All language subtitles for A.Thousand.Fangs.S01E03.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,148 --> 00:00:16,448 Damn it! 2 00:00:19,619 --> 00:00:20,919 Are you getting a signal? 3 00:00:21,654 --> 00:00:23,894 No... no... 4 00:00:26,192 --> 00:00:28,262 So, why go on filming? 5 00:00:30,063 --> 00:00:31,973 If we get to sen this footage... 6 00:00:33,266 --> 00:00:35,596 If we do they might find us, Luisa. 7 00:00:35,668 --> 00:00:36,638 No, they won't. 8 00:00:36,703 --> 00:00:39,173 Can't you see we'r in really big trouble here? 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,007 Oh, no. We went through here already! 10 00:00:44,077 --> 00:00:46,207 No, Luisa This is the first time. 11 00:00:47,747 --> 00:00:50,477 See if you can get a signa here. Give it a try! 12 00:00:51,251 --> 00:00:52,551 Give me a hand, please. 13 00:01:08,401 --> 00:01:11,811 This is not the fucking way We're moving in circles! 14 00:01:19,179 --> 00:01:20,509 What the hell is that? 15 00:05:53,219 --> 00:05:54,949 It's those demons again. They... 16 00:07:12,265 --> 00:07:13,595 What are you doing? 17 00:07:14,667 --> 00:07:16,567 We've got to break out of here! 18 00:07:26,379 --> 00:07:28,209 Here. This is all I've got. 19 00:07:29,315 --> 00:07:30,675 Take Tomás with you. 20 00:07:33,085 --> 00:07:34,815 There was never a reward. 21 00:07:35,321 --> 00:07:38,621 You think saving a priest wil get you back into God's grace? 22 00:07:38,691 --> 00:07:40,991 -I say f... God -So? 23 00:07:44,864 --> 00:07:46,774 We were once friends. 24 00:07:50,036 --> 00:07:51,436 Let's go, Tomás. 25 00:09:30,002 --> 00:09:31,242 Breathe! 26 00:09:33,940 --> 00:09:35,510 Breathe, Trébol. 27 00:09:38,678 --> 00:09:39,908 Morphine. 28 00:10:11,978 --> 00:10:15,048 I don't want to di in this jungle. 29 00:10:19,285 --> 00:10:22,385 I don't want to die here Corporal... 30 00:10:24,390 --> 00:10:28,730 to be eaten by maggot in this fucking jungle. 31 00:10:35,167 --> 00:10:36,337 And you won't. 32 00:10:39,605 --> 00:10:40,765 I promise. 33 00:10:42,141 --> 00:10:43,411 Okay. 34 00:11:00,660 --> 00:11:01,890 Jackson, talk to me. 35 00:11:04,463 --> 00:11:08,273 I have a visual on Bravo some 220 yards out. 36 00:11:09,001 --> 00:11:10,301 I'm going in. 37 00:11:10,369 --> 00:11:13,069 We need those fuckin medical supplies ASAP. 38 00:11:13,839 --> 00:11:16,209 -I'm on it, Corporal, I'm on it -Okay. 39 00:11:19,378 --> 00:11:21,008 Time's running out here. 40 00:11:31,657 --> 00:11:33,827 There's a hu a hundred yards away. 41 00:11:34,894 --> 00:11:36,534 Come on, let's go. 42 00:15:45,844 --> 00:15:49,084 Easy. It's okay We got you. We got you. 43 00:15:51,984 --> 00:15:53,554 You didn't leave me behind. 44 00:15:53,886 --> 00:15:56,656 We won't ever do that Come on, Castillo. 45 00:15:58,457 --> 00:16:00,857 Come on, up we go On your feet. 46 00:16:01,660 --> 00:16:02,800 That's it. 47 00:17:01,754 --> 00:17:03,164 You can make it! 48 00:20:32,231 --> 00:20:34,831 Let me take a loo at your head. 49 00:20:34,900 --> 00:20:36,200 Okay, okay! 50 00:20:41,206 --> 00:20:42,436 Take it easy. 51 00:20:47,546 --> 00:20:49,446 Calm down! Calm down! 52 00:20:49,748 --> 00:20:52,178 His lungs are collapsing Pass me the knife! 53 00:20:52,251 --> 00:20:53,551 Easy! Calm down! 54 00:21:04,563 --> 00:21:05,703 Bite on this! Go on! 55 00:21:11,970 --> 00:21:14,540 Okay, hold still! Hold still! 56 00:21:22,614 --> 00:21:23,784 That's it! That's it! 57 00:21:50,442 --> 00:21:51,842 Breathe. 58 00:21:56,882 --> 00:21:57,982 Breathe. 59 00:22:15,200 --> 00:22:17,540 You're such a cry baby, you bastard. 60 00:23:48,293 --> 00:23:49,533 Is that my blood? 61 00:23:56,501 --> 00:23:58,071 No. You're okay. 62 00:24:01,473 --> 00:24:02,713 Let's get out of here. 63 00:24:04,843 --> 00:24:05,883 Can you walk? 64 00:25:07,739 --> 00:25:09,139 Perhaps they did see me, 65 00:25:09,207 --> 00:25:11,637 but I'm sure those bastard were with Matías. 66 00:25:11,710 --> 00:25:13,810 They took all the guy from the chopper. 67 00:25:13,879 --> 00:25:17,949 There was a gringo in a hazma suit, same as the other four. 68 00:25:18,016 --> 00:25:19,416 By the time I got there, 69 00:25:19,484 --> 00:25:23,224 they had taken all the medica supplies and smashed the radio. 70 00:25:24,523 --> 00:25:26,163 That was no rescue mission. 71 00:25:27,125 --> 00:25:28,285 A rescue operation 72 00:25:28,360 --> 00:25:30,900 would have calle for more than one chopper. 73 00:25:34,199 --> 00:25:35,399 What do you think? 74 00:25:37,335 --> 00:25:40,235 The term biohazard didn't eve come up at the briefing. 75 00:25:40,305 --> 00:25:43,275 And they couldn't have jus deployed the wrong chopper. 76 00:25:45,944 --> 00:25:48,314 We need to find a wa of contacting our base. 77 00:25:49,447 --> 00:25:53,347 -The chopper radio is out -I know the damn radio's out! 78 00:25:54,686 --> 00:25:55,816 So, what do I do? 79 00:25:55,887 --> 00:25:58,587 Go from one village to the nex looking for a phone? 80 00:26:01,059 --> 00:26:03,799 If those guys followed Jackson they can be anywhere, 81 00:26:03,862 --> 00:26:06,872 just waiting to see which on of us they'll dine on first. 82 00:26:07,165 --> 00:26:10,395 We're in danger, Rojas We've got to get out of here! 83 00:26:13,438 --> 00:26:15,068 Is there anything you can do? 84 00:26:15,373 --> 00:26:17,143 He's all busted up inside. 85 00:26:18,677 --> 00:26:21,607 You guys go try to get help I'll stay with him. 86 00:26:21,680 --> 00:26:23,450 We leave no one behind. 87 00:26:23,515 --> 00:26:27,085 If Trébol isn't gonna make it we might as well take him along. 88 00:26:28,653 --> 00:26:31,723 At least he'll stand a chanc out there. 89 00:26:33,224 --> 00:26:34,234 A chance of what? 90 00:26:35,060 --> 00:26:37,930 His guts will spill out It's fucking physics. 91 00:26:38,530 --> 00:26:41,370 Physics? Physics? 92 00:26:45,770 --> 00:26:47,840 Don't play professor with us Doc. 93 00:26:48,473 --> 00:26:50,243 You're paid for stitching us up, 94 00:26:50,308 --> 00:26:52,878 and getting us to a real doctor not for talking. 95 00:26:52,944 --> 00:26:55,014 You're nothin but a nurse with a gun. 96 00:26:56,715 --> 00:26:59,615 In under a hundred yards he'll be spilling his guts out. 97 00:27:00,952 --> 00:27:03,692 Shooting him no would be more humane. 98 00:27:12,464 --> 00:27:14,934 This is the army I'll do whatever you say. 99 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 I'll follow your orders. 100 00:27:17,369 --> 00:27:20,409 If you think we should stay pu and fight back 101 00:27:20,472 --> 00:27:22,572 until we get our asses busted so be it. 102 00:27:22,641 --> 00:27:25,941 But if we have the slightes chance of getting out of here, 103 00:27:26,011 --> 00:27:27,681 we need to take it now Rojitas! 104 00:27:38,723 --> 00:27:40,193 We're staying with Trébol. 105 00:27:45,397 --> 00:27:48,997 I'd rather we get our asse busted in close combat, 106 00:27:49,067 --> 00:27:50,967 standing u for one of our bros, 107 00:27:51,036 --> 00:27:53,966 than runnin through this jungle like rats. 108 00:27:55,607 --> 00:27:56,837 We're not rats! 109 00:28:04,916 --> 00:28:06,576 Doc, you stay with Trébol. 110 00:28:06,651 --> 00:28:09,521 Jackson, Díaz, and will cover the house. 111 00:28:19,464 --> 00:28:21,034 We won't let anyone through. 112 00:28:30,041 --> 00:28:33,411 -Hey, are you okay -Yes, I'm fine. 113 00:28:36,114 --> 00:28:38,624 -Let's take a break, one hour -No. I'm fine. 114 00:28:39,117 --> 00:28:40,687 Having to carry you around 115 00:28:40,752 --> 00:28:43,822 will make us lose more than on hour. We're taking a break. 116 00:28:44,322 --> 00:28:46,222 I'll try to fin something to eat. 117 00:28:59,604 --> 00:29:01,374 That shit was rotting. 118 00:29:04,843 --> 00:29:07,153 It was still alive but it was rotting away. 119 00:29:11,149 --> 00:29:12,579 It was rotting away. 120 00:29:14,119 --> 00:29:15,349 Try to get some rest. 121 00:29:33,037 --> 00:29:34,867 Hush up! Pipe down! 122 00:29:37,909 --> 00:29:40,449 Easy, easy, Trébol. Stay still! 123 00:30:01,299 --> 00:30:02,869 They're going to hear us. 124 00:30:26,424 --> 00:30:29,434 Hush up, bro Calm down! Calm down! 125 00:32:04,222 --> 00:32:05,292 Castillo? 126 00:32:09,761 --> 00:32:11,761 Castillo! Barragán! 127 00:32:15,700 --> 00:32:17,600 Barragán... Castillo... 128 00:32:30,815 --> 00:32:31,775 Castillo... 129 00:34:11,582 --> 00:34:12,922 I'm gonna kill her! 130 00:34:16,487 --> 00:34:18,357 Get out! 131 00:34:19,123 --> 00:34:21,863 I swear I'll kill her I swear! 132 00:34:25,430 --> 00:34:28,300 Come any closer, and I'll sli her throat! You hear? 133 00:35:49,213 --> 00:35:50,313 Oh, merciful God, 134 00:35:50,381 --> 00:35:53,081 you who are our blessed Lord who giveth all we have... 135 00:36:33,057 --> 00:36:35,787 Okay, okay. Hush up! 136 00:36:37,628 --> 00:36:39,758 Breathe. Come on. 137 00:36:40,698 --> 00:36:43,198 That's it, that's it. Breathe. 138 00:38:28,372 --> 00:38:31,242 Easy... easy. Calm down. 139 00:38:51,896 --> 00:38:53,056 Doc... 140 00:38:54,031 --> 00:38:58,101 I think I see something movin out there. Hush him up. 141 00:39:10,915 --> 00:39:12,815 Díaz, Jackson you see anything? 142 00:39:15,786 --> 00:39:16,916 Negative. 143 00:39:28,165 --> 00:39:29,095 Rojas? 144 00:39:30,668 --> 00:39:32,838 There might be somethin 20 yards away. 145 00:42:01,085 --> 00:42:02,045 No! 146 00:42:09,860 --> 00:42:10,860 Jackson... 147 00:43:55,833 --> 00:43:57,403 Achim? 148 00:44:01,872 --> 00:44:04,712 All is gone here We've got to move on. 149 00:44:04,775 --> 00:44:06,605 Grandma couldn't wake up the god. 150 00:44:06,677 --> 00:44:09,447 She got interrupte by that filthy man's friends. 151 00:44:09,513 --> 00:44:11,523 The great mobuya will go on sleeping. 152 00:44:11,582 --> 00:44:15,492 But now I know the words, an I could have others learn them. 153 00:44:45,783 --> 00:44:46,823 Who's that? 154 00:45:10,340 --> 00:45:11,640 -Don't touch me -Sorry. 155 00:45:11,709 --> 00:45:13,079 -Don't -Calm down. 156 00:45:13,143 --> 00:45:14,813 -Don't touch me -I'm not. Easy. 157 00:45:14,878 --> 00:45:16,948 Don't touch me Who are you people? 158 00:45:17,981 --> 00:45:19,721 -What did you do to me -Nothing. 159 00:45:19,783 --> 00:45:21,723 -What did you do to me -Not a thing. 160 00:45:21,785 --> 00:45:23,945 What did you do to me Who are you people? 161 00:45:24,021 --> 00:45:27,691 Where am I? Where am I What did you do to me? 162 00:45:29,827 --> 00:45:31,127 Where am I? 163 00:45:33,097 --> 00:45:35,127 Calm down. Calm down. 164 00:45:36,300 --> 00:45:38,170 We did nothing to you Not a thing! 165 00:45:38,235 --> 00:45:39,895 We found you in the swamp. 166 00:45:40,637 --> 00:45:41,707 Listen to me. 167 00:45:44,174 --> 00:45:47,144 Calm down, calm down What is your name? 168 00:45:49,279 --> 00:45:50,579 What is your name? 169 00:45:52,516 --> 00:45:55,086 Flor. My name is Flor. 170 00:46:00,190 --> 00:46:02,490 Who were you with Were you on your own? 171 00:46:04,428 --> 00:46:05,658 Where is Luisa? 172 00:46:06,497 --> 00:46:09,597 -Was there someone else -Where is Luisa? Where is she? 173 00:46:09,666 --> 00:46:12,366 -Who is Luisa? Who is Luisa -Cool down! 174 00:46:15,472 --> 00:46:18,112 Here. Calm down. 175 00:46:18,942 --> 00:46:20,682 -What did you do to me -Nothing. 176 00:46:20,744 --> 00:46:22,754 What did you do Where is my friend? 177 00:46:22,813 --> 00:46:26,683 We haven't touched you Who's Luisa? Why were you here? 178 00:46:26,750 --> 00:46:28,150 I don't remember. 179 00:46:30,020 --> 00:46:32,620 Where is Luisa Where is my friend? 180 00:46:34,124 --> 00:46:36,094 -No -Where is Matías? 181 00:46:36,760 --> 00:46:38,030 Where is Matías? 182 00:46:38,095 --> 00:46:40,855 Where is Matías? He sent you right? Where is he? 183 00:46:41,665 --> 00:46:43,895 Answer me, you bitch or you die! 184 00:46:45,469 --> 00:46:46,899 Put the gun away, Díaz. 185 00:46:49,106 --> 00:46:52,836 Díaz, put the gun away Put the fucking gun away! 186 00:46:56,613 --> 00:46:58,523 Díaz put that fucking gun away! 187 00:47:02,119 --> 00:47:03,819 Now, motherfucker! 188 00:47:22,806 --> 00:47:24,776 This woman's in shock. 189 00:47:25,242 --> 00:47:28,652 Rojas, I'll follow yo wherever you say. 190 00:47:28,712 --> 00:47:30,952 But put your fucking do on a leash! 191 00:47:34,051 --> 00:47:36,621 Doc, take her insid and tie her up. 192 00:47:38,155 --> 00:47:39,385 Go ahead! 193 00:47:43,060 --> 00:47:45,100 -No! No -Calm down! 194 00:47:45,162 --> 00:47:49,732 Let go of me! Let go Let go of me! 195 00:47:51,368 --> 00:47:53,098 Shut up! 196 00:47:54,571 --> 00:47:56,471 Stop it! 197 00:49:38,542 --> 00:49:41,082 -She got away -Come on! 198 00:50:58,722 --> 00:51:00,322 Hit the ground! 199 00:51:01,792 --> 00:51:04,532 Freeze! Hit the ground Freeze! 200 00:51:09,633 --> 00:51:11,373 Hit the ground! 201 00:51:13,670 --> 00:51:15,840 Freeze! Don't you move! 202 00:51:17,774 --> 00:51:19,684 Don't you move! 203 00:51:29,986 --> 00:51:31,216 Take cover! 204 00:51:33,723 --> 00:51:35,633 Díaz, take the right! Doc, go left! 205 00:51:35,692 --> 00:51:37,092 Jackson, you're with me! 13354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.