All language subtitles for Dangerous.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:19,500 ♫ Lionsgate Fanfare playing ♫ 2 00:00:29,500 --> 00:00:36,500 {\an8}Got your Popcorn, Candy, Drinks ? 3 00:00:29,500 --> 00:00:36,500 .... The Movie is Rolling .... 4 00:00:47,500 --> 00:00:55,500 "Enjoy the Movie" 5 00:01:32,400 --> 00:01:35,900 {\an7}Improved Captions by Sailor420 6 00:01:32,400 --> 00:01:35,900 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 7 00:01:54,006 --> 00:01:55,540 (door bangs shut) 8 00:02:05,218 --> 00:02:06,351 (door bangs shut) 9 00:02:13,291 --> 00:02:15,661 SEAN: Hi, D, happy birthday. 10 00:02:15,728 --> 00:02:17,562 I wish we could celebrate it together, 11 00:02:17,630 --> 00:02:20,599 but just a few more months and your parole is done 12 00:02:20,666 --> 00:02:23,002 and, hey, you can put your past behind you. 13 00:02:24,536 --> 00:02:27,106 You're going to love Guardian Island. 14 00:02:27,173 --> 00:02:29,307 The Pacific Northwest is so beautiful. 15 00:02:30,275 --> 00:02:32,645 I really think I've found what I've been looking for. 16 00:02:33,345 --> 00:02:35,280 Susan and Freddie say hi. 17 00:02:36,314 --> 00:02:37,817 Your little brother, Sean. 18 00:02:39,986 --> 00:02:42,021 (watch beeping) 19 00:02:48,261 --> 00:02:50,529 How are we doing today? 20 00:03:06,411 --> 00:03:07,680 (door slams shut) 21 00:03:16,388 --> 00:03:19,324 SEAN: Hey, D, Happy Thanksgiving. 22 00:03:19,391 --> 00:03:20,927 It's damn cold here on the island 23 00:03:20,993 --> 00:03:22,527 and I'm trying to finish these renovations 24 00:03:22,594 --> 00:03:23,729 before the holidays. 25 00:03:25,064 --> 00:03:27,399 I really think I'm in over my head this time. 26 00:03:27,465 --> 00:03:29,534 I sure wish you were here. 27 00:03:29,601 --> 00:03:31,536 I really could use your help. 28 00:03:32,238 --> 00:03:33,405 Sean. 29 00:03:49,521 --> 00:03:51,924 SUSAN: D, I'm so sorry. 30 00:03:51,991 --> 00:03:54,227 Sean's funeral is December 8th. 31 00:03:54,293 --> 00:03:56,629 I wanted you to know. Susan. 32 00:03:57,495 --> 00:04:00,633 (suspenseful music) 33 00:04:06,172 --> 00:04:08,741 (watch beeping) 34 00:04:09,942 --> 00:04:11,043 Don't do it. 35 00:04:14,180 --> 00:04:17,016 (dramatic music) 36 00:04:32,031 --> 00:04:32,965 AGENT: Clear! 37 00:04:38,436 --> 00:04:40,039 Bedroom's clear. 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,407 Clear! 39 00:04:50,683 --> 00:04:51,817 Got something. 40 00:04:55,254 --> 00:04:56,488 Fucking hell. 41 00:04:59,557 --> 00:05:01,894 Oh, Jesus, he's warm. 42 00:05:01,961 --> 00:05:04,096 Get him down. Somebody call EMS. 43 00:05:09,335 --> 00:05:11,637 Dr. Alderwood. 44 00:05:11,704 --> 00:05:13,072 Looks like we lost him. 45 00:05:16,342 --> 00:05:17,877 (knock on door) 46 00:05:19,312 --> 00:05:21,847 Sorry to keep you waiting, I wasn't... 47 00:05:21,914 --> 00:05:24,850 Dr. Alderwood, Special Agent Shaughnessy, FBI. 48 00:05:27,853 --> 00:05:30,122 May I? That's a really small badge. 49 00:05:31,657 --> 00:05:33,458 Special Agent, do you feel special? 50 00:05:33,525 --> 00:05:34,694 Do you mind if I come in? 51 00:05:34,794 --> 00:05:36,629 - Please, please. - Thanks. 52 00:05:37,430 --> 00:05:40,465 (door creaks shut) 53 00:05:42,935 --> 00:05:46,305 You have a patient who goes by the name of D... Dylan Forrester. 54 00:05:46,372 --> 00:05:47,505 Who's that now? 55 00:05:51,210 --> 00:05:54,714 Dylan Forrester, the man you prescribed these for. 56 00:05:54,780 --> 00:05:56,716 Oh, that D. Forrester. 57 00:05:56,782 --> 00:05:59,352 Right, that D. Forrester. 58 00:05:59,418 --> 00:06:02,620 He's one of my most interesting, most promising patients. 59 00:06:02,688 --> 00:06:05,124 When was the last time you spoke? 60 00:06:05,191 --> 00:06:06,759 Yesterday. Why? 61 00:06:07,592 --> 00:06:08,861 He broke his parole. 62 00:06:09,594 --> 00:06:10,896 Do you know where he is? 63 00:06:11,764 --> 00:06:13,432 Has he done something? 64 00:06:13,498 --> 00:06:15,701 Well, if by something you mean attempted murder, then yeah. 65 00:06:18,104 --> 00:06:22,141 Attempted. Well, that's progress in a strange kind of way. 66 00:06:22,208 --> 00:06:24,276 Are you sure it wasn't self-defense? 67 00:06:24,343 --> 00:06:27,545 He beat a man into a coma and then left him hanging in his bathroom. 68 00:06:28,546 --> 00:06:30,182 Like a towel. 69 00:06:32,718 --> 00:06:35,788 I've been working... Well, D and I have been working together 70 00:06:35,855 --> 00:06:38,157 to help him put his past behind him. 71 00:06:38,224 --> 00:06:41,127 Yeah, well, he's not doing a very good job of that. 72 00:06:41,193 --> 00:06:43,429 There are signs of torture on the victim. 73 00:06:43,763 --> 00:06:49,567 Torture. It just doesn't seem the kind of thing that he would do. 74 00:06:52,038 --> 00:06:55,274 It was, uh... It was me who put D. Forrester in prison 75 00:06:55,341 --> 00:06:56,541 for murder, eight years ago. 76 00:06:56,608 --> 00:06:59,412 I'm quite clear on what he's capable of. 77 00:06:59,611 --> 00:07:01,647 You know him better than I do. 78 00:07:01,714 --> 00:07:04,016 - Perhaps you and I should have a session? - No, no, I'm good. 79 00:07:04,083 --> 00:07:05,751 - It's on the house. - No, thanks. 80 00:07:07,820 --> 00:07:10,056 D has paid his debt to society. 81 00:07:10,423 --> 00:07:12,925 I mean, between aversion therapy 82 00:07:12,992 --> 00:07:15,227 and my behavioral modification techniques, 83 00:07:15,294 --> 00:07:18,664 he's got a full bag of tools to reintegrate into society. 84 00:07:20,433 --> 00:07:22,068 Live a relatively normal life. 85 00:07:22,134 --> 00:07:23,335 A normal life? 86 00:07:24,804 --> 00:07:26,705 There is a big difference in what's normal 87 00:07:26,772 --> 00:07:28,573 for D and everyone else. 88 00:07:30,076 --> 00:07:32,645 Come on, Dr. Alderwood. Hmm? 89 00:07:33,145 --> 00:07:35,481 You know you're obligated to contact the authorities 90 00:07:35,548 --> 00:07:39,251 if you suspect one of your patients might do themselves or others harm. 91 00:07:39,318 --> 00:07:41,987 Yes, I'm very aware of my responsibilities. 92 00:07:43,989 --> 00:07:45,590 I don't know where D is. 93 00:07:45,958 --> 00:07:49,462 I'm sure you understand that confidentiality is the basis 94 00:07:49,528 --> 00:07:51,664 for trust here and what we do. 95 00:07:51,864 --> 00:07:54,533 D is a changed man. He's proven that sufficiently time and again. 96 00:07:54,599 --> 00:07:56,001 People don't change, Doc. 97 00:07:56,068 --> 00:07:57,903 I'm sorry you feel that way. 98 00:07:59,305 --> 00:08:01,907 Well, then unless you have some kind of court order, 99 00:08:01,974 --> 00:08:03,476 I feel I can help you no further. 100 00:08:03,542 --> 00:08:05,077 Right. 101 00:08:05,144 --> 00:08:07,346 (sighs) 102 00:08:07,413 --> 00:08:09,181 Here you go. 103 00:08:09,248 --> 00:08:11,684 I will hunt him down before he kills again. 104 00:08:11,750 --> 00:08:13,652 I don't need a court order to do that. 105 00:08:13,719 --> 00:08:15,788 Huh. You seem determined. 106 00:08:17,556 --> 00:08:18,791 Obsessed even. 107 00:08:19,859 --> 00:08:22,361 D is in a kinder, healthier place. 108 00:08:22,795 --> 00:08:24,463 I assure you, he's not a threat. 109 00:08:24,530 --> 00:08:26,265 (door slams shut) 110 00:08:49,255 --> 00:08:51,357 - Shaughnessy. - Spill it. 111 00:08:51,423 --> 00:08:54,160 So D's younger brother, Professor Sean Forrester, 112 00:08:54,226 --> 00:08:56,395 is some big-brain history scholar. 113 00:08:56,462 --> 00:08:58,497 Suddenly quits his job a year and a half ago 114 00:08:58,564 --> 00:09:01,433 and moves to some remote island off Washington. 115 00:09:01,500 --> 00:09:04,069 He's opening an inn. Like a bed and breakfast. 116 00:09:04,136 --> 00:09:05,838 Wagner, cut to the chase. 117 00:09:05,905 --> 00:09:07,940 He's dead. The funeral is tomorrow. 118 00:09:08,007 --> 00:09:09,808 Place called Guardian Island. 119 00:09:09,875 --> 00:09:12,111 Guardian Island. Get me someone 120 00:09:12,178 --> 00:09:13,746 in the Washington State Police 121 00:09:13,812 --> 00:09:16,081 and a plane and a boat. 122 00:09:16,148 --> 00:09:18,217 You got it. (melancholy music) 123 00:09:53,018 --> 00:09:54,887 I'm gonna be heading back to the mainland 124 00:09:54,954 --> 00:09:56,422 while there's still some daylight. 125 00:10:03,095 --> 00:10:04,830 Were you close with the deceased? 126 00:10:06,298 --> 00:10:08,000 He was my brother. 127 00:10:50,744 --> 00:10:54,046 Sharon, I'm sorry for your loss. 128 00:10:56,650 --> 00:10:58,917 (door creaks open) 129 00:11:00,552 --> 00:11:03,289 (door slams shut) 130 00:11:12,598 --> 00:11:14,333 JO: The cook, really? 131 00:11:14,400 --> 00:11:15,231 His name is Hugh. 132 00:11:15,255 --> 00:11:17,771 MASSEY: Oh, I'm sorry. Hugh, your new shiny object. 133 00:11:17,836 --> 00:11:18,677 JO: That is bullshit. 134 00:11:18,701 --> 00:11:20,472 Honestly, Jo, I think he's a little weird. 135 00:11:20,539 --> 00:11:22,441 - I think he's trouble. - Yeah? 136 00:11:22,508 --> 00:11:24,076 - Yeah. - I feel like you're just threatened 137 00:11:24,143 --> 00:11:25,895 because he's younger than you, aren't you? 138 00:11:25,919 --> 00:11:27,112 Are you kidding me, Jo? 139 00:11:27,179 --> 00:11:28,547 I'm trying to look out for you. 140 00:11:28,614 --> 00:11:29,982 Oh? U-Um... 141 00:11:34,453 --> 00:11:35,421 Hi. 142 00:11:39,091 --> 00:11:41,927 D. D Forrester. 143 00:11:41,994 --> 00:11:43,329 Sean's brother. 144 00:11:45,732 --> 00:11:47,466 I'll put you in room 12. 145 00:11:51,337 --> 00:11:53,572 We weren't sure you were going to make it. 146 00:11:57,476 --> 00:11:59,611 Oh, um... (chuckles) 147 00:11:59,679 --> 00:12:03,449 So they're all in the back with Sean. 148 00:12:03,882 --> 00:12:05,384 If you wanna join them, I can take your stuff upstairs and... 149 00:12:05,451 --> 00:12:07,219 - No. - Okay. 150 00:12:07,286 --> 00:12:09,321 I need to use my room first. 151 00:12:09,388 --> 00:12:11,924 Sure, how about I show you up? 152 00:12:21,500 --> 00:12:22,802 Here's your room. 153 00:12:22,868 --> 00:12:24,002 Sorry it's a bit dark. 154 00:12:24,069 --> 00:12:25,871 Sean wanted to keep the steel shutters 155 00:12:25,938 --> 00:12:27,906 from when it was a navy base. 156 00:12:28,140 --> 00:12:30,008 Here's your key. 157 00:12:35,547 --> 00:12:37,416 (Jo sighs) 158 00:12:37,483 --> 00:12:39,551 - (melancholy music) - (door slams shut) 159 00:12:48,127 --> 00:12:51,430 Okay, one, say, "I'm sorry for your loss." 160 00:12:52,030 --> 00:12:54,133 I'm... 161 00:12:54,199 --> 00:12:56,669 I'm sorry for your loss. 162 00:12:56,870 --> 00:13:00,339 Sorry for your loss. 163 00:13:02,307 --> 00:13:03,609 Two, give hug. 164 00:13:10,282 --> 00:13:16,488 Three... Oh, yeah. Is there anything I can do to help? 165 00:13:18,825 --> 00:13:21,160 Okay, pat shoulder. 166 00:13:21,226 --> 00:13:23,028 Pat shoulder. Here we go. 167 00:13:24,831 --> 00:13:26,298 Pat shoulder. 168 00:13:28,000 --> 00:13:29,468 (murmurs) 169 00:13:31,503 --> 00:13:35,073 (sighs, murmurs) 170 00:13:35,140 --> 00:13:38,177 (watch beeping) 171 00:13:45,050 --> 00:13:46,485 (sighs) 172 00:13:58,297 --> 00:14:01,600 Sean, you couldn't tell that son of a bitch anything. 173 00:14:01,668 --> 00:14:02,769 Am I right? 174 00:14:02,836 --> 00:14:04,403 He already knew it. 175 00:14:04,470 --> 00:14:07,674 History, science, anthropology. 176 00:14:07,740 --> 00:14:09,676 Brain like a goddamn elephant. 177 00:14:10,944 --> 00:14:12,077 Bring it down. 178 00:14:14,213 --> 00:14:17,282 - Show some respect. - MASSEY: Sure. Sure. 179 00:14:28,962 --> 00:14:33,967 Mom, I'm sorry for your loss. 180 00:14:34,032 --> 00:14:35,167 Don't touch me! 181 00:14:37,035 --> 00:14:39,605 You got a lot of nerve coming here. 182 00:14:39,672 --> 00:14:43,743 The announcement said said friends and family. 183 00:14:43,810 --> 00:14:46,278 And which category do you think you belong to? 184 00:14:48,848 --> 00:14:50,884 I'm sorry? 185 00:14:50,950 --> 00:14:53,385 You already said that. 186 00:14:53,452 --> 00:14:55,655 Is there anything else you want to say to me? 187 00:15:01,995 --> 00:15:03,161 No. 188 00:15:03,228 --> 00:15:06,666 Perfect. That's just perfect. 189 00:15:21,613 --> 00:15:24,483 (melancholy music) 190 00:15:48,007 --> 00:15:50,075 He fell from a scaffolding. 191 00:15:51,744 --> 00:15:53,211 Hugh over there found him. 192 00:15:58,550 --> 00:16:01,486 (exhales) You got my letter. 193 00:16:01,553 --> 00:16:04,757 I didn't know if you would come. 194 00:16:05,457 --> 00:16:07,225 I'm really glad you're here. 195 00:16:07,292 --> 00:16:09,261 Sean always said nice things about you. 196 00:16:11,396 --> 00:16:12,665 Me? 197 00:16:12,732 --> 00:16:15,233 - Sean was the nice one. - (chuckles) 198 00:16:17,036 --> 00:16:19,237 I am so sorry about Linda. 199 00:16:20,138 --> 00:16:21,874 She's just upset. 200 00:16:23,810 --> 00:16:25,177 Why is she upset? 201 00:16:27,947 --> 00:16:29,348 Well... 202 00:16:30,883 --> 00:16:33,352 because her son just died. 203 00:16:35,187 --> 00:16:37,023 I thought it was days ago. 204 00:16:37,890 --> 00:16:41,159 Is there anything that I can do to help? 205 00:16:43,228 --> 00:16:47,366 Okay, you just let me know, okay? 206 00:16:52,639 --> 00:16:54,439 I'm supposed to say that. 207 00:17:09,488 --> 00:17:12,058 You were a little hard on D back there. 208 00:17:12,125 --> 00:17:13,458 Hard on him? 209 00:17:14,694 --> 00:17:17,496 On D? He can't feel anything. 210 00:17:18,497 --> 00:17:20,332 That's the whole problem. 211 00:17:21,668 --> 00:17:24,737 You have no idea what I've been through, Susan. 212 00:17:24,804 --> 00:17:27,707 What that thing has done to my family. 213 00:17:28,440 --> 00:17:30,275 How many cops came knocking on our door 214 00:17:30,342 --> 00:17:32,177 in the middle of the night, waking us up. 215 00:17:32,244 --> 00:17:33,913 Waking Sean up 216 00:17:33,980 --> 00:17:35,480 while he was studying so hard, 217 00:17:35,547 --> 00:17:37,717 doing his best to be good enough for two sons. 218 00:17:39,518 --> 00:17:43,022 So if you don't mind, and with all due respect to my daughter-in-law, 219 00:17:43,089 --> 00:17:45,457 just pour it and shut it. 220 00:17:47,927 --> 00:17:48,895 Please. 221 00:17:59,304 --> 00:18:02,207 (melancholy music) 222 00:18:13,318 --> 00:18:14,486 To Sean. 223 00:18:17,990 --> 00:18:19,291 (glasses clinking) 224 00:18:25,397 --> 00:18:28,034 Hey, I'm Massey. 225 00:18:28,101 --> 00:18:32,437 Massey, Sean's friend from college. 226 00:18:32,504 --> 00:18:35,273 - Yeah. - Archaeologist. 227 00:18:37,777 --> 00:18:39,912 You want a drink? It's a wake after all. 228 00:18:39,979 --> 00:18:40,947 No. 229 00:18:42,380 --> 00:18:44,282 I don't drink anymore. 230 00:18:46,652 --> 00:18:47,586 Okay. 231 00:18:56,729 --> 00:18:58,698 - Sean's brother, huh? - Yup. 232 00:19:01,533 --> 00:19:04,536 (phone vibrating) 233 00:19:08,207 --> 00:19:09,976 Yeah. 234 00:19:10,042 --> 00:19:13,980 I'm at a friend's wake. Guardian Island. 235 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 The FBI? No shit. 236 00:19:20,186 --> 00:19:21,419 They sure it was him? 237 00:19:24,857 --> 00:19:26,491 Huh. 238 00:19:26,558 --> 00:19:28,460 Shoot me the details. 239 00:19:28,527 --> 00:19:31,463 (dramatic music) 240 00:19:38,905 --> 00:19:40,372 (phone line ringing) 241 00:19:41,140 --> 00:19:43,709 (phone vibrating) 242 00:19:45,945 --> 00:19:48,114 - Alderwood. - D: Hey, it's me, D. 243 00:19:48,181 --> 00:19:50,283 Oh. D, how are you? 244 00:19:50,348 --> 00:19:54,687 You said that reconnecting with my family would be essential to my recovery. 245 00:19:54,754 --> 00:19:56,555 Oh, yes, that's correct, but you can't expect... 246 00:19:56,621 --> 00:19:58,356 D: I just saw my mother. 247 00:19:58,423 --> 00:20:01,326 Oh. And how did that go? 248 00:20:02,061 --> 00:20:03,930 She told me that I should leave. 249 00:20:05,631 --> 00:20:07,767 I'm so sorry, D. 250 00:20:07,834 --> 00:20:10,368 But that's an understandable initial response. 251 00:20:10,435 --> 00:20:12,238 It's gonna be hard for a while. 252 00:20:12,305 --> 00:20:13,940 It's gonna be hard for you. 253 00:20:14,006 --> 00:20:16,642 Are you doing the exercises we practiced, the breathing? 254 00:20:17,810 --> 00:20:19,178 Yeah. 255 00:20:19,245 --> 00:20:22,281 Good. Remember all the hard work we've put in. 256 00:20:22,347 --> 00:20:26,484 And D, take those lithium pills too, all right? Don't forget. 257 00:20:27,385 --> 00:20:28,955 They'll help. 258 00:20:29,021 --> 00:20:32,058 You may even start to have feelings or emotions. 259 00:20:34,060 --> 00:20:35,360 - Okay. - Okay. 260 00:20:37,797 --> 00:20:38,965 (exhales) 261 00:20:39,031 --> 00:20:40,132 D... 262 00:20:43,002 --> 00:20:47,006 is there anything you need to tell me? 263 00:20:47,073 --> 00:20:49,141 Anything that may have happened recently? 264 00:20:51,376 --> 00:20:53,445 Mmm, no. 265 00:20:55,882 --> 00:21:00,619 Okay. You're not the same man you used to be, D. 266 00:21:01,453 --> 00:21:02,989 You show them that, all right? 267 00:21:07,260 --> 00:21:11,030 Okay, I will. 268 00:21:12,064 --> 00:21:13,332 Good. Anything else? 269 00:21:13,398 --> 00:21:14,700 D: No. 270 00:21:14,767 --> 00:21:17,502 All right, well, call me anytime. 271 00:21:18,738 --> 00:21:19,906 Bye. 272 00:21:59,912 --> 00:22:01,681 You're my uncle D, aren't you? 273 00:22:01,747 --> 00:22:03,548 You must be Freddie. 274 00:22:10,488 --> 00:22:12,490 Grandma says you're insane. 275 00:22:13,225 --> 00:22:14,526 I'm not insane. 276 00:22:15,795 --> 00:22:18,030 I have antisocial personality disorder. 277 00:22:18,097 --> 00:22:20,032 What does that mean? 278 00:22:20,099 --> 00:22:23,302 It means a pervasive pattern of disregard for 279 00:22:23,369 --> 00:22:24,704 and violation of rights of others. 280 00:22:24,770 --> 00:22:26,038 What does that mean? 281 00:22:26,105 --> 00:22:29,108 It means I don't care how people feel. 282 00:22:29,175 --> 00:22:31,509 - Oh. - Ever. 283 00:22:32,411 --> 00:22:36,215 I also don't have the capacity to feel fear. 284 00:22:36,282 --> 00:22:38,550 Neither of which make me insane. 285 00:22:38,616 --> 00:22:40,086 They don't? 286 00:22:40,152 --> 00:22:44,890 No, I just see the world a little differently. 287 00:22:46,025 --> 00:22:47,259 Okay. 288 00:22:48,160 --> 00:22:49,527 What do you have there? 289 00:22:49,594 --> 00:22:51,596 It's a submarine. 290 00:22:51,664 --> 00:22:54,834 Me and my dad were building it together before he... 291 00:22:54,900 --> 00:22:55,968 Japanese. 292 00:23:02,074 --> 00:23:04,509 (dramatic music) 293 00:23:04,576 --> 00:23:07,512 Oh, shit, that's him. 294 00:23:10,983 --> 00:23:11,951 (gun cocks) 295 00:23:18,491 --> 00:23:22,995 Sean always saw something in D that wasn't there. 296 00:23:23,062 --> 00:23:25,731 Until today, I haven't heard from him for years. 297 00:23:25,798 --> 00:23:28,167 I know he went to jail. I knew he got out. That's it. 298 00:23:28,234 --> 00:23:32,805 - Yeah, your dad was a really smart guy. - Yeah. 299 00:23:32,872 --> 00:23:35,364 What did he tell you about this submarine? 300 00:23:35,388 --> 00:23:36,842 My dad said that... 301 00:23:36,909 --> 00:23:40,913 Freddie, can you go upstairs? Now, please. 302 00:23:42,014 --> 00:23:44,884 - Bye, Uncle D. - Bye, Freddie. 303 00:23:48,687 --> 00:23:50,189 You don't belong here. 304 00:23:51,957 --> 00:23:53,259 I'm Sean's brother. 305 00:23:53,325 --> 00:23:58,364 That's the category I fit into... family. 306 00:23:58,431 --> 00:24:01,267 You gave up the right to call yourself family a long time ago. 307 00:24:12,011 --> 00:24:15,548 I'm not the same person that I was back then. 308 00:24:15,613 --> 00:24:18,117 I'm seeing a therapist now 309 00:24:18,184 --> 00:24:21,754 and he's got me doing breathing exercises. 310 00:24:22,922 --> 00:24:25,991 And I'm on medication. 311 00:24:26,058 --> 00:24:28,593 That won't change who you are, D. 312 00:24:28,661 --> 00:24:30,529 Wh-Why not? 313 00:24:30,595 --> 00:24:32,898 Because you're insane. 314 00:24:32,965 --> 00:24:35,101 - (dramatic music) - (gasps) 315 00:24:35,835 --> 00:24:39,338 Don't move. I'm sorry, y'all. 316 00:24:39,405 --> 00:24:41,340 You're under arrest for attempted murder. 317 00:24:43,709 --> 00:24:44,977 You know the routine. 318 00:24:45,845 --> 00:24:47,612 Hands behind your back. 319 00:24:47,680 --> 00:24:51,150 Hands behind your back. Now! 320 00:25:00,593 --> 00:25:01,861 Spread 'em. 321 00:25:10,903 --> 00:25:13,172 The feds are on the way. 322 00:25:13,239 --> 00:25:14,540 Let's go. 323 00:25:14,607 --> 00:25:16,475 Move. 324 00:25:16,542 --> 00:25:18,711 I'll hold him down in the bunker. 325 00:25:23,082 --> 00:25:24,049 Move! 326 00:25:28,888 --> 00:25:31,824 (dramatic music) 327 00:25:43,235 --> 00:25:44,170 Right here. 328 00:26:03,756 --> 00:26:06,358 Don't even think about it. 329 00:26:06,425 --> 00:26:09,228 (door creaks open) 330 00:26:12,798 --> 00:26:15,935 (door creaks shut, slams) 331 00:26:16,001 --> 00:26:18,704 - (keys jingling) - (lock clicks) 332 00:26:20,873 --> 00:26:22,708 Go ahead and have a seat. 333 00:26:27,580 --> 00:26:29,281 So who all'd you kill? 334 00:26:29,348 --> 00:26:35,921 Oh, you'd have to be a little more specific. 335 00:26:38,624 --> 00:26:40,960 You must be pretty happy. 336 00:26:41,026 --> 00:26:45,064 The sheriff's got the psychopath locked up in the bunker. 337 00:26:45,130 --> 00:26:49,201 Every family has at least one nut job. Right, Jo? 338 00:26:49,268 --> 00:26:50,603 (chuckles) 339 00:26:51,604 --> 00:26:54,907 I'm taking the sheriff and the psychopath some coffee. 340 00:26:57,644 --> 00:26:59,745 Hey, Jo... (door slams shut) 341 00:27:06,785 --> 00:27:09,154 I knew Sean. 342 00:27:09,221 --> 00:27:10,489 We go way back. 343 00:27:12,458 --> 00:27:16,395 And not once did he ever mention having a brother. 344 00:27:19,832 --> 00:27:21,066 A murderer? 345 00:27:27,273 --> 00:27:30,342 We was just on the phone talking, 346 00:27:30,409 --> 00:27:33,812 and he kept saying to me he wants me to come here 347 00:27:33,879 --> 00:27:34,980 and see him. 348 00:27:37,717 --> 00:27:42,521 He said that he wanted to talk to me about something. 349 00:27:44,890 --> 00:27:49,128 Now he's dead and you're here. 350 00:27:50,062 --> 00:27:52,498 It's a little strange, don't you think? 351 00:27:54,668 --> 00:27:57,870 (watch beeping) 352 00:27:57,936 --> 00:27:59,571 What is that? 353 00:27:59,639 --> 00:28:01,106 I need to take my pills. 354 00:28:08,947 --> 00:28:10,849 I, uh... 355 00:28:10,916 --> 00:28:11,950 (gun cocks) 356 00:28:12,017 --> 00:28:14,053 I can't reach 'em. 357 00:28:16,121 --> 00:28:18,557 They're in my front pocket. 358 00:28:25,699 --> 00:28:27,166 You see my finger? 359 00:28:32,371 --> 00:28:33,906 Step in. 360 00:28:38,577 --> 00:28:41,413 Don't budge. Be smart. 361 00:28:55,327 --> 00:28:56,428 What are these? 362 00:28:57,029 --> 00:28:58,263 Depressants. 363 00:28:59,865 --> 00:29:02,101 Help me control my impulses, 364 00:29:02,167 --> 00:29:04,903 deaden my response to stimuli. 365 00:29:06,740 --> 00:29:08,607 They make me more normal. 366 00:29:22,454 --> 00:29:23,422 Open up. 367 00:29:55,087 --> 00:29:58,290 (door creaks open) (door creaks shut) 368 00:29:58,357 --> 00:30:01,059 Thought you might like something to warm you up. 369 00:30:09,268 --> 00:30:10,369 Thank you. Mm-hmm. 370 00:30:15,307 --> 00:30:17,710 Would you like some coffee? 371 00:30:17,777 --> 00:30:19,044 No. 372 00:30:20,045 --> 00:30:21,246 Thank you. 373 00:30:22,448 --> 00:30:24,950 Well, if you change your mind... 374 00:30:29,521 --> 00:30:33,425 (boat approaching) 375 00:30:39,833 --> 00:30:41,133 Huh. 376 00:30:42,501 --> 00:30:46,572 I didn't expect the FBI to be here so soon. 377 00:30:46,639 --> 00:30:49,374 I'm gonna leave this big boy on the table right here 378 00:30:50,743 --> 00:30:52,110 if he gets crazy. 379 00:31:07,727 --> 00:31:09,261 Good evening, fellas. 380 00:31:11,931 --> 00:31:14,366 I didn't expect to see y'all out here tonight. 381 00:31:17,135 --> 00:31:20,405 Sheriff, what are you doing all the way out here? 382 00:31:21,641 --> 00:31:22,574 We got the call. 383 00:31:24,076 --> 00:31:26,779 We came out. We handled it. 384 00:31:27,012 --> 00:31:28,480 You handled it. 385 00:31:28,547 --> 00:31:31,517 Okay, well, we'll see about that. 386 00:31:36,421 --> 00:31:38,758 Why so many of you guys for one dude? 387 00:31:39,191 --> 00:31:40,927 You're in charge? 388 00:31:40,994 --> 00:31:42,160 No. 389 00:31:57,543 --> 00:32:01,446 What field office are you boys with, huh? 390 00:32:07,052 --> 00:32:08,688 You can't be the FBI. 391 00:32:11,758 --> 00:32:12,659 Not exactly. 392 00:32:13,158 --> 00:32:14,694 (gunshot) 393 00:32:15,862 --> 00:32:17,563 What was that? 394 00:32:17,630 --> 00:32:19,064 Nine millimeter. 395 00:32:21,768 --> 00:32:22,702 (gunshot) 396 00:32:24,671 --> 00:32:25,705 What was that? 397 00:32:25,772 --> 00:32:28,574 (guns firing) 398 00:32:32,344 --> 00:32:35,280 Um, w-we should do something, right? 399 00:32:49,227 --> 00:32:51,463 (whimpering) 400 00:32:51,530 --> 00:32:53,332 - Get the gun. - What? 401 00:32:53,398 --> 00:32:54,867 You can trust me. 402 00:32:56,703 --> 00:32:59,605 - Or you can shoot me. - What? 403 00:33:01,708 --> 00:33:03,542 (guns firing) 404 00:33:42,347 --> 00:33:44,616 Sniper, to the lighthouse. 405 00:33:45,785 --> 00:33:48,387 We search the house first, then fan out. 406 00:33:48,453 --> 00:33:51,124 And Pike, recon the island. 407 00:33:51,189 --> 00:33:53,826 Whymper, look in there. 408 00:33:56,029 --> 00:33:58,931 (suspenseful music) 409 00:34:07,272 --> 00:34:09,374 (door creaks open) 410 00:34:15,213 --> 00:34:17,650 (door creaks open) 411 00:34:23,321 --> 00:34:26,826 - Lock it down. - Yep. 412 00:34:30,129 --> 00:34:31,664 Hey, hey. 413 00:34:31,731 --> 00:34:34,067 Who the hell are you people? 414 00:34:34,133 --> 00:34:35,600 Where's the sheriff? 415 00:34:47,412 --> 00:34:49,281 I know who you guys are looking for, all right? 416 00:34:49,347 --> 00:34:53,285 He's down the hill. He's in the bunker with the sheriff. 417 00:34:53,351 --> 00:34:57,190 Well, well, well, what have we here? 418 00:34:57,255 --> 00:34:58,791 Don't move. 419 00:34:58,858 --> 00:35:01,393 Really, does it look like I'm going anywhere? 420 00:35:01,460 --> 00:35:03,196 Cell phones. 421 00:35:03,261 --> 00:35:05,665 Now, you all heard the boss. 422 00:35:05,732 --> 00:35:09,102 Every one of you is gonna put your cell phone 423 00:35:09,168 --> 00:35:11,436 in my lovely little bag here. 424 00:35:12,138 --> 00:35:13,605 Mercy, please. 425 00:35:14,306 --> 00:35:15,407 Thank you. 426 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 Listen to me, man. 427 00:35:16,743 --> 00:35:18,610 I just told you where he was. 428 00:35:24,884 --> 00:35:26,652 Hey, cell phone. 429 00:35:32,191 --> 00:35:33,860 - Hands. - Cell phone. 430 00:35:36,829 --> 00:35:38,664 Hey, I got a pretty young thing 431 00:35:38,731 --> 00:35:40,599 locked up in a little cage down here. 432 00:35:40,666 --> 00:35:42,367 Don't call me that. 433 00:35:44,402 --> 00:35:46,706 No one dies until we find out what they know. 434 00:35:47,272 --> 00:35:48,573 Copy that. 435 00:35:51,543 --> 00:35:54,647 Hey, we're good. Rest of them looks clear. 436 00:36:00,485 --> 00:36:01,821 I've been thinking, 437 00:36:03,388 --> 00:36:05,457 why did that guy ask if we were the feds? 438 00:36:05,524 --> 00:36:08,560 Because the FBI are on their way here right now. 439 00:36:17,236 --> 00:36:18,738 Plan stays the same. 440 00:36:18,805 --> 00:36:22,842 Now, why would anybody lock you in a cage? 441 00:36:22,909 --> 00:36:25,745 I'm not sure. Why don't we open the door and find out? 442 00:36:39,558 --> 00:36:41,526 What did you do? 443 00:36:44,063 --> 00:36:44,997 I knocked him out. 444 00:36:51,304 --> 00:36:52,604 Wait, you didn't kill him? 445 00:36:52,672 --> 00:36:55,708 No. I don't kill people anymore. 446 00:36:57,643 --> 00:36:59,245 Well, shouldn't we? 447 00:36:59,779 --> 00:37:01,047 He's a bad guy, right? 448 00:37:03,282 --> 00:37:05,051 - Up to you. - What? 449 00:37:09,322 --> 00:37:10,823 Asshole. Jeez. 450 00:37:22,802 --> 00:37:26,772 Please, let me kill him. Please. 451 00:37:28,607 --> 00:37:30,142 Whymper, status. 452 00:37:33,312 --> 00:37:36,749 Okay, go find out what's going on with him. Go. Go. 453 00:37:37,016 --> 00:37:41,921 Blanchard, hey! Upstairs, no surprises. 454 00:37:41,988 --> 00:37:42,989 All right. 455 00:37:44,223 --> 00:37:45,958 WAGNER: How was your flight? 456 00:37:46,025 --> 00:37:47,559 Being a canned sardine. 457 00:37:47,626 --> 00:37:49,461 If the weather holds, I should get to the coast 458 00:37:49,527 --> 00:37:51,463 in about three hours. Any word from the sheriff? 459 00:37:51,529 --> 00:37:53,833 Nothing yet, and no answer at the inn. 460 00:37:53,900 --> 00:37:55,902 - Goes straight to voice mail. - Keep trying. 461 00:37:55,968 --> 00:37:58,104 How's our friend from the shower? 462 00:37:58,170 --> 00:37:59,537 Still in a coma. 463 00:38:00,239 --> 00:38:01,473 It doesn't add up. 464 00:38:01,539 --> 00:38:03,342 D knew that removing his ankle bracelet 465 00:38:03,408 --> 00:38:05,044 would trigger a response. 466 00:38:05,111 --> 00:38:08,314 In all my years of tracking D, he never left a body or a witness. 467 00:38:08,381 --> 00:38:11,751 So why leave this guy alive in his own apartment? 468 00:38:12,385 --> 00:38:13,585 Why? 469 00:38:14,452 --> 00:38:17,489 (suspenseful music) 470 00:38:22,028 --> 00:38:22,962 Hi, Sean. 471 00:38:25,430 --> 00:38:28,034 Where is it, huh? 472 00:38:34,606 --> 00:38:37,209 You really fucked up, didn't you? 473 00:38:38,110 --> 00:38:39,444 I had to. 474 00:38:40,146 --> 00:38:41,479 He was onto me. 475 00:38:41,546 --> 00:38:43,983 We'll talk about this later. 476 00:38:54,526 --> 00:38:57,163 Felix, what's taking so long? 477 00:38:57,964 --> 00:39:00,967 Run, Hughie! Run fast, you little prick! 478 00:39:01,968 --> 00:39:03,501 Run! 479 00:39:14,080 --> 00:39:15,147 Fuck! 480 00:39:19,385 --> 00:39:21,988 Hugh, stop, you fucking coward! 481 00:39:25,458 --> 00:39:26,859 Hugh, stop! 482 00:39:26,926 --> 00:39:28,094 Come on! 483 00:39:29,328 --> 00:39:30,896 Take him. 484 00:39:31,931 --> 00:39:32,898 (gunshot) 485 00:39:32,965 --> 00:39:34,900 (gasps) (whimpers) 486 00:39:37,336 --> 00:39:38,637 Oh, my God! 487 00:39:42,375 --> 00:39:43,508 They killed Hugh. 488 00:39:43,575 --> 00:39:45,577 They fucking killed him. 489 00:39:45,644 --> 00:39:46,846 They'll kill you too. 490 00:39:53,085 --> 00:39:54,153 (Sharon sobbing) 491 00:39:54,220 --> 00:39:57,656 It's okay. Go sit. It's okay. 492 00:40:00,259 --> 00:40:02,261 Come on. Come on. 493 00:40:11,971 --> 00:40:15,674 So now do you understand what happens when you don't help me? 494 00:40:17,309 --> 00:40:19,645 I hope that makes things a little bit clearer. 495 00:40:28,120 --> 00:40:29,587 Hey, buddy boy. 496 00:40:40,533 --> 00:40:43,568 (door creaks open) 497 00:40:45,171 --> 00:40:46,238 (Whymper groaning) 498 00:40:46,305 --> 00:40:50,810 Whymper! Holy shit, what happened? 499 00:40:50,876 --> 00:40:56,882 What in the hell are you doing in here by yourself? 500 00:40:57,683 --> 00:40:59,852 Hey, we got a situation in the bunker. 501 00:40:59,919 --> 00:41:02,922 Jesus Christ, someone fucked up Whymper real bad. 502 00:41:04,356 --> 00:41:06,624 Blanchard, get down here now. 503 00:41:08,861 --> 00:41:10,229 Get down here! 504 00:41:12,631 --> 00:41:17,503 (dramatic music) (owl hooting) 505 00:41:17,570 --> 00:41:20,639 So there are three guys and it looks like they have a lot of guns. 506 00:41:20,706 --> 00:41:24,009 - Shut up. - Are you ever nice? 507 00:41:26,946 --> 00:41:28,914 - Freddie! - Mom! 508 00:41:36,188 --> 00:41:37,389 You watch 'em. 509 00:41:38,891 --> 00:41:40,960 You're gonna come with me. 510 00:41:45,498 --> 00:41:47,166 Oh, but wait for me. 511 00:41:47,233 --> 00:41:48,300 Where are you going? 512 00:42:00,646 --> 00:42:02,815 What did you do, you idiot? 513 00:42:11,624 --> 00:42:14,693 (suspenseful music) 514 00:42:15,794 --> 00:42:19,198 You know, there is so much about you 515 00:42:19,265 --> 00:42:20,900 that I don't like. 516 00:42:21,867 --> 00:42:23,669 Just thought I'd tell you that. 517 00:42:24,870 --> 00:42:27,873 (mutters) Shut the fuck up. 518 00:42:40,654 --> 00:42:42,321 (Jo screaming) 519 00:42:42,388 --> 00:42:44,723 Do not move! 520 00:42:45,257 --> 00:42:46,458 What now? 521 00:42:48,394 --> 00:42:50,563 (groans) 522 00:42:50,630 --> 00:42:51,764 Fuck! 523 00:42:52,698 --> 00:42:53,866 Hey! 524 00:43:02,474 --> 00:43:08,080 Now, what is a pretty lady like you doing with a shotgun? Hmm? 525 00:43:09,448 --> 00:43:10,883 My name... 526 00:43:12,318 --> 00:43:14,820 - You cut me. - I needed a scream. 527 00:43:16,755 --> 00:43:18,724 What the fuck is wrong with you? 528 00:43:22,728 --> 00:43:26,865 (mutters) Goddamn. This is bullshit. 529 00:43:29,802 --> 00:43:32,438 (gasping) 530 00:43:38,410 --> 00:43:39,378 Fuck. 531 00:43:41,046 --> 00:43:42,281 He's here. 532 00:43:47,786 --> 00:43:50,256 My man didn't get it done. 533 00:43:52,958 --> 00:43:56,095 Of course, he's here. It's his brother's funeral. 534 00:43:57,863 --> 00:43:59,365 Guy's a psychopath, man. 535 00:44:00,866 --> 00:44:03,936 You remember Lansing and Harvey? Bogotá? 536 00:44:04,970 --> 00:44:07,106 (laughing) Fucking Missoula. 537 00:44:07,172 --> 00:44:10,042 He killed everyone while we just watched. 538 00:44:10,109 --> 00:44:11,877 The guy's fucking dangerous. 539 00:44:11,944 --> 00:44:13,846 Here's what I don't get though. 540 00:44:15,214 --> 00:44:17,783 Why didn't he finish off Whymper when he had the chance? 541 00:44:18,817 --> 00:44:20,586 Prison make him soft? 542 00:44:20,654 --> 00:44:23,088 No, it's more like a tiger trying to change its stripes. 543 00:44:24,156 --> 00:44:26,425 - (groaning) - Hey, hey, you okay? 544 00:44:26,492 --> 00:44:27,893 Yeah, it hurts boss. (groaning) 545 00:44:27,960 --> 00:44:31,497 Oh, it hurts. Oh. It fucking hurts. 546 00:44:33,532 --> 00:44:37,002 - What the fuck. - (chuckles) That felt good. 547 00:44:38,304 --> 00:44:40,139 Let's get to work. Come on. 548 00:44:40,205 --> 00:44:42,908 - He's in a mood. - Let's go! 549 00:44:47,146 --> 00:44:48,247 Pike, let's move! 550 00:44:53,052 --> 00:44:57,356 All right, whoever kills D gets Whymper's cut. Good? 551 00:44:57,423 --> 00:44:58,424 - Good. - Good. 552 00:45:01,527 --> 00:45:02,662 Uncle D! 553 00:45:02,729 --> 00:45:03,862 Those steel shutters. 554 00:45:03,929 --> 00:45:06,498 How do you close this place down? 555 00:45:06,565 --> 00:45:08,400 The lever behind the lamp. 556 00:45:13,839 --> 00:45:17,042 (shutters banging) 557 00:45:18,077 --> 00:45:19,611 The shutters are all closing. 558 00:45:22,381 --> 00:45:23,982 Hey, Blanchard's still in there. 559 00:45:24,049 --> 00:45:26,753 Well, then Blanchard's in deep shit. 560 00:45:26,820 --> 00:45:27,986 Blanchard? 561 00:45:31,523 --> 00:45:32,991 Find me a way back in. 562 00:45:39,733 --> 00:45:42,067 - What happened? Are you okay? - Yeah, he cut me. 563 00:45:43,737 --> 00:45:46,271 (gun cocks) 564 00:45:46,338 --> 00:45:48,842 You bring this here now during Sean's funeral? 565 00:45:48,907 --> 00:45:49,875 Wait, they're here for you? 566 00:45:49,942 --> 00:45:52,544 They're not here for me. 567 00:45:52,611 --> 00:45:53,350 Oh, my God. 568 00:45:53,374 --> 00:45:55,614 Oh, right, right. This is just a coincidence. 569 00:45:56,850 --> 00:45:58,183 We need phones. 570 00:45:58,984 --> 00:46:00,552 Any of these work? 571 00:46:02,121 --> 00:46:04,456 D: I'm really struggling here. 572 00:46:04,523 --> 00:46:06,726 - Yeah. - D: It's so hard not to 573 00:46:06,793 --> 00:46:08,193 fall back into old habits. 574 00:46:08,260 --> 00:46:09,461 Well, yeah, I know. 575 00:46:09,528 --> 00:46:11,631 I know it's hard. I know it is, D. 576 00:46:11,698 --> 00:46:14,466 You're not the only one to have trouble with that, believe me. 577 00:46:14,533 --> 00:46:17,035 I wanna do some of those things so bad. 578 00:46:17,102 --> 00:46:20,439 No! D, you're different, okay? 579 00:46:21,573 --> 00:46:23,509 It's an act of will. 580 00:46:23,575 --> 00:46:25,845 Use those new pathways of behavior we've created 581 00:46:25,911 --> 00:46:27,546 in your brain. 582 00:46:27,613 --> 00:46:32,951 But what if there are things that, um, I need to do 583 00:46:33,018 --> 00:46:35,655 to protect myself? 584 00:46:35,722 --> 00:46:37,222 Mmm. 585 00:46:37,289 --> 00:46:38,892 Well, now, that's your animal brain kicking in. 586 00:46:38,957 --> 00:46:40,526 Flight or fight, you know. 587 00:46:40,592 --> 00:46:43,262 But just stop, count to 10, count to 100 if you need to, 588 00:46:43,328 --> 00:46:45,097 and ask yourself this simple question... 589 00:46:45,164 --> 00:46:48,534 These things you feel you need to do, 590 00:46:48,600 --> 00:46:51,805 are they things you think you'll be proud of later? 591 00:46:51,871 --> 00:46:53,472 Well... 592 00:46:53,539 --> 00:46:55,441 probably not. 593 00:46:55,507 --> 00:46:56,709 (muffled moan) 594 00:46:57,543 --> 00:47:00,446 Well, then you probably shouldn't do 'em. 595 00:47:03,215 --> 00:47:06,452 Okay, I'll consider that. 596 00:47:06,518 --> 00:47:08,387 - ALDERWOOD: Well, call me anytime. - (phone beeps) 597 00:47:08,454 --> 00:47:13,225 These pills, they make my hand shake 598 00:47:13,292 --> 00:47:15,327 when they start to wear off. 599 00:47:16,663 --> 00:47:20,165 Why are you here? 600 00:47:21,801 --> 00:47:23,502 Fuck you. 601 00:47:24,603 --> 00:47:29,074 (groans) All right, man. (mumbling) 602 00:47:30,609 --> 00:47:32,946 You know how much I'd love to cut your eyes out 603 00:47:33,011 --> 00:47:34,246 and feed them to you? 604 00:47:38,685 --> 00:47:42,154 I don't... I don't do that kind of thing anymore though, Blanchard. 605 00:47:48,895 --> 00:47:50,996 (groaning) 606 00:48:00,138 --> 00:48:01,273 What'd you do to him? 607 00:48:01,340 --> 00:48:03,810 We spoke. It was disappointing. 608 00:48:03,877 --> 00:48:05,344 Oh, my God, you killed him? 609 00:48:05,410 --> 00:48:07,279 - Watch the doors. - Yeah, I'm watching the door. 610 00:48:07,346 --> 00:48:09,448 I'm watching you too, motherfucker. 611 00:48:10,516 --> 00:48:13,252 What are you gonna do, huh, huh? You gonna go after 'em? 612 00:48:14,921 --> 00:48:17,456 No. There's four of 'em out there. 613 00:48:17,523 --> 00:48:19,591 Oh, I thought you'd killed two of 'em. 614 00:48:19,659 --> 00:48:21,728 I didn't kill any of 'em. 615 00:48:21,794 --> 00:48:24,329 That's enough. I want you out of this house and off this island. 616 00:48:24,396 --> 00:48:25,798 Get out and take those people with you. 617 00:48:25,865 --> 00:48:27,099 Linda, he saved us. 618 00:48:27,165 --> 00:48:28,968 No, no, no, he saved himself. 619 00:48:29,034 --> 00:48:31,804 That's the only person he cares about and it always has been. 620 00:48:31,871 --> 00:48:34,974 We wouldn't even be in danger if it wasn't for him. 621 00:48:35,040 --> 00:48:36,508 Isn't that right, D? 622 00:48:37,710 --> 00:48:39,712 - Maybe. - What'd you do, huh? 623 00:48:39,779 --> 00:48:41,915 Piss someone off? Steal something? 624 00:48:41,981 --> 00:48:44,550 Maybe you killed the wrong guy? 625 00:48:44,616 --> 00:48:46,318 No. 626 00:48:46,385 --> 00:48:48,387 Did you really kill people, Uncle D? 627 00:48:51,623 --> 00:48:54,226 - They were really bad people. - Freddie. 628 00:48:55,929 --> 00:49:00,065 Guardian Island. They should call this place Murder Island. 629 00:49:05,137 --> 00:49:07,807 (watch beeping) 630 00:49:11,778 --> 00:49:14,479 (dramatic music) 631 00:49:23,923 --> 00:49:27,159 (banging on shutter) 632 00:49:27,225 --> 00:49:28,594 Shoot the bastard! 633 00:49:32,364 --> 00:49:33,565 Just shoot them already! 634 00:49:37,536 --> 00:49:40,807 - Holy shit! - Oh, my eye! 635 00:49:40,873 --> 00:49:42,474 He shot my fucking eye out. 636 00:49:42,541 --> 00:49:46,144 (muttering) I think I got him. I think I got him. 637 00:49:46,211 --> 00:49:47,680 (groaning) 638 00:49:50,549 --> 00:49:52,517 Shoot the one with the shotgun. 639 00:49:57,023 --> 00:49:58,858 I can't see into the house. 640 00:49:58,925 --> 00:50:01,326 Then shoot through the fucking wall! 641 00:50:01,995 --> 00:50:03,395 (gunshot) (ricochet) 642 00:50:09,234 --> 00:50:11,203 The whole thing's armor-plated. 643 00:50:11,269 --> 00:50:13,438 (groaning, panting) 644 00:50:17,309 --> 00:50:19,444 Now we know he's watching. 645 00:50:20,312 --> 00:50:22,381 They're gonna get in here eventually. 646 00:50:22,447 --> 00:50:23,883 They're just testing us. 647 00:50:23,950 --> 00:50:26,653 They're looking for you, not us. 648 00:50:26,719 --> 00:50:29,588 I want you to leave, now, 649 00:50:29,656 --> 00:50:31,623 before you cause any more damage. 650 00:50:32,524 --> 00:50:33,693 Go. 651 00:50:38,230 --> 00:50:39,666 Okay. 652 00:50:41,100 --> 00:50:42,367 Okay. 653 00:50:47,439 --> 00:50:50,375 Turns out Sean, D's dearly departed brother, 654 00:50:50,442 --> 00:50:52,645 had racked up some pretty sizeable debt 655 00:50:52,712 --> 00:50:54,647 for a history professor in recent years. 656 00:50:54,714 --> 00:50:57,549 But not so much debt that he couldn't buy an island. 657 00:50:58,316 --> 00:50:59,819 The plot thickens. 658 00:50:59,886 --> 00:51:02,789 It used to be a navy base back in World War II. 659 00:51:02,855 --> 00:51:04,289 It gets weirder. 660 00:51:04,356 --> 00:51:06,191 He bought it for almost twice the market value 661 00:51:06,258 --> 00:51:08,627 with the help of a mysterious wire transfer. 662 00:51:08,695 --> 00:51:11,463 Wow. Must be some special island. 663 00:51:11,530 --> 00:51:13,800 Seems like being insane runs in that family. 664 00:51:13,866 --> 00:51:15,968 Find out who that mysterious benefactor is, will you? 665 00:51:16,035 --> 00:51:18,336 - WAGNER: I'm on it. - All right, later. 666 00:51:20,807 --> 00:51:21,908 This is your best bet. 667 00:51:23,109 --> 00:51:26,578 How did Sean die, exactly? 668 00:51:26,646 --> 00:51:29,882 He was restoring the lighthouse. 669 00:51:29,949 --> 00:51:32,151 He worked on it every day until dark. That's when he fell. 670 00:51:32,217 --> 00:51:34,721 He was working on the lighthouse when he died. 671 00:51:34,787 --> 00:51:36,856 I kept telling him just to hire someone. 672 00:51:38,256 --> 00:51:40,159 He was so stubborn. 673 00:51:40,225 --> 00:51:42,662 Hugh went out to take him dinner. That's when he found him. 674 00:51:44,030 --> 00:51:45,965 How long had Hugh been working here? 675 00:51:47,800 --> 00:51:49,234 Just over a month. 676 00:51:50,069 --> 00:51:51,236 Why? 677 00:51:51,938 --> 00:51:52,939 Just curious. 678 00:51:56,843 --> 00:52:00,312 Okay, follow the trail behind the inn. 679 00:52:00,378 --> 00:52:01,647 It sweeps around the trees 680 00:52:01,714 --> 00:52:03,348 and leads about a half a mile down shore. 681 00:52:04,650 --> 00:52:10,288 D, I think you're doing the best that you can. 682 00:52:13,059 --> 00:52:16,796 (door creaks open, shut) 683 00:52:16,863 --> 00:52:19,766 (suspenseful music) 684 00:52:35,413 --> 00:52:36,716 He's gone. 685 00:52:38,718 --> 00:52:40,186 Good. 686 00:52:40,253 --> 00:52:42,922 How are they gonna know that? 687 00:52:42,989 --> 00:52:45,557 Yeah, seriously, how are they gonna know he's gone? 688 00:52:48,460 --> 00:52:49,796 We'll have to tell 'em. 689 00:52:54,834 --> 00:52:57,637 Get that machine off the boat. Start searching near the inn. 690 00:52:59,238 --> 00:53:01,707 We need to get back inside that building. 691 00:53:01,774 --> 00:53:04,677 (dramatic music) 692 00:53:55,761 --> 00:53:56,762 Hold. 693 00:54:00,166 --> 00:54:02,635 Sniper, you read that? 694 00:54:09,275 --> 00:54:12,044 It says D is gone. 695 00:54:17,482 --> 00:54:20,552 The boat. (dramatic music) 696 00:54:28,828 --> 00:54:31,764 (gunfire) 697 00:55:01,994 --> 00:55:04,797 (boat engine roaring) 698 00:55:11,737 --> 00:55:12,939 Shit. 699 00:55:16,943 --> 00:55:19,477 Well, we still got the other boat. 700 00:55:20,780 --> 00:55:23,883 Try not to lose that one, you fucking moron. 701 00:55:25,151 --> 00:55:26,551 Copy that. 702 00:55:26,618 --> 00:55:28,453 Sniper, my ass. 703 00:55:29,388 --> 00:55:31,223 You keep an eye out of those windows, Cyclops. 704 00:55:32,792 --> 00:55:35,061 I got nothing, just rocks. 705 00:55:37,730 --> 00:55:39,231 (phone vibrating) 706 00:55:40,800 --> 00:55:41,767 Hello? 707 00:55:42,902 --> 00:55:45,871 Dr. Alderwood, hey, it's me, D. 708 00:55:45,938 --> 00:55:47,807 Oh, D, are you okay? 709 00:55:47,873 --> 00:55:50,443 - Yeah, yeah, I'm okay. - Oh, good. 710 00:55:50,508 --> 00:55:52,345 You're still with your family? 711 00:55:52,411 --> 00:55:53,879 Yeah, yeah, I'm still here. 712 00:55:55,281 --> 00:55:58,884 I was gonna leave and then, well, they needed my help 713 00:55:58,951 --> 00:56:01,821 and they're still my family, so... 714 00:56:01,887 --> 00:56:03,588 Oh, good for you, D. Good for you. 715 00:56:03,656 --> 00:56:05,257 You stick with it. 716 00:56:05,324 --> 00:56:08,493 It's just that trying to do my best here and I... 717 00:56:09,795 --> 00:56:11,697 Don't be too hard on yourself. Nobody's perfect. 718 00:56:11,764 --> 00:56:13,032 - Yeah. - Yeah. 719 00:56:13,099 --> 00:56:14,599 Yeah, I know. 720 00:56:14,667 --> 00:56:19,205 I'm a little afraid it could get a little messy 721 00:56:19,271 --> 00:56:20,639 when I get back inside. 722 00:56:20,706 --> 00:56:22,475 I just still got a lot to deal with. 723 00:56:22,540 --> 00:56:25,311 Oh, is there a way you could deal with one problem at a time? 724 00:56:25,378 --> 00:56:27,413 Just one at a time, instead of all of them 725 00:56:27,480 --> 00:56:29,849 at the same time like we talked about. 726 00:56:40,426 --> 00:56:43,029 Yeah, yeah, I could do that. 727 00:56:44,930 --> 00:56:46,332 Usually easier that way. 728 00:56:46,399 --> 00:56:47,967 D: Yeah, it is. 729 00:56:48,034 --> 00:56:51,670 Yeah. You're the D we need you to be, all right? 730 00:56:52,738 --> 00:56:54,106 Keep at it, son. 731 00:56:55,341 --> 00:56:56,608 Thanks for the advice. 732 00:56:56,675 --> 00:56:59,011 Okay, good, call me whenever you need. 733 00:56:59,078 --> 00:57:01,247 Oh, for God's sake, don't kill anybody. 734 00:57:24,837 --> 00:57:26,739 I can't see shit. 735 00:57:26,806 --> 00:57:29,842 All right, let's try the other side. 736 00:57:38,284 --> 00:57:40,986 Oh, my God, that guy with the big teeth 737 00:57:41,053 --> 00:57:42,655 is just standing out there. 738 00:57:42,721 --> 00:57:46,092 Hello! Can you guys hear me in there? 739 00:57:47,726 --> 00:57:50,696 Yeah, we can hear you! (mutters) Asshole. 740 00:57:50,763 --> 00:57:54,599 Sooner or later, that door is gonna open 741 00:57:54,667 --> 00:57:56,402 whether you like it or not. 742 00:57:56,469 --> 00:57:58,304 So when that door does open, 743 00:57:58,370 --> 00:58:00,039 I want you to, uh... 744 00:58:02,341 --> 00:58:04,210 I want you to remember one thing. 745 00:58:04,276 --> 00:58:06,178 Just go away. What do you want? 746 00:58:06,245 --> 00:58:09,181 I don't need any of you alive. 747 00:58:11,616 --> 00:58:17,723 But if any one of you happens to be able to help me find 748 00:58:17,790 --> 00:58:19,758 what I came here for, well, then... 749 00:58:21,861 --> 00:58:24,230 maybe we'll be able to work something out. 750 00:58:32,738 --> 00:58:34,773 What do these guys want? 751 00:58:34,840 --> 00:58:36,942 D's not even in here anymore. 752 00:58:37,009 --> 00:58:39,645 Maybe D was right, maybe they're not here for him. 753 00:58:41,313 --> 00:58:45,985 Maybe not, but if they don't want D, 754 00:58:47,286 --> 00:58:49,655 we need to find out what they do want. 755 00:58:51,423 --> 00:58:52,958 SHAUGHNESSY: Did you find me a boat yet? 756 00:58:53,025 --> 00:58:54,693 Everything's closed till tomorrow, 757 00:58:54,760 --> 00:58:57,229 but here's something, it might be nothing, 758 00:58:57,296 --> 00:59:00,132 but a 36-foot luxury yacht was reported stolen 759 00:59:00,199 --> 00:59:03,569 from a marina about an hour down the coast yesterday. 760 00:59:03,637 --> 00:59:04,603 Was it D? 761 00:59:04,670 --> 00:59:06,572 No, a local boat captain 762 00:59:06,640 --> 00:59:09,141 from that same marina says he dropped off a guy 763 00:59:09,208 --> 00:59:11,443 to the island today who matches D's description. 764 00:59:12,778 --> 00:59:14,713 All right, send me the address of the marina. 765 00:59:14,780 --> 00:59:16,515 I need to get on that island yesterday. 766 00:59:16,582 --> 00:59:18,784 - WAGNER: You got it. - I'll talk to you. 767 00:59:25,124 --> 00:59:26,825 Fuck this, man! 768 00:59:30,696 --> 00:59:32,798 Where are you going? 769 00:59:32,865 --> 00:59:36,402 The only way we're gonna find it is by getting one of them to tell us. 770 00:59:36,468 --> 00:59:38,003 You know that. 771 00:59:38,070 --> 00:59:40,206 There's gotta be another way inside that place. 772 00:59:42,775 --> 00:59:44,143 Fuck it. 773 00:59:49,215 --> 00:59:53,219 Seismic testing. What the hell are you looking for? 774 00:59:54,186 --> 00:59:56,255 What the fuck is going on here? 775 00:59:56,322 --> 00:59:59,858 (dramatic music) 776 01:00:37,563 --> 01:00:39,064 (mumbling) 777 01:00:39,131 --> 01:00:42,067 Jesus, Blanchard, hey, hey, hey, hey. 778 01:00:42,134 --> 01:00:43,737 What the fuck happened to you? 779 01:00:43,802 --> 01:00:45,904 He fucking shackled me. 780 01:00:50,175 --> 01:00:52,778 - Hey, you good? - Yeah, yeah. 781 01:00:52,845 --> 01:00:54,113 Here. 782 01:01:15,669 --> 01:01:16,703 Where are you going? 783 01:01:16,770 --> 01:01:18,804 - Hey! - Yeah, yeah, yeah. 784 01:01:24,543 --> 01:01:25,944 Fucking son of a bitch. 785 01:01:35,988 --> 01:01:37,556 (shutter slams shut) 786 01:01:46,432 --> 01:01:47,599 (gun fires) 787 01:01:47,667 --> 01:01:50,869 (grunting) 788 01:01:50,936 --> 01:01:52,571 - You little... - (gun fires) 789 01:01:54,873 --> 01:01:56,710 Oh, I hate you. 790 01:01:56,776 --> 01:02:00,714 Hey! All right, you little prick. 791 01:02:00,780 --> 01:02:02,614 You want me to shoot you through the door, huh? 792 01:02:14,460 --> 01:02:15,594 (yells) 793 01:02:18,097 --> 01:02:19,331 Don't move. 794 01:02:22,635 --> 01:02:24,403 Are you crying, huh? 795 01:02:24,470 --> 01:02:25,638 Freddie... 796 01:02:27,640 --> 01:02:29,141 go downstairs. 797 01:02:33,579 --> 01:02:37,483 (laughs) You know, 798 01:02:38,818 --> 01:02:40,820 I embarrassed myself in front of you 799 01:02:40,886 --> 01:02:42,421 down in that cellar, 800 01:02:43,188 --> 01:02:46,325 so I'm gonna have to make it up to you. 801 01:02:52,197 --> 01:02:53,833 Oh, you son of a bitch! 802 01:02:53,899 --> 01:02:55,901 - Mom! Mom! - Freddie! Freddie! 803 01:02:55,968 --> 01:02:58,504 What's the matter? What's the matter? Are you okay? 804 01:02:58,570 --> 01:02:59,773 Move! 805 01:02:59,839 --> 01:03:02,007 - (screams) - Hey, back the fuck up! 806 01:03:02,074 --> 01:03:03,075 - Hey, back the fuck up! - Hey! 807 01:03:03,142 --> 01:03:05,144 Everyone, hands up now! 808 01:03:05,978 --> 01:03:07,881 Ah, you know what? 809 01:03:07,946 --> 01:03:10,382 It's just as well that the boy left. 810 01:03:12,184 --> 01:03:15,454 My friend Ethel here is gonna join in. 811 01:03:16,155 --> 01:03:18,190 Who doesn't like a threesome, huh? 812 01:03:20,926 --> 01:03:24,296 You, put the gun down. Put it down or I'll blow her brains out. 813 01:03:25,564 --> 01:03:26,598 I'll do it. 814 01:03:28,333 --> 01:03:29,601 Just don't hurt her. 815 01:03:30,804 --> 01:03:32,438 - No, no. - Good. 816 01:03:43,415 --> 01:03:44,583 Round two? 817 01:03:52,792 --> 01:03:57,229 You know, D, I feel... 818 01:03:57,296 --> 01:04:00,265 I feel that you wanna cry right now. 819 01:04:01,734 --> 01:04:02,936 What do you think, huh? 820 01:04:03,001 --> 01:04:04,838 Are you gonna beg for your life, huh? 821 01:04:04,904 --> 01:04:07,339 Get the fuck up, you son of a bitch. 822 01:04:17,282 --> 01:04:20,753 Come on, D, you gotta give me something. 823 01:04:20,820 --> 01:04:22,354 Not much point. 824 01:04:22,421 --> 01:04:24,056 And why is that, huh? 825 01:04:24,122 --> 01:04:26,225 Okay, okay, I get it. 826 01:04:26,291 --> 01:04:30,195 You are going to try and stab me 827 01:04:30,262 --> 01:04:33,432 with one of these here broken mirror pieces, huh? 828 01:04:35,133 --> 01:04:36,736 (chuckles) Yeah. 829 01:04:40,072 --> 01:04:41,240 No. 830 01:04:43,175 --> 01:04:46,078 Submarine. Japanese. 831 01:04:48,982 --> 01:04:53,352 Femoral artery. You're gonna wanna put some pressure on that. 832 01:04:53,418 --> 01:04:55,153 (grunts) 833 01:04:55,220 --> 01:04:57,322 - Too late. - (grunts) 834 01:04:58,758 --> 01:05:01,728 Oh, my God, I really enjoyed that. 835 01:05:07,967 --> 01:05:09,769 (dramatic music) Let her go. 836 01:05:09,836 --> 01:05:10,970 Are you okay? 837 01:05:11,036 --> 01:05:12,639 (gun cocks) 838 01:05:12,705 --> 01:05:14,573 - I'll shoot her. - And I'll shoot you both. 839 01:05:14,641 --> 01:05:15,541 What? 840 01:05:23,048 --> 01:05:25,117 Are you okay? Are you okay? 841 01:05:25,183 --> 01:05:26,218 Oh, God. Oh, my God. 842 01:05:27,252 --> 01:05:29,288 You almost fucking killed me. 843 01:05:29,354 --> 01:05:31,557 Well, good thing you moved. 844 01:05:33,458 --> 01:05:34,761 (grunts) 845 01:05:34,827 --> 01:05:36,061 He killed Blanchard. 846 01:05:36,128 --> 01:05:37,630 He shot my fucking arm off, almost. 847 01:05:40,098 --> 01:05:41,233 You came back. 848 01:05:42,869 --> 01:05:45,137 What did you do, huh? Huh? 849 01:05:45,203 --> 01:05:47,840 What did you do upstairs, you sicko? 850 01:05:47,907 --> 01:05:49,575 Did you kill him or what? 851 01:05:49,642 --> 01:05:51,610 Mom, I've been giving this a lot of thought 852 01:05:53,078 --> 01:05:56,148 and I think that I deserve a second chance. 853 01:05:56,214 --> 01:05:58,584 MASSEY: Oh, my God! What? 854 01:05:58,651 --> 01:06:00,319 What did you do? 855 01:06:04,156 --> 01:06:05,825 - Mom... - (retching) 856 01:06:07,760 --> 01:06:09,194 ...that I can explain. 857 01:06:11,530 --> 01:06:15,434 D, come out. I wanna talk to you. 858 01:06:18,236 --> 01:06:20,606 Just stay away from me please. 859 01:06:22,441 --> 01:06:25,310 I can't... I can't... 860 01:06:25,377 --> 01:06:29,949 That was the worst thing I have (gags) ever seen. 861 01:06:30,016 --> 01:06:31,684 (door creaks open) 862 01:06:38,223 --> 01:06:42,394 Hello, D. It's been a long time. 863 01:06:42,461 --> 01:06:46,331 I, uh... feel like you've been avoiding me. 864 01:06:46,398 --> 01:06:47,900 Well, I have. 865 01:06:49,869 --> 01:06:51,436 What happened to you, man? 866 01:06:52,537 --> 01:06:53,706 Hmm? 867 01:06:53,773 --> 01:06:56,943 You used to be the best at what we do. 868 01:06:57,010 --> 01:06:58,911 The absolute best. 869 01:06:58,978 --> 01:07:02,849 Now, you're in the system, all drugged out, 870 01:07:02,915 --> 01:07:06,485 therapy three times a week to get in touch with your soft side. 871 01:07:08,587 --> 01:07:10,123 So what's he call it, huh? 872 01:07:10,188 --> 01:07:12,457 Acute sociopathic disorder? 873 01:07:12,524 --> 01:07:15,527 Or current psychopathological behavior? 874 01:07:16,361 --> 01:07:17,930 Arrested moral development? 875 01:07:17,997 --> 01:07:22,200 Come on, D, these are just fancy ways for these people 876 01:07:22,267 --> 01:07:23,602 to call you insane. 877 01:07:23,670 --> 01:07:25,337 They're calling you insane. 878 01:07:26,304 --> 01:07:27,774 You know me, D. 879 01:07:27,840 --> 01:07:30,076 Personally, I-I don't believe in insane. 880 01:07:30,143 --> 01:07:33,211 You're not insane. I think it's just different points of view. 881 01:07:35,014 --> 01:07:37,083 You taught me that, right? 882 01:07:37,150 --> 01:07:39,018 You got a point to this shit? 883 01:07:39,085 --> 01:07:40,953 Yeah, I got a point to this. 884 01:07:41,020 --> 01:07:45,658 Are you just gonna keep pretending for these fucking people, 885 01:07:45,725 --> 01:07:49,461 or are you gonna accept what you really are, huh? 886 01:07:49,528 --> 01:07:51,463 Because what you are is awesome, bro. 887 01:07:52,732 --> 01:07:55,802 That's why you're here, right? Hmm? 888 01:07:56,936 --> 01:07:58,771 Sean must have told you 889 01:07:58,838 --> 01:08:00,472 what's here on the island, right? 890 01:08:02,541 --> 01:08:04,677 That's why he's fucking dead, D. 891 01:08:07,212 --> 01:08:11,516 Oh. You don't know. 892 01:08:17,056 --> 01:08:18,323 Take him. 893 01:08:20,660 --> 01:08:21,626 Take him! 894 01:08:26,199 --> 01:08:27,599 (door slams shut) 895 01:08:27,667 --> 01:08:28,935 (screams) 896 01:08:33,005 --> 01:08:35,440 Seriously, you didn't kill him either? 897 01:08:35,507 --> 01:08:38,811 After what you did to that guy upstairs, what's the problem? 898 01:08:38,878 --> 01:08:40,847 - Oh, Jesus. - What did he say? 899 01:08:43,716 --> 01:08:46,251 He said there's something... 900 01:08:46,953 --> 01:08:50,223 on this island. 901 01:08:50,288 --> 01:08:52,158 There's nothing here. 902 01:08:52,225 --> 01:08:55,094 There's a couple hundred dollars for groceries, some antiques. 903 01:08:55,161 --> 01:08:58,798 No... something here. 904 01:09:01,067 --> 01:09:03,035 Sean was trying to tell me. 905 01:09:04,937 --> 01:09:07,173 He was trying to tell me something before he died. 906 01:09:07,240 --> 01:09:09,642 Sean. Come on, D. 907 01:09:09,709 --> 01:09:10,877 You know Sean. He couldn't have been involved with that evil... 908 01:09:10,943 --> 01:09:12,912 You're not listening! 909 01:09:14,379 --> 01:09:15,815 They were in business with Sean 910 01:09:15,882 --> 01:09:19,786 and they are here to find something. 911 01:09:19,852 --> 01:09:20,787 What is it? 912 01:09:22,354 --> 01:09:24,857 Hmm? What aren't you telling me? 913 01:09:27,325 --> 01:09:31,429 You said that Sean died while he was working on the lighthouse. 914 01:09:33,065 --> 01:09:34,332 I don't think he fell. 915 01:09:36,903 --> 01:09:40,239 No, you said Hugh found him, right? 916 01:09:40,372 --> 01:09:43,943 Yeah, Hugh, Hugh. The son of a bitch, he was talking to 'em too. 917 01:09:44,010 --> 01:09:46,112 There was something. It was like a moment that they had. 918 01:09:46,179 --> 01:09:47,814 - Okay, shut up. - All right. 919 01:09:52,417 --> 01:09:56,889 He was one of Cole's men planted here to keep an eye on Sean. 920 01:09:58,557 --> 01:10:00,625 But he was working on something. 921 01:10:03,863 --> 01:10:09,168 There was... engine grease underneath his nails. 922 01:10:09,235 --> 01:10:11,070 He's right. 923 01:10:11,137 --> 01:10:13,706 D's been a lot of things, but stupid was never one of them. 924 01:10:15,540 --> 01:10:17,143 Where's Sean's office? 925 01:10:17,210 --> 01:10:18,410 SHARON: The cellar. 926 01:10:19,011 --> 01:10:22,447 Felix, we're gonna try over there. 927 01:10:34,694 --> 01:10:37,429 Come on, Sean, talk to me. 928 01:10:41,667 --> 01:10:44,036 Come on. What were you working on? 929 01:10:54,680 --> 01:10:55,948 It's not this. 930 01:11:03,122 --> 01:11:06,759 (rumbling) 931 01:11:06,826 --> 01:11:08,261 There's that sound again. 932 01:11:08,327 --> 01:11:10,428 I wanna go after him. 933 01:11:10,495 --> 01:11:12,798 I wanna go after him. That freak tried to kill me. 934 01:11:12,865 --> 01:11:14,934 If D wanted you dead, you'd be dead. 935 01:11:15,001 --> 01:11:17,169 I can sneak back in the window like before. They won't even know. 936 01:11:17,236 --> 01:11:20,605 Then maybe you should. It'll save me a bullet. 937 01:11:29,581 --> 01:11:30,850 Where's that door go? 938 01:11:32,018 --> 01:11:35,087 (stammering) That's the wine cellar. 939 01:11:35,154 --> 01:11:37,522 He spent two months restoring it when we first moved in. 940 01:11:37,589 --> 01:11:38,791 You have the keys? 941 01:11:38,858 --> 01:11:40,525 Yeah, I know where the keys are. 942 01:11:46,431 --> 01:11:48,734 (door creaks open) 943 01:12:04,417 --> 01:12:06,052 A footprint. 944 01:12:09,155 --> 01:12:10,189 From the boot. 945 01:12:15,261 --> 01:12:16,228 No way. 946 01:12:19,332 --> 01:12:20,866 What the hell? 947 01:12:22,969 --> 01:12:24,070 FREDDIE: Whoa! 948 01:12:25,570 --> 01:12:28,040 A hidden door? Really? 949 01:12:28,107 --> 01:12:30,977 I never drank the merlot. I... I... 950 01:12:32,778 --> 01:12:34,546 - Flashlight. - Yeah. 951 01:12:41,687 --> 01:12:44,489 - FREDDIE: Cool. - SHARON: Freddie, come here. 952 01:12:44,556 --> 01:12:46,125 FREDDIE: But it's the... 953 01:13:16,022 --> 01:13:17,223 Oh, Sean. 954 01:13:31,804 --> 01:13:33,172 What's down there? 955 01:13:39,478 --> 01:13:41,814 - I'm coming down! - Jesus. 956 01:13:46,752 --> 01:13:49,455 MASSEY: Are you down there? 957 01:13:49,522 --> 01:13:51,690 Oh, sh... 958 01:13:57,163 --> 01:13:58,563 Jesus. 959 01:14:01,834 --> 01:14:02,835 D? 960 01:14:03,969 --> 01:14:05,371 SHAUGHNESSY: What do you see? 961 01:14:05,438 --> 01:14:07,073 The video's pretty bad, 962 01:14:07,139 --> 01:14:09,675 but we captured a still frame on one of the yacht thieves. 963 01:14:09,742 --> 01:14:11,077 I just sent it to you. 964 01:14:11,143 --> 01:14:12,044 (phone message pings) 965 01:14:14,180 --> 01:14:18,117 Wow. It's Cole, 100%. 966 01:14:18,184 --> 01:14:20,886 - Who? - D's former employer. 967 01:14:20,986 --> 01:14:24,023 A high-level fixer for the criminally rich and infamous. 968 01:14:24,123 --> 01:14:26,492 D started working for Cole right after he was discharged 969 01:14:26,559 --> 01:14:30,162 from the SEALs for almost killing his commanding officer. 970 01:14:31,664 --> 01:14:33,866 D was Cole's weapon of choice. 971 01:14:35,634 --> 01:14:37,036 And now, here they are, 972 01:14:37,803 --> 01:14:39,805 D and Cole together again. 973 01:14:40,739 --> 01:14:42,942 (sighs) Goddamn it, 974 01:14:43,008 --> 01:14:44,944 I thought we'd see the island from here. 975 01:14:45,010 --> 01:14:46,779 WAGNER: Look, I'm sorry. I've tried everywhere. 976 01:14:46,846 --> 01:14:48,447 No one is willing to sail tonight. 977 01:14:48,514 --> 01:14:50,950 I'll call you if I come up with anything. (knocking) 978 01:14:51,616 --> 01:14:52,985 Hi. 979 01:14:53,719 --> 01:14:54,954 Is everything all right, ma'am? 980 01:14:55,020 --> 01:14:56,422 Yeah. 981 01:14:56,489 --> 01:14:57,990 Can I help you with something? 982 01:14:59,358 --> 01:15:01,227 As a matter of fact, yeah. 983 01:15:01,293 --> 01:15:03,028 You sure you know what you're doing? 984 01:15:03,095 --> 01:15:05,865 Oh, me? No, I'm just fucking around. 985 01:15:05,931 --> 01:15:07,233 I mean, I'd let you try, 986 01:15:07,299 --> 01:15:09,502 but it's best if you have both eyes. 987 01:15:09,568 --> 01:15:11,003 Asshole. 988 01:15:17,143 --> 01:15:18,144 D? 989 01:15:18,878 --> 01:15:20,112 D: Down here! 990 01:15:24,583 --> 01:15:25,851 D! 991 01:15:35,561 --> 01:15:37,229 What is this place? 992 01:15:48,274 --> 01:15:51,310 D, fucking don't leave me. 993 01:15:51,377 --> 01:15:54,046 D could've been halfway to Hawaii by now. 994 01:15:57,082 --> 01:15:58,918 Maybe he really has changed. 995 01:16:15,201 --> 01:16:17,136 We're gonna get lost in here. 996 01:16:20,839 --> 01:16:22,107 How far does this go? 997 01:16:29,915 --> 01:16:31,350 This is insane. 998 01:16:33,687 --> 01:16:35,087 Oh, fuck. 999 01:16:48,702 --> 01:16:51,003 What the hell? Shh! 1000 01:16:51,070 --> 01:16:52,838 Let's hit the lights. 1001 01:16:57,309 --> 01:16:58,877 Holy fuck. 1002 01:17:02,381 --> 01:17:03,849 Holy shit. 1003 01:17:08,087 --> 01:17:10,022 It's a submarine. 1004 01:17:11,824 --> 01:17:13,359 Japanese. 1005 01:17:14,460 --> 01:17:16,128 World War II. 1006 01:17:17,129 --> 01:17:18,764 Huh? 1007 01:17:19,932 --> 01:17:22,736 Oh, my God. (chuckles) 1008 01:17:22,801 --> 01:17:25,371 Sean, what the fuck is this? 1009 01:17:26,939 --> 01:17:28,173 (machine beeping) 1010 01:17:28,240 --> 01:17:29,975 Whoa, whoa, whoa, hold on. 1011 01:17:32,945 --> 01:17:34,847 I think I found something. 1012 01:17:37,049 --> 01:17:38,384 That looks like a tunnel. 1013 01:17:40,819 --> 01:17:43,455 It goes from the inn... 1014 01:17:48,728 --> 01:17:50,296 Holy shit. To the lighthouse. 1015 01:17:52,431 --> 01:17:55,134 (chuckles) Fuck yeah. Jackpot! 1016 01:17:55,901 --> 01:17:57,503 All right. 1017 01:17:59,204 --> 01:18:01,240 You guys find the entrance. 1018 01:18:03,575 --> 01:18:05,210 I'll meet you down there. 1019 01:18:06,545 --> 01:18:08,047 Come on, let's go. 1020 01:18:10,082 --> 01:18:13,285 He never told me about any of this. 1021 01:18:26,198 --> 01:18:29,101 Fuck me. That's why I never heard about this. 1022 01:18:30,269 --> 01:18:32,137 D. Look. 1023 01:18:35,642 --> 01:18:37,242 It's the Yamashita gold. 1024 01:18:38,110 --> 01:18:39,511 The Yamashita gold! 1025 01:18:39,578 --> 01:18:41,046 What? 1026 01:18:41,113 --> 01:18:43,215 It's what he wrote about in his books. 1027 01:18:44,883 --> 01:18:46,085 Fuck! 1028 01:18:51,791 --> 01:18:52,891 What's that? 1029 01:18:55,829 --> 01:18:57,262 God, you scared the hell out of me. 1030 01:18:57,329 --> 01:18:58,931 What's going on? Where did D go? 1031 01:18:58,997 --> 01:19:00,065 Where did Massey... 1032 01:19:01,934 --> 01:19:04,136 Move. Come on. 1033 01:19:10,810 --> 01:19:13,045 It's right here. It's fucking real. 1034 01:19:13,112 --> 01:19:15,914 I thought Sean was full of shit back in school. 1035 01:19:15,981 --> 01:19:18,517 This is crazy! 1036 01:19:18,584 --> 01:19:21,520 That what he was trying to tell me about in his letters. 1037 01:19:21,587 --> 01:19:25,792 He said, "I think I've found what I've been looking for." 1038 01:19:25,859 --> 01:19:28,293 Oh, fuck! (gunfire) 1039 01:19:29,962 --> 01:19:31,096 Fuck. 1040 01:19:31,163 --> 01:19:33,465 (men shouting) 1041 01:19:33,532 --> 01:19:35,434 Jesus Christ! 1042 01:19:35,501 --> 01:19:38,337 (gunfire continues) 1043 01:19:45,745 --> 01:19:46,679 Run! 1044 01:19:53,952 --> 01:19:55,287 (groaning) 1045 01:20:00,860 --> 01:20:02,628 - Come on down! - Damn it. 1046 01:20:02,695 --> 01:20:04,396 (Massey whimpers) 1047 01:20:04,463 --> 01:20:05,964 - See 'em right there! - Get 'em from the other side. 1048 01:20:06,031 --> 01:20:08,233 Can you move? There's only one shot left. 1049 01:20:08,300 --> 01:20:10,002 (Massey whimpering) (man shouting) 1050 01:20:10,169 --> 01:20:11,470 - Hey? - Yeah. 1051 01:20:11,537 --> 01:20:12,538 Keep up, follow me. 1052 01:20:13,238 --> 01:20:14,406 Where are you going? 1053 01:20:17,209 --> 01:20:20,880 - Come on, take him! - Shoot him! 1054 01:20:20,946 --> 01:20:22,314 I got the bastard! 1055 01:20:24,818 --> 01:20:28,020 Shit! Shit! 1056 01:20:31,356 --> 01:20:33,459 (whimpering continues) 1057 01:20:36,228 --> 01:20:37,963 What are you doing? 1058 01:20:38,130 --> 01:20:39,531 You have a cell phone? 1059 01:20:39,598 --> 01:20:40,599 PIKE: One of them's down. 1060 01:20:40,667 --> 01:20:41,935 Are you making a call right now? 1061 01:20:42,000 --> 01:20:43,837 - Shut up. - Are you serious? 1062 01:20:43,903 --> 01:20:45,337 - They're shooting at us. - Shh. 1063 01:20:45,404 --> 01:20:46,840 - Screw you! - Stop. 1064 01:20:46,906 --> 01:20:48,708 (cell phone vibrating) 1065 01:20:53,979 --> 01:20:57,115 (cell phone continues vibrating) 1066 01:21:00,920 --> 01:21:03,422 - Hello? - Hey, it's me. 1067 01:21:04,590 --> 01:21:07,159 D, what time is it? 1068 01:21:07,226 --> 01:21:08,695 - Uh... - PIKE: Can you see 'em? 1069 01:21:08,761 --> 01:21:11,263 Three-ish. Sorry. It's late. I know. 1070 01:21:11,330 --> 01:21:14,801 I just have one question for you. 1071 01:21:14,868 --> 01:21:17,102 Sure, shoot. 1072 01:21:17,169 --> 01:21:21,473 If I have to save myself, uh, could I go back to my old ways then? 1073 01:21:22,474 --> 01:21:25,745 Well, I guess I'd have to say 1074 01:21:25,812 --> 01:21:29,381 that you really wouldn't be saving yourself at all 1075 01:21:29,448 --> 01:21:32,317 if you give up on all that great work that you've done. 1076 01:21:32,518 --> 01:21:33,585 There he is! 1077 01:21:35,788 --> 01:21:37,189 What the hell was that? 1078 01:21:37,523 --> 01:21:39,591 5.56 mm semiautomatic machine gun. 1079 01:21:39,692 --> 01:21:40,894 You're being shot at? 1080 01:21:40,994 --> 01:21:43,428 Oh, yeah, they've been shooting at us for a while now. 1081 01:21:43,529 --> 01:21:45,430 - (men shouting) - (gunfire) 1082 01:21:45,497 --> 01:21:48,600 - D, listen to me, listen. - Okay. 1083 01:21:48,801 --> 01:21:51,303 Do whatever it takes to save your ass. 1084 01:21:51,671 --> 01:21:52,805 Whatever it takes? 1085 01:21:52,872 --> 01:21:54,339 Whatever it takes. 1086 01:21:57,142 --> 01:22:00,178 Fuck. I'll lose my fucking license. 1087 01:22:01,748 --> 01:22:03,582 (whimpering) 1088 01:22:07,185 --> 01:22:08,788 Jesus Christ. 1089 01:22:26,405 --> 01:22:27,774 Please work, please work. 1090 01:23:02,075 --> 01:23:03,308 (laughing) 1091 01:23:06,813 --> 01:23:07,847 Kill 'em! 1092 01:23:25,732 --> 01:23:26,699 Fuck me. 1093 01:23:38,645 --> 01:23:39,646 Whoo-hoo. 1094 01:23:42,214 --> 01:23:44,249 - Where are you going? - Shh! 1095 01:23:50,255 --> 01:23:53,926 - D! - Stop! Stop right there. 1096 01:23:54,192 --> 01:23:56,763 (grunting, gasping) 1097 01:23:57,329 --> 01:23:59,164 So you've found it, huh? 1098 01:23:59,231 --> 01:24:00,833 I knew I could count on you. 1099 01:24:02,367 --> 01:24:04,336 (laughing) 1100 01:24:04,403 --> 01:24:08,641 Wow, your brother kind of undersold it, didn't he? 1101 01:24:11,276 --> 01:24:15,580 It's too bad that he's not gonna get to enjoy any of it. 1102 01:24:16,314 --> 01:24:17,382 Stop right there. 1103 01:24:19,819 --> 01:24:21,620 I still need you alive. 1104 01:24:23,288 --> 01:24:24,757 Hey, asshole! 1105 01:24:29,194 --> 01:24:30,462 Shoot! Oh, shit! 1106 01:24:30,529 --> 01:24:32,197 (groans) 1107 01:24:32,799 --> 01:24:34,566 No, no, no. 1108 01:24:36,468 --> 01:24:39,204 D, listen to me. 1109 01:24:40,238 --> 01:24:43,542 This is so stupid, huh? 1110 01:24:43,608 --> 01:24:45,645 Let's just grab as much of this gold as we can 1111 01:24:45,712 --> 01:24:47,947 and let's get the hell out of here. 1112 01:24:48,014 --> 01:24:51,117 'Cause when the feds show up, they're gonna lock your ass up forever. 1113 01:24:51,316 --> 01:24:52,785 I didn't come here for the gold. 1114 01:24:54,153 --> 01:24:55,888 I just want my family back. 1115 01:24:59,025 --> 01:25:00,425 Well, then, you got a deal. 1116 01:25:01,894 --> 01:25:06,833 You carry my gold and I'll give you your mommy back. 1117 01:25:08,634 --> 01:25:09,869 Come on, let's go. 1118 01:25:09,936 --> 01:25:12,004 It'll take days to get this out of here. 1119 01:25:12,171 --> 01:25:13,371 You don't have the time. 1120 01:25:13,438 --> 01:25:14,606 Well, neither do you. 1121 01:25:15,708 --> 01:25:18,077 But you're a good, strong, strapping lad. 1122 01:25:18,144 --> 01:25:20,512 Let's grab it. Hurry up. 1123 01:25:23,683 --> 01:25:26,251 All right, give me two ingots, uh, 1124 01:25:26,318 --> 01:25:28,020 for what your dead brother owes me. 1125 01:25:31,991 --> 01:25:33,291 That's it. 1126 01:25:35,194 --> 01:25:36,461 Atta boy. 1127 01:25:37,797 --> 01:25:41,801 Two more for interest. Come on. 1128 01:25:43,368 --> 01:25:45,004 That's it. Hurry up. 1129 01:25:46,005 --> 01:25:48,241 And, uh, you know what, 1130 01:25:48,306 --> 01:25:52,245 why don't you just give me two on top of that just, um... 1131 01:25:52,310 --> 01:25:54,312 I don't know, just for the fuck of it. 1132 01:26:03,156 --> 01:26:04,422 That's it. 1133 01:26:10,362 --> 01:26:12,597 (grunting) (Cole grunting) 1134 01:26:13,633 --> 01:26:17,770 There he is. That's it, strong guy. 1135 01:26:21,140 --> 01:26:22,474 (chuckles) 1136 01:26:27,512 --> 01:26:28,848 Come on, D. 1137 01:26:30,415 --> 01:26:31,918 Atta boy. 1138 01:26:35,888 --> 01:26:37,790 Pick it up. 1139 01:26:37,857 --> 01:26:39,624 There's no rest stops. Let's go. 1140 01:26:46,498 --> 01:26:48,466 - Whoa! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1141 01:26:49,401 --> 01:26:52,071 Hey, get up. 1142 01:26:54,406 --> 01:26:55,942 (grunts) 1143 01:27:05,818 --> 01:27:08,688 - Come here. - (groans) 1144 01:27:10,323 --> 01:27:11,991 Come here. Come here. 1145 01:27:12,959 --> 01:27:13,893 Come here. 1146 01:27:19,497 --> 01:27:20,833 All right, get up. 1147 01:27:23,336 --> 01:27:25,705 Pick it up, or else your mom goes flying. 1148 01:27:30,009 --> 01:27:31,110 Game over, D. 1149 01:27:34,947 --> 01:27:38,416 You're making a fatal mistake, Agent Shaughnessy. 1150 01:27:39,118 --> 01:27:40,353 Where's Cole? 1151 01:27:40,418 --> 01:27:41,654 He's right here. 1152 01:27:45,224 --> 01:27:47,660 (gasping) 1153 01:27:48,995 --> 01:27:50,796 (groans) 1154 01:27:51,030 --> 01:27:51,998 Pick up the gold. 1155 01:27:53,465 --> 01:27:55,034 Pick up the fucking gold! 1156 01:27:58,104 --> 01:28:00,572 That's it. Good boy. 1157 01:28:01,707 --> 01:28:04,343 Hey, D, what are the odds? Huh? 1158 01:28:04,844 --> 01:28:06,544 While you were rehabilitating, 1159 01:28:06,611 --> 01:28:09,282 your straight-as-an-arrow brother decides 1160 01:28:09,348 --> 01:28:11,250 to borrow money from the wrong people. 1161 01:28:11,317 --> 01:28:13,152 - Well... - (groans) 1162 01:28:13,219 --> 01:28:16,088 he knew that sooner or later that I'd show up. 1163 01:28:16,155 --> 01:28:18,224 You know how it is. 1164 01:28:18,291 --> 01:28:21,294 And now here you are. (laughs) 1165 01:28:21,360 --> 01:28:25,932 Oh, D, I gotta tell you, thought I'd be happier to see you. 1166 01:28:25,998 --> 01:28:30,970 But you're just so goddamn sad to me now, huh? 1167 01:28:32,405 --> 01:28:34,907 Pathetic, powerless. 1168 01:28:34,974 --> 01:28:36,142 (grunting) 1169 01:28:36,208 --> 01:28:37,843 You used to run this shit. 1170 01:28:39,745 --> 01:28:41,814 You know why he's doing all this, huh? 1171 01:28:41,881 --> 01:28:45,718 He's doing this for you, mama. That's right. 1172 01:28:45,785 --> 01:28:47,687 You don't have to do this, D. 1173 01:28:47,753 --> 01:28:49,322 - Shut up. - He's gonna kill us anyway! 1174 01:28:49,388 --> 01:28:50,555 COLE: Shut up. 1175 01:28:53,326 --> 01:28:54,626 You're right. 1176 01:28:56,561 --> 01:28:57,964 I don't. 1177 01:29:00,733 --> 01:29:02,467 You're fucking insane! 1178 01:29:02,534 --> 01:29:04,170 (splash) 1179 01:29:05,638 --> 01:29:07,173 Fucking insane! 1180 01:29:08,307 --> 01:29:11,877 You're expending so much energy trying to hide who you are, what you are. 1181 01:29:11,944 --> 01:29:13,478 You're a fucking monster. 1182 01:29:14,680 --> 01:29:17,249 And I'll constantly be that voice in your head, 1183 01:29:17,316 --> 01:29:21,120 reminding you that you're never gonna fucking change! 1184 01:29:24,290 --> 01:29:26,125 (shouts) 1185 01:29:26,192 --> 01:29:28,661 (dramatic music) 1186 01:29:29,462 --> 01:29:32,865 (gasping) 1187 01:29:48,080 --> 01:29:49,749 (screams) 1188 01:30:14,306 --> 01:30:16,842 (groaning) 1189 01:30:33,426 --> 01:30:35,261 I'm not insane. 1190 01:30:42,034 --> 01:30:44,602 (splash) 1191 01:30:45,271 --> 01:30:47,339 (exclaiming) 1192 01:30:56,982 --> 01:30:58,150 (gasps) 1193 01:31:27,046 --> 01:31:28,914 You're not gonna die here. 1194 01:31:49,235 --> 01:31:52,171 Um... I'm sorry. 1195 01:31:52,238 --> 01:31:54,673 Stop saying you're sorry. 1196 01:31:55,808 --> 01:31:59,979 Sorry for your loss... for Sean. 1197 01:32:35,347 --> 01:32:37,983 When I think back to all Sean's letters, 1198 01:32:38,050 --> 01:32:41,554 it's clear now that he was dying to tell someone 1199 01:32:41,620 --> 01:32:43,122 what he discovered, 1200 01:32:43,189 --> 01:32:46,458 but to keep his family safe, he knew he never could. 1201 01:32:47,661 --> 01:32:49,195 When he became obsessed 1202 01:32:49,261 --> 01:32:52,097 with the abandoned naval base called Guardian Island, 1203 01:32:52,164 --> 01:32:55,100 I figured he was just writing another book. 1204 01:32:55,167 --> 01:32:57,136 He must have been pretty damn sure 1205 01:32:57,203 --> 01:33:01,173 of what was under that island, the Yamashita gold, 1206 01:33:01,240 --> 01:33:06,145 war loot taken by Japanese Imperial forces during World War II 1207 01:33:06,212 --> 01:33:09,248 and smuggled out of the country in small submarines. 1208 01:33:09,315 --> 01:33:11,651 Sean put together the clues, 1209 01:33:11,717 --> 01:33:14,453 but needed help buying Guardian Island. 1210 01:33:14,520 --> 01:33:16,555 He borrowed money from Cole's associates 1211 01:33:16,622 --> 01:33:20,426 and before he could pay it back, Cole came after him 1212 01:33:21,627 --> 01:33:23,697 and it cost him everything. 1213 01:33:24,063 --> 01:33:26,832 Looks like Sean wasn't so perfect after all. 1214 01:33:27,634 --> 01:33:31,503 D: Nobody's perfect, but he didn't deserve to die. 1215 01:33:34,641 --> 01:33:36,942 They're gonna come after you, you know. 1216 01:33:37,009 --> 01:33:40,279 D: Well, I've been hunted before. I can handle it. 1217 01:33:40,346 --> 01:33:43,415 What about Sean's family, your mother? 1218 01:33:43,482 --> 01:33:44,684 D: They'll be okay. 1219 01:33:44,750 --> 01:33:46,318 I'll make sure of it. 1220 01:33:46,385 --> 01:33:48,320 What about you? 1221 01:33:48,387 --> 01:33:50,756 I might try being myself for a while. 1222 01:33:58,330 --> 01:33:59,298 Bye, D. 1223 01:34:02,201 --> 01:34:03,269 (sighs) 1224 01:34:04,903 --> 01:34:08,073 ♫ Blood in the water ♫ 1225 01:34:10,509 --> 01:34:13,512 ♫ Black in the sky ♫ 1226 01:34:15,682 --> 01:34:18,917 ♫ Out in the ocean ♫ 1227 01:34:20,953 --> 01:34:24,223 ♫ And nowhere to hide ♫ 1228 01:34:26,625 --> 01:34:31,530 ♫ I can't escape what's inside ♫ 1229 01:34:31,597 --> 01:34:34,266 ♫ I'm dangerous ♫ 1230 01:34:37,136 --> 01:34:42,709 ♫ Why won't you live not to die ♫ 1231 01:34:42,776 --> 01:34:45,277 ♫ Dangerous ♫ 1232 01:34:48,147 --> 01:34:51,517 ♫ Touched by the fire ♫ 1233 01:34:53,619 --> 01:34:56,555 ♫ Blessed with a crown ♫ 1234 01:34:58,957 --> 01:35:02,027 ♫ Flames getting higher ♫ 1235 01:35:03,996 --> 01:35:07,266 ♫ And no way out ♫ 1236 01:35:09,902 --> 01:35:13,138 ♫ Thunder and lightning ♫ 1237 01:35:14,840 --> 01:35:18,944 ♫ In the eye of the storm ♫ 1238 01:35:20,446 --> 01:35:23,515 ♫ I don't ask for nothing ♫ 1239 01:35:25,584 --> 01:35:29,254 ♫ I take what I want ♫ 1240 01:35:29,823 --> 01:35:31,357 ♫ Don't you know ♫ 1241 01:35:31,423 --> 01:35:36,195 ♫ I can't escape what's inside ♫ 1242 01:35:36,261 --> 01:35:39,131 ♫ I'm dangerous ♫ 1243 01:35:42,201 --> 01:35:46,872 ♫ Why won't you live not to die ♫ 1244 01:35:47,841 --> 01:35:49,776 ♫ Dangerous ♫ 1245 01:35:49,843 --> 01:35:53,078 ♫ Oh ♫ 1246 01:35:53,145 --> 01:35:58,016 ♫ I can't escape what's inside ♫ 1247 01:35:58,083 --> 01:36:01,387 ♫ I'm dangerous ♫ 1248 01:36:01,453 --> 01:36:04,089 ♫ Oh ♫ 1249 01:36:04,156 --> 01:36:08,093 ♫ Why won't you live not to die ♫ 1250 01:36:09,495 --> 01:36:12,030 ♫ Dangerous ♫ 1251 01:36:15,334 --> 01:36:18,003 ♫ Thunder and lightning ♫ 1252 01:36:19,873 --> 01:36:23,442 ♫ In the eye of the storm ♫ 1253 01:36:25,477 --> 01:36:28,414 ♫ I don't ask for nothing ♫ 1254 01:36:30,349 --> 01:36:34,420 ♫ I just take what I want ♫ 1255 01:36:42,762 --> 01:36:45,330 (upbeat music) 93429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.