All language subtitles for Child.44.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,800 --> 00:03:07,290 Your father? 2 00:03:11,800 --> 00:03:13,006 Dead? 3 00:03:15,600 --> 00:03:17,090 What's your name? 4 00:03:18,840 --> 00:03:20,080 I don't want it anymore. 5 00:03:21,480 --> 00:03:23,323 I'll give you a new one. 6 00:03:24,640 --> 00:03:28,008 Leo. Like a lion. 7 00:04:04,720 --> 00:04:05,801 Vasili, fire your weapon! 8 00:04:07,000 --> 00:04:08,445 Shit. 9 00:04:09,280 --> 00:04:10,964 Fall back! Vasili, get down! 10 00:04:13,120 --> 00:04:14,884 Vasili, shoot back! 11 00:04:23,400 --> 00:04:24,561 Alexei! Cover me! 12 00:04:38,880 --> 00:04:41,201 Let's move out! 13 00:04:45,440 --> 00:04:47,727 Vasili, fire your weapon! 14 00:05:09,800 --> 00:05:12,201 Vasili! Hey, Vasili! 15 00:05:13,320 --> 00:05:15,660 You can come up the stairs now. It's safe. 16 00:05:15,760 --> 00:05:18,420 Don't be coward. No one will shoot you. 17 00:05:18,520 --> 00:05:21,205 Alexei, just leave him alone. 18 00:05:25,960 --> 00:05:27,660 Give him the flag. 19 00:05:27,760 --> 00:05:28,940 - Me? - You. 20 00:05:29,040 --> 00:05:30,740 You, too. Come with me. 21 00:05:30,840 --> 00:05:31,727 - Me? - Yeah. 22 00:05:33,680 --> 00:05:36,620 Leo, make us proud. 23 00:05:36,720 --> 00:05:39,180 I will, sir. 24 00:05:39,280 --> 00:05:42,523 Okay. Get up there. On the spire. 25 00:05:44,680 --> 00:05:48,605 Now let's show the people how Berlin has fallen to the Red Army. 26 00:05:50,120 --> 00:05:51,963 Lose the goddamn watches. 27 00:05:52,080 --> 00:05:53,380 What? 28 00:05:53,480 --> 00:05:56,940 Take them off. Stolen watches. They can't be seen. 29 00:05:57,040 --> 00:05:57,980 Hey, Leo! 30 00:05:58,080 --> 00:05:59,460 What? 31 00:05:59,560 --> 00:06:00,700 Admiral, he don't like my watches. 32 00:06:00,800 --> 00:06:01,900 You take this. 33 00:06:02,000 --> 00:06:03,300 He doesn't like watches? 34 00:06:03,400 --> 00:06:05,820 No. He doesn't like German watches. 35 00:06:05,920 --> 00:06:07,420 Grab the flag and get up there. 36 00:06:07,520 --> 00:06:09,204 Yeah, come up here. You take the flag. 37 00:06:12,680 --> 00:06:13,886 Okay, wait, wait. 38 00:06:14,720 --> 00:06:15,780 Take the flag. 39 00:06:15,880 --> 00:06:18,820 Catch a big wind, so we can see our flag. 40 00:06:18,920 --> 00:06:20,580 - Good, that's right. - Like this? 41 00:06:20,680 --> 00:06:22,380 Yeah, great. 42 00:06:22,480 --> 00:06:24,940 - Whoa, whoa, whoa! - One more. 43 00:06:25,040 --> 00:06:26,780 - You're sure? - Yeah. 44 00:07:25,400 --> 00:07:27,340 Do you remember when we first met? 45 00:07:27,440 --> 00:07:28,900 Raisa, remember when we first met? 46 00:07:29,000 --> 00:07:30,500 You thought that I was rude. 47 00:07:30,600 --> 00:07:31,860 - You were rude. - I was not rude. 48 00:07:31,960 --> 00:07:33,180 You were staring at me. 49 00:07:33,280 --> 00:07:35,020 I was... 50 00:07:35,120 --> 00:07:36,580 I was mesmerized. 51 00:07:36,680 --> 00:07:38,940 I was mesmerized by your beauty. 52 00:07:39,040 --> 00:07:41,060 I even had to get off at the wrong Metro station 53 00:07:41,160 --> 00:07:42,740 just to ask you your name. 54 00:07:42,840 --> 00:07:44,140 I lied. 55 00:07:44,240 --> 00:07:45,020 She did. 56 00:07:45,120 --> 00:07:47,620 She told me her name was Lena. 57 00:07:47,720 --> 00:07:49,260 Yes. I didn't know you then. 58 00:07:49,360 --> 00:07:50,580 So you still lied. 59 00:07:52,560 --> 00:07:55,450 I turn up at the park to see my beautiful Lena. 60 00:07:56,640 --> 00:07:57,540 No Lena. 61 00:07:57,640 --> 00:07:59,300 It was raining. 62 00:07:59,400 --> 00:08:00,925 It was raining for a week. 63 00:08:01,040 --> 00:08:02,451 It was raining. 64 00:08:05,200 --> 00:08:06,980 Questionable. 65 00:08:07,080 --> 00:08:09,220 But then I found you somehow. 66 00:08:09,320 --> 00:08:12,980 8:15 a.m. Same train platform that I met you before. 67 00:08:13,080 --> 00:08:15,300 Then I asked you... 68 00:08:15,400 --> 00:08:17,780 Well, I convinced you to walk with me that day. 69 00:08:17,880 --> 00:08:19,450 And when we got to the school gate, 70 00:08:19,560 --> 00:08:20,820 I held your hands, 71 00:08:20,920 --> 00:08:24,129 and I looked into your eyes, and I said to you, 72 00:08:26,000 --> 00:08:28,460 "Lena. 73 00:08:28,560 --> 00:08:30,940 "Lena, Lena, Lena, Lena. 74 00:08:32,920 --> 00:08:34,220 "Lena, Lena. 75 00:08:34,320 --> 00:08:38,041 "I am so ready to kiss you right now." 76 00:08:39,720 --> 00:08:41,404 And do you know what Lena told me? 77 00:08:43,280 --> 00:08:46,940 "Comrade Demidov, my name is Raisa." 78 00:08:48,200 --> 00:08:49,660 Who's Raisa? 79 00:08:49,760 --> 00:08:51,649 So now I have to go back to work 80 00:08:51,760 --> 00:08:54,300 and tell all my friends that I'm in love with Raisa. 81 00:08:54,400 --> 00:08:56,100 This beautiful Raisa. 82 00:08:56,200 --> 00:08:58,481 My friends, they all laugh at me. You were the worst, I remember. 83 00:08:58,600 --> 00:09:00,220 Laughed at me because they say, 84 00:09:00,320 --> 00:09:03,060 "Last week, we in love with Lena. This week, it's Raisa..." 85 00:09:03,160 --> 00:09:06,323 Next week, maybe Natasha. Who knows? 86 00:09:06,440 --> 00:09:07,980 With Leo it's always someone new. 87 00:09:08,080 --> 00:09:09,900 No, there will never be somebody new. 88 00:09:10,000 --> 00:09:11,740 There will only be you. 89 00:09:11,840 --> 00:09:14,366 All those stories are over for me now. 90 00:09:15,640 --> 00:09:17,324 There is only you. 91 00:09:19,480 --> 00:09:21,562 There will always only be you. 92 00:09:23,200 --> 00:09:24,611 Always you. 93 00:10:26,840 --> 00:10:30,860 This is the veterinarian's place. Stinking zoo for a stinking traitor. 94 00:10:30,960 --> 00:10:32,166 Is he gone? 95 00:10:33,240 --> 00:10:34,420 You can't say I didn't tell you, boss. 96 00:10:34,520 --> 00:10:37,603 Collect the evidence for me, please. 97 00:10:45,160 --> 00:10:48,420 And you have no idea whatsoever 98 00:10:48,520 --> 00:10:51,046 where Anatoly Brodsky might be? 99 00:10:56,040 --> 00:10:57,121 None. 100 00:11:00,360 --> 00:11:03,620 All I can tell you, he was... 101 00:11:03,720 --> 00:11:05,210 Was? 102 00:11:06,160 --> 00:11:07,889 - Is. - Is? 103 00:11:09,200 --> 00:11:11,043 He is a good neighbor. 104 00:11:18,400 --> 00:11:21,340 I respect and admire you trying to protect him, 105 00:11:21,440 --> 00:11:22,980 but, you see, for me it's different. 106 00:11:23,080 --> 00:11:26,660 Because we are here in your home 107 00:11:26,760 --> 00:11:29,570 because your friend, companion, 108 00:11:30,480 --> 00:11:33,802 He is a traitor, Zina. 109 00:11:33,920 --> 00:11:37,540 You understand? And traitors have friends. 110 00:11:37,640 --> 00:11:39,847 And these "friends," 111 00:11:41,360 --> 00:11:43,886 they are not our friends. 112 00:11:50,320 --> 00:11:53,085 Do I have to spell this out for you? 113 00:11:54,600 --> 00:11:55,860 Zina, 114 00:11:55,960 --> 00:11:58,042 now is the time to say 115 00:11:59,560 --> 00:12:00,846 something. 116 00:12:04,440 --> 00:12:06,204 Anything. 117 00:12:30,880 --> 00:12:32,882 Mama! Mama! 118 00:12:36,200 --> 00:12:37,884 No shooting. 119 00:12:41,200 --> 00:12:42,122 Mama. 120 00:12:42,240 --> 00:12:43,241 Don't move. 121 00:12:48,400 --> 00:12:50,129 - Semyon Okun? - Yes. 122 00:12:53,320 --> 00:12:54,731 There's no one else in here. 123 00:12:57,880 --> 00:13:00,260 Anatoly Brodsky, do you know him? 124 00:13:00,360 --> 00:13:01,486 - Yes, I know Brodsky. - Right. 125 00:13:02,400 --> 00:13:03,700 Do you know where he is? 126 00:13:03,800 --> 00:13:05,820 Brodsky? In Moscow, I think. 127 00:13:05,920 --> 00:13:07,460 No, he's not in Moscow. 128 00:13:07,560 --> 00:13:09,483 We have information that tells us 129 00:13:09,600 --> 00:13:11,340 that he's staying here with you. 130 00:13:11,440 --> 00:13:12,771 - No. - Oh, it's... 131 00:13:16,080 --> 00:13:17,460 Wait, you said something. 132 00:13:17,560 --> 00:13:19,740 Mmm-mmm. 133 00:13:19,840 --> 00:13:21,780 Yes, you did. You did. You said something. 134 00:13:21,880 --> 00:13:22,860 No. 135 00:13:22,960 --> 00:13:24,371 What did you say? 136 00:13:39,800 --> 00:13:41,643 Yuri, Nikolai, spread out! 137 00:13:53,800 --> 00:13:54,722 Brodsky! 138 00:14:02,000 --> 00:14:03,604 Brodsky! 139 00:14:17,000 --> 00:14:18,980 Don't fuck with me. 140 00:14:19,080 --> 00:14:21,003 Put your hands where I can see them. 141 00:14:23,520 --> 00:14:24,900 Come on. Get it over with. 142 00:14:25,000 --> 00:14:26,411 Put your hands on your head. 143 00:14:27,240 --> 00:14:28,140 Don't be stupid. 144 00:14:28,240 --> 00:14:29,420 Shoot me. 145 00:14:29,520 --> 00:14:32,100 - Put your hands on your head. - Come on, shoot me! 146 00:14:33,600 --> 00:14:36,046 Kill me! Kill me! 147 00:14:37,640 --> 00:14:38,766 Come on, kill me! 148 00:14:46,440 --> 00:14:48,124 Alexei! 149 00:14:58,760 --> 00:15:00,091 Kill me! 150 00:15:10,360 --> 00:15:12,488 Alexei! Alexei! 151 00:15:21,760 --> 00:15:23,125 I got this. 152 00:15:24,520 --> 00:15:25,442 Nikolas! 153 00:15:36,160 --> 00:15:37,924 He's fucking crazy. 154 00:15:40,120 --> 00:15:42,580 Please, I ask you. I beg you. Don't do this. 155 00:15:42,680 --> 00:15:44,580 Please, don't kill my family, my children. 156 00:15:44,680 --> 00:15:46,100 These are the future of Russia. 157 00:15:46,200 --> 00:15:48,540 Please! No, please, I beg you! 158 00:15:48,640 --> 00:15:50,180 What is he doing? 159 00:15:50,280 --> 00:15:52,740 Please, no, don't hurt her. I ask you, please! 160 00:15:52,840 --> 00:15:54,180 No! No! 161 00:15:54,280 --> 00:15:55,486 Please! I ask you, please! 162 00:15:57,160 --> 00:15:58,060 No! 163 00:16:00,240 --> 00:16:01,287 Vasili! 164 00:16:04,560 --> 00:16:05,420 Hey! Vasili! 165 00:16:07,640 --> 00:16:09,210 What the fuck are you doing? 166 00:16:09,320 --> 00:16:10,321 Huh? 167 00:16:11,960 --> 00:16:14,486 Making... Making an example. 168 00:16:16,360 --> 00:16:17,820 You're doing what? 169 00:16:17,920 --> 00:16:18,967 Making example. 170 00:16:19,080 --> 00:16:20,580 Making example of what? 171 00:16:20,680 --> 00:16:22,300 These people are traitors. 172 00:16:22,400 --> 00:16:24,580 Maybe now they can grow up and learn a lesson from all this. 173 00:16:24,680 --> 00:16:25,761 What did you fucking say? 174 00:16:25,880 --> 00:16:27,484 They can learn a lesson from this. 175 00:16:30,400 --> 00:16:33,420 Learn something from you? You little shit? Huh? 176 00:16:33,520 --> 00:16:35,980 What are they gonna fucking learn from you? 177 00:16:36,080 --> 00:16:40,340 You fucking coward! Children! Fucking children! 178 00:16:40,440 --> 00:16:41,620 What's your fucking answer? 179 00:16:41,720 --> 00:16:42,960 Leo. 180 00:16:47,360 --> 00:16:49,700 I want men! 181 00:16:49,800 --> 00:16:50,767 Leo. 182 00:16:53,120 --> 00:16:54,281 Shit. 183 00:16:56,080 --> 00:16:58,140 Get him out of here, because I will fucking kill him. 184 00:16:58,240 --> 00:17:00,540 Do you understand me? Move him now. 185 00:17:00,640 --> 00:17:03,007 Get these children out of here. What is wrong with you people? 186 00:17:04,000 --> 00:17:05,206 Alexei! 187 00:17:06,360 --> 00:17:07,486 Alexei! 188 00:17:09,560 --> 00:17:10,686 Take care of this. 189 00:17:10,800 --> 00:17:11,847 Shit! 190 00:17:37,600 --> 00:17:40,126 Do you have any relatives that live nearby? 191 00:19:17,120 --> 00:19:19,009 Have you tried that with a kopeck? 192 00:19:22,800 --> 00:19:24,290 It's best with a kopeck. 193 00:19:25,600 --> 00:19:27,260 Let me show you, okay? 194 00:19:27,360 --> 00:19:28,860 Not here. 195 00:19:28,960 --> 00:19:31,247 Little further down the line would be better. 196 00:19:34,920 --> 00:19:36,729 - What's your name? - Jora. 197 00:20:15,480 --> 00:20:19,644 You can save yourself a lot of pain 198 00:20:20,920 --> 00:20:24,402 and unnecessary suffering if you talk to me. Hmm? 199 00:20:25,640 --> 00:20:27,051 Yes. 200 00:20:29,760 --> 00:20:31,842 Who are you working for? 201 00:20:33,200 --> 00:20:37,524 Anna Ivanovna Akmatova. 202 00:20:38,560 --> 00:20:41,245 She has a dog, which will not eat. 203 00:20:42,440 --> 00:20:45,740 Mattias Borisky Rakowski. 204 00:20:45,840 --> 00:20:48,060 His terrier is going blind. 205 00:20:49,840 --> 00:20:53,242 I'm a veterinarian. I'm nothing more. 206 00:20:56,240 --> 00:20:59,084 If you are so innocent, 207 00:21:00,040 --> 00:21:01,963 why do you run? 208 00:21:02,960 --> 00:21:04,500 Hmm? 209 00:21:04,600 --> 00:21:06,602 That is a very good question. 210 00:21:09,800 --> 00:21:13,340 I run because you were following me. 211 00:21:13,440 --> 00:21:15,380 When you are followed, you are arrested. 212 00:21:15,480 --> 00:21:16,970 And when you are arrested, 213 00:21:17,880 --> 00:21:19,769 you are already guilty. 214 00:21:24,000 --> 00:21:25,923 So you tell me. 215 00:21:26,760 --> 00:21:28,250 Why did I run? 216 00:21:30,800 --> 00:21:33,087 Do you have any idea 217 00:21:34,360 --> 00:21:35,850 what happens 218 00:21:37,240 --> 00:21:42,140 in this room next door here, to a man like you, 219 00:21:42,240 --> 00:21:44,288 when you don't talk? 220 00:21:45,720 --> 00:21:48,530 A child knows what will happen to me. 221 00:21:52,520 --> 00:21:53,500 Should he cross? 222 00:21:53,600 --> 00:21:55,420 No! 223 00:21:55,520 --> 00:21:56,780 What should he do? 224 00:21:56,880 --> 00:21:59,247 Look both ways! 225 00:22:00,200 --> 00:22:02,500 Yes. Good. 226 00:22:02,600 --> 00:22:04,648 Because our leader loves his children, 227 00:22:04,760 --> 00:22:07,740 want them all to be safe. 228 00:22:07,840 --> 00:22:09,842 This is sodium thiopental. 229 00:22:10,680 --> 00:22:13,365 In less than a minute, he will only be able to speak the truth. 230 00:22:15,720 --> 00:22:16,721 Okay. 231 00:22:19,840 --> 00:22:21,683 Little bit more. 232 00:22:23,400 --> 00:22:25,260 Wait. Wait. 233 00:22:36,640 --> 00:22:38,802 Vasili, ask your questions. 234 00:22:40,080 --> 00:22:42,620 Okay. I want the name of every person 235 00:22:42,720 --> 00:22:45,166 passing you information from the British Embassy. 236 00:22:53,080 --> 00:22:54,411 Leo. 237 00:22:55,640 --> 00:22:56,900 Leo. 238 00:22:58,200 --> 00:22:59,140 What is it? 239 00:22:59,240 --> 00:23:00,460 Someone at the door. 240 00:23:00,560 --> 00:23:01,766 Where? 241 00:23:10,760 --> 00:23:12,410 Major Kuzmin? 242 00:23:14,200 --> 00:23:15,531 I came as fast as I could. 243 00:23:18,400 --> 00:23:20,448 There has been a terrible accident. 244 00:23:22,320 --> 00:23:24,891 Alexei's son has been hit by a train. 245 00:23:26,200 --> 00:23:28,680 I thought you wanted to hear it from me first. 246 00:23:32,120 --> 00:23:33,326 A train? 247 00:23:35,200 --> 00:23:37,580 You and Alexei Andreyevich 248 00:23:37,680 --> 00:23:40,460 came through the war together, didn't you? 249 00:23:40,560 --> 00:23:42,088 Yes. 250 00:23:43,000 --> 00:23:44,380 We value Alexei. 251 00:23:44,480 --> 00:23:46,926 And we do everything we can to protect him. 252 00:23:48,040 --> 00:23:51,020 I'm sorry, I don't follow you. 253 00:23:51,120 --> 00:23:54,420 You protect him? 254 00:23:54,520 --> 00:23:56,540 The poor man must be beside himself. 255 00:23:56,640 --> 00:23:58,927 He's claiming his son was murdered. 256 00:24:00,040 --> 00:24:04,443 Stalin tells us that murder is strictly a capitalist disease. 257 00:24:05,800 --> 00:24:07,940 But Alexei is flirting with treason. 258 00:24:08,040 --> 00:24:09,644 So you know what has to be done. 259 00:24:16,120 --> 00:24:18,380 I will find someone on the third floor to deal with this. 260 00:24:18,480 --> 00:24:20,608 And who better to do it than you? 261 00:24:28,720 --> 00:24:30,051 Done. 262 00:24:31,480 --> 00:24:32,686 Your brother. 263 00:24:33,600 --> 00:24:34,806 Help him help himself. 264 00:24:39,840 --> 00:24:41,410 - Alexei. - Leo. 265 00:24:46,040 --> 00:24:47,485 Come in. 266 00:24:50,360 --> 00:24:52,060 I am so sorry. 267 00:24:52,160 --> 00:24:56,300 I have been personally asked 268 00:24:56,400 --> 00:24:59,643 to share the official report with you. 269 00:25:00,280 --> 00:25:04,500 "Yesterday morning, 25th of October at 10:35, 270 00:25:04,600 --> 00:25:07,100 "the body of one Jora Andreyev, 271 00:25:07,200 --> 00:25:08,940 "8 years old, 272 00:25:09,040 --> 00:25:11,260 "was found close by the train tracks 273 00:25:11,360 --> 00:25:13,249 "at 1 kilometer east of Vialki. 274 00:25:14,120 --> 00:25:16,043 "He was found fully clothed. 275 00:25:19,600 --> 00:25:22,888 "Further examination "of the victim's body and the witness..." 276 00:25:23,000 --> 00:25:27,420 My boy was found naked. 277 00:25:27,520 --> 00:25:31,300 No. He was found fully clothed. 278 00:25:31,400 --> 00:25:33,140 "Further examination..." 279 00:25:33,240 --> 00:25:36,084 A train doesn't undress a boy. 280 00:25:38,320 --> 00:25:40,620 "Further examination of the victim's body 281 00:25:40,720 --> 00:25:42,180 "and witness testimony 282 00:25:42,280 --> 00:25:45,300 "show multiple contusions, 283 00:25:45,400 --> 00:25:49,140 "with bruisings and lacerations to the torso. 284 00:25:49,240 --> 00:25:50,900 "In keeping with this testimony, 285 00:25:51,000 --> 00:25:55,740 "we believe the cause of death was indeed a tragic accident." 286 00:25:55,840 --> 00:25:56,900 Why would a report 287 00:25:57,000 --> 00:25:59,620 even bother to mention that he was clothed? 288 00:25:59,720 --> 00:26:01,860 This was signed by Major Kuzmin. 289 00:26:01,960 --> 00:26:04,060 He is the Department of Interior Crimes Against the State. 290 00:26:04,160 --> 00:26:06,980 5th Main Directorate, MGB. 291 00:26:07,080 --> 00:26:09,060 Someone has slaughtered my son! 292 00:26:09,160 --> 00:26:11,766 Your godson, Leo! And you do nothing? 293 00:26:14,000 --> 00:26:15,900 I am sorry. 294 00:26:16,000 --> 00:26:17,180 Read the report. 295 00:26:17,280 --> 00:26:19,060 To find out what? 296 00:26:19,160 --> 00:26:21,100 Someone has slaughtered your son. 297 00:26:21,200 --> 00:26:22,260 Do something! 298 00:26:22,360 --> 00:26:23,580 Nina! 299 00:26:23,680 --> 00:26:25,180 Someone has slaughtered your son! 300 00:26:25,280 --> 00:26:29,842 Someone has slaughtered your son! 301 00:26:39,880 --> 00:26:40,961 This is crazy. 302 00:26:41,880 --> 00:26:43,260 You cannot do this. 303 00:26:43,360 --> 00:26:46,540 I have men downstairs! They can hear everything. 304 00:26:46,640 --> 00:26:49,120 There is a reason why they sent me. You understand? 305 00:26:51,600 --> 00:26:52,840 You have to be quiet. 306 00:26:59,920 --> 00:27:03,020 They wouldn't let me see him, Leo. 307 00:27:03,120 --> 00:27:04,900 They wouldn't let me see my boy. 308 00:27:05,000 --> 00:27:06,940 Alexei, please, will you just... 309 00:27:07,040 --> 00:27:08,900 - No, you tell me. - Read the file. 310 00:27:09,000 --> 00:27:09,842 Tell me. 311 00:27:11,320 --> 00:27:13,660 What should I tell her? My wife. 312 00:27:13,760 --> 00:27:16,060 You tell her whatever it takes 313 00:27:16,160 --> 00:27:20,300 to protect every single body in that room. 314 00:27:20,400 --> 00:27:24,140 Everybody in there, who you love, 315 00:27:24,240 --> 00:27:26,140 you tell them whatever it takes. 316 00:27:26,240 --> 00:27:27,890 Do you understand? 317 00:27:29,120 --> 00:27:33,444 And you let him go. 318 00:27:35,560 --> 00:27:39,420 Alexei, there can be no murder in paradise. 319 00:27:40,760 --> 00:27:42,205 Remember? 320 00:27:52,200 --> 00:27:53,884 There's a witness, Leo. 321 00:27:55,920 --> 00:27:57,251 Excuse me? 322 00:28:00,720 --> 00:28:02,290 A woman. 323 00:28:06,720 --> 00:28:08,051 What do you mean? 324 00:28:09,880 --> 00:28:11,780 She saw that man. 325 00:28:11,880 --> 00:28:14,380 She saw the man who took my boy. 326 00:28:14,480 --> 00:28:16,060 She saw him. 327 00:28:16,160 --> 00:28:17,260 You have a witness? 328 00:28:17,360 --> 00:28:18,460 Yes. 329 00:28:18,560 --> 00:28:19,860 And she will testify? 330 00:28:19,960 --> 00:28:22,860 Maybe. Her windows overlook the tracks. 331 00:28:22,960 --> 00:28:26,521 She saw Jora with a man. 332 00:28:32,640 --> 00:28:34,820 My boy was murdered. 333 00:28:34,920 --> 00:28:37,140 - You don't know this. - I know it. 334 00:28:37,240 --> 00:28:39,811 And you don't lie to me, because you know it, too. 335 00:28:40,760 --> 00:28:42,046 You know it. 336 00:28:43,280 --> 00:28:45,380 I want the coroner to do a full autopsy 337 00:28:45,480 --> 00:28:47,482 on the Andreyev child. 338 00:29:04,040 --> 00:29:06,340 So I heard 339 00:29:06,440 --> 00:29:09,444 there was a problem with Vasili in Kimov. 340 00:29:10,280 --> 00:29:12,442 I apologize. 341 00:29:13,480 --> 00:29:16,220 You're only flesh and blood. 342 00:29:16,320 --> 00:29:18,540 Striking a fellow officer 343 00:29:18,640 --> 00:29:20,540 can bring you the kind of attention 344 00:29:20,640 --> 00:29:22,085 you could live without. 345 00:29:24,120 --> 00:29:27,886 But you did a great service by talking to the Andreyevs. 346 00:29:29,320 --> 00:29:32,369 Alexei will thank you one day. 347 00:29:34,000 --> 00:29:40,451 By the way... Brodsky, full confession. 348 00:29:59,080 --> 00:30:01,765 He gave us seven names. 349 00:30:02,720 --> 00:30:05,020 Six went to others. 350 00:30:05,120 --> 00:30:08,420 Considering you're one of my most thorough investigators, 351 00:30:08,520 --> 00:30:11,763 I gave you the toughest nut of the bunch. 352 00:30:14,040 --> 00:30:17,260 So, you asked for a full autopsy of that boy. 353 00:30:17,360 --> 00:30:18,940 What's his name? 354 00:30:19,040 --> 00:30:21,260 Jora Alexei Andreyevich. 355 00:30:21,360 --> 00:30:22,691 - Jora? - Da. 356 00:30:25,760 --> 00:30:27,780 This one is yours. 357 00:30:27,880 --> 00:30:30,620 We don't have much, as you'll see. 358 00:30:30,720 --> 00:30:33,700 So you are to collect further information. 359 00:30:33,800 --> 00:30:36,780 And if Brodsky was telling the truth, 360 00:30:36,880 --> 00:30:40,460 if that individual is a traitor, 361 00:30:40,560 --> 00:30:43,769 you are to arrest them and bring them here. 362 00:30:46,280 --> 00:30:48,567 The usual process. 363 00:30:54,720 --> 00:30:56,051 Any questions? 364 00:31:00,800 --> 00:31:02,882 You know, if reading was an Olympic event... 365 00:31:16,920 --> 00:31:19,526 Raisa! 366 00:31:20,920 --> 00:31:22,445 Raisa! 367 00:31:25,760 --> 00:31:26,700 - No, no, please, no. - Please help me! 368 00:31:26,800 --> 00:31:28,609 - No, no, no, please. - Raisa! 369 00:31:29,560 --> 00:31:31,340 She has no... 370 00:31:31,440 --> 00:31:33,010 What is the charge? 371 00:31:34,120 --> 00:31:35,121 Raisa! 372 00:31:45,120 --> 00:31:46,220 Why her? 373 00:31:46,320 --> 00:31:49,051 Because she couldn't keep her goddamn opinion to herself. That's why. 374 00:31:56,280 --> 00:31:59,648 Ivan, maybe we should go our separate ways. 375 00:32:00,920 --> 00:32:02,251 Raisa. 376 00:32:39,880 --> 00:32:41,530 I have to go. 377 00:33:17,560 --> 00:33:19,050 Is she a traitor? 378 00:33:20,640 --> 00:33:22,620 They have a confession. 379 00:33:22,720 --> 00:33:24,006 Mmm. 380 00:33:25,440 --> 00:33:27,647 And who took this confession? 381 00:33:28,880 --> 00:33:31,008 A colleague of mine. 382 00:33:33,800 --> 00:33:36,371 Could it have been manufactured? 383 00:33:38,800 --> 00:33:40,325 Of course. 384 00:33:41,000 --> 00:33:42,650 Do you have evidence? 385 00:33:46,440 --> 00:33:48,300 No. 386 00:33:48,400 --> 00:33:50,323 So what are you going to do? 387 00:33:52,720 --> 00:33:57,567 If I do not denounce Raisa and she is a traitor, 388 00:33:57,680 --> 00:34:00,980 they have something on her that I don't know about, 389 00:34:01,080 --> 00:34:02,923 I don't find or... 390 00:34:10,920 --> 00:34:15,244 Obviously, we are all guilty by association, regardless. 391 00:34:15,920 --> 00:34:19,340 What did you expect when you came here? 392 00:34:19,440 --> 00:34:20,885 That we didn't mind dying? 393 00:34:22,320 --> 00:34:24,607 That Raisa would be saved? 394 00:34:26,520 --> 00:34:28,124 But if you don't denounce her, 395 00:34:30,040 --> 00:34:33,044 we will die, all four of us. 396 00:34:34,040 --> 00:34:36,740 But the only difference, 397 00:34:36,840 --> 00:34:40,811 that you would die knowing in your heart 398 00:34:41,640 --> 00:34:43,688 that you did the right thing. 399 00:34:46,520 --> 00:34:48,522 And so you calculate. 400 00:34:50,120 --> 00:34:52,407 One dead. Or four. 401 00:34:53,120 --> 00:34:55,805 One dead. Or four. 402 00:34:58,320 --> 00:34:59,731 Are you expecting somebody? 403 00:35:00,760 --> 00:35:02,340 It's Raisa. 404 00:35:02,440 --> 00:35:04,841 She always eats with us on Wednesdays. 405 00:35:07,840 --> 00:35:09,808 - Anna. - Oh, Raisa. 406 00:35:11,520 --> 00:35:12,681 Good to see you. 407 00:35:14,480 --> 00:35:16,767 He was working nearby. 408 00:35:17,880 --> 00:35:21,009 For once we can eat as a family. 409 00:35:30,000 --> 00:35:31,365 How was school? 410 00:35:32,320 --> 00:35:33,685 - Good. - Good. 411 00:35:34,880 --> 00:35:36,460 And you've come here... 412 00:35:36,560 --> 00:35:38,780 Did you walk straight from work? 413 00:35:38,880 --> 00:35:42,460 Normally, I would be, but I had a doctor's appointment... 414 00:35:42,560 --> 00:35:44,841 - Doctor's appointment? - ...at the Kuzminski Prospekt. Yes. 415 00:35:47,520 --> 00:35:49,340 You sick? 416 00:35:49,440 --> 00:35:50,500 All right? 417 00:35:50,600 --> 00:35:51,500 Yes. 418 00:35:51,600 --> 00:35:53,489 - Not sick? - No. 419 00:35:57,840 --> 00:35:59,205 Why do you go doctor? 420 00:36:02,880 --> 00:36:05,042 I wanted to tell you when we're on our own. 421 00:36:07,840 --> 00:36:08,921 Why? 422 00:36:10,600 --> 00:36:13,001 We are all family here. 423 00:36:14,720 --> 00:36:17,246 We don't keep secrets from one another. 424 00:36:24,440 --> 00:36:26,010 I'm pregnant. 425 00:36:28,880 --> 00:36:30,540 That's wonderful news. 426 00:36:41,960 --> 00:36:43,724 Congratulations. 427 00:36:51,920 --> 00:36:52,921 Hmm. 428 00:37:00,080 --> 00:37:01,340 Excuse me. 429 00:37:01,440 --> 00:37:03,522 We are going to be grandparents. 430 00:38:26,360 --> 00:38:27,691 What? 431 00:38:35,240 --> 00:38:38,961 Kuzmin sent us. We're here to help. 432 00:38:41,960 --> 00:38:43,580 Wow! 433 00:38:43,680 --> 00:38:47,127 Very nice apartment. 434 00:39:06,440 --> 00:39:07,680 What are you doing? 435 00:39:10,320 --> 00:39:12,288 There is better way than that. 436 00:39:13,320 --> 00:39:14,970 That is not the way. 437 00:39:16,160 --> 00:39:18,242 You feel the cushions. 438 00:39:23,160 --> 00:39:24,889 You think it was me, don't you? 439 00:39:27,840 --> 00:39:31,447 But no one ever listens to me. Don't you know that? 440 00:40:22,640 --> 00:40:24,404 Ivan, please! 441 00:40:26,120 --> 00:40:28,202 Ivan, please! 442 00:40:28,320 --> 00:40:29,700 Gentlemen, please. 443 00:40:29,800 --> 00:40:30,900 She teaches domestic arts. 444 00:40:31,000 --> 00:40:32,126 Sewing. 445 00:40:32,240 --> 00:40:33,969 What could she have possibly... 446 00:40:51,480 --> 00:40:52,891 It's fine, it's fine. 447 00:41:01,560 --> 00:41:02,686 Purse. 448 00:41:51,240 --> 00:41:53,402 They took one of my colleagues today. 449 00:41:55,880 --> 00:41:58,326 Eva. Friend of mine. 450 00:42:00,520 --> 00:42:02,648 Do you know whose name 451 00:42:03,760 --> 00:42:06,240 ended up on my desk? 452 00:42:10,760 --> 00:42:12,091 Can you imagine? 453 00:42:14,960 --> 00:42:16,100 No. 454 00:42:16,200 --> 00:42:17,565 No? 455 00:42:21,760 --> 00:42:23,180 You. 456 00:42:23,280 --> 00:42:25,248 You have been named. 457 00:42:27,440 --> 00:42:29,568 Do you want to know by who? 458 00:42:30,760 --> 00:42:31,841 Hmm? 459 00:42:33,080 --> 00:42:35,128 Anatoly Brodsky. 460 00:42:36,640 --> 00:42:38,290 Do you know him? 461 00:42:42,840 --> 00:42:45,260 Does it matter? 462 00:42:45,360 --> 00:42:47,124 Yes, it matters. 463 00:42:48,600 --> 00:42:50,602 It matters to me. 464 00:42:51,480 --> 00:42:52,900 Mmm-hmm. 465 00:42:53,000 --> 00:42:57,449 They asked me to denounce you. 466 00:43:03,720 --> 00:43:04,721 Raisa, 467 00:43:07,360 --> 00:43:09,567 are you a spy? 468 00:43:14,400 --> 00:43:15,481 No. 469 00:43:17,120 --> 00:43:18,167 No. 470 00:43:28,560 --> 00:43:31,928 You do know what happens to us now. Right? 471 00:43:34,360 --> 00:43:35,486 Yes. 472 00:43:40,000 --> 00:43:42,287 It's just our turn. 473 00:43:47,920 --> 00:43:52,500 Demidov, you asked for the autopsy report. 474 00:43:52,600 --> 00:43:56,620 - I was forbidden to show it to you. - Doesn't matter. It's not important now. 475 00:43:56,720 --> 00:43:58,165 I thought you might want to know. 476 00:43:58,280 --> 00:43:59,520 There's been another one. 477 00:44:04,600 --> 00:44:06,011 Another what? 478 00:44:06,120 --> 00:44:08,691 A train accident. 479 00:44:10,000 --> 00:44:11,580 What is it? 480 00:44:11,680 --> 00:44:13,762 Two boys. Found by the tracks. Both naked. 481 00:44:13,880 --> 00:44:15,260 Same cause of death. 482 00:44:15,360 --> 00:44:16,940 - Which is? - Drowning. 483 00:44:17,040 --> 00:44:18,100 Drowning? 484 00:44:18,200 --> 00:44:21,820 But there are no rivers, no lakes next to the places where they were found. 485 00:44:21,920 --> 00:44:23,900 And around the iris, hemorrhaging. 486 00:44:24,000 --> 00:44:26,340 As with strangulation. 487 00:44:26,440 --> 00:44:27,580 There was one big difference between the boys. 488 00:44:27,680 --> 00:44:29,220 What's that? 489 00:44:29,320 --> 00:44:32,540 Jora Andreyevich, he had visual signs of trauma. 490 00:44:32,640 --> 00:44:34,324 As if by torture. 491 00:44:35,480 --> 00:44:38,882 Cuts, Leo. Targeted. Not random. 492 00:44:40,280 --> 00:44:43,500 It was almost with surgical precision. 493 00:44:43,600 --> 00:44:46,500 Stomach removed, missing. 494 00:44:46,600 --> 00:44:48,140 Water spilling from the boy. 495 00:44:48,240 --> 00:44:51,642 This is not the work of some average idiot. 496 00:44:55,480 --> 00:44:58,940 You are sure you don't want to reexamine your report? 497 00:44:59,040 --> 00:45:00,769 There is no need. 498 00:45:01,840 --> 00:45:03,260 I found nothing. 499 00:45:03,360 --> 00:45:04,361 Leo, 500 00:45:07,960 --> 00:45:11,740 I am sure you realize what this means? 501 00:45:11,840 --> 00:45:13,700 Major Kuzmin, 502 00:45:13,800 --> 00:45:17,140 I have stood here for the past 10 minutes 503 00:45:17,240 --> 00:45:19,925 telling you exactly the same thing. 504 00:45:20,960 --> 00:45:22,689 Because it is the truth. 505 00:45:24,480 --> 00:45:27,324 I found nothing. 506 00:45:28,640 --> 00:45:30,927 Raisa Demidova 507 00:45:31,920 --> 00:45:33,445 is innocent. 508 00:46:10,880 --> 00:46:12,460 This is all you can take. 509 00:46:12,560 --> 00:46:14,260 You carry nothing on your person, 510 00:46:14,360 --> 00:46:16,089 except your clothes and your papers. 511 00:46:17,000 --> 00:46:20,766 Alexei, why did you... 512 00:46:20,880 --> 00:46:22,980 That's fine. 513 00:46:23,080 --> 00:46:25,820 That's okay. All right. 514 00:46:25,920 --> 00:46:28,220 Please, give me five minutes, because she's... 515 00:46:28,320 --> 00:46:29,660 You know the rules, Leo. 516 00:46:29,760 --> 00:46:31,740 - Please, five minutes. - Just get dressed. 517 00:46:31,840 --> 00:46:33,140 You have two minutes. 518 00:46:33,240 --> 00:46:34,900 Want five. 519 00:46:36,360 --> 00:46:37,900 You fucking dog! Don't you fucking touch her. 520 00:46:38,000 --> 00:46:39,220 Alexei, I will put him through the fucking window. 521 00:46:39,320 --> 00:46:40,420 It's fine. It's fine. 522 00:46:40,520 --> 00:46:41,900 Jesus. 523 00:46:42,000 --> 00:46:43,380 Let her be. 524 00:46:43,480 --> 00:46:45,005 Here. 525 00:46:50,160 --> 00:46:52,340 No! No, Leo! No, Leo! 526 00:46:52,440 --> 00:46:54,841 Where are you taking her? 527 00:46:57,520 --> 00:47:00,888 No, Leo! No! 528 00:47:16,640 --> 00:47:18,140 Raisa? 529 00:47:18,240 --> 00:47:19,540 Raisa, are you there? 530 00:47:19,640 --> 00:47:20,780 Yes. 531 00:47:20,880 --> 00:47:23,020 - Did they hurt you? - No. 532 00:47:23,120 --> 00:47:26,060 Good. Do exactly as they say. 533 00:47:26,160 --> 00:47:27,620 Raisa? 534 00:47:27,720 --> 00:47:30,041 You must not be scared. All right? 535 00:47:31,800 --> 00:47:34,860 Hey, I understand. Let go of me! 536 00:47:36,200 --> 00:47:37,420 Let go! 537 00:47:37,520 --> 00:47:38,885 I understand. 538 00:47:39,000 --> 00:47:40,500 Come here. 539 00:47:40,600 --> 00:47:42,300 It's okay, it's okay. 540 00:47:42,400 --> 00:47:44,820 She is pregnant! 541 00:47:44,920 --> 00:47:46,620 What are they doing? 542 00:47:46,720 --> 00:47:48,220 It's all right. Shh. 543 00:47:48,320 --> 00:47:49,980 This is where we wait for the truck, okay? 544 00:47:50,080 --> 00:47:52,380 Look, you see? This is where the truck comes. 545 00:47:52,480 --> 00:47:54,140 They pick us up. They take us away. Do you understand? 546 00:47:54,240 --> 00:47:55,380 But where are we going? 547 00:47:55,480 --> 00:47:56,700 I don't know. 548 00:47:56,800 --> 00:48:00,088 It's okay. She's pregnant. Da? 549 00:48:01,080 --> 00:48:02,320 She's pregnant. 550 00:48:03,440 --> 00:48:05,420 Leo, where are we going? 551 00:48:05,520 --> 00:48:07,682 Where are we going? 552 00:48:14,440 --> 00:48:18,445 I thought you'd like to see the place one last time. 553 00:48:20,000 --> 00:48:21,764 I'm sentimental like that. 554 00:48:23,600 --> 00:48:25,489 Raisa. Raisa. 555 00:48:31,960 --> 00:48:34,380 You're going to Volsk, which, from what I've heard, 556 00:48:34,480 --> 00:48:37,620 is pretty much the asshole of the earth, and join the Militsia. 557 00:48:37,720 --> 00:48:39,260 You know, all he had to do was to denounce you, 558 00:48:39,360 --> 00:48:42,170 and in a year the whole building would be kissing his ass. 559 00:48:43,640 --> 00:48:45,130 It was the only option. 560 00:48:46,240 --> 00:48:47,651 But you won't listen. 561 00:48:49,960 --> 00:48:51,610 Enjoy your new life. 562 00:49:17,920 --> 00:49:20,140 You know, this whole thing 563 00:49:20,240 --> 00:49:23,403 was just a test of blind obedience. 564 00:49:24,680 --> 00:49:26,523 You should have given me up. 565 00:49:28,600 --> 00:49:30,602 That's what wives are for. 566 00:50:42,800 --> 00:50:44,928 What are you waiting for? 567 00:50:47,680 --> 00:50:50,570 I only heard three days ago you were coming. 568 00:50:51,600 --> 00:50:53,580 It's unusual. 569 00:50:53,680 --> 00:50:55,887 Because I made no requests for additional men. 570 00:50:57,640 --> 00:51:01,486 And I'm a little confused about the orders. 571 00:51:02,680 --> 00:51:06,220 The Militsia is a significant demotion 572 00:51:06,320 --> 00:51:07,740 for a man of your stature. 573 00:51:07,840 --> 00:51:09,700 We go where we are needed. 574 00:51:09,800 --> 00:51:11,290 Do you know what I heard? 575 00:51:12,880 --> 00:51:15,860 I heard they made you take off a dozen stolen watches 576 00:51:15,960 --> 00:51:18,406 before they handed you that flag. 577 00:51:23,760 --> 00:51:27,401 There are no advantages to being in Militsia. 578 00:51:27,520 --> 00:51:30,922 Once an apartment is found, you will be assigned. 579 00:51:31,680 --> 00:51:34,524 But it's a very long waiting list. 580 00:51:36,880 --> 00:51:38,086 You start tomorrow. 581 00:52:19,360 --> 00:52:21,567 The bar doesn't give credit. 582 00:52:22,480 --> 00:52:24,580 Toilet is down the hall. 583 00:52:52,920 --> 00:52:56,288 Comrade Director, Raisa Demidova. 584 00:52:56,400 --> 00:52:57,700 I have been assigned here. 585 00:52:57,800 --> 00:53:00,820 Would you be so kind to show me to my classroom? 586 00:53:00,920 --> 00:53:01,887 Fine. 587 00:53:11,720 --> 00:53:13,563 Here is your classroom. 588 00:53:15,840 --> 00:53:17,860 If we need you for anything else, 589 00:53:17,960 --> 00:53:19,086 we will tell you. 590 00:53:26,520 --> 00:53:28,329 Demidov. 591 00:53:35,600 --> 00:53:37,807 Varlam, wait! Varlam! 592 00:53:39,240 --> 00:53:41,163 Good-bye, General Nesterov. 593 00:53:41,280 --> 00:53:42,700 Good-bye, Varlam. 594 00:53:42,800 --> 00:53:44,820 Let's go, Varlam. 595 00:53:44,920 --> 00:53:46,660 It's tragic. 596 00:53:46,760 --> 00:53:49,500 But even the party can't be responsible 597 00:53:49,600 --> 00:53:52,888 for the acts of a mental defective. 598 00:54:00,120 --> 00:54:03,090 Your rank is in my hands, you see. 599 00:54:03,560 --> 00:54:05,403 Yes, sir. 600 00:54:25,600 --> 00:54:26,931 We are here. 601 00:54:50,000 --> 00:54:51,206 It's a boy. 602 00:54:52,920 --> 00:54:54,763 He was found naked. 603 00:54:56,840 --> 00:54:59,127 They say he looks like he was tortured. 604 00:55:04,960 --> 00:55:08,965 I have two kids myself. It makes me sick. 605 00:55:24,880 --> 00:55:27,260 It's been here a while. 606 00:55:27,360 --> 00:55:28,930 What's a while? 607 00:55:30,040 --> 00:55:31,849 Week. Two. 608 00:55:33,200 --> 00:55:35,980 It could be anyone from the orphanage. 609 00:55:36,080 --> 00:55:37,445 Uh-huh. 610 00:55:37,560 --> 00:55:39,210 Perhaps he has a twin. 611 00:55:41,320 --> 00:55:43,140 A brother would be good for identification. 612 00:55:43,240 --> 00:55:46,380 Excuse me, General. 613 00:55:46,480 --> 00:55:49,689 How old is he, about eight? Eight years old? 614 00:55:53,600 --> 00:55:55,409 He has blood in his eyes. 615 00:55:56,920 --> 00:56:00,220 See? Is blood. 616 00:56:00,320 --> 00:56:03,540 Hemorrhaging. You see it in strangulations. 617 00:56:03,640 --> 00:56:06,340 But look at his neck. He has no track marks on his throat. 618 00:56:06,440 --> 00:56:10,140 So, what else can cause that? 619 00:56:10,240 --> 00:56:11,765 You also see it in drownings. 620 00:56:12,360 --> 00:56:13,460 Drowning. Yes. 621 00:56:13,560 --> 00:56:15,528 Do you see any water around here? 622 00:56:17,840 --> 00:56:22,140 About 6 kilometers east. The river in Tobol. 623 00:56:22,240 --> 00:56:24,447 6 kilometers. 624 00:56:26,080 --> 00:56:29,527 So, a drowned boy walks 6 kilometers? 625 00:56:30,840 --> 00:56:32,020 This is little boy. 626 00:56:32,120 --> 00:56:35,500 Look, you see this cut here? 627 00:56:35,600 --> 00:56:37,820 It seems purposeful, no? 628 00:56:37,920 --> 00:56:40,605 They are. Someone knew their anatomy. 629 00:56:41,720 --> 00:56:43,300 Organs have been removed. 630 00:56:43,400 --> 00:56:46,580 And so you say organs have been removed 631 00:56:46,680 --> 00:56:48,091 from this child's body? 632 00:56:51,640 --> 00:56:54,780 So it's what? We look for butcher? 633 00:56:54,880 --> 00:56:56,340 We look for a hunter? 634 00:56:56,440 --> 00:56:58,169 More like a surgeon. 635 00:57:00,400 --> 00:57:01,890 More like surgeon? 636 00:57:05,400 --> 00:57:06,811 More like surgeon. 637 00:57:07,880 --> 00:57:09,962 Will you excuse us? 638 00:57:14,520 --> 00:57:17,380 Why are you here? 639 00:57:17,480 --> 00:57:19,780 A child was murdered in Moscow. 640 00:57:19,880 --> 00:57:21,460 What are you doing here? 641 00:57:21,560 --> 00:57:23,260 Water came out of his mouth. Same as this child! 642 00:57:23,360 --> 00:57:24,805 Are you still working for the MGB? 643 00:57:24,920 --> 00:57:25,900 No, I'm not MGB. 644 00:57:26,000 --> 00:57:26,900 I think you are. 645 00:57:27,000 --> 00:57:28,140 Why are you here? 646 00:57:28,240 --> 00:57:30,220 Why are these children so important to Moscow? 647 00:57:30,320 --> 00:57:32,100 Believe me, these children are not important to Moscow. 648 00:57:32,200 --> 00:57:34,940 Whatever it is you've been sent here to do... 649 00:57:35,040 --> 00:57:38,220 Remember, you are not in Moscow anymore. 650 00:57:38,320 --> 00:57:40,380 Here, we have an arrangement. 651 00:57:40,480 --> 00:57:43,980 If you do anything to endanger my team. 652 00:57:44,080 --> 00:57:46,620 If you report anything which undermines my authority. 653 00:57:46,720 --> 00:57:51,740 If you portray my officers as incompetent. 654 00:57:51,840 --> 00:57:54,002 If you do any of these things, 655 00:57:57,880 --> 00:58:00,281 I will kill you myself. 656 00:58:02,040 --> 00:58:03,769 General Nesterov! 657 00:58:05,200 --> 00:58:07,123 He has identification papers. 658 00:58:10,040 --> 00:58:11,460 Isaac Rudensky. 659 00:58:11,560 --> 00:58:14,780 From the Gorsky School in Oblast X. 660 00:58:14,880 --> 00:58:17,500 Where exactly is Oblast X? 661 00:58:17,600 --> 00:58:19,780 50 kilometers east. 662 00:58:19,880 --> 00:58:22,180 Seven stations down the line. 663 00:58:22,280 --> 00:58:23,780 General, if he came by train, 664 00:58:23,880 --> 00:58:26,804 maybe the ticket master will recall seeing him with someone. 665 00:58:28,120 --> 00:58:29,406 Perhaps. 666 00:58:31,400 --> 00:58:33,540 Where's the ticket master? 667 00:58:33,640 --> 00:58:35,722 Aleksander. He's over there. 668 00:58:47,000 --> 00:58:48,411 Aleksander, 669 00:58:49,600 --> 00:58:52,060 when you found the body last night, 670 00:58:52,160 --> 00:58:55,084 you were taking a walk, you say? 671 00:58:56,120 --> 00:58:57,087 What's wrong? 672 00:59:01,760 --> 00:59:03,888 What? Are you okay? 673 00:59:08,840 --> 00:59:12,242 Or perhaps you were doing something else? 674 00:59:28,960 --> 00:59:30,325 Get in. 675 00:59:32,480 --> 00:59:33,367 Now. 676 00:59:46,720 --> 00:59:48,100 Yes? 677 00:59:48,200 --> 00:59:49,486 Put her on the phone. 678 00:59:56,040 --> 00:59:57,380 Yes? 679 00:59:57,480 --> 01:00:00,131 So, Raisa, I've been thinking. 680 01:00:02,640 --> 01:00:04,420 Vasili. 681 01:00:04,520 --> 01:00:07,500 You're getting a very bad deal here. You know? 682 01:00:07,600 --> 01:00:09,887 I mean, for all these years, 683 01:00:10,000 --> 01:00:12,140 good little mousewife 684 01:00:12,240 --> 01:00:14,720 and look at where you find yourself. 685 01:00:15,680 --> 01:00:19,207 Vasili, you know me. 686 01:00:20,760 --> 01:00:22,140 What have I done? 687 01:00:22,240 --> 01:00:25,060 My point exactly. So here's what I propose. 688 01:00:25,160 --> 01:00:27,481 These guys will put you on the next train to Moscow, 689 01:00:27,600 --> 01:00:29,740 and you can have your old job back. 690 01:00:29,840 --> 01:00:33,100 I will personally find you a nice little place to live. 691 01:00:33,200 --> 01:00:36,580 Assuming, of course, you wouldn't rather move into your old apartment 692 01:00:36,680 --> 01:00:38,842 with me. 693 01:00:40,760 --> 01:00:42,940 Leave Leo. 694 01:00:43,040 --> 01:00:44,660 Come on, Raisa, you never fooled me. 695 01:00:44,760 --> 01:00:46,762 All you ever wanted from him was his head in a basket. 696 01:00:53,760 --> 01:00:55,364 No. 697 01:00:58,240 --> 01:00:59,321 No? 698 01:01:02,080 --> 01:01:03,241 No. 699 01:01:10,800 --> 01:01:12,900 Okay. In that case... 700 01:01:13,000 --> 01:01:15,401 You see that bald guy in a blue suit? 701 01:01:16,800 --> 01:01:18,780 Yes. 702 01:01:18,880 --> 01:01:20,564 You know what would be really nice? 703 01:01:21,800 --> 01:01:23,723 No. 704 01:01:25,560 --> 01:01:26,641 Give him the phone. 705 01:01:28,720 --> 01:01:31,690 What? 706 01:01:32,880 --> 01:01:34,086 Give him the phone. 707 01:02:11,120 --> 01:02:12,643 Raisa? 708 01:02:47,840 --> 01:02:49,620 Where are you going? Huh? Where are you going? 709 01:02:49,720 --> 01:02:51,420 - Away. Yes. - Away? 710 01:02:51,520 --> 01:02:53,340 Wait, listen to me, listen to me. 711 01:02:53,440 --> 01:02:55,340 Whatever you feel about me, 712 01:02:55,440 --> 01:02:57,540 whatever is going on, whatever you are thinking, 713 01:02:57,640 --> 01:02:59,460 we are here now. That is it. 714 01:02:59,560 --> 01:03:01,220 This is where we find ourselves. 715 01:03:01,320 --> 01:03:03,561 There is nothing that we can do about this. 716 01:03:04,680 --> 01:03:07,100 I would rather spend a lifetime 717 01:03:07,200 --> 01:03:09,567 in a shit hole like this with you 718 01:03:09,680 --> 01:03:12,660 than spend one minute in Moscow without you. 719 01:03:12,760 --> 01:03:15,500 Say that to someone who doesn't know you. 720 01:03:15,600 --> 01:03:18,580 What are you gonna do without papers? Did you forget something? Huh? 721 01:03:18,680 --> 01:03:20,500 - Yes, you forget these? - Give me my papers. 722 01:03:20,600 --> 01:03:25,420 You know what happens to a woman like you without papers? 723 01:03:25,520 --> 01:03:27,900 She gets stopped. She gets arrested. 724 01:03:28,000 --> 01:03:30,048 She gets questioned. Then guess what happens. 725 01:03:33,240 --> 01:03:34,127 Give me my papers. 726 01:04:04,400 --> 01:04:05,860 Don't you ever do that again. 727 01:04:05,960 --> 01:04:07,620 Ever. Do you... 728 01:04:07,720 --> 01:04:08,780 Huh? 729 01:04:08,880 --> 01:04:11,940 So I'm your prisoner now? Like everybody else? 730 01:04:14,800 --> 01:04:16,860 You want to kill me? Huh? 731 01:04:19,720 --> 01:04:22,060 You had your chance in Moscow. 732 01:04:23,600 --> 01:04:25,620 The dinner we had with your parents. 733 01:04:25,720 --> 01:04:28,020 I heard you when I came in the hallway. 734 01:04:28,120 --> 01:04:31,100 Your beloved father was pretty convincing. 735 01:04:31,200 --> 01:04:33,300 "Four lives against one." 736 01:04:33,400 --> 01:04:35,180 I just stood there hearing him over and over. 737 01:04:35,280 --> 01:04:38,060 "Four lives against one. Four lives against one." 738 01:04:38,160 --> 01:04:40,700 What about four lives against two? 739 01:04:40,800 --> 01:04:43,690 Would you be so quick to kill your own child? 740 01:04:45,000 --> 01:04:47,162 What do you mean by that? What are you saying? 741 01:04:49,840 --> 01:04:53,287 Raisa, what do you mean by this? Why you say that? 742 01:04:57,920 --> 01:04:59,126 No. 743 01:05:01,600 --> 01:05:03,489 No, no, you... 744 01:05:06,280 --> 01:05:08,089 You're not pregnant? 745 01:05:10,320 --> 01:05:11,890 I'm not pregnant. 746 01:05:17,000 --> 01:05:19,060 Are you saying you're not pregnant? 747 01:05:19,160 --> 01:05:21,925 Would you have stood up for me if I wasn't? 748 01:05:30,480 --> 01:05:32,608 I didn't want to die, Leo. 749 01:05:51,400 --> 01:05:53,243 Why are you saying this? 750 01:06:06,440 --> 01:06:07,930 Huh? 751 01:06:11,920 --> 01:06:13,046 Why? 752 01:06:16,560 --> 01:06:19,580 That story you love so much. 753 01:06:19,680 --> 01:06:22,100 When we first met. And I lied 754 01:06:22,200 --> 01:06:25,180 and I said that my name was Lena. 755 01:06:25,280 --> 01:06:29,763 "Lena, Lena, Lena." So romantic. 756 01:06:32,240 --> 01:06:34,686 I gave you a false name 757 01:06:34,800 --> 01:06:37,260 because you had MGB written all over you, 758 01:06:37,360 --> 01:06:38,930 and I was terrified. 759 01:06:42,000 --> 01:06:43,900 When you asked me to marry you, 760 01:06:44,000 --> 01:06:46,571 I cried for one week. 761 01:06:50,200 --> 01:06:52,202 And then I said yes. 762 01:06:53,440 --> 01:06:54,980 I married you out of fear 763 01:06:55,080 --> 01:06:58,050 for what would happen to me if I said no. 764 01:06:59,000 --> 01:07:00,604 You don't mean that. 765 01:07:04,720 --> 01:07:09,180 I married you because that's what people do. 766 01:07:09,280 --> 01:07:11,860 They put up. They tolerate. 767 01:07:11,960 --> 01:07:15,203 They do whatever they need to do to survive. 768 01:07:17,000 --> 01:07:18,809 "Marry me," you said. 769 01:07:20,400 --> 01:07:22,721 What choice did I have? 770 01:07:25,800 --> 01:07:28,883 What choice did I have? 771 01:07:48,400 --> 01:07:53,008 Homosexuality is a serious crime. 772 01:07:58,320 --> 01:08:00,368 Please, just say... 773 01:08:02,480 --> 01:08:03,447 What do you want? 774 01:08:05,880 --> 01:08:10,169 A list of men in this town who have had sex with other men. 775 01:08:11,960 --> 01:08:13,420 What? 776 01:08:13,520 --> 01:08:17,300 Men who have had sex with younger men. 777 01:08:17,400 --> 01:08:18,845 With boys. 778 01:08:20,160 --> 01:08:21,207 What? 779 01:08:22,680 --> 01:08:26,969 Fifteen years in the Gulag is a long time. 780 01:08:27,080 --> 01:08:31,100 Even if you survive the camps, you'll be disgraced. 781 01:08:31,200 --> 01:08:34,980 Please, just tell me what to do. 782 01:08:35,080 --> 01:08:38,243 If you open the door for us, 783 01:08:40,520 --> 01:08:44,002 maybe your issue 784 01:08:44,760 --> 01:08:46,410 can remain a secret. 785 01:08:51,600 --> 01:08:54,206 Just a few names, Aleksander. 786 01:11:22,400 --> 01:11:23,481 Leo. 787 01:11:26,560 --> 01:11:27,971 Were you followed? 788 01:11:29,400 --> 01:11:30,561 Are you sure? 789 01:11:33,040 --> 01:11:34,929 What are you doing here? 790 01:11:36,280 --> 01:11:37,520 You tell me. 791 01:11:40,160 --> 01:11:42,420 What are you doing here? 792 01:11:42,520 --> 01:11:45,000 Aleksander could not have killed this boy. 793 01:11:46,320 --> 01:11:47,924 It's not possible. 794 01:11:49,280 --> 01:11:53,001 When I saw Jora, he had the same cuts and marks 795 01:11:54,200 --> 01:11:55,690 as this child. 796 01:11:57,320 --> 01:11:59,020 Whoever killed this little boy, 797 01:11:59,120 --> 01:12:01,726 killed Alexei's child, too. I know it. 798 01:12:03,560 --> 01:12:05,050 It's the truth. 799 01:12:06,520 --> 01:12:08,010 Just have to prove it. 800 01:12:11,120 --> 01:12:13,260 I must. 801 01:12:13,360 --> 01:12:15,647 I have to. I have to prove it. 802 01:12:16,880 --> 01:12:20,100 Leo, do you know what people get around here 803 01:12:20,200 --> 01:12:22,202 when they demand the truth? 804 01:12:24,560 --> 01:12:25,891 Do you? 805 01:12:27,720 --> 01:12:29,290 They get terror. 806 01:12:32,600 --> 01:12:35,001 Raisa, we are already dead. 807 01:13:00,520 --> 01:13:02,010 Come inside. 808 01:13:03,920 --> 01:13:05,700 The killer, he's a traveler. 809 01:13:05,800 --> 01:13:07,140 Hmm. 810 01:13:07,240 --> 01:13:11,848 We found a little boy 10 minutes' walk from the track. 811 01:13:12,360 --> 01:13:15,887 I'm thinking how else could he get here if it was not for train? 812 01:13:16,400 --> 01:13:18,100 And then the boy in Moscow. 813 01:13:18,200 --> 01:13:19,964 Again with Moscow. 814 01:13:20,080 --> 01:13:23,801 This boy in Moscow is the son of a very good friend of mine. 815 01:13:24,680 --> 01:13:27,380 My brother. 816 01:13:27,480 --> 01:13:29,940 I was sent to his house to read official report. 817 01:13:30,040 --> 01:13:33,300 I had to tell his family that his son died of tragic accident. 818 01:13:33,400 --> 01:13:35,380 And I lied. 819 01:13:35,480 --> 01:13:38,940 So I'm thinking, how many more children have to die? 820 01:13:39,040 --> 01:13:41,060 Get swept under the carpet. 821 01:13:41,160 --> 01:13:43,860 Covered up by party dogs like you and I. 822 01:13:43,960 --> 01:13:46,281 And their blood is on our hands. 823 01:13:47,640 --> 01:13:49,860 And this animal, he will not stop killing. 824 01:13:49,960 --> 01:13:51,260 This will not stop. 825 01:13:51,360 --> 01:13:54,210 - He will keep killing and killing. - Enough! 826 01:13:58,560 --> 01:13:59,700 What do you want? 827 01:13:59,800 --> 01:14:01,564 Me? I would like to stop him. 828 01:14:02,320 --> 01:14:03,620 A ghost. 829 01:14:03,720 --> 01:14:05,700 Ghost? No, it's not ghost. 830 01:14:05,800 --> 01:14:08,007 Describe him to me then. 831 01:14:09,200 --> 01:14:10,326 I can't. 832 01:14:11,200 --> 01:14:13,248 I can't describe him, but 833 01:14:14,320 --> 01:14:16,300 there is a witness. 834 01:14:16,400 --> 01:14:19,420 I must go back to Moscow and speak with her. 835 01:14:19,520 --> 01:14:21,780 And you must gather the records of all dead children 836 01:14:21,880 --> 01:14:24,300 from Moscow to Leningrad. 837 01:14:24,400 --> 01:14:25,287 Me? 838 01:14:26,600 --> 01:14:28,921 And why would I do that for you? 839 01:14:36,240 --> 01:14:39,100 Inessa, your boys, 840 01:14:39,200 --> 01:14:41,931 do they walk to school by themselves? 841 01:14:42,480 --> 01:14:43,740 Normally, yes. 842 01:14:43,840 --> 01:14:47,380 But this week, with those poor children, 843 01:14:47,480 --> 01:14:49,005 either myself or... 844 01:14:50,960 --> 01:14:52,860 And from here to school, it seems 845 01:14:52,960 --> 01:14:55,140 the shortest way is through the forest. 846 01:14:55,240 --> 01:14:56,730 Is that the way they go? 847 01:14:58,200 --> 01:14:59,820 Usually. 848 01:14:59,920 --> 01:15:02,020 But again, this week, 849 01:15:02,120 --> 01:15:04,860 the way through town seems safer. 850 01:15:04,960 --> 01:15:06,724 Hmm. Yes, of course. 851 01:15:07,920 --> 01:15:12,140 But now... now that the killer has been caught, 852 01:15:12,240 --> 01:15:16,325 will they be going through the forest by themself tomorrow as usual? 853 01:15:46,200 --> 01:15:49,170 Morning. 854 01:15:54,920 --> 01:15:56,445 Where are you headed to today? 855 01:15:57,440 --> 01:15:58,851 Nowhere. 856 01:16:02,920 --> 01:16:05,241 Just waiting to buy some stamps. 857 01:16:06,440 --> 01:16:08,681 But the kiosk isn't open yet. 858 01:16:09,640 --> 01:16:11,220 Collect stamps? 859 01:16:11,320 --> 01:16:14,403 I used to be a collector when I was your age. 860 01:16:15,520 --> 01:16:17,020 Tell me, 861 01:16:17,120 --> 01:16:18,690 do you take care of your collection? 862 01:16:19,720 --> 01:16:21,449 Yes. 863 01:16:23,720 --> 01:16:25,006 I have a son. 864 01:16:25,960 --> 01:16:27,530 About your age. 865 01:16:29,120 --> 01:16:32,020 Very messy boy. 866 01:16:32,120 --> 01:16:34,361 He could care less about stamps. 867 01:16:35,640 --> 01:16:38,020 As for me, 868 01:16:38,120 --> 01:16:40,407 just don't have the time for them anymore. 869 01:16:42,200 --> 01:16:46,220 Maybe you should give them to someone to take care of them for you. 870 01:16:46,320 --> 01:16:47,580 Yes. 871 01:16:55,960 --> 01:16:58,008 I bet you like sweets, don't you? 872 01:17:03,920 --> 01:17:05,206 I made them myself. 873 01:17:06,840 --> 01:17:08,490 Dark ones are the best. 874 01:17:10,160 --> 01:17:11,860 Good? 875 01:17:11,960 --> 01:17:13,007 Mmm-hmm. 876 01:17:42,920 --> 01:17:44,081 General Nesterov. 877 01:17:45,560 --> 01:17:48,300 You know, Moscow is growing suspicious 878 01:17:48,400 --> 01:17:49,890 of you summoning me like this. 879 01:17:50,960 --> 01:17:54,620 - I demand to know... - Bring me all files 880 01:17:54,720 --> 01:17:59,806 involving the death of children between the ages of 9 and 15. 881 01:18:01,880 --> 01:18:02,900 Yes, sir. 882 01:18:03,000 --> 01:18:04,500 Everything you have. 883 01:18:04,600 --> 01:18:05,500 Yes. 884 01:18:05,600 --> 01:18:07,682 And pray that they're all there. 885 01:18:40,000 --> 01:18:43,300 Stop crying, you sniveling shit! 886 01:18:43,400 --> 01:18:45,323 You four-eyed little pig. 887 01:18:47,480 --> 01:18:48,481 Oh, yes. 888 01:18:50,320 --> 01:18:54,980 Of course. Puling, sniveling little pig. 889 01:18:59,360 --> 01:19:02,340 One more time, to Joseph Stalin! 890 01:19:02,440 --> 01:19:04,780 Father to us all! 891 01:19:45,640 --> 01:19:48,405 There is a situation in Rostov. 892 01:19:48,920 --> 01:19:50,968 What situation? 893 01:19:51,720 --> 01:19:56,442 A boy has been discovered near the train station. 894 01:19:56,560 --> 01:20:00,167 They think he was attacked by a wolf. 895 01:20:09,920 --> 01:20:14,369 All children ages 9 to 14. 896 01:20:15,280 --> 01:20:20,660 All found in forests, parks by the train lines, 897 01:20:20,760 --> 01:20:26,180 naked and either marked for cuts or with cuts, 898 01:20:26,280 --> 01:20:28,340 drowned, 899 01:20:28,440 --> 01:20:31,887 when they bothered to examine the remains. 900 01:20:32,920 --> 01:20:37,562 Every one of them solved by arrest. 901 01:20:38,240 --> 01:20:40,049 Forty-three in all. 902 01:20:40,960 --> 01:20:42,485 Forty-four. 903 01:20:43,880 --> 01:20:46,247 My friend's son was murdered, too. 904 01:20:49,320 --> 01:20:53,325 And there's a new one in Rostov. 905 01:20:54,400 --> 01:20:56,402 I'm heading there tomorrow. 906 01:21:04,800 --> 01:21:06,245 Rostov. 907 01:21:09,400 --> 01:21:11,448 I have to go to Moscow. 908 01:21:13,400 --> 01:21:15,448 I need you to come with me. 909 01:21:18,160 --> 01:21:21,881 I cannot protect you if you stay here alone. 910 01:21:23,240 --> 01:21:25,561 I don't need your protection anymore. 911 01:21:27,760 --> 01:21:31,260 If you come with me to Moscow, 912 01:21:31,360 --> 01:21:33,740 then I promise you, you have my word 913 01:21:33,840 --> 01:21:38,084 that I will do anything and everything that you want. 914 01:21:38,800 --> 01:21:40,100 Whatever it is you ask. 915 01:21:40,200 --> 01:21:43,140 If you want to leave Volsk, if you want to leave me, 916 01:21:43,240 --> 01:21:44,900 if you want to leave. 917 01:21:49,600 --> 01:21:52,540 You never ever even have to see me again. 918 01:21:52,640 --> 01:21:54,802 I promise. You may have my word. 919 01:21:57,440 --> 01:21:59,140 Tomorrow morning, 920 01:21:59,240 --> 01:22:02,244 you'll have your identity papers for the train to Moscow. 921 01:22:03,720 --> 01:22:05,370 I've granted you a walking holiday. 922 01:22:06,640 --> 01:22:10,167 That will explain your absence from here. 923 01:22:55,520 --> 01:22:57,740 What are you doing here, Leo? 924 01:22:57,840 --> 01:22:59,220 You're not supposed to be here. 925 01:22:59,320 --> 01:23:01,300 Alexei, it's about your son. He was murdered. 926 01:23:01,400 --> 01:23:03,100 You've come to the wrong address. 927 01:23:03,200 --> 01:23:05,100 - No boy was murdered here. - No, no, no. 928 01:23:05,200 --> 01:23:08,300 I've made a mistake. It's not true. It's not true. 929 01:23:08,400 --> 01:23:10,100 I was wrong. 930 01:23:10,200 --> 01:23:11,340 I was wrong, you were right. 931 01:23:11,440 --> 01:23:13,180 I have the papers here. 932 01:23:13,280 --> 01:23:17,260 His death certificate says much more than we know of. 933 01:23:17,360 --> 01:23:18,420 Look. 934 01:23:18,520 --> 01:23:20,020 From Moscow train station 935 01:23:20,120 --> 01:23:22,820 all the way down the train tracks to Rostov. 936 01:23:22,920 --> 01:23:24,046 It's very serious. 937 01:23:25,320 --> 01:23:27,800 And if you find this man, Leo, 938 01:23:29,480 --> 01:23:30,700 what will you do? 939 01:23:30,800 --> 01:23:32,820 I bring him to justice. 940 01:23:32,920 --> 01:23:35,361 - You will bring him to justice? - Da. 941 01:23:37,680 --> 01:23:41,580 You're nobody anymore, Leo. You're nobody. 942 01:23:41,680 --> 01:23:43,780 How you gonna bring him to justice? 943 01:23:43,880 --> 01:23:45,245 Just the two of you? 944 01:23:46,160 --> 01:23:47,889 Is this a joke? 945 01:23:49,760 --> 01:23:51,620 Leo, if you really wanna help, 946 01:23:51,720 --> 01:23:55,300 you find this man and you cut his head off! 947 01:23:55,400 --> 01:23:56,845 Can you do that? 948 01:24:02,160 --> 01:24:03,491 Yes. 949 01:24:05,640 --> 01:24:08,246 For you, Alexei, I will do this. 950 01:24:10,720 --> 01:24:12,245 But if I do that, 951 01:24:13,520 --> 01:24:15,409 then nobody will ever know. 952 01:24:17,280 --> 01:24:18,327 Please. 953 01:24:19,960 --> 01:24:23,681 Nina, we need to see the witness. 954 01:24:27,280 --> 01:24:29,851 How can I help? I don't know anything. 955 01:24:31,960 --> 01:24:33,883 Listen, Galina, 956 01:24:34,960 --> 01:24:37,180 the man that killed my son, 957 01:24:37,280 --> 01:24:39,180 he's still out there, 958 01:24:39,280 --> 01:24:41,340 killing other children, do you understand? 959 01:24:41,440 --> 01:24:44,420 Nobody, nobody can get into any trouble 960 01:24:44,520 --> 01:24:48,740 by simply describing what a worker looked like on his way to work. 961 01:24:48,840 --> 01:24:51,260 Do you understand? It's not possible. 962 01:24:51,360 --> 01:24:53,940 He's here, talking to you. I'm here. 963 01:24:54,040 --> 01:24:56,202 I guarantee you I am no threat. You have my word. 964 01:24:56,320 --> 01:24:59,100 Look at me. I have no uniform. 965 01:24:59,200 --> 01:25:02,966 I promise you, you are safe to speak to me, so please. 966 01:25:08,080 --> 01:25:09,889 It was dark. 967 01:25:10,400 --> 01:25:11,620 Yes? 968 01:25:11,720 --> 01:25:12,801 - Please. - Galina! 969 01:25:13,760 --> 01:25:15,762 What's going on? 970 01:25:15,880 --> 01:25:17,300 Galina! Who are you talking to? 971 01:25:17,400 --> 01:25:19,820 Please, whisper to me. What did he look like? 972 01:25:19,920 --> 01:25:21,649 We are just making conversation. 973 01:25:21,760 --> 01:25:23,300 There is no problem here. Please. 974 01:25:23,400 --> 01:25:25,020 Get out of my house! 975 01:25:25,120 --> 01:25:27,620 Please, calm down. Take it easy. 976 01:25:27,720 --> 01:25:28,900 Easy? You want easy? 977 01:25:29,000 --> 01:25:30,500 - You want easy? - Raisa, I have to go. 978 01:25:30,600 --> 01:25:32,940 Please, you must remember something. 979 01:25:33,040 --> 01:25:34,100 Get out! 980 01:25:58,960 --> 01:26:00,041 Are you on your own? 981 01:26:03,360 --> 01:26:05,044 Does your mother know where you are? 982 01:26:09,840 --> 01:26:11,365 Is that heavy? 983 01:26:13,120 --> 01:26:14,963 It's heavier than it looks. 984 01:26:15,920 --> 01:26:17,524 I could carry it. 985 01:26:19,400 --> 01:26:22,563 All right then. Up you get. 986 01:26:25,840 --> 01:26:27,444 Let's see what you're made of. 987 01:26:34,000 --> 01:26:35,683 Hello! 988 01:26:37,200 --> 01:26:40,620 Son, you're getting far too heavy for me to carry. 989 01:26:41,840 --> 01:26:43,180 - Hi. - Hello, sweetheart. 990 01:26:43,280 --> 01:26:45,020 What did I tell you? 991 01:26:45,120 --> 01:26:46,360 I wanted to meet Daddy. 992 01:26:48,400 --> 01:26:50,323 What are you worried about? He's with me. 993 01:26:51,320 --> 01:26:52,321 Huh? 994 01:26:54,000 --> 01:26:55,081 Come on. 995 01:27:00,240 --> 01:27:02,140 In the war, 996 01:27:02,240 --> 01:27:06,802 Hitler left hidden revenge squads all the way back to the Rhine. 997 01:27:07,960 --> 01:27:10,770 I saw what those German soldiers were capable of. 998 01:27:11,640 --> 01:27:13,642 Is there anything else? 999 01:27:14,560 --> 01:27:17,848 He fed them special drugs 1000 01:27:20,440 --> 01:27:23,284 to make them addicted to the blood of children. 1001 01:27:25,120 --> 01:27:26,929 Now it's all coming to a head. 1002 01:27:28,440 --> 01:27:32,525 Nine children around here 1003 01:27:34,960 --> 01:27:38,806 found like Artur in the past two years. 1004 01:27:44,120 --> 01:27:46,380 Nine? 1005 01:27:46,480 --> 01:27:49,051 That bloody monster is still killing us. 1006 01:27:50,800 --> 01:27:52,643 Even from his grave. 1007 01:28:04,680 --> 01:28:06,842 Sorry for your loss. 1008 01:28:10,840 --> 01:28:12,763 I'm sorry for your loss. 1009 01:28:14,960 --> 01:28:18,500 All citizens are required to show proper identification. 1010 01:28:18,600 --> 01:28:22,844 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1011 01:28:24,960 --> 01:28:29,540 All citizens are required to show proper identification. 1012 01:28:29,640 --> 01:28:33,820 The station is temporarily under MGB jurisdiction. 1013 01:28:33,920 --> 01:28:35,968 I think it's not good. It's not good. 1014 01:28:36,080 --> 01:28:38,660 We can't go this way. We have to find another way. 1015 01:28:38,760 --> 01:28:41,331 I think I know someone who can help us. 1016 01:28:51,040 --> 01:28:53,884 I don't like this. I don't like him. I don't trust him. 1017 01:28:55,320 --> 01:28:57,004 But I do. 1018 01:29:20,240 --> 01:29:23,244 We all thought you'd been arrested. Or worse. 1019 01:29:25,680 --> 01:29:28,206 Leo refused to denounce me. 1020 01:29:29,720 --> 01:29:31,404 Why did you refuse? 1021 01:29:35,160 --> 01:29:37,380 She's my wife. 1022 01:29:37,480 --> 01:29:39,540 You traveled all the way back to Moscow 1023 01:29:39,640 --> 01:29:42,166 at, I assume, great personal risk. 1024 01:29:43,280 --> 01:29:44,281 Mmm-hmm. 1025 01:29:45,600 --> 01:29:46,761 Why? 1026 01:29:50,320 --> 01:29:53,380 You see, each of these children 1027 01:29:53,480 --> 01:29:57,565 have been murdered over the past several years and 1028 01:29:59,000 --> 01:30:05,020 each of these individual cases has been solved by the state, 1029 01:30:05,120 --> 01:30:07,771 the perpetrators dealt with. 1030 01:30:07,880 --> 01:30:12,500 But if you look very closely and examine the children, 1031 01:30:12,600 --> 01:30:16,525 they have all been killed in a similar manner. 1032 01:30:17,120 --> 01:30:20,567 So what you're saying is somebody is responsible for this? 1033 01:30:21,280 --> 01:30:22,441 Absolutely. 1034 01:30:22,560 --> 01:30:25,220 And this somebody is still out there. 1035 01:30:25,320 --> 01:30:26,860 Yes. 1036 01:30:26,960 --> 01:30:28,620 A murderer. 1037 01:30:28,720 --> 01:30:30,580 You're saying there's a murderer? 1038 01:30:30,680 --> 01:30:32,020 Without doubt. 1039 01:30:32,120 --> 01:30:35,249 You do realize there are no murderers in paradise? 1040 01:30:37,880 --> 01:30:40,770 So you two are working together now? As what? 1041 01:30:42,200 --> 01:30:44,580 Outraged citizens? 1042 01:30:44,680 --> 01:30:47,300 Sort of. Yes. 1043 01:30:47,400 --> 01:30:50,927 Going to capture this troll by yourselves? 1044 01:30:52,720 --> 01:30:54,740 Somebody has to. 1045 01:30:54,840 --> 01:30:58,380 Ivan, look at these pictures. Do you see? 1046 01:30:58,480 --> 01:31:02,100 These children. Look. This is real. 1047 01:31:02,200 --> 01:31:03,940 Look at these names, those documents. 1048 01:31:04,040 --> 01:31:06,820 The documents. Let's carefully examine the documents. 1049 01:31:06,920 --> 01:31:08,060 - Yes. - With all these names. 1050 01:31:08,160 --> 01:31:11,580 - All these... All these children. - Ivan! 1051 01:31:11,680 --> 01:31:14,300 - Who is in charge of these wrongdoings? - Ivan! 1052 01:31:17,360 --> 01:31:18,486 All right. 1053 01:31:23,240 --> 01:31:24,810 You are making me nervous. 1054 01:31:26,120 --> 01:31:27,260 Close the curtains. 1055 01:31:27,360 --> 01:31:28,441 All right. 1056 01:31:31,200 --> 01:31:32,247 Thank you. 1057 01:31:46,040 --> 01:31:47,246 Look. 1058 01:31:49,480 --> 01:31:52,165 I know someone who, if he's willing, 1059 01:31:53,880 --> 01:31:55,460 can get you out of the city. 1060 01:31:55,560 --> 01:31:58,404 Thank you. Thank you. 1061 01:31:59,800 --> 01:32:01,529 Thank you, Ivanov. 1062 01:32:09,400 --> 01:32:10,242 You have telephone? 1063 01:32:12,640 --> 01:32:15,820 They forgot to remove it when the last tenant died. 1064 01:32:15,920 --> 01:32:19,740 I keep it hidden. Disconnected. 1065 01:32:19,840 --> 01:32:21,490 Save for emergencies. 1066 01:32:30,200 --> 01:32:32,043 Do you have many emergencies? 1067 01:32:34,440 --> 01:32:36,010 I have many problems. 1068 01:32:38,680 --> 01:32:39,920 Here we go. 1069 01:32:52,120 --> 01:32:53,201 Professor Zalman? 1070 01:32:55,320 --> 01:32:57,860 Are you free at the moment? 1071 01:32:57,960 --> 01:32:58,940 Could he come to the apartment? 1072 01:32:59,040 --> 01:33:00,340 I don't know why he has this. 1073 01:33:00,440 --> 01:33:02,780 There was an incident in school. I don't know. 1074 01:33:02,880 --> 01:33:04,530 He shouldn't have this. 1075 01:33:06,640 --> 01:33:08,620 Yes, immediately, if possible. 1076 01:33:08,720 --> 01:33:10,768 I'm afraid time is of the essence. 1077 01:33:15,000 --> 01:33:16,650 Thank you, Professor. 1078 01:33:17,480 --> 01:33:18,720 Hello? Professor? 1079 01:33:23,800 --> 01:33:25,220 Leo! Leo, wait! 1080 01:33:25,320 --> 01:33:26,606 I don't know why he has it. 1081 01:33:28,920 --> 01:33:30,126 Leo, wait. 1082 01:33:37,840 --> 01:33:39,171 Leo, please. 1083 01:33:41,040 --> 01:33:43,691 Leo, please, stop this! 1084 01:33:44,840 --> 01:33:46,649 Traitorous scum. 1085 01:33:47,480 --> 01:33:49,482 We should have killed you both. 1086 01:34:29,200 --> 01:34:31,441 I'm sorry. I truly thought... 1087 01:34:31,560 --> 01:34:34,370 Thought what? That he wasn't fishing with his books? 1088 01:34:34,480 --> 01:34:37,140 That he wasn't MGB? Don't be sorry. 1089 01:34:37,240 --> 01:34:39,811 He couldn't draw you in if he wasn't doing his job properly. 1090 01:34:42,480 --> 01:34:43,561 Listen... 1091 01:34:46,920 --> 01:34:48,888 I made you a promise. 1092 01:34:51,640 --> 01:34:53,881 Now you don't have to stay with me. 1093 01:34:54,880 --> 01:34:56,405 Do you understand? 1094 01:35:00,360 --> 01:35:02,408 I'm coming with you. 1095 01:35:50,280 --> 01:35:51,520 What? 1096 01:35:53,200 --> 01:35:54,406 That guy. 1097 01:35:55,640 --> 01:35:57,402 He can't read. 1098 01:36:12,880 --> 01:36:14,564 Thank you, sir. 1099 01:36:53,480 --> 01:36:55,642 Did you find your witness? 1100 01:36:59,040 --> 01:37:01,441 Moscow was a complete wash. 1101 01:37:02,680 --> 01:37:04,569 Well, forget Moscow. 1102 01:37:05,600 --> 01:37:07,887 We go towards Rostov. 1103 01:37:09,360 --> 01:37:12,045 It's the heart of this, I'm sure. 1104 01:37:12,760 --> 01:37:15,260 All kill routes passing through. 1105 01:37:15,360 --> 01:37:19,365 Plus twice the number of children murdered there than anywhere else. 1106 01:37:21,360 --> 01:37:25,380 And I believe he works and kills along the two train lines. 1107 01:37:25,480 --> 01:37:28,020 What is the connection between Volsk and Rostov? 1108 01:37:28,120 --> 01:37:30,168 There are no murders east of here. 1109 01:37:30,280 --> 01:37:31,780 This may be his end point. 1110 01:37:31,880 --> 01:37:34,201 Mmm, but what is here for him? 1111 01:37:35,720 --> 01:37:37,085 The GAZ factory? 1112 01:37:38,080 --> 01:37:39,320 The GAZ factory. 1113 01:37:40,480 --> 01:37:42,620 And what's in Rostov for the factory? 1114 01:37:42,720 --> 01:37:45,166 The Rostov tractor factory. 1115 01:37:46,400 --> 01:37:48,460 So it's likely he works there. 1116 01:37:48,560 --> 01:37:52,326 We find his job and we find him. 1117 01:38:08,200 --> 01:38:10,087 Hello, Leo. 1118 01:38:12,320 --> 01:38:13,606 You miss me? 1119 01:38:14,960 --> 01:38:17,340 Some people just don't learn, I guess. 1120 01:38:17,440 --> 01:38:19,522 I'd like a word in private. 1121 01:38:41,560 --> 01:38:43,289 Inessa. 1122 01:38:54,400 --> 01:38:59,247 I understand your desire to stay loyal to him. 1123 01:39:00,960 --> 01:39:05,284 My point being, it will be better if you told me everything immediately. 1124 01:39:07,560 --> 01:39:10,131 Would it make any difference? 1125 01:39:11,080 --> 01:39:12,206 Of course. 1126 01:39:17,160 --> 01:39:18,844 You're a monster. 1127 01:39:23,400 --> 01:39:26,006 Raisa, I hope you understand you leave me no choice. 1128 01:39:37,520 --> 01:39:39,940 Leo, what did they do to you? 1129 01:39:40,040 --> 01:39:41,530 Leo! Please, Leo. 1130 01:40:43,080 --> 01:40:44,047 Leo. 1131 01:40:48,240 --> 01:40:50,846 Leo. Leo, please. 1132 01:40:52,520 --> 01:40:55,140 Leo! Listen to me. You have to wake up. 1133 01:40:55,240 --> 01:40:58,801 Leo! Leo, please! Leo! Leo! 1134 01:41:09,400 --> 01:41:10,447 Leo! 1135 01:41:40,320 --> 01:41:41,651 Leo! 1136 01:42:34,760 --> 01:42:36,524 Are you all right? 1137 01:42:38,080 --> 01:42:40,560 We need to get off this train. 1138 01:42:51,160 --> 01:42:52,540 It was a guard. 1139 01:42:52,640 --> 01:42:54,688 That man behind the door. He gave them knife. 1140 01:43:19,720 --> 01:43:21,762 We must get off this train. 1141 01:43:24,960 --> 01:43:26,246 Jump, Raisa, now! Jump! 1142 01:43:27,560 --> 01:43:29,700 Go. 1143 01:44:15,800 --> 01:44:17,260 It's impossible. 1144 01:44:17,360 --> 01:44:19,820 The arrangements were made last minute. 1145 01:44:19,920 --> 01:44:22,020 There's no paper trail. No one able to preplan. 1146 01:44:22,120 --> 01:44:23,780 No one even knew which transport they were on. 1147 01:44:23,880 --> 01:44:26,486 You did. Didn't you? 1148 01:44:28,560 --> 01:44:30,020 Listen to me, you. 1149 01:44:30,120 --> 01:44:32,380 I promise you something. 1150 01:44:32,480 --> 01:44:34,960 If my time is up, so is yours. 1151 01:44:38,360 --> 01:44:40,180 You wanted his desk? 1152 01:44:40,280 --> 01:44:42,009 Then take the weight that comes with it. 1153 01:44:51,880 --> 01:44:52,881 Alexei, 1154 01:44:53,960 --> 01:44:57,407 tell me why Leo was arrested. 1155 01:44:57,520 --> 01:44:59,660 See, the bosses believe that he was working for the West, 1156 01:44:59,760 --> 01:45:02,843 but I believe he was working on this. 1157 01:45:04,520 --> 01:45:07,171 Series of child murders, you see? 1158 01:45:09,160 --> 01:45:11,049 Your son, may he rest in peace, 1159 01:45:11,960 --> 01:45:13,086 he was murdered, yes? 1160 01:45:13,200 --> 01:45:16,204 No. He was killed in an accident. 1161 01:45:17,920 --> 01:45:21,003 But at first you believed he was murdered, right? 1162 01:45:24,960 --> 01:45:26,041 Sit down. 1163 01:45:31,080 --> 01:45:33,811 At first, yes, I did. 1164 01:45:35,760 --> 01:45:38,730 But, you see, I was upset. 1165 01:45:40,360 --> 01:45:43,020 So when he came back to Moscow, 1166 01:45:43,120 --> 01:45:45,460 it wasn't your son's murder he was interested in? 1167 01:45:45,560 --> 01:45:46,686 Well... 1168 01:45:49,200 --> 01:45:50,620 I don't... 1169 01:45:50,720 --> 01:45:52,370 All I'm saying is that 1170 01:45:55,440 --> 01:46:00,460 if my son's death was Leo's reason to return to Moscow, 1171 01:46:00,560 --> 01:46:02,369 he never contacted me. 1172 01:46:07,000 --> 01:46:09,162 Is that how little you think of me? 1173 01:46:11,280 --> 01:46:13,282 I don't think anything of you. 1174 01:46:18,440 --> 01:46:20,761 You think you can save Leo? 1175 01:46:21,920 --> 01:46:25,686 You can't save Leo, Alexei. You know that, right? 1176 01:46:27,080 --> 01:46:29,128 But you can still save your family. 1177 01:46:40,840 --> 01:46:43,161 My family survives, Vasili. 1178 01:46:45,600 --> 01:46:47,045 If I may ask you, 1179 01:46:50,680 --> 01:46:52,808 where exactly did they escape? 1180 01:46:55,160 --> 01:46:56,605 Come here. 1181 01:47:00,160 --> 01:47:01,740 It's right here. 1182 01:47:01,840 --> 01:47:03,860 Near Vladimir. 1183 01:47:03,960 --> 01:47:09,020 Well, seems that the earliest incidents 1184 01:47:09,120 --> 01:47:12,100 were all around this area. 1185 01:47:12,200 --> 01:47:16,125 The highest concentration around Rostov-on-Don. 1186 01:47:17,320 --> 01:47:19,561 My guess is that this man, 1187 01:47:20,720 --> 01:47:22,085 this child murderer, 1188 01:47:22,840 --> 01:47:24,420 he lives there. 1189 01:47:24,520 --> 01:47:27,649 If I was Leo, I would be heading to Rostov. 1190 01:47:29,800 --> 01:47:31,245 Is that all? 1191 01:47:34,840 --> 01:47:36,001 That's all. 1192 01:48:03,680 --> 01:48:04,820 Rostov factory. 1193 01:48:04,920 --> 01:48:06,380 Leo, we are here. 1194 01:48:18,840 --> 01:48:20,602 Stay with me. 1195 01:48:28,560 --> 01:48:32,860 I'll have to find a way into the records office. 1196 01:48:32,960 --> 01:48:35,540 - If I'm not back in half an hour... - You will be. 1197 01:48:35,640 --> 01:48:36,721 Wait here. 1198 01:49:21,880 --> 01:49:23,689 Where are you going? 1199 01:49:31,120 --> 01:49:33,043 You! Turn around. Put your hands against the wall. 1200 01:49:34,240 --> 01:49:37,881 Hands on the fucking wall. Don't move. 1201 01:49:45,960 --> 01:49:47,007 What's your name? 1202 01:49:48,200 --> 01:49:49,780 Sergei. 1203 01:49:49,880 --> 01:49:52,140 Okay, Sergei, listen to me. 1204 01:49:52,240 --> 01:49:55,801 You do exactly as I say. Da? Exactly as I say. 1205 01:50:04,800 --> 01:50:06,450 Just relax. 1206 01:50:11,480 --> 01:50:13,580 Slow down. 1207 01:50:13,680 --> 01:50:15,460 What do you sell here in your factory? 1208 01:50:15,560 --> 01:50:16,940 What do you make? 1209 01:50:17,040 --> 01:50:19,260 - The tractor parts. - Tractor parts? 1210 01:50:19,360 --> 01:50:20,220 Yes. 1211 01:50:20,320 --> 01:50:21,970 Up your stairs. 1212 01:50:26,840 --> 01:50:28,171 Open your door. 1213 01:50:31,000 --> 01:50:32,001 Get inside. 1214 01:50:32,960 --> 01:50:35,180 Give me your keys. 1215 01:50:35,280 --> 01:50:37,442 Sit down. Put your hands where I can see them. 1216 01:50:39,640 --> 01:50:40,660 What do you want? 1217 01:50:40,760 --> 01:50:43,684 I want you to sit down and put your hands where I can see them. 1218 01:50:45,880 --> 01:50:49,740 Sergei, listen very carefully. 1219 01:50:49,840 --> 01:50:53,401 I have here some documents. 1220 01:50:55,000 --> 01:50:57,100 And on these documents 1221 01:50:57,200 --> 01:50:59,420 there are areas 1222 01:50:59,520 --> 01:51:02,780 and there are dates in these columns. You see? 1223 01:51:02,880 --> 01:51:05,340 I need you to find me the controller 1224 01:51:05,440 --> 01:51:08,420 who has visited these areas in this column, 1225 01:51:08,520 --> 01:51:11,490 in or on or around these dates here in this column. 1226 01:51:11,600 --> 01:51:13,220 - Do you understand? - I understand. 1227 01:51:13,320 --> 01:51:15,004 I need you to find him now. 1228 01:51:15,800 --> 01:51:17,928 Okay now. May I? 1229 01:51:18,960 --> 01:51:20,200 Of course. 1230 01:51:25,640 --> 01:51:27,085 So... 1231 01:51:34,120 --> 01:51:35,326 That's not it. 1232 01:51:45,400 --> 01:51:46,640 Yes, Major Kuzmin. 1233 01:51:46,760 --> 01:51:48,020 So where are you with this? 1234 01:51:48,120 --> 01:51:50,660 And don't fill my ear with shit. 1235 01:51:50,760 --> 01:51:54,220 Nothing. They're idiots here. I'm surrounded by idiots. 1236 01:51:54,320 --> 01:51:57,260 I'm tired of your excuses, Vasili. 1237 01:51:57,360 --> 01:51:59,966 Just find them, or it's both our necks. 1238 01:52:03,440 --> 01:52:05,442 Fifty-five. 1239 01:52:08,800 --> 01:52:09,980 Fifty-two. 1240 01:52:10,080 --> 01:52:12,420 Yes, I think I got it. 1241 01:52:12,520 --> 01:52:15,020 - This one. - Are you sure? 1242 01:52:15,120 --> 01:52:17,020 I hope. I am sure. 1243 01:52:17,120 --> 01:52:20,329 Sit down. Put your hands where I can see them. 1244 01:53:46,160 --> 01:53:47,366 Raisa. 1245 01:53:58,080 --> 01:54:00,300 Sir, at the tractor factory. 1246 01:54:00,400 --> 01:54:02,482 A man was attacked in the administration office. 1247 01:54:03,440 --> 01:54:04,980 What happened? 1248 01:54:05,080 --> 01:54:08,880 It's just some employment files were stolen. 1249 01:54:13,120 --> 01:54:14,963 They're here. 1250 01:54:24,400 --> 01:54:26,060 That's his car. 1251 01:54:26,160 --> 01:54:27,366 He knows. 1252 01:54:32,320 --> 01:54:33,924 Please, be careful. 1253 01:54:59,240 --> 01:55:00,860 Leo. 1254 01:55:00,960 --> 01:55:02,485 There's somebody up there. 1255 01:55:32,520 --> 01:55:33,700 Stay here. 1256 01:55:33,800 --> 01:55:35,040 Leo, be careful. 1257 01:56:33,240 --> 01:56:34,605 You have come. 1258 01:56:35,800 --> 01:56:37,882 Brings back memories, doesn't it? 1259 01:56:40,280 --> 01:56:42,203 These woods and banks. 1260 01:56:43,200 --> 01:56:45,646 Scrounging for grub, 1261 01:56:47,000 --> 01:56:48,331 rat, 1262 01:56:50,720 --> 01:56:52,563 cat if we were lucky. 1263 01:56:53,480 --> 01:56:55,005 Always so hungry. 1264 01:56:56,080 --> 01:56:58,287 Some of us even ate each other. 1265 01:56:59,240 --> 01:57:00,810 The weaker ones. 1266 01:57:03,480 --> 01:57:05,847 I know who you are, Demidov. 1267 01:57:08,120 --> 01:57:11,408 I know you were in an orphanage, just like me. 1268 01:57:12,720 --> 01:57:15,326 Who in the whole country does not know that? 1269 01:57:18,160 --> 01:57:20,640 How the war redeemed you, 1270 01:57:22,040 --> 01:57:23,690 made you into a hero. 1271 01:57:25,320 --> 01:57:27,402 Some of us were not so lucky. 1272 01:57:28,600 --> 01:57:30,364 I was a surgeon in the army. 1273 01:57:31,320 --> 01:57:32,924 But no matter. 1274 01:57:33,280 --> 01:57:34,850 At the end of the day, 1275 01:57:36,240 --> 01:57:37,401 hero, 1276 01:57:38,400 --> 01:57:39,890 monster... 1277 01:57:42,520 --> 01:57:44,443 We are both killers, you and I. 1278 01:57:47,120 --> 01:57:48,087 Tell me, 1279 01:57:50,280 --> 01:57:52,521 are there no children on your conscience, Leo? 1280 01:57:55,720 --> 01:57:59,964 You knew what you were doing and you chose to do it. 1281 01:58:01,720 --> 01:58:03,085 But me, 1282 01:58:06,080 --> 01:58:08,447 I can't help it. 1283 01:58:08,560 --> 01:58:10,210 I can't. 1284 01:58:15,960 --> 01:58:17,291 Drop the gun, Leo. 1285 01:58:18,080 --> 01:58:19,740 Drop it. 1286 01:58:21,640 --> 01:58:23,130 Get up here. 1287 01:58:33,760 --> 01:58:35,000 Get down. 1288 01:58:40,880 --> 01:58:43,326 You know, this reminds me of that... 1289 01:58:44,520 --> 01:58:46,488 of that farmer, Okun. 1290 01:58:47,760 --> 01:58:49,410 Was he innocent, Leo? 1291 01:58:51,000 --> 01:58:52,445 Are you innocent? 1292 01:58:55,000 --> 01:58:56,126 Are you? 1293 01:58:57,080 --> 01:58:58,580 Please... 1294 01:59:01,000 --> 01:59:02,740 My big brother. 1295 01:59:02,840 --> 01:59:05,810 Always telling me what's right and wrong. 1296 01:59:06,680 --> 01:59:08,140 I never wanted this, Leo. 1297 01:59:08,240 --> 01:59:09,580 Please. 1298 01:59:09,680 --> 01:59:10,647 - Never. - Please. 1299 01:59:13,160 --> 01:59:15,686 Don't look at me. Don't look at me. 1300 01:59:27,800 --> 01:59:28,722 Vasili! 1301 01:59:51,160 --> 01:59:53,401 Son of a bitch! 1302 02:00:03,440 --> 02:00:04,248 Leo! 1303 02:00:15,680 --> 02:00:17,967 Fucking bitch! 1304 02:00:19,320 --> 02:00:20,242 Leo! 1305 02:00:21,440 --> 02:00:22,740 Leo! 1306 02:00:32,160 --> 02:00:33,241 Vasili! 1307 02:01:15,600 --> 02:01:16,965 God. 1308 02:01:46,720 --> 02:01:48,300 Halt! 1309 02:01:48,400 --> 02:01:50,220 Officer, 1310 02:01:50,320 --> 02:01:51,446 this man... 1311 02:01:52,280 --> 02:01:54,740 This man is criminal. 1312 02:01:54,840 --> 02:01:57,460 Your superior officer, 1313 02:01:57,560 --> 02:02:01,849 he died whilst trying to apprehend him. This man... 1314 02:02:01,960 --> 02:02:04,042 This man is a hero. 1315 02:02:05,520 --> 02:02:07,045 This officer is hero! 1316 02:02:30,560 --> 02:02:34,020 Congratulations on your reinstatement. 1317 02:02:34,120 --> 02:02:36,805 Major Kuzmin was arrested yesterday, you know. 1318 02:02:37,480 --> 02:02:38,500 Yes, I heard. 1319 02:02:38,600 --> 02:02:40,921 He was an old guard appointee. 1320 02:02:42,120 --> 02:02:44,300 We live in new times, Demidov. 1321 02:02:44,400 --> 02:02:46,540 - Yes, I have heard. - Mmm-hmm. 1322 02:02:50,240 --> 02:02:53,900 I've been authorized to offer you promotion. 1323 02:02:54,000 --> 02:02:56,321 In the new state security organization. 1324 02:02:58,320 --> 02:03:01,767 And a clear path to a political role, should you want it. 1325 02:03:04,600 --> 02:03:06,420 Please. 1326 02:03:06,520 --> 02:03:08,602 No, please. I am good standing. Feels fine. 1327 02:03:14,360 --> 02:03:16,124 Vlad Malevich. 1328 02:03:18,160 --> 02:03:21,180 Pravda labeled him "The Werewolf of Rostov." 1329 02:03:21,280 --> 02:03:22,420 Werewolf? 1330 02:03:22,520 --> 02:03:23,521 Mmm. 1331 02:03:25,040 --> 02:03:29,090 We discovered he spent two years in a German camp during the war. 1332 02:03:29,960 --> 02:03:35,300 Now, anybody who survives two years in that situation must have been turned. 1333 02:03:35,400 --> 02:03:38,324 Obviously, we repatriated a Nazi agent. 1334 02:03:39,440 --> 02:03:40,805 Wouldn't you agree? 1335 02:03:42,440 --> 02:03:44,090 It is possible. 1336 02:03:45,280 --> 02:03:48,940 But was he not brought up in a Russian orphanage, no? 1337 02:03:49,040 --> 02:03:53,170 We believe he was trained to take revenge on us for their defeat. 1338 02:03:54,640 --> 02:03:56,420 They wanted the Russian people to believe 1339 02:03:56,520 --> 02:03:59,980 that our society could produce such a monster. 1340 02:04:00,080 --> 02:04:03,580 Whereas, obviously, he was corrupted and transformed 1341 02:04:03,680 --> 02:04:05,648 by his time in the West. 1342 02:04:07,800 --> 02:04:10,280 Was that not your thinking, Demidov? 1343 02:04:13,440 --> 02:04:14,980 It is very difficult. 1344 02:04:15,080 --> 02:04:16,300 Difficult? Why difficult? 1345 02:04:16,400 --> 02:04:19,324 No, it's very difficult to ascertain exactly 1346 02:04:21,080 --> 02:04:27,531 which society is responsible for causing Vlad Malevich to become what he was. 1347 02:04:28,200 --> 02:04:29,770 Bullshit. 1348 02:04:31,400 --> 02:04:35,849 Sir, if I may, I wish to refuse your offer and make a request of my own. 1349 02:04:36,600 --> 02:04:37,840 Really? 1350 02:04:39,600 --> 02:04:41,090 Go on. 1351 02:04:41,200 --> 02:04:45,091 I want to create and take charge of the Moscow Homicide Department. 1352 02:04:46,920 --> 02:04:49,780 And what need is there of such a department? 1353 02:04:49,880 --> 02:04:51,484 As you said, 1354 02:04:53,360 --> 02:04:56,842 murder has been used before to tear us down from within. 1355 02:04:58,120 --> 02:05:00,202 And Vlad Malevich? 1356 02:05:04,160 --> 02:05:06,860 Vlad Malevich, I would say, 1357 02:05:06,960 --> 02:05:09,361 returned home with a poisoned foreign heart. 1358 02:05:09,480 --> 02:05:12,324 Without doubt. Absolutely. 1359 02:05:16,920 --> 02:05:18,081 Good. 1360 02:05:19,320 --> 02:05:22,340 Just one thing I would like to ask you. 1361 02:05:22,440 --> 02:05:24,860 General Nesterov. 1362 02:05:24,960 --> 02:05:28,020 I would also like him to work for this department. 1363 02:05:28,120 --> 02:05:31,488 I believe that his skills and ability in matters of this kind 1364 02:05:32,440 --> 02:05:33,965 are exemplary. 1365 02:06:13,040 --> 02:06:16,806 I found them. Would you like to see them? 1366 02:06:16,920 --> 02:06:18,260 Yes, please. 1367 02:06:18,360 --> 02:06:20,522 They are in the waiting room. This way, please. 1368 02:06:21,560 --> 02:06:23,324 - Please. - Mmm. Da. 1369 02:06:29,840 --> 02:06:30,841 Please. 1370 02:06:53,000 --> 02:06:54,490 Hello. 1371 02:06:56,960 --> 02:06:58,900 This is my wife Raisa. 1372 02:06:59,000 --> 02:07:01,480 She's a... She's a teacher. 1373 02:07:03,600 --> 02:07:05,329 She teaches children. Eh? 1374 02:07:06,320 --> 02:07:07,401 Hello. 1375 02:07:09,240 --> 02:07:11,580 Elena, Tamara. 1376 02:07:11,680 --> 02:07:15,207 Why don't we all sit down? It's much nicer sitting down. 1377 02:07:17,560 --> 02:07:18,561 Da. 1378 02:07:23,360 --> 02:07:25,362 We would like, if you want, 1379 02:07:26,200 --> 02:07:28,965 to give you a home, our home. 1380 02:07:29,680 --> 02:07:30,966 Yes. 1381 02:07:32,600 --> 02:07:35,126 You came to our farm. 1382 02:07:38,920 --> 02:07:40,251 I mean... Yes. 1383 02:07:41,240 --> 02:07:42,780 Yes, I did. I did. 1384 02:07:42,880 --> 02:07:44,211 But, um... 1385 02:07:46,520 --> 02:07:47,521 Um... 1386 02:07:50,240 --> 02:07:53,369 We want to look after you, take care of you. 1387 02:07:55,080 --> 02:07:56,540 As my husband said, 1388 02:07:56,640 --> 02:08:00,020 I can teach you how to read, write. 1389 02:08:00,120 --> 02:08:01,620 We can go to parks. 1390 02:08:01,720 --> 02:08:02,980 We have friends. There are a lot of things we can do. 1391 02:08:03,080 --> 02:08:06,700 I can't bring your parents back. 1392 02:08:06,800 --> 02:08:10,441 I can't. I can't do that. It's not possible. 1393 02:08:13,680 --> 02:08:16,604 I would like to. Of course, I would. But I can't. 1394 02:08:17,600 --> 02:08:20,809 And I am sorry. I am truly very sorry. 1395 02:08:25,960 --> 02:08:29,407 We won't take you if you don't want to come with us. 1396 02:08:31,240 --> 02:08:32,980 We can find you another family. 1397 02:08:33,080 --> 02:08:34,491 Yes. 1398 02:08:34,600 --> 02:08:36,762 We promise you. 1399 02:08:38,160 --> 02:08:40,208 We won't leave you here. 1400 02:08:42,000 --> 02:08:46,289 Now we will go out for a walk and you can think about it. 1401 02:08:47,360 --> 02:08:49,124 And then take your time. 1402 02:09:04,600 --> 02:09:06,045 Raisa. 1403 02:09:13,280 --> 02:09:14,645 Do you think that... 1404 02:09:17,040 --> 02:09:18,405 that I am... 1405 02:09:20,960 --> 02:09:25,887 That I am truly a frightful man? 1406 02:09:27,400 --> 02:09:29,562 You think that maybe I am 1407 02:09:31,960 --> 02:09:33,405 a monster? 1408 02:09:38,320 --> 02:09:40,220 No. 1409 02:09:40,320 --> 02:09:41,481 No? 88794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.