Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,018 --> 00:00:38,018
(Chimera)
2
00:00:38,332 --> 00:00:41,533
(All characters, locations, religions,)
3
00:00:41,533 --> 00:00:44,142
(and incidents of this drama are fictional.)
4
00:00:45,003 --> 00:00:49,412
(Hanmyung University)
5
00:01:01,721 --> 00:01:03,692
Goodness, you got here early.
6
00:01:03,692 --> 00:01:05,662
Yes, I have lots to do today.
7
00:01:20,842 --> 00:01:26,082
(June 9, 1984, Macheon)
8
00:02:20,101 --> 00:02:25,341
(Episode 3)
9
00:02:28,534 --> 00:02:31,504
Don't come any closer. Please, don't come near me!
10
00:02:43,313 --> 00:02:44,414
It's water.
11
00:02:45,553 --> 00:02:46,553
What?
12
00:02:48,653 --> 00:02:49,954
It's water!
13
00:03:42,514 --> 00:03:44,343
(For people, in kindness and trust, Joongsan Police Station)
14
00:03:44,343 --> 00:03:46,914
We do not know if this was a simple accident...
15
00:03:46,914 --> 00:03:48,813
- Have you heard? - or murder from arson.
16
00:03:48,813 --> 00:03:50,384
I hear the MO is the same as the Chimera Case.
17
00:03:50,384 --> 00:03:52,053
The police are open to both possibilities...
18
00:03:52,053 --> 00:03:54,053
- So he was burnt alive? - as they conduct the investigation.
19
00:03:54,053 --> 00:03:56,123
There's still soot everywhere on the premises.
20
00:03:56,123 --> 00:03:57,194
What's the Chimera Case?
21
00:03:57,194 --> 00:03:59,664
You know, that case from 30-something years ago.
22
00:03:59,664 --> 00:04:02,194
The serial explosion from Macheon, Gyeonggi Province.
23
00:04:02,194 --> 00:04:03,764
That case!
24
00:04:04,493 --> 00:04:07,734
That case got a lot of people sacked.
25
00:04:07,734 --> 00:04:10,433
Man, this case is much bigger than I expected.
26
00:04:11,873 --> 00:04:14,174
Does this mean Chief Bae is out of luck before his promotion?
27
00:04:14,174 --> 00:04:15,204
Good grief.
28
00:04:15,204 --> 00:04:16,773
Thus far, we do not know if the case was caused...
29
00:04:16,773 --> 00:04:18,474
- by a simple accident... - You're here, sir.
30
00:04:18,474 --> 00:04:20,683
or if it was an act of crime.
31
00:04:20,683 --> 00:04:24,313
The police are currently investigating the case...
32
00:04:24,313 --> 00:04:26,583
as they leave both possibilities open.
33
00:04:27,083 --> 00:04:28,683
On the other hand, the initial witness...
34
00:04:28,683 --> 00:04:30,493
Detective Cha, is...
35
00:04:30,493 --> 00:04:33,463
- yet to be found. - Turn that darned thing off!
36
00:04:34,424 --> 00:04:36,063
According to our source from Joongsan Police Station...
37
00:04:41,667 --> 00:04:42,907
Oh, my heart.
38
00:04:48,376 --> 00:04:49,806
This was Han Ju Seok.
39
00:04:51,076 --> 00:04:53,047
A man who had been out on the field for 35 years.
40
00:04:53,616 --> 00:04:57,347
Hey, he was an incumbent officer, and a captain at that.
41
00:04:58,017 --> 00:04:59,157
How does this make any sense?
42
00:04:59,816 --> 00:05:01,316
What were you all doing...
43
00:05:02,587 --> 00:05:03,857
until things became like this?
44
00:05:08,256 --> 00:05:11,297
The impact on society will be too immense,
45
00:05:11,727 --> 00:05:14,597
so why don't you announce this as an accident for now?
46
00:05:15,167 --> 00:05:16,967
These reporters aren't dumb.
47
00:05:17,207 --> 00:05:19,376
They're already talking about the Chimera Case and whatnot.
48
00:05:19,477 --> 00:05:20,537
The Chimera Case?
49
00:05:21,176 --> 00:05:23,006
Who on earth brought that up?
50
00:05:23,006 --> 00:05:26,816
People began to mention that because the cases seem similar.
51
00:05:27,446 --> 00:05:30,446
Reporters always pick up on similarities to make up a story.
52
00:05:30,816 --> 00:05:31,917
I mean,
53
00:05:32,917 --> 00:05:34,686
that case is ancient.
54
00:05:35,926 --> 00:05:37,087
Why would they bring it up?
55
00:05:37,486 --> 00:05:39,126
The culprit died ages ago.
56
00:05:40,657 --> 00:05:43,626
I don't think we can exactly call him the culprit.
57
00:05:44,167 --> 00:05:47,167
He died during the interrogation without getting his trial.
58
00:05:49,167 --> 00:05:50,236
Never mind.
59
00:05:51,736 --> 00:05:55,607
Yes, he was the culprit. He was.
60
00:05:56,547 --> 00:05:58,376
A detective in his office died...
61
00:05:58,876 --> 00:06:00,777
two weeks before his retirement.
62
00:06:02,547 --> 00:06:03,816
We'll catch the culprit in two weeks.
63
00:06:04,686 --> 00:06:06,386
Establish an investigation unit right away.
64
00:06:06,386 --> 00:06:07,886
Use all manpower and equipment, everything we have...
65
00:06:07,886 --> 00:06:09,657
and arrest everyone who seems like a suspect.
66
00:06:11,657 --> 00:06:12,797
Don't even dream...
67
00:06:13,457 --> 00:06:15,996
of going home to change your clothes before you catch him.
68
00:06:16,326 --> 00:06:17,326
Do you understand?
69
00:06:40,157 --> 00:06:42,287
Hey, light.
70
00:06:47,696 --> 00:06:48,756
Forceps.
71
00:07:12,047 --> 00:07:13,056
Who's this?
72
00:07:13,357 --> 00:07:14,556
His name is Ko Gwang Soo.
73
00:07:14,556 --> 00:07:16,826
He's with the Intelligence Bureau at Headquarters,
74
00:07:16,826 --> 00:07:17,886
and he's one smart guy.
75
00:07:18,056 --> 00:07:20,126
He's physically resilient, and he's quick too.
76
00:07:20,126 --> 00:07:21,797
Then why wasn't he promoted quickly?
77
00:07:22,496 --> 00:07:24,326
He's the stubborn type.
78
00:07:24,326 --> 00:07:26,366
He doesn't get very cute with his seniors.
79
00:07:26,936 --> 00:07:28,566
(Police Chief Bae Seung Kwan)
80
00:07:30,806 --> 00:07:32,236
(Personnel Record: Ko Gwang Soo)
81
00:07:32,236 --> 00:07:33,837
(Education: Silla High School, National Police University)
82
00:07:34,436 --> 00:07:36,647
- You went to Silla High School? - Yes, sir.
83
00:07:36,647 --> 00:07:38,477
- Which class? - The 48th, sir.
84
00:07:39,777 --> 00:07:41,647
The 48th class.
85
00:07:42,917 --> 00:07:45,886
Goodness, there are 20-something years between us.
86
00:07:46,186 --> 00:07:48,457
You were in the 25th class, so there are 23 years of difference.
87
00:07:48,457 --> 00:07:51,926
Goodness, you're my junior. It's nice to meet you.
88
00:07:52,326 --> 00:07:53,556
Grab a seat.
89
00:07:53,926 --> 00:07:55,297
At ease.
90
00:07:58,527 --> 00:08:00,136
Okay, let's see.
91
00:08:00,136 --> 00:08:02,366
(Police Chief Bae Seung Kwan)
92
00:08:02,366 --> 00:08:04,037
Your father was a civil servant in South Jeolla Province?
93
00:08:04,267 --> 00:08:06,506
Yes, he worked for South Jeolla Provincial Government.
94
00:08:09,207 --> 00:08:10,306
He passed away early.
95
00:08:10,806 --> 00:08:12,246
Yes, liver cirrhosis.
96
00:08:13,847 --> 00:08:15,717
Your family lives out of the capital.
97
00:08:15,816 --> 00:08:17,587
Did you come to Seoul all by yourself to study?
98
00:08:18,287 --> 00:08:20,157
- Yes, sir. - I see.
99
00:08:20,587 --> 00:08:22,727
Who cares about where people are from?
100
00:08:22,727 --> 00:08:24,087
What's important is their school.
101
00:08:24,826 --> 00:08:26,556
I was in the kendo club.
102
00:08:26,727 --> 00:08:28,457
The pride of Silla. You know that, right?
103
00:08:29,157 --> 00:08:30,566
Yes, sir. I'm familiar with that.
104
00:08:30,566 --> 00:08:34,267
After the storm and the wind
105
00:08:34,267 --> 00:08:37,607
Our Silla shall stand brightly
106
00:08:40,736 --> 00:08:45,047
Let us sing, my friend
107
00:08:45,306 --> 00:08:48,417
Our Silla
108
00:08:49,116 --> 00:08:53,756
Let us cherish it forever
109
00:08:53,756 --> 00:08:56,857
Our Silla
110
00:09:04,367 --> 00:09:05,696
Is this your first time with an investigation unit?
111
00:09:05,936 --> 00:09:09,037
No, I was in the investigation unit during the Southwest case.
112
00:09:10,037 --> 00:09:11,336
Then you probably had a taste.
113
00:09:12,537 --> 00:09:13,576
Yes, sir.
114
00:09:16,176 --> 00:09:18,047
I'm only sharing this because you're my junior.
115
00:09:18,476 --> 00:09:19,917
This is killing me.
116
00:09:20,547 --> 00:09:22,216
What is this mess?
117
00:09:23,316 --> 00:09:25,287
Do you know who's in charge of personnel for the police?
118
00:09:25,816 --> 00:09:27,417
Murderers.
119
00:09:29,527 --> 00:09:31,257
Do you remember that one culprit who broke out of jail?
120
00:09:32,056 --> 00:09:35,356
Police executives had to resign after that jerk swept the scene.
121
00:09:41,497 --> 00:09:43,537
This case is especially rowdy.
122
00:09:44,037 --> 00:09:47,037
It's already bad enough that an officer was abducted and killed.
123
00:09:47,507 --> 00:09:49,777
But the media keeps tying it back to another case.
124
00:09:50,147 --> 00:09:51,576
They're trying to turn this into a story.
125
00:09:52,446 --> 00:09:55,517
So do you think we should drag this on or not?
126
00:09:56,887 --> 00:09:58,387
I'll take care of this quickly.
127
00:09:58,547 --> 00:09:59,787
Yes, Gwang Soo.
128
00:10:00,787 --> 00:10:02,657
- My junior. - Yes, sir.
129
00:10:03,127 --> 00:10:05,387
You're the only one I can trust in the midst of this mess.
130
00:10:09,157 --> 00:10:11,667
Let's make this work and turn it into a good case.
131
00:10:12,767 --> 00:10:15,367
It's time for you to get promoted. Don't you think?
132
00:10:17,167 --> 00:10:18,237
Yes, sir.
133
00:10:34,956 --> 00:10:35,956
(Violent Crimes 2)
134
00:10:35,956 --> 00:10:37,487
- Put everything in there. - Yes, sir.
135
00:10:38,056 --> 00:10:40,356
Detective, I'll take everything over here too.
136
00:10:41,027 --> 00:10:42,056
Okay.
137
00:10:51,767 --> 00:10:53,106
What's going on?
138
00:10:55,407 --> 00:10:57,206
Investigation records of Violent Crimes 2 are...
139
00:10:57,206 --> 00:10:59,047
now under the jurisdiction of the Special Investigation Unit.
140
00:10:59,777 --> 00:11:02,576
Hand over the remaining data on your computers by tomorrow.
141
00:11:02,576 --> 00:11:03,647
Okay.
142
00:11:08,987 --> 00:11:09,987
Who are you?
143
00:11:11,157 --> 00:11:13,696
Captain of Special Investigation, from Headquarters.
144
00:11:13,956 --> 00:11:15,596
Why are you standing there? Say hi to him.
145
00:11:16,566 --> 00:11:17,596
Violent Crimes 2.
146
00:11:17,726 --> 00:11:19,167
- Yes. - Yes.
147
00:11:19,497 --> 00:11:21,137
You're all assigned to us as of today.
148
00:11:21,137 --> 00:11:22,867
You'll all report to Special Investigation Unit now,
149
00:11:22,867 --> 00:11:24,137
and you'll all support our team.
150
00:11:25,007 --> 00:11:27,007
Drop all the other cases you were working on.
151
00:11:27,007 --> 00:11:28,706
We share all materials. You report directly to me.
152
00:11:28,706 --> 00:11:30,277
You're banned from leaking out any information. That's all.
153
00:11:30,806 --> 00:11:31,806
Any questions?
154
00:11:33,117 --> 00:11:34,176
Who says you can do this?
155
00:11:36,387 --> 00:11:37,446
Jae Hwan.
156
00:11:38,047 --> 00:11:39,147
Detective Cha.
157
00:11:39,147 --> 00:11:41,417
Who are you to take the case from us?
158
00:11:44,157 --> 00:11:47,056
I heard you were with Han Ju Seok at the time of his accident.
159
00:11:48,527 --> 00:11:50,367
I need to know why you were there.
160
00:11:50,596 --> 00:11:52,367
Turn in your statement on what happened before and after.
161
00:11:52,696 --> 00:11:54,397
I need to know everything you saw, heard, and know.
162
00:11:54,897 --> 00:11:56,867
Don't leave out any petty details...
163
00:11:57,407 --> 00:11:59,336
and give an official briefing during our first meeting.
164
00:12:05,976 --> 00:12:07,446
I can't stay quiet and hand it over like this.
165
00:12:08,946 --> 00:12:10,017
What?
166
00:12:11,647 --> 00:12:12,956
I'm going to catch that jerk.
167
00:12:14,056 --> 00:12:15,086
I won't let you have him.
168
00:12:16,287 --> 00:12:17,326
Jae Hwan.
169
00:12:17,657 --> 00:12:18,787
Hey, Jae Hwan!
170
00:12:19,856 --> 00:12:21,027
Don't you get what's going on?
171
00:12:21,027 --> 00:12:23,767
He's here to clean up your mess!
172
00:12:26,167 --> 00:12:27,936
You can put that down and leave.
173
00:12:30,306 --> 00:12:32,367
Hey, Jae Hwan. Stop overreacting.
174
00:12:32,637 --> 00:12:33,637
Where's your discipline?
175
00:12:35,576 --> 00:12:38,206
How dare you glare at him like that?
176
00:12:38,206 --> 00:12:39,576
You didn't even do your job!
177
00:12:45,787 --> 00:12:46,887
Detective Cha Jae Hwan.
178
00:12:48,757 --> 00:12:49,826
Do you want to catch the culprit?
179
00:12:50,826 --> 00:12:51,887
Why?
180
00:12:53,297 --> 00:12:54,356
Because you're tormented?
181
00:12:56,696 --> 00:12:59,397
All right. I like your attitude.
182
00:13:00,436 --> 00:13:03,037
You should feel guilty if you're human.
183
00:13:04,336 --> 00:13:06,676
Although it won't help with the investigation.
184
00:13:12,407 --> 00:13:13,747
Pack it up. We're running out of time.
185
00:13:13,747 --> 00:13:16,216
(Violent Crimes 2)
186
00:13:38,507 --> 00:13:40,076
Why won't you pick up your phone?
187
00:13:40,076 --> 00:13:41,637
You made me come this far.
188
00:13:50,547 --> 00:13:51,747
It was in his breast pocket.
189
00:13:52,887 --> 00:13:54,686
It doesn't look like his.
190
00:13:55,456 --> 00:13:56,787
I think someone put it there.
191
00:14:01,797 --> 00:14:03,297
This is where you pick up.
192
00:14:04,667 --> 00:14:06,497
All I can do is this.
193
00:14:17,446 --> 00:14:18,476
Doctor.
194
00:14:20,076 --> 00:14:21,417
I think the late Old Man...
195
00:14:22,747 --> 00:14:24,846
had been hiding something from me.
196
00:14:28,887 --> 00:14:32,186
What do you think is behind this Chimera?
197
00:14:36,297 --> 00:14:39,096
Do you know anything about this?
198
00:14:40,613 --> 00:14:42,912
You've known him for 30 years.
199
00:14:43,243 --> 00:14:44,282
I'm not sure.
200
00:14:46,552 --> 00:14:48,713
We've known each other for a long time.
201
00:14:49,052 --> 00:14:50,353
We have.
202
00:14:52,052 --> 00:14:53,552
My wife once said this.
203
00:14:54,152 --> 00:14:55,623
You can never know...
204
00:14:55,993 --> 00:14:58,693
what a person is thinking, even if you live with somebody.
205
00:15:02,162 --> 00:15:03,603
When we open up people,
206
00:15:04,262 --> 00:15:06,473
they all have the same organs,
207
00:15:06,973 --> 00:15:08,073
but you know what?
208
00:15:10,373 --> 00:15:14,042
The only place where Buddha can live with demons is...
209
00:15:15,813 --> 00:15:17,182
the inside of a person.
210
00:15:19,412 --> 00:15:20,752
So...
211
00:15:21,483 --> 00:15:23,823
even if there are some things you didn't know,
212
00:15:26,323 --> 00:15:28,752
it doesn't mean this was your fault.
213
00:15:36,603 --> 00:15:38,302
He passed when the weather turned nice.
214
00:15:42,772 --> 00:15:46,713
(The late Han Ju Seok)
215
00:16:18,502 --> 00:16:19,772
Put those over here.
216
00:16:20,542 --> 00:16:21,943
Take the case files to the resource room.
217
00:16:23,182 --> 00:16:24,243
Put it there.
218
00:16:29,853 --> 00:16:35,223
(The late Han Ju Seok)
219
00:16:43,363 --> 00:16:45,203
Present arms!
220
00:16:49,672 --> 00:16:51,373
Fire!
221
00:16:53,103 --> 00:16:54,943
Fire!
222
00:16:56,483 --> 00:16:58,282
Fire!
223
00:17:36,853 --> 00:17:38,882
He caught on fire as the water came down?
224
00:17:42,652 --> 00:17:43,793
So...
225
00:17:44,662 --> 00:17:46,833
the water caught on fire?
226
00:17:48,462 --> 00:17:50,003
From the fire sprinkler.
227
00:17:53,533 --> 00:17:54,902
How many times do I have to repeat that?
228
00:17:54,902 --> 00:17:56,402
I'm sure it wasn't water.
229
00:17:56,742 --> 00:17:57,902
It must've been gasoline.
230
00:17:58,103 --> 00:17:59,273
It was water.
231
00:18:07,382 --> 00:18:09,182
He must be out of his mind.
232
00:18:09,853 --> 00:18:11,722
That makes no sense.
233
00:18:12,222 --> 00:18:13,593
I don't think it's nonsense.
234
00:18:15,053 --> 00:18:16,722
How do you know?
235
00:18:16,962 --> 00:18:18,392
I've worked with him for years.
236
00:18:19,392 --> 00:18:21,093
You know him too.
237
00:18:22,263 --> 00:18:24,932
Jae Hwan isn't someone who'd say nonsense.
238
00:18:25,132 --> 00:18:27,472
Jae Hwan this, Jae Hwan that.
239
00:18:27,873 --> 00:18:29,373
Are you in his fan club?
240
00:18:30,142 --> 00:18:31,672
What did the Regional Investigation Unit say?
241
00:18:32,402 --> 00:18:33,613
It's water.
242
00:18:35,613 --> 00:18:37,242
- Sorry? - I don't know the case in detail,
243
00:18:37,242 --> 00:18:39,113
but the pipe that was connected to the sprinkler...
244
00:18:39,113 --> 00:18:41,753
only had H2O, water.
245
00:18:42,053 --> 00:18:44,382
Then how did it catch on fire?
246
00:18:45,753 --> 00:18:47,422
I'm not sure.
247
00:18:47,422 --> 00:18:49,093
We've never seen a fire like this.
248
00:18:49,892 --> 00:18:52,662
A fire can be started if there's anything inflammable like gas.
249
00:18:52,662 --> 00:18:54,833
Last time, I heard it was oxygen.
250
00:18:55,662 --> 00:18:57,662
The condition was different with this one.
251
00:18:57,833 --> 00:19:00,803
Gas and oxygen are heavy, so they drop to the floor.
252
00:19:01,202 --> 00:19:04,603
In that case, the soot spreads in a radial form,
253
00:19:04,742 --> 00:19:07,543
just as how an ink drop spreads on top of the water.
254
00:19:08,242 --> 00:19:10,482
With this case, it went bottom up.
255
00:19:10,482 --> 00:19:12,613
That means the fire blew up in a straight line.
256
00:20:22,374 --> 00:20:23,874
Dies irae.
257
00:20:25,484 --> 00:20:27,054
What does it mean?
258
00:20:27,353 --> 00:20:29,453
It's Latin for "Day of Wrath."
259
00:20:30,524 --> 00:20:32,794
It's the first two words of a hymn on the Last Judgment.
260
00:20:33,794 --> 00:20:35,863
It's used for masses held on behalf of the deceased.
261
00:20:36,594 --> 00:20:37,994
The Last Judgment?
262
00:20:38,393 --> 00:20:40,963
Judgment Day in the Bible has dual meanings.
263
00:20:41,504 --> 00:20:44,734
For believers, resurrection. For unbelievers, death.
264
00:20:45,334 --> 00:20:46,373
This is insane.
265
00:20:47,443 --> 00:20:50,074
A Greek monster and the Bible?
266
00:20:51,274 --> 00:20:52,673
What's he trying to say?
267
00:20:52,943 --> 00:20:56,254
On Judgment Day, Michael the archangel will come,
268
00:20:56,413 --> 00:20:58,183
put men's souls on a scale,
269
00:20:58,183 --> 00:21:01,084
sort out the sinners, then drop them into a pit of fire.
270
00:21:04,054 --> 00:21:05,693
If the culprit is the judge,
271
00:21:06,893 --> 00:21:08,893
what is this sin he speaks of?
272
00:21:14,834 --> 00:21:16,433
Does anything ring a bell?
273
00:21:38,754 --> 00:21:39,893
Are you all right?
274
00:21:40,764 --> 00:21:41,923
What do you mean?
275
00:21:42,423 --> 00:21:43,933
Do you get any sleep?
276
00:21:45,693 --> 00:21:46,734
Of course.
277
00:21:49,103 --> 00:21:50,133
Why do you ask?
278
00:21:51,034 --> 00:21:53,103
- Are you worried? - No.
279
00:21:55,903 --> 00:21:58,244
Yes, a little.
280
00:22:01,713 --> 00:22:03,213
I'm completely fine.
281
00:22:03,883 --> 00:22:04,953
Are you?
282
00:22:08,824 --> 00:22:10,623
So you're completely fine.
283
00:22:13,463 --> 00:22:14,963
Thank you for coming today.
284
00:22:16,193 --> 00:22:17,893
We should go.
285
00:22:19,393 --> 00:22:21,264
When someone doesn't get enough sleep, it shows.
286
00:22:23,474 --> 00:22:25,334
You don't have to tell me,
287
00:22:25,734 --> 00:22:28,504
but you have to tell somebody that you're troubled.
288
00:22:31,844 --> 00:22:33,183
Who says I'm troubled?
289
00:22:35,984 --> 00:22:38,383
Stop treating me like a patient. You barely know me.
290
00:22:40,284 --> 00:22:42,724
A profiler can't know everything on someone's mind.
291
00:22:44,524 --> 00:22:47,423
You may not know someone's mind even if they were like family.
292
00:22:49,264 --> 00:22:51,294
I may have told someone everything there is to know about me,
293
00:22:51,693 --> 00:22:53,663
but they may not have done the same.
294
00:22:55,534 --> 00:22:57,074
That's how people are.
295
00:23:00,203 --> 00:23:01,574
You have no idea.
296
00:23:08,544 --> 00:23:09,713
Much better.
297
00:23:14,623 --> 00:23:18,393
Captain Han was in charge of the Chimera Case?
298
00:23:20,663 --> 00:23:23,693
He never told me anything about that.
299
00:23:26,734 --> 00:23:28,064
Why do you think he hid it from me?
300
00:23:30,234 --> 00:23:31,673
He should've told me.
301
00:23:34,203 --> 00:23:35,844
What couldn't he tell me?
302
00:23:35,844 --> 00:23:39,044
He knew me for 35 years, and he didn't trust me?
303
00:23:42,344 --> 00:23:43,984
Maybe it was for protection.
304
00:23:46,554 --> 00:23:47,883
For himself...
305
00:23:49,524 --> 00:23:50,524
or someone else.
306
00:23:56,123 --> 00:23:57,133
Protection?
307
00:23:59,764 --> 00:24:01,163
I couldn't do anything.
308
00:24:05,933 --> 00:24:06,974
Agent Hathaway.
309
00:24:08,173 --> 00:24:09,173
You know...
310
00:24:11,943 --> 00:24:12,943
I'm angry.
311
00:24:14,713 --> 00:24:16,213
It's driving me crazy.
312
00:24:18,683 --> 00:24:20,724
If I had been more careful...
313
00:24:23,224 --> 00:24:24,853
If I hadn't taken that last step,
314
00:24:24,853 --> 00:24:27,923
or if I'd just called for backup...
315
00:24:29,064 --> 00:24:30,363
I just had to...
316
00:24:31,534 --> 00:24:33,203
stand still and make a call.
317
00:24:34,903 --> 00:24:35,903
Why did I...
318
00:24:37,234 --> 00:24:40,103
Why did I not think of that?
319
00:27:24,074 --> 00:27:25,074
The same killer?
320
00:27:26,274 --> 00:27:29,143
What? You're saying it's a serial murder?
321
00:27:29,504 --> 00:27:32,814
The Sinil-dong car explosion that happened on the 13th.
322
00:27:33,113 --> 00:27:34,284
Victim Son Wan Ki.
323
00:27:35,183 --> 00:27:38,084
On the 18th, the Sinil-dong hideout was blown up.
324
00:27:38,784 --> 00:27:41,883
And on the 23rd, the Macheon victim...
325
00:27:43,284 --> 00:27:46,094
Han Ju Seok. All three incidents are similar.
326
00:27:46,353 --> 00:27:49,264
But the methods used are all different.
327
00:27:49,393 --> 00:27:51,834
The killer left behind a signature.
328
00:27:52,064 --> 00:27:53,094
What is it?
329
00:27:54,834 --> 00:27:56,804
This lighter was in Son Wan Ki's car.
330
00:27:58,403 --> 00:27:59,403
And this...
331
00:28:01,474 --> 00:28:02,504
Hey.
332
00:28:04,443 --> 00:28:05,443
It's the same.
333
00:28:05,443 --> 00:28:09,084
French company Lumiere released these in 1983.
334
00:28:09,314 --> 00:28:10,584
It's the Chimera line.
335
00:28:11,084 --> 00:28:12,653
They're made to order,
336
00:28:12,853 --> 00:28:15,153
and only a handful of Koreans have one.
337
00:28:15,584 --> 00:28:17,994
Is it a luxury item? Is it expensive?
338
00:28:17,994 --> 00:28:19,923
If it's real, it'll cost at least a grand.
339
00:28:20,423 --> 00:28:23,933
- What? This is 1,000 dollars? - Yes.
340
00:28:28,234 --> 00:28:30,034
Where is the second lighter from?
341
00:28:30,433 --> 00:28:32,034
It was found in Captain Han's pocket...
342
00:28:32,574 --> 00:28:34,443
after he was killed in Macheon.
343
00:28:34,744 --> 00:28:35,804
Let me see that.
344
00:28:36,673 --> 00:28:39,113
This was found in Son Wan Ki's car?
345
00:28:39,774 --> 00:28:41,284
Why isn't it on the evidence list?
346
00:28:43,284 --> 00:28:45,213
I found it in Captain Han's home.
347
00:28:45,953 --> 00:28:47,883
- What? - I think...
348
00:28:48,123 --> 00:28:49,123
I believe...
349
00:28:49,754 --> 00:28:51,294
he took it home by mistake.
350
00:28:54,463 --> 00:28:55,764
It was definitely from the scene.
351
00:28:55,764 --> 00:28:58,094
It's of no use to us if chain of custody was broken.
352
00:28:58,353 --> 00:28:59,793
It's inadmissible.
353
00:28:59,793 --> 00:29:01,093
(Chain of custody: Securing evidence)
354
00:29:01,093 --> 00:29:02,262
And you're still mentioning it?
355
00:29:02,262 --> 00:29:04,093
Can't you use it in the investigation?
356
00:29:04,093 --> 00:29:06,533
- As what? - As the killer's signature.
357
00:29:07,202 --> 00:29:10,772
What is this thing anyway?
358
00:29:11,903 --> 00:29:12,903
Chimera.
359
00:29:14,373 --> 00:29:16,912
It's a fire-breathing monster from Greek mythology.
360
00:29:26,752 --> 00:29:28,722
In 1984, in unexplained explosions,
361
00:29:28,722 --> 00:29:30,952
three lost their lives within a month.
362
00:29:31,093 --> 00:29:32,252
It's the so-called Chimera Case.
363
00:29:33,093 --> 00:29:36,293
The brutality of the killings bore many urban legends.
364
00:29:38,162 --> 00:29:39,793
(Jungsan-gu, Macheon Serial Arson Murder Case)
365
00:29:40,803 --> 00:29:44,472
This is a photo from our first case, Son Wan Ki's murder.
366
00:29:45,172 --> 00:29:46,172
Take a look.
367
00:29:50,843 --> 00:29:51,873
Darn it.
368
00:29:58,613 --> 00:29:59,653
The second photo...
369
00:30:00,752 --> 00:30:02,452
is from the explosion of the hideout...
370
00:30:02,452 --> 00:30:04,323
I found while investigating Son's scene.
371
00:30:04,692 --> 00:30:05,692
Take a look.
372
00:30:18,303 --> 00:30:19,303
And finally,
373
00:30:20,803 --> 00:30:22,103
the third crime scene.
374
00:30:32,553 --> 00:30:35,283
That's not all. Victims Son and Han...
375
00:30:35,522 --> 00:30:38,323
were directly tied to the case from 35 years ago.
376
00:30:38,823 --> 00:30:39,893
How so?
377
00:30:40,192 --> 00:30:43,833
Son Wan Ki is the reporter who wrote about the Chimera Case 35 years ago.
378
00:30:44,992 --> 00:30:46,593
The detective on the case...
379
00:30:47,462 --> 00:30:48,662
was Captain Han Ju Seok.
380
00:30:54,472 --> 00:30:57,412
Check the texts Captain Han received on the 18th.
381
00:31:00,212 --> 00:31:02,113
(Sent and Received Text Messages)
382
00:31:03,712 --> 00:31:05,482
(Sinil-dong 416, Unit 405)
383
00:31:05,482 --> 00:31:07,682
"Sinil-dong 416."
384
00:31:08,353 --> 00:31:10,722
That was sent to lure Captain Han?
385
00:31:10,853 --> 00:31:11,893
Yes.
386
00:31:12,323 --> 00:31:15,222
When that failed, the killer's third attempt was to take him.
387
00:31:16,462 --> 00:31:17,633
You're saying that...
388
00:31:18,133 --> 00:31:20,162
the Chimera killer from 35 years ago...
389
00:31:20,162 --> 00:31:22,133
is back or something?
390
00:31:23,303 --> 00:31:26,033
Why would he kill the reporter and detective?
391
00:31:26,472 --> 00:31:27,672
Out of resentment.
392
00:31:27,672 --> 00:31:30,772
Oh, was the killer from 35 years ago released?
393
00:31:31,772 --> 00:31:33,373
That man is dead.
394
00:31:33,712 --> 00:31:35,113
- How? - When?
395
00:31:35,783 --> 00:31:36,883
He killed himself.
396
00:31:37,783 --> 00:31:38,853
35 years ago.
397
00:31:39,053 --> 00:31:40,982
- For real? - Yes.
398
00:31:42,323 --> 00:31:44,793
Then is the killer...
399
00:31:45,093 --> 00:31:47,162
- a ghost? - You fools.
400
00:31:48,992 --> 00:31:50,333
That's enough.
401
00:31:53,863 --> 00:31:54,932
Don't be mistaken.
402
00:31:56,002 --> 00:31:57,603
The case we must solve...
403
00:31:57,603 --> 00:32:00,133
happened a few days ago, not 35 years ago.
404
00:32:01,172 --> 00:32:02,742
A police officer was killed.
405
00:32:02,742 --> 00:32:04,242
This is a serious matter.
406
00:32:04,873 --> 00:32:06,472
What if we were to mention Chimera?
407
00:32:06,942 --> 00:32:08,942
What do you think will happen then?
408
00:32:10,613 --> 00:32:11,783
Are you trying to play safe?
409
00:32:12,912 --> 00:32:15,022
- What? - Because you'll get into trouble...
410
00:32:15,022 --> 00:32:16,482
if you dig up an old case?
411
00:32:16,922 --> 00:32:17,922
I get that.
412
00:32:18,653 --> 00:32:21,462
But Captain Han was an officer.
413
00:32:22,522 --> 00:32:24,462
He was family, and now he's dead.
414
00:32:24,932 --> 00:32:26,492
And you're worried it'll blow up?
415
00:32:26,492 --> 00:32:28,563
Jae Hwan, that's not what he means!
416
00:32:28,563 --> 00:32:29,803
Then what does he mean?
417
00:32:29,803 --> 00:32:31,033
Stand down!
418
00:32:31,033 --> 00:32:32,833
We don't want or expect backup.
419
00:32:32,833 --> 00:32:36,343
Can you let us take a look at it?
420
00:32:36,903 --> 00:32:38,742
Are you out of your mind?
421
00:32:38,972 --> 00:32:40,482
How dare you talk back?
422
00:32:40,482 --> 00:32:41,543
We have...
423
00:32:42,113 --> 00:32:43,113
a suspect.
424
00:32:54,093 --> 00:32:55,162
Clamp.
425
00:32:57,133 --> 00:32:58,133
Scalpel.
426
00:33:06,133 --> 00:33:07,172
Block it.
427
00:33:09,843 --> 00:33:10,873
Block it.
428
00:33:11,942 --> 00:33:12,972
Pull yourself together.
429
00:33:18,553 --> 00:33:19,583
Suction.
430
00:33:22,553 --> 00:33:23,553
Move.
431
00:33:40,903 --> 00:33:41,942
Is this everything?
432
00:33:41,942 --> 00:33:43,712
Please get me a search and seizure warrant.
433
00:33:44,542 --> 00:33:46,272
At the very least, get me access to...
434
00:33:46,513 --> 00:33:48,383
his vehicle operation records or his call records.
435
00:33:48,582 --> 00:33:49,913
With this?
436
00:33:51,212 --> 00:33:53,212
If you were a prosecutor, would you be convinced?
437
00:33:54,183 --> 00:33:55,522
All you have is that...
438
00:33:55,522 --> 00:33:57,223
he gambled in the same place that Son Wan Ki did.
439
00:33:57,223 --> 00:33:59,252
If we look into him further, I'm sure we'll find something.
440
00:33:59,252 --> 00:34:01,093
What about his connection to Captain Han?
441
00:34:01,763 --> 00:34:03,022
Forget any resentments,
442
00:34:03,022 --> 00:34:04,692
you don't even have evidence that they know each other.
443
00:34:04,692 --> 00:34:08,203
This guy kept lying about knowing Son Wan Ki.
444
00:34:08,562 --> 00:34:10,203
Why would he lie if he's not the culprit?
445
00:34:10,203 --> 00:34:11,772
Even witnesses lie!
446
00:34:20,413 --> 00:34:22,942
Fine. Let's say you're right,
447
00:34:23,712 --> 00:34:25,982
and this is an extension of the Chimera Case.
448
00:34:27,013 --> 00:34:28,723
Then this makes even less sense.
449
00:34:29,352 --> 00:34:31,323
The Chimera Case took place 35 years ago.
450
00:34:31,323 --> 00:34:32,593
How old was your suspect,
451
00:34:33,792 --> 00:34:37,232
Lee Joong Yeop, 35 years ago?
452
00:34:40,133 --> 00:34:42,002
At most, he was in elementary school.
453
00:34:45,903 --> 00:34:47,033
Hey, Cha Jae Hwan.
454
00:34:48,803 --> 00:34:50,203
Stop obsessing over the Chimera Case...
455
00:34:50,203 --> 00:34:51,613
and remove it from the equation.
456
00:34:51,613 --> 00:34:53,413
Take a step back and be level-headed.
457
00:34:54,212 --> 00:34:55,542
Son Wan Ki and Han Ju Seok.
458
00:34:56,113 --> 00:34:58,013
Should we connect these two cases?
459
00:34:58,613 --> 00:35:00,383
There is no connection.
460
00:35:00,553 --> 00:35:03,153
It's impossible to prove the M.O. from the case 35 years ago.
461
00:35:04,053 --> 00:35:06,723
Captain Han was a detective for violent crimes for 35 years.
462
00:35:06,993 --> 00:35:08,763
There are plenty of guys who have it in for him.
463
00:35:08,763 --> 00:35:11,363
There are hundreds of people on the suspect list alone. Got it?
464
00:35:20,172 --> 00:35:21,172
Hey.
465
00:35:23,403 --> 00:35:24,642
Pull yourself together.
466
00:35:57,243 --> 00:35:59,172
I'm sorry, but what brings you here?
467
00:35:59,172 --> 00:36:01,183
I have something to ask Detective Cha.
468
00:36:01,243 --> 00:36:03,383
Jae Hwan? He went out...
469
00:36:05,252 --> 00:36:06,883
Oh, Detective Cha.
470
00:36:07,323 --> 00:36:09,453
I was on my way out. Goodbye.
471
00:36:09,683 --> 00:36:10,723
Right.
472
00:36:10,792 --> 00:36:12,823
I didn't say anything to her.
473
00:36:15,962 --> 00:36:17,122
Detective Cha.
474
00:36:18,292 --> 00:36:20,232
I was worried about you. You didn't answer your phone.
475
00:36:23,533 --> 00:36:24,903
What are you doing?
476
00:36:25,133 --> 00:36:27,903
I told you. I came because I was worried about you.
477
00:36:28,502 --> 00:36:30,073
Did you get hurt?
478
00:36:30,073 --> 00:36:32,872
Why? What are you after this time?
479
00:36:34,082 --> 00:36:36,413
This might be all fun and games for you,
480
00:36:37,113 --> 00:36:40,082
but we're mourning right now.
481
00:36:40,852 --> 00:36:42,082
This is a funeral.
482
00:36:43,183 --> 00:36:46,453
Don't people like you have any respect?
483
00:36:46,653 --> 00:36:48,062
I'm not...
484
00:36:52,163 --> 00:36:53,962
I'm not here as a reporter today.
485
00:36:59,633 --> 00:37:01,602
Gosh, this car is nice.
486
00:37:01,602 --> 00:37:02,942
When will we get to drive a car like this?
487
00:37:03,303 --> 00:37:05,973
Stop talking nonsense and take a look at this.
488
00:37:07,172 --> 00:37:09,442
My gosh.
489
00:37:10,752 --> 00:37:13,212
Hey. Stop frowning.
490
00:37:14,053 --> 00:37:16,153
People think you're a car thief.
491
00:37:16,852 --> 00:37:20,022
Hey. Do you seriously think that's because of me?
492
00:37:20,022 --> 00:37:22,323
My gosh. Then is it because of me?
493
00:37:22,593 --> 00:37:24,462
I used to be known as the most handsome guy in Eurwangni Beach.
494
00:37:24,462 --> 00:37:26,133
Don't talk to me about looks.
495
00:37:26,962 --> 00:37:30,403
Okay. Just look at the angle.
496
00:37:31,433 --> 00:37:33,803
Okay. The angle is perfect.
497
00:37:35,372 --> 00:37:36,542
Take out the card.
498
00:37:42,183 --> 00:37:43,413
Thank you for your cooperation.
499
00:37:43,413 --> 00:37:45,582
We're going to borrow your memory card...
500
00:38:40,270 --> 00:38:43,339
Hey. Take your time.
501
00:38:43,832 --> 00:38:45,972
Why are you getting scared?
502
00:38:45,972 --> 00:38:47,233
This isn't your first rodeo.
503
00:38:48,443 --> 00:38:50,403
Even if I go to a murder scene 100 times,
504
00:38:51,073 --> 00:38:52,772
I would never get used to it.
505
00:39:08,222 --> 00:39:10,122
Sir. Over here.
506
00:39:10,222 --> 00:39:11,633
Should we start here?
507
00:39:12,062 --> 00:39:13,062
No.
508
00:39:14,533 --> 00:39:15,863
It might be better over there.
509
00:39:25,343 --> 00:39:27,883
Hyo Kyung. Did you hear that?
510
00:39:28,613 --> 00:39:30,242
What are you talking about?
511
00:39:30,242 --> 00:39:31,883
I definitely heard something.
512
00:39:32,213 --> 00:39:34,722
- What sound? - I swear I heard something.
513
00:39:34,722 --> 00:39:36,452
Hey. Shine a light over there.
514
00:39:46,792 --> 00:39:48,463
You're such a coward!
515
00:39:48,633 --> 00:39:50,863
Why did you have to bring me to a place like this?
516
00:39:50,972 --> 00:39:53,003
Can we even use the footage we film here?
517
00:39:53,133 --> 00:39:55,003
We look into cases first and then get permission.
518
00:39:55,142 --> 00:39:57,272
Leave worrying about that to me...
519
00:39:57,272 --> 00:40:00,073
and focus on filming that. Okay?
520
00:40:14,823 --> 00:40:17,492
Okay. Film this over here.
521
00:41:24,792 --> 00:41:26,133
I guess you went somewhere.
522
00:41:27,392 --> 00:41:28,432
What do you want?
523
00:41:28,903 --> 00:41:30,963
I heard you left work in the afternoon.
524
00:41:32,332 --> 00:41:34,372
Are you doing a background check on me now?
525
00:41:35,173 --> 00:41:36,503
What do you want?
526
00:41:37,742 --> 00:41:39,472
I was wondering how you were.
527
00:41:40,613 --> 00:41:41,682
I was just curious.
528
00:41:42,912 --> 00:41:44,013
Can you leave?
529
00:41:44,783 --> 00:41:46,113
This seems like an invasion of privacy.
530
00:41:49,452 --> 00:41:51,253
Did you go hiking or something?
531
00:41:56,463 --> 00:41:57,892
Be careful.
532
00:41:58,193 --> 00:42:01,332
Korea is a lot smaller than you'd think.
533
00:42:43,403 --> 00:42:44,573
You got paint on you.
534
00:42:46,073 --> 00:42:47,412
You should get it dry-cleaned.
535
00:43:55,312 --> 00:43:57,542
Over here. Should we start here?
536
00:43:59,613 --> 00:44:00,682
No.
537
00:45:12,492 --> 00:45:13,553
Gasoline?
538
00:45:14,122 --> 00:45:16,823
Captain Han burned up because of gasoline?
539
00:45:17,313 --> 00:45:19,583
The sprinkler system released water,
540
00:45:19,782 --> 00:45:21,882
but the fire had nothing to do with that.
541
00:45:23,052 --> 00:45:25,623
Do you see the red peak on the chromatogram?
542
00:45:26,453 --> 00:45:27,893
This is gasoline.
543
00:45:28,393 --> 00:45:29,453
It's the highest.
544
00:45:32,623 --> 00:45:34,523
- Gasoline? - Yes.
545
00:45:34,992 --> 00:45:36,663
That caused the fire.
546
00:45:37,663 --> 00:45:40,302
I didn't smell anything like it at the scene.
547
00:45:40,902 --> 00:45:43,703
What fell from the sprinkler? You said that was water.
548
00:45:44,003 --> 00:45:45,543
That was a coincidence.
549
00:45:46,742 --> 00:45:47,802
Does that make sense?
550
00:45:50,072 --> 00:45:51,742
I saw it with my own eyes.
551
00:45:52,612 --> 00:45:55,112
The fire rose up from the water but...
552
00:45:56,913 --> 00:45:58,322
no one believes me.
553
00:46:00,322 --> 00:46:02,992
Who would when I saw it and can't believe it?
554
00:46:05,023 --> 00:46:06,063
Me.
555
00:46:07,692 --> 00:46:10,262
I'm saying I believe in chemistry.
556
00:46:34,822 --> 00:46:37,822
This is FBI profiler Agent Eugene Hathaway.
557
00:46:38,722 --> 00:46:40,123
She's an expert in explosive terrorism.
558
00:46:41,262 --> 00:46:43,492
Right now, she's with the Central Police Agency.
559
00:46:44,333 --> 00:46:45,402
So what?
560
00:46:45,902 --> 00:46:49,003
What did you look into with the help of a counter-terrorism expert?
561
00:46:49,603 --> 00:46:52,972
The cause of the fire that happened in Macheon on the 23rd...
562
00:46:54,172 --> 00:46:55,172
is this.
563
00:46:55,342 --> 00:46:56,572
(Silver nitrate, Magnesium)
564
00:46:56,572 --> 00:46:57,643
Look at the chromatogram.
565
00:47:00,583 --> 00:47:02,112
We already did.
566
00:47:02,612 --> 00:47:03,813
It was concluded to be gasoline.
567
00:47:04,052 --> 00:47:05,222
It's not gasoline.
568
00:47:06,422 --> 00:47:07,753
The sample was corrupted.
569
00:47:08,322 --> 00:47:09,353
"Corrupted"?
570
00:47:09,353 --> 00:47:11,592
That means something else got mixed in.
571
00:47:12,092 --> 00:47:13,822
Our forensics people aren't idiots.
572
00:47:14,393 --> 00:47:17,663
The error was caused by the fact that it was a construction site.
573
00:47:19,262 --> 00:47:22,172
When gasoline-based products like paint or synthetic resins burn,
574
00:47:22,733 --> 00:47:25,472
they show similar results to flammable liquids like gasoline.
575
00:47:26,402 --> 00:47:29,873
The real cause is what else was extracted.
576
00:47:30,143 --> 00:47:31,172
Look at this.
577
00:47:32,282 --> 00:47:33,782
It says magnesium oxide.
578
00:47:36,083 --> 00:47:39,123
You mean it's burned remnants of magnesium?
579
00:47:39,753 --> 00:47:41,523
It combined with oxygen, to be exact.
580
00:47:42,192 --> 00:47:45,123
Some metals explode when exposed to water.
581
00:47:45,362 --> 00:47:47,492
Lithium, sodium, potassium, magnesium.
582
00:47:48,163 --> 00:47:51,192
Magnesium is one of the more explosive ones.
583
00:47:59,242 --> 00:48:01,773
Magnesium is highly explosive and very dangerous.
584
00:48:02,612 --> 00:48:04,782
A slight impact or high humidity...
585
00:48:04,782 --> 00:48:06,242
can set it off.
586
00:48:07,242 --> 00:48:11,052
So to stabilize it, it's mixed with something else.
587
00:48:12,282 --> 00:48:13,322
That thing...
588
00:48:13,983 --> 00:48:16,322
is silver nitrate.
589
00:48:17,953 --> 00:48:20,722
Silver nitrate is toxic and must be handled with care.
590
00:48:21,063 --> 00:48:22,092
It mustn't touch skin.
591
00:48:29,072 --> 00:48:32,842
Now I will drop some water onto this.
592
00:48:47,253 --> 00:48:50,023
When silver nitrate's silver ions melt in the water,
593
00:48:50,023 --> 00:48:53,592
nitrate combines with magnesium creating magnesium nitrate.
594
00:48:53,592 --> 00:48:56,733
This magnesium nitrate reacts to the water...
595
00:48:56,733 --> 00:48:57,833
and explodes.
596
00:48:58,233 --> 00:49:00,233
That is what Detective Cha witnessed.
597
00:49:00,603 --> 00:49:02,172
Water catching fire.
598
00:49:05,103 --> 00:49:07,543
Don't be a fool.
599
00:49:07,643 --> 00:49:10,043
Can this be used as evidence?
600
00:49:11,373 --> 00:49:13,643
Isn't all that available at industrial complexes?
601
00:49:13,813 --> 00:49:16,882
Flammable metals like magnesium can't come through customs.
602
00:49:19,123 --> 00:49:21,822
And the killer moved it in large amounts?
603
00:49:23,092 --> 00:49:24,152
Is that possible?
604
00:49:24,293 --> 00:49:26,822
Magnesium powder is a medical supply,
605
00:49:27,722 --> 00:49:29,233
and silver nitrate is diluted...
606
00:49:30,032 --> 00:49:31,293
and used as a sanitizer.
607
00:49:32,233 --> 00:49:33,262
It can be moved about.
608
00:49:34,302 --> 00:49:35,302
If the killer...
609
00:49:37,172 --> 00:49:38,242
is a medical doctor.
610
00:49:39,543 --> 00:49:41,003
That's just circumstantial.
611
00:49:43,143 --> 00:49:44,143
Pardon?
612
00:49:44,143 --> 00:49:46,813
Bring an invoice that proves the suspect purchased these...
613
00:49:46,813 --> 00:49:48,152
or bring video evidence.
614
00:49:49,183 --> 00:49:51,782
Isn't that what we need right now?
615
00:49:56,722 --> 00:49:58,893
We got the dashcam footage from outside Captain Han's place.
616
00:51:32,683 --> 00:51:35,152
(Seoryun Medical Center)
617
00:51:50,703 --> 00:51:52,273
Unit One, office. Unit Two, parking.
618
00:51:52,373 --> 00:51:53,442
Yes, sir. Let's run.
619
00:52:47,762 --> 00:52:49,793
- Mr. Lee Joong Yeop. - Yes?
620
00:52:50,233 --> 00:52:51,393
You're under arrest...
621
00:52:51,393 --> 00:52:53,563
for the murders of Son Wan Ki and Han Ju Seok.
622
00:52:54,532 --> 00:52:57,603
You have a right to an attorney and the right to remain silent.
623
00:52:57,802 --> 00:52:58,902
Please wait.
624
00:53:00,103 --> 00:53:02,713
I have a patient in their 60s who takes care of their 2 grandchildren.
625
00:53:03,012 --> 00:53:04,112
Let's save them first.
626
00:53:07,583 --> 00:53:09,583
The patient has a hemorrhagic cerebral infarction.
627
00:53:09,583 --> 00:53:11,552
It took an hour to find it and another hour to get to the hospital.
628
00:53:11,552 --> 00:53:13,052
We can't do anything once three hours have passed.
629
00:53:13,583 --> 00:53:14,683
What do you want to do?
630
00:54:03,273 --> 00:54:04,532
- Please be thorough. - Yes, sir.
631
00:54:32,503 --> 00:54:34,733
(Good Night, Doxylamine Succinate)
632
00:54:50,612 --> 00:54:53,523
We looked everywhere, but we couldn't find anything.
633
00:54:53,753 --> 00:54:55,492
What do you mean by there's nothing here?
634
00:54:55,922 --> 00:54:57,822
Traces of blood, chemicals...
635
00:54:58,192 --> 00:55:01,222
At the very least, we couldn't find anything we're looking for.
636
00:55:04,733 --> 00:55:05,762
Darn it.
637
00:55:08,632 --> 00:55:09,902
Did you find anything?
638
00:55:09,902 --> 00:55:12,503
He doesn't have any rice, but he has a lot of medication.
639
00:55:12,942 --> 00:55:15,512
Medication? What kind of medication are we talking about?
640
00:55:15,512 --> 00:55:16,713
Sleep inducers.
641
00:55:17,713 --> 00:55:19,713
It doesn't look like anyone lives in this house.
642
00:55:20,483 --> 00:55:21,512
Why?
643
00:55:21,643 --> 00:55:23,052
There are no knick-knacks here.
644
00:55:23,512 --> 00:55:25,822
There are no traces of anyone living here or any preferences.
645
00:55:26,222 --> 00:55:28,152
It looks like a hotel room.
646
00:55:29,293 --> 00:55:31,123
Jae Hwan, should we take this?
647
00:55:31,893 --> 00:55:32,893
What is it?
648
00:55:33,663 --> 00:55:35,393
It looks like a drawing.
649
00:55:36,163 --> 00:55:37,262
Just leave it.
650
00:56:18,902 --> 00:56:19,942
What's wrong?
651
00:56:22,273 --> 00:56:23,442
It's nothing.
652
00:56:30,313 --> 00:56:31,713
I said it's nothing.
653
00:56:33,953 --> 00:56:35,023
What is it?
654
00:56:36,722 --> 00:56:37,853
It's just a drawing.
655
00:59:03,203 --> 00:59:06,072
(Chimera)
656
00:59:06,242 --> 00:59:07,802
What's your plan, Agent Hathaway?
657
00:59:08,043 --> 00:59:10,413
I'm going to pressure him until he breaks.
658
00:59:10,572 --> 00:59:13,983
I'm really good at finding things that are out of place.
659
00:59:14,382 --> 00:59:17,152
If you want to know something, ask me proper questions.
660
00:59:17,282 --> 00:59:19,282
Why did you kill him? Why?
661
00:59:19,353 --> 00:59:22,552
Two consecutive cases with the same M.O.
662
00:59:22,822 --> 00:59:23,922
Mr. Lee Joong Yeop.
663
00:59:24,552 --> 00:59:26,822
You're a bigger coward than I thought.
664
00:59:26,822 --> 00:59:29,032
I wouldn't even treat my dead mutt...
665
00:59:29,032 --> 00:59:30,293
like this!
666
00:59:30,293 --> 00:59:31,492
Who is the culprit?
667
00:59:31,492 --> 00:59:33,862
No. Who is next?
47416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.