Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,539 --> 00:00:51,259
Mr Hulton's waiting for you
in the yard, Mr Herriot.
2
00:00:57,579 --> 00:00:58,859
Thank you.
3
00:01:06,259 --> 00:01:07,779
Mrs Hall?
4
00:01:10,139 --> 00:01:11,379
Look at this, Mrs Hall.
5
00:01:12,779 --> 00:01:15,299
There's a hole in my
cricket flannels.So there is.
6
00:01:15,339 --> 00:01:17,339
I can't wear them
on Sunday with a hole.
7
00:01:17,379 --> 00:01:18,699
What would Mrs Pumphrey say?
8
00:01:18,739 --> 00:01:21,419
It's a good thing the Lord
invented darning then. Right.
9
00:01:21,459 --> 00:01:22,459
Thank you.
10
00:01:24,779 --> 00:01:27,059
I've just been speaking to
Richard Alderson.Oh, aye?
11
00:01:27,099 --> 00:01:29,019
Apparently, we're still a man
short for Sunday.
12
00:01:30,659 --> 00:01:33,619
It's bad enough that we've
lost our top batsman.
13
00:01:33,659 --> 00:01:38,219
Tristan, I know you're still unhappy
with me, but this - this is cricket.
14
00:01:38,259 --> 00:01:41,459
The annual Darrowby
match at Pumphrey Manor.
15
00:01:41,499 --> 00:01:43,699
You're not just punishing me,
you know,
16
00:01:43,739 --> 00:01:46,019
you're letting down the whole team.
Look, I told you -
17
00:01:46,059 --> 00:01:48,739
I can't play for the Darrowby 11 any
more. Oh, that's just nonsense!
18
00:01:48,779 --> 00:01:52,659
It's for local farmers
and vets by invitation.
19
00:01:52,699 --> 00:01:55,219
And I, last time I checked,
am neither.
20
00:02:17,779 --> 00:02:18,859
Herriot.
21
00:02:20,179 --> 00:02:22,659
Thanks so much for coming out.
No trouble at all.
22
00:02:22,699 --> 00:02:25,859
I understand you've a bull needs
ringing? I do indeed. This way.
23
00:02:32,979 --> 00:02:34,219
Here he is.
24
00:02:34,259 --> 00:02:35,739
This is Monty.
25
00:02:35,779 --> 00:02:37,939
Only a year old,
but he's a powerful fellow.
26
00:02:37,979 --> 00:02:40,739
No, I can see that! We also need to
move him later today,
27
00:02:40,779 --> 00:02:43,259
so if you could sedate him
once you've got the ring in.
28
00:02:43,299 --> 00:02:44,819
That shouldn't be a problem.
29
00:02:44,859 --> 00:02:47,179
HE GRUMBLES
30
00:02:47,219 --> 00:02:49,619
I will need a couple more men to
hold him, though.
31
00:02:49,659 --> 00:02:50,659
HE CLEARS HIS THROAT
32
00:02:54,619 --> 00:02:57,619
So, Hugh definitely said
it was about a bull?
33
00:02:58,899 --> 00:03:02,139
That's what he said. He's got a new
bull that needs ringing.
34
00:03:02,179 --> 00:03:04,859
And he specifically asked for James?
35
00:03:04,899 --> 00:03:06,499
He did.
36
00:03:06,539 --> 00:03:09,219
It's about Helen.
It's got to be.
37
00:03:09,259 --> 00:03:12,379
I reckon James'
sins finally found him out.
38
00:03:12,419 --> 00:03:13,699
Don't be daft.
39
00:03:13,739 --> 00:03:16,299
James has done nothing wrong.
40
00:03:16,339 --> 00:03:17,779
Tell that to Hugh Hulton.
41
00:03:28,779 --> 00:03:30,499
I won't be a moment.
42
00:03:30,539 --> 00:03:33,179
Just going to give him an injection
of local anaesthetic.
43
00:03:33,219 --> 00:03:35,459
Don't most vets just go ahead
and punch the hole?
44
00:03:35,499 --> 00:03:38,339
They do...
CALF GRUMBLES
45
00:03:38,379 --> 00:03:40,539
I find this way works better.
46
00:03:50,099 --> 00:03:51,779
HE GROWLS
47
00:03:51,819 --> 00:03:53,699
All right, almost done...
48
00:03:56,259 --> 00:03:57,699
Easy now.
49
00:04:02,779 --> 00:04:03,939
FLESH PUNCTURES
50
00:04:03,979 --> 00:04:06,579
Huh, look at that.
Didn't bother him at all.
51
00:04:06,619 --> 00:04:07,619
It usually works.
52
00:04:10,659 --> 00:04:12,099
Now, we just need the ring...
53
00:04:13,979 --> 00:04:16,939
So have I missed very much
while I've been away in France?
54
00:04:16,979 --> 00:04:21,259
Er, no, not that I can think of.
No great Darrowby dramas to report?
55
00:04:21,299 --> 00:04:23,539
No, just things chugging along,
you know.
56
00:04:25,939 --> 00:04:27,299
Have you seen much of Helen?
57
00:04:28,339 --> 00:04:30,579
No, not a great deal.
58
00:04:30,619 --> 00:04:33,419
But, well, now and again, you know.
59
00:04:33,459 --> 00:04:34,779
She seems well, does she?
60
00:04:34,819 --> 00:04:37,139
Yes... Yes, far as I can tell.
61
00:04:37,179 --> 00:04:39,099
Right, shall we get on with this,
then?
62
00:04:39,139 --> 00:04:41,979
I'm going up there later, actually,
to Heston Grange.Oh, yes?
63
00:04:42,019 --> 00:04:43,019
HE GROWLS
64
00:04:45,739 --> 00:04:49,579
Whoa! Easy, Monty.
I say, James, are you all right?
65
00:04:49,619 --> 00:04:51,819
Come on ,Monty now.
Calm down.
66
00:04:51,859 --> 00:04:54,259
I think I'll live. Glad to hear it.
67
00:04:54,299 --> 00:04:57,779
THEY CHUCKLE
68
00:05:01,859 --> 00:05:03,979
DOGS BARK, YAP
69
00:05:05,779 --> 00:05:11,539
So what's the verdict? Any hope?
Oh, there's always hope.
70
00:05:12,619 --> 00:05:15,459
The adjustment nut's a bit stiff,
but once I've worked it loose,
71
00:05:15,499 --> 00:05:18,779
I can raise the bob
and she'll run right to time.
72
00:05:18,819 --> 00:05:19,819
That's all it needs?
73
00:05:21,019 --> 00:05:23,179
Well, you have to know how
far to raise it.
74
00:05:24,339 --> 00:05:28,539
Oh, of course. I don't doubt it
takes a lot of expertise.
75
00:05:28,579 --> 00:05:29,779
Oh, don't know about that.
76
00:05:30,939 --> 00:05:34,019
The main thing to remember is
lower is slower and left is lower.
77
00:05:34,059 --> 00:05:36,659
Turn it to the right,
it'll go faster.
78
00:05:36,699 --> 00:05:37,699
That's it.
79
00:05:39,419 --> 00:05:42,419
Ah, so you've a cricketer
in the house.Hm?
80
00:05:42,459 --> 00:05:44,579
Oh, we've two.
81
00:05:44,619 --> 00:05:47,579
But it's Mr Farnon Senior who's
playing in the match on Sunday.
82
00:05:47,619 --> 00:05:50,859
To be honest, I've never
understood the appeal.
83
00:05:50,899 --> 00:05:53,419
I know,
and I call myself a Yorkshireman!
84
00:05:53,459 --> 00:05:54,659
SHE CHUCKLES
85
00:05:54,699 --> 00:05:56,939
You'll be at the match, I take it?
I will.
86
00:05:56,979 --> 00:05:59,099
In fact, I'll be scoring.
87
00:05:59,139 --> 00:06:01,299
Ah, so you're something
of an expert?
88
00:06:01,339 --> 00:06:03,299
An amateur enthusiast, perhaps.
89
00:06:05,979 --> 00:06:07,179
Anyway, I'll...
90
00:06:08,699 --> 00:06:10,379
I'll let you get on.
91
00:06:10,419 --> 00:06:12,699
Oh, and thanks for the tea.Mm-hm.
92
00:06:20,819 --> 00:06:23,939
What time did Hugh say he'd be up?
11 o'clock.
93
00:06:23,979 --> 00:06:26,539
And he just said it
where about the lease? He did.
94
00:06:28,459 --> 00:06:30,219
So d'you think he wants to sell?
95
00:06:30,259 --> 00:06:33,139
Is that what he's coming to tell us?
You know as much as I do.
96
00:06:40,219 --> 00:06:42,379
What if he's decided
not to renew the lease
97
00:06:42,419 --> 00:06:44,259
because of what happened between me
and him?
98
00:06:44,299 --> 00:06:46,459
Then I'd say you were right
not to marry him.
99
00:06:49,699 --> 00:06:52,939
PHONE RINGS
100
00:06:52,979 --> 00:06:54,699
Darrowby, 2-2-9-7.
101
00:06:54,739 --> 00:06:56,979
I'm sorry, I can barely hear you.
102
00:06:57,019 --> 00:06:58,539
Ah, Mrs Pumphrey!
103
00:06:58,579 --> 00:07:00,699
Hello, is everything all right?
104
00:07:02,179 --> 00:07:03,179
Mr Farnon?
105
00:07:04,219 --> 00:07:05,859
No, I see.
106
00:07:05,899 --> 00:07:08,739
Well of course, if it's a
matter of "great delicacy".
107
00:07:10,619 --> 00:07:12,299
I'll tell him now.
108
00:07:13,659 --> 00:07:15,219
That was Mrs Pumphrey.
109
00:07:15,259 --> 00:07:16,979
She asked if you could go up
to the manor.
110
00:07:17,019 --> 00:07:19,979
Doesn't she want Tricki's
Uncle Herriot?Apparently not.
111
00:07:20,019 --> 00:07:23,459
She said the matter requires
the utmost discretion.
112
00:07:23,499 --> 00:07:24,699
Intriguing.Mm-hm!
113
00:07:29,259 --> 00:07:30,579
"The utmost discretion"?
114
00:07:31,619 --> 00:07:33,059
What's all that about?
115
00:07:33,099 --> 00:07:35,379
I've no idea -
she said she'll only discuss it
116
00:07:35,419 --> 00:07:37,219
with Siegfried... In person.
117
00:07:37,259 --> 00:07:39,179
Hm!
118
00:07:39,219 --> 00:07:41,539
So, spill the beans.
119
00:07:41,579 --> 00:07:43,179
What happened at Hulton Hall?
120
00:07:43,219 --> 00:07:44,899
Not a great deal.
121
00:07:44,939 --> 00:07:47,659
What, Hugh didn't challenge you
to a duel for Helen's hand?
122
00:07:47,699 --> 00:07:50,099
I'm sorry to disappoint you,
but, no.
123
00:07:50,139 --> 00:07:51,939
Well, has he seen her yet?
124
00:07:51,979 --> 00:07:54,139
Er, no, he said he was going up
later today.
125
00:07:55,659 --> 00:07:57,099
And that doesn't bother you?
126
00:07:58,619 --> 00:08:00,619
Of course not. Why should it?
127
00:08:00,659 --> 00:08:01,899
No reason.
128
00:08:06,019 --> 00:08:07,899
Where are you off to?Nowhere.
129
00:08:07,939 --> 00:08:10,819
I just, erm...
I need run an errand. Oh.
130
00:08:13,659 --> 00:08:14,819
He's here!
131
00:08:17,339 --> 00:08:18,699
He's here.
132
00:08:27,339 --> 00:08:29,219
Hullo there. How do.
133
00:08:33,739 --> 00:08:36,179
You got back all right, then?
134
00:08:36,219 --> 00:08:38,059
I did. Yes. Thank you.
135
00:08:39,419 --> 00:08:43,739
Can I make you a cup of tea? Er, no,
no, thanks. I can't stay long.
136
00:08:43,779 --> 00:08:46,539
You said you wanted to speak to us
about the lease?
137
00:08:46,579 --> 00:08:48,219
Yes, yes, that's right. Er...
138
00:08:49,979 --> 00:08:50,979
Ah, here we go.
139
00:08:55,379 --> 00:08:57,859
I intend to renew the lease
on the farm
140
00:08:57,899 --> 00:09:00,099
for the agreed period of 20 years,
141
00:09:00,139 --> 00:09:02,099
as per our existing contract,
142
00:09:02,139 --> 00:09:05,459
but with a couple of
additional stipulations.
143
00:09:06,979 --> 00:09:11,259
The lawyers have added
Helen's and Jenny's names
144
00:09:11,299 --> 00:09:15,059
and specified that they'll inherit
the lease on the same terms.
145
00:09:15,099 --> 00:09:17,299
That's assuming that they want
to continue farming.
146
00:09:17,339 --> 00:09:20,099
That's wonderful. Thank you.
147
00:09:20,139 --> 00:09:21,299
Thank you, Hugh.
148
00:09:23,299 --> 00:09:26,299
It's very good of you.
Not at all, it's...something
149
00:09:26,339 --> 00:09:28,259
that should have been done years
ago, but erm...
150
00:09:28,299 --> 00:09:30,619
Well, it didn't really seem
necessary before.
151
00:09:31,659 --> 00:09:33,539
Er...
152
00:09:33,579 --> 00:09:36,019
Anyway, I think that
just about covers it.
153
00:09:37,579 --> 00:09:40,419
I don't want to take up too
much of your time,
154
00:09:40,459 --> 00:09:43,459
but there's something I'd like
to show you, back at the farm.
155
00:10:03,419 --> 00:10:07,619
I don't understand. Consider it a
replacement, or apology,
156
00:10:07,659 --> 00:10:10,739
if you like, for the difficulties
with the sale of your last bull.
157
00:10:10,779 --> 00:10:13,299
Hugh,, this is too much...
We can't accept this.
158
00:10:13,339 --> 00:10:15,779
Please, Mr Alderson.
It would mean a great deal.
159
00:10:15,819 --> 00:10:18,459
He's good breeding stock,
excellent condition...
160
00:10:18,499 --> 00:10:21,059
Ah, well even so...
I would really like to make amends.
161
00:10:22,579 --> 00:10:24,499
Dad, why don't we think about it,
eh?
162
00:10:24,539 --> 00:10:26,299
That's all I ask.
163
00:10:26,339 --> 00:10:29,379
Just keep him here for now
and let me know what you decide.
164
00:10:29,419 --> 00:10:31,859
Right. All right, then. Excellent.
165
00:10:34,539 --> 00:10:36,739
Right, better get on.
166
00:10:42,019 --> 00:10:43,979
Hugh.
167
00:10:44,019 --> 00:10:46,419
Do you have to rush straight
off? Afraid so.
168
00:10:46,459 --> 00:10:49,779
Estate business has rather piled up
while I've been away.
169
00:10:49,819 --> 00:10:51,699
No doubt see
you at the cricket on Sunday.
170
00:10:51,739 --> 00:10:53,019
You will. Jolly good.
171
00:11:09,619 --> 00:11:11,939
Thank you so much for coming.
172
00:11:11,979 --> 00:11:15,019
Not at all, I understand
Tricki has been rather distressed?
173
00:11:15,059 --> 00:11:16,739
He's not himself at all.
174
00:11:16,779 --> 00:11:19,019
Is he off his food?
Feeling lethargic?
175
00:11:19,059 --> 00:11:21,299
Oh, no, no, there's no
problem in that department.
176
00:11:21,339 --> 00:11:25,099
In fact, if anything, his appetite's
more robust than ever.
177
00:11:25,139 --> 00:11:27,099
No, it's just, erm...
178
00:11:27,139 --> 00:11:29,419
He's become...
179
00:11:29,459 --> 00:11:30,859
..increasingly...
180
00:11:33,099 --> 00:11:36,099
..amorous towards things.
181
00:11:36,139 --> 00:11:37,779
It's quite unsettling.
182
00:11:37,819 --> 00:11:40,299
In the end,
I had to take his cushion away.
183
00:11:40,339 --> 00:11:42,219
HE SNEEZES
184
00:11:42,259 --> 00:11:43,259
I see...
185
00:11:44,779 --> 00:11:46,739
Well, let's have a look at him,
shall we?
186
00:11:48,939 --> 00:11:51,859
You know, Mrs Pumphrey,
the behaviour you're describing,
187
00:11:51,899 --> 00:11:53,419
is perfectly normal.
188
00:11:53,459 --> 00:11:55,339
Tricki's a healthy animal
in the prime of life.
189
00:11:55,379 --> 00:12:00,059
And, as such, he's experiencing
some very natural...urges.
190
00:12:00,099 --> 00:12:02,979
Yes, but he's just a baby!
191
00:12:03,019 --> 00:12:06,019
He's never shown the slightest bit
of interest in...
192
00:12:07,859 --> 00:12:09,859
..that sort of thing.
193
00:12:09,899 --> 00:12:12,059
Well, it's a testament to the
excellent level of care
194
00:12:12,099 --> 00:12:15,619
he's been receiving. His weight's
gone down, his exercise has gone up.
195
00:12:15,659 --> 00:12:19,339
He's obviously feeling a great
deal livelier in every department.
196
00:12:19,379 --> 00:12:23,139
You know, Francois did say
that on one of their outings,
197
00:12:23,179 --> 00:12:26,459
he seemed intent on getting
into Mr Handshaw's yard.
198
00:12:26,499 --> 00:12:28,819
And does Mr Handshaw own
a dog at all?
199
00:12:28,859 --> 00:12:31,059
Oh, yes, a terrier.
200
00:12:31,099 --> 00:12:33,899
Named Bella, I believe.
201
00:12:33,939 --> 00:12:36,259
Well, that would certainly explain
it.
202
00:12:36,299 --> 00:12:38,819
Less lethargic, more lothario.
203
00:12:38,859 --> 00:12:41,379
So what can be done
to discourage it?
204
00:12:42,979 --> 00:12:45,779
I'm afraid the heart wants
what it wants,
205
00:12:45,819 --> 00:12:49,459
which, in Tricki's case,
would seem to be Bella.Oh, dear.
206
00:12:49,499 --> 00:12:51,939
There is one effective
course of action.
207
00:12:51,979 --> 00:12:53,859
It's a fairly simple procedure...
208
00:12:53,899 --> 00:12:56,539
Oh, no, no, no, no, Mr Farnon, no.
209
00:12:56,579 --> 00:13:01,379
Can't you just give him
a calming draught of some sort?
210
00:13:02,419 --> 00:13:05,179
I'm sorry, Mrs Pumphrey.
He'll have to be fixed.
211
00:13:05,219 --> 00:13:09,499
If not, Tricki will simply continue
his pursuit until he succeeds.
212
00:13:13,139 --> 00:13:14,139
HE WHINES SOFTLY
213
00:13:24,459 --> 00:13:28,779
Hello, James.
Hello, Jenny. Hello, Scruff.
214
00:13:28,819 --> 00:13:31,219
Wait till you see what
Hugh Hulton's brought us.
215
00:13:34,979 --> 00:13:36,939
Have you ever seen anything like it?
216
00:13:36,979 --> 00:13:39,299
And he'll be worth
a fortune in stud fees.
217
00:13:39,339 --> 00:13:42,459
But Hugh won't accept a penny
for him, says it's an apology
218
00:13:42,499 --> 00:13:45,059
because he wants to move forward
with a clean slate.
219
00:13:46,299 --> 00:13:48,179
Jenny, run and put the kettle on.
220
00:13:48,219 --> 00:13:50,739
Dad'll be wanting a brew
and I'm sure James'd like one.
221
00:13:50,779 --> 00:13:51,779
Fine.
222
00:13:54,579 --> 00:13:55,939
A pedigree bull.
223
00:13:55,979 --> 00:13:58,099
Quite the gift. I know.
224
00:13:58,139 --> 00:13:59,859
It were the last thing we expected.
225
00:13:59,899 --> 00:14:01,699
We haven't said we'll take him yet.
226
00:14:01,739 --> 00:14:03,899
Dad thinks it's far too much,
but even so...
227
00:14:03,939 --> 00:14:06,299
And there you were, worried he might
not even renew the lease.
228
00:14:06,339 --> 00:14:07,979
I know, that's all sorted now too.
229
00:14:08,019 --> 00:14:10,779
He's even added mine and Jenny's
names, so it'll be ours to inherit.
230
00:14:10,819 --> 00:14:14,019
Right. That's very decent of him.
231
00:14:14,059 --> 00:14:16,019
Now, then...
232
00:14:16,059 --> 00:14:17,539
Mr Alderson.
233
00:14:17,579 --> 00:14:19,259
What do you reckon?
234
00:14:19,299 --> 00:14:21,099
He's a fine specimen.
235
00:14:21,139 --> 00:14:22,219
He is that.
236
00:14:22,259 --> 00:14:26,659
Any luck with Reg Dutton, dad?
Nah, he's still over in Listondale.
237
00:14:26,699 --> 00:14:29,739
Dad's a player down for match
on Sunday. Oh, yes?
238
00:14:29,779 --> 00:14:32,059
And with Hugh back, they'll be
really up against it.
239
00:14:32,099 --> 00:14:34,379
Hugh's on the opposing team?
He's captain.
240
00:14:34,419 --> 00:14:38,219
Not to mention the star player. He's
the main reason they always win.
241
00:14:38,259 --> 00:14:40,539
Er, not always.
242
00:14:40,579 --> 00:14:43,859
Though Hugh is a good bowler,
there's no denying it.
243
00:14:43,899 --> 00:14:45,219
You know, Mr Alderson,
244
00:14:45,259 --> 00:14:47,179
if you need an extra man,
I'd be happy to help out.
245
00:14:47,219 --> 00:14:48,619
I didn't know you played.
246
00:14:48,659 --> 00:14:51,299
Yes, well, now and again... Oh, aye.
247
00:14:51,339 --> 00:14:53,499
You reckon you're up to it,
do you, lad?
248
00:14:53,539 --> 00:14:54,819
Absolutely.
249
00:14:56,139 --> 00:14:57,339
Right.
250
00:14:57,379 --> 00:14:58,379
You're in.
251
00:15:04,019 --> 00:15:05,779
I'm really not much of a cricketer,
252
00:15:05,819 --> 00:15:08,059
but I guess
if it's just a friendly match,
253
00:15:08,099 --> 00:15:09,459
it's not too much to worry about.
254
00:15:10,899 --> 00:15:11,979
Friendly?
255
00:15:13,899 --> 00:15:17,019
James, I would not be exaggerating
to say that this is the most
256
00:15:17,059 --> 00:15:20,219
important game in the
cricketing calendar.
257
00:15:20,259 --> 00:15:23,379
Once a year, the Darrowby 11
goes up against the might
258
00:15:23,419 --> 00:15:27,619
of Hulton Hall's invited gentlemen,
playing for the honour of Darrowby.
259
00:15:27,659 --> 00:15:30,019
And get annihilated.
That's hardly the point.
260
00:15:30,059 --> 00:15:32,179
It's really quite the event, James.
261
00:15:32,219 --> 00:15:35,219
Mrs Pumphrey holds it on her own
private ground.
262
00:15:35,259 --> 00:15:37,019
Sorry, she has a cricket pitch?
263
00:15:37,059 --> 00:15:38,779
Ground, yes, down beyond
the orchard.
264
00:15:38,819 --> 00:15:40,979
The old dear's
completely cricket-mad.
265
00:15:41,019 --> 00:15:43,499
So, when you say you're
"not much of a cricketer"...?
266
00:15:43,539 --> 00:15:45,139
Well, football's more my game.
267
00:15:45,179 --> 00:15:49,179
But you have played?
Once or twice, probably just once.
268
00:15:49,219 --> 00:15:50,939
Oh, dear.
269
00:15:52,179 --> 00:15:53,779
Well, I had no idea it was so
important.
270
00:15:53,819 --> 00:15:55,739
Oh, I'd say it's important!
271
00:15:55,779 --> 00:15:58,219
For a Yorkshireman,
it goes King, God, Cricket.
272
00:15:58,259 --> 00:15:59,859
I mean, if you get this wrong,
273
00:15:59,899 --> 00:16:02,699
they'll string you up in the town
square. Oh, fiddlesticks!
274
00:16:02,739 --> 00:16:05,459
James is fast and he's fit.
All right, it's not his game,
275
00:16:05,499 --> 00:16:07,979
but with a bit of coaching,
he'll do perfectly well.
276
00:16:08,019 --> 00:16:11,059
Quite right. We'll soon whip you
into shape, lad.
277
00:16:11,099 --> 00:16:12,619
So, we've a day and a half.
278
00:16:12,659 --> 00:16:15,059
That's what, 14, 15 hours of
sunlight?
279
00:16:15,099 --> 00:16:16,619
Now, when you played before,
280
00:16:16,659 --> 00:16:19,419
would you say you were more of a
batsman or a bowler?
281
00:16:19,459 --> 00:16:21,139
Well, neither really.
282
00:16:21,179 --> 00:16:23,379
It was on the beach at Troon and it
was probably more what
283
00:16:23,419 --> 00:16:26,019
you would call French cricket.
COLLECTIVE INHALE
284
00:16:26,059 --> 00:16:27,899
But it can't be any tougher
than football.
285
00:16:27,939 --> 00:16:29,779
At least in cricket,
no-one tackles you.
286
00:16:29,819 --> 00:16:32,539
You haven't had a cricket ball
coming at you at 80mph.
287
00:16:32,579 --> 00:16:34,939
Seriously, James, one of those could
kill you.
288
00:16:36,259 --> 00:16:38,099
Right, follow me.
289
00:16:50,019 --> 00:16:53,899
Jess, come on, give that,
the boys need it for the cricket.
290
00:16:53,939 --> 00:16:56,059
Thank you. Right, come on.
291
00:16:56,099 --> 00:16:57,699
Right, James. Take your guard.
292
00:16:57,739 --> 00:17:00,739
Remember, middle and leg,
head over the ball, straight back.
293
00:17:00,779 --> 00:17:02,579
Weight on the front foot...
294
00:17:02,619 --> 00:17:04,739
And nice easy lob...
295
00:17:06,579 --> 00:17:08,859
You need to maintain your guard.
296
00:17:08,899 --> 00:17:11,579
How's he getting on? Try again...
297
00:17:11,619 --> 00:17:13,339
You could give your brother a hand.
298
00:17:13,379 --> 00:17:15,899
Yes, and he could apologise
for treating me like a fool.
299
00:17:15,939 --> 00:17:18,499
But I don't see that happening any
time soon either. And...
300
00:17:20,339 --> 00:17:22,779
James, please, try to concentrate!
I...!
301
00:17:24,619 --> 00:17:28,339
Right, once more, take your guard,
middle and leg...
302
00:17:28,379 --> 00:17:30,819
Oh, for the love of God.
James, pass it here.
303
00:17:33,819 --> 00:17:36,099
Right, don't even think about
hitting it,
304
00:17:36,139 --> 00:17:38,019
just think about blocking it.
Blocking it?
305
00:17:38,059 --> 00:17:41,339
You just need to get behind the ball
and stop it, all right? Come on.
306
00:17:48,179 --> 00:17:51,459
As long as it doesn't hit your leg
or the wicket, you'll stay in.
307
00:17:51,499 --> 00:17:53,659
Well, there's a little more to it,
than that...
308
00:17:53,699 --> 00:17:56,459
No, there isn't, not for James. But,
as ever, you're making everything
309
00:17:56,499 --> 00:17:59,059
10,000 times more complicated than
it has to be...
310
00:17:59,099 --> 00:18:00,859
He needs to know what
he should be doing...
311
00:18:00,899 --> 00:18:03,299
No, he needs you to stop confusing
him with pointless stuff.
312
00:18:03,339 --> 00:18:06,019
Just let the man breathe and he'll
work it out for himself.
313
00:18:06,059 --> 00:18:08,019
James. Here, give it a try.
314
00:18:10,179 --> 00:18:14,819
Right, that's it, just relax,
all you need to do is block it.
315
00:18:19,939 --> 00:18:22,099
It worked! Course it did.
316
00:18:23,299 --> 00:18:25,579
Now, just remember
the cardinal rule -
317
00:18:25,619 --> 00:18:27,059
never step away from your stumps.
318
00:18:27,099 --> 00:18:30,499
Well, at least he's making himself
useful. Despite the injured air.
319
00:18:30,539 --> 00:18:33,699
He feels you still owe him
an apology. Utter nonsense.
320
00:18:33,739 --> 00:18:34,739
PHONE RINGS
321
00:18:36,459 --> 00:18:39,019
So, you played a lot of cricket
at school, then, did you, Triss?
322
00:18:39,059 --> 00:18:40,499
Yes, fair bit.
323
00:18:40,539 --> 00:18:44,059
Captain of the first 11,
weren't you? Darrowby, 2-2-9-7.
324
00:18:44,099 --> 00:18:46,499
Yes, we had a pretty strong
team at the prep school.
325
00:18:46,539 --> 00:18:49,299
Even won the inter-school cup
three years in a row.
326
00:18:49,339 --> 00:18:50,899
I didn't know that.
327
00:18:50,939 --> 00:18:54,659
No? We actually set a new
record for the Under 12s.
328
00:18:54,699 --> 00:18:56,539
The old man came to every match.
329
00:18:56,579 --> 00:18:59,059
Pa used to watch you play?
330
00:18:59,099 --> 00:19:02,579
He'd drive up in the mornings
and we'd make a day of it.
331
00:19:02,619 --> 00:19:04,339
You know how he loved cricket. Yes.
332
00:19:05,579 --> 00:19:06,659
Yes, I suppose he did.
333
00:19:08,459 --> 00:19:11,499
Mr Farnon, Mrs Pumphrey.
334
00:19:11,539 --> 00:19:14,219
She says she's in dire
need of your assistance.
335
00:19:16,579 --> 00:19:18,819
Mrs Pumphrey, what can I do for you?
336
00:19:18,859 --> 00:19:22,259
The workmen were putting up the
tea tent for tomorrow, you see,
337
00:19:22,299 --> 00:19:24,659
and Francois was clearly distracted.
338
00:19:26,819 --> 00:19:30,659
And, erm, poor Tricki, I mean,
he dashed through the main gate
339
00:19:30,699 --> 00:19:33,979
and just ran and ran...
So Tricki is missing?
340
00:19:34,019 --> 00:19:35,859
Foot to the bridge of the ball,
James!
341
00:19:35,899 --> 00:19:38,659
Well, no, not, not exactly.
He was, erm...
342
00:19:38,699 --> 00:19:42,219
He was heading in the
direction of Mr Handshaw's yard.
343
00:19:42,259 --> 00:19:46,459
Ah.And I really can't ask
Francois... No, of course.
344
00:19:46,499 --> 00:19:49,099
Er, leave...leave it with me,
Mrs Pumphrey,
345
00:19:49,139 --> 00:19:51,019
you've nothing to worry about.
346
00:19:51,059 --> 00:19:52,779
Oh, thank you, thank you!
347
00:19:52,819 --> 00:19:55,499
Mr Farnon, when you see Tricki,
348
00:19:55,539 --> 00:19:58,939
could you pretend that you
just happened to be passing?
349
00:19:58,979 --> 00:20:02,899
He's terribly private, I would
hate for him to be embarrassed.
350
00:20:02,939 --> 00:20:05,339
I understand. Of course.
351
00:20:09,339 --> 00:20:11,979
Aye, he's a determined
little bugger.
352
00:20:12,019 --> 00:20:14,259
Well, as I say, Mrs Pumphrey
did want me to pass on
353
00:20:14,299 --> 00:20:15,819
her sincere apologies.Not to worry.
354
00:20:15,859 --> 00:20:17,339
It's not like he's some stray.
355
00:20:18,379 --> 00:20:21,659
A litter or two of pups wouldn't
be the end of the world.
356
00:20:21,699 --> 00:20:23,379
Come on, then, young Trickiwoo,
357
00:20:23,419 --> 00:20:26,019
let's put you back where you belong,
shall we?
358
00:20:26,059 --> 00:20:27,819
See you at the match tomorrow,
Mr Handshaw.
359
00:20:27,859 --> 00:20:31,699
Your brother still not playing? I'm
afraid not.That's a damned shame.
360
00:20:31,739 --> 00:20:33,659
Might've given us a fighting chance.
361
00:20:38,379 --> 00:20:39,899
Well, now he's been there once,
362
00:20:39,939 --> 00:20:42,099
he'll be much more inclined
to visit again.
363
00:20:43,619 --> 00:20:45,979
Right, seems we have no choice.
364
00:20:46,019 --> 00:20:47,699
It's a very simple procedure.
365
00:20:47,739 --> 00:20:50,619
In fact, I should be able to fit
him in on Monday.That soon?
366
00:20:52,419 --> 00:20:54,819
Well, all right.
If we must, we must.
367
00:20:54,859 --> 00:20:57,579
But until then, you really need to
keep him on a lead.
368
00:20:59,739 --> 00:21:00,979
Oh, Tricki.
369
00:21:02,299 --> 00:21:03,939
Will you ever forgive me?
370
00:21:06,779 --> 00:21:09,299
All set for match tomorrow, I hope?
371
00:21:09,339 --> 00:21:12,219
Absolutely. Raring to go!
Oh, that's the spirit.
372
00:21:12,259 --> 00:21:15,939
And with James playing too, I really
think this might be your year.
373
00:21:44,419 --> 00:21:46,099
I think we're all here.
374
00:21:46,139 --> 00:21:49,699
Ladies and gentlemen, It's my very
great pleasure to welcome you all
375
00:21:49,739 --> 00:21:55,099
to Pumphrey Manor for this year's
encounter between The Darrowby 11
376
00:21:55,139 --> 00:21:57,579
and the Hulton Hall Chaps.
377
00:21:57,619 --> 00:21:58,739
CHEERING AND APPLAUSE
378
00:22:03,099 --> 00:22:04,659
Has anyone seen Mr Rudd?
379
00:22:08,979 --> 00:22:14,779
We'll be playing a timed game, with
the last 20 overs from five o'clock.
380
00:22:14,819 --> 00:22:17,419
And, erm, I know we're all looking
forward to seeing some
381
00:22:17,459 --> 00:22:18,779
excellent cricket.
382
00:22:18,819 --> 00:22:19,979
TRICKI YAPS
383
00:22:20,019 --> 00:22:22,619
CROWD CHUCKLES
So, erm, wi...
384
00:22:22,659 --> 00:22:25,179
Without further ado, Mr Chapman?
Yeah?
385
00:22:25,219 --> 00:22:27,339
If you would do the honours.
386
00:22:27,379 --> 00:22:28,979
Certainly.
387
00:22:29,019 --> 00:22:32,299
Well gentlemen, if you're ready,
will you two captains
388
00:22:32,339 --> 00:22:35,579
accompany me to the
crease with the coin toss, please?
389
00:22:35,619 --> 00:22:37,139
Thank you. Mr Alderson...
390
00:22:38,779 --> 00:22:42,419
Mr Alderson. Young Rudds,
where's your father?
391
00:22:42,459 --> 00:22:44,379
He can't come, Mr Alderson,
the sheep got out
392
00:22:44,419 --> 00:22:46,619
and he needs to round 'em up.
You're kidding me?
393
00:22:46,659 --> 00:22:49,979
No, we're not. We're not.
You're not.
394
00:22:50,019 --> 00:22:51,579
So he's not coming?
395
00:22:51,619 --> 00:22:53,619
So we're a player short.
396
00:22:53,659 --> 00:22:56,939
Well, go on. You can't let them
go out wi' ten men.
397
00:23:00,739 --> 00:23:04,939
I can always play, Mr Alderson,
if that would be any help?
398
00:23:04,979 --> 00:23:07,099
Help? Yeah, that'd be a big help.
399
00:23:08,179 --> 00:23:10,139
Shame you didn't offer before.
400
00:23:10,179 --> 00:23:12,139
Go and help your dad look for them
sheep.
401
00:23:13,939 --> 00:23:15,779
Welcome to the team.
402
00:23:15,819 --> 00:23:18,779
Yes, thanks.
THEY LAUGH
403
00:23:22,699 --> 00:23:23,779
Afternoon.
404
00:23:28,979 --> 00:23:31,779
Mr Hulton, would you like to make
the call? Heads.
405
00:23:34,939 --> 00:23:36,859
We're bowling, lads.
406
00:23:36,899 --> 00:23:37,899
We're batting.
407
00:23:39,979 --> 00:23:43,259
Well, we've got to do it sometime.
I'd rather do it second, but...
408
00:23:46,939 --> 00:23:47,979
Herriot.
409
00:23:49,299 --> 00:23:50,419
Hugh.
410
00:23:55,219 --> 00:23:57,139
Right, remember what
we did last year?
411
00:24:01,859 --> 00:24:03,339
Come on, boys, stay alert.
412
00:24:06,019 --> 00:24:07,259
Go on, dad.
413
00:24:13,419 --> 00:24:15,019
Look lively, Herriot.
414
00:24:15,059 --> 00:24:16,859
Come on, lads!
415
00:24:19,099 --> 00:24:20,539
OK, play.
416
00:24:25,779 --> 00:24:29,059
{\an8}Knock to it, lads, come on!
Unlucky, unlucky!
417
00:24:33,819 --> 00:24:35,299
Good shot...
418
00:24:35,339 --> 00:24:36,339
Four!
419
00:24:38,139 --> 00:24:41,379
Excellent opener, Mr Hulton.
420
00:24:46,179 --> 00:24:48,299
Looks like Mr Hulton means business.
421
00:24:50,939 --> 00:24:52,059
Herriot.
422
00:24:59,819 --> 00:25:01,619
Oh, good shot!
423
00:25:03,819 --> 00:25:04,899
Yours, Herriot!
424
00:25:04,939 --> 00:25:06,299
Get behind it.
425
00:25:06,339 --> 00:25:07,859
Come on, James!
Unlucky.
426
00:25:11,899 --> 00:25:14,059
Just a single. Keepers' end.
427
00:25:30,499 --> 00:25:32,179
That's Hulton's 50.
428
00:25:47,499 --> 00:25:49,059
Herriot.
429
00:25:49,099 --> 00:25:51,379
James! Ball!
Come on, lad!
430
00:25:56,019 --> 00:25:58,139
Eye on the ball, Mr Herriot.
431
00:26:06,499 --> 00:26:08,499
123...
432
00:26:08,539 --> 00:26:09,859
..for no wickets.
433
00:26:14,579 --> 00:26:15,939
Not out.
434
00:26:15,979 --> 00:26:16,979
Chin up.
435
00:26:18,179 --> 00:26:20,299
Unlucky. Next time, lads.
436
00:26:22,899 --> 00:26:24,819
James is looking a bit hot.
437
00:26:26,059 --> 00:26:28,299
Hugh's giving him
a right runaround.
438
00:26:28,339 --> 00:26:30,619
Helen.
439
00:26:30,659 --> 00:26:32,819
How are you?
Hello, Margot.
440
00:26:32,859 --> 00:26:35,619
Yeah, I'm fine thank you.
This is my sister, Jenny.
441
00:26:35,659 --> 00:26:37,259
Hello.
442
00:26:37,299 --> 00:26:39,899
Are you enjoying the match?
443
00:26:39,939 --> 00:26:43,379
I will once we start getting
some wickets.
444
00:26:43,419 --> 00:26:44,859
Oh, yes, of course.
445
00:26:53,459 --> 00:26:55,979
Anyway, I'm sure I'll see
you in the tea tent.
446
00:26:59,899 --> 00:27:01,339
What was all that about?
447
00:27:05,779 --> 00:27:08,619
Let's be having a wicket, Siegfried.
448
00:27:10,099 --> 00:27:12,939
Hello there.
Hello.
449
00:27:12,979 --> 00:27:14,859
I noticed you were rather
tied to your post
450
00:27:14,899 --> 00:27:17,059
and thought you might
be in need of refreshment.
451
00:27:17,099 --> 00:27:19,219
Oh, that's very kind of you.
452
00:27:19,259 --> 00:27:21,139
Thank you.
453
00:27:21,179 --> 00:27:24,259
Your Mr Farnon doesn't seem to be
having much luck.
454
00:27:24,299 --> 00:27:27,019
Trouble is, he's overpitching.
455
00:27:30,899 --> 00:27:33,899
When you say "overpitching"?
456
00:27:35,059 --> 00:27:37,619
He's landing the ball too
close to the batsman,
457
00:27:37,659 --> 00:27:39,779
making it easier to drive.
458
00:27:41,499 --> 00:27:42,579
Go on, James.
459
00:27:43,939 --> 00:27:47,019
He's making it harder for the
fielders.
460
00:27:47,059 --> 00:27:48,979
So he does.
461
00:27:54,739 --> 00:27:56,499
Are you all right, there, Herriot?
462
00:27:56,539 --> 00:27:57,579
Fine, thanks.
463
00:27:57,619 --> 00:28:01,339
Well,
you can't blame the bull this time.
464
00:28:01,379 --> 00:28:02,699
HE FEIGNS LAUGHTER
465
00:28:05,339 --> 00:28:08,739
Would you mind changing that to 138?
466
00:28:16,659 --> 00:28:18,259
Mr Chapman.Mm?
467
00:28:18,299 --> 00:28:19,899
I think that's enough.
468
00:28:19,939 --> 00:28:21,299
Come on, Harry.
469
00:28:25,859 --> 00:28:29,019
Ah, and that's the declaration.
470
00:28:29,059 --> 00:28:30,499
Tea, everyone!
471
00:28:33,019 --> 00:28:34,339
What's happening?
472
00:28:34,379 --> 00:28:37,659
Hulton thinks he's got enough runs
to win so he's declared.
473
00:28:37,699 --> 00:28:39,179
He's stopping.
474
00:28:39,219 --> 00:28:41,459
Well, that's good news for us,
isn't it? Aye.
475
00:28:41,499 --> 00:28:42,579
If you like charity.
476
00:28:42,619 --> 00:28:44,219
I could certainly use a cup of tea.
477
00:28:44,259 --> 00:28:46,099
Well, enjoy it while you can.
478
00:28:46,139 --> 00:28:47,619
We're batting next.
479
00:28:47,659 --> 00:28:48,939
And it won't be pretty.
480
00:28:55,259 --> 00:28:57,379
Pork pie, you love that.
481
00:28:57,419 --> 00:29:00,379
Oh, yum-yum-yum. No?
482
00:29:00,419 --> 00:29:05,219
Or how about a tiny piece of
iced bun?
483
00:29:05,259 --> 00:29:06,379
LOW GROWL
484
00:29:06,419 --> 00:29:08,219
Oh! Oh, Mr Farnon.
485
00:29:08,259 --> 00:29:09,979
I hope you're not too disheartened.
486
00:29:10,019 --> 00:29:11,499
Oh, not at all.
487
00:29:11,539 --> 00:29:14,299
We've got a lot of strength
in our batting.That's the spirit.
488
00:29:14,339 --> 00:29:16,859
And, you have your secret weapon.
489
00:29:16,899 --> 00:29:19,859
Your brother, of course.
490
00:29:19,899 --> 00:29:20,899
Yes.
491
00:29:20,939 --> 00:29:23,419
He opened quite gloriously
last year.
492
00:29:23,459 --> 00:29:25,179
He did do very well.
493
00:29:25,219 --> 00:29:28,019
Tricki, please.
494
00:29:28,059 --> 00:29:30,179
He simply hates this horrid lead.
495
00:29:30,219 --> 00:29:31,779
Well, it's only till the operation.
496
00:29:31,819 --> 00:29:33,419
And what then?
497
00:29:33,459 --> 00:29:35,659
Can you promise me
498
00:29:35,699 --> 00:29:40,939
he'll still be my Tricki once he's
been emasculated?
499
00:29:40,979 --> 00:29:44,259
Some dogs do present a slight
change in temperament.
500
00:29:44,299 --> 00:29:46,739
Yes, that's what I feared.
501
00:29:46,779 --> 00:29:50,739
It just feels too cruel.
502
00:29:50,779 --> 00:29:54,339
Why shouldn't he be allowed to
express his true self
503
00:29:54,379 --> 00:29:58,099
and experience life to the full?
504
00:29:59,459 --> 00:30:05,859
And if Mr Handshaw were open to
an arrangement...
505
00:30:05,899 --> 00:30:08,419
Well,
he certainly gave that impression.
506
00:30:08,459 --> 00:30:10,819
Well, what would you do, Mr Farnon?
507
00:30:15,819 --> 00:30:18,899
Do you know what, Mrs Pumphrey?
508
00:30:18,939 --> 00:30:21,699
If I were you,
I would forget the lead
509
00:30:21,739 --> 00:30:25,539
and just let Tricki do what
comes naturally.
510
00:30:27,539 --> 00:30:29,659
Life's just too short, isn't it?
511
00:30:29,699 --> 00:30:31,619
I knew you would understand.
512
00:30:48,339 --> 00:30:51,019
Hugh, could I speak to you for a
moment?
513
00:30:51,059 --> 00:30:52,659
Course.
514
00:30:52,699 --> 00:30:55,379
I just want to say, how,
how sorry I am.
515
00:30:55,419 --> 00:30:56,699
For everything that happened.
516
00:30:56,739 --> 00:30:58,459
That's water under the bridge.
517
00:30:58,499 --> 00:31:01,739
No, I know, but I've not had chance
to apologise properly.
518
00:31:01,779 --> 00:31:02,779
In person.
519
00:31:07,139 --> 00:31:10,699
I never wanted to hurt you.
520
00:31:10,739 --> 00:31:14,779
We just weren't right for one
another.
521
00:31:14,819 --> 00:31:16,779
And I knew I wouldn't make
you happy.
522
00:31:19,219 --> 00:31:23,659
Well, I admit I...I was rather
devastated.
523
00:31:25,499 --> 00:31:29,339
But in a way,
once the worst has happened,
524
00:31:29,379 --> 00:31:32,699
it's actually rather freeing.
525
00:31:32,739 --> 00:31:36,779
And I think part of me
always knew it wasn't right.
526
00:31:36,819 --> 00:31:40,419
That we were good pals
and I know you were fond of me,
527
00:31:40,459 --> 00:31:46,899
but...well, it was never a grand
passion, really, was it?
528
00:31:46,939 --> 00:31:48,459
Well, no.
529
00:31:48,499 --> 00:31:49,739
Maybe not.
530
00:31:52,139 --> 00:31:56,379
Maybe one day we can be pals again.
531
00:31:56,419 --> 00:31:57,619
I'd like that.
532
00:32:01,739 --> 00:32:03,219
About the bull.
533
00:32:05,179 --> 00:32:07,339
It was such a generous
thing to do... Did I overstep?
534
00:32:07,379 --> 00:32:09,539
Because that,
that really wasn't my intention.
535
00:32:09,579 --> 00:32:12,499
And me Dad knows you meant well.
We both do.
536
00:32:12,539 --> 00:32:13,979
But we can't accept it.
537
00:32:14,019 --> 00:32:15,619
Right.
538
00:32:15,659 --> 00:32:16,979
Pay our own way.
539
00:32:17,019 --> 00:32:18,979
Always have.
540
00:32:19,019 --> 00:32:21,579
And you've no reason to feel you
have to make amends.
541
00:32:23,899 --> 00:32:25,619
Didn't realise Herriot was
a cricketer.
542
00:32:25,659 --> 00:32:27,179
Oh,
he stepped in at the last minute.
543
00:32:27,219 --> 00:32:30,339
Ah, keen to impress the Captain,
no doubt.
544
00:32:32,979 --> 00:32:35,219
We only started seeing each other
quite recently.
545
00:32:35,259 --> 00:32:37,219
I mean,
there were nothing going on before.
546
00:32:37,259 --> 00:32:40,299
Helen, really,
I'm just glad you're happy.
547
00:32:42,139 --> 00:32:44,299
Well, I'd better get
back to the others.
548
00:32:44,339 --> 00:32:45,779
Discuss strategy and all that.
549
00:32:56,699 --> 00:32:58,859
Hello. Oh, there you are...
550
00:32:58,899 --> 00:33:00,779
I saw you chatting with Hugh.
551
00:33:00,819 --> 00:33:02,339
Yeah. We had a really good talk.
552
00:33:02,379 --> 00:33:03,859
I feel like we cleared the air.
553
00:33:03,899 --> 00:33:05,179
Right.
554
00:33:06,219 --> 00:33:07,539
What's wrong?
555
00:33:07,579 --> 00:33:09,379
I just wondered why
he was kissing you.
556
00:33:09,419 --> 00:33:11,299
Kissing me?
557
00:33:11,339 --> 00:33:12,819
Oh, that were nothing.
Right.
558
00:33:13,859 --> 00:33:15,819
He just wants to be friends.
559
00:33:15,859 --> 00:33:18,059
And he's given you a pedigree
bull to prove it.
560
00:33:18,099 --> 00:33:20,259
Yeah, well, I've said I'm not
accepting the bull.
561
00:33:20,299 --> 00:33:21,619
You're not?
562
00:33:21,659 --> 00:33:23,339
Course not.
563
00:33:23,379 --> 00:33:25,859
It were a kind gesture,
but we're not in need of charity,
564
00:33:25,899 --> 00:33:27,819
however well meant.
565
00:33:27,859 --> 00:33:29,379
Now, then Herriot.
566
00:33:29,419 --> 00:33:32,299
I'll put you up to bat last with
you being a novice.
567
00:33:32,339 --> 00:33:33,739
Right.
Very good.
568
00:33:33,779 --> 00:33:37,139
Yeah. Let's hope that Hugh takes it
easy with you.
569
00:33:38,939 --> 00:33:43,819
Right, ladies and gentlemen, I think
we are ready to resume.
570
00:33:44,979 --> 00:33:47,099
Hulton's looking deadly serious.
571
00:33:47,139 --> 00:33:49,099
But then I suppose he's
a lot riding on this.
572
00:33:49,139 --> 00:33:51,539
How d'you mean? Well, all those
months he spent in France,
573
00:33:51,579 --> 00:33:53,139
too embarrassed to show his face.
574
00:33:53,179 --> 00:33:55,699
He'll be wanting a win to
restore his dignity. Triss!
575
00:34:21,819 --> 00:34:24,019
Lovely shot, Tristan.
576
00:34:24,059 --> 00:34:25,339
Cracking shot, Tristan!
577
00:34:31,899 --> 00:34:33,179
Go on, Triss.
578
00:34:44,459 --> 00:34:45,459
Brilliant!
579
00:34:57,019 --> 00:34:58,299
Again.
580
00:35:01,059 --> 00:35:03,019
CHEERING
581
00:35:03,059 --> 00:35:04,259
GROANING
582
00:35:16,859 --> 00:35:19,699
Nicely done. Good running, lads.
583
00:35:19,739 --> 00:35:20,899
Stay.
584
00:35:33,619 --> 00:35:35,179
GROANING
585
00:35:35,219 --> 00:35:36,579
That's unlucky.
586
00:35:36,619 --> 00:35:39,339
Now that's called a batting
collapse.
587
00:35:39,379 --> 00:35:42,339
It's more exciting than I'd
anticipated.
588
00:35:42,379 --> 00:35:44,579
We'll make a cricket convert
of you yet.
589
00:35:49,059 --> 00:35:53,419
You know, I walk Rock
down by Copley Brook most evenings.
590
00:35:53,459 --> 00:35:56,579
If you're ever out with Jess
and want a bit of company.
591
00:35:59,339 --> 00:36:03,179
Well...perhaps we'll see you down
there.
592
00:36:05,499 --> 00:36:07,419
Last over. Doubt you'll be needed.
593
00:36:07,459 --> 00:36:10,619
They need to get two
wickets before you go in
594
00:36:10,659 --> 00:36:12,419
and Siegfried is looking strong.
595
00:36:19,299 --> 00:36:21,299
Catch it. Yes!
596
00:36:26,579 --> 00:36:29,619
Just four balls to face, Henry.
597
00:36:29,659 --> 00:36:34,379
Good luck, Henry.
Come on, Henry. Thanks, lads.
598
00:36:34,419 --> 00:36:35,819
All the best, Henry.
599
00:36:41,779 --> 00:36:42,779
Play.
600
00:36:50,019 --> 00:36:51,139
GASPS
601
00:36:54,939 --> 00:36:56,379
I spoke too soon.
602
00:36:57,939 --> 00:37:00,859
Right, Herriot, get padded up.
603
00:37:00,899 --> 00:37:02,659
Henry's retiring hurt.
604
00:37:02,699 --> 00:37:05,059
There's three balls left till
the end of the game.
605
00:37:05,099 --> 00:37:08,099
If they don't get you out,
we'll draw.
606
00:37:08,139 --> 00:37:12,339
And that's as good as a win.
Just do what you can.
607
00:37:20,699 --> 00:37:23,019
All you have to do is stay in,
old chap.
608
00:37:23,059 --> 00:37:24,539
Remember what we practised.
609
00:37:24,579 --> 00:37:27,299
Protect your wicket
and guard your stumps.
610
00:37:31,379 --> 00:37:32,939
Middle leg.
611
00:37:32,979 --> 00:37:34,019
That'll do.
612
00:37:35,259 --> 00:37:36,739
Go on, lad.
613
00:37:38,619 --> 00:37:40,139
Three balls to come.
614
00:37:45,179 --> 00:37:46,419
GROANING AND MURMURING
615
00:37:51,379 --> 00:37:52,379
Fine.
616
00:37:52,419 --> 00:37:54,099
You all right, Jim?
617
00:37:57,099 --> 00:37:58,259
Well done, James.
618
00:38:11,619 --> 00:38:12,619
Run.
619
00:38:16,299 --> 00:38:17,659
It's gone for four.
620
00:38:20,459 --> 00:38:23,099
Back this end, old chap.
621
00:38:33,019 --> 00:38:34,499
Last ball of the match.
622
00:38:34,539 --> 00:38:37,019
Just block it again,
exactly the same as before,
623
00:38:37,059 --> 00:38:39,259
and Hugh'll be
crying into his beer tonight.
624
00:38:39,299 --> 00:38:41,099
Come on, Mr Herriot. Come on, James.
625
00:39:56,539 --> 00:39:57,539
Unlucky, batsman.
626
00:39:59,539 --> 00:40:01,099
Hard luck, lad.
627
00:40:01,139 --> 00:40:02,499
Thanks, Bert.
628
00:40:04,459 --> 00:40:07,739
Funny that, almost looked like you
deliberately stepped
629
00:40:07,779 --> 00:40:09,379
away from the wicket.
630
00:40:09,419 --> 00:40:10,819
Why ever would I do that?
631
00:40:10,859 --> 00:40:13,139
I've absolutely no idea.
632
00:40:24,499 --> 00:40:25,659
Hey. Bad luck, Mr Herriot.
633
00:40:25,699 --> 00:40:26,699
Nearly had a draw there.
634
00:40:26,739 --> 00:40:29,219
Aye, still, well played, lads.
635
00:40:29,259 --> 00:40:31,499
They were a tough side
and no mistake.
636
00:40:33,499 --> 00:40:34,979
You carried your bat.
637
00:40:35,019 --> 00:40:36,379
Great achievement.
638
00:40:36,419 --> 00:40:37,699
Both of you.
639
00:40:38,979 --> 00:40:40,579
The old man would be proud.
640
00:40:44,899 --> 00:40:47,979
That's, erm, very fine batting,
young Farnon.
641
00:40:48,019 --> 00:40:51,339
James didn't do too badly either.
642
00:40:51,379 --> 00:40:54,099
Till he lost his nerve.
643
00:40:54,139 --> 00:40:55,219
Dad!
644
00:40:55,259 --> 00:40:57,059
Oh, well, I'm only saying it to him.
645
00:40:58,259 --> 00:41:00,219
Good try, Uncle Herriot.
646
00:41:00,259 --> 00:41:03,179
Thank you, Mrs Pumphrey.
647
00:41:03,219 --> 00:41:04,899
Well done, Triss.
Thanks, Helen.
648
00:41:07,819 --> 00:41:09,419
Well done.
649
00:41:09,459 --> 00:41:11,019
I don't think your dad's too happy.
650
00:41:11,059 --> 00:41:12,539
Don't worry about him.
651
00:41:12,579 --> 00:41:15,899
James, I just wanted to say...
652
00:41:15,939 --> 00:41:17,939
..well played.
653
00:41:17,979 --> 00:41:19,619
You too.
654
00:41:19,659 --> 00:41:21,779
I suppose the best team won.
655
00:41:21,819 --> 00:41:24,099
Still, that took real grit.
656
00:41:24,139 --> 00:41:26,899
Anyway, have a good evening.
657
00:41:26,939 --> 00:41:28,259
Both of you.
658
00:41:34,539 --> 00:41:36,179
So how does it feel?
659
00:41:36,219 --> 00:41:39,299
What? To have missed the most
important ball of the match?
660
00:41:39,339 --> 00:41:40,499
Is that what you did?
661
00:41:42,459 --> 00:41:44,779
I felt I owed him a win.
662
00:41:44,819 --> 00:41:46,939
I know.
663
00:41:46,979 --> 00:41:48,779
And I love you for it.
664
00:41:48,819 --> 00:41:50,339
You do?
665
00:41:51,419 --> 00:41:54,379
Yes, I suppose I do.
666
00:42:05,579 --> 00:42:06,979
Thank you, George.
667
00:42:08,179 --> 00:42:09,179
Ah.
668
00:42:11,419 --> 00:42:12,699
To your very good health.
669
00:42:12,739 --> 00:42:13,899
Cheers.
670
00:42:16,059 --> 00:42:21,339
You know, I don't remember Pa ever
visiting me at school.
671
00:42:21,379 --> 00:42:24,059
No? He used to take me
out on his rounds, though.
672
00:42:24,099 --> 00:42:26,259
I was nine
when I delivered my first lamb.
673
00:42:27,259 --> 00:42:29,099
And you've never looked back.
674
00:42:29,139 --> 00:42:30,499
No, I suppose I didn't.
675
00:42:34,619 --> 00:42:36,459
I owe you an apology, Tristan.
676
00:42:36,499 --> 00:42:39,859
For not telling you
the truth about your results.
677
00:42:40,939 --> 00:42:44,619
I genuinely believed
I was acting in your best interests.
678
00:42:44,659 --> 00:42:46,219
Right.
679
00:42:46,259 --> 00:42:49,179
But I realise now, that
I may have been...wrong.
680
00:42:51,899 --> 00:42:53,739
Anyway, the money's there,
681
00:42:53,779 --> 00:42:56,659
if you decide you want to go
back to college.
682
00:42:56,699 --> 00:42:59,459
Equally,
if you feel it's not for you,
683
00:42:59,499 --> 00:43:01,619
well, it should be your decision.
684
00:43:06,219 --> 00:43:07,379
Thank you.
685
00:43:13,859 --> 00:43:18,419
Here he is! "An hour to play
and the last man in."
686
00:43:18,459 --> 00:43:20,979
I think he did very well.
687
00:43:21,019 --> 00:43:22,059
How're the ribs?
688
00:43:22,099 --> 00:43:23,379
Bit sore, to be honest.
689
00:43:23,419 --> 00:43:26,419
Oh, you poor old thing.
690
00:43:26,459 --> 00:43:28,419
No Tricki Woo, Mrs Pumphrey?
691
00:43:28,459 --> 00:43:29,979
Tricki.
692
00:43:30,019 --> 00:43:33,659
Yes, Tricki has some personal
business to attend to.
693
00:43:41,819 --> 00:43:43,979
Think it's time I made my move.
694
00:43:45,099 --> 00:43:47,979
Well played, darling.
695
00:43:48,019 --> 00:43:49,219
Hugh and Margot?
696
00:43:49,259 --> 00:43:50,419
Wait, are they...?
697
00:43:51,539 --> 00:43:53,299
I think you've missed your chance,
Triss.
698
00:43:53,339 --> 00:43:55,459
Bad luck, old chap.
699
00:43:55,499 --> 00:43:57,179
Well,
she wasn't really my type anyway.
700
00:43:57,219 --> 00:43:58,219
Since when?
701
00:43:58,259 --> 00:44:00,739
No, it's true, she was...a bit too
tall.
702
00:44:00,779 --> 00:44:02,259
Oh, for heaven's sake.
703
00:44:02,299 --> 00:44:03,339
She's a woman, not a pony.
704
00:44:03,379 --> 00:44:05,379
Oh, height is a consideration.
705
00:44:05,419 --> 00:44:08,059
You should be so lucky.
Nothing wrong with tall.
706
00:44:08,099 --> 00:44:09,979
I'm a catch.
707
00:44:10,019 --> 00:44:11,619
You're a liability.
708
00:44:11,659 --> 00:44:12,659
THEY LAUGH
709
00:44:20,019 --> 00:44:21,019
SNORTING
710
00:44:48,659 --> 00:44:51,739
Subtitles by Red Bee Media
71901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.