Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,800 --> 00:03:07,290
Your father?
2
00:03:11,800 --> 00:03:13,006
Dead?
3
00:03:15,600 --> 00:03:17,090
What's your name?
4
00:03:18,840 --> 00:03:20,080
I don't want it anymore.
5
00:03:21,480 --> 00:03:23,323
I'll give you a new one.
6
00:03:24,640 --> 00:03:28,008
Leo. Like a lion.
7
00:04:04,720 --> 00:04:05,801
Vasili, fire your weapon!
8
00:04:07,000 --> 00:04:08,445
Shit.
9
00:04:09,280 --> 00:04:10,964
Fall back! Vasili, get down!
10
00:04:13,120 --> 00:04:14,884
Vasili, shoot back!
11
00:04:23,400 --> 00:04:24,561
Alexei! Cover me!
12
00:04:38,880 --> 00:04:41,201
Let's move out!
13
00:04:45,440 --> 00:04:47,727
Vasili, fire your weapon!
14
00:05:09,800 --> 00:05:12,201
Vasili! Hey, Vasili!
15
00:05:13,320 --> 00:05:15,660
You can come up the stairs now.
It's safe.
16
00:05:15,760 --> 00:05:18,420
Don't be coward. No one will shoot you.
17
00:05:18,520 --> 00:05:21,205
Alexei, just leave him alone.
18
00:05:25,960 --> 00:05:27,660
Give him the flag.
19
00:05:27,760 --> 00:05:28,940
- Me?
- You.
20
00:05:29,040 --> 00:05:30,740
You, too. Come with me.
21
00:05:30,840 --> 00:05:31,727
- Me?
- Yeah.
22
00:05:33,680 --> 00:05:36,620
Leo, make us proud.
23
00:05:36,720 --> 00:05:39,180
I will, sir.
24
00:05:39,280 --> 00:05:42,523
Okay.
Get up there. On the spire.
25
00:05:44,680 --> 00:05:48,605
Now let's show the people
how Berlin has fallen to the Red Army.
26
00:05:50,120 --> 00:05:51,963
Lose the goddamn watches.
27
00:05:52,080 --> 00:05:53,380
What?
28
00:05:53,480 --> 00:05:56,940
Take them off. Stolen watches.
They can't be seen.
29
00:05:57,040 --> 00:05:57,980
Hey, Leo!
30
00:05:58,080 --> 00:05:59,460
What?
31
00:05:59,560 --> 00:06:00,700
Admiral, he don't like my watches.
32
00:06:00,800 --> 00:06:01,900
You take this.
33
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
He doesn't like watches?
34
00:06:03,400 --> 00:06:05,820
No. He doesn't like German watches.
35
00:06:05,920 --> 00:06:07,420
Grab the flag and get up there.
36
00:06:07,520 --> 00:06:09,204
Yeah, come up here. You take the flag.
37
00:06:12,680 --> 00:06:13,886
Okay, wait, wait.
38
00:06:14,720 --> 00:06:15,780
Take the flag.
39
00:06:15,880 --> 00:06:18,820
Catch a big wind,
so we can see our flag.
40
00:06:18,920 --> 00:06:20,580
- Good, that's right.
- Like this?
41
00:06:20,680 --> 00:06:22,380
Yeah, great.
42
00:06:22,480 --> 00:06:24,940
- Whoa, whoa, whoa!
- One more.
43
00:06:25,040 --> 00:06:26,780
- You're sure?
- Yeah.
44
00:07:25,400 --> 00:07:27,340
Do you remember when we first met?
45
00:07:27,440 --> 00:07:28,900
Raisa, remember when we first met?
46
00:07:29,000 --> 00:07:30,500
You thought that I was rude.
47
00:07:30,600 --> 00:07:31,860
- You were rude.
- I was not rude.
48
00:07:31,960 --> 00:07:33,180
You were staring at me.
49
00:07:33,280 --> 00:07:35,020
I was...
50
00:07:35,120 --> 00:07:36,580
I was mesmerized.
51
00:07:36,680 --> 00:07:38,940
I was mesmerized by your beauty.
52
00:07:39,040 --> 00:07:41,060
I even had to get off
at the wrong Metro station
53
00:07:41,160 --> 00:07:42,740
just to ask you your name.
54
00:07:42,840 --> 00:07:44,140
I lied.
55
00:07:44,240 --> 00:07:45,020
She did.
56
00:07:45,120 --> 00:07:47,620
She told me her name was Lena.
57
00:07:47,720 --> 00:07:49,260
Yes. I didn't know you then.
58
00:07:49,360 --> 00:07:50,580
So you still lied.
59
00:07:52,560 --> 00:07:55,450
I turn up at the park
to see my beautiful Lena.
60
00:07:56,640 --> 00:07:57,540
No Lena.
61
00:07:57,640 --> 00:07:59,300
It was raining.
62
00:07:59,400 --> 00:08:00,925
It was raining for a week.
63
00:08:01,040 --> 00:08:02,451
It was raining.
64
00:08:05,200 --> 00:08:06,980
Questionable.
65
00:08:07,080 --> 00:08:09,220
But then I found you somehow.
66
00:08:09,320 --> 00:08:12,980
8:15 a.m. Same train platform
that I met you before.
67
00:08:13,080 --> 00:08:15,300
Then I asked you...
68
00:08:15,400 --> 00:08:17,780
Well, I convinced you
to walk with me that day.
69
00:08:17,880 --> 00:08:19,450
And when we got to the school gate,
70
00:08:19,560 --> 00:08:20,820
I held your hands,
71
00:08:20,920 --> 00:08:24,129
and I looked into your eyes,
and I said to you,
72
00:08:26,000 --> 00:08:28,460
"Lena.
73
00:08:28,560 --> 00:08:30,940
"Lena, Lena, Lena, Lena.
74
00:08:32,920 --> 00:08:34,220
"Lena, Lena.
75
00:08:34,320 --> 00:08:38,041
"I am so ready to kiss you right now."
76
00:08:39,720 --> 00:08:41,404
And do you know what Lena told me?
77
00:08:43,280 --> 00:08:46,940
"Comrade Demidov, my name is Raisa."
78
00:08:48,200 --> 00:08:49,660
Who's Raisa?
79
00:08:49,760 --> 00:08:51,649
So now I have to go back to work
80
00:08:51,760 --> 00:08:54,300
and tell all my friends
that I'm in love with Raisa.
81
00:08:54,400 --> 00:08:56,100
This beautiful Raisa.
82
00:08:56,200 --> 00:08:58,481
My friends, they all laugh at me.
You were the worst, I remember.
83
00:08:58,600 --> 00:09:00,220
Laughed at me because they say,
84
00:09:00,320 --> 00:09:03,060
"Last week, we in love with Lena.
This week, it's Raisa..."
85
00:09:03,160 --> 00:09:06,323
Next week, maybe Natasha. Who knows?
86
00:09:06,440 --> 00:09:07,980
With Leo it's always someone new.
87
00:09:08,080 --> 00:09:09,900
No,
there will never be somebody new.
88
00:09:10,000 --> 00:09:11,740
There will only be you.
89
00:09:11,840 --> 00:09:14,366
All those stories are over for me now.
90
00:09:15,640 --> 00:09:17,324
There is only you.
91
00:09:19,480 --> 00:09:21,562
There will always only be you.
92
00:09:23,200 --> 00:09:24,611
Always you.
93
00:10:26,840 --> 00:10:30,860
This is the veterinarian's place.
Stinking zoo for a stinking traitor.
94
00:10:30,960 --> 00:10:32,166
Is he gone?
95
00:10:33,240 --> 00:10:34,420
You can't say I didn't tell you, boss.
96
00:10:34,520 --> 00:10:37,603
Collect the evidence for me, please.
97
00:10:45,160 --> 00:10:48,420
And you have no idea whatsoever
98
00:10:48,520 --> 00:10:51,046
where Anatoly Brodsky might be?
99
00:10:56,040 --> 00:10:57,121
None.
100
00:11:00,360 --> 00:11:03,620
All I can tell you, he was...
101
00:11:03,720 --> 00:11:05,210
Was?
102
00:11:06,160 --> 00:11:07,889
- Is.
- Is?
103
00:11:09,200 --> 00:11:11,043
He is a good neighbor.
104
00:11:18,400 --> 00:11:21,340
I respect and admire
you trying to protect him,
105
00:11:21,440 --> 00:11:22,980
but, you see, for me it's different.
106
00:11:23,080 --> 00:11:26,660
Because we are here in your home
107
00:11:26,760 --> 00:11:29,570
because your friend, companion,
108
00:11:30,480 --> 00:11:33,802
He is a traitor, Zina.
109
00:11:33,920 --> 00:11:37,540
You understand?
And traitors have friends.
110
00:11:37,640 --> 00:11:39,847
And these "friends,"
111
00:11:41,360 --> 00:11:43,886
they are not our friends.
112
00:11:50,320 --> 00:11:53,085
Do I have to spell this out for you?
113
00:11:54,600 --> 00:11:55,860
Zina,
114
00:11:55,960 --> 00:11:58,042
now is the time to say
115
00:11:59,560 --> 00:12:00,846
something.
116
00:12:04,440 --> 00:12:06,204
Anything.
117
00:12:30,880 --> 00:12:32,882
Mama! Mama!
118
00:12:36,200 --> 00:12:37,884
No shooting.
119
00:12:41,200 --> 00:12:42,122
Mama.
120
00:12:42,240 --> 00:12:43,241
Don't move.
121
00:12:48,400 --> 00:12:50,129
- Semyon Okun?
- Yes.
122
00:12:53,320 --> 00:12:54,731
There's no one else in here.
123
00:12:57,880 --> 00:13:00,260
Anatoly Brodsky, do you know him?
124
00:13:00,360 --> 00:13:01,486
- Yes, I know Brodsky.
- Right.
125
00:13:02,400 --> 00:13:03,700
Do you know where he is?
126
00:13:03,800 --> 00:13:05,820
Brodsky? In Moscow, I think.
127
00:13:05,920 --> 00:13:07,460
No, he's not in Moscow.
128
00:13:07,560 --> 00:13:09,483
We have information that tells us
129
00:13:09,600 --> 00:13:11,340
that he's staying here with you.
130
00:13:11,440 --> 00:13:12,771
- No.
- Oh, it's...
131
00:13:16,080 --> 00:13:17,460
Wait, you said something.
132
00:13:17,560 --> 00:13:19,740
Mmm-mmm.
133
00:13:19,840 --> 00:13:21,780
Yes, you did. You did.
You said something.
134
00:13:21,880 --> 00:13:22,860
No.
135
00:13:22,960 --> 00:13:24,371
What did you say?
136
00:13:39,800 --> 00:13:41,643
Yuri, Nikolai, spread out!
137
00:13:53,800 --> 00:13:54,722
Brodsky!
138
00:14:02,000 --> 00:14:03,604
Brodsky!
139
00:14:17,000 --> 00:14:18,980
Don't fuck with me.
140
00:14:19,080 --> 00:14:21,003
Put your hands where I can see them.
141
00:14:23,520 --> 00:14:24,900
Come on. Get it over with.
142
00:14:25,000 --> 00:14:26,411
Put your hands on your head.
143
00:14:27,240 --> 00:14:28,140
Don't be stupid.
144
00:14:28,240 --> 00:14:29,420
Shoot me.
145
00:14:29,520 --> 00:14:32,100
- Put your hands on your head.
- Come on, shoot me!
146
00:14:33,600 --> 00:14:36,046
Kill me! Kill me!
147
00:14:37,640 --> 00:14:38,766
Come on, kill me!
148
00:14:46,440 --> 00:14:48,124
Alexei!
149
00:14:58,760 --> 00:15:00,091
Kill me!
150
00:15:10,360 --> 00:15:12,488
Alexei! Alexei!
151
00:15:21,760 --> 00:15:23,125
I got this.
152
00:15:24,520 --> 00:15:25,442
Nikolas!
153
00:15:36,160 --> 00:15:37,924
He's fucking crazy.
154
00:15:40,120 --> 00:15:42,580
Please, I ask you.
I beg you. Don't do this.
155
00:15:42,680 --> 00:15:44,580
Please, don't kill my family,
my children.
156
00:15:44,680 --> 00:15:46,100
These are the future of Russia.
157
00:15:46,200 --> 00:15:48,540
Please! No, please, I beg you!
158
00:15:48,640 --> 00:15:50,180
What is he doing?
159
00:15:50,280 --> 00:15:52,740
Please, no, don't hurt her.
I ask you, please!
160
00:15:52,840 --> 00:15:54,180
No! No!
161
00:15:54,280 --> 00:15:55,486
Please! I ask you, please!
162
00:15:57,160 --> 00:15:58,060
No!
163
00:16:00,240 --> 00:16:01,287
Vasili!
164
00:16:04,560 --> 00:16:05,420
Hey! Vasili!
165
00:16:07,640 --> 00:16:09,210
What the fuck are you doing?
166
00:16:09,320 --> 00:16:10,321
Huh?
167
00:16:11,960 --> 00:16:14,486
Making... Making an example.
168
00:16:16,360 --> 00:16:17,820
You're doing what?
169
00:16:17,920 --> 00:16:18,967
Making example.
170
00:16:19,080 --> 00:16:20,580
Making example of what?
171
00:16:20,680 --> 00:16:22,300
These people are traitors.
172
00:16:22,400 --> 00:16:24,580
Maybe now they can grow up
and learn a lesson from all this.
173
00:16:24,680 --> 00:16:25,761
What did you fucking say?
174
00:16:25,880 --> 00:16:27,484
They can learn a lesson from this.
175
00:16:30,400 --> 00:16:33,420
Learn something from you?
You little shit? Huh?
176
00:16:33,520 --> 00:16:35,980
What are they gonna
fucking learn from you?
177
00:16:36,080 --> 00:16:40,340
You fucking coward!
Children! Fucking children!
178
00:16:40,440 --> 00:16:41,620
What's your fucking answer?
179
00:16:41,720 --> 00:16:42,960
Leo.
180
00:16:47,360 --> 00:16:49,700
I want men!
181
00:16:49,800 --> 00:16:50,767
Leo.
182
00:16:53,120 --> 00:16:54,281
Shit.
183
00:16:56,080 --> 00:16:58,140
Get him out of here, because
I will fucking kill him.
184
00:16:58,240 --> 00:17:00,540
Do you understand me? Move him now.
185
00:17:00,640 --> 00:17:03,007
Get these children out of here.
What is wrong with you people?
186
00:17:04,000 --> 00:17:05,206
Alexei!
187
00:17:06,360 --> 00:17:07,486
Alexei!
188
00:17:09,560 --> 00:17:10,686
Take care of this.
189
00:17:10,800 --> 00:17:11,847
Shit!
190
00:17:37,600 --> 00:17:40,126
Do you have any relatives
that live nearby?
191
00:19:17,120 --> 00:19:19,009
Have you tried that with a kopeck?
192
00:19:22,800 --> 00:19:24,290
It's best with a kopeck.
193
00:19:25,600 --> 00:19:27,260
Let me show you, okay?
194
00:19:27,360 --> 00:19:28,860
Not here.
195
00:19:28,960 --> 00:19:31,247
Little further down the line
would be better.
196
00:19:34,920 --> 00:19:36,729
- What's your name?
- Jora.
197
00:20:15,480 --> 00:20:19,644
You can save yourself a lot of pain
198
00:20:20,920 --> 00:20:24,402
and unnecessary suffering
if you talk to me. Hmm?
199
00:20:25,640 --> 00:20:27,051
Yes.
200
00:20:29,760 --> 00:20:31,842
Who are you working for?
201
00:20:33,200 --> 00:20:37,524
Anna Ivanovna Akmatova.
202
00:20:38,560 --> 00:20:41,245
She has a dog, which will not eat.
203
00:20:42,440 --> 00:20:45,740
Mattias Borisky Rakowski.
204
00:20:45,840 --> 00:20:48,060
His terrier is going blind.
205
00:20:49,840 --> 00:20:53,242
I'm a veterinarian. I'm nothing more.
206
00:20:56,240 --> 00:20:59,084
If you are so innocent,
207
00:21:00,040 --> 00:21:01,963
why do you run?
208
00:21:02,960 --> 00:21:04,500
Hmm?
209
00:21:04,600 --> 00:21:06,602
That is a very good question.
210
00:21:09,800 --> 00:21:13,340
I run because you were following me.
211
00:21:13,440 --> 00:21:15,380
When you are followed, you are arrested.
212
00:21:15,480 --> 00:21:16,970
And when you are arrested,
213
00:21:17,880 --> 00:21:19,769
you are already guilty.
214
00:21:24,000 --> 00:21:25,923
So you tell me.
215
00:21:26,760 --> 00:21:28,250
Why did I run?
216
00:21:30,800 --> 00:21:33,087
Do you have any idea
217
00:21:34,360 --> 00:21:35,850
what happens
218
00:21:37,240 --> 00:21:42,140
in this room next door here,
to a man like you,
219
00:21:42,240 --> 00:21:44,288
when you don't talk?
220
00:21:45,720 --> 00:21:48,530
A child knows what will happen to me.
221
00:21:52,520 --> 00:21:53,500
Should he cross?
222
00:21:53,600 --> 00:21:55,420
No!
223
00:21:55,520 --> 00:21:56,780
What should he do?
224
00:21:56,880 --> 00:21:59,247
Look both ways!
225
00:22:00,200 --> 00:22:02,500
Yes. Good.
226
00:22:02,600 --> 00:22:04,648
Because our leader loves his children,
227
00:22:04,760 --> 00:22:07,740
want them all to be safe.
228
00:22:07,840 --> 00:22:09,842
This is sodium thiopental.
229
00:22:10,680 --> 00:22:13,365
In less than a minute,
he will only be able to speak the truth.
230
00:22:15,720 --> 00:22:16,721
Okay.
231
00:22:19,840 --> 00:22:21,683
Little bit more.
232
00:22:23,400 --> 00:22:25,260
Wait. Wait.
233
00:22:36,640 --> 00:22:38,802
Vasili, ask your questions.
234
00:22:40,080 --> 00:22:42,620
Okay. I want the name
of every person
235
00:22:42,720 --> 00:22:45,166
passing you information
from the British Embassy.
236
00:22:53,080 --> 00:22:54,411
Leo.
237
00:22:55,640 --> 00:22:56,900
Leo.
238
00:22:58,200 --> 00:22:59,140
What is it?
239
00:22:59,240 --> 00:23:00,460
Someone at the door.
240
00:23:00,560 --> 00:23:01,766
Where?
241
00:23:10,760 --> 00:23:12,410
Major Kuzmin?
242
00:23:14,200 --> 00:23:15,531
I came as fast as I could.
243
00:23:18,400 --> 00:23:20,448
There has been a terrible accident.
244
00:23:22,320 --> 00:23:24,891
Alexei's son has been hit by a train.
245
00:23:26,200 --> 00:23:28,680
I thought you wanted to
hear it from me first.
246
00:23:32,120 --> 00:23:33,326
A train?
247
00:23:35,200 --> 00:23:37,580
You and Alexei Andreyevich
248
00:23:37,680 --> 00:23:40,460
came through the war
together, didn't you?
249
00:23:40,560 --> 00:23:42,088
Yes.
250
00:23:43,000 --> 00:23:44,380
We value Alexei.
251
00:23:44,480 --> 00:23:46,926
And we do everything
we can to protect him.
252
00:23:48,040 --> 00:23:51,020
I'm sorry, I don't follow you.
253
00:23:51,120 --> 00:23:54,420
You protect him?
254
00:23:54,520 --> 00:23:56,540
The poor man must be beside himself.
255
00:23:56,640 --> 00:23:58,927
He's claiming his son was murdered.
256
00:24:00,040 --> 00:24:04,443
Stalin tells us that murder
is strictly a capitalist disease.
257
00:24:05,800 --> 00:24:07,940
But Alexei is flirting with treason.
258
00:24:08,040 --> 00:24:09,644
So you know what has to be done.
259
00:24:16,120 --> 00:24:18,380
I will find someone
on the third floor to deal with this.
260
00:24:18,480 --> 00:24:20,608
And who better to do it than you?
261
00:24:28,720 --> 00:24:30,051
Done.
262
00:24:31,480 --> 00:24:32,686
Your brother.
263
00:24:33,600 --> 00:24:34,806
Help him help himself.
264
00:24:39,840 --> 00:24:41,410
- Alexei.
- Leo.
265
00:24:46,040 --> 00:24:47,485
Come in.
266
00:24:50,360 --> 00:24:52,060
I am so sorry.
267
00:24:52,160 --> 00:24:56,300
I have been personally asked
268
00:24:56,400 --> 00:24:59,643
to share the official report with you.
269
00:25:00,280 --> 00:25:04,500
"Yesterday morning,
25th of October at 10:35,
270
00:25:04,600 --> 00:25:07,100
"the body of one Jora Andreyev,
271
00:25:07,200 --> 00:25:08,940
"8 years old,
272
00:25:09,040 --> 00:25:11,260
"was found close by the train tracks
273
00:25:11,360 --> 00:25:13,249
"at 1 kilometer east of Vialki.
274
00:25:14,120 --> 00:25:16,043
"He was found fully clothed.
275
00:25:19,600 --> 00:25:22,888
"Further examination
"of the victim's body and the witness..."
276
00:25:23,000 --> 00:25:27,420
My boy was found naked.
277
00:25:27,520 --> 00:25:31,300
No. He was found fully clothed.
278
00:25:31,400 --> 00:25:33,140
"Further examination..."
279
00:25:33,240 --> 00:25:36,084
A train doesn't undress a boy.
280
00:25:38,320 --> 00:25:40,620
"Further examination
of the victim's body
281
00:25:40,720 --> 00:25:42,180
"and witness testimony
282
00:25:42,280 --> 00:25:45,300
"show multiple contusions,
283
00:25:45,400 --> 00:25:49,140
"with bruisings
and lacerations to the torso.
284
00:25:49,240 --> 00:25:50,900
"In keeping with this testimony,
285
00:25:51,000 --> 00:25:55,740
"we believe the cause of death
was indeed a tragic accident."
286
00:25:55,840 --> 00:25:56,900
Why would a report
287
00:25:57,000 --> 00:25:59,620
even bother to mention
that he was clothed?
288
00:25:59,720 --> 00:26:01,860
This was signed by Major Kuzmin.
289
00:26:01,960 --> 00:26:04,060
He is the Department
of Interior Crimes Against the State.
290
00:26:04,160 --> 00:26:06,980
5th Main Directorate, MGB.
291
00:26:07,080 --> 00:26:09,060
Someone has slaughtered my son!
292
00:26:09,160 --> 00:26:11,766
Your godson, Leo! And you do nothing?
293
00:26:14,000 --> 00:26:15,900
I am sorry.
294
00:26:16,000 --> 00:26:17,180
Read the report.
295
00:26:17,280 --> 00:26:19,060
To find out what?
296
00:26:19,160 --> 00:26:21,100
Someone has slaughtered your son.
297
00:26:21,200 --> 00:26:22,260
Do something!
298
00:26:22,360 --> 00:26:23,580
Nina!
299
00:26:23,680 --> 00:26:25,180
Someone has slaughtered your son!
300
00:26:25,280 --> 00:26:29,842
Someone has slaughtered your son!
301
00:26:39,880 --> 00:26:40,961
This is crazy.
302
00:26:41,880 --> 00:26:43,260
You cannot do this.
303
00:26:43,360 --> 00:26:46,540
I have men downstairs!
They can hear everything.
304
00:26:46,640 --> 00:26:49,120
There is a reason why they sent me.
You understand?
305
00:26:51,600 --> 00:26:52,840
You have to be quiet.
306
00:26:59,920 --> 00:27:03,020
They wouldn't let me see him, Leo.
307
00:27:03,120 --> 00:27:04,900
They wouldn't let me see my boy.
308
00:27:05,000 --> 00:27:06,940
Alexei, please, will you just...
309
00:27:07,040 --> 00:27:08,900
- No, you tell me.
- Read the file.
310
00:27:09,000 --> 00:27:09,842
Tell me.
311
00:27:11,320 --> 00:27:13,660
What should I tell her? My wife.
312
00:27:13,760 --> 00:27:16,060
You tell her whatever it takes
313
00:27:16,160 --> 00:27:20,300
to protect every single body
in that room.
314
00:27:20,400 --> 00:27:24,140
Everybody in there, who you love,
315
00:27:24,240 --> 00:27:26,140
you tell them whatever it takes.
316
00:27:26,240 --> 00:27:27,890
Do you understand?
317
00:27:29,120 --> 00:27:33,444
And you let him go.
318
00:27:35,560 --> 00:27:39,420
Alexei, there can be
no murder in paradise.
319
00:27:40,760 --> 00:27:42,205
Remember?
320
00:27:52,200 --> 00:27:53,884
There's a witness, Leo.
321
00:27:55,920 --> 00:27:57,251
Excuse me?
322
00:28:00,720 --> 00:28:02,290
A woman.
323
00:28:06,720 --> 00:28:08,051
What do you mean?
324
00:28:09,880 --> 00:28:11,780
She saw that man.
325
00:28:11,880 --> 00:28:14,380
She saw the man who took my boy.
326
00:28:14,480 --> 00:28:16,060
She saw him.
327
00:28:16,160 --> 00:28:17,260
You have a witness?
328
00:28:17,360 --> 00:28:18,460
Yes.
329
00:28:18,560 --> 00:28:19,860
And she will testify?
330
00:28:19,960 --> 00:28:22,860
Maybe. Her windows overlook the tracks.
331
00:28:22,960 --> 00:28:26,521
She saw Jora with a man.
332
00:28:32,640 --> 00:28:34,820
My boy was murdered.
333
00:28:34,920 --> 00:28:37,140
- You don't know this.
- I know it.
334
00:28:37,240 --> 00:28:39,811
And you don't lie to me,
because you know it, too.
335
00:28:40,760 --> 00:28:42,046
You know it.
336
00:28:43,280 --> 00:28:45,380
I want the coroner
to do a full autopsy
337
00:28:45,480 --> 00:28:47,482
on the Andreyev child.
338
00:29:04,040 --> 00:29:06,340
So I heard
339
00:29:06,440 --> 00:29:09,444
there was a problem
with Vasili in Kimov.
340
00:29:10,280 --> 00:29:12,442
I apologize.
341
00:29:13,480 --> 00:29:16,220
You're only flesh and blood.
342
00:29:16,320 --> 00:29:18,540
Striking a fellow officer
343
00:29:18,640 --> 00:29:20,540
can bring you the kind of attention
344
00:29:20,640 --> 00:29:22,085
you could live without.
345
00:29:24,120 --> 00:29:27,886
But you did a great service
by talking to the Andreyevs.
346
00:29:29,320 --> 00:29:32,369
Alexei will thank you one day.
347
00:29:34,000 --> 00:29:40,451
By the way... Brodsky, full confession.
348
00:29:59,080 --> 00:30:01,765
He gave us seven names.
349
00:30:02,720 --> 00:30:05,020
Six went to others.
350
00:30:05,120 --> 00:30:08,420
Considering you're one of
my most thorough investigators,
351
00:30:08,520 --> 00:30:11,763
I gave you the toughest nut
of the bunch.
352
00:30:14,040 --> 00:30:17,260
So, you asked for a full
autopsy of that boy.
353
00:30:17,360 --> 00:30:18,940
What's his name?
354
00:30:19,040 --> 00:30:21,260
Jora Alexei Andreyevich.
355
00:30:21,360 --> 00:30:22,691
- Jora?
- Da.
356
00:30:25,760 --> 00:30:27,780
This one is yours.
357
00:30:27,880 --> 00:30:30,620
We don't have much, as you'll see.
358
00:30:30,720 --> 00:30:33,700
So you are to collect
further information.
359
00:30:33,800 --> 00:30:36,780
And if Brodsky was telling the truth,
360
00:30:36,880 --> 00:30:40,460
if that individual is a traitor,
361
00:30:40,560 --> 00:30:43,769
you are to arrest them
and bring them here.
362
00:30:46,280 --> 00:30:48,567
The usual process.
363
00:30:54,720 --> 00:30:56,051
Any questions?
364
00:31:00,800 --> 00:31:02,882
You know, if reading
was an Olympic event...
365
00:31:16,920 --> 00:31:19,526
Raisa!
366
00:31:20,920 --> 00:31:22,445
Raisa!
367
00:31:25,760 --> 00:31:26,700
- No, no, please, no.
- Please help me!
368
00:31:26,800 --> 00:31:28,609
- No, no, no, please.
- Raisa!
369
00:31:29,560 --> 00:31:31,340
She has no...
370
00:31:31,440 --> 00:31:33,010
What is the charge?
371
00:31:34,120 --> 00:31:35,121
Raisa!
372
00:31:45,120 --> 00:31:46,220
Why her?
373
00:31:46,320 --> 00:31:49,051
Because she couldn't keep her goddamn
opinion to herself. That's why.
374
00:31:56,280 --> 00:31:59,648
Ivan, maybe we should go
our separate ways.
375
00:32:00,920 --> 00:32:02,251
Raisa.
376
00:32:39,880 --> 00:32:41,530
I have to go.
377
00:33:17,560 --> 00:33:19,050
Is she a traitor?
378
00:33:20,640 --> 00:33:22,620
They have a confession.
379
00:33:22,720 --> 00:33:24,006
Mmm.
380
00:33:25,440 --> 00:33:27,647
And who took this confession?
381
00:33:28,880 --> 00:33:31,008
A colleague of mine.
382
00:33:33,800 --> 00:33:36,371
Could it have been manufactured?
383
00:33:38,800 --> 00:33:40,325
Of course.
384
00:33:41,000 --> 00:33:42,650
Do you have evidence?
385
00:33:46,440 --> 00:33:48,300
No.
386
00:33:48,400 --> 00:33:50,323
So what are you going to do?
387
00:33:52,720 --> 00:33:57,567
If I do not denounce Raisa
and she is a traitor,
388
00:33:57,680 --> 00:34:00,980
they have something on her
that I don't know about,
389
00:34:01,080 --> 00:34:02,923
I don't find or...
390
00:34:10,920 --> 00:34:15,244
Obviously, we are all guilty
by association, regardless.
391
00:34:15,920 --> 00:34:19,340
What did you expect when you came here?
392
00:34:19,440 --> 00:34:20,885
That we didn't mind dying?
393
00:34:22,320 --> 00:34:24,607
That Raisa would be saved?
394
00:34:26,520 --> 00:34:28,124
But if you don't denounce her,
395
00:34:30,040 --> 00:34:33,044
we will die, all four of us.
396
00:34:34,040 --> 00:34:36,740
But the only difference,
397
00:34:36,840 --> 00:34:40,811
that you would die knowing in your heart
398
00:34:41,640 --> 00:34:43,688
that you did the right thing.
399
00:34:46,520 --> 00:34:48,522
And so you calculate.
400
00:34:50,120 --> 00:34:52,407
One dead. Or four.
401
00:34:53,120 --> 00:34:55,805
One dead. Or four.
402
00:34:58,320 --> 00:34:59,731
Are you expecting somebody?
403
00:35:00,760 --> 00:35:02,340
It's Raisa.
404
00:35:02,440 --> 00:35:04,841
She always eats with us on Wednesdays.
405
00:35:07,840 --> 00:35:09,808
- Anna.
- Oh, Raisa.
406
00:35:11,520 --> 00:35:12,681
Good to see you.
407
00:35:14,480 --> 00:35:16,767
He was working nearby.
408
00:35:17,880 --> 00:35:21,009
For once we can eat as a family.
409
00:35:30,000 --> 00:35:31,365
How was school?
410
00:35:32,320 --> 00:35:33,685
- Good.
- Good.
411
00:35:34,880 --> 00:35:36,460
And you've come here...
412
00:35:36,560 --> 00:35:38,780
Did you walk straight from work?
413
00:35:38,880 --> 00:35:42,460
Normally, I would be,
but I had a doctor's appointment...
414
00:35:42,560 --> 00:35:44,841
- Doctor's appointment?
- ...at the Kuzminski Prospekt. Yes.
415
00:35:47,520 --> 00:35:49,340
You sick?
416
00:35:49,440 --> 00:35:50,500
All right?
417
00:35:50,600 --> 00:35:51,500
Yes.
418
00:35:51,600 --> 00:35:53,489
- Not sick?
- No.
419
00:35:57,840 --> 00:35:59,205
Why do you go doctor?
420
00:36:02,880 --> 00:36:05,042
I wanted to tell you
when we're on our own.
421
00:36:07,840 --> 00:36:08,921
Why?
422
00:36:10,600 --> 00:36:13,001
We are all family here.
423
00:36:14,720 --> 00:36:17,246
We don't keep secrets from one another.
424
00:36:24,440 --> 00:36:26,010
I'm pregnant.
425
00:36:28,880 --> 00:36:30,540
That's wonderful news.
426
00:36:41,960 --> 00:36:43,724
Congratulations.
427
00:36:51,920 --> 00:36:52,921
Hmm.
428
00:37:00,080 --> 00:37:01,340
Excuse me.
429
00:37:01,440 --> 00:37:03,522
We are going to be grandparents.
430
00:38:26,360 --> 00:38:27,691
What?
431
00:38:35,240 --> 00:38:38,961
Kuzmin sent us. We're here to help.
432
00:38:41,960 --> 00:38:43,580
Wow!
433
00:38:43,680 --> 00:38:47,127
Very nice apartment.
434
00:39:06,440 --> 00:39:07,680
What are you doing?
435
00:39:10,320 --> 00:39:12,288
There is better way than that.
436
00:39:13,320 --> 00:39:14,970
That is not the way.
437
00:39:16,160 --> 00:39:18,242
You feel the cushions.
438
00:39:23,160 --> 00:39:24,889
You think it was me, don't you?
439
00:39:27,840 --> 00:39:31,447
But no one ever listens to me.
Don't you know that?
440
00:40:22,640 --> 00:40:24,404
Ivan, please!
441
00:40:26,120 --> 00:40:28,202
Ivan, please!
442
00:40:28,320 --> 00:40:29,700
Gentlemen, please.
443
00:40:29,800 --> 00:40:30,900
She teaches domestic arts.
444
00:40:31,000 --> 00:40:32,126
Sewing.
445
00:40:32,240 --> 00:40:33,969
What could she have possibly...
446
00:40:51,480 --> 00:40:52,891
It's fine, it's fine.
447
00:41:01,560 --> 00:41:02,686
Purse.
448
00:41:51,240 --> 00:41:53,402
They took one of my colleagues today.
449
00:41:55,880 --> 00:41:58,326
Eva. Friend of mine.
450
00:42:00,520 --> 00:42:02,648
Do you know whose name
451
00:42:03,760 --> 00:42:06,240
ended up on my desk?
452
00:42:10,760 --> 00:42:12,091
Can you imagine?
453
00:42:14,960 --> 00:42:16,100
No.
454
00:42:16,200 --> 00:42:17,565
No?
455
00:42:21,760 --> 00:42:23,180
You.
456
00:42:23,280 --> 00:42:25,248
You have been named.
457
00:42:27,440 --> 00:42:29,568
Do you want to know by who?
458
00:42:30,760 --> 00:42:31,841
Hmm?
459
00:42:33,080 --> 00:42:35,128
Anatoly Brodsky.
460
00:42:36,640 --> 00:42:38,290
Do you know him?
461
00:42:42,840 --> 00:42:45,260
Does it matter?
462
00:42:45,360 --> 00:42:47,124
Yes, it matters.
463
00:42:48,600 --> 00:42:50,602
It matters to me.
464
00:42:51,480 --> 00:42:52,900
Mmm-hmm.
465
00:42:53,000 --> 00:42:57,449
They asked me to denounce you.
466
00:43:03,720 --> 00:43:04,721
Raisa,
467
00:43:07,360 --> 00:43:09,567
are you a spy?
468
00:43:14,400 --> 00:43:15,481
No.
469
00:43:17,120 --> 00:43:18,167
No.
470
00:43:28,560 --> 00:43:31,928
You do know what happens
to us now. Right?
471
00:43:34,360 --> 00:43:35,486
Yes.
472
00:43:40,000 --> 00:43:42,287
It's just our turn.
473
00:43:47,920 --> 00:43:52,500
Demidov, you asked
for the autopsy report.
474
00:43:52,600 --> 00:43:56,620
- I was forbidden to show it to you.
- Doesn't matter. It's not important now.
475
00:43:56,720 --> 00:43:58,165
I thought you might want to know.
476
00:43:58,280 --> 00:43:59,520
There's been another one.
477
00:44:04,600 --> 00:44:06,011
Another what?
478
00:44:06,120 --> 00:44:08,691
A train accident.
479
00:44:10,000 --> 00:44:11,580
What is it?
480
00:44:11,680 --> 00:44:13,762
Two boys.
Found by the tracks. Both naked.
481
00:44:13,880 --> 00:44:15,260
Same cause of death.
482
00:44:15,360 --> 00:44:16,940
- Which is?
- Drowning.
483
00:44:17,040 --> 00:44:18,100
Drowning?
484
00:44:18,200 --> 00:44:21,820
But there are no rivers, no lakes
next to the places where they were found.
485
00:44:21,920 --> 00:44:23,900
And around the iris, hemorrhaging.
486
00:44:24,000 --> 00:44:26,340
As with strangulation.
487
00:44:26,440 --> 00:44:27,580
There was one big difference
between the boys.
488
00:44:27,680 --> 00:44:29,220
What's that?
489
00:44:29,320 --> 00:44:32,540
Jora Andreyevich,
he had visual signs of trauma.
490
00:44:32,640 --> 00:44:34,324
As if by torture.
491
00:44:35,480 --> 00:44:38,882
Cuts, Leo. Targeted. Not random.
492
00:44:40,280 --> 00:44:43,500
It was almost with surgical precision.
493
00:44:43,600 --> 00:44:46,500
Stomach removed, missing.
494
00:44:46,600 --> 00:44:48,140
Water spilling from the boy.
495
00:44:48,240 --> 00:44:51,642
This is not the work
of some average idiot.
496
00:44:55,480 --> 00:44:58,940
You are sure you don't want
to reexamine your report?
497
00:44:59,040 --> 00:45:00,769
There is no need.
498
00:45:01,840 --> 00:45:03,260
I found nothing.
499
00:45:03,360 --> 00:45:04,361
Leo,
500
00:45:07,960 --> 00:45:11,740
I am sure you realize what this means?
501
00:45:11,840 --> 00:45:13,700
Major Kuzmin,
502
00:45:13,800 --> 00:45:17,140
I have stood here
for the past 10 minutes
503
00:45:17,240 --> 00:45:19,925
telling you exactly the same thing.
504
00:45:20,960 --> 00:45:22,689
Because it is the truth.
505
00:45:24,480 --> 00:45:27,324
I found nothing.
506
00:45:28,640 --> 00:45:30,927
Raisa Demidova
507
00:45:31,920 --> 00:45:33,445
is innocent.
508
00:46:10,880 --> 00:46:12,460
This is all you can take.
509
00:46:12,560 --> 00:46:14,260
You carry nothing on your person,
510
00:46:14,360 --> 00:46:16,089
except your clothes and your papers.
511
00:46:17,000 --> 00:46:20,766
Alexei, why did you...
512
00:46:20,880 --> 00:46:22,980
That's fine.
513
00:46:23,080 --> 00:46:25,820
That's okay. All right.
514
00:46:25,920 --> 00:46:28,220
Please, give me five minutes,
because she's...
515
00:46:28,320 --> 00:46:29,660
You know the rules, Leo.
516
00:46:29,760 --> 00:46:31,740
- Please, five minutes.
- Just get dressed.
517
00:46:31,840 --> 00:46:33,140
You have two minutes.
518
00:46:33,240 --> 00:46:34,900
Want five.
519
00:46:36,360 --> 00:46:37,900
You fucking dog!
Don't you fucking touch her.
520
00:46:38,000 --> 00:46:39,220
Alexei, I will put him through
the fucking window.
521
00:46:39,320 --> 00:46:40,420
It's fine. It's fine.
522
00:46:40,520 --> 00:46:41,900
Jesus.
523
00:46:42,000 --> 00:46:43,380
Let her be.
524
00:46:43,480 --> 00:46:45,005
Here.
525
00:46:50,160 --> 00:46:52,340
No! No, Leo! No, Leo!
526
00:46:52,440 --> 00:46:54,841
Where are you taking her?
527
00:46:57,520 --> 00:47:00,888
No, Leo! No!
528
00:47:16,640 --> 00:47:18,140
Raisa?
529
00:47:18,240 --> 00:47:19,540
Raisa, are you there?
530
00:47:19,640 --> 00:47:20,780
Yes.
531
00:47:20,880 --> 00:47:23,020
- Did they hurt you?
- No.
532
00:47:23,120 --> 00:47:26,060
Good. Do exactly as they say.
533
00:47:26,160 --> 00:47:27,620
Raisa?
534
00:47:27,720 --> 00:47:30,041
You must not be scared. All right?
535
00:47:31,800 --> 00:47:34,860
Hey, I understand. Let go of me!
536
00:47:36,200 --> 00:47:37,420
Let go!
537
00:47:37,520 --> 00:47:38,885
I understand.
538
00:47:39,000 --> 00:47:40,500
Come here.
539
00:47:40,600 --> 00:47:42,300
It's okay, it's okay.
540
00:47:42,400 --> 00:47:44,820
She is pregnant!
541
00:47:44,920 --> 00:47:46,620
What are they doing?
542
00:47:46,720 --> 00:47:48,220
It's all right. Shh.
543
00:47:48,320 --> 00:47:49,980
This is where we wait
for the truck, okay?
544
00:47:50,080 --> 00:47:52,380
Look, you see?
This is where the truck comes.
545
00:47:52,480 --> 00:47:54,140
They pick us up. They take us away.
Do you understand?
546
00:47:54,240 --> 00:47:55,380
But where are we going?
547
00:47:55,480 --> 00:47:56,700
I don't know.
548
00:47:56,800 --> 00:48:00,088
It's okay. She's pregnant. Da?
549
00:48:01,080 --> 00:48:02,320
She's pregnant.
550
00:48:03,440 --> 00:48:05,420
Leo, where are we going?
551
00:48:05,520 --> 00:48:07,682
Where are we going?
552
00:48:14,440 --> 00:48:18,445
I thought you'd like to see the place
one last time.
553
00:48:20,000 --> 00:48:21,764
I'm sentimental like that.
554
00:48:23,600 --> 00:48:25,489
Raisa. Raisa.
555
00:48:31,960 --> 00:48:34,380
You're going to Volsk,
which, from what I've heard,
556
00:48:34,480 --> 00:48:37,620
is pretty much the asshole
of the earth, and join the Militsia.
557
00:48:37,720 --> 00:48:39,260
You know, all he had to do
was to denounce you,
558
00:48:39,360 --> 00:48:42,170
and in a year the whole building
would be kissing his ass.
559
00:48:43,640 --> 00:48:45,130
It was the only option.
560
00:48:46,240 --> 00:48:47,651
But you won't listen.
561
00:48:49,960 --> 00:48:51,610
Enjoy your new life.
562
00:49:17,920 --> 00:49:20,140
You know, this whole thing
563
00:49:20,240 --> 00:49:23,403
was just a test of blind obedience.
564
00:49:24,680 --> 00:49:26,523
You should have given me up.
565
00:49:28,600 --> 00:49:30,602
That's what wives are for.
566
00:50:42,800 --> 00:50:44,928
What are you waiting for?
567
00:50:47,680 --> 00:50:50,570
I only heard three days ago
you were coming.
568
00:50:51,600 --> 00:50:53,580
It's unusual.
569
00:50:53,680 --> 00:50:55,887
Because I made no requests
for additional men.
570
00:50:57,640 --> 00:51:01,486
And I'm a little confused
about the orders.
571
00:51:02,680 --> 00:51:06,220
The Militsia is a significant demotion
572
00:51:06,320 --> 00:51:07,740
for a man of your stature.
573
00:51:07,840 --> 00:51:09,700
We go where we are needed.
574
00:51:09,800 --> 00:51:11,290
Do you know what I heard?
575
00:51:12,880 --> 00:51:15,860
I heard they made you take off
a dozen stolen watches
576
00:51:15,960 --> 00:51:18,406
before they handed you that flag.
577
00:51:23,760 --> 00:51:27,401
There are no advantages
to being in Militsia.
578
00:51:27,520 --> 00:51:30,922
Once an apartment is found,
you will be assigned.
579
00:51:31,680 --> 00:51:34,524
But it's a very long waiting list.
580
00:51:36,880 --> 00:51:38,086
You start tomorrow.
581
00:52:19,360 --> 00:52:21,567
The bar doesn't give credit.
582
00:52:22,480 --> 00:52:24,580
Toilet is down the hall.
583
00:52:52,920 --> 00:52:56,288
Comrade Director, Raisa Demidova.
584
00:52:56,400 --> 00:52:57,700
I have been assigned here.
585
00:52:57,800 --> 00:53:00,820
Would you be so kind
to show me to my classroom?
586
00:53:00,920 --> 00:53:01,887
Fine.
587
00:53:11,720 --> 00:53:13,563
Here is your classroom.
588
00:53:15,840 --> 00:53:17,860
If we need you for anything else,
589
00:53:17,960 --> 00:53:19,086
we will tell you.
590
00:53:26,520 --> 00:53:28,329
Demidov.
591
00:53:35,600 --> 00:53:37,807
Varlam, wait! Varlam!
592
00:53:39,240 --> 00:53:41,163
Good-bye, General Nesterov.
593
00:53:41,280 --> 00:53:42,700
Good-bye, Varlam.
594
00:53:42,800 --> 00:53:44,820
Let's go, Varlam.
595
00:53:44,920 --> 00:53:46,660
It's tragic.
596
00:53:46,760 --> 00:53:49,500
But even the party can't be responsible
597
00:53:49,600 --> 00:53:52,888
for the acts of a mental defective.
598
00:54:00,120 --> 00:54:03,090
Your rank is in my hands, you see.
599
00:54:03,560 --> 00:54:05,403
Yes, sir.
600
00:54:25,600 --> 00:54:26,931
We are here.
601
00:54:50,000 --> 00:54:51,206
It's a boy.
602
00:54:52,920 --> 00:54:54,763
He was found naked.
603
00:54:56,840 --> 00:54:59,127
They say he looks like he was tortured.
604
00:55:04,960 --> 00:55:08,965
I have two kids myself.
It makes me sick.
605
00:55:24,880 --> 00:55:27,260
It's been here a while.
606
00:55:27,360 --> 00:55:28,930
What's a while?
607
00:55:30,040 --> 00:55:31,849
Week. Two.
608
00:55:33,200 --> 00:55:35,980
It could be anyone from the orphanage.
609
00:55:36,080 --> 00:55:37,445
Uh-huh.
610
00:55:37,560 --> 00:55:39,210
Perhaps he has a twin.
611
00:55:41,320 --> 00:55:43,140
A brother
would be good for identification.
612
00:55:43,240 --> 00:55:46,380
Excuse me, General.
613
00:55:46,480 --> 00:55:49,689
How old is he, about eight?
Eight years old?
614
00:55:53,600 --> 00:55:55,409
He has blood in his eyes.
615
00:55:56,920 --> 00:56:00,220
See? Is blood.
616
00:56:00,320 --> 00:56:03,540
Hemorrhaging.
You see it in strangulations.
617
00:56:03,640 --> 00:56:06,340
But look at his neck.
He has no track marks on his throat.
618
00:56:06,440 --> 00:56:10,140
So, what else can cause that?
619
00:56:10,240 --> 00:56:11,765
You also see it in drownings.
620
00:56:12,360 --> 00:56:13,460
Drowning. Yes.
621
00:56:13,560 --> 00:56:15,528
Do you see any water around here?
622
00:56:17,840 --> 00:56:22,140
About 6 kilometers east.
The river in Tobol.
623
00:56:22,240 --> 00:56:24,447
6 kilometers.
624
00:56:26,080 --> 00:56:29,527
So, a drowned boy walks 6 kilometers?
625
00:56:30,840 --> 00:56:32,020
This is little boy.
626
00:56:32,120 --> 00:56:35,500
Look, you see this cut here?
627
00:56:35,600 --> 00:56:37,820
It seems purposeful, no?
628
00:56:37,920 --> 00:56:40,605
They are. Someone knew their anatomy.
629
00:56:41,720 --> 00:56:43,300
Organs have been removed.
630
00:56:43,400 --> 00:56:46,580
And so you say organs have been removed
631
00:56:46,680 --> 00:56:48,091
from this child's body?
632
00:56:51,640 --> 00:56:54,780
So it's what? We look for butcher?
633
00:56:54,880 --> 00:56:56,340
We look for a hunter?
634
00:56:56,440 --> 00:56:58,169
More like a surgeon.
635
00:57:00,400 --> 00:57:01,890
More like surgeon?
636
00:57:05,400 --> 00:57:06,811
More like surgeon.
637
00:57:07,880 --> 00:57:09,962
Will you excuse us?
638
00:57:14,520 --> 00:57:17,380
Why are you here?
639
00:57:17,480 --> 00:57:19,780
A child was murdered in Moscow.
640
00:57:19,880 --> 00:57:21,460
What are you doing here?
641
00:57:21,560 --> 00:57:23,260
Water came out of his mouth.
Same as this child!
642
00:57:23,360 --> 00:57:24,805
Are you still working for the MGB?
643
00:57:24,920 --> 00:57:25,900
No, I'm not MGB.
644
00:57:26,000 --> 00:57:26,900
I think you are.
645
00:57:27,000 --> 00:57:28,140
Why are you here?
646
00:57:28,240 --> 00:57:30,220
Why are these children
so important to Moscow?
647
00:57:30,320 --> 00:57:32,100
Believe me, these children
are not important to Moscow.
648
00:57:32,200 --> 00:57:34,940
Whatever it is
you've been sent here to do...
649
00:57:35,040 --> 00:57:38,220
Remember, you are not in Moscow anymore.
650
00:57:38,320 --> 00:57:40,380
Here, we have an arrangement.
651
00:57:40,480 --> 00:57:43,980
If you do anything to endanger my team.
652
00:57:44,080 --> 00:57:46,620
If you report anything
which undermines my authority.
653
00:57:46,720 --> 00:57:51,740
If you portray my officers
as incompetent.
654
00:57:51,840 --> 00:57:54,002
If you do any of these things,
655
00:57:57,880 --> 00:58:00,281
I will kill you myself.
656
00:58:02,040 --> 00:58:03,769
General Nesterov!
657
00:58:05,200 --> 00:58:07,123
He has identification papers.
658
00:58:10,040 --> 00:58:11,460
Isaac Rudensky.
659
00:58:11,560 --> 00:58:14,780
From the Gorsky School in Oblast X.
660
00:58:14,880 --> 00:58:17,500
Where exactly is Oblast X?
661
00:58:17,600 --> 00:58:19,780
50 kilometers east.
662
00:58:19,880 --> 00:58:22,180
Seven stations down the line.
663
00:58:22,280 --> 00:58:23,780
General, if he came by train,
664
00:58:23,880 --> 00:58:26,804
maybe the ticket master
will recall seeing him with someone.
665
00:58:28,120 --> 00:58:29,406
Perhaps.
666
00:58:31,400 --> 00:58:33,540
Where's the ticket master?
667
00:58:33,640 --> 00:58:35,722
Aleksander. He's over there.
668
00:58:47,000 --> 00:58:48,411
Aleksander,
669
00:58:49,600 --> 00:58:52,060
when you found the body last night,
670
00:58:52,160 --> 00:58:55,084
you were taking a walk, you say?
671
00:58:56,120 --> 00:58:57,087
What's wrong?
672
00:59:01,760 --> 00:59:03,888
What? Are you okay?
673
00:59:08,840 --> 00:59:12,242
Or perhaps you were
doing something else?
674
00:59:28,960 --> 00:59:30,325
Get in.
675
00:59:32,480 --> 00:59:33,367
Now.
676
00:59:46,720 --> 00:59:48,100
Yes?
677
00:59:48,200 --> 00:59:49,486
Put her on the phone.
678
00:59:56,040 --> 00:59:57,380
Yes?
679
00:59:57,480 --> 01:00:00,131
So, Raisa, I've been thinking.
680
01:00:02,640 --> 01:00:04,420
Vasili.
681
01:00:04,520 --> 01:00:07,500
You're getting a very
bad deal here. You know?
682
01:00:07,600 --> 01:00:09,887
I mean, for all these years,
683
01:00:10,000 --> 01:00:12,140
good little mousewife
684
01:00:12,240 --> 01:00:14,720
and look at where you find yourself.
685
01:00:15,680 --> 01:00:19,207
Vasili, you know me.
686
01:00:20,760 --> 01:00:22,140
What have I done?
687
01:00:22,240 --> 01:00:25,060
My point exactly.
So here's what I propose.
688
01:00:25,160 --> 01:00:27,481
These guys will put you on
the next train to Moscow,
689
01:00:27,600 --> 01:00:29,740
and you can have your old job back.
690
01:00:29,840 --> 01:00:33,100
I will personally find you
a nice little place to live.
691
01:00:33,200 --> 01:00:36,580
Assuming, of course, you wouldn't rather
move into your old apartment
692
01:00:36,680 --> 01:00:38,842
with me.
693
01:00:40,760 --> 01:00:42,940
Leave Leo.
694
01:00:43,040 --> 01:00:44,660
Come on, Raisa, you never fooled me.
695
01:00:44,760 --> 01:00:46,762
All you ever wanted from him
was his head in a basket.
696
01:00:53,760 --> 01:00:55,364
No.
697
01:00:58,240 --> 01:00:59,321
No?
698
01:01:02,080 --> 01:01:03,241
No.
699
01:01:10,800 --> 01:01:12,900
Okay. In that case...
700
01:01:13,000 --> 01:01:15,401
You see that bald guy in a blue suit?
701
01:01:16,800 --> 01:01:18,780
Yes.
702
01:01:18,880 --> 01:01:20,564
You know what would be really nice?
703
01:01:21,800 --> 01:01:23,723
No.
704
01:01:25,560 --> 01:01:26,641
Give him the phone.
705
01:01:28,720 --> 01:01:31,690
What?
706
01:01:32,880 --> 01:01:34,086
Give him the phone.
707
01:02:11,120 --> 01:02:12,643
Raisa?
708
01:02:47,840 --> 01:02:49,620
Where are you going? Huh?
Where are you going?
709
01:02:49,720 --> 01:02:51,420
- Away. Yes.
- Away?
710
01:02:51,520 --> 01:02:53,340
Wait, listen to me, listen to me.
711
01:02:53,440 --> 01:02:55,340
Whatever you feel about me,
712
01:02:55,440 --> 01:02:57,540
whatever is going on,
whatever you are thinking,
713
01:02:57,640 --> 01:02:59,460
we are here now. That is it.
714
01:02:59,560 --> 01:03:01,220
This is where we find ourselves.
715
01:03:01,320 --> 01:03:03,561
There is nothing
that we can do about this.
716
01:03:04,680 --> 01:03:07,100
I would rather spend a lifetime
717
01:03:07,200 --> 01:03:09,567
in a shit hole like this with you
718
01:03:09,680 --> 01:03:12,660
than spend one minute
in Moscow without you.
719
01:03:12,760 --> 01:03:15,500
Say that to someone
who doesn't know you.
720
01:03:15,600 --> 01:03:18,580
What are you gonna do without papers?
Did you forget something? Huh?
721
01:03:18,680 --> 01:03:20,500
- Yes, you forget these?
- Give me my papers.
722
01:03:20,600 --> 01:03:25,420
You know what happens
to a woman like you without papers?
723
01:03:25,520 --> 01:03:27,900
She gets stopped. She gets arrested.
724
01:03:28,000 --> 01:03:30,048
She gets questioned.
Then guess what happens.
725
01:03:33,240 --> 01:03:34,127
Give me my papers.
726
01:04:04,400 --> 01:04:05,860
Don't you ever do that again.
727
01:04:05,960 --> 01:04:07,620
Ever. Do you...
728
01:04:07,720 --> 01:04:08,780
Huh?
729
01:04:08,880 --> 01:04:11,940
So I'm your prisoner now?
Like everybody else?
730
01:04:14,800 --> 01:04:16,860
You want to kill me? Huh?
731
01:04:19,720 --> 01:04:22,060
You had your chance in Moscow.
732
01:04:23,600 --> 01:04:25,620
The dinner we had with your parents.
733
01:04:25,720 --> 01:04:28,020
I heard you when I came in the hallway.
734
01:04:28,120 --> 01:04:31,100
Your beloved father
was pretty convincing.
735
01:04:31,200 --> 01:04:33,300
"Four lives against one."
736
01:04:33,400 --> 01:04:35,180
I just stood there
hearing him over and over.
737
01:04:35,280 --> 01:04:38,060
"Four lives against one.
Four lives against one."
738
01:04:38,160 --> 01:04:40,700
What about four lives against two?
739
01:04:40,800 --> 01:04:43,690
Would you be so quick
to kill your own child?
740
01:04:45,000 --> 01:04:47,162
What do you mean by that?
What are you saying?
741
01:04:49,840 --> 01:04:53,287
Raisa, what do you mean by this?
Why you say that?
742
01:04:57,920 --> 01:04:59,126
No.
743
01:05:01,600 --> 01:05:03,489
No, no, you...
744
01:05:06,280 --> 01:05:08,089
You're not pregnant?
745
01:05:10,320 --> 01:05:11,890
I'm not pregnant.
746
01:05:17,000 --> 01:05:19,060
Are you saying you're not pregnant?
747
01:05:19,160 --> 01:05:21,925
Would you have stood up for me
if I wasn't?
748
01:05:30,480 --> 01:05:32,608
I didn't want to die, Leo.
749
01:05:51,400 --> 01:05:53,243
Why are you saying this?
750
01:06:06,440 --> 01:06:07,930
Huh?
751
01:06:11,920 --> 01:06:13,046
Why?
752
01:06:16,560 --> 01:06:19,580
That story you love so much.
753
01:06:19,680 --> 01:06:22,100
When we first met. And I lied
754
01:06:22,200 --> 01:06:25,180
and I said that my name was Lena.
755
01:06:25,280 --> 01:06:29,763
"Lena, Lena, Lena." So romantic.
756
01:06:32,240 --> 01:06:34,686
I gave you a false name
757
01:06:34,800 --> 01:06:37,260
because you had MGB written
all over you,
758
01:06:37,360 --> 01:06:38,930
and I was terrified.
759
01:06:42,000 --> 01:06:43,900
When you asked me to marry you,
760
01:06:44,000 --> 01:06:46,571
I cried for one week.
761
01:06:50,200 --> 01:06:52,202
And then I said yes.
762
01:06:53,440 --> 01:06:54,980
I married you out of fear
763
01:06:55,080 --> 01:06:58,050
for what would happen to me
if I said no.
764
01:06:59,000 --> 01:07:00,604
You don't mean that.
765
01:07:04,720 --> 01:07:09,180
I married you
because that's what people do.
766
01:07:09,280 --> 01:07:11,860
They put up. They tolerate.
767
01:07:11,960 --> 01:07:15,203
They do whatever
they need to do to survive.
768
01:07:17,000 --> 01:07:18,809
"Marry me," you said.
769
01:07:20,400 --> 01:07:22,721
What choice did I have?
770
01:07:25,800 --> 01:07:28,883
What choice did I have?
771
01:07:48,400 --> 01:07:53,008
Homosexuality is a serious crime.
772
01:07:58,320 --> 01:08:00,368
Please, just say...
773
01:08:02,480 --> 01:08:03,447
What do you want?
774
01:08:05,880 --> 01:08:10,169
A list of men in this town
who have had sex with other men.
775
01:08:11,960 --> 01:08:13,420
What?
776
01:08:13,520 --> 01:08:17,300
Men who have had sex with younger men.
777
01:08:17,400 --> 01:08:18,845
With boys.
778
01:08:20,160 --> 01:08:21,207
What?
779
01:08:22,680 --> 01:08:26,969
Fifteen years in the Gulag
is a long time.
780
01:08:27,080 --> 01:08:31,100
Even if you survive the camps,
you'll be disgraced.
781
01:08:31,200 --> 01:08:34,980
Please, just tell me what to do.
782
01:08:35,080 --> 01:08:38,243
If you open the door for us,
783
01:08:40,520 --> 01:08:44,002
maybe your issue
784
01:08:44,760 --> 01:08:46,410
can remain a secret.
785
01:08:51,600 --> 01:08:54,206
Just a few names, Aleksander.
786
01:11:22,400 --> 01:11:23,481
Leo.
787
01:11:26,560 --> 01:11:27,971
Were you followed?
788
01:11:29,400 --> 01:11:30,561
Are you sure?
789
01:11:33,040 --> 01:11:34,929
What are you doing here?
790
01:11:36,280 --> 01:11:37,520
You tell me.
791
01:11:40,160 --> 01:11:42,420
What are you doing here?
792
01:11:42,520 --> 01:11:45,000
Aleksander could not
have killed this boy.
793
01:11:46,320 --> 01:11:47,924
It's not possible.
794
01:11:49,280 --> 01:11:53,001
When I saw Jora,
he had the same cuts and marks
795
01:11:54,200 --> 01:11:55,690
as this child.
796
01:11:57,320 --> 01:11:59,020
Whoever killed this little boy,
797
01:11:59,120 --> 01:12:01,726
killed Alexei's child, too. I know it.
798
01:12:03,560 --> 01:12:05,050
It's the truth.
799
01:12:06,520 --> 01:12:08,010
Just have to prove it.
800
01:12:11,120 --> 01:12:13,260
I must.
801
01:12:13,360 --> 01:12:15,647
I have to. I have to prove it.
802
01:12:16,880 --> 01:12:20,100
Leo, do you know
what people get around here
803
01:12:20,200 --> 01:12:22,202
when they demand the truth?
804
01:12:24,560 --> 01:12:25,891
Do you?
805
01:12:27,720 --> 01:12:29,290
They get terror.
806
01:12:32,600 --> 01:12:35,001
Raisa, we are already dead.
807
01:13:00,520 --> 01:13:02,010
Come inside.
808
01:13:03,920 --> 01:13:05,700
The killer, he's a traveler.
809
01:13:05,800 --> 01:13:07,140
Hmm.
810
01:13:07,240 --> 01:13:11,848
We found a little boy
10 minutes' walk from the track.
811
01:13:12,360 --> 01:13:15,887
I'm thinking how else could he get here
if it was not for train?
812
01:13:16,400 --> 01:13:18,100
And then the boy in Moscow.
813
01:13:18,200 --> 01:13:19,964
Again with Moscow.
814
01:13:20,080 --> 01:13:23,801
This boy in Moscow is the son
of a very good friend of mine.
815
01:13:24,680 --> 01:13:27,380
My brother.
816
01:13:27,480 --> 01:13:29,940
I was sent to his house
to read official report.
817
01:13:30,040 --> 01:13:33,300
I had to tell his family
that his son died of tragic accident.
818
01:13:33,400 --> 01:13:35,380
And I lied.
819
01:13:35,480 --> 01:13:38,940
So I'm thinking, how many
more children have to die?
820
01:13:39,040 --> 01:13:41,060
Get swept under the carpet.
821
01:13:41,160 --> 01:13:43,860
Covered up by party dogs like you and I.
822
01:13:43,960 --> 01:13:46,281
And their blood is on our hands.
823
01:13:47,640 --> 01:13:49,860
And this animal,
he will not stop killing.
824
01:13:49,960 --> 01:13:51,260
This will not stop.
825
01:13:51,360 --> 01:13:54,210
- He will keep killing and killing.
- Enough!
826
01:13:58,560 --> 01:13:59,700
What do you want?
827
01:13:59,800 --> 01:14:01,564
Me? I would like to stop him.
828
01:14:02,320 --> 01:14:03,620
A ghost.
829
01:14:03,720 --> 01:14:05,700
Ghost? No, it's not ghost.
830
01:14:05,800 --> 01:14:08,007
Describe him to me then.
831
01:14:09,200 --> 01:14:10,326
I can't.
832
01:14:11,200 --> 01:14:13,248
I can't describe him, but
833
01:14:14,320 --> 01:14:16,300
there is a witness.
834
01:14:16,400 --> 01:14:19,420
I must go back to Moscow
and speak with her.
835
01:14:19,520 --> 01:14:21,780
And you must gather the records
of all dead children
836
01:14:21,880 --> 01:14:24,300
from Moscow to Leningrad.
837
01:14:24,400 --> 01:14:25,287
Me?
838
01:14:26,600 --> 01:14:28,921
And why would I do that for you?
839
01:14:36,240 --> 01:14:39,100
Inessa, your boys,
840
01:14:39,200 --> 01:14:41,931
do they walk to school by themselves?
841
01:14:42,480 --> 01:14:43,740
Normally, yes.
842
01:14:43,840 --> 01:14:47,380
But this week, with those poor children,
843
01:14:47,480 --> 01:14:49,005
either myself or...
844
01:14:50,960 --> 01:14:52,860
And from here to school, it seems
845
01:14:52,960 --> 01:14:55,140
the shortest way is through the forest.
846
01:14:55,240 --> 01:14:56,730
Is that the way they go?
847
01:14:58,200 --> 01:14:59,820
Usually.
848
01:14:59,920 --> 01:15:02,020
But again, this week,
849
01:15:02,120 --> 01:15:04,860
the way through town seems safer.
850
01:15:04,960 --> 01:15:06,724
Hmm. Yes, of course.
851
01:15:07,920 --> 01:15:12,140
But now... now that the killer
has been caught,
852
01:15:12,240 --> 01:15:16,325
will they be going through the forest
by themself tomorrow as usual?
853
01:15:46,200 --> 01:15:49,170
Morning.
854
01:15:54,920 --> 01:15:56,445
Where are you headed to today?
855
01:15:57,440 --> 01:15:58,851
Nowhere.
856
01:16:02,920 --> 01:16:05,241
Just waiting to buy some stamps.
857
01:16:06,440 --> 01:16:08,681
But the kiosk isn't open yet.
858
01:16:09,640 --> 01:16:11,220
Collect stamps?
859
01:16:11,320 --> 01:16:14,403
I used to be a collector
when I was your age.
860
01:16:15,520 --> 01:16:17,020
Tell me,
861
01:16:17,120 --> 01:16:18,690
do you take care of your collection?
862
01:16:19,720 --> 01:16:21,449
Yes.
863
01:16:23,720 --> 01:16:25,006
I have a son.
864
01:16:25,960 --> 01:16:27,530
About your age.
865
01:16:29,120 --> 01:16:32,020
Very messy boy.
866
01:16:32,120 --> 01:16:34,361
He could care less about stamps.
867
01:16:35,640 --> 01:16:38,020
As for me,
868
01:16:38,120 --> 01:16:40,407
just don't have the time
for them anymore.
869
01:16:42,200 --> 01:16:46,220
Maybe you should give them to someone
to take care of them for you.
870
01:16:46,320 --> 01:16:47,580
Yes.
871
01:16:55,960 --> 01:16:58,008
I bet you like sweets, don't you?
872
01:17:03,920 --> 01:17:05,206
I made them myself.
873
01:17:06,840 --> 01:17:08,490
Dark ones are the best.
874
01:17:10,160 --> 01:17:11,860
Good?
875
01:17:11,960 --> 01:17:13,007
Mmm-hmm.
876
01:17:42,920 --> 01:17:44,081
General Nesterov.
877
01:17:45,560 --> 01:17:48,300
You know, Moscow is growing suspicious
878
01:17:48,400 --> 01:17:49,890
of you summoning me like this.
879
01:17:50,960 --> 01:17:54,620
- I demand to know...
- Bring me all files
880
01:17:54,720 --> 01:17:59,806
involving the death of children
between the ages of 9 and 15.
881
01:18:01,880 --> 01:18:02,900
Yes, sir.
882
01:18:03,000 --> 01:18:04,500
Everything you have.
883
01:18:04,600 --> 01:18:05,500
Yes.
884
01:18:05,600 --> 01:18:07,682
And pray that they're all there.
885
01:18:40,000 --> 01:18:43,300
Stop crying, you sniveling shit!
886
01:18:43,400 --> 01:18:45,323
You four-eyed little pig.
887
01:18:47,480 --> 01:18:48,481
Oh, yes.
888
01:18:50,320 --> 01:18:54,980
Of course. Puling, sniveling little pig.
889
01:18:59,360 --> 01:19:02,340
One more time, to Joseph Stalin!
890
01:19:02,440 --> 01:19:04,780
Father to us all!
891
01:19:45,640 --> 01:19:48,405
There is a situation in Rostov.
892
01:19:48,920 --> 01:19:50,968
What situation?
893
01:19:51,720 --> 01:19:56,442
A boy has been discovered
near the train station.
894
01:19:56,560 --> 01:20:00,167
They think he was attacked by a wolf.
895
01:20:09,920 --> 01:20:14,369
All children ages 9 to 14.
896
01:20:15,280 --> 01:20:20,660
All found in forests, parks
by the train lines,
897
01:20:20,760 --> 01:20:26,180
naked and either marked
for cuts or with cuts,
898
01:20:26,280 --> 01:20:28,340
drowned,
899
01:20:28,440 --> 01:20:31,887
when they bothered
to examine the remains.
900
01:20:32,920 --> 01:20:37,562
Every one of them solved by arrest.
901
01:20:38,240 --> 01:20:40,049
Forty-three in all.
902
01:20:40,960 --> 01:20:42,485
Forty-four.
903
01:20:43,880 --> 01:20:46,247
My friend's son was murdered, too.
904
01:20:49,320 --> 01:20:53,325
And there's a new one in Rostov.
905
01:20:54,400 --> 01:20:56,402
I'm heading there tomorrow.
906
01:21:04,800 --> 01:21:06,245
Rostov.
907
01:21:09,400 --> 01:21:11,448
I have to go to Moscow.
908
01:21:13,400 --> 01:21:15,448
I need you to come with me.
909
01:21:18,160 --> 01:21:21,881
I cannot protect you
if you stay here alone.
910
01:21:23,240 --> 01:21:25,561
I don't need your protection anymore.
911
01:21:27,760 --> 01:21:31,260
If you come with me to Moscow,
912
01:21:31,360 --> 01:21:33,740
then I promise you, you have my word
913
01:21:33,840 --> 01:21:38,084
that I will do anything
and everything that you want.
914
01:21:38,800 --> 01:21:40,100
Whatever it is you ask.
915
01:21:40,200 --> 01:21:43,140
If you want to leave Volsk,
if you want to leave me,
916
01:21:43,240 --> 01:21:44,900
if you want to leave.
917
01:21:49,600 --> 01:21:52,540
You never ever even
have to see me again.
918
01:21:52,640 --> 01:21:54,802
I promise. You may have my word.
919
01:21:57,440 --> 01:21:59,140
Tomorrow morning,
920
01:21:59,240 --> 01:22:02,244
you'll have your identity papers
for the train to Moscow.
921
01:22:03,720 --> 01:22:05,370
I've granted you a walking holiday.
922
01:22:06,640 --> 01:22:10,167
That will explain
your absence from here.
923
01:22:55,520 --> 01:22:57,740
What are you doing here, Leo?
924
01:22:57,840 --> 01:22:59,220
You're not supposed to be here.
925
01:22:59,320 --> 01:23:01,300
Alexei, it's about your son.
He was murdered.
926
01:23:01,400 --> 01:23:03,100
You've come to the wrong address.
927
01:23:03,200 --> 01:23:05,100
- No boy was murdered here.
- No, no, no.
928
01:23:05,200 --> 01:23:08,300
I've made a mistake.
It's not true. It's not true.
929
01:23:08,400 --> 01:23:10,100
I was wrong.
930
01:23:10,200 --> 01:23:11,340
I was wrong, you were right.
931
01:23:11,440 --> 01:23:13,180
I have the papers here.
932
01:23:13,280 --> 01:23:17,260
His death certificate says
much more than we know of.
933
01:23:17,360 --> 01:23:18,420
Look.
934
01:23:18,520 --> 01:23:20,020
From Moscow train station
935
01:23:20,120 --> 01:23:22,820
all the way down
the train tracks to Rostov.
936
01:23:22,920 --> 01:23:24,046
It's very serious.
937
01:23:25,320 --> 01:23:27,800
And if you find this man, Leo,
938
01:23:29,480 --> 01:23:30,700
what will you do?
939
01:23:30,800 --> 01:23:32,820
I bring him to justice.
940
01:23:32,920 --> 01:23:35,361
- You will bring him to justice?
- Da.
941
01:23:37,680 --> 01:23:41,580
You're nobody anymore, Leo.
You're nobody.
942
01:23:41,680 --> 01:23:43,780
How you gonna bring him to justice?
943
01:23:43,880 --> 01:23:45,245
Just the two of you?
944
01:23:46,160 --> 01:23:47,889
Is this a joke?
945
01:23:49,760 --> 01:23:51,620
Leo, if you really wanna help,
946
01:23:51,720 --> 01:23:55,300
you find this man
and you cut his head off!
947
01:23:55,400 --> 01:23:56,845
Can you do that?
948
01:24:02,160 --> 01:24:03,491
Yes.
949
01:24:05,640 --> 01:24:08,246
For you, Alexei, I will do this.
950
01:24:10,720 --> 01:24:12,245
But if I do that,
951
01:24:13,520 --> 01:24:15,409
then nobody will ever know.
952
01:24:17,280 --> 01:24:18,327
Please.
953
01:24:19,960 --> 01:24:23,681
Nina, we need to see the witness.
954
01:24:27,280 --> 01:24:29,851
How can I help? I don't know anything.
955
01:24:31,960 --> 01:24:33,883
Listen, Galina,
956
01:24:34,960 --> 01:24:37,180
the man that killed my son,
957
01:24:37,280 --> 01:24:39,180
he's still out there,
958
01:24:39,280 --> 01:24:41,340
killing other children,
do you understand?
959
01:24:41,440 --> 01:24:44,420
Nobody, nobody can get into any trouble
960
01:24:44,520 --> 01:24:48,740
by simply describing what a worker
looked like on his way to work.
961
01:24:48,840 --> 01:24:51,260
Do you understand? It's not possible.
962
01:24:51,360 --> 01:24:53,940
He's here, talking to you. I'm here.
963
01:24:54,040 --> 01:24:56,202
I guarantee you I am no threat.
You have my word.
964
01:24:56,320 --> 01:24:59,100
Look at me. I have no uniform.
965
01:24:59,200 --> 01:25:02,966
I promise you, you are safe
to speak to me, so please.
966
01:25:08,080 --> 01:25:09,889
It was dark.
967
01:25:10,400 --> 01:25:11,620
Yes?
968
01:25:11,720 --> 01:25:12,801
- Please.
- Galina!
969
01:25:13,760 --> 01:25:15,762
What's going on?
970
01:25:15,880 --> 01:25:17,300
Galina! Who are you talking to?
971
01:25:17,400 --> 01:25:19,820
Please, whisper to me.
What did he look like?
972
01:25:19,920 --> 01:25:21,649
We are just making conversation.
973
01:25:21,760 --> 01:25:23,300
There is no problem here. Please.
974
01:25:23,400 --> 01:25:25,020
Get out of my house!
975
01:25:25,120 --> 01:25:27,620
Please, calm down. Take it easy.
976
01:25:27,720 --> 01:25:28,900
Easy? You want easy?
977
01:25:29,000 --> 01:25:30,500
- You want easy?
- Raisa, I have to go.
978
01:25:30,600 --> 01:25:32,940
Please, you must remember something.
979
01:25:33,040 --> 01:25:34,100
Get out!
980
01:25:58,960 --> 01:26:00,041
Are you on your own?
981
01:26:03,360 --> 01:26:05,044
Does your mother know where you are?
982
01:26:09,840 --> 01:26:11,365
Is that heavy?
983
01:26:13,120 --> 01:26:14,963
It's heavier than it looks.
984
01:26:15,920 --> 01:26:17,524
I could carry it.
985
01:26:19,400 --> 01:26:22,563
All right then. Up you get.
986
01:26:25,840 --> 01:26:27,444
Let's see what you're made of.
987
01:26:34,000 --> 01:26:35,683
Hello!
988
01:26:37,200 --> 01:26:40,620
Son, you're getting
far too heavy for me to carry.
989
01:26:41,840 --> 01:26:43,180
- Hi.
- Hello, sweetheart.
990
01:26:43,280 --> 01:26:45,020
What did I tell you?
991
01:26:45,120 --> 01:26:46,360
I wanted to meet Daddy.
992
01:26:48,400 --> 01:26:50,323
What are you worried about?
He's with me.
993
01:26:51,320 --> 01:26:52,321
Huh?
994
01:26:54,000 --> 01:26:55,081
Come on.
995
01:27:00,240 --> 01:27:02,140
In the war,
996
01:27:02,240 --> 01:27:06,802
Hitler left hidden revenge squads
all the way back to the Rhine.
997
01:27:07,960 --> 01:27:10,770
I saw what those German
soldiers were capable of.
998
01:27:11,640 --> 01:27:13,642
Is there anything else?
999
01:27:14,560 --> 01:27:17,848
He fed them special drugs
1000
01:27:20,440 --> 01:27:23,284
to make them addicted
to the blood of children.
1001
01:27:25,120 --> 01:27:26,929
Now it's all coming to a head.
1002
01:27:28,440 --> 01:27:32,525
Nine children around here
1003
01:27:34,960 --> 01:27:38,806
found like Artur in the past two years.
1004
01:27:44,120 --> 01:27:46,380
Nine?
1005
01:27:46,480 --> 01:27:49,051
That bloody monster
is still killing us.
1006
01:27:50,800 --> 01:27:52,643
Even from his grave.
1007
01:28:04,680 --> 01:28:06,842
Sorry for your loss.
1008
01:28:10,840 --> 01:28:12,763
I'm sorry for your loss.
1009
01:28:14,960 --> 01:28:18,500
All citizens are required
to show proper identification.
1010
01:28:18,600 --> 01:28:22,844
The station is temporarily
under MGB jurisdiction.
1011
01:28:24,960 --> 01:28:29,540
All citizens are required to
show proper identification.
1012
01:28:29,640 --> 01:28:33,820
The station is temporarily
under MGB jurisdiction.
1013
01:28:33,920 --> 01:28:35,968
I think it's not good. It's not good.
1014
01:28:36,080 --> 01:28:38,660
We can't go this way.
We have to find another way.
1015
01:28:38,760 --> 01:28:41,331
I think I know someone who can help us.
1016
01:28:51,040 --> 01:28:53,884
I don't like this.
I don't like him. I don't trust him.
1017
01:28:55,320 --> 01:28:57,004
But I do.
1018
01:29:20,240 --> 01:29:23,244
We all thought you'd been arrested.
Or worse.
1019
01:29:25,680 --> 01:29:28,206
Leo refused to denounce me.
1020
01:29:29,720 --> 01:29:31,404
Why did you refuse?
1021
01:29:35,160 --> 01:29:37,380
She's my wife.
1022
01:29:37,480 --> 01:29:39,540
You traveled all the way back to Moscow
1023
01:29:39,640 --> 01:29:42,166
at, I assume, great personal risk.
1024
01:29:43,280 --> 01:29:44,281
Mmm-hmm.
1025
01:29:45,600 --> 01:29:46,761
Why?
1026
01:29:50,320 --> 01:29:53,380
You see,
each of these children
1027
01:29:53,480 --> 01:29:57,565
have been murdered
over the past several years and
1028
01:29:59,000 --> 01:30:05,020
each of these individual cases
has been solved by the state,
1029
01:30:05,120 --> 01:30:07,771
the perpetrators dealt with.
1030
01:30:07,880 --> 01:30:12,500
But if you look very closely
and examine the children,
1031
01:30:12,600 --> 01:30:16,525
they have all been killed
in a similar manner.
1032
01:30:17,120 --> 01:30:20,567
So what you're saying is
somebody is responsible for this?
1033
01:30:21,280 --> 01:30:22,441
Absolutely.
1034
01:30:22,560 --> 01:30:25,220
And this somebody is still out there.
1035
01:30:25,320 --> 01:30:26,860
Yes.
1036
01:30:26,960 --> 01:30:28,620
A murderer.
1037
01:30:28,720 --> 01:30:30,580
You're saying there's a murderer?
1038
01:30:30,680 --> 01:30:32,020
Without doubt.
1039
01:30:32,120 --> 01:30:35,249
You do realize there are
no murderers in paradise?
1040
01:30:37,880 --> 01:30:40,770
So you two are working together now?
As what?
1041
01:30:42,200 --> 01:30:44,580
Outraged citizens?
1042
01:30:44,680 --> 01:30:47,300
Sort of. Yes.
1043
01:30:47,400 --> 01:30:50,927
Going to capture this troll
by yourselves?
1044
01:30:52,720 --> 01:30:54,740
Somebody has to.
1045
01:30:54,840 --> 01:30:58,380
Ivan, look at these pictures.
Do you see?
1046
01:30:58,480 --> 01:31:02,100
These children. Look. This is real.
1047
01:31:02,200 --> 01:31:03,940
Look at these names, those documents.
1048
01:31:04,040 --> 01:31:06,820
The documents. Let's carefully
examine the documents.
1049
01:31:06,920 --> 01:31:08,060
- Yes.
- With all these names.
1050
01:31:08,160 --> 01:31:11,580
- All these... All these children.
- Ivan!
1051
01:31:11,680 --> 01:31:14,300
- Who is in charge of these wrongdoings?
- Ivan!
1052
01:31:17,360 --> 01:31:18,486
All right.
1053
01:31:23,240 --> 01:31:24,810
You are making me nervous.
1054
01:31:26,120 --> 01:31:27,260
Close the curtains.
1055
01:31:27,360 --> 01:31:28,441
All right.
1056
01:31:31,200 --> 01:31:32,247
Thank you.
1057
01:31:46,040 --> 01:31:47,246
Look.
1058
01:31:49,480 --> 01:31:52,165
I know someone who, if he's willing,
1059
01:31:53,880 --> 01:31:55,460
can get you out of the city.
1060
01:31:55,560 --> 01:31:58,404
Thank you. Thank you.
1061
01:31:59,800 --> 01:32:01,529
Thank you, Ivanov.
1062
01:32:09,400 --> 01:32:10,242
You have telephone?
1063
01:32:12,640 --> 01:32:15,820
They forgot to remove it
when the last tenant died.
1064
01:32:15,920 --> 01:32:19,740
I keep it hidden. Disconnected.
1065
01:32:19,840 --> 01:32:21,490
Save for emergencies.
1066
01:32:30,200 --> 01:32:32,043
Do you have many emergencies?
1067
01:32:34,440 --> 01:32:36,010
I have many problems.
1068
01:32:38,680 --> 01:32:39,920
Here we go.
1069
01:32:52,120 --> 01:32:53,201
Professor Zalman?
1070
01:32:55,320 --> 01:32:57,860
Are you free at the moment?
1071
01:32:57,960 --> 01:32:58,940
Could he come to the apartment?
1072
01:32:59,040 --> 01:33:00,340
I don't know why he has this.
1073
01:33:00,440 --> 01:33:02,780
There was an incident in school.
I don't know.
1074
01:33:02,880 --> 01:33:04,530
He shouldn't have this.
1075
01:33:06,640 --> 01:33:08,620
Yes, immediately, if possible.
1076
01:33:08,720 --> 01:33:10,768
I'm afraid time is of the essence.
1077
01:33:15,000 --> 01:33:16,650
Thank you, Professor.
1078
01:33:17,480 --> 01:33:18,720
Hello? Professor?
1079
01:33:23,800 --> 01:33:25,220
Leo! Leo, wait!
1080
01:33:25,320 --> 01:33:26,606
I don't know why he has it.
1081
01:33:28,920 --> 01:33:30,126
Leo, wait.
1082
01:33:37,840 --> 01:33:39,171
Leo, please.
1083
01:33:41,040 --> 01:33:43,691
Leo, please, stop this!
1084
01:33:44,840 --> 01:33:46,649
Traitorous scum.
1085
01:33:47,480 --> 01:33:49,482
We should have killed you both.
1086
01:34:29,200 --> 01:34:31,441
I'm sorry. I truly thought...
1087
01:34:31,560 --> 01:34:34,370
Thought what? That he wasn't
fishing with his books?
1088
01:34:34,480 --> 01:34:37,140
That he wasn't MGB? Don't be sorry.
1089
01:34:37,240 --> 01:34:39,811
He couldn't draw you in
if he wasn't doing his job properly.
1090
01:34:42,480 --> 01:34:43,561
Listen...
1091
01:34:46,920 --> 01:34:48,888
I made you a promise.
1092
01:34:51,640 --> 01:34:53,881
Now you don't have to stay with me.
1093
01:34:54,880 --> 01:34:56,405
Do you understand?
1094
01:35:00,360 --> 01:35:02,408
I'm coming with you.
1095
01:35:50,280 --> 01:35:51,520
What?
1096
01:35:53,200 --> 01:35:54,406
That guy.
1097
01:35:55,640 --> 01:35:57,402
He can't read.
1098
01:36:12,880 --> 01:36:14,564
Thank you, sir.
1099
01:36:53,480 --> 01:36:55,642
Did you find your witness?
1100
01:36:59,040 --> 01:37:01,441
Moscow was a complete wash.
1101
01:37:02,680 --> 01:37:04,569
Well, forget Moscow.
1102
01:37:05,600 --> 01:37:07,887
We go towards Rostov.
1103
01:37:09,360 --> 01:37:12,045
It's the heart of this, I'm sure.
1104
01:37:12,760 --> 01:37:15,260
All kill routes passing through.
1105
01:37:15,360 --> 01:37:19,365
Plus twice the number of children
murdered there than anywhere else.
1106
01:37:21,360 --> 01:37:25,380
And I believe he works and kills
along the two train lines.
1107
01:37:25,480 --> 01:37:28,020
What is the connection
between Volsk and Rostov?
1108
01:37:28,120 --> 01:37:30,168
There are no murders east of here.
1109
01:37:30,280 --> 01:37:31,780
This may be his end point.
1110
01:37:31,880 --> 01:37:34,201
Mmm, but what is here for him?
1111
01:37:35,720 --> 01:37:37,085
The GAZ factory?
1112
01:37:38,080 --> 01:37:39,320
The GAZ factory.
1113
01:37:40,480 --> 01:37:42,620
And what's in Rostov for the factory?
1114
01:37:42,720 --> 01:37:45,166
The Rostov tractor factory.
1115
01:37:46,400 --> 01:37:48,460
So it's likely he works there.
1116
01:37:48,560 --> 01:37:52,326
We find his job and we find him.
1117
01:38:08,200 --> 01:38:10,087
Hello, Leo.
1118
01:38:12,320 --> 01:38:13,606
You miss me?
1119
01:38:14,960 --> 01:38:17,340
Some people just don't learn, I guess.
1120
01:38:17,440 --> 01:38:19,522
I'd like a word in private.
1121
01:38:41,560 --> 01:38:43,289
Inessa.
1122
01:38:54,400 --> 01:38:59,247
I understand your desire
to stay loyal to him.
1123
01:39:00,960 --> 01:39:05,284
My point being, it will be better
if you told me everything immediately.
1124
01:39:07,560 --> 01:39:10,131
Would it make any difference?
1125
01:39:11,080 --> 01:39:12,206
Of course.
1126
01:39:17,160 --> 01:39:18,844
You're a monster.
1127
01:39:23,400 --> 01:39:26,006
Raisa, I hope you understand
you leave me no choice.
1128
01:39:37,520 --> 01:39:39,940
Leo, what did they do to you?
1129
01:39:40,040 --> 01:39:41,530
Leo! Please, Leo.
1130
01:40:43,080 --> 01:40:44,047
Leo.
1131
01:40:48,240 --> 01:40:50,846
Leo. Leo, please.
1132
01:40:52,520 --> 01:40:55,140
Leo! Listen to me. You have to wake up.
1133
01:40:55,240 --> 01:40:58,801
Leo! Leo, please! Leo! Leo!
1134
01:41:09,400 --> 01:41:10,447
Leo!
1135
01:41:40,320 --> 01:41:41,651
Leo!
1136
01:42:34,760 --> 01:42:36,524
Are you all right?
1137
01:42:38,080 --> 01:42:40,560
We need to get off this train.
1138
01:42:51,160 --> 01:42:52,540
It was a guard.
1139
01:42:52,640 --> 01:42:54,688
That man behind the door.
He gave them knife.
1140
01:43:19,720 --> 01:43:21,762
We must get off this train.
1141
01:43:24,960 --> 01:43:26,246
Jump, Raisa, now! Jump!
1142
01:43:27,560 --> 01:43:29,700
Go.
1143
01:44:15,800 --> 01:44:17,260
It's impossible.
1144
01:44:17,360 --> 01:44:19,820
The arrangements were made last minute.
1145
01:44:19,920 --> 01:44:22,020
There's no paper trail.
No one able to preplan.
1146
01:44:22,120 --> 01:44:23,780
No one even knew
which transport they were on.
1147
01:44:23,880 --> 01:44:26,486
You did. Didn't you?
1148
01:44:28,560 --> 01:44:30,020
Listen to me, you.
1149
01:44:30,120 --> 01:44:32,380
I promise you something.
1150
01:44:32,480 --> 01:44:34,960
If my time is up, so is yours.
1151
01:44:38,360 --> 01:44:40,180
You wanted his desk?
1152
01:44:40,280 --> 01:44:42,009
Then take the weight that comes with it.
1153
01:44:51,880 --> 01:44:52,881
Alexei,
1154
01:44:53,960 --> 01:44:57,407
tell me why Leo was arrested.
1155
01:44:57,520 --> 01:44:59,660
See, the bosses believe that
he was working for the West,
1156
01:44:59,760 --> 01:45:02,843
but I believe he was working on this.
1157
01:45:04,520 --> 01:45:07,171
Series of child murders, you see?
1158
01:45:09,160 --> 01:45:11,049
Your son, may he rest in peace,
1159
01:45:11,960 --> 01:45:13,086
he was murdered, yes?
1160
01:45:13,200 --> 01:45:16,204
No. He was killed in an accident.
1161
01:45:17,920 --> 01:45:21,003
But at first you believed
he was murdered, right?
1162
01:45:24,960 --> 01:45:26,041
Sit down.
1163
01:45:31,080 --> 01:45:33,811
At first, yes, I did.
1164
01:45:35,760 --> 01:45:38,730
But, you see, I was upset.
1165
01:45:40,360 --> 01:45:43,020
So when he came back to Moscow,
1166
01:45:43,120 --> 01:45:45,460
it wasn't your son's murder
he was interested in?
1167
01:45:45,560 --> 01:45:46,686
Well...
1168
01:45:49,200 --> 01:45:50,620
I don't...
1169
01:45:50,720 --> 01:45:52,370
All I'm saying is that
1170
01:45:55,440 --> 01:46:00,460
if my son's death was Leo's
reason to return to Moscow,
1171
01:46:00,560 --> 01:46:02,369
he never contacted me.
1172
01:46:07,000 --> 01:46:09,162
Is that how little you think of me?
1173
01:46:11,280 --> 01:46:13,282
I don't think anything of you.
1174
01:46:18,440 --> 01:46:20,761
You think you can save Leo?
1175
01:46:21,920 --> 01:46:25,686
You can't save Leo, Alexei.
You know that, right?
1176
01:46:27,080 --> 01:46:29,128
But you can still save your family.
1177
01:46:40,840 --> 01:46:43,161
My family survives, Vasili.
1178
01:46:45,600 --> 01:46:47,045
If I may ask you,
1179
01:46:50,680 --> 01:46:52,808
where exactly did they escape?
1180
01:46:55,160 --> 01:46:56,605
Come here.
1181
01:47:00,160 --> 01:47:01,740
It's right here.
1182
01:47:01,840 --> 01:47:03,860
Near Vladimir.
1183
01:47:03,960 --> 01:47:09,020
Well, seems that the earliest incidents
1184
01:47:09,120 --> 01:47:12,100
were all around this area.
1185
01:47:12,200 --> 01:47:16,125
The highest concentration
around Rostov-on-Don.
1186
01:47:17,320 --> 01:47:19,561
My guess is that this man,
1187
01:47:20,720 --> 01:47:22,085
this child murderer,
1188
01:47:22,840 --> 01:47:24,420
he lives there.
1189
01:47:24,520 --> 01:47:27,649
If I was Leo,
I would be heading to Rostov.
1190
01:47:29,800 --> 01:47:31,245
Is that all?
1191
01:47:34,840 --> 01:47:36,001
That's all.
1192
01:48:03,680 --> 01:48:04,820
Rostov factory.
1193
01:48:04,920 --> 01:48:06,380
Leo, we are here.
1194
01:48:18,840 --> 01:48:20,602
Stay with me.
1195
01:48:28,560 --> 01:48:32,860
I'll have to find a way
into the records office.
1196
01:48:32,960 --> 01:48:35,540
- If I'm not back in half an hour...
- You will be.
1197
01:48:35,640 --> 01:48:36,721
Wait here.
1198
01:49:21,880 --> 01:49:23,689
Where are you going?
1199
01:49:31,120 --> 01:49:33,043
You! Turn around.
Put your hands against the wall.
1200
01:49:34,240 --> 01:49:37,881
Hands on the fucking wall. Don't move.
1201
01:49:45,960 --> 01:49:47,007
What's your name?
1202
01:49:48,200 --> 01:49:49,780
Sergei.
1203
01:49:49,880 --> 01:49:52,140
Okay, Sergei, listen to me.
1204
01:49:52,240 --> 01:49:55,801
You do exactly as I say. Da?
Exactly as I say.
1205
01:50:04,800 --> 01:50:06,450
Just relax.
1206
01:50:11,480 --> 01:50:13,580
Slow down.
1207
01:50:13,680 --> 01:50:15,460
What do you sell here in your factory?
1208
01:50:15,560 --> 01:50:16,940
What do you make?
1209
01:50:17,040 --> 01:50:19,260
- The tractor parts.
- Tractor parts?
1210
01:50:19,360 --> 01:50:20,220
Yes.
1211
01:50:20,320 --> 01:50:21,970
Up your stairs.
1212
01:50:26,840 --> 01:50:28,171
Open your door.
1213
01:50:31,000 --> 01:50:32,001
Get inside.
1214
01:50:32,960 --> 01:50:35,180
Give me your keys.
1215
01:50:35,280 --> 01:50:37,442
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1216
01:50:39,640 --> 01:50:40,660
What do you want?
1217
01:50:40,760 --> 01:50:43,684
I want you to sit down
and put your hands where I can see them.
1218
01:50:45,880 --> 01:50:49,740
Sergei, listen very carefully.
1219
01:50:49,840 --> 01:50:53,401
I have here some documents.
1220
01:50:55,000 --> 01:50:57,100
And on these documents
1221
01:50:57,200 --> 01:50:59,420
there are areas
1222
01:50:59,520 --> 01:51:02,780
and there are dates
in these columns. You see?
1223
01:51:02,880 --> 01:51:05,340
I need you to find me the controller
1224
01:51:05,440 --> 01:51:08,420
who has visited
these areas in this column,
1225
01:51:08,520 --> 01:51:11,490
in or on or around these dates
here in this column.
1226
01:51:11,600 --> 01:51:13,220
- Do you understand?
- I understand.
1227
01:51:13,320 --> 01:51:15,004
I need you to find him now.
1228
01:51:15,800 --> 01:51:17,928
Okay now. May I?
1229
01:51:18,960 --> 01:51:20,200
Of course.
1230
01:51:25,640 --> 01:51:27,085
So...
1231
01:51:34,120 --> 01:51:35,326
That's not it.
1232
01:51:45,400 --> 01:51:46,640
Yes, Major Kuzmin.
1233
01:51:46,760 --> 01:51:48,020
So where are you with this?
1234
01:51:48,120 --> 01:51:50,660
And don't fill my ear with shit.
1235
01:51:50,760 --> 01:51:54,220
Nothing. They're idiots here.
I'm surrounded by idiots.
1236
01:51:54,320 --> 01:51:57,260
I'm tired of your excuses, Vasili.
1237
01:51:57,360 --> 01:51:59,966
Just find them, or it's both our necks.
1238
01:52:03,440 --> 01:52:05,442
Fifty-five.
1239
01:52:08,800 --> 01:52:09,980
Fifty-two.
1240
01:52:10,080 --> 01:52:12,420
Yes, I think I got it.
1241
01:52:12,520 --> 01:52:15,020
- This one.
- Are you sure?
1242
01:52:15,120 --> 01:52:17,020
I hope. I am sure.
1243
01:52:17,120 --> 01:52:20,329
Sit down. Put your hands
where I can see them.
1244
01:53:46,160 --> 01:53:47,366
Raisa.
1245
01:53:58,080 --> 01:54:00,300
Sir, at the tractor factory.
1246
01:54:00,400 --> 01:54:02,482
A man was attacked
in the administration office.
1247
01:54:03,440 --> 01:54:04,980
What happened?
1248
01:54:05,080 --> 01:54:08,880
It's just some
employment files were stolen.
1249
01:54:13,120 --> 01:54:14,963
They're here.
1250
01:54:24,400 --> 01:54:26,060
That's his car.
1251
01:54:26,160 --> 01:54:27,366
He knows.
1252
01:54:32,320 --> 01:54:33,924
Please, be careful.
1253
01:54:59,240 --> 01:55:00,860
Leo.
1254
01:55:00,960 --> 01:55:02,485
There's somebody up there.
1255
01:55:32,520 --> 01:55:33,700
Stay here.
1256
01:55:33,800 --> 01:55:35,040
Leo, be careful.
1257
01:56:33,240 --> 01:56:34,605
You have come.
1258
01:56:35,800 --> 01:56:37,882
Brings back memories, doesn't it?
1259
01:56:40,280 --> 01:56:42,203
These woods and banks.
1260
01:56:43,200 --> 01:56:45,646
Scrounging for grub,
1261
01:56:47,000 --> 01:56:48,331
rat,
1262
01:56:50,720 --> 01:56:52,563
cat if we were lucky.
1263
01:56:53,480 --> 01:56:55,005
Always so hungry.
1264
01:56:56,080 --> 01:56:58,287
Some of us even ate each other.
1265
01:56:59,240 --> 01:57:00,810
The weaker ones.
1266
01:57:03,480 --> 01:57:05,847
I know who you are, Demidov.
1267
01:57:08,120 --> 01:57:11,408
I know you were in an orphanage,
just like me.
1268
01:57:12,720 --> 01:57:15,326
Who in the whole country
does not know that?
1269
01:57:18,160 --> 01:57:20,640
How the war redeemed you,
1270
01:57:22,040 --> 01:57:23,690
made you into a hero.
1271
01:57:25,320 --> 01:57:27,402
Some of us were not so lucky.
1272
01:57:28,600 --> 01:57:30,364
I was a surgeon in the army.
1273
01:57:31,320 --> 01:57:32,924
But no matter.
1274
01:57:33,280 --> 01:57:34,850
At the end of the day,
1275
01:57:36,240 --> 01:57:37,401
hero,
1276
01:57:38,400 --> 01:57:39,890
monster...
1277
01:57:42,520 --> 01:57:44,443
We are both killers, you and I.
1278
01:57:47,120 --> 01:57:48,087
Tell me,
1279
01:57:50,280 --> 01:57:52,521
are there no children
on your conscience, Leo?
1280
01:57:55,720 --> 01:57:59,964
You knew what you were doing
and you chose to do it.
1281
01:58:01,720 --> 01:58:03,085
But me,
1282
01:58:06,080 --> 01:58:08,447
I can't help it.
1283
01:58:08,560 --> 01:58:10,210
I can't.
1284
01:58:15,960 --> 01:58:17,291
Drop the gun, Leo.
1285
01:58:18,080 --> 01:58:19,740
Drop it.
1286
01:58:21,640 --> 01:58:23,130
Get up here.
1287
01:58:33,760 --> 01:58:35,000
Get down.
1288
01:58:40,880 --> 01:58:43,326
You know, this reminds me of that...
1289
01:58:44,520 --> 01:58:46,488
of that farmer, Okun.
1290
01:58:47,760 --> 01:58:49,410
Was he innocent, Leo?
1291
01:58:51,000 --> 01:58:52,445
Are you innocent?
1292
01:58:55,000 --> 01:58:56,126
Are you?
1293
01:58:57,080 --> 01:58:58,580
Please...
1294
01:59:01,000 --> 01:59:02,740
My big brother.
1295
01:59:02,840 --> 01:59:05,810
Always telling me
what's right and wrong.
1296
01:59:06,680 --> 01:59:08,140
I never wanted this, Leo.
1297
01:59:08,240 --> 01:59:09,580
Please.
1298
01:59:09,680 --> 01:59:10,647
- Never.
- Please.
1299
01:59:13,160 --> 01:59:15,686
Don't look at me. Don't look at me.
1300
01:59:27,800 --> 01:59:28,722
Vasili!
1301
01:59:51,160 --> 01:59:53,401
Son of a bitch!
1302
02:00:03,440 --> 02:00:04,248
Leo!
1303
02:00:15,680 --> 02:00:17,967
Fucking bitch!
1304
02:00:19,320 --> 02:00:20,242
Leo!
1305
02:00:21,440 --> 02:00:22,740
Leo!
1306
02:00:32,160 --> 02:00:33,241
Vasili!
1307
02:01:15,600 --> 02:01:16,965
God.
1308
02:01:46,720 --> 02:01:48,300
Halt!
1309
02:01:48,400 --> 02:01:50,220
Officer,
1310
02:01:50,320 --> 02:01:51,446
this man...
1311
02:01:52,280 --> 02:01:54,740
This man is criminal.
1312
02:01:54,840 --> 02:01:57,460
Your superior officer,
1313
02:01:57,560 --> 02:02:01,849
he died whilst trying
to apprehend him. This man...
1314
02:02:01,960 --> 02:02:04,042
This man is a hero.
1315
02:02:05,520 --> 02:02:07,045
This officer is hero!
1316
02:02:30,560 --> 02:02:34,020
Congratulations
on your reinstatement.
1317
02:02:34,120 --> 02:02:36,805
Major Kuzmin was arrested yesterday,
you know.
1318
02:02:37,480 --> 02:02:38,500
Yes, I heard.
1319
02:02:38,600 --> 02:02:40,921
He was an old guard appointee.
1320
02:02:42,120 --> 02:02:44,300
We live in new times, Demidov.
1321
02:02:44,400 --> 02:02:46,540
- Yes, I have heard.
- Mmm-hmm.
1322
02:02:50,240 --> 02:02:53,900
I've been authorized
to offer you promotion.
1323
02:02:54,000 --> 02:02:56,321
In the new state security organization.
1324
02:02:58,320 --> 02:03:01,767
And a clear path to a political role,
should you want it.
1325
02:03:04,600 --> 02:03:06,420
Please.
1326
02:03:06,520 --> 02:03:08,602
No, please.
I am good standing. Feels fine.
1327
02:03:14,360 --> 02:03:16,124
Vlad Malevich.
1328
02:03:18,160 --> 02:03:21,180
Pravda labeled him
"The Werewolf of Rostov."
1329
02:03:21,280 --> 02:03:22,420
Werewolf?
1330
02:03:22,520 --> 02:03:23,521
Mmm.
1331
02:03:25,040 --> 02:03:29,090
We discovered he spent two years
in a German camp during the war.
1332
02:03:29,960 --> 02:03:35,300
Now, anybody who survives two years
in that situation must have been turned.
1333
02:03:35,400 --> 02:03:38,324
Obviously, we repatriated a Nazi agent.
1334
02:03:39,440 --> 02:03:40,805
Wouldn't you agree?
1335
02:03:42,440 --> 02:03:44,090
It is possible.
1336
02:03:45,280 --> 02:03:48,940
But was he not brought up
in a Russian orphanage, no?
1337
02:03:49,040 --> 02:03:53,170
We believe he was trained
to take revenge on us for their defeat.
1338
02:03:54,640 --> 02:03:56,420
They wanted
the Russian people to believe
1339
02:03:56,520 --> 02:03:59,980
that our society
could produce such a monster.
1340
02:04:00,080 --> 02:04:03,580
Whereas, obviously, he was
corrupted and transformed
1341
02:04:03,680 --> 02:04:05,648
by his time in the West.
1342
02:04:07,800 --> 02:04:10,280
Was that not your thinking, Demidov?
1343
02:04:13,440 --> 02:04:14,980
It is very difficult.
1344
02:04:15,080 --> 02:04:16,300
Difficult? Why difficult?
1345
02:04:16,400 --> 02:04:19,324
No, it's very difficult
to ascertain exactly
1346
02:04:21,080 --> 02:04:27,531
which society is responsible for causing
Vlad Malevich to become what he was.
1347
02:04:28,200 --> 02:04:29,770
Bullshit.
1348
02:04:31,400 --> 02:04:35,849
Sir, if I may, I wish to refuse your offer
and make a request of my own.
1349
02:04:36,600 --> 02:04:37,840
Really?
1350
02:04:39,600 --> 02:04:41,090
Go on.
1351
02:04:41,200 --> 02:04:45,091
I want to create and take charge
of the Moscow Homicide Department.
1352
02:04:46,920 --> 02:04:49,780
And what need is there
of such a department?
1353
02:04:49,880 --> 02:04:51,484
As you said,
1354
02:04:53,360 --> 02:04:56,842
murder has been used before
to tear us down from within.
1355
02:04:58,120 --> 02:05:00,202
And Vlad Malevich?
1356
02:05:04,160 --> 02:05:06,860
Vlad Malevich, I would say,
1357
02:05:06,960 --> 02:05:09,361
returned home
with a poisoned foreign heart.
1358
02:05:09,480 --> 02:05:12,324
Without doubt. Absolutely.
1359
02:05:16,920 --> 02:05:18,081
Good.
1360
02:05:19,320 --> 02:05:22,340
Just one thing I would like to ask you.
1361
02:05:22,440 --> 02:05:24,860
General Nesterov.
1362
02:05:24,960 --> 02:05:28,020
I would also like him
to work for this department.
1363
02:05:28,120 --> 02:05:31,488
I believe that his skills and ability
in matters of this kind
1364
02:05:32,440 --> 02:05:33,965
are exemplary.
1365
02:06:13,040 --> 02:06:16,806
I found them.
Would you like to see them?
1366
02:06:16,920 --> 02:06:18,260
Yes, please.
1367
02:06:18,360 --> 02:06:20,522
They are in the waiting room.
This way, please.
1368
02:06:21,560 --> 02:06:23,324
- Please.
- Mmm. Da.
1369
02:06:29,840 --> 02:06:30,841
Please.
1370
02:06:53,000 --> 02:06:54,490
Hello.
1371
02:06:56,960 --> 02:06:58,900
This is my wife Raisa.
1372
02:06:59,000 --> 02:07:01,480
She's a... She's a teacher.
1373
02:07:03,600 --> 02:07:05,329
She teaches children. Eh?
1374
02:07:06,320 --> 02:07:07,401
Hello.
1375
02:07:09,240 --> 02:07:11,580
Elena, Tamara.
1376
02:07:11,680 --> 02:07:15,207
Why don't we all sit down?
It's much nicer sitting down.
1377
02:07:17,560 --> 02:07:18,561
Da.
1378
02:07:23,360 --> 02:07:25,362
We would like, if you want,
1379
02:07:26,200 --> 02:07:28,965
to give you a home, our home.
1380
02:07:29,680 --> 02:07:30,966
Yes.
1381
02:07:32,600 --> 02:07:35,126
You came to our farm.
1382
02:07:38,920 --> 02:07:40,251
I mean... Yes.
1383
02:07:41,240 --> 02:07:42,780
Yes, I did. I did.
1384
02:07:42,880 --> 02:07:44,211
But, um...
1385
02:07:46,520 --> 02:07:47,521
Um...
1386
02:07:50,240 --> 02:07:53,369
We want to look after you,
take care of you.
1387
02:07:55,080 --> 02:07:56,540
As my husband said,
1388
02:07:56,640 --> 02:08:00,020
I can teach you how to read, write.
1389
02:08:00,120 --> 02:08:01,620
We can go to parks.
1390
02:08:01,720 --> 02:08:02,980
We have friends. There are
a lot of things we can do.
1391
02:08:03,080 --> 02:08:06,700
I can't bring your parents back.
1392
02:08:06,800 --> 02:08:10,441
I can't. I can't do that.
It's not possible.
1393
02:08:13,680 --> 02:08:16,604
I would like to.
Of course, I would. But I can't.
1394
02:08:17,600 --> 02:08:20,809
And I am sorry. I am truly very sorry.
1395
02:08:25,960 --> 02:08:29,407
We won't take you
if you don't want to come with us.
1396
02:08:31,240 --> 02:08:32,980
We can find you another family.
1397
02:08:33,080 --> 02:08:34,491
Yes.
1398
02:08:34,600 --> 02:08:36,762
We promise you.
1399
02:08:38,160 --> 02:08:40,208
We won't leave you here.
1400
02:08:42,000 --> 02:08:46,289
Now we will go out for a walk
and you can think about it.
1401
02:08:47,360 --> 02:08:49,124
And then take your time.
1402
02:09:04,600 --> 02:09:06,045
Raisa.
1403
02:09:13,280 --> 02:09:14,645
Do you think that...
1404
02:09:17,040 --> 02:09:18,405
that I am...
1405
02:09:20,960 --> 02:09:25,887
That I am truly a frightful man?
1406
02:09:27,400 --> 02:09:29,562
You think that maybe I am
1407
02:09:31,960 --> 02:09:33,405
a monster?
1408
02:09:38,320 --> 02:09:40,220
No.
1409
02:09:40,320 --> 02:09:41,481
No?
88794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.