All language subtitles for Debbiie.Maacombers.A.Mrs.Miracle.Christmas.2CRiMSON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:05,670 [kids] ♪ dashing through the snow ♪ 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,240 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 3 00:00:08,270 --> 00:00:09,940 [leading the kids] ♪ o'er the fields we go ♪ 4 00:00:09,970 --> 00:00:11,510 ♪ laughing all the way ♪ 5 00:00:11,540 --> 00:00:13,070 ♪ ha, ha, ha! Bells on dog's tails ring ♪ 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,640 ♪ making spirits bright ♪ 7 00:00:15,680 --> 00:00:16,710 ♪ what fun it is ♪ 8 00:00:16,750 --> 00:00:19,150 ♪ to ride and sing a sleighing song tonight ♪ 9 00:00:19,180 --> 00:00:20,850 ♪ oh! Jingle bells jingle bells ♪ 10 00:00:20,880 --> 00:00:22,980 ♪ dreidel, dreidel, dreidel ♪ 11 00:00:23,020 --> 00:00:24,790 ♪ I made it out of clay ♪ 12 00:00:24,820 --> 00:00:26,690 ♪ and when it's dry and ready ♪ 13 00:00:26,720 --> 00:00:29,320 ♪ then dreidel I will play ♪ 14 00:00:29,360 --> 00:00:31,830 yes! Spin, spin, spin-- and fall. Whoo! 15 00:00:31,860 --> 00:00:34,190 That was great for our first full run-through! 16 00:00:34,230 --> 00:00:36,830 Okay. Come on down. Amazing job! 17 00:00:36,870 --> 00:00:38,600 Come on, guys. You guys are gonna go 18 00:00:38,630 --> 00:00:40,100 back to the classroom with mrs. Lozano here 19 00:00:40,140 --> 00:00:41,970 for some reading, okay? 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,300 High-five! 21 00:00:43,340 --> 00:00:45,270 You were fabulous, tasha! 22 00:00:45,310 --> 00:00:46,510 Good. So good! 23 00:00:46,540 --> 00:00:48,380 I'll see you guys later! 24 00:00:48,410 --> 00:00:50,040 Bye! Wow. 25 00:00:50,080 --> 00:00:52,550 The dreidels were taking that very seriously. 26 00:00:52,580 --> 00:00:54,480 That was, like, method acting right there. 27 00:00:54,520 --> 00:00:57,150 I was just hoping they weren't gonna "spin up" their lunch. 28 00:00:57,190 --> 00:01:01,390 Uh, now, do you want to tell tasha the correct lyrics, 29 00:01:01,420 --> 00:01:02,560 or should I? 30 00:01:02,590 --> 00:01:04,390 [laughing] no, I will. I will. 31 00:01:04,430 --> 00:01:05,830 I just didn't want to embarrass her 32 00:01:05,860 --> 00:01:07,130 in front of everyone. 33 00:01:07,160 --> 00:01:08,900 But it was so cute! 34 00:01:08,930 --> 00:01:11,570 It's great that you volunteered 35 00:01:11,600 --> 00:01:13,570 to bring back the holiday performance. 36 00:01:13,600 --> 00:01:16,170 It's good to see you jumping back in again. 37 00:01:16,210 --> 00:01:17,140 Well, like nana says, 38 00:01:17,170 --> 00:01:20,040 "a good distraction is never a bad idea." 39 00:01:20,080 --> 00:01:21,080 right? 40 00:01:21,110 --> 00:01:22,840 Especially at christmas. 41 00:01:22,880 --> 00:01:23,880 And how's she doing? 42 00:01:25,710 --> 00:01:27,410 Well, her wrist isn't broken, 43 00:01:27,450 --> 00:01:29,750 which is good, but... 44 00:01:29,790 --> 00:01:32,250 You know, she-she gets dressed every morning 45 00:01:32,290 --> 00:01:34,320 and puts on lipstick and a smile, but... 46 00:01:35,690 --> 00:01:37,360 ...No, she's not herself. 47 00:01:37,390 --> 00:01:39,230 It must be hard, you know, 48 00:01:39,260 --> 00:01:42,160 being all alone all day in that big house, 49 00:01:42,200 --> 00:01:43,400 with you and will working, 50 00:01:43,430 --> 00:01:45,270 and with a sprained wrist, to boot. 51 00:01:45,300 --> 00:01:46,400 Yeah. 52 00:01:46,440 --> 00:01:47,900 You know, 53 00:01:47,940 --> 00:01:50,900 we hired a caregiver for my great-grandma, 54 00:01:50,940 --> 00:01:52,770 and it was a-- it was a game-changer. 55 00:01:52,810 --> 00:01:55,010 I don't think we could afford it. 56 00:01:55,040 --> 00:01:55,980 Honestly. 57 00:01:56,010 --> 00:01:57,910 Will and I are still under a mountain of debt 58 00:01:57,950 --> 00:01:59,380 from all the ivf treatments. 59 00:01:59,420 --> 00:02:01,520 Well, it wouldn't have to be long-term. 60 00:02:01,550 --> 00:02:03,850 You've got enough on your plate, looking out for her, 61 00:02:03,890 --> 00:02:07,890 and, hopefully, taking good care of you, too. 62 00:02:07,920 --> 00:02:11,960 [laughs] I'm fine, mo. I'm fine. 63 00:02:11,990 --> 00:02:12,890 But you're right. 64 00:02:12,930 --> 00:02:14,860 You shouldn't put a price tag on happiness. 65 00:02:14,900 --> 00:02:17,060 So, send me the info for that caregiver place. 66 00:02:17,100 --> 00:02:18,270 I'll look into it. 67 00:02:18,300 --> 00:02:19,470 -Okay. -All right. See you later. 68 00:02:19,500 --> 00:02:20,970 [♪♪♪] 69 00:02:21,000 --> 00:02:22,070 see you soon. 70 00:02:23,240 --> 00:02:25,070 ♪ ready for the holidays! ♪ 71 00:02:26,180 --> 00:02:30,210 ♪ joy and cheer ♪ 72 00:02:30,250 --> 00:02:34,210 ♪ it's that time of year ♪ 73 00:02:34,250 --> 00:02:35,950 ♪ light up the season ♪ 74 00:02:35,990 --> 00:02:37,550 ♪ let's find the feeling ♪ 75 00:02:37,590 --> 00:02:40,320 ♪ ready for the holidays ♪ 76 00:02:40,360 --> 00:02:41,990 [♪♪♪] 77 00:02:42,020 --> 00:02:44,990 ♪ whoo-hoo hoo-hoo-ooh-ooh ♪ 78 00:02:45,030 --> 00:02:48,430 ♪ whoo-hoo hoo-hoo-ooh-ooh... ♪ 79 00:02:48,460 --> 00:02:49,900 ♪ light up the season ♪ 80 00:02:49,930 --> 00:02:51,970 ♪ let's find the feeling ♪ 81 00:02:52,000 --> 00:02:54,640 ♪ ready for the holidays ♪ 82 00:02:55,970 --> 00:02:57,840 ♪ ready for the holidays ♪ 83 00:02:57,870 --> 00:02:59,140 nana? 84 00:03:00,380 --> 00:03:02,940 Will? 85 00:03:05,450 --> 00:03:08,950 You should've seen how cute these kids were today! 86 00:03:08,980 --> 00:03:12,050 Aw, this little girl, tasha, she melts your heart! 87 00:03:14,460 --> 00:03:18,590 [♪♪♪] 88 00:03:30,870 --> 00:03:31,840 nana? 89 00:03:31,870 --> 00:03:33,440 Oh, laurel! 90 00:03:33,480 --> 00:03:34,810 Hello, darling. 91 00:03:34,840 --> 00:03:36,940 I didn't hear you come in. 92 00:03:36,980 --> 00:03:39,850 You shouldn't sneak up on an old lady like that. 93 00:03:41,220 --> 00:03:44,120 Who are you calling old, huh? 94 00:03:44,150 --> 00:03:45,490 How was your day? 95 00:03:45,520 --> 00:03:47,650 You didn't stay in this chair all day, did ya? 96 00:03:47,690 --> 00:03:48,860 Of course not. 97 00:03:48,890 --> 00:03:51,120 I did lots of things. 98 00:03:51,160 --> 00:03:52,330 You know, the doctor says 99 00:03:52,360 --> 00:03:53,690 you can still do your embroidery, 100 00:03:53,730 --> 00:03:56,000 even with the brace on. 101 00:03:56,030 --> 00:03:58,070 Ah, and I will. 102 00:03:58,100 --> 00:03:59,130 [laurel] okay. 103 00:03:59,170 --> 00:04:00,730 What'd you have to eat? 104 00:04:00,770 --> 00:04:02,400 I wasn't hungry. 105 00:04:02,440 --> 00:04:04,400 Mm. 106 00:04:04,440 --> 00:04:08,380 Well, I have all the ingredients for a nice marsala. 107 00:04:08,410 --> 00:04:09,680 I think I'm gonna make that for dinner. 108 00:04:09,710 --> 00:04:11,650 Don't fuss over me. 109 00:04:11,680 --> 00:04:14,720 I know you've had a long day with a gaggle of six-year-olds. 110 00:04:14,750 --> 00:04:16,880 You think I'm making this for you? 111 00:04:16,920 --> 00:04:19,390 Well, then, I must help you. 112 00:04:20,690 --> 00:04:23,060 As much as I can, anyway. 113 00:04:24,230 --> 00:04:25,590 Oh, and it's night and day 114 00:04:25,630 --> 00:04:26,860 between the fifth-grade rehearsal 115 00:04:26,900 --> 00:04:28,100 and my first-graders. 116 00:04:28,130 --> 00:04:30,260 I mean, these kids do not sit still. 117 00:04:30,300 --> 00:04:32,170 Talk about wiggle worms! 118 00:04:32,200 --> 00:04:34,170 You were quite the same as a child. 119 00:04:34,200 --> 00:04:36,400 [laughs] I gave you a run for your money, didn't I? 120 00:04:36,440 --> 00:04:38,170 You think this is my karma? 121 00:04:38,210 --> 00:04:39,540 Not even close. 122 00:04:40,910 --> 00:04:43,340 Your rebellious phase still haunts me at night. 123 00:04:43,380 --> 00:04:44,340 Oh, yeah. 124 00:04:45,810 --> 00:04:47,580 It helps, being around these kids, though. 125 00:04:47,620 --> 00:04:49,280 It really brightens the mood. 126 00:04:49,320 --> 00:04:51,550 I hope you'll come to the performance next week. 127 00:04:53,160 --> 00:04:54,620 Hello. 128 00:04:54,660 --> 00:04:55,690 -Hi! -Hi. 129 00:04:55,720 --> 00:04:58,030 Making marsala. 130 00:04:58,060 --> 00:04:59,530 Mm! My favorite. 131 00:04:59,560 --> 00:05:01,190 Hey. How's the wrist? 132 00:05:01,230 --> 00:05:03,360 Uh, still attached. 133 00:05:03,400 --> 00:05:04,260 [will chuckles] 134 00:05:04,300 --> 00:05:07,370 here's a little company christmas gift-- 135 00:05:07,400 --> 00:05:08,640 a candy basket, 136 00:05:08,670 --> 00:05:11,540 and a small, but very welcome bonus. 137 00:05:11,570 --> 00:05:13,110 Well, every little bit helps. 138 00:05:13,140 --> 00:05:15,910 That basket's festive. 139 00:05:15,940 --> 00:05:16,880 Maybe we should decorate. 140 00:05:16,910 --> 00:05:19,050 Bring some christmas cheer into the house. 141 00:05:19,080 --> 00:05:19,980 Perhaps. 142 00:05:20,020 --> 00:05:22,450 [♪♪♪] 143 00:05:22,480 --> 00:05:25,120 well, how was your day, will? 144 00:05:25,150 --> 00:05:27,690 And about those candies... 145 00:05:28,990 --> 00:05:30,920 Any caramels in the bunch? 146 00:05:30,960 --> 00:05:34,730 Oh, you'll have to wait until after dinner to find out. 147 00:05:34,760 --> 00:05:35,900 [will chuckles tenderly] 148 00:05:42,470 --> 00:05:44,910 [laurel] I just worry about her. 149 00:05:44,940 --> 00:05:47,610 You know? She's not herself since pop's been gone, 150 00:05:47,640 --> 00:05:49,180 and what if she falls again? 151 00:05:49,210 --> 00:05:51,980 [will] I don't really know what can we do. 152 00:05:52,010 --> 00:05:53,310 I mean, assisted living isn't an option. 153 00:05:53,350 --> 00:05:54,780 Oh, no. Of course not. 154 00:05:54,820 --> 00:05:56,650 I mean, that woman took me in twice, 155 00:05:56,690 --> 00:05:58,020 and the second time, I had a husband and-- 156 00:05:58,050 --> 00:05:59,590 ahem. 157 00:05:59,620 --> 00:06:01,190 Jonathan. 158 00:06:01,220 --> 00:06:02,420 I wasn't even suggesting that. 159 00:06:02,460 --> 00:06:04,960 I was just thinking out loud. 160 00:06:06,360 --> 00:06:07,530 You know, 161 00:06:07,560 --> 00:06:10,360 monique mentioned this caregiver agency. 162 00:06:10,400 --> 00:06:13,500 They hired somebody to take care of her great-grandmother. 163 00:06:13,540 --> 00:06:16,370 But, I mean, I don't know how we could afford it. 164 00:06:16,410 --> 00:06:18,140 Maybe I should just tell the school 165 00:06:18,170 --> 00:06:19,470 that I'm not gonna do winter camp, 166 00:06:19,510 --> 00:06:21,480 and just stay with her over the break. 167 00:06:21,510 --> 00:06:23,040 You can't cancel on them a week before. 168 00:06:23,080 --> 00:06:24,110 You made a commitment to them. 169 00:06:24,150 --> 00:06:26,380 [sighing] yeah. 170 00:06:26,420 --> 00:06:29,520 Well, there's always the money that your grandfather left. 171 00:06:29,550 --> 00:06:31,790 We promised him we'd take care of her. 172 00:06:31,820 --> 00:06:33,050 That's what it's there for. 173 00:06:33,090 --> 00:06:36,220 It would be nice to see her get out with her friends again. 174 00:06:36,260 --> 00:06:38,190 Yeah, they had such an active life together. 175 00:06:38,230 --> 00:06:40,160 I know, no one could keep up. 176 00:06:40,200 --> 00:06:40,990 They exhausted me! 177 00:06:41,030 --> 00:06:43,030 [chuckling] 178 00:06:43,070 --> 00:06:44,400 well, it could just be temporary, 179 00:06:44,430 --> 00:06:45,730 while her wrist heals, 180 00:06:45,770 --> 00:06:47,700 and just to get her over this hump. 181 00:06:47,740 --> 00:06:49,900 Exactly. Just until she's herself again, 182 00:06:49,940 --> 00:06:52,140 then you won't worry so much. 183 00:06:52,170 --> 00:06:55,040 We won't worry so much. 184 00:06:56,680 --> 00:06:57,810 I love you. 185 00:06:57,850 --> 00:06:59,310 I love you, too. 186 00:06:59,350 --> 00:07:02,450 [♪♪♪] 187 00:07:19,400 --> 00:07:21,170 [phone line ringing] 188 00:07:22,400 --> 00:07:23,700 good afternoon. Caring heart angels. 189 00:07:23,740 --> 00:07:25,070 You call, we care. 190 00:07:25,110 --> 00:07:26,170 I just made that up. 191 00:07:26,210 --> 00:07:29,210 Oh! Clever. Um... 192 00:07:29,240 --> 00:07:30,680 Hi. I'm laurel, 193 00:07:30,710 --> 00:07:31,910 and I'm looking to hire 194 00:07:31,950 --> 00:07:33,550 a caregiver for my grandmother. 195 00:07:33,580 --> 00:07:35,880 We lost my grandfather in August, 196 00:07:35,920 --> 00:07:38,450 and then, a few weeks ago, she fell 197 00:07:38,490 --> 00:07:40,290 and injured her wrist, so, um, 198 00:07:40,320 --> 00:07:42,520 we were just looking for someone that could help out 199 00:07:42,560 --> 00:07:44,260 while my husband and I were at work-- 200 00:07:44,290 --> 00:07:46,790 cook, do some light housekeeping, 201 00:07:46,830 --> 00:07:48,060 take her to see her friends... 202 00:07:48,100 --> 00:07:49,600 That's exactly what we do here. 203 00:07:49,630 --> 00:07:50,930 Okay, great. 204 00:07:50,970 --> 00:07:52,100 Let me look in the system 205 00:07:52,130 --> 00:07:53,000 and see what we've got for you. 206 00:07:55,340 --> 00:07:58,040 [keys clacking] 207 00:08:00,740 --> 00:08:02,740 sorry, I'm a holiday temp. 208 00:08:02,780 --> 00:08:04,950 Oh, no, that's okay. 209 00:08:04,980 --> 00:08:07,480 Take your time. Type away. 210 00:08:07,520 --> 00:08:09,750 Okay, I found it. 211 00:08:09,790 --> 00:08:11,490 -There it is. - Great! 212 00:08:11,520 --> 00:08:13,120 So, no. It looks like 213 00:08:13,160 --> 00:08:14,720 we don't currently have anyone available, 214 00:08:14,760 --> 00:08:15,990 but maybe in January? 215 00:08:16,020 --> 00:08:16,990 Um-- 216 00:08:17,030 --> 00:08:18,630 we have some short-term assignments ending. 217 00:08:18,660 --> 00:08:20,130 Okay, well, do you have a waitlist, 218 00:08:20,160 --> 00:08:21,900 in case someone does 219 00:08:21,930 --> 00:08:23,430 -become available? - That we do! 220 00:08:23,470 --> 00:08:25,100 Well, you come highly recommended 221 00:08:25,130 --> 00:08:26,830 from someone that I trust, 222 00:08:26,870 --> 00:08:30,170 which is everything to me when it comes to my nana. 223 00:08:30,210 --> 00:08:32,910 Aren't you just a peach? 224 00:08:34,280 --> 00:08:35,310 Very well, then. 225 00:08:35,340 --> 00:08:37,010 Fill out the online application 226 00:08:37,050 --> 00:08:38,780 and we'll call you as soon as anyone becomes available, 227 00:08:38,810 --> 00:08:39,650 at this number? 228 00:08:39,680 --> 00:08:41,410 Yes, yes. That would be great. Thanks. 229 00:08:41,450 --> 00:08:42,480 Bye-bye! 230 00:08:42,520 --> 00:08:44,220 Bye. 231 00:08:45,320 --> 00:08:47,520 "peach," huh? 232 00:08:47,560 --> 00:08:49,420 Okay. 233 00:08:51,560 --> 00:08:53,860 [♪♪♪] 234 00:08:53,900 --> 00:08:55,000 hey. 235 00:08:55,030 --> 00:08:56,530 -Hi. -How was your day? 236 00:08:56,570 --> 00:08:58,670 Oh, I got roped into making snickerdoodles 237 00:08:58,700 --> 00:09:00,500 for the faculty holiday lunch tomorrow, 238 00:09:00,540 --> 00:09:01,840 but other than that, good. 239 00:09:01,870 --> 00:09:02,870 [smooch] 240 00:09:02,910 --> 00:09:04,170 how was yours? 241 00:09:04,210 --> 00:09:06,040 It was really nice, actually. 242 00:09:06,070 --> 00:09:08,980 Jeff from marketing brought in his new baby. 243 00:09:09,010 --> 00:09:10,880 Are you okay? 244 00:09:10,910 --> 00:09:12,380 Yeah. 245 00:09:12,410 --> 00:09:13,550 Yeah, it was really nice, actually. 246 00:09:13,580 --> 00:09:15,020 She was so cute. 247 00:09:16,320 --> 00:09:17,350 You know, laurel, it-- 248 00:09:17,390 --> 00:09:19,520 will, we're not gonna have this conversation again. 249 00:09:19,560 --> 00:09:20,290 All right? 250 00:09:20,320 --> 00:09:21,520 It's been almost a year, laurel. 251 00:09:21,560 --> 00:09:23,390 I know. 252 00:09:23,430 --> 00:09:25,230 I'm not ready. 253 00:09:25,260 --> 00:09:28,060 And right now, our focus needs to be on nana, anyway, 254 00:09:28,100 --> 00:09:29,330 okay? 255 00:09:29,360 --> 00:09:31,500 [♪♪♪] 256 00:09:40,410 --> 00:09:41,840 all right, so put this in the microwave 257 00:09:41,880 --> 00:09:43,180 for maybe 45 seconds, 258 00:09:43,210 --> 00:09:44,950 and you should be good. 259 00:09:46,920 --> 00:09:49,380 Cookies! I was supposed to bring snickerdoodles 260 00:09:49,420 --> 00:09:50,380 to the faculty lunch, 261 00:09:50,420 --> 00:09:51,550 and I totally forgot. 262 00:09:51,590 --> 00:09:53,690 I don't know where my head's at. 263 00:09:53,720 --> 00:09:55,860 [car engine rumbling loudly] 264 00:09:55,890 --> 00:09:58,090 ugh, these kids and their muscle cars. 265 00:09:58,130 --> 00:09:59,360 It's just cookies. 266 00:09:59,390 --> 00:10:00,830 Not the end of the world. 267 00:10:00,860 --> 00:10:02,430 No, you underestimate 268 00:10:02,460 --> 00:10:05,000 how much everybody loves my snickerdoodles. 269 00:10:05,030 --> 00:10:07,670 It's your recipe, nana. You created this monster. 270 00:10:07,700 --> 00:10:09,000 [doorbell chimes] 271 00:10:09,040 --> 00:10:10,970 hmm. Maybe a package? 272 00:10:12,210 --> 00:10:13,670 [doorbell chimes] 273 00:10:14,780 --> 00:10:16,380 laurel and will mccullough? 274 00:10:16,410 --> 00:10:19,780 I'm gloria merkel. Caring heart angels sent me. 275 00:10:19,820 --> 00:10:21,180 [♪♪♪] 276 00:10:21,220 --> 00:10:22,850 -I made cookies. -Oh! 277 00:10:22,880 --> 00:10:23,750 Thank you. 278 00:10:25,920 --> 00:10:28,690 [♪♪♪] 279 00:10:30,730 --> 00:10:33,030 sorry, I just talked to caring hearts yesterday, 280 00:10:33,060 --> 00:10:34,190 and they told me 281 00:10:34,230 --> 00:10:35,800 that they didn't have any availability until January. 282 00:10:35,830 --> 00:10:37,930 They didn't realize until late last night, 283 00:10:37,970 --> 00:10:39,630 that my current assignment was complete. 284 00:10:39,670 --> 00:10:40,800 They said they were gonna call me. 285 00:10:40,840 --> 00:10:43,270 I don't know anything about the administration hooey, 286 00:10:43,310 --> 00:10:45,270 I just go where I'm told. 287 00:10:45,310 --> 00:10:47,540 This is where helen atwater lives, yes? 288 00:10:47,580 --> 00:10:49,240 It is. 289 00:10:49,280 --> 00:10:52,080 Oh, good! So I didn't just walk into the wrong home. [giggles] 290 00:10:52,110 --> 00:10:53,750 now, where is my charge? 291 00:10:53,780 --> 00:10:54,880 I can't wait to meet her. 292 00:10:56,420 --> 00:10:58,720 Um... Well, uh, sorry. 293 00:10:58,750 --> 00:10:59,890 Nana? 294 00:10:59,920 --> 00:11:02,060 This is-- mrs. Merkel, was it? 295 00:11:02,090 --> 00:11:04,560 "mrs. Miracle"? 296 00:11:04,590 --> 00:11:07,730 Merkel. M-e-r-k-e-l. 297 00:11:07,760 --> 00:11:09,660 Although my last charge did call me "mrs. Miracle". 298 00:11:09,700 --> 00:11:11,230 Now, he was only six, 299 00:11:11,270 --> 00:11:13,770 but I like to think that I earned that nickname. 300 00:11:13,800 --> 00:11:14,970 [chuckles] but you can call me gloria. 301 00:11:16,300 --> 00:11:19,110 Oh. Well, gloria comes from an agency. 302 00:11:19,140 --> 00:11:21,680 Um, I was thinking that she could stay with you 303 00:11:21,710 --> 00:11:23,110 while will and I are at work, 304 00:11:23,150 --> 00:11:24,110 and just help keep the house and-- 305 00:11:24,150 --> 00:11:26,510 I don't need a babysitter. 306 00:11:26,550 --> 00:11:27,850 Oh, I'm not here to watch you, helen. 307 00:11:27,880 --> 00:11:29,650 My only goal 308 00:11:29,690 --> 00:11:31,320 is to make your life easier, 309 00:11:31,350 --> 00:11:33,490 so you can relax and enjoy the holiday. 310 00:11:33,520 --> 00:11:34,950 Now, how about a cup of tea? 311 00:11:34,990 --> 00:11:36,690 Oh, yeah, that's just... 312 00:11:36,730 --> 00:11:38,530 [helen] how about some references? 313 00:11:38,560 --> 00:11:41,030 How do we know you're not some con artist, 314 00:11:41,060 --> 00:11:43,360 trying to take advantage of an elderly woman 315 00:11:43,400 --> 00:11:45,130 and her very trusting granddaughter? 316 00:11:45,170 --> 00:11:46,070 [laurel laughs] 317 00:11:49,840 --> 00:11:51,300 referrals. 318 00:11:51,340 --> 00:11:53,940 Recommendations. 319 00:11:55,480 --> 00:11:56,910 And reviews. 320 00:11:58,050 --> 00:12:00,280 Read them at your leisure. 321 00:12:01,920 --> 00:12:03,950 Wow. 322 00:12:03,990 --> 00:12:06,120 My mother always said, "there's no problem too big 323 00:12:06,150 --> 00:12:08,820 that can't be solved over a hot cup of tea." 324 00:12:08,860 --> 00:12:09,990 you say that, nana. 325 00:12:10,030 --> 00:12:11,460 I used to. 326 00:12:11,490 --> 00:12:13,330 Well, let's get you back there, then. 327 00:12:13,360 --> 00:12:15,960 Um... Laurel, can I speak with you 328 00:12:16,000 --> 00:12:17,030 in the next room? 329 00:12:17,070 --> 00:12:18,160 Yeah. 330 00:12:20,940 --> 00:12:23,800 [♪♪♪] 331 00:12:25,670 --> 00:12:27,310 [sighing] I know what you're gonna say, 332 00:12:27,340 --> 00:12:29,640 but this agency comes highly recommended. 333 00:12:29,680 --> 00:12:30,710 There's not a bad review. 334 00:12:30,750 --> 00:12:31,850 Anywhere! You know me-- 335 00:12:31,880 --> 00:12:34,510 I check reviews before I'd let someone hem my pants. 336 00:12:34,550 --> 00:12:35,420 Yeah. I know. 337 00:12:35,450 --> 00:12:37,180 It's just not exactly what I expected 338 00:12:37,220 --> 00:12:38,550 when you said "caregiver". 339 00:12:38,590 --> 00:12:39,720 Same. 340 00:12:39,760 --> 00:12:41,220 But monique swears by them. 341 00:12:41,260 --> 00:12:42,920 So, maybe we should just try it out for a day, 342 00:12:42,960 --> 00:12:44,420 see how it goes? 343 00:12:44,460 --> 00:12:46,690 Yeah. Yeah, I guess it can't hurt. 344 00:12:46,730 --> 00:12:47,860 I mean, it's not like 345 00:12:47,900 --> 00:12:49,330 they would send someone with a criminal record, right? 346 00:12:49,360 --> 00:12:50,760 No, of course not! 347 00:12:50,800 --> 00:12:52,830 I think... I hope. 348 00:12:54,440 --> 00:12:55,740 Well, look, if she's not the right fit, 349 00:12:55,770 --> 00:12:56,840 we can ask for someone else. 350 00:12:56,870 --> 00:12:58,940 They had one sudden opening, they could have another. 351 00:12:58,970 --> 00:13:00,070 Yeah, you're right. 352 00:13:00,110 --> 00:13:02,340 All right. Let's give it a shot. 353 00:13:02,380 --> 00:13:03,910 Let's see how her cookies are, though, first. 354 00:13:07,820 --> 00:13:09,080 Honey? 355 00:13:09,120 --> 00:13:11,020 [snaps] don't call me that! 356 00:13:11,050 --> 00:13:12,090 Oh, I wouldn't dream of it. 357 00:13:12,120 --> 00:13:14,250 I meant, for your tea? 358 00:13:14,290 --> 00:13:16,520 Oh. Uh... No. Thank you. 359 00:13:16,560 --> 00:13:19,230 [♪♪♪] 360 00:13:21,430 --> 00:13:24,300 nana, will you try it out for a bit? 361 00:13:24,330 --> 00:13:25,230 That way, will and I 362 00:13:25,270 --> 00:13:27,070 won't worry so much while we're at work. 363 00:13:27,100 --> 00:13:28,100 We just want you to be okay. 364 00:13:28,140 --> 00:13:30,870 You know I never wanted to be a burden on you. 365 00:13:30,910 --> 00:13:32,940 You couldn't possibly be. 366 00:13:32,970 --> 00:13:33,910 Not ever. 367 00:13:35,680 --> 00:13:37,480 You cared for me, practically my whole life. 368 00:13:37,510 --> 00:13:39,250 Now I just get to return the favor. 369 00:13:40,750 --> 00:13:42,080 It's my privilege. 370 00:13:43,920 --> 00:13:45,620 [sighs resolutely] 371 00:13:45,650 --> 00:13:47,720 all right. We'll give it a shot. 372 00:13:47,760 --> 00:13:49,290 Okay. 373 00:13:50,630 --> 00:13:52,760 But make sure the safe is locked. 374 00:13:53,830 --> 00:13:55,600 -Okay. -Well, very well, then. 375 00:13:55,630 --> 00:13:57,760 Shall we... Have a tour? 376 00:13:59,530 --> 00:14:01,700 [laurel] yeah. 377 00:14:06,010 --> 00:14:09,580 Okay. Nana's room is right in here 378 00:14:09,610 --> 00:14:11,480 and will and I are just in that room over there. 379 00:14:11,510 --> 00:14:12,750 Oh! You live here as well? 380 00:14:12,780 --> 00:14:14,480 Yeah, we moved in-- 381 00:14:14,520 --> 00:14:16,280 to take care of her? How lovely! 382 00:14:16,320 --> 00:14:18,450 Actually, it was the opposite. 383 00:14:18,490 --> 00:14:21,790 We took a bit of a financial hit a few years back, 384 00:14:21,820 --> 00:14:22,790 so my nana and pop took us in. 385 00:14:22,820 --> 00:14:25,760 And now that we're getting back on our feet, 386 00:14:25,790 --> 00:14:27,190 we didn't want to leave her all alone. 387 00:14:27,230 --> 00:14:30,160 That is even more lovely of you. 388 00:14:30,200 --> 00:14:31,500 So, um... 389 00:14:31,530 --> 00:14:33,370 What are her likes and dislikes? 390 00:14:33,400 --> 00:14:34,700 Besides me, of course. 391 00:14:34,740 --> 00:14:36,640 Oh, no. She just needs some time. 392 00:14:36,670 --> 00:14:40,110 Oh, well, it's quite invasive, having a stranger in your home. 393 00:14:40,140 --> 00:14:43,110 Perhaps her hobbies can give us some common ground. 394 00:14:43,140 --> 00:14:47,380 Well, she used to love quilting and dancing 395 00:14:47,420 --> 00:14:48,680 and christmas. 396 00:14:48,720 --> 00:14:50,520 Yeah, she loves christmas, 397 00:14:50,550 --> 00:14:54,020 but since this is the first holiday without my grandfather, 398 00:14:54,060 --> 00:14:56,160 she doesn't seem to want to celebrate at all. 399 00:14:56,190 --> 00:14:57,860 Sometimes people don't know what they want 400 00:14:57,890 --> 00:15:00,290 until you place it right in front of them. 401 00:15:00,330 --> 00:15:01,560 [chuckles] 402 00:15:01,600 --> 00:15:03,200 and what's in there? 403 00:15:04,530 --> 00:15:06,070 We keep that door closed. 404 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 Very well, then. 405 00:15:07,240 --> 00:15:10,140 I, for one, am always thankful for the closed doors, 406 00:15:10,170 --> 00:15:12,640 as they tend to point us towards the open ones. 407 00:15:12,670 --> 00:15:14,640 Hmm. 408 00:15:17,450 --> 00:15:20,910 [♪♪♪] 409 00:15:20,950 --> 00:15:23,720 if I'm in class, I won't be able to answer my phone, 410 00:15:23,750 --> 00:15:25,250 so, in the event of an emergency, 411 00:15:25,290 --> 00:15:26,920 just get in touch with the office, 412 00:15:26,960 --> 00:15:28,050 and they'll get a message to me. Okay. 413 00:15:28,090 --> 00:15:30,320 Yes, and my office and cell number are on the fridge. 414 00:15:30,360 --> 00:15:31,890 Oh. 415 00:15:31,930 --> 00:15:32,730 Care for a cookie for the road? 416 00:15:32,760 --> 00:15:35,530 Snickerdoodles. Old family recipe. 417 00:15:35,560 --> 00:15:36,830 [laurel chuckles] 418 00:15:36,870 --> 00:15:37,930 mm! 419 00:15:37,970 --> 00:15:39,700 Nana. 420 00:15:39,730 --> 00:15:40,870 Wow. 421 00:15:40,900 --> 00:15:42,540 They taste kind of like yours, nana. 422 00:15:43,970 --> 00:15:46,070 Right? 423 00:15:46,110 --> 00:15:47,540 Ahem. 424 00:15:47,580 --> 00:15:49,180 They're fine. 425 00:15:51,150 --> 00:15:52,610 Hey, laur. Why don't you 426 00:15:52,650 --> 00:15:55,380 take those to school for your faculty lunch? 427 00:15:56,550 --> 00:15:57,780 You know what? I think I might, 428 00:15:57,820 --> 00:15:59,750 if you don't mind? 429 00:15:59,790 --> 00:16:00,890 You're kind of saving me here, mrs.-- 430 00:16:01,990 --> 00:16:03,560 ...Gloria. 431 00:16:03,590 --> 00:16:05,830 Well, isn't that fortuitous? 432 00:16:07,300 --> 00:16:09,100 So, you two, go on, off to work. 433 00:16:09,130 --> 00:16:10,430 We're going to be fine. 434 00:16:10,470 --> 00:16:12,370 Okay. 435 00:16:12,400 --> 00:16:14,030 I think we're going to be fast friends. 436 00:16:14,070 --> 00:16:15,270 Do you now? 437 00:16:15,300 --> 00:16:17,100 Okay. 438 00:16:17,140 --> 00:16:19,810 Well, I'll, uh, leave you guys to it, then. 439 00:16:19,840 --> 00:16:21,040 Have fun. 440 00:16:21,080 --> 00:16:23,180 Don't get into any trouble. 441 00:16:24,750 --> 00:16:26,110 [whispers] let's just keep an open mind. 442 00:16:26,150 --> 00:16:28,580 I mean, her name is "mrs. Miracle," after all. 443 00:16:28,620 --> 00:16:29,780 Maybe that's what we all need right now. 444 00:16:29,820 --> 00:16:32,020 Yeah, maybe. 445 00:16:34,460 --> 00:16:37,490 We need to bring some christmas into this house, helen. 446 00:16:37,530 --> 00:16:41,390 Nothing brightens a home more than lights and tinsel 447 00:16:41,430 --> 00:16:43,160 and an angel atop the tree. 448 00:16:43,200 --> 00:16:45,130 We haven't gotten around to it yet. 449 00:16:45,170 --> 00:16:46,970 Oh! Well, then I've arrived just in time. 450 00:16:50,210 --> 00:16:52,140 [♪♪♪] 451 00:16:54,780 --> 00:16:56,110 what's your angle? 452 00:16:56,140 --> 00:16:57,080 I beg your pardon? 453 00:16:57,110 --> 00:16:59,110 Why are you here? 454 00:16:59,150 --> 00:17:00,850 I was sent here 455 00:17:00,880 --> 00:17:03,350 at the request of people who love you very much. 456 00:17:03,390 --> 00:17:05,590 But just to keep you company. 457 00:17:05,620 --> 00:17:08,620 Oh, I can keep myself company just fine. 458 00:17:08,660 --> 00:17:10,360 Of course you can. 459 00:17:10,390 --> 00:17:13,130 So let's just sit in the silence, then, 460 00:17:13,160 --> 00:17:15,630 and we'll take things slow. 461 00:17:16,900 --> 00:17:19,830 [♪♪♪] 462 00:17:26,710 --> 00:17:27,870 do they pay you well at least? 463 00:17:27,910 --> 00:17:29,810 I would hope that 464 00:17:29,840 --> 00:17:32,710 keeping an old lady alive would be lucrative for you. 465 00:17:32,750 --> 00:17:34,710 I have never been motivated by money. 466 00:17:34,750 --> 00:17:37,550 Service to others has always been my driving force. 467 00:17:37,590 --> 00:17:38,450 [gasps] that, 468 00:17:38,490 --> 00:17:41,550 and chocolate-covered strawberries. Oh! 469 00:17:41,590 --> 00:17:43,660 Very well, then. 470 00:17:48,760 --> 00:17:51,560 All right, mom, so, we'll call you on christmas eve. 471 00:17:51,600 --> 00:17:53,800 Yeah, we'll do a video chat with the whole crew. 472 00:17:53,840 --> 00:17:56,670 Okay. Love you, too. Bye-bye. 473 00:17:58,610 --> 00:18:00,740 [♪♪♪] 474 00:18:02,280 --> 00:18:03,780 -[knocks] -lunch today? 475 00:18:04,780 --> 00:18:05,610 [distracted] hey. 476 00:18:05,650 --> 00:18:06,750 Hey, are you okay, buddy? 477 00:18:06,780 --> 00:18:09,220 Oh! Yeah, we're just 478 00:18:09,250 --> 00:18:11,620 trying to make sure laurel's grandmother is okay. 479 00:18:11,650 --> 00:18:13,450 You are a keeper, will. 480 00:18:13,490 --> 00:18:15,150 You take such good care of your wife's family. 481 00:18:15,190 --> 00:18:17,660 Well, her family's always been there for me, 482 00:18:17,690 --> 00:18:19,560 so I'm happy to return the favor. 483 00:18:19,590 --> 00:18:21,830 Especially since I don't get to see mine very often. 484 00:18:21,860 --> 00:18:23,930 Oh, you're not heading there for christmas this year? 485 00:18:23,970 --> 00:18:24,930 We can't really leave nana. 486 00:18:24,970 --> 00:18:27,630 We were hoping my parents would come out here, 487 00:18:27,670 --> 00:18:29,340 but holiday airfares... 488 00:18:29,370 --> 00:18:31,970 We'll get back east when laurel's on spring break. 489 00:18:32,010 --> 00:18:34,510 Sounds like a good and marginally inexpensive plan. 490 00:18:34,540 --> 00:18:36,510 Yeah. 491 00:18:36,540 --> 00:18:38,140 Hey, lunch today, not at our desks? 492 00:18:38,180 --> 00:18:39,650 Let's get some fresh air and maybe do 493 00:18:39,680 --> 00:18:40,680 some holiday shopping? 494 00:18:40,720 --> 00:18:42,180 Yes! Great idea. See you then. 495 00:18:42,220 --> 00:18:43,020 All right. 496 00:18:43,050 --> 00:18:45,080 [♪♪♪] 497 00:18:46,450 --> 00:18:47,890 [school bell ringing] 498 00:18:51,130 --> 00:18:54,130 [cell phone ringing] 499 00:18:56,560 --> 00:18:58,430 [exhales tensely] 500 00:18:58,470 --> 00:19:00,830 hey, dad. I'm at school. 501 00:19:00,870 --> 00:19:01,970 What's up? 502 00:19:02,000 --> 00:19:04,170 Ah! The time-change. That's right. I'm in cleveland. 503 00:19:04,210 --> 00:19:07,210 Um, so I got to come out there next week to meet a client, 504 00:19:07,240 --> 00:19:09,110 and I, um, was hoping 505 00:19:09,140 --> 00:19:10,640 we could have dinner, maybe, you and I? 506 00:19:10,680 --> 00:19:12,010 Next week's christmas. 507 00:19:12,050 --> 00:19:13,210 Aren't you gonna be with annie and the kids? 508 00:19:13,250 --> 00:19:15,110 I'll be back in time. 509 00:19:15,150 --> 00:19:17,220 Elina and tim are coming home from school. 510 00:19:17,250 --> 00:19:18,320 He's bringing his new girlfriend. 511 00:19:18,350 --> 00:19:19,390 They met in the dorms 512 00:19:19,420 --> 00:19:21,490 and, uh, you know, I think it's getting serious. 513 00:19:21,520 --> 00:19:24,190 That sounds like a wonderful family celebration. 514 00:19:25,530 --> 00:19:27,960 I know it's not a lot of notice, 515 00:19:28,000 --> 00:19:29,860 but I'd really like to see you, laurel, 516 00:19:29,900 --> 00:19:30,960 if you can find the time. 517 00:19:31,000 --> 00:19:33,230 Yeah. Okay. Well, let me 518 00:19:33,270 --> 00:19:35,700 check my schedule and I'll, uh, get back to you. 519 00:19:35,740 --> 00:19:38,370 Okay. Uh, great. Yeah. Just-- just let me know. 520 00:19:38,410 --> 00:19:40,240 -Okay. Will do. -Bye. 521 00:19:40,280 --> 00:19:41,910 [beep] 522 00:19:41,940 --> 00:19:44,080 [sighing wearily] 523 00:19:44,110 --> 00:19:46,980 [gloria hums "gloria in excelsis deo"] 524 00:19:47,020 --> 00:19:49,220 [♪♪♪] 525 00:19:55,360 --> 00:19:57,190 [starts new verse] 526 00:19:58,790 --> 00:20:00,490 [♪♪♪] 527 00:20:00,530 --> 00:20:02,130 [concludes verse] 528 00:20:03,570 --> 00:20:04,700 [gloria resumes humming] 529 00:20:08,470 --> 00:20:10,440 this might be your best batch yet. 530 00:20:10,470 --> 00:20:12,570 They're not that good. 531 00:20:12,610 --> 00:20:14,440 Are they? 532 00:20:14,480 --> 00:20:18,180 If, uh, everybody could raise your juice... 533 00:20:18,210 --> 00:20:19,710 I'd like to make a few toasts. 534 00:20:19,750 --> 00:20:21,780 First of all, to laurel-- 535 00:20:21,820 --> 00:20:23,350 oh? 536 00:20:23,380 --> 00:20:25,550 Thank you for stepping up to run the holiday performance. 537 00:20:25,590 --> 00:20:27,750 I've been hearing from parents who are thrilled that-- 538 00:20:27,790 --> 00:20:29,460 despite the budget cuts-- 539 00:20:29,490 --> 00:20:31,590 we finally have a volunteer who's willing 540 00:20:31,630 --> 00:20:34,190 to make this wonderful tradition possible again. 541 00:20:34,230 --> 00:20:35,800 Cheers, laurel! Thank you! 542 00:20:35,830 --> 00:20:39,100 Okay, here's to managing expectations. Okay? 543 00:20:39,130 --> 00:20:40,300 I'm not a music teacher, 544 00:20:40,340 --> 00:20:43,400 so don't expect the same quality as an old ms. Malloy show. 545 00:20:43,440 --> 00:20:46,570 And I am here to say that it's gonna be even better 546 00:20:46,610 --> 00:20:48,940 than one of the old ms. Malloy shows. 547 00:20:48,980 --> 00:20:49,940 Wow. 548 00:20:49,980 --> 00:20:52,310 But, um, please don't tell her I said that. 549 00:20:52,350 --> 00:20:54,650 'cause I know a lot of us still talk to her. 550 00:20:54,680 --> 00:20:57,380 Which, uh, brings me to you-- 551 00:20:57,420 --> 00:20:58,880 monique lozano, 552 00:20:58,920 --> 00:21:01,390 everyone's favorite teacher's aide, 553 00:21:01,420 --> 00:21:04,720 who, sadly, will be leaving us at the end of the school year, 554 00:21:04,760 --> 00:21:07,160 since she's having twins in June! 555 00:21:07,200 --> 00:21:09,430 Cheers! 556 00:21:09,460 --> 00:21:10,760 Congratulations! 557 00:21:10,800 --> 00:21:11,730 [applauding] 558 00:21:11,770 --> 00:21:13,170 wow. 559 00:21:13,200 --> 00:21:14,470 Oh, thank you! 560 00:21:14,500 --> 00:21:17,000 [applause continues] 561 00:21:17,040 --> 00:21:18,670 what? 562 00:21:18,710 --> 00:21:21,170 Uh, I didn't know that she was gonna say that. 563 00:21:21,210 --> 00:21:23,240 I-I just told her this morning. 564 00:21:23,280 --> 00:21:24,340 Okay. 565 00:21:24,380 --> 00:21:27,280 And I was waiting for the right time to tell you. 566 00:21:27,320 --> 00:21:29,320 No, you can tell me these things. 567 00:21:29,350 --> 00:21:31,580 I'm so happy for you. 568 00:21:31,620 --> 00:21:32,590 [both chuckling awkwardly] 569 00:21:32,620 --> 00:21:33,620 um... 570 00:21:33,660 --> 00:21:35,920 You and will... 571 00:21:35,960 --> 00:21:37,690 Y-you can try fostering again. 572 00:21:37,730 --> 00:21:40,290 Um, there is a forever-baby-- 573 00:21:40,330 --> 00:21:42,090 that ship has sailed for us. 574 00:21:42,130 --> 00:21:44,130 I am going to be 575 00:21:44,170 --> 00:21:46,170 the best auntie to these babies. 576 00:21:46,200 --> 00:21:48,530 I'm going to spoil them rotten. 577 00:21:48,570 --> 00:21:51,440 I'm so happy for you. 578 00:21:51,470 --> 00:21:52,770 Thank you. 579 00:21:52,810 --> 00:21:54,970 [♪♪♪] 580 00:21:57,980 --> 00:21:59,980 laurel! 581 00:22:00,010 --> 00:22:01,380 I tried you on your cell. 582 00:22:01,420 --> 00:22:03,180 You have an urgent phone call from home. 583 00:22:07,260 --> 00:22:09,360 Oh. Thank you. 584 00:22:09,390 --> 00:22:11,490 Mrs. Gloria? Hello? 585 00:22:11,530 --> 00:22:13,130 No! It's me. 586 00:22:13,160 --> 00:22:14,630 Nana! What's wrong? 587 00:22:14,660 --> 00:22:17,830 I caught her riffling through your drawers. 588 00:22:17,870 --> 00:22:20,030 [calls out] looking for a spatula! 589 00:22:21,840 --> 00:22:23,200 She was snooping! 590 00:22:23,240 --> 00:22:25,300 Snooping for a spatula! 591 00:22:25,340 --> 00:22:26,910 I thought it best not to flip the grilled cheese 592 00:22:26,940 --> 00:22:28,340 with my bare hands. 593 00:22:28,380 --> 00:22:31,380 Um... Okay, nana, this isn't exactly an emergency. 594 00:22:31,410 --> 00:22:32,880 Right? 595 00:22:32,910 --> 00:22:34,810 She is a complete stranger 596 00:22:34,850 --> 00:22:37,920 and she's cooking and cleaning like she owns the place! 597 00:22:37,950 --> 00:22:40,720 Because that's what we're paying her to do! 598 00:22:40,760 --> 00:22:43,560 We don't know anything about her! 599 00:22:43,590 --> 00:22:47,560 Except that she doesn't make such a great grilled cheese. 600 00:22:47,600 --> 00:22:50,230 Okay, listen, if it will make you feel any better, 601 00:22:50,260 --> 00:22:52,030 I can run my own background check 602 00:22:52,070 --> 00:22:55,170 to find out if she's wanted by the fbi or something. 603 00:22:55,200 --> 00:22:57,100 [giggles] I'm clean! 604 00:22:57,140 --> 00:22:58,500 [grumbling] fine. 605 00:22:58,540 --> 00:23:00,910 [♪♪♪] 606 00:23:00,940 --> 00:23:02,740 but we're counting the silver after she leaves. 607 00:23:02,780 --> 00:23:05,580 You have 112 pieces. I already counted it. 608 00:23:07,250 --> 00:23:09,150 Okay. Sounds good. Bye. 609 00:23:12,450 --> 00:23:14,790 We're... We're having a bit of a day. 610 00:23:14,820 --> 00:23:16,860 [chuckles uncomfortably] 611 00:23:16,890 --> 00:23:17,860 bye. 612 00:23:19,230 --> 00:23:20,390 [mutters] sounds like it. 613 00:23:21,560 --> 00:23:22,460 Now, don't you tell anyone 614 00:23:22,500 --> 00:23:24,460 what I got for the white elephant party. 615 00:23:24,500 --> 00:23:26,230 It's supposed to be funny, and you buy a neck pillow. 616 00:23:26,270 --> 00:23:28,630 I mean, how boring can you be? 617 00:23:28,670 --> 00:23:29,700 Tell me what wrapping paper's yours, 618 00:23:29,740 --> 00:23:31,200 so I don't pick it. 619 00:23:31,240 --> 00:23:32,640 Hey, you roll the dice, you take your chances, 620 00:23:32,670 --> 00:23:34,140 my friend, that's how it works. 621 00:23:34,180 --> 00:23:35,780 Will? 622 00:23:37,280 --> 00:23:38,610 Hi. It's nancy, from d.C.Y.F. 623 00:23:38,650 --> 00:23:41,550 I was your social worker with jonathan. 624 00:23:41,580 --> 00:23:43,780 Yes! Of course. Hi, nancy. How are you? 625 00:23:43,820 --> 00:23:45,450 I'll see you back up there? 626 00:23:45,490 --> 00:23:46,550 Yeah. Of course. Yeah. 627 00:23:46,590 --> 00:23:48,120 I'm-I'm good. I'm good. 628 00:23:48,160 --> 00:23:49,720 How are you and laurel? 629 00:23:49,760 --> 00:23:52,660 It's been a tough year, but, uh, we're doing all right. 630 00:23:52,690 --> 00:23:53,930 Thank you, yeah. 631 00:23:53,960 --> 00:23:55,730 I'm actually glad to run into you. 632 00:23:55,760 --> 00:23:57,300 I've been meaning to reach out. 633 00:23:57,330 --> 00:23:59,230 So, we are currently experiencing 634 00:23:59,270 --> 00:24:02,000 a lack of qualified licensed foster families, 635 00:24:02,040 --> 00:24:03,740 and... 636 00:24:03,770 --> 00:24:07,610 I wanted to know if you two might be ready to try again. 637 00:24:07,640 --> 00:24:09,610 Oh, I don't know, nancy. 638 00:24:09,640 --> 00:24:11,780 You were so good with jonathan, 639 00:24:11,810 --> 00:24:12,880 and, look, 640 00:24:12,910 --> 00:24:17,350 I want you to know it doesn't always end that way. 641 00:24:17,390 --> 00:24:19,920 Is he okay? Jonathan? 642 00:24:19,950 --> 00:24:22,290 I know you probably can't tell me anything, 643 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 but we think about him all the time. 644 00:24:23,960 --> 00:24:26,190 He and his mother are both doing quite well. 645 00:24:26,230 --> 00:24:27,230 [sighs in relief] 646 00:24:27,260 --> 00:24:30,500 look, why don't you talk about it with laurel, 647 00:24:30,530 --> 00:24:32,570 and you can give me a call later? 648 00:24:33,500 --> 00:24:35,770 I do think that there is a child out there 649 00:24:35,800 --> 00:24:38,840 that would be so lucky to be placed in your home. 650 00:24:40,540 --> 00:24:42,310 You know what, nancy? 651 00:24:42,340 --> 00:24:43,940 Put us back on the list. 652 00:24:45,080 --> 00:24:46,150 Same as before. 653 00:24:46,180 --> 00:24:49,150 Newborn. Any ethnicity. Any gender. 654 00:24:49,180 --> 00:24:50,550 I'll get laurel onboard. 655 00:24:50,590 --> 00:24:51,980 Really? 656 00:24:52,020 --> 00:24:53,520 -Yes. Yes. -[nancy laughs] 657 00:24:53,550 --> 00:24:54,890 that's so great to hear, will. 658 00:24:54,920 --> 00:24:56,320 [laughs] 659 00:24:56,360 --> 00:24:57,890 uh, well, um, we'll be in touch. 660 00:24:57,930 --> 00:24:58,960 Okay. 661 00:24:58,990 --> 00:25:00,360 -Bye! -Good to see you. 662 00:25:00,390 --> 00:25:02,330 You too! 663 00:25:09,700 --> 00:25:12,710 Ne gorillas, 664 00:25:12,740 --> 00:25:15,010 during fire at central park zoo." 665 00:25:15,040 --> 00:25:16,680 I've done that before. Big deal. 666 00:25:16,710 --> 00:25:18,480 No, will, I'm serious. Look at this. 667 00:25:18,510 --> 00:25:19,410 [gasps] 668 00:25:19,450 --> 00:25:23,150 "hostage situation defused by passerby." 669 00:25:23,180 --> 00:25:26,020 what? Come on. Those can't all be her. 670 00:25:26,050 --> 00:25:28,520 I mean, the hair is different, but that's definitely her. 671 00:25:28,560 --> 00:25:30,690 Yes, this woman seems to have a knack 672 00:25:30,730 --> 00:25:32,990 for being at the right place at the right time, huh? 673 00:25:33,030 --> 00:25:34,660 I guess we should consider ourselves lucky 674 00:25:34,700 --> 00:25:35,760 she found her way to us. 675 00:25:35,800 --> 00:25:36,930 [chuckling] 676 00:25:36,960 --> 00:25:38,360 wait a second. 677 00:25:38,400 --> 00:25:40,530 This hostage thing was in 2001. 678 00:25:40,570 --> 00:25:42,100 She looks exactly the same. 679 00:25:42,140 --> 00:25:43,840 She does. 680 00:25:43,870 --> 00:25:47,110 Whoever her plastic surgeon is, is worth every penny. 681 00:25:47,140 --> 00:25:48,210 [will laughing] 682 00:25:48,240 --> 00:25:50,280 oh, and here are the results of the background check. 683 00:25:50,310 --> 00:25:53,910 See? No felonies, lawsuits, liens. 684 00:25:53,950 --> 00:25:55,710 Not so much as an unpaid parking ticket. 685 00:25:55,750 --> 00:25:57,750 Well, hopefully, that'll give nana some peace of mind then. 686 00:26:00,290 --> 00:26:02,220 So, um... 687 00:26:02,260 --> 00:26:03,690 -Laurel-- -hmm? 688 00:26:03,720 --> 00:26:05,520 Today, I saw... 689 00:26:06,630 --> 00:26:07,630 What? 690 00:26:07,660 --> 00:26:10,860 [♪♪♪] 691 00:26:13,500 --> 00:26:15,600 I saw a spark of the old nana. 692 00:26:15,640 --> 00:26:19,070 You know? Even if it was in the form of suspicion. 693 00:26:19,110 --> 00:26:21,210 I thought so, too. 694 00:26:21,240 --> 00:26:24,240 And maybe gloria is an acquired taste. 695 00:26:24,280 --> 00:26:25,440 [chuckling] 696 00:26:34,360 --> 00:26:36,860 [♪♪♪] 697 00:26:41,800 --> 00:26:44,260 [loud engine rumbling] 698 00:26:44,300 --> 00:26:46,070 what is that ruckus? 699 00:26:46,100 --> 00:26:47,270 [honk-honk] 700 00:26:48,600 --> 00:26:50,770 oh, good! You heard me. 701 00:26:50,810 --> 00:26:53,070 I think they heard you in guam! 702 00:26:53,110 --> 00:26:54,340 Here. Let me help you. 703 00:26:54,380 --> 00:26:56,110 [horn honking] 704 00:26:56,140 --> 00:26:58,640 -who was that? -My friend, gabe. 705 00:26:58,680 --> 00:27:00,580 He helped me tie the tree to the car, 706 00:27:00,620 --> 00:27:03,120 then followed me home, so it wouldn't go flying off. 707 00:27:03,150 --> 00:27:04,350 Sorry he couldn't stop to say hello. 708 00:27:04,390 --> 00:27:05,650 He had an urgent matter to attend to. 709 00:27:05,690 --> 00:27:07,290 You two in a car club or something? 710 00:27:07,320 --> 00:27:08,690 [chuckles] "or something." 711 00:27:08,720 --> 00:27:10,320 coming in. 712 00:27:11,560 --> 00:27:13,960 Lovely morning, isn't it, helen? 713 00:27:14,000 --> 00:27:16,430 Oh, it's morning, so you're half-right. 714 00:27:16,460 --> 00:27:19,830 All right, well, we'll have to clear... Some space. 715 00:27:19,870 --> 00:27:22,130 Oh, no need. It's already done. 716 00:27:22,170 --> 00:27:23,370 That's so strange. 717 00:27:23,400 --> 00:27:25,000 I-I didn't notice that you had done this 718 00:27:25,040 --> 00:27:26,770 when I got home yesterday. 719 00:27:26,810 --> 00:27:28,210 Well, I figured you'd both be tired from work, 720 00:27:28,240 --> 00:27:29,940 so I went ahead and did it myself. 721 00:27:29,980 --> 00:27:32,040 Oh, when did you do this? 722 00:27:32,080 --> 00:27:33,450 Oh, I think it was when you were in the den, 723 00:27:33,480 --> 00:27:34,480 watching your shows. 724 00:27:34,520 --> 00:27:35,950 [gloria exhales contentedly] 725 00:27:36,980 --> 00:27:40,450 a family should trim a christmas tree together, 726 00:27:40,490 --> 00:27:43,060 so we'll get it ready for this evening. 727 00:27:43,090 --> 00:27:45,490 Okay, I'll, uh, show her where we keep everything. 728 00:27:48,160 --> 00:27:51,000 [♪♪♪] 729 00:27:52,770 --> 00:27:54,200 we've got tons, 730 00:27:54,240 --> 00:27:55,570 because my grandfather used to decorate 731 00:27:55,600 --> 00:27:57,340 from top to bottom, 732 00:27:57,370 --> 00:27:59,510 which is probably why 733 00:27:59,540 --> 00:28:01,640 this year's been so hard for nana. 734 00:28:01,680 --> 00:28:03,410 I find cherishing the memories 735 00:28:03,440 --> 00:28:06,150 provides so much more comfort than ignoring them. 736 00:28:06,180 --> 00:28:07,710 Yeah. 737 00:28:07,750 --> 00:28:08,910 But I have plans for me and helen, 738 00:28:08,950 --> 00:28:10,920 to get her back out into the world. 739 00:28:10,950 --> 00:28:12,520 I hope you have more luck than I did. 740 00:28:12,550 --> 00:28:14,220 She's just not herself right now. 741 00:28:14,260 --> 00:28:16,990 Well, we never are, after a loss. 742 00:28:17,020 --> 00:28:20,130 We find our way back to ourselves in due time. 743 00:28:21,600 --> 00:28:24,030 Why do you look so doubtful, laurel? 744 00:28:24,070 --> 00:28:26,830 Miracles happen every day. 745 00:28:26,870 --> 00:28:28,570 Well, if you find one, send it my way. 746 00:28:28,600 --> 00:28:30,540 It's been a while since I've seen any. 747 00:28:30,570 --> 00:28:31,870 Hence the question-- 748 00:28:31,910 --> 00:28:33,770 do miracles happen because we believe, 749 00:28:33,810 --> 00:28:35,910 or do we believe because miracles happen? 750 00:28:35,940 --> 00:28:38,540 Perhaps neither. In the absence of evidence... 751 00:28:38,580 --> 00:28:40,580 That's why we must have faith. 752 00:28:40,610 --> 00:28:42,380 [laurel scoffs lightly] 753 00:28:42,420 --> 00:28:44,420 ah, you don't have that either? 754 00:28:44,450 --> 00:28:49,090 I used to, which sounds so cynical, I know. 755 00:28:49,120 --> 00:28:54,090 I just... You know, life happens. 756 00:28:54,130 --> 00:28:55,130 [shattered glass clinking] 757 00:28:55,160 --> 00:28:56,130 that's unfortunate. 758 00:28:56,160 --> 00:28:58,600 Well, life certainly happened to those lights. 759 00:28:58,630 --> 00:29:00,130 I hope it was a good one. 760 00:29:00,170 --> 00:29:01,130 [sighing] 761 00:29:01,170 --> 00:29:03,600 that's okay, I'll send will out to get some. 762 00:29:03,640 --> 00:29:04,770 There's a place right by his office. 763 00:29:04,810 --> 00:29:06,640 Nonsense. We'll get them, 764 00:29:06,670 --> 00:29:08,270 since helen and I are venturing out. 765 00:29:08,310 --> 00:29:11,140 She's due for some fun and so am I. 766 00:29:11,180 --> 00:29:12,540 Okay. 767 00:29:14,280 --> 00:29:16,150 One thing I've learned, laurel-- 768 00:29:16,180 --> 00:29:19,790 our hardest times often lead to our greatest moments. 769 00:29:22,520 --> 00:29:24,920 I thought we could also go by the senior center 770 00:29:24,960 --> 00:29:27,160 and pay a visit to the quilting club. 771 00:29:27,190 --> 00:29:29,660 I made a quilt once. Oh! It was horrible. 772 00:29:29,700 --> 00:29:30,530 It was crooked 773 00:29:30,560 --> 00:29:32,770 and it wouldn't fit over a dog bed. 774 00:29:32,800 --> 00:29:33,900 But I completed it, 775 00:29:33,930 --> 00:29:35,670 and my mother always said, 776 00:29:35,700 --> 00:29:38,770 "never leave a project unfinished." 777 00:29:38,810 --> 00:29:40,840 helen, are you all right? 778 00:29:40,880 --> 00:29:42,140 This is your car? 779 00:29:42,180 --> 00:29:45,410 It's quite safe. I keep it in mint condition. 780 00:29:45,450 --> 00:29:48,910 I've always had an affinity for things from this era. 781 00:29:48,950 --> 00:29:51,950 They just don't make things like this anymore. 782 00:29:51,990 --> 00:29:53,450 -I can't-- -of course you can! 783 00:29:53,490 --> 00:29:55,150 I have a perfect driving record. 784 00:29:55,190 --> 00:29:57,260 No! I mean, 785 00:29:57,290 --> 00:29:59,690 this is the exact car 786 00:29:59,730 --> 00:30:03,030 robert drove when I met him in 1956. 787 00:30:03,060 --> 00:30:04,500 He had just gotten it! 788 00:30:04,530 --> 00:30:06,270 Saved up for two years, 789 00:30:06,300 --> 00:30:09,470 working in his father's pharmacy. Oh! 790 00:30:09,500 --> 00:30:11,840 I used to stick my head out the window 791 00:30:11,870 --> 00:30:13,840 and look in the mirror 792 00:30:13,870 --> 00:30:17,380 as the breeze blew in my face. 793 00:30:17,410 --> 00:30:19,380 Oh! Well, isn't that fortuitous? 794 00:30:19,410 --> 00:30:21,110 Hop in. 795 00:30:21,150 --> 00:30:24,580 [♪♪♪] 796 00:30:30,420 --> 00:30:32,220 [engine rumbles to life] 797 00:30:32,260 --> 00:30:34,760 [♪♪♪] 798 00:30:37,230 --> 00:30:39,060 [gloria] and all of these crafts are made 799 00:30:39,100 --> 00:30:40,570 from groups in the senior center? 800 00:30:40,600 --> 00:30:41,800 -Uh-huh. -Oh! 801 00:30:41,840 --> 00:30:43,400 I just adore a handmade craft. 802 00:30:43,440 --> 00:30:45,570 -Don't you? -Yep. 803 00:30:45,610 --> 00:30:46,440 I believe, when a person pours 804 00:30:46,470 --> 00:30:48,170 their heart and soul into their art, 805 00:30:48,210 --> 00:30:50,680 they're gifting you with a piece of themselves. 806 00:30:50,710 --> 00:30:53,150 My daughter, kelly, used to make her own ornaments 807 00:30:53,180 --> 00:30:54,750 when laurel was little. 808 00:30:54,780 --> 00:30:57,650 They were terrible, but we absolutely loved them. 809 00:30:57,690 --> 00:31:00,490 Somehow, they were lost when she passed away. 810 00:31:00,520 --> 00:31:02,890 Ah. Well, these things have a way of turning up. 811 00:31:02,920 --> 00:31:05,720 Nah, I don't think so. Not after so long. 812 00:31:07,900 --> 00:31:09,730 So laurel came to live with you twice, is that right? 813 00:31:09,760 --> 00:31:11,930 The first time, she was just a teenager. 814 00:31:11,970 --> 00:31:14,670 Her father remarried, had a new family, 815 00:31:14,700 --> 00:31:17,570 and laurel never felt like she belonged, 816 00:31:17,610 --> 00:31:19,200 so it was her choice. 817 00:31:19,240 --> 00:31:21,010 Our home has always been her home. 818 00:31:21,040 --> 00:31:23,910 Perhaps because her mother also grew up there. 819 00:31:23,940 --> 00:31:26,510 You all take such beautiful care of each other. 820 00:31:26,550 --> 00:31:28,410 Always. [chuckles] 821 00:31:29,920 --> 00:31:32,780 helen, what is the story 822 00:31:32,820 --> 00:31:36,790 behind the closed bedroom door on the second level? 823 00:31:36,820 --> 00:31:40,160 Laurel doesn't seem to want to so much as look inside. 824 00:31:41,260 --> 00:31:42,960 That was jonathan's room. 825 00:31:43,000 --> 00:31:45,230 Jonathan? 826 00:31:45,270 --> 00:31:47,030 We brought him home at three days old, 827 00:31:47,070 --> 00:31:50,640 and he was ours for 18 glorious months. 828 00:31:50,670 --> 00:31:52,200 They were fostering 829 00:31:52,240 --> 00:31:54,110 and in the final stages of adoption 830 00:31:54,140 --> 00:31:56,240 when the mother changed her mind. 831 00:31:56,280 --> 00:31:59,650 She cleaned herself up... 832 00:31:59,680 --> 00:32:01,410 Did the work, 833 00:32:01,450 --> 00:32:04,280 and he went back with her. 834 00:32:04,320 --> 00:32:08,290 That was just before christmas last year. 835 00:32:08,320 --> 00:32:09,790 Oh, my. 836 00:32:10,990 --> 00:32:12,290 Well, 837 00:32:12,330 --> 00:32:15,390 I don't think laurel's gotten over it yet. 838 00:32:15,430 --> 00:32:18,560 And then, losing pop... 839 00:32:21,700 --> 00:32:24,440 I only wish there was something I could do 840 00:32:24,470 --> 00:32:25,670 to make it better for her. 841 00:32:25,710 --> 00:32:28,240 You know, helen, I think we can help her-- 842 00:32:28,280 --> 00:32:29,640 together. 843 00:32:29,680 --> 00:32:30,740 Sometimes, 844 00:32:30,780 --> 00:32:32,680 people don't know what they need 845 00:32:32,710 --> 00:32:34,980 until you place it right in front of them. 846 00:32:36,120 --> 00:32:37,620 Who are you? 847 00:32:37,650 --> 00:32:38,820 Gloria merkel. 848 00:32:38,850 --> 00:32:40,190 Capricorn. 849 00:32:40,220 --> 00:32:43,690 Because I don't need you here, mrs. Merkel. 850 00:32:43,720 --> 00:32:45,320 I'm fine. 851 00:32:45,360 --> 00:32:47,490 But... 852 00:32:47,530 --> 00:32:51,030 If you want to help laurel to move forward, 853 00:32:51,070 --> 00:32:54,200 that's a plan I can get behind. 854 00:32:54,230 --> 00:32:55,400 Very well, then. 855 00:32:55,440 --> 00:32:58,500 If that's what the plan needs to be in order to heal... 856 00:32:59,640 --> 00:33:02,110 [exhales deeply] 857 00:33:03,580 --> 00:33:04,580 do you think 858 00:33:04,610 --> 00:33:07,080 they have chocolate-covered strawberries here? 859 00:33:10,450 --> 00:33:12,220 ♪ jingle bells jingle bells ♪ 860 00:33:12,250 --> 00:33:13,490 ♪ jingle all the way ♪ 861 00:33:13,520 --> 00:33:18,890 ♪ oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 862 00:33:18,930 --> 00:33:19,990 whoo! 863 00:33:20,030 --> 00:33:21,990 You guys are great! You are ready. 864 00:33:22,030 --> 00:33:24,160 I sang it right this time, mrs. M! 865 00:33:24,200 --> 00:33:26,230 You sure did, and it was perfect! 866 00:33:26,270 --> 00:33:28,770 Now, you guys remember to bring your costumes tomorrow 867 00:33:28,800 --> 00:33:30,240 for our final run-through, okay? 868 00:33:30,270 --> 00:33:31,500 Did you hear that, parents? 869 00:33:31,540 --> 00:33:35,810 You're about to be blown away by your kids' talents. Really. 870 00:33:35,840 --> 00:33:37,440 Thank you again for doing this. 871 00:33:37,480 --> 00:33:38,940 Oh, of course. 872 00:33:38,980 --> 00:33:40,180 My older ones got to participate, 873 00:33:40,210 --> 00:33:42,280 but we didn't think tasha was gonna have the opportunity. 874 00:33:42,320 --> 00:33:44,480 It's so much fun. 875 00:33:44,520 --> 00:33:45,750 She's a real talent, this kid. 876 00:33:45,790 --> 00:33:47,650 Really, she takes direction 877 00:33:47,690 --> 00:33:50,920 and she brings her a-game every time, like a pro. 878 00:33:50,960 --> 00:33:52,620 Then I must be doing something right. 879 00:33:52,660 --> 00:33:54,360 I'll see you guys tomorrow. 880 00:33:54,400 --> 00:33:56,260 Bye! 881 00:33:56,300 --> 00:33:58,030 Okay. So, parents 882 00:33:58,070 --> 00:33:59,630 who are bringing snacks for the performance 883 00:33:59,670 --> 00:34:01,300 -are confirmed. -Okay, great. 884 00:34:01,340 --> 00:34:02,930 Oh, and would you save an extra seat 885 00:34:02,970 --> 00:34:04,300 for nana's caregiver? 886 00:34:04,340 --> 00:34:06,470 I'm gonna try to convince nana to come. 887 00:34:06,510 --> 00:34:08,610 I'm hoping all the cuteness will cheer her up. 888 00:34:08,640 --> 00:34:11,610 Done. How's it going with the new caregiver? 889 00:34:11,650 --> 00:34:14,610 It's been... Rough, yeah. 890 00:34:14,650 --> 00:34:17,020 Let's just say their chemistry isn't instant, no. 891 00:34:17,050 --> 00:34:18,050 Oh. 892 00:34:18,090 --> 00:34:19,950 [♪♪♪] 893 00:34:19,990 --> 00:34:21,950 ♪ glo-o-o-o o-o-o ♪ 894 00:34:21,990 --> 00:34:23,960 ♪ ...O-o-o-oria ♪ 895 00:34:23,990 --> 00:34:28,390 ♪ in excelsis deo ♪ 896 00:34:28,430 --> 00:34:30,630 do you know that was written for me? 897 00:34:30,660 --> 00:34:31,960 [ladies laughing] 898 00:34:32,000 --> 00:34:33,630 -laurel! -Laurel. 899 00:34:33,670 --> 00:34:35,370 What's going on in here? 900 00:34:35,400 --> 00:34:36,700 Well, you can't have a tree-trimming party 901 00:34:36,740 --> 00:34:38,040 without freshly-baked goodies. 902 00:34:38,070 --> 00:34:39,870 -Can you? -Of course. She knows that. 903 00:34:39,910 --> 00:34:41,770 Quite the change from this morning, huh? 904 00:34:45,780 --> 00:34:47,850 Ohh... 905 00:34:47,880 --> 00:34:50,480 Oh, my goodness. 906 00:34:50,520 --> 00:34:52,650 Look how cute you were! 907 00:34:54,620 --> 00:34:56,050 Aww. With your braces? 908 00:34:56,090 --> 00:34:57,860 [chuckling] 909 00:34:57,890 --> 00:35:00,090 that is from the first year she came to live with us. 910 00:35:00,130 --> 00:35:01,930 Yeah. 911 00:35:01,960 --> 00:35:04,260 Pop had it made because he wanted her 912 00:35:04,300 --> 00:35:07,600 to feel like it was her tree. 913 00:35:07,630 --> 00:35:10,400 There was always a place for me with nana and pop. 914 00:35:10,440 --> 00:35:11,440 Yeah, pop was the best. 915 00:35:11,470 --> 00:35:12,370 I know. 916 00:35:14,880 --> 00:35:16,370 I wish we had all those old ornaments 917 00:35:16,410 --> 00:35:17,880 I used to make with mom. 918 00:35:17,910 --> 00:35:19,280 They were the worst. 919 00:35:19,310 --> 00:35:21,080 Do you remember? 920 00:35:21,120 --> 00:35:23,180 That angel that we had for top of the tree? 921 00:35:23,220 --> 00:35:26,350 That crazy, lopsided thing, with the googly eyes? 922 00:35:26,390 --> 00:35:28,750 And then, eventually, the googly eyes fell off, 923 00:35:28,790 --> 00:35:29,590 so she had no eyes. 924 00:35:29,620 --> 00:35:33,090 She was very funky and off-kilter, 925 00:35:33,130 --> 00:35:35,290 and just fell off the tree constantly, 926 00:35:35,330 --> 00:35:36,600 but she never broke. 927 00:35:36,630 --> 00:35:37,560 Well, your mother said 928 00:35:37,600 --> 00:35:39,400 it was because it was your guardian angel. 929 00:35:39,430 --> 00:35:41,030 Perhaps she was right. 930 00:35:41,070 --> 00:35:42,300 What happened to it? 931 00:35:42,340 --> 00:35:45,640 Uh, well, when my dad met annie, his wife, 932 00:35:45,670 --> 00:35:47,570 and we all moved in together, 933 00:35:47,610 --> 00:35:51,240 a lot of my mom's stuff was just lost, donated... 934 00:35:51,280 --> 00:35:52,380 I-I don't know. 935 00:35:52,410 --> 00:35:55,410 And then you came to live here, surrounded by love. 936 00:35:55,450 --> 00:35:59,080 Yeah. Nana and pop made sure I didn't miss a beat. 937 00:36:00,190 --> 00:36:05,120 Not your typical nuclear family, but whose family is, right? 938 00:36:05,160 --> 00:36:07,730 Well, except for maybe will's. 939 00:36:09,200 --> 00:36:11,560 [♪♪♪] 940 00:36:11,600 --> 00:36:13,970 um, how about some cocoa? 941 00:36:14,000 --> 00:36:15,270 Will? 942 00:36:15,300 --> 00:36:16,500 -Would you help me? -Of course! 943 00:36:16,540 --> 00:36:17,870 Anything for your cocoa. 944 00:36:19,040 --> 00:36:21,540 [♪♪♪] 945 00:36:29,320 --> 00:36:31,180 things were different... 946 00:36:31,220 --> 00:36:32,920 Just more normal, 947 00:36:32,950 --> 00:36:34,290 when my mom was alive. 948 00:36:34,320 --> 00:36:36,120 From what I can remember. 949 00:36:36,160 --> 00:36:37,990 I was only six when she passed. 950 00:36:38,030 --> 00:36:39,520 That must've been very difficult. 951 00:36:39,560 --> 00:36:41,590 That's a huge loss for a young child. 952 00:36:41,630 --> 00:36:45,460 I think that's maybe why I always wanted so badly to be-- 953 00:36:45,500 --> 00:36:48,800 ah. There is no greater love than a mother to her child. 954 00:36:48,840 --> 00:36:51,940 Yeah. I... Wouldn't really know. 955 00:36:51,970 --> 00:36:53,210 Of course you would. 956 00:36:53,240 --> 00:36:55,840 Your grandmother told me all about jonathan. 957 00:36:55,880 --> 00:36:57,680 How he came into the world alone, 958 00:36:57,710 --> 00:37:00,110 his birth mother couldn't take care of him, 959 00:37:00,150 --> 00:37:03,010 and you gave him a loving, nurturing home 960 00:37:03,050 --> 00:37:04,320 to start him off right. 961 00:37:04,350 --> 00:37:06,990 That's what a mother does, laurel... 962 00:37:07,020 --> 00:37:08,590 No matter how long it lasts. 963 00:37:09,720 --> 00:37:10,960 Do you have any children? 964 00:37:10,990 --> 00:37:11,990 I did. 965 00:37:12,030 --> 00:37:14,160 A daughter. Mercy. 966 00:37:14,190 --> 00:37:16,290 She was a spunky one. 967 00:37:16,330 --> 00:37:17,960 She passed fairly young. 968 00:37:19,100 --> 00:37:20,730 I'm so sorry. 969 00:37:20,770 --> 00:37:23,400 Sometimes, it feels like a century ago, 970 00:37:23,440 --> 00:37:26,300 and other times, it feels like it was just yesterday. 971 00:37:26,340 --> 00:37:28,570 How do you look at the world with such optimism, 972 00:37:28,610 --> 00:37:29,870 when you've been through so much? 973 00:37:29,910 --> 00:37:31,840 The wound never fully heals, 974 00:37:31,880 --> 00:37:34,810 but the aching subsides 975 00:37:34,850 --> 00:37:37,180 when we're ready to focus on the joy again. 976 00:37:43,360 --> 00:37:45,820 Something's on your mind, will. 977 00:37:45,860 --> 00:37:47,830 Oh. No, no. 978 00:37:47,860 --> 00:37:50,000 It's just work and life-- 979 00:37:50,030 --> 00:37:52,160 spill it. 980 00:37:52,200 --> 00:37:54,270 You know me too well, nana. 981 00:37:54,300 --> 00:37:55,270 Um... 982 00:37:55,300 --> 00:37:57,370 I... 983 00:37:57,400 --> 00:37:59,840 Put us back on the foster list. 984 00:37:59,870 --> 00:38:00,870 Oh, that's wonderful! 985 00:38:01,980 --> 00:38:03,240 Laurel doesn't know. 986 00:38:03,280 --> 00:38:05,340 Oh, that's not wonderful, will. 987 00:38:05,380 --> 00:38:06,440 You know, in the moment, 988 00:38:06,480 --> 00:38:08,280 it just so felt so much like the right thing to do, 989 00:38:08,320 --> 00:38:09,450 I couldn't say no. 990 00:38:09,480 --> 00:38:10,550 I literally tried 991 00:38:10,580 --> 00:38:13,250 and I couldn't get the words out. 992 00:38:13,290 --> 00:38:16,090 Laurel is still saying that she's not ready. 993 00:38:16,120 --> 00:38:18,260 Sometimes, we don't know what we need 994 00:38:18,290 --> 00:38:20,430 until it's placed right in front of us. 995 00:38:20,460 --> 00:38:21,890 Tell her what it means to you, 996 00:38:21,930 --> 00:38:24,800 because it means the same thing to her. 997 00:38:24,830 --> 00:38:28,270 She just can't see it yet, through her pain. 998 00:38:31,000 --> 00:38:33,310 [♪♪♪] 999 00:38:33,340 --> 00:38:34,870 hey, laurel-- 1000 00:38:34,910 --> 00:38:36,310 this is our song. 1001 00:38:36,340 --> 00:38:37,810 This doesn't sound 1002 00:38:37,840 --> 00:38:39,810 like guns n' roses, "sweet child o' mine." 1003 00:38:39,850 --> 00:38:41,750 all right, so it's not our song per se, 1004 00:38:41,780 --> 00:38:42,810 but it's still a good one. 1005 00:38:42,850 --> 00:38:44,820 May I? 1006 00:38:44,850 --> 00:38:46,320 You may. 1007 00:38:46,350 --> 00:38:48,250 [♪♪♪] 1008 00:38:51,190 --> 00:38:53,430 I have a wonderful idea. 1009 00:38:53,460 --> 00:38:55,460 Date night! 1010 00:38:55,500 --> 00:38:57,230 Who are you going on a date with, nana? 1011 00:38:57,260 --> 00:38:59,930 Not me. For you two. 1012 00:38:59,970 --> 00:39:01,130 It is a fabulous idea. 1013 00:39:01,170 --> 00:39:03,470 I will stay here with helen and get everything finished. 1014 00:39:03,500 --> 00:39:04,300 No, no, no, no, no. 1015 00:39:04,340 --> 00:39:06,000 We couldn't ask you to stay late. 1016 00:39:06,040 --> 00:39:08,240 -No. -You didn't ask, and I insist. 1017 00:39:08,280 --> 00:39:09,810 Besides, 1018 00:39:09,840 --> 00:39:11,510 there're some other things around the house I'd like to do. 1019 00:39:11,550 --> 00:39:13,650 They say that I have "the touch". 1020 00:39:13,680 --> 00:39:14,850 [helen and gloria chuckle] 1021 00:39:14,880 --> 00:39:16,080 what do you say? 1022 00:39:16,120 --> 00:39:18,350 It has been a while. 1023 00:39:18,390 --> 00:39:19,750 [helen] go! 1024 00:39:19,790 --> 00:39:22,820 Even if only to walk along the waterfront. 1025 00:39:22,860 --> 00:39:25,260 There's that holiday food festival down there. 1026 00:39:25,290 --> 00:39:26,190 Oh, yeah. 1027 00:39:26,230 --> 00:39:28,730 It will do you good. 1028 00:39:31,200 --> 00:39:32,700 All right, let's do it. 1029 00:39:32,730 --> 00:39:34,570 [♪♪♪] 1030 00:39:36,400 --> 00:39:37,840 [laurel] gosh, it feels like forever 1031 00:39:37,870 --> 00:39:39,040 since we've been down here. 1032 00:39:39,070 --> 00:39:40,110 [will] how did we let that happen? 1033 00:39:40,140 --> 00:39:41,440 We've got a lot on our plate. 1034 00:39:41,480 --> 00:39:43,270 Yeah. 1035 00:39:43,310 --> 00:39:45,810 We need to make time for this sort of thing, you know? 1036 00:39:45,850 --> 00:39:47,380 To connect. 1037 00:39:47,410 --> 00:39:50,220 Maybe bring back the old picnic? 1038 00:39:50,250 --> 00:39:51,350 [laurel laughs] 1039 00:39:51,390 --> 00:39:52,980 on the bench where we met? 1040 00:39:53,020 --> 00:39:54,890 I don't know if you could say that "we met" there. 1041 00:39:54,920 --> 00:39:55,790 -[laughing] -you tripped me. 1042 00:39:55,820 --> 00:39:58,820 Okay, well, not a proper introduction, 1043 00:39:58,860 --> 00:40:02,060 but, in my defense, I was just stretching my legs, 1044 00:40:02,100 --> 00:40:03,960 so you should've been watching where you were jogging. 1045 00:40:04,000 --> 00:40:05,160 Well, I'm glad I wasn't, 1046 00:40:05,200 --> 00:40:07,330 because you had to make sure that I didn't break my face, 1047 00:40:07,370 --> 00:40:09,370 and the rest... Is history. 1048 00:40:11,170 --> 00:40:13,370 And that was the moment I understood why people say, 1049 00:40:13,410 --> 00:40:14,640 "there are no accidents." 1050 00:40:14,670 --> 00:40:15,910 mm. 1051 00:40:15,940 --> 00:40:18,880 Back when we had the whole world ahead of us. 1052 00:40:20,550 --> 00:40:22,680 The whole world is still ahead of us, laurel. 1053 00:40:22,720 --> 00:40:24,620 We just got to believe it. 1054 00:40:27,420 --> 00:40:29,890 You know, there's something I wanted to talk to you about-- 1055 00:40:29,920 --> 00:40:30,860 -[cell ringing] -wait. 1056 00:40:30,890 --> 00:40:32,390 Could be nana. 1057 00:40:34,560 --> 00:40:38,200 Nope. Just my dad, checking on dinner plans tomorrow night. 1058 00:40:38,230 --> 00:40:39,700 You're still angry. 1059 00:40:39,730 --> 00:40:42,200 [sighing] I don't know. 1060 00:40:42,240 --> 00:40:46,500 You know, all I needed was him to talk about my mom, 1061 00:40:46,540 --> 00:40:47,610 and then he met annie 1062 00:40:47,640 --> 00:40:48,470 and it was like she never existed. 1063 00:40:48,510 --> 00:40:50,840 Maybe he wants to apologize for that. 1064 00:40:50,880 --> 00:40:53,550 Oh, I don't think apologizing is in that man's dna. 1065 00:40:53,580 --> 00:40:55,750 Maybe he's had some kind of epiphany. 1066 00:40:57,320 --> 00:40:59,780 Wow, look at you, giving him the benefit of the doubt. 1067 00:40:59,820 --> 00:41:02,450 Looks like mrs. Miracle's rubbing off on you, huh? 1068 00:41:02,490 --> 00:41:03,590 Yeah, I think we could 1069 00:41:03,620 --> 00:41:06,220 all stand to be a little bit more like mrs. Miracle. 1070 00:41:06,260 --> 00:41:08,260 I guess I'm just not ready to forgive him. 1071 00:41:08,300 --> 00:41:10,630 And you can't force people to move on. 1072 00:41:10,660 --> 00:41:12,230 They have to do it in their own time. 1073 00:41:12,270 --> 00:41:13,530 Why don't you go meet up with him 1074 00:41:13,570 --> 00:41:14,900 and say what you need to say? 1075 00:41:14,940 --> 00:41:17,140 Yeah. I could do that, 1076 00:41:17,170 --> 00:41:20,640 and just tell him how I feel one last time, 1077 00:41:20,670 --> 00:41:22,740 and if he doesn't get it, then... 1078 00:41:22,780 --> 00:41:24,240 -Yeah. -Yeah. 1079 00:41:24,280 --> 00:41:26,140 What were you gonna say? 1080 00:41:26,180 --> 00:41:28,610 Um... 1081 00:41:28,650 --> 00:41:30,220 I just-- 1082 00:41:30,250 --> 00:41:33,250 I wanted to say how nice it was to see you smiling again, 1083 00:41:33,290 --> 00:41:34,920 when we were decorating the tree. 1084 00:41:34,960 --> 00:41:36,890 -Really? -Yeah. 1085 00:41:36,920 --> 00:41:38,520 [chuckles] 1086 00:41:44,530 --> 00:41:46,730 let's go find our bench. 1087 00:41:46,770 --> 00:41:47,630 People-watch. 1088 00:41:47,670 --> 00:41:50,400 Okay. But no tripping anyone this time. 1089 00:41:50,440 --> 00:41:52,100 [laughing] 1090 00:41:52,140 --> 00:41:55,640 I don't need to trip anyone. I already have my catch. 1091 00:41:59,810 --> 00:42:02,310 [will] what... In the world? 1092 00:42:02,350 --> 00:42:04,680 [laurel] I mean... How? 1093 00:42:04,720 --> 00:42:07,450 -[will laughs] -how long were we even gone? 1094 00:42:07,490 --> 00:42:09,350 Like, a couple of hours, max. 1095 00:42:09,390 --> 00:42:11,360 I didn't even know we had this much stuff. 1096 00:42:11,390 --> 00:42:12,660 Well, they did say that they were gonna 1097 00:42:12,690 --> 00:42:14,490 go to the store to get some more lights, 1098 00:42:14,530 --> 00:42:16,260 but, boy, did they ever! 1099 00:42:16,300 --> 00:42:17,530 Yeah. 1100 00:42:17,560 --> 00:42:19,100 [helen] well? 1101 00:42:19,130 --> 00:42:20,370 What do you think? 1102 00:42:20,400 --> 00:42:23,170 You two didn't do this by yourselves? 1103 00:42:23,200 --> 00:42:24,940 [gloria] oh, heavens, no! We had help! 1104 00:42:24,970 --> 00:42:26,770 -"gabe"? -Among others. 1105 00:42:26,810 --> 00:42:28,270 We did the inside, too. 1106 00:42:28,310 --> 00:42:29,510 Come see! 1107 00:42:29,540 --> 00:42:31,480 [will and laurel laughing] 1108 00:42:36,080 --> 00:42:38,020 [quietly] wow. 1109 00:42:38,050 --> 00:42:39,150 [chuckles] 1110 00:42:39,190 --> 00:42:41,320 [♪♪♪] 1111 00:42:57,670 --> 00:42:58,800 [sighing] 1112 00:43:09,780 --> 00:43:11,580 are you okay, darling? 1113 00:43:11,620 --> 00:43:13,250 I'm fine. 1114 00:43:13,290 --> 00:43:15,020 I do that from time to time, too. 1115 00:43:16,190 --> 00:43:18,060 Take in the memories. 1116 00:43:19,260 --> 00:43:21,030 [tearfully] I wish it helped. 1117 00:43:21,060 --> 00:43:22,990 [deep breath] come! 1118 00:43:23,030 --> 00:43:24,600 We haven't watched jeopardy in a while, 1119 00:43:24,630 --> 00:43:26,900 and I need to keep this brain sharp. 1120 00:43:26,930 --> 00:43:28,030 Ha! Please. 1121 00:43:28,070 --> 00:43:29,530 You're the sharpest of all of us. 1122 00:43:36,210 --> 00:43:38,080 Ah. Hi. 1123 00:43:38,110 --> 00:43:39,380 So, who won? 1124 00:43:39,410 --> 00:43:40,610 Well, nana got more right, 1125 00:43:40,650 --> 00:43:42,010 but I got all the daily doubles, 1126 00:43:42,050 --> 00:43:43,250 so I'll call it a draw. 1127 00:43:43,280 --> 00:43:45,120 [chuckles] 1128 00:43:45,150 --> 00:43:46,420 tonight was really nice. 1129 00:43:46,450 --> 00:43:47,550 It was. 1130 00:43:47,590 --> 00:43:48,750 Having some alone time. 1131 00:43:48,790 --> 00:43:49,920 Yeah. 1132 00:43:49,960 --> 00:43:51,190 Being down on the waterfront. 1133 00:43:51,220 --> 00:43:52,260 Yeah. 1134 00:43:52,290 --> 00:43:53,730 The house just feels alive again. 1135 00:43:55,160 --> 00:43:56,960 And man, these cookies are good. 1136 00:43:57,000 --> 00:43:59,060 Do not tell nana I said that, please. 1137 00:43:59,100 --> 00:44:00,100 No! You can tell her. 1138 00:44:00,130 --> 00:44:02,770 They made them together, like the best of friends. 1139 00:44:02,800 --> 00:44:03,970 I know, I have no idea what happened 1140 00:44:04,000 --> 00:44:04,970 since this morning, 1141 00:44:05,010 --> 00:44:06,540 to make such a turn. 1142 00:44:06,570 --> 00:44:08,540 All nana said was that they realized 1143 00:44:08,580 --> 00:44:10,110 how much they had in common 1144 00:44:10,140 --> 00:44:11,740 and they "came to an arrangement". 1145 00:44:11,780 --> 00:44:13,140 Hey, it's a good thing. It'll take it. 1146 00:44:13,180 --> 00:44:14,880 Yeah! 1147 00:44:14,910 --> 00:44:17,920 I feel like nana's starting to wake up a bit. 1148 00:44:17,950 --> 00:44:21,320 And obviously, gloria's got her to embrace the holidays again. 1149 00:44:21,350 --> 00:44:22,620 Yeah, and then some. 1150 00:44:22,660 --> 00:44:24,290 You know... 1151 00:44:24,320 --> 00:44:25,490 Maybe we're all coming out 1152 00:44:25,530 --> 00:44:27,760 the other side of this dark period. 1153 00:44:27,790 --> 00:44:29,730 Yeah. Maybe. 1154 00:44:31,200 --> 00:44:33,500 [deep breath] you know, laurel... 1155 00:44:33,530 --> 00:44:35,170 Will. 1156 00:44:35,200 --> 00:44:37,800 We're just starting to feel good again, you know? 1157 00:44:37,840 --> 00:44:41,410 Let's not do anything that would disrupt that. 1158 00:44:42,480 --> 00:44:44,710 [♪♪♪] 1159 00:44:47,950 --> 00:44:49,450 good morning. Come on in! 1160 00:44:49,480 --> 00:44:50,450 Good morning. 1161 00:44:50,480 --> 00:44:52,420 Hello, helen! 1162 00:44:52,450 --> 00:44:55,350 We're going ballroom dancing today. 1163 00:44:55,390 --> 00:44:57,190 [laurel] wow! 1164 00:44:57,220 --> 00:44:58,620 Nana? 1165 00:44:59,860 --> 00:45:01,230 I'm going to change. 1166 00:45:02,700 --> 00:45:05,460 I certainly can't wear this to go dancing. 1167 00:45:08,030 --> 00:45:10,370 So is there anyone else we need to get gifts for? 1168 00:45:10,400 --> 00:45:11,800 Do you want me to pick up something for your father, 1169 00:45:11,840 --> 00:45:13,440 since you're gonna see him tonight? 1170 00:45:13,470 --> 00:45:16,440 Oh, no. No, we stopped doing gifts a long time ago. 1171 00:45:16,480 --> 00:45:18,340 That would just be weird. 1172 00:45:18,380 --> 00:45:21,110 Got it. And what do you want for christmas, mrs. Mccullough? 1173 00:45:21,150 --> 00:45:22,880 Assuming you're on the "nice" list. 1174 00:45:22,920 --> 00:45:25,280 [laughs] do not spend a lot of money on me. 1175 00:45:25,320 --> 00:45:27,850 What if I want to get you something special? 1176 00:45:27,890 --> 00:45:29,050 All I need for christmas 1177 00:45:29,090 --> 00:45:31,190 is for nana to be okay again. 1178 00:45:31,220 --> 00:45:32,620 Yeah. 1179 00:45:32,660 --> 00:45:33,860 She's on her way. 1180 00:45:33,890 --> 00:45:34,860 Don't worry. 1181 00:45:34,890 --> 00:45:36,630 I won't go too crazy on your gift this year. 1182 00:45:36,660 --> 00:45:38,630 Nothing with a comma in the price tag, I swear. 1183 00:45:38,670 --> 00:45:40,330 Okay. 1184 00:45:40,370 --> 00:45:42,430 Love you. Bye. 1185 00:45:45,370 --> 00:45:47,840 [♪♪♪] 1186 00:46:03,720 --> 00:46:05,620 they're so pretty. 1187 00:46:06,760 --> 00:46:08,490 Yes, they are. And my wife 1188 00:46:08,530 --> 00:46:10,030 would kill me if I spent that much. 1189 00:46:10,060 --> 00:46:12,030 Can't put a price tag on happiness. 1190 00:46:12,070 --> 00:46:13,660 Can I help you find something else? 1191 00:46:13,700 --> 00:46:15,870 No, thanks. I think I'm good. 1192 00:46:15,900 --> 00:46:18,240 There are sales going on in every section. 1193 00:46:18,270 --> 00:46:20,510 Very exciting stuff for everyone on your list. 1194 00:46:20,540 --> 00:46:22,610 Well, if I have any questions, I'll come and find you. 1195 00:46:22,640 --> 00:46:24,280 You should check out the children's section. 1196 00:46:24,310 --> 00:46:25,580 It'll blow your mind. 1197 00:46:25,610 --> 00:46:27,780 They're practically giving things away. 1198 00:46:27,810 --> 00:46:29,380 It's like... Pow! 1199 00:46:29,420 --> 00:46:31,550 I don't have children, so... 1200 00:46:31,580 --> 00:46:33,350 You don't? 1201 00:46:33,390 --> 00:46:35,390 No. 1202 00:46:35,420 --> 00:46:36,620 Are you sure? 1203 00:46:36,660 --> 00:46:37,860 So... 1204 00:46:37,890 --> 00:46:39,920 I didn't see you in here with your daughter the other day? 1205 00:46:39,960 --> 00:46:42,260 I don't have a daughter. Wasn't me. 1206 00:46:44,330 --> 00:46:46,230 You will. 1207 00:46:49,170 --> 00:46:51,240 I'm sorry, what was that you said? 1208 00:46:51,270 --> 00:46:53,070 I just said, if you need any help, come find me. 1209 00:46:53,110 --> 00:46:54,340 The name's mercy. 1210 00:46:55,640 --> 00:46:57,240 Okay. 1211 00:46:59,350 --> 00:47:01,280 [♪♪♪] 1212 00:47:02,520 --> 00:47:05,650 helen atwater! I can't believe my eyes! 1213 00:47:05,690 --> 00:47:07,420 And, contrary to popular opinion, 1214 00:47:07,450 --> 00:47:09,290 I'm still at 20/20 vision. 1215 00:47:09,320 --> 00:47:11,390 [woman] look at you. 1216 00:47:11,420 --> 00:47:13,560 And in a dress! 1217 00:47:13,590 --> 00:47:15,430 Who is this miracle worker that brought miss havisham 1218 00:47:15,460 --> 00:47:16,460 out of the house? 1219 00:47:16,500 --> 00:47:17,900 This is gloria, my-- 1220 00:47:17,930 --> 00:47:19,830 temporary helper! 1221 00:47:19,870 --> 00:47:22,270 Helen said that she wanted to come and see her friends 1222 00:47:22,300 --> 00:47:23,670 and I was all too happy to oblige. 1223 00:47:23,700 --> 00:47:26,070 So, let me guess. You're grace... 1224 00:47:26,110 --> 00:47:27,140 And you're shirley. 1225 00:47:28,340 --> 00:47:29,470 And you must be art. 1226 00:47:29,510 --> 00:47:30,810 I am art! 1227 00:47:30,840 --> 00:47:32,810 And it is a pleasure to meet you. 1228 00:47:32,850 --> 00:47:34,910 Any friend of helen's... 1229 00:47:34,950 --> 00:47:36,910 Shall we go in? I brought my dancing shoes. 1230 00:47:38,050 --> 00:47:40,620 [♪♪♪] 1231 00:47:41,720 --> 00:47:44,990 how did you know their names? I don't recall mentioning them. 1232 00:47:45,020 --> 00:47:47,460 Didn't you? Come on. 1233 00:47:47,490 --> 00:47:49,760 Let's go bust a move, helen. 1234 00:47:49,800 --> 00:47:50,760 Let's go. 1235 00:47:52,400 --> 00:47:54,200 [♪♪♪] 1236 00:47:54,230 --> 00:47:55,330 [art] shall we dance? 1237 00:47:55,370 --> 00:47:57,600 I'm afraid I'm a bit rusty. 1238 00:47:57,640 --> 00:47:58,970 I'll be gentle. 1239 00:47:59,010 --> 00:47:59,970 All right. 1240 00:48:00,010 --> 00:48:02,710 It comes back to you. It's like riding a bike. 1241 00:48:02,740 --> 00:48:04,480 Which I haven't done since '89, 1242 00:48:04,510 --> 00:48:07,710 so maybe it's not the best example. 1243 00:48:07,750 --> 00:48:10,180 [helen chuckles] 1244 00:48:10,220 --> 00:48:12,520 I'm sorry I haven't been by since the funeral. 1245 00:48:12,550 --> 00:48:14,820 Oh. It's okay, art. 1246 00:48:14,850 --> 00:48:17,860 I know how important robert was to you. 1247 00:48:20,360 --> 00:48:23,660 After margie passed... 1248 00:48:23,700 --> 00:48:25,630 I didn't want to see anyone. 1249 00:48:25,670 --> 00:48:28,830 I couldn't take those people giving me that look anymore. 1250 00:48:28,870 --> 00:48:29,970 [helen chuckles] 1251 00:48:30,000 --> 00:48:33,240 I know that exact look. 1252 00:48:33,270 --> 00:48:35,810 It's mixture of pity and sympathy. 1253 00:48:37,040 --> 00:48:39,740 I don't need anyone fussing over me. 1254 00:48:39,780 --> 00:48:41,480 Oh, I hated the fuss. 1255 00:48:41,510 --> 00:48:44,750 I can get my own plate of food, thank you. 1256 00:48:44,780 --> 00:48:45,720 [helen laughs] 1257 00:48:45,750 --> 00:48:46,720 exactly. 1258 00:48:49,020 --> 00:48:50,720 It gets easier. 1259 00:48:50,760 --> 00:48:52,990 With time. 1260 00:48:53,030 --> 00:48:55,230 I'm counting on it. 1261 00:48:56,300 --> 00:48:58,460 [♪♪♪] 1262 00:49:06,070 --> 00:49:08,040 [♪♪♪] 1263 00:49:08,070 --> 00:49:10,440 hi, dad. 1264 00:49:10,480 --> 00:49:12,010 Hi. 1265 00:49:12,050 --> 00:49:13,680 Oh. 1266 00:49:17,150 --> 00:49:18,780 Oh, thanks. 1267 00:49:22,360 --> 00:49:24,390 This is nice. 1268 00:49:24,420 --> 00:49:26,060 Yeah. Um, I'm glad you like it. 1269 00:49:26,090 --> 00:49:28,290 So... 1270 00:49:28,330 --> 00:49:30,460 How are you? How's will? 1271 00:49:30,500 --> 00:49:31,560 -Nana? -Good. Yeah. 1272 00:49:31,600 --> 00:49:33,800 You know, everybody's... Good. 1273 00:49:33,830 --> 00:49:34,730 Just hanging in there. 1274 00:49:34,770 --> 00:49:36,300 Good. 1275 00:49:36,340 --> 00:49:37,170 That's, uh, good. 1276 00:49:37,200 --> 00:49:38,970 Let's not beat around the bush, dad. 1277 00:49:39,010 --> 00:49:41,410 Why don't we just address the elephant in the room? 1278 00:49:41,440 --> 00:49:43,210 Why am I here? That's what you want to know. 1279 00:49:43,240 --> 00:49:45,710 Well, I mean, you're here to see clients. 1280 00:49:45,750 --> 00:49:47,810 There's no client, laurel. 1281 00:49:47,850 --> 00:49:49,110 I wanted to see you. 1282 00:49:49,150 --> 00:49:52,550 You know, that's the first time that you've ever come to see me, 1283 00:49:52,590 --> 00:49:54,120 without piggy-backing on a business trip? 1284 00:49:55,720 --> 00:49:57,390 I don't think that's true. 1285 00:49:57,420 --> 00:49:59,560 I mean, we've spent plenty of time together over the years. 1286 00:49:59,590 --> 00:50:00,590 One week, during the summer. 1287 00:50:00,630 --> 00:50:03,960 And I came to you every time. 1288 00:50:07,100 --> 00:50:09,330 Elina started therapy, 1289 00:50:09,370 --> 00:50:12,570 and told me I wasn't present during her childhood. 1290 00:50:12,610 --> 00:50:15,240 You want me to tell you you were a great father? 1291 00:50:15,270 --> 00:50:18,040 No. No. No, no. I'm... 1292 00:50:18,080 --> 00:50:20,750 I'm here to say I'm sorry I wasn't. 1293 00:50:22,550 --> 00:50:24,280 I mean, I was for elina. 1294 00:50:24,320 --> 00:50:25,750 I'm not quite sure what she's talking about, 1295 00:50:25,790 --> 00:50:28,120 but I... I didn't do right by you, laurel. 1296 00:50:28,150 --> 00:50:29,490 No. You did not. 1297 00:50:31,290 --> 00:50:32,990 You made me feel replaceable. 1298 00:50:35,060 --> 00:50:36,660 Like mom was replaceable. 1299 00:50:41,930 --> 00:50:44,170 Ahem. Here. 1300 00:50:48,010 --> 00:50:50,110 Open it. 1301 00:50:53,750 --> 00:50:54,710 [gasping, tearful] 1302 00:50:54,750 --> 00:50:56,750 [astonished chuckle] 1303 00:50:56,780 --> 00:51:00,550 I thought this was lost or given away or something. 1304 00:51:00,590 --> 00:51:02,120 I thought so, too, 1305 00:51:02,160 --> 00:51:05,120 but I was cleaning out the attic last week, 1306 00:51:05,160 --> 00:51:07,830 and there it was, behind some boxes in the corner, 1307 00:51:07,860 --> 00:51:08,830 just sitting there, looking at me. 1308 00:51:08,860 --> 00:51:12,260 You know, its wonky head, cocked to one side-- 1309 00:51:12,300 --> 00:51:14,200 [both laughing] 1310 00:51:15,230 --> 00:51:17,740 your mother loved making those things with you. 1311 00:51:17,770 --> 00:51:18,770 [laurel chuckles] 1312 00:51:18,810 --> 00:51:20,440 they were ... Awful... 1313 00:51:22,180 --> 00:51:23,740 ...But there's nothing she loved more. 1314 00:51:23,780 --> 00:51:25,440 I know. Me too. 1315 00:51:25,480 --> 00:51:28,410 It's one of my absolute favorite memories of her. 1316 00:51:28,450 --> 00:51:30,450 I don't have many. 1317 00:51:32,820 --> 00:51:34,490 It's the strangest thing. 1318 00:51:34,520 --> 00:51:36,750 I saw it 1319 00:51:36,790 --> 00:51:39,560 and I just felt like I needed to get it to you. 1320 00:51:41,460 --> 00:51:43,160 And to apologize 1321 00:51:43,200 --> 00:51:45,160 for not taking better care with it. 1322 00:51:46,730 --> 00:51:49,500 With all her things... 1323 00:51:49,540 --> 00:51:52,270 Her memory. 1324 00:51:52,310 --> 00:51:53,870 Wow. I just-- I feel like 1325 00:51:53,910 --> 00:51:56,440 I have a part of her that was lost. 1326 00:51:58,010 --> 00:52:01,150 This means so much to me. Thank you. 1327 00:52:03,580 --> 00:52:07,520 I'm sorry I didn't know how to be what you needed. 1328 00:52:07,550 --> 00:52:09,950 I didn't know how to get through the grief myself-- 1329 00:52:09,990 --> 00:52:11,920 how could I possibly know what a six-year-old needed? 1330 00:52:13,160 --> 00:52:14,530 Nana and pop did. 1331 00:52:14,560 --> 00:52:17,030 And I'm grateful to them for that. 1332 00:52:18,730 --> 00:52:21,300 How can I make it up to you? 1333 00:52:24,240 --> 00:52:25,740 Why don't we start with dinner? 1334 00:52:25,770 --> 00:52:28,740 Oh, yes. That would be good. 1335 00:52:28,770 --> 00:52:30,470 [chuckling] 1336 00:52:30,510 --> 00:52:32,380 and one more thing-- 1337 00:52:32,410 --> 00:52:36,810 if elina thinks that you weren't there for her, 1338 00:52:36,850 --> 00:52:38,280 hear her out. 1339 00:52:39,390 --> 00:52:40,380 Her feelings are real. 1340 00:52:42,050 --> 00:52:44,690 [♪♪♪] 1341 00:52:48,030 --> 00:52:51,100 [record plays quietly] 1342 00:52:51,130 --> 00:52:53,230 what are you guys doing in here? 1343 00:52:53,270 --> 00:52:55,330 We're going to the quilting club tomorrow 1344 00:52:55,370 --> 00:52:56,730 and helen is going to teach me 1345 00:52:56,770 --> 00:52:58,900 how to make a proper quilt with these. 1346 00:52:58,940 --> 00:53:00,440 Among other things, 1347 00:53:00,470 --> 00:53:02,610 but you'll have to wait till christmas 1348 00:53:02,640 --> 00:53:03,540 till you see it. 1349 00:53:03,580 --> 00:53:06,010 Well, christmas is only five days away. 1350 00:53:06,050 --> 00:53:07,040 Oh, well, you know me. 1351 00:53:07,080 --> 00:53:09,880 That's all I need when I get the gang together. 1352 00:53:09,920 --> 00:53:12,120 I love that you're getting the gang together again. 1353 00:53:12,150 --> 00:53:13,720 Hey. How was dinner? 1354 00:53:13,750 --> 00:53:16,250 It was actually really good. 1355 00:53:16,290 --> 00:53:17,690 He did want to apologize. 1356 00:53:17,720 --> 00:53:19,520 -Hmm. -And... 1357 00:53:19,560 --> 00:53:21,360 He brought me this. 1358 00:53:21,390 --> 00:53:22,630 No way! 1359 00:53:22,660 --> 00:53:25,060 The long-lost angel returns home? 1360 00:53:25,100 --> 00:53:26,230 You're kidding me. 1361 00:53:26,270 --> 00:53:28,870 These things have a way of turning up. 1362 00:53:28,900 --> 00:53:30,600 He said that he found it 1363 00:53:30,640 --> 00:53:32,070 in some far corner of the attic, 1364 00:53:32,100 --> 00:53:33,700 like it was taunting him, 1365 00:53:33,740 --> 00:53:36,870 and it helped show him the error of his ways... 1366 00:53:38,980 --> 00:53:42,280 ...So maybe mom was right, maybe it is my guardian angel, 1367 00:53:42,320 --> 00:53:45,580 even without its googly eyes. 1368 00:53:45,620 --> 00:53:46,820 Let's put her on the tree! 1369 00:53:46,850 --> 00:53:48,090 Let's do it! 1370 00:53:48,120 --> 00:53:49,420 Great idea. 1371 00:53:49,460 --> 00:53:52,260 [♪♪♪] 1372 00:53:53,330 --> 00:53:54,290 allow me-- 1373 00:53:54,330 --> 00:53:55,290 -thank you. -...My lady. 1374 00:53:55,330 --> 00:53:56,360 Kind sir. 1375 00:53:58,330 --> 00:54:00,760 There we go. 1376 00:54:00,800 --> 00:54:02,930 An angel in your house, they say, 1377 00:54:02,970 --> 00:54:04,770 will guide your family night and day. 1378 00:54:06,770 --> 00:54:09,870 I feel like I read that on a poster in Sunday school. 1379 00:54:13,110 --> 00:54:16,110 Gloria, will you come to candlelight mass with us 1380 00:54:16,150 --> 00:54:17,010 on christmas eve? 1381 00:54:17,050 --> 00:54:18,920 Nana. 1382 00:54:18,950 --> 00:54:21,420 Gloria probably doesn't want to be working on christmas eve. 1383 00:54:21,450 --> 00:54:24,460 She probably wants to spend it with family or friends? Gabe? 1384 00:54:24,490 --> 00:54:25,790 There's plenty of time for loved ones. 1385 00:54:25,830 --> 00:54:27,520 A candlelight mass 1386 00:54:27,560 --> 00:54:29,760 is an invitation I couldn't possibly refuse. 1387 00:54:31,060 --> 00:54:33,160 What about you? Will you come? 1388 00:54:34,100 --> 00:54:36,770 I just-- well, I need to just concentrate 1389 00:54:36,800 --> 00:54:38,270 on the kids' performance, 1390 00:54:38,300 --> 00:54:40,100 and then I'll worry about christmas eve. 1391 00:54:40,140 --> 00:54:42,040 I'm gonna, um, make some tea. 1392 00:54:42,070 --> 00:54:43,810 Do you guys want any? 1393 00:54:43,840 --> 00:54:46,510 Uh, I'll help. 1394 00:54:46,550 --> 00:54:48,110 Okay. 1395 00:54:51,380 --> 00:54:52,480 Good! 1396 00:54:52,520 --> 00:54:54,950 Now that I have you alone... 1397 00:54:54,990 --> 00:54:56,450 I think gloria-- 1398 00:54:56,490 --> 00:54:57,550 "mrs. Miracle"-- 1399 00:54:57,590 --> 00:54:58,720 yeah? 1400 00:54:58,760 --> 00:54:59,590 ...Is an angel. 1401 00:54:59,630 --> 00:55:02,490 Oh! Good. I think she's an angel, too. 1402 00:55:02,530 --> 00:55:04,060 No, laurel! 1403 00:55:04,100 --> 00:55:08,030 I mean, a real live angel... Come to earth. 1404 00:55:09,570 --> 00:55:12,940 Wow. Think about what you're saying. 'kay? 1405 00:55:14,070 --> 00:55:16,310 Well, you cannot deny 1406 00:55:16,340 --> 00:55:18,580 that strange things have happened since she arrived. 1407 00:55:18,610 --> 00:55:20,240 What things? 1408 00:55:20,280 --> 00:55:23,480 For one thing, snickerdoodles on the first day? 1409 00:55:24,920 --> 00:55:27,750 Coincidence? I think not. 1410 00:55:27,790 --> 00:55:32,560 And she knew all about grace and shirley and art, 1411 00:55:32,590 --> 00:55:35,190 and I have never mentioned them to her. Have you? 1412 00:55:35,230 --> 00:55:37,860 I... No, I don't think so. 1413 00:55:37,900 --> 00:55:39,060 Maybe will has? 1414 00:55:41,070 --> 00:55:43,070 And her car! A '56 fairlane? 1415 00:55:43,100 --> 00:55:45,070 I know, she does have really good taste. 1416 00:55:45,100 --> 00:55:46,170 Pop's taste! 1417 00:55:46,210 --> 00:55:49,670 And now your mother's angel has suddenly resurfaced! 1418 00:55:49,710 --> 00:55:51,540 She called that days ago. 1419 00:55:51,580 --> 00:55:54,610 Nana. Nana, none of this means what you're saying. 1420 00:55:54,650 --> 00:55:57,680 She always knows just what we need. 1421 00:55:57,720 --> 00:56:00,250 Yeah, because she's good at her job. 1422 00:56:00,290 --> 00:56:03,350 Laurel, open your mind for just a moment. 1423 00:56:04,490 --> 00:56:05,920 You used to believe. 1424 00:56:05,960 --> 00:56:08,860 I don't believe in angels anymore, nana. 1425 00:56:10,260 --> 00:56:12,630 That's okay. 1426 00:56:12,670 --> 00:56:15,570 Because I think they still believe in you. 1427 00:56:18,170 --> 00:56:20,270 [chuckling] 1428 00:56:49,440 --> 00:56:51,770 so what if your grandmother believes it? 1429 00:56:51,800 --> 00:56:52,740 I mean, look at her. She's come alive. 1430 00:56:54,210 --> 00:56:55,710 What's the harm in thinking 1431 00:56:55,740 --> 00:56:59,280 something a little out there, you know? 1432 00:56:59,310 --> 00:57:01,180 I just hope that, in her grief, 1433 00:57:01,210 --> 00:57:03,510 she hasn't lost her grip on reality. 1434 00:57:03,550 --> 00:57:05,420 No, I think it's actually the opposite. 1435 00:57:05,450 --> 00:57:06,280 She's getting it back. 1436 00:57:06,320 --> 00:57:08,420 I mean, she's thinking to the future. 1437 00:57:08,450 --> 00:57:11,050 Maybe you could do some of that, too? 1438 00:57:12,260 --> 00:57:13,860 That's not fair, will. 1439 00:57:15,330 --> 00:57:17,030 [helen] it was the most vivid dream. 1440 00:57:18,130 --> 00:57:21,730 It was like robert was right there in the room with me. 1441 00:57:21,770 --> 00:57:23,570 Because he was. 1442 00:57:23,600 --> 00:57:24,700 In your heart. 1443 00:57:24,740 --> 00:57:26,100 After mercy passed, 1444 00:57:26,140 --> 00:57:27,770 I used to talk to her all the time, 1445 00:57:27,810 --> 00:57:30,270 and I'd like to think she heard all of it. 1446 00:57:30,310 --> 00:57:32,510 "mercy"? That-- that was your daughter's name? 1447 00:57:34,350 --> 00:57:36,810 That's a... That's a very pretty name. 1448 00:57:36,850 --> 00:57:38,120 All right, well, 1449 00:57:38,150 --> 00:57:39,450 I gotta dash off and prep for tonight, 1450 00:57:39,490 --> 00:57:41,750 and get my classroom ready for winter camp, 1451 00:57:41,790 --> 00:57:43,320 but it's gonna be quite the show. 1452 00:57:43,360 --> 00:57:45,120 I'll see you there? 1453 00:57:45,160 --> 00:57:47,930 If only so I can say "I knew you back when," 1454 00:57:47,960 --> 00:57:49,560 before the show went to broadway. 1455 00:57:51,930 --> 00:57:52,900 See ya. 1456 00:57:55,430 --> 00:57:56,700 We should get her flowers. 1457 00:57:58,270 --> 00:58:00,340 You know, even better, 1458 00:58:00,370 --> 00:58:02,310 I saw this pair of earrings I know she'd love, 1459 00:58:02,340 --> 00:58:04,110 but I promised I wouldn't spend too much 1460 00:58:04,140 --> 00:58:05,080 on her christmas present. 1461 00:58:05,110 --> 00:58:07,480 Technically, it's not a christmas present, 1462 00:58:07,510 --> 00:58:09,750 so it's actually not against the rules. 1463 00:58:09,780 --> 00:58:11,580 Semantics, but I like it. 1464 00:58:11,620 --> 00:58:12,920 Why don't we split it? 1465 00:58:12,950 --> 00:58:16,190 Well, she does so much for everyone else. 1466 00:58:16,220 --> 00:58:17,920 I would like to do something nice for her. 1467 00:58:17,960 --> 00:58:19,660 Deal. 1468 00:58:19,690 --> 00:58:21,630 I'd like to see her smiling again. 1469 00:58:21,660 --> 00:58:23,960 Sure does look good on you. 1470 00:58:24,000 --> 00:58:25,160 [chuckling] 1471 00:58:25,200 --> 00:58:26,860 oh! 1472 00:58:26,900 --> 00:58:29,470 [♪♪♪] 1473 00:58:32,000 --> 00:58:34,100 "a quilt is bits and pieces, 1474 00:58:34,140 --> 00:58:35,610 joy and sorrow, 1475 00:58:35,640 --> 00:58:37,840 stitched with loving care." 1476 00:58:37,880 --> 00:58:39,980 I like mine to tell a story. 1477 00:58:40,010 --> 00:58:41,550 And what story are we telling here? 1478 00:58:41,580 --> 00:58:43,550 A story of love. 1479 00:58:43,580 --> 00:58:47,280 Well, christmas was always our happiest time, 1480 00:58:47,320 --> 00:58:48,890 so I'll add that in, 1481 00:58:48,920 --> 00:58:52,460 while honoring those no longer with us. 1482 00:58:53,490 --> 00:58:54,790 This is 1483 00:58:54,830 --> 00:58:58,300 a piece of my daughter kelly's baby blanket. 1484 00:58:58,330 --> 00:59:00,330 [chuckling] 1485 00:59:00,370 --> 00:59:04,700 this is from a pair of jonathan's footie pajamas. 1486 00:59:06,240 --> 00:59:08,040 Oh, a scarf I wore, 1487 00:59:08,070 --> 00:59:10,240 when I rode in robert's fairlane. 1488 00:59:10,280 --> 00:59:11,710 [chuckling] 1489 00:59:11,740 --> 00:59:15,050 oh, this is his favorite flannel shirt. 1490 00:59:15,080 --> 00:59:17,010 Mm. [inhales deeply] 1491 00:59:17,050 --> 00:59:19,350 it still smells like him. 1492 00:59:19,390 --> 00:59:22,250 I think it's beautiful-- the quilt and the sentiment. 1493 00:59:22,290 --> 00:59:25,590 And I'll add in... 1494 00:59:25,620 --> 00:59:28,690 This holiday embroidery. 1495 00:59:28,730 --> 00:59:30,730 I mean, um... 1496 00:59:30,760 --> 00:59:32,200 You'll be going back at some point, 1497 00:59:32,230 --> 00:59:35,200 to wherever it is you came from. 1498 00:59:35,230 --> 00:59:37,030 Where did you say that was from? 1499 00:59:37,070 --> 00:59:39,670 Cleveland. And I suppose you're not wrong. 1500 00:59:39,710 --> 00:59:42,670 Then we'll always remember you with this quilt. 1501 00:59:42,710 --> 00:59:44,010 Mrs. Merkel, 1502 00:59:44,040 --> 00:59:46,780 who came into our lives one christmas 1503 00:59:46,810 --> 00:59:50,080 and helped us find our way back to ourselves. 1504 00:59:50,120 --> 00:59:53,120 And I believe laurel is on the cusp of this also. 1505 00:59:53,150 --> 00:59:55,990 It's always darkest before the dawn. 1506 00:59:57,990 --> 01:00:00,360 [♪♪♪] 1507 01:00:02,430 --> 01:00:03,360 hi. 1508 01:00:03,400 --> 01:00:05,800 Did you want to see something in the case? 1509 01:00:05,830 --> 01:00:08,270 Actually, I'd like to buy those earrings right there, 1510 01:00:08,300 --> 01:00:10,230 but is mercy around? She helped me the other day. 1511 01:00:10,270 --> 01:00:11,870 I'd love to get her the commission. 1512 01:00:11,900 --> 01:00:14,200 I'm sorry. We don't have anyone named "mercy" working here. 1513 01:00:14,240 --> 01:00:15,740 Are you sure? I was just here. 1514 01:00:15,770 --> 01:00:16,810 I'm the floor manager, 1515 01:00:16,840 --> 01:00:19,140 and I don't have anyone by that name on my staff. 1516 01:00:19,180 --> 01:00:20,710 I could've sworn she said mercy, 1517 01:00:20,750 --> 01:00:21,880 but maybe I got it wrong. 1518 01:00:21,910 --> 01:00:23,150 Is it marcy? 1519 01:00:23,180 --> 01:00:25,780 Murray? I don't know, myrna? 1520 01:00:25,820 --> 01:00:26,880 No. 1521 01:00:26,920 --> 01:00:28,320 But whoever it was, 1522 01:00:28,350 --> 01:00:30,050 she clearly gave you great service, 1523 01:00:30,090 --> 01:00:33,390 and I love to hear that about my employees. 1524 01:00:33,430 --> 01:00:35,290 Hmm. 1525 01:00:36,500 --> 01:00:37,730 ♪ dashing through the snow ♪ 1526 01:00:37,760 --> 01:00:39,960 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1527 01:00:40,000 --> 01:00:42,070 ♪ o'er the fields we go ♪ 1528 01:00:42,100 --> 01:00:44,130 ♪ laughing all the way ha, ha, ha! ♪ 1529 01:00:44,170 --> 01:00:45,570 ♪ bells on bobtails ring ♪ 1530 01:00:45,600 --> 01:00:47,940 ♪ making spirits bright ♪ 1531 01:00:47,970 --> 01:00:49,740 ♪ what fun it is to ride ♪ 1532 01:00:49,780 --> 01:00:51,940 ♪ and sing a sleighing song tonight ♪ 1533 01:00:51,980 --> 01:00:54,310 ♪ oh! Jingle bells jingle bells ♪ 1534 01:00:54,350 --> 01:00:56,250 ♪ jingle all the way ♪ 1535 01:00:56,280 --> 01:00:58,120 ♪ oh, what fun it is to ride ♪ 1536 01:00:58,150 --> 01:01:01,590 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 1537 01:01:01,620 --> 01:01:02,690 whoo! 1538 01:01:02,720 --> 01:01:04,420 Oh. 1539 01:01:05,690 --> 01:01:07,490 ♪ ...Six geese a-laying ♪ 1540 01:01:07,530 --> 01:01:09,890 ♪ five balls of string ♪ 1541 01:01:11,400 --> 01:01:14,030 ♪ four calling birds three french hens ♪ 1542 01:01:14,070 --> 01:01:15,630 ♪ two turtle doves ♪ 1543 01:01:15,670 --> 01:01:19,770 ♪ and a partridge in a pear tree ♪ 1544 01:01:19,810 --> 01:01:22,440 [crowd cheers] 1545 01:01:22,470 --> 01:01:23,470 bravo! Bravo! 1546 01:01:23,510 --> 01:01:24,510 [applauding] 1547 01:01:24,540 --> 01:01:27,110 take a bow! 1548 01:01:27,150 --> 01:01:28,680 Thank you! 1549 01:01:28,710 --> 01:01:30,510 And that's our show! 1550 01:01:30,550 --> 01:01:32,220 Thank you so much for coming 1551 01:01:32,250 --> 01:01:33,850 and baking and supporting these guys 1552 01:01:33,890 --> 01:01:35,150 and all their hard work. 1553 01:01:35,190 --> 01:01:36,390 Thank you so much. 1554 01:01:36,420 --> 01:01:37,720 Hold up! 1555 01:01:37,760 --> 01:01:39,660 Uh, not so fast! We have something for you-- 1556 01:01:39,690 --> 01:01:41,060 -aww! -...Mrs. Mccullough. 1557 01:01:41,090 --> 01:01:43,630 A "thank you" for bringing back the holiday show. 1558 01:01:43,660 --> 01:01:44,830 When did you do this? 1559 01:01:44,860 --> 01:01:46,060 You spent a lot of time 1560 01:01:46,100 --> 01:01:48,130 rehearsing with the other classes. 1561 01:01:48,170 --> 01:01:50,330 Oh! Thank you, guys. I love it. I love it. 1562 01:01:50,370 --> 01:01:53,640 And I love all of you. You did such a great job. 1563 01:01:53,670 --> 01:01:55,640 [all applauding] 1564 01:01:57,010 --> 01:01:59,480 she was meant to be a parent, will. 1565 01:01:59,510 --> 01:02:00,840 [will] you don't have to tell me that. 1566 01:02:00,880 --> 01:02:01,850 Don't despair. 1567 01:02:01,880 --> 01:02:04,380 The child that's meant for you will find you, 1568 01:02:04,420 --> 01:02:05,780 when you're meant to be together. 1569 01:02:07,050 --> 01:02:08,990 Well, very well, then. 1570 01:02:09,020 --> 01:02:11,050 Let's go congratulate her and give her those earrings. 1571 01:02:11,090 --> 01:02:13,860 Oh. 1572 01:02:13,890 --> 01:02:15,860 [♪♪♪] 1573 01:02:18,030 --> 01:02:19,400 [laughter] 1574 01:02:19,430 --> 01:02:21,000 now, that's a neck pillow. 1575 01:02:21,030 --> 01:02:22,500 [laughter] 1576 01:02:23,700 --> 01:02:25,170 "I can't be held responsible 1577 01:02:25,200 --> 01:02:27,370 for what my face does when you talk." 1578 01:02:27,410 --> 01:02:28,370 [laughter] 1579 01:02:28,410 --> 01:02:30,410 I'm gonna walk around the office like this. 1580 01:02:30,440 --> 01:02:32,410 [laughter] 1581 01:02:32,440 --> 01:02:33,680 all right. Who's next? Will? 1582 01:02:33,710 --> 01:02:35,380 Okay, here I go. Ready? 1583 01:02:36,580 --> 01:02:38,010 Yeah, hot. Hot. That one. That one. 1584 01:02:38,050 --> 01:02:39,750 Ah-hah. 1585 01:02:42,650 --> 01:02:45,020 Cigars? 1586 01:02:45,060 --> 01:02:47,190 Tara didn't want to know the gender in advance 1587 01:02:47,230 --> 01:02:49,260 when tyler was born, so I bought both, 1588 01:02:49,290 --> 01:02:50,360 and this was the perfect opportunity 1589 01:02:50,400 --> 01:02:52,960 to get rid of it. 1590 01:02:53,000 --> 01:02:54,870 Hey, those might come in handy soon. Hmm? 1591 01:02:56,000 --> 01:02:57,670 You never know. 1592 01:03:03,110 --> 01:03:04,070 [door opens] 1593 01:03:06,950 --> 01:03:09,250 hey. You all alone in here? 1594 01:03:09,280 --> 01:03:11,210 Helen is napping. Busy day. 1595 01:03:11,250 --> 01:03:13,080 We went shopping. 1596 01:03:13,120 --> 01:03:15,150 And that zumba is no joke. 1597 01:03:15,190 --> 01:03:17,150 Every inch of my body is hurting. 1598 01:03:17,190 --> 01:03:19,090 Well, I appreciate you enduring all that pain for her. 1599 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 Thank you for today, gloria. 1600 01:03:21,160 --> 01:03:22,030 Are you all right, will? 1601 01:03:23,160 --> 01:03:25,060 You believe in signs, right? 1602 01:03:25,100 --> 01:03:26,930 Absolutely! 1603 01:03:26,970 --> 01:03:29,270 They're all around us, if our eyes are open to them. 1604 01:03:35,040 --> 01:03:37,910 This is from the office white elephant party today. 1605 01:03:37,940 --> 01:03:41,510 And then there was this-this salesgirl I had... 1606 01:03:41,550 --> 01:03:43,350 I-I don't know. 1607 01:03:43,380 --> 01:03:45,980 I swear, it's like the universe is taunting me. 1608 01:03:46,020 --> 01:03:48,250 I don't think the universe is capable of that, 1609 01:03:48,290 --> 01:03:51,420 but there can be messages in our experiences. 1610 01:03:51,460 --> 01:03:54,860 All the messages I'm receiving are reinforcing all that I want, 1611 01:03:54,890 --> 01:03:55,960 but can't have. 1612 01:03:55,990 --> 01:03:57,960 It just feels so unfair. 1613 01:03:59,300 --> 01:04:01,460 You know, with jonathan, we were a family. 1614 01:04:01,500 --> 01:04:03,700 There was so much joy in this house 1615 01:04:03,740 --> 01:04:06,870 and I am so ready to bring that joy back in. 1616 01:04:06,910 --> 01:04:08,340 Does laurel know how you feel? 1617 01:04:08,370 --> 01:04:10,270 I think I've been pretty vocal about it, 1618 01:04:10,310 --> 01:04:13,510 and she's been pretty vocal about her feelings. 1619 01:04:13,550 --> 01:04:14,480 Hey. 1620 01:04:14,510 --> 01:04:16,950 There's some people caroling down our street 1621 01:04:16,980 --> 01:04:18,450 and they don't seem to know any of the words, 1622 01:04:18,480 --> 01:04:21,590 I think we need to join them and rescue them. 1623 01:04:22,860 --> 01:04:25,090 Very well, then. I'll go get helen. 1624 01:04:26,390 --> 01:04:28,560 All right, I'll go get a jacket. 1625 01:04:28,590 --> 01:04:29,690 Yeah. 1626 01:04:33,900 --> 01:04:36,970 [carolers] ♪ o come let us adore him ♪ 1627 01:04:37,000 --> 01:04:40,440 ♪ christ the lord ♪ 1628 01:04:42,170 --> 01:04:43,970 hey. 1629 01:04:44,010 --> 01:04:45,040 Are you okay? 1630 01:04:45,080 --> 01:04:47,210 Yeah. Yeah, I'm good, will. 1631 01:04:48,580 --> 01:04:49,650 Okay. 1632 01:04:49,680 --> 01:04:51,380 How about the next one is a little bit more upbeat? 1633 01:04:51,420 --> 01:04:54,080 Uh, "joy to the world!" 1634 01:04:54,120 --> 01:04:55,490 joy is so infectious. -♪ joy to the world... ♪ 1635 01:04:55,520 --> 01:04:57,650 that's why it's my preferred emotion. 1636 01:04:57,690 --> 01:04:58,920 ♪ the lord is come ♪ 1637 01:04:58,960 --> 01:05:02,630 ♪ let earth receive her king ♪ 1638 01:05:03,800 --> 01:05:05,830 ♪ let ev'ry heart ♪ 1639 01:05:05,860 --> 01:05:08,770 ♪ prepare him room ♪ 1640 01:05:08,800 --> 01:05:09,730 [gloria] laurel! 1641 01:05:09,770 --> 01:05:10,800 Hi! 1642 01:05:10,840 --> 01:05:12,940 Getting something stronger than you have at home? 1643 01:05:12,970 --> 01:05:14,600 Yeah, I've got some last-minute shopping to do, 1644 01:05:14,640 --> 01:05:16,840 so I figured I'd caffeinate myself first. 1645 01:05:16,880 --> 01:05:17,840 I was just picking up 1646 01:05:17,880 --> 01:05:19,680 some treats for your grandmother this morning. 1647 01:05:19,710 --> 01:05:20,810 That's nice of you. 1648 01:05:20,850 --> 01:05:23,180 Thank you for all that you're doing for her, really. 1649 01:05:23,220 --> 01:05:24,250 It's my pleasure. 1650 01:05:24,280 --> 01:05:25,580 In service to others, 1651 01:05:25,620 --> 01:05:27,480 we're always personally rewarded. 1652 01:05:29,590 --> 01:05:31,250 Come and sit with me for a moment. 1653 01:05:32,390 --> 01:05:34,520 Okay. Sure. 1654 01:05:36,760 --> 01:05:39,200 [laurel exhales deeply] 1655 01:05:39,230 --> 01:05:41,130 your seemed to have a very heavy heart 1656 01:05:41,170 --> 01:05:42,730 the other night during caroling. 1657 01:05:42,770 --> 01:05:44,430 Oh, I'm fine. I'm fine. 1658 01:05:44,470 --> 01:05:46,400 As long as nana's good, I'm good. 1659 01:05:49,010 --> 01:05:50,310 [she sighs] 1660 01:05:50,340 --> 01:05:51,910 I overheard you and will talking 1661 01:05:51,940 --> 01:05:53,180 before we went outside that night. 1662 01:05:54,580 --> 01:05:56,050 You heard him, gloria. 1663 01:05:56,080 --> 01:05:57,950 I can't give him what he wants 1664 01:05:57,980 --> 01:05:59,780 and I wonder if I'm wasting his life. 1665 01:05:59,820 --> 01:06:01,320 You don't really believe that? 1666 01:06:01,350 --> 01:06:05,060 We tried so hard, gloria, for years, 1667 01:06:05,090 --> 01:06:06,990 and I can't help 1668 01:06:07,030 --> 01:06:08,430 but feel like there's something wrong with me, 1669 01:06:08,460 --> 01:06:10,790 like somehow I failed him. 1670 01:06:10,830 --> 01:06:12,760 None of this is your fault. 1671 01:06:12,800 --> 01:06:14,660 You say to focus on the joy, right? 1672 01:06:14,700 --> 01:06:16,900 Look to the future. See the good. 1673 01:06:16,940 --> 01:06:17,970 I want to do that. 1674 01:06:18,000 --> 01:06:19,270 I just don't know how to do that. 1675 01:06:19,300 --> 01:06:21,070 How do you do that? 1676 01:06:21,110 --> 01:06:24,740 Well, I've only been around for a week or so, 1677 01:06:24,780 --> 01:06:26,510 but it doesn't take long to see 1678 01:06:26,550 --> 01:06:28,610 that you take on everyone's burdens-- 1679 01:06:28,650 --> 01:06:31,410 helen's, will's, your own. 1680 01:06:31,450 --> 01:06:33,480 You don't have to shoulder the responsibility 1681 01:06:33,520 --> 01:06:35,650 of everything that goes wrong. 1682 01:06:35,690 --> 01:06:38,590 That's what family is all about-- 1683 01:06:38,620 --> 01:06:40,120 weathering the storm together. 1684 01:06:41,530 --> 01:06:43,860 It seems that will and helen 1685 01:06:43,900 --> 01:06:46,830 may be moving into the sunshine. 1686 01:06:46,870 --> 01:06:50,070 Perhaps you could consider joining them there. 1687 01:06:53,710 --> 01:06:58,610 I think I have mastered it, and I'll show it to art today. 1688 01:07:00,410 --> 01:07:02,980 [♪♪♪] 1689 01:07:03,020 --> 01:07:05,020 helen, you've mastered everything, 1690 01:07:05,050 --> 01:07:07,650 and I can't continue to take your money. 1691 01:07:07,690 --> 01:07:09,190 You don't need me. 1692 01:07:09,220 --> 01:07:10,820 You're taking care of yourself. 1693 01:07:10,860 --> 01:07:11,650 Your wrist is healing. 1694 01:07:11,690 --> 01:07:13,360 You've got your friends. 1695 01:07:13,390 --> 01:07:14,890 So, I'll be leaving after christmas 1696 01:07:14,930 --> 01:07:16,160 for a new assignment. 1697 01:07:16,190 --> 01:07:17,960 But what about laurel? 1698 01:07:18,000 --> 01:07:20,400 I think she's still a work in progress. 1699 01:07:20,430 --> 01:07:22,930 I suspect she's on the verge of a major breakthrough. 1700 01:07:25,400 --> 01:07:27,000 Well... You would know. 1701 01:07:27,040 --> 01:07:29,410 What does that mean? 1702 01:07:29,440 --> 01:07:31,340 [phone rings] 1703 01:07:32,780 --> 01:07:33,910 hello? 1704 01:07:33,950 --> 01:07:36,910 Laurel. Hi. It's nancy swindoll. 1705 01:07:36,950 --> 01:07:37,980 Hi. Hi. Nancy. 1706 01:07:38,020 --> 01:07:39,550 How are you? 1707 01:07:39,580 --> 01:07:41,050 Is everything okay with jonathan? 1708 01:07:41,090 --> 01:07:41,920 Yeah! 1709 01:07:41,950 --> 01:07:44,990 Oh, yeah, um, I'm not actually calling 1710 01:07:45,020 --> 01:07:46,590 about jonathan. 1711 01:07:46,630 --> 01:07:47,820 Look, I'm sorry to bother you, 1712 01:07:47,860 --> 01:07:50,090 I know it's difficult for you to talk when you're at work, 1713 01:07:50,130 --> 01:07:52,660 but I tried will and I got his voicemail. 1714 01:07:52,700 --> 01:07:54,830 No, no, no. I'm actually off today. 1715 01:07:54,870 --> 01:07:56,170 What's going on? 1716 01:07:56,200 --> 01:07:57,730 There's a newborn 1717 01:07:57,770 --> 01:07:59,940 at seattle general that's ready to be placed. 1718 01:07:59,970 --> 01:08:01,400 You'd need to pick him up tonight. 1719 01:08:03,310 --> 01:08:04,570 I'm sorry, nancy. 1720 01:08:04,610 --> 01:08:06,380 There must be some sort of mistake. 1721 01:08:06,410 --> 01:08:08,180 We-we... We aren't fostering again. 1722 01:08:08,210 --> 01:08:09,850 Oh. 1723 01:08:09,880 --> 01:08:12,680 Oh, wow. I'm so sorry, laurel. 1724 01:08:12,720 --> 01:08:16,220 When I spoke to will last week, he... 1725 01:08:16,250 --> 01:08:17,420 Um... [chuckles awkwardly] 1726 01:08:17,460 --> 01:08:19,920 you know what? My bad. 1727 01:08:19,960 --> 01:08:22,430 I am so sorry for any misunderstanding 1728 01:08:22,460 --> 01:08:24,530 and we will just move on to the next family. 1729 01:08:24,560 --> 01:08:27,060 Yeah. Thanks, nancy. 1730 01:08:27,100 --> 01:08:28,130 Sorry to waste your time. 1731 01:08:28,170 --> 01:08:29,100 Take care. 1732 01:08:30,240 --> 01:08:31,900 [stunned chuckle] 1733 01:08:33,340 --> 01:08:36,010 [♪♪♪] 1734 01:08:45,120 --> 01:08:46,520 hey. 1735 01:08:47,920 --> 01:08:48,790 You heard from nancy? 1736 01:08:50,020 --> 01:08:51,920 She left me a voicemail, too. 1737 01:08:51,960 --> 01:08:53,390 Are you angry? 1738 01:08:54,930 --> 01:08:56,790 I don't know how I feel. 1739 01:08:56,830 --> 01:08:59,000 It's a baby, laurel. 1740 01:08:59,030 --> 01:09:01,870 We have so much love to give that child. 1741 01:09:03,030 --> 01:09:07,070 I cannot believe that you would put me in that position, 1742 01:09:07,110 --> 01:09:09,770 to make me choose on the spot like that? 1743 01:09:09,810 --> 01:09:11,140 Why wouldn't you tell me? 1744 01:09:11,180 --> 01:09:13,180 I wanted to, 1745 01:09:13,210 --> 01:09:15,480 but very time I brought it up, you just shut me down. 1746 01:09:15,510 --> 01:09:18,250 It's like I don't get to have a say in our life. 1747 01:09:18,280 --> 01:09:19,780 I know. 1748 01:09:19,820 --> 01:09:21,480 And that's not fair to you at all. 1749 01:09:22,850 --> 01:09:25,160 But I can't go through that kind of loss again. 1750 01:09:25,190 --> 01:09:26,620 I just can't do it. 1751 01:09:28,230 --> 01:09:30,760 I feel like I lose everyone that I love. 1752 01:09:30,800 --> 01:09:32,930 Babe, you still have me. 1753 01:09:32,960 --> 01:09:34,730 Always. I'm not going anywhere. 1754 01:09:36,300 --> 01:09:37,530 [laurel takes a breath] 1755 01:09:37,570 --> 01:09:39,100 [sighs] 1756 01:09:40,310 --> 01:09:42,370 I know how much you want to be a father, 1757 01:09:42,410 --> 01:09:44,610 and I'm so sorry that I can't give that to you. 1758 01:09:44,640 --> 01:09:46,540 I'm so... 1759 01:09:46,580 --> 01:09:48,780 Very sorry. 1760 01:09:48,810 --> 01:09:49,950 Hey. That isn't on you. 1761 01:09:49,980 --> 01:09:51,310 Maybe not, 1762 01:09:51,350 --> 01:09:52,980 but the last thing I would want to do 1763 01:09:53,020 --> 01:09:54,520 is hold you back from having the family 1764 01:09:54,550 --> 01:09:56,020 that you so desperately want. 1765 01:09:56,050 --> 01:09:58,660 You are my family, laurel. 1766 01:09:58,690 --> 01:10:00,520 But that's not enough. 1767 01:10:00,560 --> 01:10:02,460 And you should find someone 1768 01:10:02,490 --> 01:10:05,030 that can give you everything that you deserve. 1769 01:10:05,060 --> 01:10:07,300 What are you saying? 1770 01:10:08,770 --> 01:10:10,130 [sighs] I just think 1771 01:10:10,170 --> 01:10:12,300 that we've reached a fork in the road, 1772 01:10:12,340 --> 01:10:15,440 where you go one way and I go another. 1773 01:10:21,250 --> 01:10:23,310 No, you... You don't get to make that decision 1774 01:10:23,350 --> 01:10:24,850 for me, for us. 1775 01:10:24,880 --> 01:10:26,680 It has to be this way, will, 1776 01:10:26,720 --> 01:10:29,050 because I can't feel like this anymore. 1777 01:10:31,120 --> 01:10:32,520 Ahem. 1778 01:10:32,560 --> 01:10:35,660 I'm gonna give you some space... 1779 01:10:35,690 --> 01:10:37,790 But this isn't over. 1780 01:10:47,910 --> 01:10:49,770 I love you, will. 1781 01:10:49,810 --> 01:10:51,910 I hope you know that. 1782 01:10:51,940 --> 01:10:54,780 [chokes up] and I love you. 1783 01:10:54,810 --> 01:10:56,780 Forever. 1784 01:10:56,820 --> 01:10:58,720 You're the only one for me, laurel. 1785 01:11:09,660 --> 01:11:11,260 [footsteps] 1786 01:11:14,400 --> 01:11:15,770 I'm gonna give her some time, 1787 01:11:15,800 --> 01:11:17,700 but I'm not giving up on her. 1788 01:11:17,740 --> 01:11:19,440 Love you. 1789 01:11:19,470 --> 01:11:21,000 [quietly] love you. 1790 01:11:23,840 --> 01:11:26,010 [♪♪♪] 1791 01:11:27,410 --> 01:11:29,410 I'll see you soon. 1792 01:11:39,020 --> 01:11:41,360 [♪♪♪] 1793 01:11:45,960 --> 01:11:47,600 laurel? 1794 01:11:47,630 --> 01:11:48,500 Are you okay? 1795 01:11:48,530 --> 01:11:50,330 I'm fine. 1796 01:11:53,910 --> 01:11:55,370 We can make some tea. 1797 01:11:56,570 --> 01:12:00,040 Gloria is going to stay and help me 1798 01:12:00,080 --> 01:12:01,840 with prep for christmas eve dinner. 1799 01:12:01,880 --> 01:12:03,710 Maybe in a little. 1800 01:12:04,820 --> 01:12:06,720 Well... 1801 01:12:06,750 --> 01:12:08,690 You know what I always say-- 1802 01:12:08,720 --> 01:12:11,050 there is no problem that can't be solved 1803 01:12:11,090 --> 01:12:13,190 over a cup of hot tea. 1804 01:12:13,220 --> 01:12:16,230 I think that tea might be out of its league this time, nana. 1805 01:12:18,230 --> 01:12:21,260 [laurel chuckles sadly] 1806 01:12:21,300 --> 01:12:23,430 we'll be right downstairs. 1807 01:12:23,470 --> 01:12:25,400 Okay. 1808 01:12:27,340 --> 01:12:29,540 [♪♪♪] 1809 01:12:32,480 --> 01:12:33,940 sorry about the couch, 1810 01:12:33,980 --> 01:12:35,450 but britta can't sleep in the baby's room 1811 01:12:35,480 --> 01:12:37,280 or we'd all be up all night. 1812 01:12:37,320 --> 01:12:38,780 Hey, no, the couch is fine. 1813 01:12:38,820 --> 01:12:40,580 I really appreciate you letting me crash, man. 1814 01:12:40,620 --> 01:12:42,420 Mi couch-a es su couch-a. 1815 01:12:42,450 --> 01:12:43,590 Stay as long as you want, buddy. 1816 01:12:43,620 --> 01:12:45,620 Thank you, neil. 1817 01:12:45,660 --> 01:12:48,830 Hey, you know, the holidays... 1818 01:12:48,860 --> 01:12:50,260 They have a way of kicking everything up-- 1819 01:12:50,300 --> 01:12:51,290 good and bad. 1820 01:12:51,330 --> 01:12:52,760 This is gonna blow over. 1821 01:12:52,800 --> 01:12:54,830 Yeah. Yeah, you're right. 1822 01:12:54,870 --> 01:12:56,300 You know what? 1823 01:12:56,330 --> 01:12:57,730 I'm gonna get you some of the good pillows. 1824 01:12:57,770 --> 01:12:59,740 Thanks. 1825 01:13:01,370 --> 01:13:04,140 [♪♪♪] 1826 01:13:10,450 --> 01:13:12,080 hi. 1827 01:13:12,120 --> 01:13:15,320 Mommy says that your wife is mad at you, 1828 01:13:15,350 --> 01:13:16,750 that's why you're sleeping over. 1829 01:13:16,790 --> 01:13:19,360 Something like that, yeah. 1830 01:13:19,390 --> 01:13:20,790 Do you want to have a tea party? 1831 01:13:20,830 --> 01:13:23,490 I would love to have a tea party. 1832 01:13:25,060 --> 01:13:27,130 Oh... 1833 01:13:27,170 --> 01:13:28,200 There you go. 1834 01:13:28,230 --> 01:13:29,830 Mommy says 1835 01:13:29,870 --> 01:13:32,300 that things always seem worse at night, 1836 01:13:32,340 --> 01:13:34,270 but then the sun comes up. 1837 01:13:34,310 --> 01:13:37,270 And a cup of hot tea makes everything better, too. 1838 01:13:37,310 --> 01:13:38,040 You know what, britta? 1839 01:13:38,080 --> 01:13:39,510 I think you're right about that. 1840 01:13:40,710 --> 01:13:42,650 Thank you. 1841 01:13:44,380 --> 01:13:47,280 Mm! Oh, my goodness, that's good stuff. 1842 01:13:47,320 --> 01:13:48,550 I know. 1843 01:13:48,590 --> 01:13:50,390 [chuckles] cheers. 1844 01:13:50,420 --> 01:13:51,820 [teacups clack] 1845 01:13:52,920 --> 01:13:55,190 [♪♪♪] 1846 01:13:56,390 --> 01:13:58,860 hi. 1847 01:14:00,200 --> 01:14:02,630 Oh, I'm so glad you came down. 1848 01:14:02,670 --> 01:14:04,570 Are you feeling better? 1849 01:14:04,600 --> 01:14:06,600 Mm-mm. 1850 01:14:07,640 --> 01:14:11,840 I just wish I understood why it has to be this way. 1851 01:14:11,880 --> 01:14:13,740 What way is that? 1852 01:14:13,780 --> 01:14:16,750 Why do bad things have to happen at all? 1853 01:14:16,780 --> 01:14:18,580 Why does a child lose their mother 1854 01:14:18,620 --> 01:14:20,150 at six years old? 1855 01:14:20,190 --> 01:14:23,350 Why does a mother lose their child, like you did? 1856 01:14:24,520 --> 01:14:27,790 Why were we given jonathan, only to have him taken away? 1857 01:14:28,960 --> 01:14:31,660 Maybe jonathan wasn't given to you 1858 01:14:31,700 --> 01:14:34,000 as much as you were given to jonathan. 1859 01:14:34,030 --> 01:14:35,200 He's with his mother now. 1860 01:14:35,230 --> 01:14:36,500 He's okay, 1861 01:14:36,530 --> 01:14:38,600 and you get to be okay, too, laurel. 1862 01:14:38,640 --> 01:14:41,070 But if he's taking up all the space in your heart, 1863 01:14:41,110 --> 01:14:42,910 another child can't. 1864 01:14:42,940 --> 01:14:46,140 It's okay to love him and let go of him. 1865 01:14:47,280 --> 01:14:50,080 I realized that the best way 1866 01:14:50,110 --> 01:14:52,520 to honor pop's memory 1867 01:14:52,550 --> 01:14:54,250 is to keep going, 1868 01:14:54,290 --> 01:14:57,990 to live a full and happy life for him. 1869 01:14:59,620 --> 01:15:01,020 After mercy passed, someone asked me, 1870 01:15:01,060 --> 01:15:02,890 if you would've known 1871 01:15:02,930 --> 01:15:05,930 that you only would have your daughter for 19 years... 1872 01:15:05,960 --> 01:15:07,860 ...Would you do it all over again? 1873 01:15:07,900 --> 01:15:10,730 In a heartbeat. 1874 01:15:10,770 --> 01:15:12,540 Me too. Yeah. 1875 01:15:12,570 --> 01:15:14,770 We don't always get to understand the why. 1876 01:15:14,810 --> 01:15:17,470 It's useless to dwell. 1877 01:15:17,510 --> 01:15:20,380 But, laurel, your miracles are out there-- 1878 01:15:20,410 --> 01:15:22,250 for you and will both, 1879 01:15:22,280 --> 01:15:24,810 in the form of an open door, 1880 01:15:24,850 --> 01:15:27,080 waiting for you to walk through it. 1881 01:15:27,120 --> 01:15:29,920 Do miracles happen because we believe, 1882 01:15:29,950 --> 01:15:32,050 or do we believe because miracles happen? 1883 01:15:33,990 --> 01:15:35,730 Maybe a little bit of both. 1884 01:15:37,030 --> 01:15:38,590 [♪♪♪] 1885 01:15:38,630 --> 01:15:39,800 thank you. 1886 01:15:41,470 --> 01:15:42,500 Oh. 1887 01:15:42,530 --> 01:15:45,070 [chuckling tenderly] 1888 01:15:47,370 --> 01:15:49,370 [♪♪♪] 1889 01:15:57,550 --> 01:15:59,550 [click] 1890 01:16:10,630 --> 01:16:11,560 [sighing deeply] 1891 01:16:27,350 --> 01:16:30,980 I'm so lucky I got to be your mommy... 1892 01:16:42,690 --> 01:16:43,960 [knocking] 1893 01:16:47,830 --> 01:16:49,370 sugar? 1894 01:16:49,400 --> 01:16:51,900 One can never have too much sugar. 1895 01:16:51,940 --> 01:16:54,140 [british accent] too true, kind sir. Too true. 1896 01:16:54,170 --> 01:16:55,870 [chuckling] 1897 01:16:57,340 --> 01:16:58,540 excuse me? 1898 01:17:00,580 --> 01:17:03,450 Is this a private tea party or can anyone join? 1899 01:17:05,020 --> 01:17:06,750 All are welcome. 1900 01:17:06,780 --> 01:17:08,680 Please. Come join us. 1901 01:17:08,720 --> 01:17:11,050 Hi, britta. 1902 01:17:11,090 --> 01:17:13,420 This is our third tea party in 12 hours. 1903 01:17:13,460 --> 01:17:15,090 I am completely wired. 1904 01:17:15,130 --> 01:17:15,990 Sweetie, why don't you 1905 01:17:16,030 --> 01:17:17,490 come help your mom and I in the kitchen? 1906 01:17:20,230 --> 01:17:21,860 Make sure you say you're sorry. 1907 01:17:21,900 --> 01:17:24,230 That's what daddy does. 1908 01:17:28,470 --> 01:17:29,640 [laurel] ahem. 1909 01:17:30,780 --> 01:17:32,910 You look very nice. 1910 01:17:32,940 --> 01:17:33,940 [laughs] thank you. 1911 01:17:36,680 --> 01:17:39,550 I'm so sorry, will. 1912 01:17:39,580 --> 01:17:41,080 No, I'm sorry, laurel. 1913 01:17:41,120 --> 01:17:43,150 You have nothing to apologize for. 1914 01:17:43,190 --> 01:17:45,250 I do, actually. 1915 01:17:45,290 --> 01:17:48,160 I was dwelling on the pain, 1916 01:17:48,190 --> 01:17:50,230 and I shouldn't have asked you to live in that place with me. 1917 01:17:50,260 --> 01:17:51,960 I only wanted to show you 1918 01:17:52,000 --> 01:17:53,830 that there were possibilities out there for us. 1919 01:17:53,870 --> 01:17:54,960 I know. 1920 01:17:55,000 --> 01:17:57,100 And I love you so much for that. 1921 01:17:57,140 --> 01:17:59,770 And for your patience with me 1922 01:17:59,800 --> 01:18:03,670 and for never giving up on me. 1923 01:18:03,710 --> 01:18:04,940 Never. 1924 01:18:06,340 --> 01:18:08,280 I'm ready to see the joy again. 1925 01:18:10,210 --> 01:18:12,480 It's out there for us, laurel. 1926 01:18:12,520 --> 01:18:13,750 I hope so. 1927 01:18:15,190 --> 01:18:16,650 Will you come to candlelight mass 1928 01:18:16,690 --> 01:18:17,690 with me tonight? 1929 01:18:17,720 --> 01:18:19,120 Of course. 1930 01:18:20,220 --> 01:18:21,320 Hey, look. 1931 01:18:21,360 --> 01:18:23,190 No matter what our future holds, 1932 01:18:23,230 --> 01:18:25,460 it's you and me. 1933 01:18:25,500 --> 01:18:28,360 Even if it's just you and me forever... 1934 01:18:28,400 --> 01:18:30,100 That's okay. 1935 01:18:30,130 --> 01:18:32,000 You are my family, laurel. 1936 01:18:44,580 --> 01:18:46,850 [chuckles] let's go home. 1937 01:18:46,880 --> 01:18:48,180 Yeah. 1938 01:18:48,220 --> 01:18:49,690 My tea's cold anyway. 1939 01:18:49,720 --> 01:18:50,690 [laughs] 1940 01:18:50,720 --> 01:18:52,760 [♪♪♪] 1941 01:18:54,590 --> 01:18:55,560 hi! 1942 01:18:55,590 --> 01:18:57,230 Merry christmas, mrs. M. 1943 01:18:57,260 --> 01:18:58,960 Merry christmas, tasha. 1944 01:18:59,000 --> 01:19:00,900 [chuckles] 1945 01:19:00,930 --> 01:19:02,630 go on inside with your brothers and sisters 1946 01:19:02,670 --> 01:19:03,870 and get us some seats. 1947 01:19:03,900 --> 01:19:06,540 [♪♪♪] 1948 01:19:06,570 --> 01:19:07,700 oh... 1949 01:19:09,010 --> 01:19:09,870 I know those two! 1950 01:19:09,910 --> 01:19:12,040 They were in my class once upon a time. 1951 01:19:12,080 --> 01:19:14,080 I didn't realize you had so many other children. 1952 01:19:14,110 --> 01:19:15,850 [laughs] yeah! 1953 01:19:15,880 --> 01:19:17,250 Those two are our latest fosters. 1954 01:19:17,280 --> 01:19:18,680 They've only been with us a couple of months. 1955 01:19:18,720 --> 01:19:20,850 They're all great kids. 1956 01:19:20,890 --> 01:19:22,590 They just need a chance, you know? 1957 01:19:22,620 --> 01:19:24,720 Look how tasha's thriving! 1958 01:19:24,760 --> 01:19:26,160 Especially being in your class. 1959 01:19:26,190 --> 01:19:27,490 Tasha was in foster care? 1960 01:19:27,530 --> 01:19:29,190 She came to us when she was four, 1961 01:19:29,230 --> 01:19:31,160 and the adoption just went through in may. 1962 01:19:31,200 --> 01:19:33,900 Wow. Congratulations. 1963 01:19:33,930 --> 01:19:36,600 I-I had no idea. 1964 01:19:36,630 --> 01:19:38,700 Um... 1965 01:19:38,740 --> 01:19:42,540 We were foster parents a while back, yeah, 1966 01:19:42,570 --> 01:19:44,570 it's so rewarding, isn't it? 1967 01:19:44,610 --> 01:19:46,510 I mean, the boys eat everything in sight 1968 01:19:46,540 --> 01:19:49,180 and the grocery bills are astronomical. 1969 01:19:49,210 --> 01:19:51,510 If the two of you ever decide to take in an older one, 1970 01:19:51,550 --> 01:19:53,750 we have hand-me-downs in every size. 1971 01:19:54,990 --> 01:19:56,620 Well, we should probably head inside. 1972 01:19:56,650 --> 01:19:57,620 -Yeah. -Get a seat? 1973 01:19:57,660 --> 01:19:58,590 -Yeah. -Okay. 1974 01:19:58,620 --> 01:19:59,720 Merry christmas. 1975 01:19:59,760 --> 01:20:01,660 -Merry christmas. -Merry christmas. 1976 01:20:02,730 --> 01:20:04,230 Do you feel it? 1977 01:20:04,260 --> 01:20:05,690 The wheels are in motion. 1978 01:20:05,730 --> 01:20:07,360 [laughing] 1979 01:20:07,400 --> 01:20:10,400 ♪ hark the herald angels sing ♪ 1980 01:20:10,430 --> 01:20:14,870 ♪ glory to the newborn king ♪ 1981 01:20:14,910 --> 01:20:16,610 ♪ peace on earth ♪ 1982 01:20:16,640 --> 01:20:19,280 ♪ and mercy mild ♪ 1983 01:20:19,310 --> 01:20:20,940 -[astonished whisper] mercy! -♪ god and sinners ♪ 1984 01:20:20,980 --> 01:20:23,450 ♪ reconciled... ♪ 1985 01:20:23,480 --> 01:20:25,780 so... 1986 01:20:25,820 --> 01:20:28,920 I have a thought I want to run by you after the service. 1987 01:20:30,490 --> 01:20:32,120 I'm all ears. 1988 01:20:32,160 --> 01:20:36,390 ♪ with angelic hosts proclaim ♪ 1989 01:20:36,430 --> 01:20:41,130 ♪ christ is born in bethlehem ♪ 1990 01:20:41,170 --> 01:20:44,970 ♪ hark the herald angels sing ♪ 1991 01:20:45,000 --> 01:20:49,470 ♪ glory to the newborn king ♪ 1992 01:20:55,210 --> 01:20:56,580 one more gift, before I go, 1993 01:20:56,610 --> 01:20:58,480 for the family... 1994 01:20:58,520 --> 01:21:00,020 From me and helen. 1995 01:21:00,050 --> 01:21:02,750 [♪♪♪] 1996 01:21:02,790 --> 01:21:04,750 -[astonished laughs] -oh! 1997 01:21:08,860 --> 01:21:10,860 -[laurel] oh, it's beautiful! -[will] oh, my gosh. 1998 01:21:10,900 --> 01:21:12,190 You made that? 1999 01:21:12,230 --> 01:21:13,500 So you'll never forget me. 2000 01:21:13,530 --> 01:21:15,630 And those who've touched your lives. 2001 01:21:15,670 --> 01:21:18,930 We could never forget you, "mrs. Miracle". 2002 01:21:18,970 --> 01:21:20,140 No, definitely not. 2003 01:21:20,170 --> 01:21:21,500 -[cell phone rings] -oh. 2004 01:21:22,570 --> 01:21:24,670 Honey, look. 2005 01:21:24,710 --> 01:21:26,280 [gasps] already? 2006 01:21:26,310 --> 01:21:28,810 Hi, nancy. I have laurel here with me. 2007 01:21:28,850 --> 01:21:31,450 Hi. I got your message last night 2008 01:21:31,480 --> 01:21:32,720 and there is a six-year-old girl 2009 01:21:32,750 --> 01:21:34,080 that needs placement. 2010 01:21:36,850 --> 01:21:38,320 She just lost her mother. 2011 01:21:38,360 --> 01:21:39,990 That's how old I was when I... 2012 01:21:40,020 --> 01:21:42,490 She is adorable and so sweet. 2013 01:21:42,530 --> 01:21:43,530 Would you like to meet her? 2014 01:21:46,700 --> 01:21:49,970 Um, I don't think we need to meet her, nancy. 2015 01:21:50,000 --> 01:21:51,400 No. [laughs] 2016 01:21:51,440 --> 01:21:53,470 but we do need to buy her a bed, 'cause we only 2017 01:21:53,500 --> 01:21:55,040 have a crib. 2018 01:21:55,070 --> 01:21:57,070 I hope something's open on christmas! 2019 01:21:57,110 --> 01:21:58,870 That is wonderful. Her name is kelly. 2020 01:21:59,780 --> 01:22:01,010 Kelly! 2021 01:22:01,050 --> 01:22:02,710 I think she'll fit right in here. 2022 01:22:02,750 --> 01:22:04,910 I think so, too. 2023 01:22:04,950 --> 01:22:06,550 Happy holidays. 2024 01:22:08,190 --> 01:22:09,550 [laughing] 2025 01:22:09,590 --> 01:22:11,990 [♪♪♪] 2026 01:22:25,040 --> 01:22:27,270 mom! Dad! Santa came! 2027 01:22:27,310 --> 01:22:29,000 -He did? -He did! 2028 01:22:29,040 --> 01:22:32,210 Well, that must mean you were a very good girl this year. 2029 01:22:32,240 --> 01:22:33,940 Aw! Let's go wake up your brother. 2030 01:22:33,980 --> 01:22:35,540 -Yeah. -Let's go get him. 2031 01:22:35,580 --> 01:22:36,780 I'm gonna come get you! 2032 01:22:36,810 --> 01:22:38,750 Are you excited? 2033 01:22:38,780 --> 01:22:41,080 Ee-ee! 2034 01:22:41,120 --> 01:22:43,890 Hello, baby. 2035 01:22:49,490 --> 01:22:52,530 [♪♪♪] 2036 01:22:52,560 --> 01:22:55,760 look at all these presents for kelly and bobby. 2037 01:22:55,800 --> 01:22:57,430 Let's open them! 2038 01:22:57,470 --> 01:22:58,300 You know what? 2039 01:22:58,340 --> 01:22:59,440 I don't think that's such a good idea. 2040 01:22:59,470 --> 01:23:00,600 Oh, you're mean. 2041 01:23:00,640 --> 01:23:01,970 Yes! Yes! Yes! 2042 01:23:02,010 --> 01:23:03,270 -Please? -Okay... 2043 01:23:03,310 --> 01:23:05,470 [curmudgeonly] what is all this ruckus? 2044 01:23:05,510 --> 01:23:07,440 Nana! Santa came! 2045 01:23:07,480 --> 01:23:09,880 -No! -Yes! 2046 01:23:09,910 --> 01:23:11,950 Well, I hope there's something in that pile for me. 2047 01:23:11,980 --> 01:23:13,720 There's something for everyone! 2048 01:23:13,750 --> 01:23:14,780 Oh! 2049 01:23:14,820 --> 01:23:15,990 Look at nana. 2050 01:23:16,020 --> 01:23:17,250 Why don't you go grab something, kelly? 2051 01:23:17,290 --> 01:23:18,490 What do you think is a good-looking one? 2052 01:23:18,520 --> 01:23:20,220 -Mm-mm-mm! -Merry christmas! 2053 01:23:20,260 --> 01:23:21,590 [kelly] let's find the biggest one. 2054 01:23:21,630 --> 01:23:23,290 [will] you have to guess what it is. 2055 01:23:23,330 --> 01:23:26,130 [kelly] I'm gonna guess that one. 2056 01:23:26,160 --> 01:23:28,560 [♪♪♪] 2057 01:23:31,540 --> 01:23:33,400 [doorbell chimes] 2058 01:23:33,440 --> 01:23:34,670 good morning 2059 01:23:34,710 --> 01:23:35,900 I'm gloria merkel. 2060 01:23:35,940 --> 01:23:37,510 Caring heart angels sent me. 2061 01:23:37,540 --> 01:23:38,910 I made cookies. 2062 01:23:38,940 --> 01:23:39,910 Ooh! 148646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.