All language subtitles for Day.of.the.Dead.S01E04.Forest.of.the.Damned.720p.HDTV.x264-CRiMSON_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,447 Previously on day of the dead. 2 00:00:04,105 --> 00:00:05,404 don't worry about pops 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,801 right now we have to deal with that body 4 00:00:07,825 --> 00:00:09,052 before anyone finds out that you killed him. 5 00:00:09,076 --> 00:00:10,192 Holy shit, he's alive! 6 00:00:11,946 --> 00:00:12,806 Hey! 7 00:00:15,016 --> 00:00:16,476 I show up with a guy that I hit with my car 8 00:00:16,500 --> 00:00:16,582 and they're gonna call the police. 9 00:00:16,984 --> 00:00:17,627 I'm on parole. 10 00:00:17,651 --> 00:00:19,813 I am not going back to jail. 11 00:00:19,837 --> 00:00:21,757 We need to get the hell out of town. 12 00:00:22,223 --> 00:00:24,568 Lauren, you could get a blood infection and you could die. 13 00:00:24,592 --> 00:00:25,936 What the hell's going on?! 14 00:00:27,595 --> 00:00:29,044 let me outta here! 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,934 if my gun had been loaded nicole wouldn't be dead! 16 00:00:36,637 --> 00:00:37,936 Goodbye. 17 00:00:38,105 --> 00:00:39,888 Paula! Help me! 18 00:00:40,975 --> 00:00:42,808 Get off of my husband! 19 00:00:46,480 --> 00:00:48,113 He's not the only one. 20 00:00:48,482 --> 00:00:49,732 It's locked. 21 00:00:50,785 --> 00:00:52,129 You have to open it from the inside! 22 00:00:52,153 --> 00:00:53,180 Get him outta here. 23 00:00:53,204 --> 00:00:54,286 No! 24 00:00:54,655 --> 00:00:56,989 You can kiss my saggy ass. 25 00:01:04,799 --> 00:01:06,832 trent, what the hell, man? 26 00:01:07,802 --> 00:01:09,384 Where are you? 27 00:02:16,374 --> 00:02:18,655 Hi Parts Deleted By DvX3M 28 00:02:40,895 --> 00:02:42,761 we just let her die. 29 00:02:46,267 --> 00:02:49,412 She was my patient. I should have saved her. 30 00:02:49,436 --> 00:02:51,298 Hey. 31 00:02:51,322 --> 00:02:53,216 It was her choice. 32 00:02:53,240 --> 00:02:54,523 Think about it. 33 00:02:55,743 --> 00:02:57,420 If you only had a couple months to live what would you choose? 34 00:02:57,444 --> 00:03:00,957 Die slowly in pain or... 35 00:03:00,981 --> 00:03:03,949 Save everyone you know like a badass? 36 00:03:06,003 --> 00:03:08,420 It was pretty badass, wasn't it? 37 00:03:10,374 --> 00:03:13,008 I can only hope my death is half as cool. 38 00:03:17,248 --> 00:03:19,081 Where's the fire department? 39 00:03:20,050 --> 00:03:24,364 No. I think I left my phone in there. 40 00:03:24,388 --> 00:03:26,505 Here, use mine. 41 00:03:30,427 --> 00:03:31,955 It's dead. 42 00:03:31,979 --> 00:03:33,740 There's a charger in the car. 43 00:03:33,764 --> 00:03:34,764 Ok. 44 00:03:41,689 --> 00:03:42,832 Woah. 45 00:03:42,856 --> 00:03:45,468 You are blowing up. 46 00:03:45,492 --> 00:03:47,671 You got a message from a guy named shawn. 47 00:03:47,695 --> 00:03:49,389 He's wondering where you are. 48 00:03:49,413 --> 00:03:52,509 Sorry, wondering where the fuck you are. 49 00:03:52,533 --> 00:03:56,229 Another from amy and amy, amy... 50 00:03:56,253 --> 00:03:58,420 Shit! 51 00:04:02,876 --> 00:04:05,355 Lauren... 52 00:04:05,379 --> 00:04:06,762 I need a ride. 53 00:04:20,194 --> 00:04:22,255 what's the status of our injured detective? 54 00:04:22,279 --> 00:04:24,958 Last we checked he was still under sedation, 55 00:04:24,982 --> 00:04:27,294 but he's gonna start asking questions. 56 00:04:27,318 --> 00:04:29,412 Well, I can't have anyone talking about that thing 57 00:04:29,436 --> 00:04:31,381 until I find out what it is. 58 00:04:31,405 --> 00:04:33,149 Just keep him under for a few more hours. 59 00:04:33,173 --> 00:04:35,218 If we keep sedating him like this 60 00:04:35,242 --> 00:04:37,743 we're gonna turn his brain into mush. 61 00:04:38,145 --> 00:04:39,356 I can live with that. 62 00:04:39,380 --> 00:04:41,096 [bng 63 00:05:09,276 --> 00:05:10,625 come on. 64 00:05:17,451 --> 00:05:18,917 What the hell? 65 00:05:44,812 --> 00:05:46,278 Hey, kyle! 66 00:05:47,448 --> 00:05:48,747 Julie! 67 00:05:53,170 --> 00:05:54,920 Kyle! 68 00:05:56,256 --> 00:05:57,756 Julie! 69 00:05:59,543 --> 00:06:01,426 Where are you guys? 70 00:06:07,101 --> 00:06:09,634 What the hell is this? 71 00:06:11,505 --> 00:06:12,771 Gross. 72 00:06:15,109 --> 00:06:16,191 Yoo-hoo! 73 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 yeah. 74 00:06:22,916 --> 00:06:25,250 Where's the party at, bitches? 75 00:07:00,571 --> 00:07:02,882 we should be getting the hell out of town right now. 76 00:07:02,906 --> 00:07:04,367 I can't believe we're doing this. 77 00:07:04,391 --> 00:07:05,335 Argh! 78 00:07:05,359 --> 00:07:06,886 It won't go through. 79 00:07:06,910 --> 00:07:08,304 The tower's probably overloaded. 80 00:07:08,328 --> 00:07:09,923 Service in this town is shit. 81 00:07:09,947 --> 00:07:11,591 Who's your service provider? 82 00:07:11,615 --> 00:07:15,895 Lauren, look, my fiancé, her family, all our friends, 83 00:07:15,919 --> 00:07:16,896 they're at the country club right now. 84 00:07:16,920 --> 00:07:19,882 I already saw one of those things out there. 85 00:07:19,906 --> 00:07:22,485 If there are more-if there are more of them- 86 00:07:22,509 --> 00:07:23,353 relax. 87 00:07:23,377 --> 00:07:25,377 I'll get you there. 88 00:07:27,047 --> 00:07:28,274 Woah, woah, hey, hey, pull over! 89 00:07:29,933 --> 00:07:32,078 jesus christ, cam, what the shit? 90 00:07:32,102 --> 00:07:33,496 Where are you going? 91 00:07:33,520 --> 00:07:34,853 The police. 92 00:07:35,889 --> 00:07:35,937 Somebody has to let them know what's happening. 93 00:07:36,423 --> 00:07:36,471 Get back in here! 94 00:07:37,391 --> 00:07:39,402 Lauren, I'm going into the police station. 95 00:07:39,426 --> 00:07:41,121 It's the safest place I could possibly be. 96 00:07:41,145 --> 00:07:43,540 Ok, I'm hearing how privileged that sounds, 97 00:07:43,564 --> 00:07:45,564 just wanna let you know I'm aware of it. 98 00:07:51,655 --> 00:07:52,799 Lauren, look. 99 00:07:52,823 --> 00:07:56,469 Please, please. I gotta get to amy, alright? 100 00:07:56,493 --> 00:07:57,959 Ok, ok. 101 00:08:06,170 --> 00:08:07,964 Listen, it's gonna be fine. 102 00:08:07,988 --> 00:08:09,032 You've got this under control. 103 00:08:09,056 --> 00:08:12,035 No, it's not under control. I have 10 officers. 104 00:08:12,059 --> 00:08:14,937 Ten officers because you cut my budget! 105 00:08:16,146 --> 00:08:17,146 I told you! 106 00:08:17,731 --> 00:08:17,795 I told you this was gonna happen! 107 00:08:18,599 --> 00:08:20,479 You run an ugly, divisive campaign 108 00:08:21,435 --> 00:08:23,046 and you pit people against each other and violence breaks out. 109 00:08:23,070 --> 00:08:24,447 Ok, that is not what happened! 110 00:08:24,471 --> 00:08:26,171 Then what did? 111 00:08:28,242 --> 00:08:29,385 Who are you calling? 112 00:08:29,409 --> 00:08:30,825 State police. 113 00:08:32,646 --> 00:08:35,308 Get your hand off of my phone. 114 00:08:35,332 --> 00:08:36,581 You call in the staties, 115 00:08:37,534 --> 00:08:39,629 the situation is instantly out of our hands. 116 00:08:39,653 --> 00:08:42,298 I'm getting reports of riots, assault, 117 00:08:42,322 --> 00:08:44,300 a bombing at the goddamn nursing home. 118 00:08:44,324 --> 00:08:46,364 It's like the end of the world out there 119 00:08:46,593 --> 00:08:48,304 and we don't even know for sure what's going on! 120 00:08:48,328 --> 00:08:50,806 Exactly why we need to take a minute to figure it out. 121 00:08:50,830 --> 00:08:52,380 It's zombies. 122 00:08:55,669 --> 00:08:57,330 Cam, what're you doing here? 123 00:08:57,354 --> 00:08:58,815 And what the hell happened to you? 124 00:08:58,839 --> 00:08:59,982 The dead. 125 00:09:00,006 --> 00:09:01,584 They're coming back to life. 126 00:09:01,608 --> 00:09:03,275 I came here to warn you. 127 00:09:03,944 --> 00:09:05,977 I'm not lying, I swear. 128 00:09:10,734 --> 00:09:13,763 you know what, gloria? You go ahead. 129 00:09:13,787 --> 00:09:15,848 You call those state troopers and you let them know 130 00:09:15,872 --> 00:09:19,708 we've got a real zombie problem in mawinhaken. 131 00:09:28,752 --> 00:09:30,396 Fine. 132 00:09:30,420 --> 00:09:32,882 We'll wait 'til we know exactly what we're dealing with here. 133 00:09:32,906 --> 00:09:34,400 You're not gonna do anything? 134 00:09:34,424 --> 00:09:37,353 We are doing something. You let us handle it. 135 00:09:37,377 --> 00:09:40,240 Cam, you want to make yourself useful? 136 00:09:40,264 --> 00:09:42,158 See if you can find your old man. 137 00:09:42,182 --> 00:09:45,133 We can use him at work. It's a little busy. 138 00:10:25,959 --> 00:10:26,953 trent! 139 00:10:26,977 --> 00:10:28,571 Help! 140 00:10:28,595 --> 00:10:30,662 Somebody, help! 141 00:10:30,864 --> 00:10:32,430 Help me! 142 00:10:38,271 --> 00:10:39,282 Come on. 143 00:10:39,306 --> 00:10:40,350 Come on, come on, pick up. 144 00:10:40,374 --> 00:10:43,119 Are you kidding me right now? No service! 145 00:11:06,433 --> 00:11:08,516 it's the fucking enfields. 146 00:11:27,921 --> 00:11:30,422 What're you doing? We're here, go. 147 00:11:32,926 --> 00:11:35,238 What do I tell them? 148 00:11:35,262 --> 00:11:37,740 Tell them the truth. 149 00:11:37,764 --> 00:11:41,744 That I'm late to my wedding because of zombies? 150 00:11:41,768 --> 00:11:42,829 They'll think I'm crazy. 151 00:11:42,853 --> 00:11:44,580 Who cares what they think? 152 00:11:44,604 --> 00:11:47,472 Are you really worried about that right now? 153 00:11:55,982 --> 00:11:57,927 Look, no judgement, 154 00:11:57,951 --> 00:12:00,463 but it's not the best sign if you're more scared 155 00:12:00,487 --> 00:12:03,466 of what's in there than you are of what's out here. 156 00:12:03,490 --> 00:12:06,936 My father-in-law is not the most understanding person. 157 00:12:06,960 --> 00:12:08,738 You of all people should... 158 00:12:08,762 --> 00:12:10,628 Me of all people what? 159 00:12:13,333 --> 00:12:17,196 Look, all I'm saying is that you know, 160 00:12:17,220 --> 00:12:21,868 herb has treated me like a child ever since... You know... 161 00:12:21,892 --> 00:12:24,654 I'm sorry you feel emasculated. 162 00:12:24,678 --> 00:12:26,478 I went to prison! 163 00:12:27,063 --> 00:12:28,680 Get out of my car! 164 00:12:34,654 --> 00:12:38,534 Okay, look, you should take these. 165 00:12:38,558 --> 00:12:39,558 Kiss my ass. 166 00:12:40,360 --> 00:12:42,444 They're antibiotics. For the bite. 167 00:12:43,864 --> 00:12:46,297 Take one every 12 hours with food. 168 00:13:12,275 --> 00:13:14,859 Come on, luke. Where are you? 169 00:13:17,948 --> 00:13:18,948 jeez. 170 00:13:19,866 --> 00:13:21,577 Trent, man, the enfields, they're real! 171 00:13:21,601 --> 00:13:22,578 What's an enfield? 172 00:13:22,602 --> 00:13:23,985 From the story! 173 00:13:24,905 --> 00:13:26,015 Forget your story! We got bigger problems. 174 00:13:26,039 --> 00:13:27,455 There's a bear here. 175 00:13:28,742 --> 00:13:30,241 My god. 176 00:13:55,402 --> 00:13:56,768 jesus. 177 00:14:08,198 --> 00:14:09,291 Hey! 178 00:14:09,315 --> 00:14:13,095 Where the hell have you been? You look like shit. 179 00:14:13,119 --> 00:14:14,096 Look, I need to talk to amy. 180 00:14:14,120 --> 00:14:17,316 No, what we need to do is get you cleaned up. 181 00:14:17,340 --> 00:14:19,652 If amy sees you like this she's gonna have an aneurism. 182 00:14:19,676 --> 00:14:21,320 She's already stress puked twice today. 183 00:14:21,344 --> 00:14:22,655 Shawn, listen. 184 00:14:22,679 --> 00:14:23,940 What the hell's wrong with you? 185 00:14:23,964 --> 00:14:25,608 Do you even wanna marry amy? 186 00:14:25,632 --> 00:14:27,660 Yeah. Yeah, of course I do. 187 00:14:27,684 --> 00:14:29,478 Then why are you fucking this up? 188 00:14:29,502 --> 00:14:30,329 Goddammit, I don't have time for this shit! 189 00:14:30,353 --> 00:14:33,271 The whole town's overrun with zombies! 190 00:14:41,114 --> 00:14:44,677 Now you pull yourself together, you little pussy. 191 00:14:44,701 --> 00:14:46,662 You are about to marry the most perfect girl alive 192 00:14:46,686 --> 00:14:49,265 and you're acting like a little beta bitch. 193 00:14:49,289 --> 00:14:51,801 If you wanna back out of this wedding be a man and do it. 194 00:14:51,825 --> 00:14:53,519 Don't make up some lame-ass story. 195 00:14:53,543 --> 00:14:54,626 No, I- 196 00:14:55,712 --> 00:14:57,974 no. I will not let anybody break my best friend's heart 197 00:14:57,998 --> 00:14:59,141 on her wedding day. 198 00:14:59,165 --> 00:15:02,834 I swear. I swear I'm telling the truth. 199 00:15:05,639 --> 00:15:10,141 Put on the motherfucking tux and get motherfucking married! 200 00:15:11,044 --> 00:15:12,455 Hey! 201 00:15:13,212 --> 00:15:14,957 shawn! 202 00:15:14,981 --> 00:15:15,992 Open the door! 203 00:15:16,016 --> 00:15:17,732 Not until you get dressed. 204 00:18:50,196 --> 00:18:51,295 Hey. 205 00:18:56,302 --> 00:18:58,085 I'm dressed! 206 00:19:03,209 --> 00:19:05,988 You look like a homeless guy going to prom. 207 00:19:06,012 --> 00:19:07,645 Open the goddamn door. 208 00:19:10,316 --> 00:19:12,828 Sweetie, maybe this is a sign. 209 00:19:12,852 --> 00:19:16,031 Maybe you and jai shouldn't be getting married. 210 00:19:16,055 --> 00:19:18,000 Dad, I'm not backing out. 211 00:19:18,024 --> 00:19:19,735 I love him. 212 00:19:19,759 --> 00:19:22,221 Plus I've been starving myself for the last eight months 213 00:19:22,245 --> 00:19:23,325 to fit into this dress. 214 00:19:24,280 --> 00:19:26,175 There's no way we are calling off this wedding! 215 00:19:26,199 --> 00:19:29,211 Everything's cool, he's here. 216 00:19:29,235 --> 00:19:31,213 - I took care of it. - Thank you. 217 00:19:31,237 --> 00:19:34,005 Jai, where have you been? 218 00:19:34,507 --> 00:19:38,621 Okay, look. We have to get everyone out of here. 219 00:19:38,645 --> 00:19:40,656 What are you talking about? 220 00:19:40,680 --> 00:19:42,491 The enfields, man, they came out of the lake! 221 00:19:42,515 --> 00:19:46,078 They're like, dead but not dead! 222 00:19:46,102 --> 00:19:47,396 Did you tap the keg without me? 223 00:19:47,420 --> 00:19:48,730 No! No, I'm not drunk! 224 00:19:48,754 --> 00:19:50,674 I'm telling you, they're zombies. 225 00:19:52,758 --> 00:19:55,059 Zombies? 226 00:19:55,478 --> 00:19:57,456 That's what you're going with? 227 00:19:57,480 --> 00:19:59,258 Just say you don't wanna marry me. 228 00:19:59,282 --> 00:20:00,648 I'm serious. 229 00:20:01,701 --> 00:20:03,245 I don't understand what you're talking about, ok? 230 00:20:03,269 --> 00:20:04,763 Do you hear yourself right now? 231 00:20:04,787 --> 00:20:06,415 It was a bear that did this. 232 00:20:06,439 --> 00:20:09,268 No, man. I swear. I-I saw it with my own eyes. 233 00:20:09,292 --> 00:20:10,219 Why are you doing this? 234 00:20:10,243 --> 00:20:12,021 Our friends are laying down there dead 235 00:20:12,045 --> 00:20:14,106 and you are talking about this bullshit! 236 00:20:14,130 --> 00:20:14,924 Amy, please. 237 00:20:14,948 --> 00:20:18,060 Alright, look. You know me. 238 00:20:18,084 --> 00:20:19,695 I'd never make anything like this up. 239 00:20:19,719 --> 00:20:21,947 I'm not that creative. 240 00:20:21,971 --> 00:20:23,254 I love you. 241 00:20:24,891 --> 00:20:27,203 I want to marry you. 242 00:20:27,227 --> 00:20:32,680 But this is life and death, and I need you to trust me here. 243 00:20:33,733 --> 00:20:35,766 Jai, I... 244 00:20:41,991 --> 00:20:43,007 I'm gonna puke. 245 00:20:44,244 --> 00:20:44,887 Amy, wait! 246 00:20:44,911 --> 00:20:46,527 Don't get any on the dress! 247 00:20:47,530 --> 00:20:48,530 Amy! 248 00:20:54,754 --> 00:20:55,464 Amy! 249 00:20:55,488 --> 00:20:56,537 Go away! 250 00:20:57,423 --> 00:20:58,234 Yeah, jai! Go away! 251 00:22:07,160 --> 00:22:09,276 I'm sure he's fine. 252 00:22:10,863 --> 00:22:12,725 He does this. 253 00:22:12,749 --> 00:22:17,012 Just checks out, sometimes for a couple of days. 254 00:22:17,036 --> 00:22:19,036 He's checked out even when he's around. 255 00:22:21,708 --> 00:22:25,387 He's been struggling since your mom died. 256 00:22:25,411 --> 00:22:27,556 What about me? 257 00:22:27,580 --> 00:22:31,126 Cam. You know he loves you. 258 00:22:31,150 --> 00:22:32,461 Does he? 259 00:22:32,485 --> 00:22:35,331 He doesn't seem to give a shit about me when he's around. 260 00:22:35,355 --> 00:22:36,475 He doesn't want me here, 261 00:22:37,357 --> 00:22:39,201 he doesn't want me to go away to college. 262 00:22:39,225 --> 00:22:41,359 What the hell does he want from me? 263 00:22:46,699 --> 00:22:48,777 It'll be ok. 264 00:22:48,801 --> 00:22:52,903 Just... Stay here. 265 00:23:22,118 --> 00:23:24,163 Man, where are you going? 266 00:23:24,187 --> 00:23:25,881 I'm trying to find service, ok? 267 00:23:25,905 --> 00:23:27,905 I'm... We gotta call the cops. 268 00:23:29,125 --> 00:23:30,541 Shit. 269 00:23:34,597 --> 00:23:36,477 Man, where are you going?! 270 00:23:43,706 --> 00:23:44,533 What are you doing? 271 00:23:44,557 --> 00:23:45,923 Shh. 272 00:24:09,132 --> 00:24:10,414 come on. Come on! 273 00:24:56,896 --> 00:24:58,229 mcdermott. 274 00:26:08,467 --> 00:26:10,000 my god. 275 00:27:38,724 --> 00:27:40,224 mcdermott? 276 00:27:50,252 --> 00:27:51,079 Those were fucking zombies! 277 00:27:51,103 --> 00:27:53,215 Yeah, I know. That's what I told you. 278 00:27:53,239 --> 00:27:54,822 What are we gonna do? 279 00:27:55,991 --> 00:27:56,701 Ok, this is all your fault because you told me that story. 280 00:27:56,725 --> 00:27:57,369 What? 281 00:27:57,393 --> 00:27:59,221 This is your fault. 282 00:27:59,245 --> 00:28:00,661 What do we do now? 283 00:28:16,011 --> 00:28:17,439 man, what are you doing? 284 00:28:17,463 --> 00:28:18,690 I'm cramping. 285 00:28:18,714 --> 00:28:20,681 Are you kidding me? Don't move. 286 00:28:45,407 --> 00:28:48,675 [g 287 00:29:10,483 --> 00:29:12,149 You think they're gone? 288 00:29:44,900 --> 00:29:46,400 let's get outta here. 289 00:29:59,281 --> 00:30:02,844 Lls of subject a and subject b appear to be infected 290 00:30:02,868 --> 00:30:05,847 with unknown virus post-contact with host. 291 00:30:05,871 --> 00:30:08,467 Note inclusion bodies in nucleus. 292 00:30:08,491 --> 00:30:12,554 Virus seems to restore mitochondrial function 293 00:30:12,578 --> 00:30:16,391 and repair cellular membranes 294 00:30:16,415 --> 00:30:21,819 thereby reversing oncosis and reanimating the dead cell. 295 00:30:24,089 --> 00:30:25,422 Holy shit. 296 00:30:30,729 --> 00:30:32,896 This thing is a cure for death. 297 00:30:33,766 --> 00:30:37,779 - Perimeter check, over. - Waiting on lab check. 298 00:30:37,803 --> 00:30:39,770 What is it? I'm busy! 299 00:30:45,828 --> 00:30:50,592 Are you there, over. Answer me, hello? 300 00:30:50,616 --> 00:30:55,430 - Waiting on lab check, over. - Where are you? Check in. 301 00:30:57,790 --> 00:30:59,935 I got some questions. 302 00:30:59,959 --> 00:31:02,926 And I'm assuming you're the one with answers. 303 00:31:36,028 --> 00:31:38,773 Adam, we need you for a perimeter check on the southwest side. 304 00:31:38,797 --> 00:31:40,998 We're doing a swap right now. 305 00:32:23,542 --> 00:32:25,437 Please don't kill me. 306 00:32:25,461 --> 00:32:28,095 I- I just work for the company. I don't know anything. 307 00:32:28,514 --> 00:32:29,858 Yeah? 308 00:32:29,882 --> 00:32:33,528 This this isn't about the drilling? 309 00:32:33,552 --> 00:32:36,331 This is-this is about that thing, isn't it? 310 00:32:36,355 --> 00:32:39,233 Look, I-I have a family. I have a daughter. 311 00:32:39,257 --> 00:32:40,702 Please, please don't hurt me. 312 00:32:40,726 --> 00:32:43,371 Cut the bullshit! 313 00:32:43,395 --> 00:32:46,374 I saw you light rhodes up out there. 314 00:32:46,398 --> 00:32:50,484 You don't strike me as the beg-for-your-life type. 315 00:32:54,657 --> 00:32:55,517 Alright. 316 00:32:55,541 --> 00:32:58,252 What is it you wanna know, detective? 317 00:32:58,276 --> 00:33:00,472 That's better. 318 00:33:00,496 --> 00:33:02,941 Why were you keeping me here? 319 00:33:02,965 --> 00:33:04,414 I'm a cop. 320 00:33:05,467 --> 00:33:07,395 People know I'm here, they'd come looking for me. 321 00:33:07,419 --> 00:33:09,114 Well, I would tell them the truth. 322 00:33:09,138 --> 00:33:11,338 That you died when the cave collapsed. 323 00:33:12,424 --> 00:33:17,094 But now I am re-thinking that decision. 324 00:33:18,981 --> 00:33:21,109 Something about staring down the barrel of a gun 325 00:33:21,133 --> 00:33:22,683 will make you do that. 326 00:34:04,059 --> 00:34:05,726 easy. 327 00:34:09,565 --> 00:34:11,481 Don't even think about it. 328 00:34:32,554 --> 00:34:34,304 don't do this. 329 00:34:34,640 --> 00:34:36,089 I'll shoot you. 330 00:34:42,648 --> 00:34:44,064 shit. 331 00:34:48,904 --> 00:34:52,467 looks like someone knows that you are out of your room. 332 00:34:52,491 --> 00:34:55,075 You should have left when you had the chance. 333 00:34:56,612 --> 00:34:57,889 I thought I took your gun. 334 00:34:57,913 --> 00:35:00,280 Well, it appears he found another one. 335 00:35:02,084 --> 00:35:05,396 You are a police officer. You're not gonna kill me. 336 00:35:05,420 --> 00:35:07,370 You were gonna kill me. 337 00:35:08,073 --> 00:35:09,756 Put your gun down! 338 00:35:11,093 --> 00:35:12,737 Mcdermott, you ok? 339 00:35:12,761 --> 00:35:14,739 Not really, no. 340 00:35:14,763 --> 00:35:16,524 But I'm glad to see you. 341 00:35:16,548 --> 00:35:19,099 I said put it down! 342 00:35:19,384 --> 00:35:20,684 Shoot her! 343 00:35:20,919 --> 00:35:21,696 No, no, no, no! 344 00:35:21,720 --> 00:35:23,770 Hey, don't-don't you dare! 345 00:35:25,257 --> 00:35:27,140 Take her out. 346 00:35:27,759 --> 00:35:28,975 Don't! 347 00:35:30,529 --> 00:35:31,405 Take her out! 348 00:35:31,429 --> 00:35:32,907 Don't! 349 00:35:35,250 --> 00:35:36,461 Amy! 350 00:35:37,619 --> 00:35:38,897 amy, open the do! 351 00:35:40,405 --> 00:35:41,165 Go... 352 00:35:42,157 --> 00:35:43,802 away! 353 00:35:43,826 --> 00:35:47,772 If you don't listen to me we're all gonna die. 354 00:35:47,796 --> 00:35:48,796 Christ. 355 00:35:49,832 --> 00:35:53,049 None of this would be happening if she'd have stayed with shawn. 356 00:35:54,503 --> 00:35:56,030 That means a lot, herb. 357 00:35:56,054 --> 00:35:57,148 I've always thought of you as a father. 358 00:35:57,172 --> 00:36:00,902 Don't brown-nose, shawn. You're better than that. 359 00:36:00,926 --> 00:36:01,975 Yeah. 360 00:36:03,145 --> 00:36:05,657 Really, herb? It's our wedding day. 361 00:36:05,681 --> 00:36:08,231 Yeah, I'll believe it when I see it. 362 00:36:11,386 --> 00:36:14,532 I am in control of my life by the choices I make. 363 00:36:14,556 --> 00:36:17,535 Guests are getting pretty restless out there. 364 00:36:17,559 --> 00:36:19,576 I am a powerful presence. 365 00:36:22,397 --> 00:36:25,560 What a waste of 50,000 bucks. 366 00:36:25,584 --> 00:36:29,536 I am calm and relaxed. 367 00:36:32,574 --> 00:36:34,185 Herb. 368 00:36:34,209 --> 00:36:36,020 Maybe you could go out there 369 00:36:36,044 --> 00:36:38,990 and tell everybody we just need a few more minutes. 370 00:36:39,014 --> 00:36:40,597 I'll get amy out of there. 371 00:36:40,799 --> 00:36:41,893 Don't worry. 372 00:36:43,418 --> 00:36:45,518 we'll see about that, tiger. 373 00:36:54,596 --> 00:36:56,146 amy. 374 00:37:10,712 --> 00:37:12,523 what a shit show. 375 00:37:18,286 --> 00:37:21,265 Give me four fingers of the strongest thing you've got. 376 00:37:29,815 --> 00:37:31,743 Don't be shy. 377 00:37:31,767 --> 00:37:33,878 That's good. 378 00:38:02,381 --> 00:38:04,909 I can't raise any of my people on the radio. 379 00:38:04,933 --> 00:38:07,684 What? What're you talking about? 380 00:38:23,352 --> 00:38:25,285 5= where is everybody? 381 00:38:28,323 --> 00:38:30,134 Tucker, come in. 382 00:38:30,158 --> 00:38:31,291 Repeat. 383 00:38:32,728 --> 00:38:34,505 Tucker, answer me. 384 00:38:40,669 --> 00:38:42,914 tucker, what the hell is going on out there? 385 00:38:45,374 --> 00:38:46,573 god. 386 00:38:50,479 --> 00:38:53,992 This is captain pike of the mawinhaken police department. 387 00:38:54,016 --> 00:38:57,412 We need troopers here immediately. 388 00:38:57,436 --> 00:38:59,886 As many as you can spare. 389 00:39:07,228 --> 00:39:09,807 Hey, it's luke. Why aren't you texting me? 390 00:39:09,831 --> 00:39:12,560 Luke, it's mom. 391 00:39:12,584 --> 00:39:13,700 I um... 392 00:39:14,970 --> 00:39:16,647 There's a bit of a situation going on in town here 393 00:39:16,671 --> 00:39:19,589 and I I just wanna make sure that you're safe. 394 00:39:31,553 --> 00:39:32,619 sorry. 395 00:39:49,454 --> 00:39:51,955 look, I'm just gonna say it. This shit's messed up. 396 00:39:53,208 --> 00:39:55,720 Hey, do you think that guy's mad that I hit him with a stick? 397 00:39:55,744 --> 00:39:57,664 I don't think he took it personally. 398 00:39:58,830 --> 00:39:59,974 We gotta keep moving. 399 00:39:59,998 --> 00:40:02,643 My car is on the other side of these trees. 400 00:40:02,667 --> 00:40:04,729 What? No, no, no. I'ma stay here. 401 00:40:04,753 --> 00:40:06,030 I'ma stay right here. 402 00:40:06,054 --> 00:40:08,671 No, we can do this. 403 00:40:10,642 --> 00:40:12,092 We have to. 404 00:40:12,561 --> 00:40:13,643 Let's go. 405 00:40:24,773 --> 00:40:26,334 we're not gonna make it, man. 406 00:40:26,358 --> 00:40:28,274 Yes, we are. 407 00:40:28,743 --> 00:40:30,721 Trent. Trent, man, we need to stick together. 408 00:40:30,745 --> 00:40:31,923 I just wanna go home. 409 00:40:31,947 --> 00:40:33,997 We will, you just need to calm down. 410 00:40:45,627 --> 00:40:47,138 Fuck this. 411 00:40:47,162 --> 00:40:48,211 Trent! 28086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.