All language subtitles for Cadavres 2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,489 --> 00:00:58,855 It all started on Halloween night. Sherif-Down.BlogSpot.CoM 2 00:01:01,061 --> 00:01:03,291 Mom and me, we went to the tavern 3 00:01:04,564 --> 00:01:07,465 and got pissed till we ran out of cash and they threw us out. 4 00:01:09,002 --> 00:01:13,200 Christ, we were drunk. We couldn't even stand up. 5 00:01:14,674 --> 00:01:16,164 Lucky we had the car. 6 00:01:19,145 --> 00:01:21,238 To think I gave birth to you. 7 00:01:21,848 --> 00:01:24,339 I should've had an abortion. 8 00:01:24,984 --> 00:01:27,111 Angie left because of you. 9 00:01:27,287 --> 00:01:32,350 There you go again. Give me a break, will you? 10 00:01:32,525 --> 00:01:34,390 Angie doesn't give a shit about us. 11 00:01:34,561 --> 00:01:36,859 She left and she won't be back, so get used to it. 12 00:01:38,198 --> 00:01:40,291 We'll see about that. 13 00:01:43,837 --> 00:01:45,771 What's that for? 14 00:01:49,742 --> 00:01:53,041 It's for special occasions. 15 00:01:57,917 --> 00:02:01,785 Halloween is the perfect time to make little holes, don't you think? 16 00:02:02,956 --> 00:02:06,255 One little hole, two little holes, 17 00:02:06,426 --> 00:02:09,452 and one enormous little hole. 18 00:02:11,898 --> 00:02:13,195 Go on, shoot. 19 00:02:15,702 --> 00:02:17,329 Shoot, damn it! 20 00:02:18,938 --> 00:02:22,396 But I warn you. Speed we're doin', if you kill me, you'll die too. 21 00:02:32,485 --> 00:02:34,146 Are you crazy? 22 00:02:36,256 --> 00:02:38,724 What the hell. Fuck it. 23 00:02:39,292 --> 00:02:41,260 You'll mess up the seats. 24 00:02:45,231 --> 00:02:48,098 What? I didn't get that. 25 00:02:48,735 --> 00:02:51,727 I said don't worry, I'll watch out for your... 26 00:02:53,306 --> 00:02:59,108 You can't do that! You bastard! I was going to do it! 27 00:02:59,279 --> 00:03:02,146 You heartless - you can't do that! 28 00:03:02,315 --> 00:03:05,409 Quit that! - I was going to do it! 29 00:03:10,123 --> 00:03:12,387 You can't do that! 30 00:03:16,729 --> 00:03:18,720 Kill me, Raymond. 31 00:03:20,466 --> 00:03:22,434 Sweetie... 32 00:03:23,336 --> 00:03:25,236 Sweetie... 33 00:03:27,640 --> 00:03:30,234 Will you? Please! 34 00:03:34,914 --> 00:03:37,007 You wouldn't have to look. 35 00:03:38,384 --> 00:03:39,578 I'll get in front of it. 36 00:03:39,752 --> 00:03:42,653 I'll tell you when to shoot, okay? 37 00:03:42,822 --> 00:03:45,552 Look. I'll get right in front of the barrel. 38 00:03:45,725 --> 00:03:48,421 No, watch the road. Watch the road. 39 00:03:48,595 --> 00:03:51,257 Go on. Go on, okay? 40 00:03:52,699 --> 00:03:54,599 I'll get it in my mouth 41 00:03:54,767 --> 00:03:57,497 and all you have to do is pull the trigger, okay? 42 00:03:57,670 --> 00:04:01,197 It'll be easy, honest. 43 00:04:01,374 --> 00:04:03,604 You won't feel anything, baby. 44 00:04:04,777 --> 00:04:07,644 You won't feel anything at all. 45 00:04:10,283 --> 00:04:13,047 I figured it was the only thing to do. 46 00:04:14,020 --> 00:04:17,353 I had no reason to turn her down. What for? 47 00:04:18,391 --> 00:04:20,450 To convince her that life is beautiful? 48 00:04:21,361 --> 00:04:22,828 Neither of us believed that. 49 00:04:24,731 --> 00:04:27,393 There we were, hurtling into the darkness, 50 00:04:27,567 --> 00:04:29,967 unable to see what was waiting for us ahead. 51 00:04:30,136 --> 00:04:31,967 Suddenly I understood, Ma. 52 00:04:32,138 --> 00:04:34,971 I didn't know whether I'd be turning off the light 53 00:04:35,141 --> 00:04:36,870 or lighting up the night, 54 00:04:38,111 --> 00:04:40,477 but I knew it was the only thing to do. 55 00:04:45,418 --> 00:04:47,545 With my veins full of alcohol 56 00:04:47,720 --> 00:04:49,745 and the road unrolling before my eyes, 57 00:04:50,556 --> 00:04:52,421 it was obvious that was the only way 58 00:04:53,860 --> 00:04:55,384 I could tell her "I love you." 59 00:06:35,361 --> 00:06:41,163 CADAVERS 60 00:07:42,962 --> 00:07:44,293 Fuck. 61 00:07:46,666 --> 00:07:48,691 Fuckin' shit! Jesus Bloody Christ. 62 00:09:25,665 --> 00:09:26,791 Hello? 63 00:09:28,167 --> 00:09:30,192 Hello? - Trick or treat? 64 00:09:32,471 --> 00:09:33,733 Ray? 65 00:09:35,675 --> 00:09:36,801 Hi, Angie. 66 00:09:40,112 --> 00:09:41,511 How are you doing? 67 00:09:43,950 --> 00:09:45,212 Not too bad. 68 00:09:48,854 --> 00:09:50,219 How's Mom? 69 00:09:51,824 --> 00:09:53,416 Could be better. 70 00:09:58,164 --> 00:09:59,654 Is she sick? 71 00:10:01,767 --> 00:10:03,166 Not exactly. 72 00:10:07,139 --> 00:10:08,504 She's dead. 73 00:10:10,076 --> 00:10:11,441 Sort of. 74 00:10:13,846 --> 00:10:15,905 What got her? 75 00:10:16,916 --> 00:10:19,885 Cirrhosis of the liver? Syphilis? 76 00:10:20,987 --> 00:10:23,148 A 38 in the face. 77 00:10:24,023 --> 00:10:26,890 Right. What police station are you at? 78 00:10:29,595 --> 00:10:32,894 I'm not with the cops. No one knows but you. 79 00:10:34,033 --> 00:10:35,466 Where are you? 80 00:10:39,038 --> 00:10:43,941 The Saint-Fran๏ฟฝois exit, at the gas station. 81 00:10:47,413 --> 00:10:48,812 Where are you heading? 82 00:10:49,415 --> 00:10:52,350 Nowhere. I'm out of gas and I'm flat broke. 83 00:10:54,420 --> 00:10:56,217 Wait for me there. I'm coming. 84 00:11:38,497 --> 00:11:40,522 You drive like Mom. You're going to end up dead. 85 00:11:40,700 --> 00:11:41,962 Yeah, yeah. 86 00:12:55,374 --> 00:12:58,002 No! Halt! Halt, I said! 87 00:13:00,713 --> 00:13:02,305 Halt, or I shoot! 88 00:13:16,929 --> 00:13:18,897 Officer Lambert? - Yes, Inspector Davoine? 89 00:13:19,732 --> 00:13:21,700 We're wasting our time here. 90 00:13:23,736 --> 00:13:25,897 I know where he's hiding. 91 00:14:09,148 --> 00:14:11,139 Want a beer? I think there's one left. 92 00:14:28,701 --> 00:14:30,032 Come on, tell me! 93 00:14:36,041 --> 00:14:39,010 It's like this. We were in the car. 94 00:14:42,481 --> 00:14:45,473 Mom pulled out a gun and shot herself in the face. 95 00:14:45,651 --> 00:14:46,811 Twice. 96 00:14:48,220 --> 00:14:49,551 Twice... 97 00:14:53,926 --> 00:14:55,985 She missed the first time. 98 00:14:56,362 --> 00:14:58,353 She blew a hole in the roof. 99 00:14:59,798 --> 00:15:02,824 Check if you like. There's a bullet hole in the car roof. 100 00:15:10,242 --> 00:15:12,176 Is this some kind of joke? 101 00:15:14,780 --> 00:15:16,407 Not really. 102 00:15:19,118 --> 00:15:21,052 Ray, where is Mom? 103 00:15:22,221 --> 00:15:23,449 In a ditch. 104 00:15:25,691 --> 00:15:27,283 In a ditch. 105 00:15:33,098 --> 00:15:34,588 Let's go. 106 00:15:39,672 --> 00:15:40,661 Come on! 107 00:15:52,318 --> 00:15:53,717 Where is she? 108 00:15:53,886 --> 00:15:56,354 Dunno. Around here somewhere. 109 00:15:56,522 --> 00:15:58,353 Oh, for God's sake. 110 00:15:59,458 --> 00:16:02,791 I don't remember, okay? It was dark and pouring rain! 111 00:16:07,399 --> 00:16:08,366 There she is! 112 00:16:08,534 --> 00:16:09,933 Ray! 113 00:16:10,102 --> 00:16:11,694 Look, there she is! - Nah. 114 00:16:11,870 --> 00:16:14,304 Yes! Use your eyes, she's right there! 115 00:16:18,177 --> 00:16:19,769 I'll be damned. 116 00:16:23,282 --> 00:16:26,376 Do something. Go get her. 117 00:16:29,855 --> 00:16:31,117 I'll be damned. 118 00:16:32,691 --> 00:16:35,251 No, we'll leave her there. No sense looking for trouble. 119 00:16:37,196 --> 00:16:40,791 How can you be so heartless? She's our mother! Get her! 120 00:16:40,966 --> 00:16:43,958 You saw her, okay? Satisfied? Let's get out of here! 121 00:16:44,136 --> 00:16:46,104 No. You get her out of there. 122 00:16:46,839 --> 00:16:49,137 I'll bring the car. Okay? 123 00:16:49,942 --> 00:16:51,637 Hurry up before it freezes over. 124 00:16:58,250 --> 00:16:59,979 I'll be damned. 125 00:17:13,298 --> 00:17:14,856 I'll be damned. 126 00:17:15,801 --> 00:17:18,668 Stuck in another family mess. 127 00:17:44,663 --> 00:17:47,427 I'm coming! I'm doing the best I can! 128 00:17:49,001 --> 00:17:52,266 Step on it! This is no TV show - someone may come! 129 00:17:52,438 --> 00:17:54,838 All right! I'm here! - Open the trunk. 130 00:17:56,608 --> 00:17:59,543 No. She's not a dog. We'll put her in the passenger seat. 131 00:18:02,548 --> 00:18:04,743 Okay. You pull and I'll push. 132 00:18:05,384 --> 00:18:07,511 Push! - I am, but she's heavy! 133 00:18:08,053 --> 00:18:10,487 Maybe she filled up with water. 134 00:18:15,461 --> 00:18:17,429 Okay. Go around. 135 00:18:17,596 --> 00:18:19,359 Okay. I'll go around. 136 00:18:27,339 --> 00:18:29,204 Okay, I'll take her feet. 137 00:18:29,374 --> 00:18:30,932 Put her feet under the glove compartment. 138 00:18:31,110 --> 00:18:33,010 That's what I'm trying to do. 139 00:18:41,320 --> 00:18:42,378 Mom? Sherif-Down.BlogSpot.CoM 140 00:18:43,388 --> 00:18:44,821 That's not her. 141 00:18:44,990 --> 00:18:48,824 I know it isn't her, you dope! But who is he? 142 00:18:49,328 --> 00:18:51,694 Dunno. He's wearing leathers. 143 00:18:53,765 --> 00:18:56,700 He must have had an accident. No helmet. 144 00:18:59,338 --> 00:19:00,999 Where's his motor bike? 145 00:19:01,573 --> 00:19:04,201 How should I know? In the ditch somewhere. 146 00:19:05,911 --> 00:19:08,141 Look out! There's a car coming! 147 00:19:25,497 --> 00:19:27,431 Let's get the hell out of here. 148 00:19:27,599 --> 00:19:29,464 Get him out. Dump him back in the ditch. 149 00:19:29,635 --> 00:19:32,763 Too late. We're stuck with him. They'll be back. 150 00:19:45,317 --> 00:19:46,545 This is all a joke, right? 151 00:19:47,986 --> 00:19:50,011 Mom isn't really dead. 152 00:19:50,622 --> 00:19:53,887 You cooked this up so I'd come for Halloween, 153 00:19:54,359 --> 00:19:58,853 but there just happened to be a corpse in the ditch. 154 00:20:00,165 --> 00:20:02,463 Mom will pop up any minute now. 155 00:20:03,669 --> 00:20:07,127 Well... If that's the way you want it. 156 00:20:09,341 --> 00:20:10,706 So where is she? 157 00:20:11,276 --> 00:20:12,709 In the ditch. Sherif-Down.BlogSpot.CoM 158 00:20:14,179 --> 00:20:16,841 But not alone, it seems. 159 00:20:20,152 --> 00:20:21,847 Where'd the gun come from? 160 00:20:22,020 --> 00:20:23,510 Over there. 161 00:20:24,690 --> 00:20:26,749 Here. Mom asked me to dig a hole 162 00:20:26,925 --> 00:20:31,862 so the fridge could stand upright in the cellar. 163 00:20:32,030 --> 00:20:34,225 Like a cold cupboard or something. 164 00:20:34,600 --> 00:20:37,626 Don't ask me why. We never ate here anyway. 165 00:20:39,338 --> 00:20:44,401 I was digging and I found a skeleton with the gun inside. 166 00:20:47,746 --> 00:20:50,874 Well, on top, sort of. 167 00:20:52,184 --> 00:20:54,880 I guess whoever killed him 168 00:20:55,053 --> 00:20:59,251 wanted to bury the gun too. 169 00:20:59,825 --> 00:21:03,056 They tossed it onto the corpse but after a while 170 00:21:03,228 --> 00:21:05,924 the corpse rotted, and when I found it the gun was inside. 171 00:21:06,531 --> 00:21:10,490 It must have fallen between the ribs, I guess. I dunno. 172 00:21:12,571 --> 00:21:14,436 You really think I'm that stupid? 173 00:21:15,741 --> 00:21:17,504 They surely didn't make him swallow it. 174 00:21:17,676 --> 00:21:19,803 You can check. Mom kept the gun. 175 00:21:20,345 --> 00:21:23,746 But I didn't know she'd bought bullets. 176 00:21:24,983 --> 00:21:26,814 Looks like she had it all planned. 177 00:21:35,394 --> 00:21:36,656 We'll go back tomorrow. 178 00:22:35,821 --> 00:22:37,311 Raymond? 179 00:22:40,292 --> 00:22:42,920 Would you bring my bag in from the car? 180 00:23:32,477 --> 00:23:35,071 Maybe she's injured and lost in the woods. 181 00:23:36,782 --> 00:23:38,807 She's dead. She has a big hole in her face. 182 00:24:06,778 --> 00:24:08,439 Pass the towel, please? 183 00:24:20,058 --> 00:24:21,025 Thanks. 184 00:24:23,829 --> 00:24:26,161 Want me to say you're as beautiful as ever? 185 00:24:28,733 --> 00:24:30,530 Thanks all the same. 186 00:24:32,471 --> 00:24:34,871 I didn't know you remembered me that well. 187 00:24:36,741 --> 00:24:38,470 Some things you don't forget. 188 00:24:40,212 --> 00:24:42,578 You certainly don't seem to want to, at least. 189 00:24:44,216 --> 00:24:45,683 Neither do you. 190 00:24:49,654 --> 00:24:51,849 I don't remember. It's been so long. 191 00:24:57,262 --> 00:24:59,230 You didn't seem to mind it. 192 00:25:01,867 --> 00:25:03,334 Neither did you. 193 00:25:06,905 --> 00:25:09,601 Mind you, in those days I had nothing to measure you by. 194 00:25:12,611 --> 00:25:14,306 That's unkind. 195 00:25:15,280 --> 00:25:18,477 And apart from Lucette, I don't really see who you could compare me to. 196 00:25:24,356 --> 00:25:25,983 Unless there have been others since then. 197 00:25:34,299 --> 00:25:35,891 Do you still see her? 198 00:25:37,636 --> 00:25:40,070 The usual. Once a year on my birthday. 199 00:25:42,807 --> 00:25:44,775 Do you do the spinner for her? 200 00:25:46,211 --> 00:25:47,872 She likes it. 201 00:25:49,648 --> 00:25:52,208 You could have made a fortune with that stunt. 202 00:25:52,551 --> 00:25:53,540 Really? 203 00:25:55,453 --> 00:25:57,546 Yes, maybe. 204 00:25:59,558 --> 00:26:02,049 I don't do it every day. It's tiring. 205 00:26:04,896 --> 00:26:06,727 I don't do it for everybody. 206 00:26:11,269 --> 00:26:13,601 Will you do it for me again? 207 00:26:18,410 --> 00:26:20,241 Not today, that's for sure. 208 00:26:23,548 --> 00:26:25,516 Where do I sleep? 209 00:26:30,021 --> 00:26:31,716 In Mom's room. 210 00:26:33,892 --> 00:26:36,019 I made up the bed with some new sheets. 211 00:26:38,730 --> 00:26:39,822 Thanks. 212 00:28:43,888 --> 00:28:46,049 Stop watching me. It bugs me. 213 00:28:47,826 --> 00:28:49,919 She's as beautiful as she is on TV? 214 00:28:50,595 --> 00:28:51,584 Yeah. So? 215 00:28:52,430 --> 00:28:54,523 It's not her fault. She was born that way. 216 00:28:54,699 --> 00:28:58,032 When I was her age, I was pretty hot too. 217 00:28:59,537 --> 00:29:02,665 But then I got pregnant with you guys, God damn it. 218 00:29:02,841 --> 00:29:06,470 Yeah, I know. We ruined your life, yada yada. 219 00:29:06,644 --> 00:29:08,168 You said so often enough. 220 00:29:11,316 --> 00:29:14,046 It was nice of her to come for me. 221 00:29:15,220 --> 00:29:17,279 Maybe she came just for me. 222 00:29:17,455 --> 00:29:18,513 You? 223 00:29:19,824 --> 00:29:21,291 What for? 224 00:29:21,659 --> 00:29:23,456 She asked me to do the spinner for her. 225 00:29:23,628 --> 00:29:27,155 Get away! Angie's no Lucette. 226 00:29:28,233 --> 00:29:30,758 No, she came for me. Just for me. 227 00:29:31,669 --> 00:29:34,331 Quit talking. You're messing up my sex life. 228 00:29:35,173 --> 00:29:36,834 Pretend I'm not here. 229 00:29:37,008 --> 00:29:39,067 You think that's easy? 230 00:29:41,179 --> 00:29:42,942 I feel like a dope when you look at me. 231 00:29:43,515 --> 00:29:47,212 Okay, I'm not looking anymore. Fuck's sake! 232 00:30:00,465 --> 00:30:01,557 Don't worry, Lucette. 233 00:30:01,733 --> 00:30:03,701 I won't do the spinner for her, 234 00:30:04,235 --> 00:30:06,169 even if she is prettier than you. 235 00:30:26,291 --> 00:30:27,622 Yeah Ray? 236 00:30:43,408 --> 00:30:44,739 Go on! 237 00:30:49,013 --> 00:30:50,446 Bravo! 238 00:31:07,966 --> 00:31:09,160 Bravo! 239 00:31:19,277 --> 00:31:21,472 Bastards like you don't go to jail. 240 00:31:22,480 --> 00:31:23,913 You killed her. 241 00:31:24,082 --> 00:31:25,982 You're going to pay, Raymond Marchildon. 242 00:31:29,254 --> 00:31:30,346 Are you all right? 243 00:31:30,521 --> 00:31:33,149 You were yelling in your sleep. You scared me. 244 00:31:36,394 --> 00:31:38,157 What time is it? 245 00:31:38,496 --> 00:31:41,431 Early. Want some coffee? 246 00:31:42,133 --> 00:31:45,466 Thanks, that'd be great. - Come and make it, okay? 247 00:31:45,637 --> 00:31:48,504 The stove's out, it's cold and I don't know how it works. 248 00:32:02,754 --> 00:32:04,449 Is that the effect I have on you? 249 00:32:10,028 --> 00:32:11,757 It's nothing to do with you. 250 00:32:11,930 --> 00:32:15,093 It happens every morning. Shows I'm healthy. 251 00:32:17,068 --> 00:32:18,535 Very healthy. 252 00:32:19,404 --> 00:32:22,771 If everyone was that healthy, they could close the hospitals. 253 00:32:30,248 --> 00:32:33,183 It must be a while since you had a Krash Dinner, right? 254 00:32:43,928 --> 00:32:44,917 That's enough. 255 00:32:56,741 --> 00:32:57,708 Who's... 256 00:32:58,509 --> 00:33:00,568 Who's in the picture in her bedroom? 257 00:33:00,845 --> 00:33:02,608 The mural of losers? 258 00:33:04,015 --> 00:33:07,075 Her old lovers, she says. Dad's supposed to be in there somewhere. 259 00:33:08,386 --> 00:33:09,353 Really? 260 00:33:10,054 --> 00:33:11,487 Which one? 261 00:33:12,290 --> 00:33:13,655 I didn't ask. 262 00:33:18,696 --> 00:33:20,561 She's pretty good with a brush. 263 00:33:21,632 --> 00:33:24,100 Good with colours. I've never been good with colors. 264 00:33:31,075 --> 00:33:33,771 Did you add herbs or something? 265 00:33:34,879 --> 00:33:36,471 I don't think so. 266 00:33:36,714 --> 00:33:38,511 What are the green flecks? 267 00:33:44,822 --> 00:33:46,585 Must be mould. 268 00:33:51,329 --> 00:33:53,559 Don't freak out. Happens in the best families. 269 00:33:53,731 --> 00:33:54,698 Look at me. 270 00:34:03,708 --> 00:34:05,676 You really have no self-respect, do you? 271 00:34:07,979 --> 00:34:12,416 That's a good one. Self-respect is like love. Pretty grungy. 272 00:34:13,785 --> 00:34:16,151 How would you know? Have you ever loved anyone? 273 00:34:48,920 --> 00:34:50,581 Hi, Ron, it's Angie. 274 00:34:51,122 --> 00:34:52,612 Fine, and you? 275 00:34:54,926 --> 00:34:55,950 What? Sherif-Down.BlogSpot.CoM 276 00:34:57,628 --> 00:34:59,186 No, what is it? 277 00:34:59,897 --> 00:35:01,524 Did you talk to Johnny? 278 00:35:03,768 --> 00:35:05,793 What the fuck is this? 279 00:35:07,238 --> 00:35:10,036 I leave town for a day and everything falls apart? 280 00:35:10,441 --> 00:35:12,671 You can't do that to me, you shithead! 281 00:35:16,647 --> 00:35:19,514 You bet we need to talk! You got that right. 282 00:35:19,684 --> 00:35:22,278 You won't get away with this, Ronald Maisonneuve! 283 00:35:23,821 --> 00:35:25,482 I'm leaving right now. We are gonna talk! 284 00:35:25,656 --> 00:35:27,385 It's starting! - I'm on my way! 285 00:35:27,925 --> 00:35:32,021 It's the one where you lay a guy to save a girl from a pimp. 286 00:35:32,730 --> 00:35:36,188 You know he's a pedophile when he tries to shave your pussy. 287 00:35:37,602 --> 00:35:39,866 I'm going. - Where? 288 00:35:41,105 --> 00:35:42,936 None of your business. 289 00:35:43,107 --> 00:35:45,575 Okay. See you in 10 years. 290 00:35:45,743 --> 00:35:49,144 Get a life! I'm not going to babysit you! 291 00:35:50,414 --> 00:35:53,975 You can stay here with your empty bottles and your mouldy macaroni. 292 00:35:54,452 --> 00:35:57,080 We live in different worlds. 293 00:36:31,722 --> 00:36:34,782 Holy fucking pile of shit! 294 00:36:37,395 --> 00:36:38,862 Where's she going? 295 00:36:45,136 --> 00:36:47,036 She's leaving, as usual. 296 00:36:47,672 --> 00:36:51,005 You're trying to get her to stay? What did you do? 297 00:36:52,109 --> 00:36:54,043 She doesn't give a shit about us. 298 00:36:55,680 --> 00:36:58,979 She's a bitch. Just like you. 299 00:37:02,486 --> 00:37:03,475 You're hurt. 300 00:37:12,230 --> 00:37:14,061 What do you care? 301 00:37:50,735 --> 00:37:56,139 Actress Angie Pontbriand, star of the series Cadavers, 302 00:37:56,307 --> 00:37:58,298 won't be back next season. 303 00:37:58,476 --> 00:38:01,809 Here's producer Ronald Maisonneuve to comment. 304 00:38:02,179 --> 00:38:04,511 I know fans will understand. 305 00:38:04,682 --> 00:38:09,142 Miss Pontbriand's demands were beyond our means. 306 00:38:09,320 --> 00:38:12,983 You know, actors today tend to think they're irreplaceable. 307 00:38:13,157 --> 00:38:16,923 I hope this case will make the whole profession think again. 308 00:38:17,094 --> 00:38:18,254 Thank you. 309 00:38:18,429 --> 00:38:19,919 Excuse me. That's all. 310 00:38:20,097 --> 00:38:21,564 Bastard! 311 00:38:27,038 --> 00:38:30,269 They screw you the first time because it's your big break. 312 00:38:31,375 --> 00:38:35,209 Then you're a temperamental star if you ask for a raise. 313 00:38:36,247 --> 00:38:38,340 Anyway, you're no good. 314 00:38:38,516 --> 00:38:40,746 You're just there because you have good boobs. 315 00:38:41,252 --> 00:38:44,744 Meanwhile, those rotten sods, those fuckers, 316 00:38:44,955 --> 00:38:48,015 make millions by flashing your ass, 317 00:38:49,093 --> 00:38:51,584 because that's what sells: Tits and ass and blood! 318 00:38:51,762 --> 00:38:54,959 They say that's all people want to see: Sex and blood! 319 00:38:59,704 --> 00:39:03,140 They treat me like a whore. 320 00:39:03,307 --> 00:39:04,501 Me! 321 00:39:06,944 --> 00:39:08,969 Ronald's a pimp! 322 00:39:09,613 --> 00:39:11,581 He's a fucking pimp! 323 00:39:11,749 --> 00:39:14,309 Did you sleep with him? - Shut up, will you? 324 00:39:14,852 --> 00:39:17,650 Just shut up! You keep quiet! 325 00:39:17,822 --> 00:39:21,087 I just need to say it, 326 00:39:21,258 --> 00:39:23,692 because no one listens to me. 327 00:39:26,364 --> 00:39:27,456 No! 328 00:39:37,441 --> 00:39:39,306 My boyfriend left me. 329 00:39:43,547 --> 00:39:46,209 I sold everything to pay his fucking bail for him. 330 00:39:48,352 --> 00:39:50,411 He didn't even come to say goodbye. 331 00:39:53,824 --> 00:39:57,726 Not even to fuck me one last time. Nothing. 332 00:40:01,599 --> 00:40:04,727 He ran off with his pals to start a new life without me. 333 00:40:06,203 --> 00:40:08,137 God damn it. 334 00:40:13,978 --> 00:40:16,879 Now I've nothing left. 335 00:40:20,818 --> 00:40:22,479 I'm all alone. 336 00:40:24,789 --> 00:40:26,654 And I'm empty inside. 337 00:40:28,259 --> 00:40:29,556 Again. 338 00:40:36,100 --> 00:40:38,295 So you came back here. 339 00:40:51,081 --> 00:40:53,481 Now that Mom's gone, 340 00:40:53,651 --> 00:40:56,313 half the house belongs to me, right? 341 00:40:56,720 --> 00:40:59,120 It's my home as much as yours. 342 00:41:11,268 --> 00:41:12,462 What? 343 00:41:16,607 --> 00:41:17,801 Shut up. 344 00:41:18,809 --> 00:41:20,140 Just shut up! 345 00:41:22,546 --> 00:41:25,208 Shit, all my stuff's on the floor! 346 00:41:28,085 --> 00:41:30,553 On your fucking filthy floor! 347 00:41:31,055 --> 00:41:32,682 It's now our floor. 348 00:41:35,559 --> 00:41:37,424 I knew it would come up to this! 349 00:41:46,203 --> 00:41:49,297 You're just a shithead Raymond Marchildon! 350 00:41:59,783 --> 00:42:01,410 Halt, or I'll shoot! 351 00:42:01,685 --> 00:42:03,915 Damn. Officer Lambert, follow me. 352 00:42:10,261 --> 00:42:12,422 Damn! He disappeared! 353 00:42:20,638 --> 00:42:22,230 Inspector Davoine! 354 00:42:29,013 --> 00:42:30,412 Get up! 355 00:42:30,581 --> 00:42:32,344 Avenge me! 356 00:43:16,794 --> 00:43:19,627 That's right. Run away. 357 00:43:20,331 --> 00:43:22,856 Don't try the guilt trip. It won't work any more. 358 00:43:23,367 --> 00:43:25,699 Heartless rat. You can't leave us. 359 00:43:25,869 --> 00:43:28,167 Right. I have no heart. Or anything else. 360 00:43:28,339 --> 00:43:31,069 She got it all. Look at her. 361 00:43:31,976 --> 00:43:35,377 She's older but she looks 10 years younger. 362 00:43:37,748 --> 00:43:39,841 That's how it is when you're ugly. 363 00:43:43,687 --> 00:43:46,212 Yeah? Well, now I have a Beemer. 364 00:43:46,490 --> 00:43:48,890 A guy with a Beemer doesn't need to good looks. 365 00:43:49,059 --> 00:43:50,356 So goodbye all 366 00:43:50,527 --> 00:43:52,358 and go fuck yourselves. 367 00:44:36,874 --> 00:44:39,206 How do you like that? She chose your birthday. 368 00:44:41,145 --> 00:44:43,079 She must love you a bit. 369 00:44:43,247 --> 00:44:44,544 Give me a break. 370 00:45:05,502 --> 00:45:06,469 And you? 371 00:45:09,807 --> 00:45:11,934 Do you still love her? - Just shut up. 372 00:45:20,984 --> 00:45:22,815 I'd like some flowers, too. 373 00:45:43,006 --> 00:45:44,473 Well I'll be damned. 374 00:45:55,586 --> 00:45:58,077 Hello. - How do you do? 375 00:46:00,190 --> 00:46:02,317 Hello. 376 00:46:02,493 --> 00:46:03,983 Do I know you? 377 00:46:05,729 --> 00:46:07,526 Maybe I do... 378 00:46:10,701 --> 00:46:15,468 Wow! You really cleaned up the place. It looks nice. 379 00:46:19,343 --> 00:46:21,470 I bought you some flowers. 380 00:46:23,680 --> 00:46:25,739 I got your car fixed, and... 381 00:46:41,465 --> 00:46:43,433 They came to deliver a rug. 382 00:46:44,902 --> 00:46:47,837 Sorry. It's not exactly a rug. 383 00:46:48,005 --> 00:46:49,836 Not exactly a rug, they say. 384 00:46:50,007 --> 00:46:54,205 It's more like a... like a trade. 385 00:46:54,378 --> 00:46:56,744 They want to make a trade. 386 00:46:58,282 --> 00:47:00,011 I... got it. 387 00:47:00,184 --> 00:47:02,482 But I think you have the wrong address, 388 00:47:02,653 --> 00:47:04,518 because we didn't order a rug. 389 00:47:05,322 --> 00:47:08,348 This is the right address. - It's the right address. 390 00:47:08,625 --> 00:47:10,388 It's Mom. 391 00:47:11,562 --> 00:47:13,621 Ma ordered a rug. 392 00:47:14,231 --> 00:47:16,199 Mom's in the rug. 393 00:47:18,368 --> 00:47:20,029 In the rug. 394 00:47:20,204 --> 00:47:22,104 We saw you last night. 395 00:47:24,208 --> 00:47:25,197 Where is he? 396 00:47:25,375 --> 00:47:26,865 Who? - Johnny. 397 00:47:27,978 --> 00:47:28,967 Johnny? 398 00:47:29,146 --> 00:47:30,738 We saw you pick him up. 399 00:47:30,914 --> 00:47:33,314 It's for a trade. 400 00:47:33,483 --> 00:47:35,417 Yep. Here's yours: 401 00:47:35,586 --> 00:47:37,554 Give us ours. 402 00:47:38,422 --> 00:47:40,185 Where is he? 403 00:47:41,458 --> 00:47:43,483 Show them. Get it over with. 404 00:47:46,263 --> 00:47:50,097 We were ahead of you and we got mixed up in the dark. 405 00:47:50,567 --> 00:47:54,697 We didn't know about your Mom. We found out when we got back. 406 00:47:55,205 --> 00:47:57,901 That's nasty, isn't it? A bullet in the face... 407 00:47:58,075 --> 00:48:00,509 But it's none of our business. 408 00:48:00,677 --> 00:48:02,201 Not our business. 409 00:48:03,146 --> 00:48:05,580 Just like us. 410 00:48:05,749 --> 00:48:08,843 We didn't see a thing, didn't hear a thing. 411 00:48:09,019 --> 00:48:11,214 Not a thing. Nothing. 412 00:48:11,388 --> 00:48:14,619 Nothing happened. - Nothing at all. 413 00:48:14,791 --> 00:48:17,760 I hear something. - No you don't. 414 00:48:18,262 --> 00:48:20,093 I do so. Something's upstairs. 415 00:48:20,664 --> 00:48:23,633 You sure that's all? - Yeah, that's it. 416 00:48:28,639 --> 00:48:30,072 What is that noise? 417 00:48:44,288 --> 00:48:47,189 Hey, There're pigs! Lots of pigs! 418 00:48:47,357 --> 00:48:49,985 Pigs! Dogs! - The cops? 419 00:48:50,160 --> 00:48:51,684 The fuzz? - Pigs all over the place! 420 00:48:51,862 --> 00:48:54,353 We're outta here. Move it! - I'm coming! 421 00:48:57,134 --> 00:48:59,034 Pigs everywhere! 422 00:48:59,202 --> 00:49:01,670 Quick! The police! Hurry up! 423 00:49:03,140 --> 00:49:04,164 Ray, come and see! 424 00:49:07,811 --> 00:49:11,474 That's no good. They'll catch us. No! There. 425 00:49:16,653 --> 00:49:19,144 There's about a hundred more coming! 426 00:49:25,662 --> 00:49:27,994 Ray, there are pigs everywhere! 427 00:49:30,400 --> 00:49:32,334 Ray, do something! 428 00:49:47,017 --> 00:49:49,212 What's going on? - Where are the pigs? 429 00:49:49,386 --> 00:49:51,217 Where are the pigs? Open your eyes, you twit! 430 00:49:51,388 --> 00:49:52,355 They're everywhere! 431 00:49:59,730 --> 00:50:02,858 Come on Pigs! Get outside! 432 00:50:08,472 --> 00:50:10,167 They're all gone? 433 00:50:27,624 --> 00:50:30,252 We're in trouble. 434 00:50:30,427 --> 00:50:32,190 We dumped all the coke down the john. 435 00:50:32,362 --> 00:50:35,593 If we don't get the dope, Jos-Louis will kill us for sure. 436 00:50:35,766 --> 00:50:39,065 Rocky's gonna cut off our ears and make us eat them for sure. 437 00:50:39,236 --> 00:50:41,602 This is our first job for them. 438 00:50:41,772 --> 00:50:44,138 They're the only ones around hiring. 439 00:50:44,307 --> 00:50:46,002 They won't let us explain. 440 00:50:53,183 --> 00:50:56,346 Maybe you could get some of it back. We have no septic tank. 441 00:51:00,957 --> 00:51:02,754 I don't see anything. 442 00:51:02,926 --> 00:51:05,121 It must be over there. 443 00:51:08,899 --> 00:51:10,628 Where's the sceptic? 444 00:51:11,168 --> 00:51:16,265 Not sceptic: Septic tank. It's a hole full of pee. 445 00:51:18,108 --> 00:51:21,373 You mean there's a real sceptic? 446 00:51:28,118 --> 00:51:30,086 I really gotta love you. 447 00:51:31,755 --> 00:51:34,246 Me too, my little bird. - There it is. 448 00:52:12,929 --> 00:52:14,226 Poor Mom. 449 00:52:17,033 --> 00:52:20,298 Still, she's in good shape for her age. 450 00:52:26,276 --> 00:52:28,141 Why's she dressed that way? 451 00:52:32,516 --> 00:52:35,041 It's her costume, for Halloween. 452 00:52:36,753 --> 00:52:38,744 Yesterday was Halloween. - Oh, right. 453 00:53:11,788 --> 00:53:13,585 We need to give her a funeral. 454 00:53:13,757 --> 00:53:15,315 What? 455 00:53:16,393 --> 00:53:19,328 I don't know. Sing a hymn. 456 00:53:20,664 --> 00:53:22,029 Say a prayer. 457 00:53:24,167 --> 00:53:25,634 Do you know any? 458 00:53:47,724 --> 00:53:49,316 Farewell, Mother. 459 00:53:55,865 --> 00:53:57,662 Sweet dreams. 460 00:54:16,720 --> 00:54:18,517 Quit looking at me like that. 461 00:54:21,925 --> 00:54:23,017 Like what? 462 00:54:24,227 --> 00:54:27,287 Like that! Like I belong to you. It bugs me. 463 00:54:31,768 --> 00:54:34,532 I was just thinking how beautiful you are, that's all. 464 00:54:39,175 --> 00:54:40,972 Thank you. 465 00:54:42,545 --> 00:54:44,103 You're sweet. 466 00:54:46,850 --> 00:54:49,819 Look, there's one left. 467 00:54:49,986 --> 00:54:51,351 Isn't he sweet? 468 00:55:03,466 --> 00:55:05,491 See anything? - Well... 469 00:55:05,669 --> 00:55:07,136 Frankly... 470 00:55:11,508 --> 00:55:13,806 Let's get on with it. - Yeah. 471 00:55:23,687 --> 00:55:25,211 Now what? 472 00:55:35,265 --> 00:55:36,630 Hi there. 473 00:55:36,800 --> 00:55:40,133 Sorry to bother you. I'm Officer Pilon, from the Provincial Police. 474 00:55:40,303 --> 00:55:42,271 I have a question. 475 00:55:43,840 --> 00:55:46,308 Have you seen some pigs? 476 00:55:46,976 --> 00:55:49,444 No. Sorry. I haven't seen anything. 477 00:55:49,879 --> 00:55:52,541 Oh come on, man. A hundred little pigs. 478 00:55:53,083 --> 00:55:56,211 No. We don't even see big pigs much around here. 479 00:56:01,591 --> 00:56:04,526 A truck flipped over into the ditch, see? 480 00:56:05,395 --> 00:56:08,922 It lost its load of pigs. Now here's the thing. 481 00:56:09,099 --> 00:56:11,659 There are tracks that lead right up to here. 482 00:56:13,336 --> 00:56:16,464 Maybe they went into the woods. Like I said, I haven't seen anything. 483 00:56:17,006 --> 00:56:17,904 Okay. 484 00:56:18,074 --> 00:56:21,601 And your lady didn't either? 485 00:56:24,681 --> 00:56:27,445 I'll just ask her if you don't mind... 486 00:56:43,700 --> 00:56:46,669 Pleased to meet you. Officer Pilon. 487 00:56:47,170 --> 00:56:52,267 I don't want to embarrass you in front of your... your... 488 00:56:52,809 --> 00:56:54,333 My brother. - That's your brother? 489 00:56:55,879 --> 00:56:59,007 Yeah, that's your brother. Affirmative. 490 00:57:00,116 --> 00:57:01,242 It's just that... 491 00:57:01,785 --> 00:57:03,776 We've met before, haven't we? Sure we have. 492 00:57:09,659 --> 00:57:11,058 Wait a minute. 493 00:57:19,602 --> 00:57:21,729 What a big fish I hooked. 494 00:57:21,905 --> 00:57:24,533 Is the nice man pleased? 495 00:57:42,859 --> 00:57:43,985 No. 496 00:57:46,196 --> 00:57:48,494 Christ, no. No, no, no! 497 00:57:54,437 --> 00:57:55,529 Hey! 498 00:57:55,705 --> 00:57:57,730 You're Mariette Davoine! 499 00:57:58,374 --> 00:58:01,138 Thanks for dropping by... - No, no, no! Hey! 500 00:58:01,311 --> 00:58:04,007 I've seen every show. 501 00:58:04,180 --> 00:58:05,511 Even the reruns. 502 00:58:05,682 --> 00:58:09,448 I was sad when they said you wouldn't be back next season. 503 00:58:11,788 --> 00:58:16,282 At the station, we stopped working for 15 minutes in protest. 504 00:58:16,459 --> 00:58:18,222 Some guys are even organizing a petition. 505 00:58:18,394 --> 00:58:20,624 I mean - wait till I tell them! 506 00:58:24,834 --> 00:58:28,031 Inspector Davoine in person! 507 00:58:33,743 --> 00:58:36,871 No! Nobody will believe it! 508 00:58:42,085 --> 00:58:45,054 Listen, it's really a great honour. 509 00:58:48,057 --> 00:58:49,888 Please. Get up, Officer Pilon. 510 00:58:51,394 --> 00:58:54,591 No. Please! You call me "Robert". 511 00:58:55,632 --> 00:58:56,792 Please, Robert. 512 00:58:59,636 --> 00:59:02,127 I'm sorry we can't offer you a drink. 513 00:59:02,305 --> 00:59:04,068 No, no, it's fine! 514 00:59:04,240 --> 00:59:06,105 Come here a minute. I wanted to tell you... 515 00:59:09,546 --> 00:59:11,343 Know what I think? 516 00:59:11,981 --> 00:59:14,245 It's better this way. 517 00:59:15,618 --> 00:59:16,585 What is? 518 00:59:16,753 --> 00:59:18,584 That you stop doing the series. 519 00:59:18,755 --> 00:59:21,087 You're worth much more than that. 520 00:59:23,526 --> 00:59:24,823 You think so too? 521 00:59:24,994 --> 00:59:27,360 Of course I do! 522 00:59:27,530 --> 00:59:32,092 It was cheap. It was all pretty bargain basement! 523 00:59:33,303 --> 00:59:35,498 Apart from you, of course. 524 00:59:35,672 --> 00:59:38,163 I don't write the stories, you know. 525 00:59:38,942 --> 00:59:41,035 Yeah, let's talk about that. 526 00:59:45,248 --> 00:59:46,977 Take this episode, okay? 527 00:59:48,651 --> 00:59:49,618 Yes. What? 528 00:59:50,153 --> 00:59:53,418 I mean it wouldn't be hard to do better than that. 529 00:59:54,090 --> 00:59:55,523 I guess not, eh? 530 00:59:55,692 --> 00:59:58,456 Of course not. For sure! 531 01:00:00,063 --> 01:00:02,793 I know! I'll write it for you, damn it. 532 01:00:02,966 --> 01:00:04,797 You can give it to your boss. 533 01:00:06,336 --> 01:00:08,600 It may not look like much, but I can tell you... 534 01:00:12,342 --> 01:00:14,242 It's like 110 volts! 535 01:00:14,410 --> 01:00:16,378 - Alternative! - Affirmative! 536 01:00:35,865 --> 01:00:38,026 Well, just look at all the people! 537 01:00:42,572 --> 01:00:46,633 Hello, "Con" "stable" Bob. 538 01:00:47,577 --> 01:00:49,238 Jos-Louis. Rocky... 539 01:00:50,680 --> 01:00:53,012 What brings you here? 540 01:00:56,653 --> 01:00:58,382 You know these guys? 541 01:01:01,257 --> 01:01:02,588 We came to deliver a rug. 542 01:01:03,126 --> 01:01:04,491 Oh yeah? 543 01:01:07,964 --> 01:01:09,090 So... 544 01:01:10,900 --> 01:01:13,368 You in the rug business now, Rocky? 545 01:01:13,536 --> 01:01:15,436 Weren't you a doorman before? 546 01:01:15,605 --> 01:01:17,766 That's right. These days you need two jobs 547 01:01:17,940 --> 01:01:21,535 if you want to earn a living honestly. - Okay. 548 01:01:23,212 --> 01:01:25,271 Yeah. 549 01:01:25,448 --> 01:01:29,111 What about you, Jos-Louis? You don't need two jobs too? 550 01:01:29,285 --> 01:01:32,812 Nah. I just keep him company so he don't get lonesome. 551 01:01:35,224 --> 01:01:36,748 Where's the can? 552 01:01:39,028 --> 01:01:39,960 What for? 553 01:01:40,129 --> 01:01:42,996 You want details, prick? - There... 554 01:01:44,500 --> 01:01:46,161 In the corner. 555 01:01:48,104 --> 01:01:49,901 Yes, that's right. 556 01:01:57,180 --> 01:02:00,672 Not working today, "Con" "stable" Bob? 557 01:02:03,386 --> 01:02:05,877 You watch your step, both of you! Okay? 558 01:02:07,724 --> 01:02:10,386 Because I'm watching you. 559 01:02:12,995 --> 01:02:16,260 Miss Davoine, It was my honour to meet you. 560 01:02:16,799 --> 01:02:18,528 For me too, Robert. 561 01:02:22,772 --> 01:02:24,296 Watch your step as you go out. 562 01:02:24,474 --> 01:02:25,839 Affirmative! Sherif-Down.BlogSpot.CoM 563 01:02:54,137 --> 01:02:56,367 Hey, listen! 564 01:03:02,745 --> 01:03:05,805 Hey, Jos-Louis, we found them! 565 01:03:07,350 --> 01:03:10,717 I love you! I love you! - Oh, no. 566 01:03:19,662 --> 01:03:22,256 You're that commissioner on TV? 567 01:03:22,431 --> 01:03:25,491 What are you doing out here? - I came to see my brother. 568 01:03:25,668 --> 01:03:28,034 Right. You play Mariette Davoine. 569 01:03:28,204 --> 01:03:32,163 So you're a star! You're hot, all right. 570 01:03:32,341 --> 01:03:33,706 That's your brother? 571 01:03:33,876 --> 01:03:36,504 Could have fooled me. I watch all your shows. 572 01:03:36,679 --> 01:03:39,705 I know a guy who jerks off watching you. 573 01:03:39,882 --> 01:03:42,009 Save that for later. 574 01:03:42,185 --> 01:03:46,849 We've something to talk. About! 575 01:03:48,124 --> 01:03:50,854 Your turn, big guy. 576 01:03:51,027 --> 01:03:52,688 Come on! 577 01:03:53,229 --> 01:03:54,753 We have a rug for you. 578 01:03:54,931 --> 01:03:57,229 Another one? - Where are they? 579 01:03:58,434 --> 01:03:59,901 Who? - Don't get smart. 580 01:04:00,069 --> 01:04:01,934 The truck's right outside. 581 01:04:02,705 --> 01:04:04,969 Oh, them! They left on foot. 582 01:04:05,141 --> 01:04:07,371 They already gave us a rug. 583 01:04:07,543 --> 01:04:10,478 We did the trade. - And Johnny? 584 01:04:10,646 --> 01:04:12,136 Where's Johnny? 585 01:04:12,315 --> 01:04:14,146 Johnny's in the cellar. 586 01:04:17,086 --> 01:04:18,519 Don't worry. 587 01:04:20,389 --> 01:04:24,348 Your pals took what they came for. 588 01:04:24,760 --> 01:04:26,990 What did they take? 589 01:04:28,130 --> 01:04:29,154 Nothing. 590 01:04:32,168 --> 01:04:33,465 Well, everything. 591 01:04:36,072 --> 01:04:38,267 It doesn't mean anything to us. 592 01:04:38,441 --> 01:04:40,170 Look in the cellar. 593 01:04:40,343 --> 01:04:43,278 That's where it all happened. The door over there. 594 01:04:43,446 --> 01:04:45,437 That's where they didn't take anything. 595 01:04:45,982 --> 01:04:47,108 Rocky! 596 01:04:53,256 --> 01:04:56,817 You sure it isn't a trap? - No, just a pig hiding in the cellar. 597 01:04:56,993 --> 01:04:59,359 The police? - Dogs. 598 01:05:24,754 --> 01:05:25,721 Jos-Louis? 599 01:05:28,391 --> 01:05:29,949 It was a just little pig. 600 01:05:34,130 --> 01:05:35,620 Just a little pink piglet. 601 01:05:35,798 --> 01:05:38,892 Yuck. That's disgusting. 602 01:05:39,068 --> 01:05:42,697 And that's my sign in the Chinese horoscope. 603 01:05:45,508 --> 01:05:48,602 I'm sorry, okay? I really am. 604 01:05:49,178 --> 01:05:50,907 My deepest sympathy. 605 01:05:51,080 --> 01:05:52,980 Doesn't matter, kid. 606 01:05:53,149 --> 01:05:56,118 Yes it does! Let me alone! I got feelings, you know! 607 01:05:56,585 --> 01:05:59,486 Okay, fine! Let it all out. 608 01:05:59,655 --> 01:06:01,316 It's good to express your emotions. 609 01:06:05,561 --> 01:06:08,325 Sleep well, little pig. 610 01:06:10,833 --> 01:06:11,993 That's beautiful. 611 01:06:13,269 --> 01:06:16,033 So we'll be going now. 612 01:06:17,640 --> 01:06:18,572 Right. 613 01:06:18,741 --> 01:06:21,505 If you see the two twits, 614 01:06:21,677 --> 01:06:23,668 tell them to make tracks to the bunker real fast. 615 01:06:23,846 --> 01:06:25,711 And not forget anything this time. 616 01:06:26,248 --> 01:06:29,843 We'll tell them. And they won't forget. 617 01:06:30,019 --> 01:06:31,884 What won't they forget? 618 01:06:33,556 --> 01:06:34,887 Nothing. 619 01:06:35,424 --> 01:06:37,119 Very good. 620 01:06:37,626 --> 01:06:39,560 We understand. 621 01:06:39,729 --> 01:06:41,196 What do you understand? 622 01:06:41,364 --> 01:06:43,127 Nothing. 623 01:06:43,299 --> 01:06:45,233 We don't understand anything. 624 01:06:47,003 --> 01:06:48,129 That's right. 625 01:06:51,974 --> 01:06:53,999 Come on. Time to go. 626 01:07:07,356 --> 01:07:09,290 There's some still missing. 627 01:07:09,825 --> 01:07:11,725 But... - We haven't got all the bags of coke. 628 01:07:13,195 --> 01:07:14,753 They can't be too far. 629 01:07:16,932 --> 01:07:19,958 Hey! Your rug. 630 01:07:27,610 --> 01:07:29,475 Again, I'm sorry about the pig, okay? 631 01:07:29,645 --> 01:07:32,307 Yes but why the rug? We already have one. 632 01:07:32,481 --> 01:07:36,417 No, this is the right one. The twits got mixed up at the bunker. 633 01:07:37,186 --> 01:07:39,984 Mind you, we always use the same rugs for deliveries. 634 01:07:40,189 --> 01:07:43,283 We get special rates. Government surplus. 635 01:07:44,827 --> 01:07:47,819 But... about Lucette... 636 01:07:49,865 --> 01:07:52,197 How do we work it? Do you take her back, 637 01:07:52,368 --> 01:07:54,461 or do we keep her? - Lucette? 638 01:07:55,838 --> 01:07:57,066 You recognized her? 639 01:08:02,378 --> 01:08:03,970 Recognized who? 640 01:08:08,150 --> 01:08:10,880 I knew I should have done it myself. 641 01:08:11,053 --> 01:08:12,384 It wasn't Mom? 642 01:08:12,555 --> 01:08:16,116 I don't know what's wrong with me lately. I've lost my touch. 643 01:08:16,292 --> 01:08:17,623 We're getting old. 644 01:08:17,793 --> 01:08:19,693 We sure are. 645 01:08:19,829 --> 01:08:22,627 That wasn't Mom? - We'd like to go on. 646 01:08:22,798 --> 01:08:24,026 What? 647 01:08:24,200 --> 01:08:26,498 Getting old. - You knew? 648 01:08:26,669 --> 01:08:28,534 We'd like to go on getting old. 649 01:08:28,704 --> 01:08:31,138 What do you mean? 650 01:08:31,307 --> 01:08:34,071 It's Lucette we've buried in the cellar? All this time I thought it was... 651 01:08:34,243 --> 01:08:35,141 Shut up! 652 01:08:38,514 --> 01:08:40,846 Will you shut the fuck up? 653 01:08:46,922 --> 01:08:48,651 Nobody... 654 01:08:50,526 --> 01:08:54,155 Nobody talks to me like that, Raymond Marchildon! 655 01:08:55,431 --> 01:08:58,832 Rotten bastard, lying to me about Mom! 656 01:08:59,001 --> 01:09:02,437 Liar! You owe me some respect! 657 01:09:06,275 --> 01:09:09,802 You're a selfish fucker just like all the others! 658 01:09:09,979 --> 01:09:12,948 I wouldn't talk like that to my sister. She'd kill me. 659 01:09:14,717 --> 01:09:16,184 What a crazy bitch. 660 01:09:17,586 --> 01:09:19,281 Yeah, yeah I'm coming! 661 01:09:19,455 --> 01:09:21,787 Here's another one. 662 01:09:21,957 --> 01:09:24,221 You missed it. - Thanks. 663 01:09:26,128 --> 01:09:28,255 I'm not proud of that shot. 664 01:09:28,430 --> 01:09:31,763 It was pretty damn random. Not like you doing the old girl. 665 01:09:31,934 --> 01:09:34,095 One shot: Cold, clean, tidy. 666 01:09:34,270 --> 01:09:36,898 You got potential. Definite potential. 667 01:09:37,606 --> 01:09:39,471 Thanks. - Don't give up, okay? 668 01:09:40,009 --> 01:09:41,772 Don't you give up either. 669 01:09:42,678 --> 01:09:43,940 Yeah, I'm coming! 670 01:09:45,881 --> 01:09:48,850 If you're looking for work, come see us in Mainville. 671 01:09:49,084 --> 01:09:52,178 If you don't know where we are, ask any cop. He'll know. 672 01:09:52,421 --> 01:09:54,184 Thanks. Watch out for that step. 673 01:09:54,723 --> 01:09:57,021 Ciao. - Bye. 674 01:09:57,193 --> 01:09:59,024 Don't talk about what you don't know. 675 01:09:59,195 --> 01:10:02,756 Yeah, I know. I mean... I don't know. 676 01:10:03,132 --> 01:10:05,362 I know I don't know it. 677 01:10:06,135 --> 01:10:08,035 We both know that. - We know that. 678 01:11:06,662 --> 01:11:09,392 I'm sorry for what I said. I got carried away. 679 01:11:17,506 --> 01:11:19,997 Forgive me. I didn't mean it. 680 01:11:23,012 --> 01:11:25,207 I'm going to bury Mom. Do you want to say a prayer? 681 01:11:25,381 --> 01:11:27,440 See her one last time? 682 01:11:27,616 --> 01:11:29,641 Once was enough, thanks. 683 01:11:32,321 --> 01:11:34,050 Are you okay? You don't look good. 684 01:11:34,223 --> 01:11:37,192 I have to get rid of your damn mouldy macaroni, that's all. 685 01:11:40,896 --> 01:11:42,363 Leave me alone! 686 01:11:44,700 --> 01:11:46,668 If you need me, I'll be in the cellar. 687 01:11:47,703 --> 01:11:49,227 Burying Mom. 688 01:11:56,779 --> 01:11:59,179 Some things we can't change, Ray. 689 01:12:02,518 --> 01:12:05,385 She's your sister, Ray. Your sister. 690 01:12:11,760 --> 01:12:14,627 Wake up, Ray! She wants nothing to do with you! 691 01:12:14,797 --> 01:12:18,631 Nothing! You're just a loser. 692 01:12:18,801 --> 01:12:19,859 Shut up! 693 01:12:31,714 --> 01:12:34,114 Are they still in the pipe? 694 01:12:34,283 --> 01:12:35,614 Could be. 695 01:12:37,453 --> 01:12:38,784 Hello? 696 01:12:55,471 --> 01:12:57,371 Let's play submarines! 697 01:13:19,862 --> 01:13:22,126 Hi, guys. - We found it all. 698 01:13:22,297 --> 01:13:24,629 We have all of them! - We're saved! 699 01:13:24,800 --> 01:13:27,496 Christ, you stink of shit! 700 01:13:28,971 --> 01:13:31,439 You'd be surprised. You get used to it. 701 01:13:31,607 --> 01:13:34,337 Can we have a bath? - I dunno. I... 702 01:13:34,510 --> 01:13:36,239 Because I'm going to work and I'm late. 703 01:13:36,412 --> 01:13:39,609 I'm due at the tavern in Mainville. You know it? 704 01:13:42,184 --> 01:13:44,277 I think I saw you there. 705 01:13:44,820 --> 01:13:47,721 No. I don't think so. - It's Jos-Louis' bar. 706 01:13:50,125 --> 01:13:51,990 Okay. Now I get it. 707 01:13:54,062 --> 01:13:55,256 You... 708 01:13:55,431 --> 01:13:56,625 dance? 709 01:13:59,034 --> 01:14:01,525 Now? Right now? 710 01:14:06,074 --> 01:14:09,009 No. At the tavern. - Oh, sorry. 711 01:14:12,514 --> 01:14:15,847 Not really. But I'd like to. Now I wait tables mostly, 712 01:14:16,018 --> 01:14:18,578 but Rocky says he'll try me out. Maybe tonight! 713 01:14:19,488 --> 01:14:21,183 Try you out? 714 01:14:21,356 --> 01:14:23,324 Yeah, to see if I'm good enough. 715 01:14:24,059 --> 01:14:26,220 She's nervous. 716 01:14:26,395 --> 01:14:28,056 Stage fright. 717 01:14:28,230 --> 01:14:29,822 Just like a kid. 718 01:14:30,933 --> 01:14:36,394 So I rehearse her every morning. It'll be fine, sugar. 719 01:14:42,744 --> 01:14:44,769 You must know Lucette. 720 01:14:44,947 --> 01:14:46,608 She worked at the tavern. 721 01:14:46,782 --> 01:14:50,013 Sure! Lucette was Johnny's girl. 722 01:14:52,688 --> 01:14:54,918 Johnny's girl? - Oh yes. 723 01:14:55,090 --> 01:14:57,183 They were so sweet together. 724 01:14:57,359 --> 01:14:59,054 Love at first night. 725 01:14:59,228 --> 01:15:02,288 At first sight? - That's right. 726 01:15:04,099 --> 01:15:06,727 Anyway... poor kid. 727 01:15:06,902 --> 01:15:07,869 Poor who? 728 01:15:08,036 --> 01:15:10,368 Lucette. She must miss him real bad. 729 01:15:10,539 --> 01:15:15,101 When you crash a motor bike, you don't just walk away. 730 01:15:15,277 --> 01:15:16,266 No helmet... 731 01:15:16,445 --> 01:15:17,935 That's risky. 732 01:15:19,848 --> 01:15:22,715 She knows a guy 733 01:15:22,885 --> 01:15:27,413 who spins like a top on his dick! 734 01:15:29,057 --> 01:15:31,252 Get it? 735 01:15:31,426 --> 01:15:33,417 The spinner! 736 01:15:41,937 --> 01:15:44,235 People will believe anything. 737 01:15:51,613 --> 01:15:53,205 Oh boy. 738 01:15:54,383 --> 01:15:56,112 Do something. 739 01:15:56,285 --> 01:15:57,775 Okay. 740 01:15:57,953 --> 01:16:02,720 Go ahead and wash because you really reek. 741 01:16:03,125 --> 01:16:05,491 Thanks very much. 742 01:16:05,661 --> 01:16:09,188 And then... we'll leave. 743 01:16:11,266 --> 01:16:12,597 We promise. - Yes. 744 01:16:19,808 --> 01:16:21,673 Slave, slave! - Yes, mistress? 745 01:16:21,843 --> 01:16:23,504 Remove my boots. 746 01:17:12,294 --> 01:17:13,261 Hello? 747 01:17:16,465 --> 01:17:18,990 Ah! Detective Sergeant Pilon! 748 01:17:19,167 --> 01:17:21,863 Hey, come on. No thanks. 749 01:17:22,037 --> 01:17:24,437 Just call me constable. 750 01:17:24,606 --> 01:17:26,574 What can we do for you? 751 01:17:30,012 --> 01:17:34,381 So that's that. We found all the pigs... 752 01:17:34,549 --> 01:17:39,111 but one. A 99% success rate isn't bad. 753 01:17:40,422 --> 01:17:41,889 Bravo! 754 01:17:42,991 --> 01:17:45,551 Angie, you remember Constable Pilon? 755 01:17:45,727 --> 01:17:47,194 Of course. 756 01:17:49,431 --> 01:17:51,365 Notes for my screenplay. 757 01:17:54,102 --> 01:17:56,036 I only have the first few pages, 758 01:17:56,204 --> 01:18:00,334 but the rest should be ready tomorrow, because... 759 01:18:03,779 --> 01:18:06,805 It looks easy, but it takes time to create something. 760 01:18:06,982 --> 01:18:08,950 Thinking tires you out. 761 01:18:09,885 --> 01:18:11,318 Yeah... I guess. 762 01:18:11,486 --> 01:18:13,511 So here it is. 763 01:18:15,657 --> 01:18:18,490 Read it and give me your comments, Inspector. 764 01:18:20,696 --> 01:18:21,663 Of course! 765 01:18:21,830 --> 01:18:23,422 So... Thanks very much. 766 01:18:23,598 --> 01:18:25,725 And hang in there! 767 01:18:25,901 --> 01:18:30,895 Because I have big plans for us. I talked to a producer today, 768 01:18:31,073 --> 01:18:33,041 and we'll be in touch. 769 01:18:37,212 --> 01:18:38,201 Is that true? 770 01:18:40,282 --> 01:18:42,773 Come on, don't kid around about this. 771 01:18:44,986 --> 01:18:47,079 Because I admit... 772 01:18:47,255 --> 01:18:49,655 I'd like to get into the arsetistic scene. 773 01:18:49,825 --> 01:18:51,759 Because I just know... 774 01:18:53,829 --> 01:18:55,854 I'm an arsetist. 775 01:18:56,031 --> 01:18:59,797 I have important things to tell the world. 776 01:18:59,968 --> 01:19:01,936 That's obvious, Robert. 777 01:19:03,839 --> 01:19:04,806 Oh, you... 778 01:19:10,846 --> 01:19:13,440 The way those words come out of your mouth... 779 01:19:15,317 --> 01:19:17,842 I just want to cry. 780 01:19:18,019 --> 01:19:20,453 That's because you're an artist, Robert. 781 01:19:22,991 --> 01:19:25,824 It's true. That's how you recognize true artists. 782 01:19:25,994 --> 01:19:28,485 They cry all the time. - They sure do. 783 01:19:28,663 --> 01:19:31,791 And let me tell you, I must be a real one because, seriously... 784 01:19:33,335 --> 01:19:35,098 I can cry any time I like. - You can? 785 01:19:35,270 --> 01:19:37,670 You are more and more artistic, Robert. 786 01:19:41,610 --> 01:19:42,975 And then... I feel that... 787 01:19:43,545 --> 01:19:44,910 it smells funny in here. 788 01:19:47,983 --> 01:19:50,042 Yeah. As if... 789 01:19:51,419 --> 01:19:54,081 a stink smelt good. 790 01:19:55,190 --> 01:19:57,249 It must be the roast in the oven. 791 01:19:58,226 --> 01:20:00,251 A little pig? 792 01:20:00,428 --> 01:20:01,895 Yes. 793 01:20:03,932 --> 01:20:05,490 I like pork. 794 01:20:10,205 --> 01:20:11,695 Is it ready? 795 01:20:11,873 --> 01:20:13,738 Not quite. 796 01:20:17,279 --> 01:20:20,874 Well. Anyway, thanks for asking me, but I can't stay. 797 01:20:21,650 --> 01:20:25,279 No. No way. Monique will divorce me if I don't come home. 798 01:20:25,720 --> 01:20:28,348 Yeah. - Well, I guess... 799 01:20:31,126 --> 01:20:33,424 Maybe another time, right? 800 01:20:44,806 --> 01:20:48,469 Oh, the hell with it. We make sacrifices for our art. 801 01:20:49,644 --> 01:20:51,805 Hey. I can see it so clear. 802 01:20:52,914 --> 01:20:57,078 My name in the credits - Screenplay: Robert Pilon 803 01:20:59,154 --> 01:21:02,146 Or even better: Robert Piloni. 804 01:21:02,824 --> 01:21:05,850 Flying first class, laptop on my knee, 805 01:21:06,027 --> 01:21:09,793 direct net link to L. A., Hollywood at my feet. 806 01:21:11,233 --> 01:21:15,294 And you beside me... smiling. 807 01:21:19,274 --> 01:21:22,607 You're so romantic, Robert. 808 01:21:22,777 --> 01:21:23,675 No... 809 01:21:23,845 --> 01:21:26,780 it's you who aspires me. 810 01:21:27,949 --> 01:21:30,042 Right. 811 01:21:30,218 --> 01:21:31,549 I'm sorry... 812 01:21:32,988 --> 01:21:36,856 but you must be tired out with all this non-stop thinking. 813 01:21:37,025 --> 01:21:39,823 Why don't you go home for a rest, 814 01:21:39,995 --> 01:21:44,295 see your wife, have a shower and get your hair back in gear? 815 01:21:47,469 --> 01:21:49,528 I never felt better. 816 01:21:49,704 --> 01:21:51,695 150% full speed ahead. 817 01:21:51,873 --> 01:21:53,704 In fact... 818 01:21:53,875 --> 01:21:55,843 I feel something coming. It's deep. 819 01:21:56,011 --> 01:21:57,672 Powerful. 820 01:22:02,651 --> 01:22:05,347 Something inside me is tearing apart. 821 01:22:08,590 --> 01:22:11,150 Christ, I'm going to be born a 2nd time! 822 01:22:14,329 --> 01:22:17,924 Hey! Oh, crikey! Can I use your toilet? 823 01:22:18,099 --> 01:22:19,794 Do we let him? - No! 824 01:22:19,968 --> 01:22:21,026 Yes, no. Yes! 825 01:22:21,202 --> 01:22:23,670 Yes! - Okay. 826 01:22:25,040 --> 01:22:27,201 God, this is embarrassing. But I can't help it. 827 01:22:27,375 --> 01:22:29,900 I absolutely gotta go! Now! 828 01:22:36,851 --> 01:22:38,716 We are so fucked... 829 01:22:43,325 --> 01:22:45,520 Oh, thank Christ. 830 01:22:48,229 --> 01:22:49,753 What's that? 831 01:22:56,004 --> 01:22:59,405 What did I say back there? Should write it down. It was good. 832 01:23:02,978 --> 01:23:07,074 ...Words come from your mouth... You aspire me... 833 01:23:10,285 --> 01:23:11,809 My muse. 834 01:23:13,254 --> 01:23:14,744 What is that? 835 01:23:19,627 --> 01:23:21,060 Oops. Sorry. 836 01:23:27,335 --> 01:23:29,132 Good. 837 01:23:30,605 --> 01:23:31,572 My... 838 01:23:34,909 --> 01:23:35,876 What's that? 839 01:23:40,515 --> 01:23:42,813 I don't get it. What's wrong? 840 01:23:44,619 --> 01:23:46,280 Air in the pipe? 841 01:23:55,630 --> 01:23:57,962 What's going on? - How do I know? 842 01:24:10,378 --> 01:24:12,005 That wasn't a fart. 843 01:24:21,656 --> 01:24:23,783 You need help. I'm serious. 844 01:25:02,730 --> 01:25:04,425 I'll be damned. 845 01:25:09,737 --> 01:25:11,295 I'll be damned. 846 01:25:19,247 --> 01:25:20,976 Thanks a lot, eh? 847 01:25:22,584 --> 01:25:24,552 Okay. Thanks a lot. 848 01:25:24,719 --> 01:25:29,053 I better be going. It's late. Monique may be worried. 849 01:25:32,760 --> 01:25:34,853 Okay! Yes, yes. 850 01:25:35,296 --> 01:25:37,491 You'll go straight home, right? 851 01:25:37,665 --> 01:25:39,530 Yes. - Right, Robert? 852 01:25:39,701 --> 01:25:42,169 Yes, yes, yes. 853 01:25:42,337 --> 01:25:45,568 It's time for a nice long nap. - Yes. 854 01:25:46,341 --> 01:25:49,105 I'm sorry to leave you stuck with the dishes, 855 01:25:49,277 --> 01:25:52,371 but I'm on duty early in the morning. 856 01:25:52,547 --> 01:25:55,380 No problem. We'll take care of everything. We're used to it. 857 01:25:57,218 --> 01:25:59,379 Thanks a lot for the roast. 858 01:25:59,554 --> 01:26:01,021 My pleasure. 859 01:26:03,424 --> 01:26:06,120 Thanks a lot, Inspector. - Any time, Robert. 860 01:26:08,463 --> 01:26:10,954 Don't forget your coat. - Hey, hey, hey! 861 01:26:14,035 --> 01:26:16,697 See you, Inspector. - Affirmative... 862 01:26:26,915 --> 01:26:28,644 Now what do we do? 863 01:26:31,719 --> 01:26:33,584 What do you think? 864 01:26:35,056 --> 01:26:36,648 The usual. 865 01:26:52,840 --> 01:26:56,503 I wonder if the old skeleton could be Dad. 866 01:26:56,678 --> 01:26:59,238 He sure raised a family. 867 01:26:59,414 --> 01:27:01,473 No, I mean our dad. 868 01:27:02,517 --> 01:27:04,109 Why would he be there? 869 01:27:05,386 --> 01:27:07,411 Maybe Mom killed him years ago. 870 01:27:07,589 --> 01:27:08,851 What for? 871 01:27:10,358 --> 01:27:14,158 How do I know? It doesn't seem to take much to get killed around here. 872 01:27:15,997 --> 01:27:19,956 She shot herself years later with the same gun, to atone? 873 01:27:20,735 --> 01:27:22,862 It's possible. 874 01:27:23,538 --> 01:27:24,505 Not her style. 875 01:27:26,174 --> 01:27:29,507 It's not her style to blow her brains out, either. 876 01:27:35,016 --> 01:27:37,007 Son of a bitch. 877 01:27:39,520 --> 01:27:40,987 You think I killed her. 878 01:27:48,296 --> 01:27:50,287 You are so smart. 879 01:27:56,104 --> 01:27:58,470 She's dead, damn it. What difference does it make? 880 01:27:58,640 --> 01:28:01,507 My God. You did kill her. 881 01:28:02,243 --> 01:28:05,212 Admit it, Ray. Say you killed her. 882 01:28:11,286 --> 01:28:14,813 Get rid of that damn truck! 883 01:28:14,989 --> 01:28:16,013 Yeah, yeah. 884 01:30:21,449 --> 01:30:24,043 I can't sleep with those men. 885 01:30:27,755 --> 01:30:29,814 That's okay. You're allowed. 886 01:30:36,998 --> 01:30:39,592 I'm sorry for what I said. 887 01:30:44,105 --> 01:30:45,265 Ray? 888 01:30:49,677 --> 01:30:51,110 Ray... 889 01:30:54,182 --> 01:30:56,844 I'm sorry I said you killed her. 890 01:30:57,452 --> 01:30:59,613 I was a real bitch. 891 01:31:00,922 --> 01:31:03,117 I know you aren't a killer. 892 01:31:51,939 --> 01:31:53,167 Angie! 893 01:31:57,478 --> 01:31:58,911 Angie? 894 01:32:04,752 --> 01:32:06,219 Yeah, what is it? 895 01:32:06,787 --> 01:32:08,482 Raymond Marchildon? 896 01:32:09,690 --> 01:32:11,658 Depends what you want him for. 897 01:32:11,826 --> 01:32:15,353 I'm looking for his sister, Angie Pontbriand. 898 01:32:15,530 --> 01:32:17,498 I think that's her car. 899 01:32:19,333 --> 01:32:20,823 Can I have your name? 900 01:32:21,002 --> 01:32:24,301 Ronald Maisonneuve. - Watch out for that step. 901 01:32:29,477 --> 01:32:32,571 I produce the series Cadavers. 902 01:32:34,582 --> 01:32:36,573 Let's not be formal. 903 01:32:39,887 --> 01:32:41,149 Well, come in. 904 01:32:41,322 --> 01:32:43,415 Have a coffee while you wait. 905 01:33:02,610 --> 01:33:04,578 What are you doing here? 906 01:33:04,745 --> 01:33:06,906 We need to talk, Angie. 907 01:33:07,081 --> 01:33:08,946 How did you find me? 908 01:33:09,116 --> 01:33:12,142 You sign all your contracts. I know your real name. 909 01:33:12,420 --> 01:33:14,888 There aren't that many Marchildons. 910 01:33:16,657 --> 01:33:19,820 Is that a real gun? - No, it's a lighter. 911 01:33:19,994 --> 01:33:21,894 It's not bad. 912 01:33:22,063 --> 01:33:25,294 I see lots of fake guns on film sets. 913 01:33:25,466 --> 01:33:27,798 This one is very good. 914 01:33:30,438 --> 01:33:35,102 That shows it's a fake. Experts notice these details. 915 01:33:35,276 --> 01:33:38,507 Did you come to show off, or to talk? 916 01:33:40,214 --> 01:33:43,047 The fans want you back. 917 01:33:43,751 --> 01:33:46,311 I came to invite you 918 01:33:46,487 --> 01:33:49,081 to be in the show next season. 919 01:33:49,357 --> 01:33:51,917 You taught of this by yourself? 920 01:33:52,360 --> 01:33:54,988 I don't have much choice. 921 01:33:56,030 --> 01:33:59,727 And you think 922 01:33:59,900 --> 01:34:02,494 if you ask me nicely, I'll come back? 923 01:34:04,171 --> 01:34:05,866 Name your terms. 924 01:34:11,112 --> 01:34:13,307 No. It doesn't work that way. 925 01:34:13,814 --> 01:34:16,248 You won't get her back that easily. 926 01:34:18,653 --> 01:34:20,712 Money can't buy everything. 927 01:34:20,888 --> 01:34:23,880 We have principles in this family. 928 01:34:24,058 --> 01:34:25,525 I don't think it concerns you. 929 01:34:25,693 --> 01:34:27,354 Oh, but it does. 930 01:34:27,528 --> 01:34:29,792 Because... Sherif-Down.BlogSpot.CoM 931 01:34:31,098 --> 01:34:33,066 I'm Angie's new agent. 932 01:34:34,869 --> 01:34:36,063 Really? 933 01:34:36,237 --> 01:34:38,797 Yes. - Yeah. 934 01:34:38,973 --> 01:34:42,465 She's not going to be mistreated any more. 935 01:34:42,643 --> 01:34:44,941 As of now, that's over. 936 01:34:45,112 --> 01:34:47,342 I told her just this morning, I said... 937 01:34:49,183 --> 01:34:51,811 "Angie..." Right? - Yes. 938 01:34:51,986 --> 01:34:54,420 This morning... - We had a chat. 939 01:34:54,588 --> 01:34:58,183 I said, " Don't talk money. Let me do that. 940 01:34:58,359 --> 01:35:00,759 It destroys your beauty." 941 01:35:02,129 --> 01:35:05,895 Fine. How much do you want for your fine principles? 942 01:35:06,067 --> 01:35:10,003 How much? Well. How much. 943 01:35:11,672 --> 01:35:12,798 How much... 944 01:35:13,974 --> 01:35:16,408 Make us an offer and we'll see. 945 01:35:17,511 --> 01:35:20,480 I thought that perhaps... - Forget it. 946 01:35:20,648 --> 01:35:22,616 We won't reach an agreement. 947 01:35:23,851 --> 01:35:25,011 What did I say? 948 01:35:25,186 --> 01:35:27,950 You said, "I thought." We don't need you to think. 949 01:35:28,355 --> 01:35:33,418 Make your best offer and multiply it by two, for a start. 950 01:35:34,328 --> 01:35:36,193 Hey, whoa. Take it easy. 951 01:35:36,363 --> 01:35:40,732 Too bad. I knew it wouldn't work. We can't agree. 952 01:35:42,436 --> 01:35:45,098 So go away. You're not welcome here. 953 01:35:45,473 --> 01:35:47,907 Well! - You and your "Well!" 954 01:35:48,576 --> 01:35:51,602 Kindly fuck off, sir. 955 01:35:53,180 --> 01:35:56,013 No, wait! Surely we can come to an agreement. 956 01:35:56,183 --> 01:35:58,151 No we can't. He doesn't get it. 957 01:35:58,319 --> 01:36:00,480 You can't afford Angie Pontbriand any more. 958 01:36:00,654 --> 01:36:02,713 That's clear, and it doesn't matter. 959 01:36:02,890 --> 01:36:05,518 We've had lots of offers from other TV stations 960 01:36:05,693 --> 01:36:09,129 and we're about ready to sign. 961 01:36:10,097 --> 01:36:13,760 I can match any offer at all, I'm sure of it. 962 01:36:14,902 --> 01:36:17,132 I don't think so, thanks. - How much? 963 01:36:17,471 --> 01:36:19,871 3? 4? 964 01:36:20,107 --> 01:36:22,667 You're wasting my time. Get serious. 965 01:36:22,843 --> 01:36:24,037 5? 966 01:36:25,646 --> 01:36:27,079 6? 967 01:36:28,015 --> 01:36:31,007 7? Listen, will you? 968 01:36:31,452 --> 01:36:32,544 8? 969 01:36:33,854 --> 01:36:35,014 9? 970 01:36:38,759 --> 01:36:42,490 I can't go any higher. I swear. I really can't. 971 01:36:46,267 --> 01:36:47,666 Per episode. 972 01:36:49,336 --> 01:36:53,500 What? That's 900 grand! 900,000! 9! Per episode! 973 01:36:53,674 --> 01:36:55,869 Are you out of your skull? 974 01:36:58,679 --> 01:37:00,476 Oh come on. 900 grand per episode! 975 01:37:00,648 --> 01:37:02,081 Is he for real? 976 01:37:02,249 --> 01:37:06,686 I'm not that dumb. I know 900 grand is for the whole series. 977 01:37:06,854 --> 01:37:09,152 I know that. But we're not interested. 978 01:37:12,726 --> 01:37:14,717 Then what can I do? 979 01:37:17,064 --> 01:37:19,225 Offer other considerations. 980 01:37:21,702 --> 01:37:24,000 Such as? - Such as? 981 01:37:24,338 --> 01:37:26,966 Production shares. - Production shares. 982 01:37:28,542 --> 01:37:30,066 Percentages. 983 01:37:30,244 --> 01:37:33,736 Right to review the scenario. - Right to review the scenario... 984 01:37:35,216 --> 01:37:37,810 Well... I think that can be arranged. 985 01:37:38,652 --> 01:37:40,552 That's not all. 986 01:37:41,889 --> 01:37:43,754 What else? 987 01:37:45,125 --> 01:37:49,221 Full frontal nudity. That's out. 988 01:37:49,396 --> 01:37:51,057 My sister is not a slut. 989 01:37:53,434 --> 01:37:56,130 Okay. How much? 990 01:37:59,573 --> 01:38:01,302 5%. 991 01:38:02,977 --> 01:38:05,070 5% of the fee per episode 992 01:38:05,246 --> 01:38:07,441 where she's completely nude, and that's for the boobs. 993 01:38:10,484 --> 01:38:13,317 10% for the pussy. 994 01:38:16,824 --> 01:38:19,349 But the ass is part of the boob deal. 995 01:38:21,195 --> 01:38:23,163 Yeah. That's all right. 996 01:38:23,898 --> 01:38:26,264 Yeah. Okay for the ass. 997 01:38:26,467 --> 01:38:27,900 Deal? 998 01:38:29,336 --> 01:38:30,803 Yeah, but... 999 01:38:30,971 --> 01:38:32,438 But what? 1000 01:38:34,875 --> 01:38:40,575 We need something on account to prove your good faith. 1001 01:38:41,916 --> 01:38:45,511 What do you want me to do? Shoot myself? Right. 1002 01:38:46,620 --> 01:38:49,953 No, just 50 grand cash. Now. 1003 01:38:50,124 --> 01:38:53,525 For God's sake, I don't carry 50 grand around in my pocket! 1004 01:38:53,694 --> 01:38:56,561 Besides, I can't hand it over without a contract. 1005 01:38:57,831 --> 01:38:59,458 Hey! 1006 01:38:59,633 --> 01:39:01,533 Would you take a cheque? 1007 01:39:24,792 --> 01:39:27,955 See? You can be nice when you try. 1008 01:39:28,329 --> 01:39:30,820 Oh, Ray! 1009 01:39:32,132 --> 01:39:34,566 I'll never talk money without you again! 1010 01:39:37,771 --> 01:39:39,898 This is only the start, sweetheart. We're on our way! 1011 01:39:40,441 --> 01:39:44,036 Here. You drive a hard bargain but let's celebrate. 1012 01:39:44,211 --> 01:39:47,840 We must observe the tradition. 1013 01:39:57,324 --> 01:39:59,918 You are clinically nuts! 1014 01:40:03,497 --> 01:40:05,465 No, Ron, wait! 1015 01:40:05,632 --> 01:40:07,532 It's not what you think! 1016 01:40:07,701 --> 01:40:09,293 Ron! 1017 01:40:14,875 --> 01:40:17,309 No hard feelings, okay? 1018 01:40:19,346 --> 01:40:22,179 Okay. No hard feelings. 1019 01:40:24,518 --> 01:40:27,214 I'll drop by the office on Monday. 1020 01:40:30,457 --> 01:40:32,618 That's right. 1021 01:40:32,793 --> 01:40:35,091 We'll both be there Monday. 1022 01:40:35,462 --> 01:40:37,987 Yeah. - Yeah. You do that. 1023 01:40:38,165 --> 01:40:39,962 Watch out for that step. 1024 01:40:43,904 --> 01:40:45,565 Well I'll be damned. 1025 01:40:52,813 --> 01:40:56,579 I hope to God he's the last. The cellar's pretty full. 1026 01:41:10,264 --> 01:41:12,425 He's dead and it's your fault! - What? 1027 01:41:13,267 --> 01:41:15,030 You never fix the house. 1028 01:41:15,202 --> 01:41:18,535 You can't even hammer a nail correctly! 1029 01:41:18,772 --> 01:41:21,434 Mom was right. You're a loser! 1030 01:41:21,642 --> 01:41:25,408 Oh yeah? You didn't think I was a such loser 1031 01:41:25,579 --> 01:41:27,809 when I made him give you a cheque for 50 grand! 1032 01:41:30,184 --> 01:41:32,948 That cheque would bring the police down on us! 1033 01:41:33,120 --> 01:41:35,452 It's gone for good. Wake up! 1034 01:47:03,116 --> 01:47:05,107 Hey! What are you doing? 1035 01:47:06,019 --> 01:47:07,509 What are you doing! 1036 01:47:09,022 --> 01:47:10,353 I... 1037 01:47:11,658 --> 01:47:13,853 Were you fucking me? 1038 01:47:14,027 --> 01:47:16,996 Damn you, Ray, you were fucking me, you bastard! 1039 01:47:17,164 --> 01:47:18,893 I thought you wanted me to. 1040 01:47:19,065 --> 01:47:21,795 I wanted you to? - I love you. 1041 01:47:21,968 --> 01:47:27,668 How could you think I wanted you to fuck me, you dirty rat! 1042 01:47:29,009 --> 01:47:32,501 I wanted to... I didn't want... I'm sorry, Angie. 1043 01:47:32,679 --> 01:47:34,340 You're not allowed to! - I love you, Angie. 1044 01:47:34,514 --> 01:47:36,880 All the others can jump my bones, but not you! 1045 01:47:37,050 --> 01:47:41,487 You're a pig like all the others, Raymond Marchildon! 1046 01:47:41,655 --> 01:47:43,646 Every fucking one of them! 1047 01:47:44,324 --> 01:47:46,519 Fucker... Damn you! 1048 01:47:47,594 --> 01:47:49,994 Don't you fucking dare walk out on me... Ray! 1049 01:47:52,065 --> 01:47:53,999 Ray! 1050 01:47:59,773 --> 01:48:01,673 Ray, don't leave! 1051 01:48:03,176 --> 01:48:04,905 RAY! 1052 01:48:12,185 --> 01:48:14,312 Ray! Where are you going? 1053 01:48:22,596 --> 01:48:24,791 You can't go away! 1054 01:48:24,965 --> 01:48:27,832 You can't leave me all alone, you stinking cheat! 1055 01:48:29,102 --> 01:48:30,535 I'll kill you! 1056 01:48:36,510 --> 01:48:39,411 I have to go. I have to go away! 1057 01:48:43,416 --> 01:48:45,611 No! You have to stay! 1058 01:50:06,066 --> 01:50:09,035 I love you, Angie. But I have to leave. 1059 01:50:09,569 --> 01:50:12,037 No! I love you too, Ray. - I have to leave. 1060 01:50:12,205 --> 01:50:15,436 No. Shh... Little brother. Shh! 1061 01:50:17,043 --> 01:50:18,943 I love you! 1062 01:50:19,112 --> 01:50:21,740 Oh, Ray! 1063 01:50:24,117 --> 01:50:27,143 Ray, you have to stay. Ray! 1064 01:50:34,828 --> 01:50:37,058 Don't leave me all alone... 1065 01:50:38,732 --> 01:50:40,256 Angie was my sister. 1066 01:50:40,433 --> 01:50:42,458 And I know that a long time ago we loved each other. 1067 01:50:42,636 --> 01:50:44,763 And on that day, I was beautiful. 1068 01:50:45,305 --> 01:50:48,604 In Angie's eyes, I know I was beautiful. 1069 01:50:50,877 --> 01:50:52,868 So fuck you all. Sherif-Down.BlogSpot.CoM 74051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.