wanna talk to us. 483 00:27:49,958 --> 00:27:51,502 They never let me come up. 484 00:27:56,300 --> 00:27:58,594 I always thought it was because they were trying to keep me safe. 485 00:27:58,678 --> 00:28:01,849 But now I think they were just trying to keep this all for themselves. 486 00:28:03,100 --> 00:28:04,602 Why did you decide to come up now? 487 00:28:05,979 --> 00:28:07,064 Did something happen to Jane? 488 00:28:09,484 --> 00:28:10,652 Jane's fine. 489 00:28:15,408 --> 00:28:16,493 She's just... 490 00:28:18,120 --> 00:28:19,289 in the Underground. 491 00:28:20,290 --> 00:28:21,333 Like I used to be. 492 00:28:23,002 --> 00:28:24,087 It's a good thing. 493 00:28:29,219 --> 00:28:31,513 For the first time in a long time 494 00:28:31,597 --> 00:28:34,559 I finally feel like the person I was supposed to be. 495 00:28:39,816 --> 00:28:40,942 I know how that feels. 496 00:28:46,033 --> 00:28:47,117 I thought you might. 497 00:28:49,537 --> 00:28:50,956 I think part of us met... 498 00:28:51,456 --> 00:28:53,334 - During... - The flagellation? 499 00:28:54,294 --> 00:28:55,337 Yeah. 500 00:28:56,254 --> 00:28:59,050 I think our subconsciouses are more similar than I gave us credit for. 501 00:29:02,471 --> 00:29:03,723 You mean, I'm like you? 502 00:29:05,600 --> 00:29:06,894 Like looking in the mirror. 503 00:29:10,023 --> 00:29:11,274 I'm happy for you, Kay. 504 00:29:13,986 --> 00:29:16,031 I let people call the shots for me for too long. 505 00:29:17,324 --> 00:29:18,618 And I know you did, too. 506 00:29:20,829 --> 00:29:22,998 We're finally in charge of ourselves again. 507 00:29:31,760 --> 00:29:32,845 Excuse me. 508 00:29:34,764 --> 00:29:35,974 Do you think you could... 509 00:29:36,475 --> 00:29:39,270 interview me, like Mr. Caulder used to do? 510 00:30:00,882 --> 00:30:04,512 So, what would you like to talk about? 511 00:30:14,108 --> 00:30:16,027 Rita, what are you doing? 512 00:30:16,111 --> 00:30:18,614 I'm leaving, Larry. I'm going after Rouge. 513 00:30:18,697 --> 00:30:21,368 I don't care if anyone wants to help me or not. 514 00:30:21,451 --> 00:30:24,121 I can't stay here while she's out there free. 515 00:30:24,622 --> 00:30:26,207 Okay, what happened to you two? 516 00:30:26,291 --> 00:30:28,001 You were so desperate for her approval 517 00:30:28,084 --> 00:30:29,377 and now, you seem so... 518 00:30:30,962 --> 00:30:32,381 This feels personal. 519 00:30:32,464 --> 00:30:33,507 Laura... 520 00:30:34,842 --> 00:30:37,011 I mean, Rouge... 521 00:30:38,346 --> 00:30:40,306 and I have history now. 522 00:30:40,974 --> 00:30:43,893 I know you think I was only gone for a few days 523 00:30:43,977 --> 00:30:46,730 but for me, it was an entire lifetime. 524 00:30:47,523 --> 00:30:49,233 Well, judging by the pink cardigan 525 00:30:49,316 --> 00:30:50,901 packed beside the one-piece bathing suit 526 00:30:50,985 --> 00:30:53,446 I'd say you're still the same Rita we all know and love. 527 00:30:54,072 --> 00:30:55,990 That Rita is gone, Larry. 528 00:31:01,288 --> 00:31:04,041 Sorry... Sorry about that. 529 00:31:05,084 --> 00:31:06,127 I overreacted. 530 00:31:09,797 --> 00:31:11,007 Change can be... 531 00:31:11,800 --> 00:31:12,842 positive. 532 00:31:14,803 --> 00:31:17,806 Still the same Larry we all know and love. 533 00:31:22,937 --> 00:31:25,231 Good luck with your thing. 534 00:31:29,069 --> 00:31:30,279 How long will you be gone? 535 00:31:31,363 --> 00:31:35,242 I don't know, Larry. Rouge could be anywhere by now. 536 00:31:35,409 --> 00:31:37,161 Do you know how difficult it's going to be 537 00:31:37,245 --> 00:31:38,663 to track down a shapeshifter? 538 00:31:43,168 --> 00:31:46,338 Hi, yeah, I'd like to make an appointment for my father. 539 00:31:47,631 --> 00:31:48,758 Cliff Steele. 540 00:31:50,468 --> 00:31:52,261 Yes, that's his real name. 541 00:31:53,513 --> 00:31:54,556 Hello. 542 00:31:54,848 --> 00:31:59,186 I'm sorry, could I borrow you for one moment? 543 00:32:04,442 --> 00:32:07,445 - What the fuck is wrong with you? - I'm sorry. This is important. 544 00:32:07,528 --> 00:32:10,240 More important than my daughter setting up a doctor's appointment 545 00:32:10,323 --> 00:32:12,826 - for my debilitating brain disease? - Yes. 546 00:32:12,909 --> 00:32:16,580 Something about this doesn't add up. 547 00:32:17,873 --> 00:32:20,209 Are you sure that's Clara? 548 00:32:20,918 --> 00:32:23,254 Am I sure that's my daughter? Yeah. 549 00:32:23,338 --> 00:32:25,590 But have you considered this? 550 00:32:25,674 --> 00:32:27,509 Madam Rouge is a shapeshifter. 551 00:32:28,093 --> 00:32:31,722 Yeah. Saw her transform into an Ottoman. Big whoop. 552 00:32:31,806 --> 00:32:34,475 She can transform into anything. 553 00:32:34,642 --> 00:32:36,436 I don't give a shit. 554 00:32:37,145 --> 00:32:39,981 I just wanna make sure you're being careful. Think about it. 555 00:32:40,607 --> 00:32:43,610 After everything, do you really think you've earned 556 00:32:43,694 --> 00:32:45,863 another second chance with your daughter? 557 00:32:46,405 --> 00:32:50,368 Come on, Rita. Can't something nice happen to me for once? 558 00:32:50,451 --> 00:32:52,662 Vic got his whole fucking face fixed 559 00:32:52,746 --> 00:32:54,748 all of you are doing better than ever. 560 00:32:54,831 --> 00:32:57,584 Don't I get to have something nice, just once? 561 00:32:57,668 --> 00:33:00,546 Why does everyone else get to be so fucking special? 562 00:33:05,843 --> 00:33:07,679 You're right. This does feel... 563 00:33:08,972 --> 00:33:10,057 too good to be true. 564 00:33:10,557 --> 00:33:11,642 I'm sorry. 565 00:33:12,893 --> 00:33:14,854 Just go back in there 566 00:33:15,312 --> 00:33:17,940 and I'll gather the others. Just in case. 567 00:33:21,236 --> 00:33:24,781 Hey, sweetie. You'd tell me if you were a secret shapeshifter 568 00:33:24,865 --> 00:33:27,451 here to fuck up my life, wouldn't you? 569 00:33:30,371 --> 00:33:31,664 Hello, buddy. 570 00:33:32,582 --> 00:33:33,791 Where'd your momma go? 571 00:33:34,876 --> 00:33:36,086 All right. 572 00:33:36,670 --> 00:33:37,754 Come here. 573 00:33:38,839 --> 00:33:41,925 - Here we go. - Sorry, I had to change his diaper. 574 00:33:46,931 --> 00:33:48,391 - What the fuck? - What the fuck? 575 00:33:54,189 --> 00:33:55,357 Clara, run! 576 00:34:04,909 --> 00:34:07,412 Look out! It's a killer baby! 577 00:34:14,545 --> 00:34:15,671 Oh, my God! 578 00:34:16,798 --> 00:34:18,049 I got her! 579 00:34:24,932 --> 00:34:26,684 Can't hit me now! 580 00:34:32,023 --> 00:34:34,109 Hey, you bastard! 581 00:34:39,281 --> 00:34:40,366 Okay. 582 00:34:41,951 --> 00:34:42,994 Oh, yeah. 583 00:35:07,271 --> 00:35:08,939 Fuck! 584 00:35:17,157 --> 00:35:18,491 What the hell is going on up there? 585 00:35:19,409 --> 00:35:20,494 They're under attack! 586 00:35:22,162 --> 00:35:23,205 Fuck! 587 00:35:24,915 --> 00:35:26,167 Fuck! 588 00:35:28,419 --> 00:35:29,504 Fuck! 589 00:35:40,850 --> 00:35:43,269 Don't even try it, girlie. 590 00:35:43,645 --> 00:35:45,605 You've got a real family to worry about. 591 00:35:53,405 --> 00:35:54,448 Dad! 592 00:35:56,075 --> 00:35:57,660 What just happened? 593 00:35:57,952 --> 00:35:59,496 Clara, listen to me. 594 00:35:59,579 --> 00:36:01,748 Everything is going to be all right. 595 00:36:04,710 --> 00:36:05,753 Go. 596 00:36:06,003 --> 00:36:07,171 We'll take care of this. 597 00:36:08,714 --> 00:36:10,925 Just get him back safe. 598 00:36:11,592 --> 00:36:13,219 We will. I promise. 599 00:36:17,682 --> 00:36:21,020 Now, I know we've all had our fair share of hemming and hawing 600 00:36:21,103 --> 00:36:22,605 but enough is enough. 601 00:36:22,688 --> 00:36:24,982 Cliff's been kidnapped, we have to act fast. 602 00:36:25,066 --> 00:36:28,111 Victor, we need to find out where the Brotherhood of Evil is hiding. 603 00:36:28,194 --> 00:36:29,988 On it. Okay, send me... 604 00:36:32,199 --> 00:36:33,283 I'll get my laptop. 605 00:36:34,117 --> 00:36:35,619 Larry, go start the bus. 606 00:36:36,579 --> 00:36:37,830 Quickly, Larry! 607 00:36:37,997 --> 00:36:40,374 The larva's fine, by the way. Thanks for checking. 608 00:36:43,169 --> 00:36:45,088 There is no choice now. 609 00:36:45,171 --> 00:36:47,466 We have to destroy the Brotherhood. You ready? 610 00:36:48,759 --> 00:36:49,802 I don't know. 611 00:36:49,968 --> 00:36:51,679 The Underground is falling apart. 612 00:36:51,762 --> 00:36:53,055 The personas are gone 613 00:36:53,139 --> 00:36:55,725 and I could swear I heard something down there 614 00:36:55,808 --> 00:36:57,393 and something is in pain. 615 00:36:57,477 --> 00:36:59,229 Don't do this. 616 00:36:59,729 --> 00:37:01,898 Every time things get bad for us 617 00:37:01,982 --> 00:37:03,609 you get lost in your own head. 618 00:37:03,692 --> 00:37:05,986 You can't sleep through another crisis, Jane. Not again! 619 00:37:06,070 --> 00:37:07,655 What the fuck do you want me to do? 620 00:37:10,241 --> 00:37:12,076 I don't have powers, remember? 621 00:37:13,036 --> 00:37:14,496 I'm not the help you're looking for. 622 00:37:14,579 --> 00:37:16,582 None of you are the help I'm looking for! 623 00:37:17,040 --> 00:37:19,376 In fact, the most capable person left in this house 624 00:37:19,460 --> 00:37:23,256 is probably Cliff's daughter, but she's not like us. 625 00:37:23,923 --> 00:37:25,008 No one is. 626 00:37:25,508 --> 00:37:28,803 This isn't about us anymore. This is about Cliff. 627 00:37:29,554 --> 00:37:31,348 - Speak. - They're in Florida. 628 00:37:31,890 --> 00:37:33,684 If we drive all night, we can make it by tomorrow. 629 00:37:34,977 --> 00:37:36,020 Ready? 630 00:37:49,076 --> 00:37:51,495 What the fuck just happened? 631 00:37:51,787 --> 00:37:54,457 Where am I? Are Clara and Rory safe? 632 00:37:54,541 --> 00:37:57,794 I have no idea who you're talking about, and I don't care. 633 00:37:58,420 --> 00:38:01,006 Welcome to the Sunshine State, Cliff Steele. 634 00:38:01,089 --> 00:38:03,217 Am I back in fucking Florida? 635 00:38:03,509 --> 00:38:06,846 I just fucking left Florida. Fuck me! 636 00:38:07,305 --> 00:38:08,598 Who the fuck are you? 637 00:38:08,932 --> 00:38:11,851 Shit, duh! You're the fucking Brain! 638 00:38:11,935 --> 00:38:14,354 Yes. I am the fucking Brain. 639 00:38:14,438 --> 00:38:16,065 And you are the Robotman. 640 00:38:16,565 --> 00:38:18,818 It's a pleasure to meet you. Big fan. 641 00:38:19,276 --> 00:38:22,530 Not of you, per se, but of your design. 642 00:38:23,114 --> 00:38:27,077 Oh, yeah? So, you must also be a fan of things like skin tags 643 00:38:27,160 --> 00:38:30,706 acapella music, the 1973 Houston Oilers? 644 00:38:30,789 --> 00:38:32,666 You really have no appreciation 645 00:38:32,750 --> 00:38:34,794 for the miracle that you are, do you? 646 00:38:35,253 --> 00:38:39,090 I spent my entire life trying to design a body like yours. 647 00:38:39,382 --> 00:38:41,843 I was furious when Niles Caulder 648 00:38:41,927 --> 00:38:44,012 my hated rival, did what I could not. 649 00:38:44,555 --> 00:38:48,309 So, when I saw your blueprints auction online, I had to bid. 650 00:38:48,392 --> 00:38:49,769 You bought my blueprints? 651 00:38:49,852 --> 00:38:51,813 I had to know how Niles did it. 652 00:38:51,896 --> 00:38:55,025 He was never a brilliant scientist, but that was the catch. 653 00:38:55,108 --> 00:38:57,736 Niles dabbled in science and magic. 654 00:38:58,654 --> 00:39:00,656 Your body is special, Cliff. 655 00:39:00,739 --> 00:39:02,908 It's infused with magical properties. 656 00:39:02,992 --> 00:39:04,994 What the fuck are you saying? 657 00:39:05,078 --> 00:39:07,163 You're one of a kind. 658 00:39:07,247 --> 00:39:09,124 And that simply isn't fair. 659 00:39:09,207 --> 00:39:12,252 A body like yours should belong to someone worthy. 660 00:39:12,753 --> 00:39:13,921 Someone like me. 661 00:39:14,296 --> 00:39:15,548 Once I take it from you 662 00:39:15,631 --> 00:39:18,134 I'll finally be able to take my revenge. 663 00:39:19,677 --> 00:39:20,929 Revenge? 664 00:39:21,805 --> 00:39:23,056 How's that gonna work? 665 00:39:23,139 --> 00:39:24,599 Here's what I'm thinking. 666 00:39:26,810 --> 00:39:31,816 After we replace your brain with the Brain 667 00:39:31,899 --> 00:39:34,485 we'll return home to your friends 668 00:39:34,569 --> 00:39:36,237 your foolish friends. 669 00:39:36,654 --> 00:39:40,283 And they'll welcome back Robotman with open arms. 670 00:39:40,367 --> 00:39:41,827 Then, disguised together 671 00:39:41,910 --> 00:39:45,039 the Brain and I will systematically destroy your friends 672 00:39:45,122 --> 00:39:46,874 one by one from within. 673 00:39:47,458 --> 00:39:49,460 Saving Rita for last 674 00:39:50,253 --> 00:39:51,838 and then, I will just... 675 00:39:52,714 --> 00:39:54,591 finish her off once and for all. 676 00:39:57,511 --> 00:39:58,888 You really are evil. 677 00:39:59,263 --> 00:40:03,685 Oh, please. She doesn't know the first thing about being evil. 678 00:40:03,768 --> 00:40:04,811 Mallah. 679 00:40:08,438 --> 00:40:09,523 Holy fuck! 680 00:40:14,277 --> 00:40:15,319 Jane? 681 00:40:19,364 --> 00:40:20,407 Jane? 682 00:40:29,372 --> 00:40:30,415 Jane? 683 00:40:41,299 --> 00:40:42,967 Faster, Vic. Faster! 684 00:40:43,050 --> 00:40:45,260 Lady, this is a school bus. 685 00:40:45,761 --> 00:40:47,178 I'd sit down, Rita. 686 00:40:48,179 --> 00:40:49,222 Fuck! 687 00:40:50,556 --> 00:40:53,809 Can't believe you brought that repulsive thing with you. 688 00:40:53,892 --> 00:40:55,227 He's trying to keep it safe. 689 00:40:55,310 --> 00:40:56,686 That's what fathers are supposed to do. 690 00:40:56,770 --> 00:40:58,062 You're only sticking up for him 691 00:40:58,146 --> 00:41:01,148 because he's the only one who is happy about your cosmetic surgery. 692 00:41:01,232 --> 00:41:02,399 Yeah, well, no one else is happy. 693 00:41:02,483 --> 00:41:04,067 I never said I was happy. 694 00:41:04,609 --> 00:41:06,653 - What? - No, you know what? 695 00:41:07,028 --> 00:41:09,447 I'm not happy. Yeah, Cliff was right. 696 00:41:09,530 --> 00:41:12,783 Why does Vic's fresh start look like that, and mine looks like this. 697 00:41:13,492 --> 00:41:16,411 I thought if I could spare this larva from my pain 698 00:41:16,494 --> 00:41:18,871 it'd get better. I thought I'd feel better. 699 00:41:18,954 --> 00:41:20,831 But I'm not the only one affecting this thing. 700 00:41:20,914 --> 00:41:23,541 It's all of us. You and you. 701 00:41:23,625 --> 00:41:25,793 You're all so emotionally toxic. 702 00:41:25,877 --> 00:41:26,961 It's killing us both. 703 00:41:27,044 --> 00:41:28,295 Okay, let me get this straight. 704 00:41:29,588 --> 00:41:31,131 None of you are happy for me? 705 00:41:32,507 --> 00:41:34,550 I finally get a chance at a normal life again 706 00:41:34,634 --> 00:41:36,969 and y'all are just jealous? 707 00:41:37,928 --> 00:41:40,097 - That's pathetic. - Can we just chill? 708 00:41:41,598 --> 00:41:43,224 We're all going through shit. 709 00:41:43,850 --> 00:41:44,892 Fuck it. 710 00:41:45,601 --> 00:41:48,145 Deal with it later. Like Rita said, this is about Cliff. 711 00:41:49,104 --> 00:41:51,523 Wait, is that what Rita told you? 712 00:41:51,606 --> 00:41:54,400 Please, this isn't about Cliff at all. 713 00:41:58,111 --> 00:41:59,738 Come on, tell her the truth, Rita. 714 00:42:18,712 --> 00:42:19,837 You're awake. 715 00:42:21,339 --> 00:42:23,424 Don't bother attempting to shapeshift. 716 00:42:23,507 --> 00:42:26,760 Mallah injected you with a metahuman power dampener. 717 00:42:26,843 --> 00:42:29,679 - We had a deal! - I changed my mind. 718 00:42:29,762 --> 00:42:32,431 The Brotherhood of Evil is old news. 719 00:42:32,514 --> 00:42:35,267 Evil, well, it's a complicated thing. 720 00:42:35,725 --> 00:42:38,561 Seventy years ago, I wanted to rule the world. 721 00:42:38,644 --> 00:42:40,187 After Caulder defeated me 722 00:42:40,271 --> 00:42:43,732 I would've stopped at nothing to kill him and erase his legacy. 723 00:42:43,815 --> 00:42:46,317 But now, now, all I wanna do 724 00:42:46,401 --> 00:42:49,904 is take this metal body and live a life of indulgence 725 00:42:49,987 --> 00:42:51,572 in sunny Boca Raton. 726 00:42:51,655 --> 00:42:54,282 Maybe do the foxtrot with the widow in unit J. 727 00:43:01,288 --> 00:43:03,248 Goodbye, Madame Rouge. 728 00:43:07,001 --> 00:43:08,127 Asshole! 729 00:43:13,798 --> 00:43:16,717 Tell them, Rita. Tell them why you're really after Rouge. 730 00:43:16,801 --> 00:43:18,510 I told you! 731 00:43:18,927 --> 00:43:21,846 This is about Cliff. This is about all of us. 732 00:43:21,930 --> 00:43:24,474 If we don't stop Rouge, she and the Brotherhood 733 00:43:24,557 --> 00:43:26,976 will not stop until we're all dead. 734 00:43:27,059 --> 00:43:30,103 You mean dead again? You had a time machine. 735 00:43:30,187 --> 00:43:31,771 You could've changed all of this. 736 00:43:31,855 --> 00:43:34,607 But instead, you went back to Codsville and locked the door 737 00:43:34,690 --> 00:43:36,775 and made sure everyone died. 738 00:43:36,859 --> 00:43:38,026 - Wait, what? - Wait, what? 739 00:43:39,152 --> 00:43:40,570 This was never about Cliff. 740 00:43:43,739 --> 00:43:44,782 Larry's right. 741 00:43:45,908 --> 00:43:47,951 I had forgotten you all. 742 00:43:48,410 --> 00:43:50,828 I had escaped! 743 00:43:51,454 --> 00:43:52,788 I fell in love. 744 00:43:53,456 --> 00:43:54,873 I had friends. 745 00:43:55,833 --> 00:43:58,752 I had the perfect life until Rouge. 746 00:43:59,877 --> 00:44:03,839 I could have saved you. I could've altered the timeline 747 00:44:04,339 --> 00:44:05,716 and changed everything. 748 00:44:06,424 --> 00:44:10,011 But that would've risked erasing the life that I had 749 00:44:10,094 --> 00:44:11,929 and I just couldn't do that. 750 00:44:13,847 --> 00:44:16,099 So, now, I'm back. 751 00:44:16,641 --> 00:44:19,560 And it doesn't feel like home, not anymore. 752 00:44:19,644 --> 00:44:21,562 You are strangers to me. 753 00:44:23,146 --> 00:44:25,815 So, when we arrive in Florida 754 00:44:25,899 --> 00:44:28,442 you can put all your bullshit aside and rescue Cliff 755 00:44:28,526 --> 00:44:31,278 or you can sit in this bus and wallow. I don't care. 756 00:44:31,362 --> 00:44:32,904 All I want is Rouge. 757 00:44:35,573 --> 00:44:37,533 You lied to us the whole time. 758 00:44:37,825 --> 00:44:39,910 Oh, you can talk, Larry. You lied right to my face. 759 00:44:39,994 --> 00:44:41,662 - Enough about your face, Vic! - Enough about your face, Vic! 760 00:44:41,745 --> 00:44:42,829 Fuck! 55726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.