Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,148 --> 00:00:16,448
Damn it!
2
00:00:19,619 --> 00:00:20,919
Are you getting a signal?
3
00:00:21,654 --> 00:00:23,894
No... no...
4
00:00:26,192 --> 00:00:28,262
So, why go on filming?
5
00:00:30,063 --> 00:00:31,973
If we get to sen
this footage...
6
00:00:33,266 --> 00:00:35,596
If we do
they might find us, Luisa.
7
00:00:35,668 --> 00:00:36,638
No, they won't.
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,173
Can't you see we'r
in really big trouble here?
9
00:00:41,207 --> 00:00:44,007
Oh, no.
We went through here already!
10
00:00:44,077 --> 00:00:46,207
No, Luisa
This is the first time.
11
00:00:47,747 --> 00:00:50,477
See if you can get a signa
here. Give it a try!
12
00:00:51,251 --> 00:00:52,551
Give me a hand, please.
13
00:01:08,401 --> 00:01:11,811
This is not the fucking way
We're moving in circles!
14
00:01:19,179 --> 00:01:20,509
What the hell is that?
15
00:05:53,219 --> 00:05:54,949
It's those demons again. They...
16
00:07:12,265 --> 00:07:13,595
What are you doing?
17
00:07:14,667 --> 00:07:16,567
We've got to break out of here!
18
00:07:26,379 --> 00:07:28,209
Here. This is all I've got.
19
00:07:29,315 --> 00:07:30,675
Take Tomás with you.
20
00:07:33,085 --> 00:07:34,815
There was never a reward.
21
00:07:35,321 --> 00:07:38,621
You think saving a priest wil
get you back into God's grace?
22
00:07:38,691 --> 00:07:40,991
-I say f... God
-So?
23
00:07:44,864 --> 00:07:46,774
We were once friends.
24
00:07:50,036 --> 00:07:51,436
Let's go, Tomás.
25
00:09:30,002 --> 00:09:31,242
Breathe!
26
00:09:33,940 --> 00:09:35,510
Breathe, Trébol.
27
00:09:38,678 --> 00:09:39,908
Morphine.
28
00:10:11,978 --> 00:10:15,048
I don't want to di
in this jungle.
29
00:10:19,285 --> 00:10:22,385
I don't want to die here
Corporal...
30
00:10:24,390 --> 00:10:28,730
to be eaten by maggot
in this fucking jungle.
31
00:10:35,167 --> 00:10:36,337
And you won't.
32
00:10:39,605 --> 00:10:40,765
I promise.
33
00:10:42,141 --> 00:10:43,411
Okay.
34
00:11:00,660 --> 00:11:01,890
Jackson, talk to me.
35
00:11:04,463 --> 00:11:08,273
I have a visual on Bravo
some 220 yards out.
36
00:11:09,001 --> 00:11:10,301
I'm going in.
37
00:11:10,369 --> 00:11:13,069
We need those fuckin
medical supplies ASAP.
38
00:11:13,839 --> 00:11:16,209
-I'm on it, Corporal, I'm on it
-Okay.
39
00:11:19,378 --> 00:11:21,008
Time's running out here.
40
00:11:31,657 --> 00:11:33,827
There's a hu
a hundred yards away.
41
00:11:34,894 --> 00:11:36,534
Come on, let's go.
42
00:15:45,844 --> 00:15:49,084
Easy. It's okay
We got you. We got you.
43
00:15:51,984 --> 00:15:53,554
You didn't leave me behind.
44
00:15:53,886 --> 00:15:56,656
We won't ever do that
Come on, Castillo.
45
00:15:58,457 --> 00:16:00,857
Come on, up we go
On your feet.
46
00:16:01,660 --> 00:16:02,800
That's it.
47
00:17:01,754 --> 00:17:03,164
You can make it!
48
00:20:32,231 --> 00:20:34,831
Let me take a loo
at your head.
49
00:20:34,900 --> 00:20:36,200
Okay, okay!
50
00:20:41,206 --> 00:20:42,436
Take it easy.
51
00:20:47,546 --> 00:20:49,446
Calm down! Calm down!
52
00:20:49,748 --> 00:20:52,178
His lungs are collapsing
Pass me the knife!
53
00:20:52,251 --> 00:20:53,551
Easy! Calm down!
54
00:21:04,563 --> 00:21:05,703
Bite on this! Go on!
55
00:21:11,970 --> 00:21:14,540
Okay, hold still! Hold still!
56
00:21:22,614 --> 00:21:23,784
That's it! That's it!
57
00:21:50,442 --> 00:21:51,842
Breathe.
58
00:21:56,882 --> 00:21:57,982
Breathe.
59
00:22:15,200 --> 00:22:17,540
You're such a cry baby,
you bastard.
60
00:23:48,293 --> 00:23:49,533
Is that my blood?
61
00:23:56,501 --> 00:23:58,071
No. You're okay.
62
00:24:01,473 --> 00:24:02,713
Let's get out of here.
63
00:24:04,843 --> 00:24:05,883
Can you walk?
64
00:25:07,739 --> 00:25:09,139
Perhaps they did see me,
65
00:25:09,207 --> 00:25:11,637
but I'm sure those bastard
were with Matías.
66
00:25:11,710 --> 00:25:13,810
They took all the guy
from the chopper.
67
00:25:13,879 --> 00:25:17,949
There was a gringo in a hazma
suit, same as the other four.
68
00:25:18,016 --> 00:25:19,416
By the time I got there,
69
00:25:19,484 --> 00:25:23,224
they had taken all the medica
supplies and smashed the radio.
70
00:25:24,523 --> 00:25:26,163
That was no rescue mission.
71
00:25:27,125 --> 00:25:28,285
A rescue operation
72
00:25:28,360 --> 00:25:30,900
would have calle
for more than one chopper.
73
00:25:34,199 --> 00:25:35,399
What do you think?
74
00:25:37,335 --> 00:25:40,235
The term biohazard didn't eve
come up at the briefing.
75
00:25:40,305 --> 00:25:43,275
And they couldn't have jus
deployed the wrong chopper.
76
00:25:45,944 --> 00:25:48,314
We need to find a wa
of contacting our base.
77
00:25:49,447 --> 00:25:53,347
-The chopper radio is out
-I know the damn radio's out!
78
00:25:54,686 --> 00:25:55,816
So, what do I do?
79
00:25:55,887 --> 00:25:58,587
Go from one village to the nex
looking for a phone?
80
00:26:01,059 --> 00:26:03,799
If those guys followed Jackson
they can be anywhere,
81
00:26:03,862 --> 00:26:06,872
just waiting to see which on
of us they'll dine on first.
82
00:26:07,165 --> 00:26:10,395
We're in danger, Rojas
We've got to get out of here!
83
00:26:13,438 --> 00:26:15,068
Is there anything you can do?
84
00:26:15,373 --> 00:26:17,143
He's all busted up inside.
85
00:26:18,677 --> 00:26:21,607
You guys go try to get help
I'll stay with him.
86
00:26:21,680 --> 00:26:23,450
We leave no one behind.
87
00:26:23,515 --> 00:26:27,085
If Trébol isn't gonna make it
we might as well take him along.
88
00:26:28,653 --> 00:26:31,723
At least he'll stand a chanc
out there.
89
00:26:33,224 --> 00:26:34,234
A chance of what?
90
00:26:35,060 --> 00:26:37,930
His guts will spill out
It's fucking physics.
91
00:26:38,530 --> 00:26:41,370
Physics? Physics?
92
00:26:45,770 --> 00:26:47,840
Don't play professor with us
Doc.
93
00:26:48,473 --> 00:26:50,243
You're paid for stitching us up,
94
00:26:50,308 --> 00:26:52,878
and getting us to a real doctor
not for talking.
95
00:26:52,944 --> 00:26:55,014
You're nothin
but a nurse with a gun.
96
00:26:56,715 --> 00:26:59,615
In under a hundred yards
he'll be spilling his guts out.
97
00:27:00,952 --> 00:27:03,692
Shooting him no
would be more humane.
98
00:27:12,464 --> 00:27:14,934
This is the army
I'll do whatever you say.
99
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
I'll follow your orders.
100
00:27:17,369 --> 00:27:20,409
If you think we should stay pu
and fight back
101
00:27:20,472 --> 00:27:22,572
until we get our asses busted
so be it.
102
00:27:22,641 --> 00:27:25,941
But if we have the slightes
chance of getting out of here,
103
00:27:26,011 --> 00:27:27,681
we need to take it now
Rojitas!
104
00:27:38,723 --> 00:27:40,193
We're staying with Trébol.
105
00:27:45,397 --> 00:27:48,997
I'd rather we get our asse
busted in close combat,
106
00:27:49,067 --> 00:27:50,967
standing u
for one of our bros,
107
00:27:51,036 --> 00:27:53,966
than runnin
through this jungle like rats.
108
00:27:55,607 --> 00:27:56,837
We're not rats!
109
00:28:04,916 --> 00:28:06,576
Doc, you stay with Trébol.
110
00:28:06,651 --> 00:28:09,521
Jackson, Díaz, and
will cover the house.
111
00:28:19,464 --> 00:28:21,034
We won't let anyone through.
112
00:28:30,041 --> 00:28:33,411
-Hey, are you okay
-Yes, I'm fine.
113
00:28:36,114 --> 00:28:38,624
-Let's take a break, one hour
-No. I'm fine.
114
00:28:39,117 --> 00:28:40,687
Having to carry you around
115
00:28:40,752 --> 00:28:43,822
will make us lose more than on
hour. We're taking a break.
116
00:28:44,322 --> 00:28:46,222
I'll try to fin
something to eat.
117
00:28:59,604 --> 00:29:01,374
That shit was rotting.
118
00:29:04,843 --> 00:29:07,153
It was still alive
but it was rotting away.
119
00:29:11,149 --> 00:29:12,579
It was rotting away.
120
00:29:14,119 --> 00:29:15,349
Try to get some rest.
121
00:29:33,037 --> 00:29:34,867
Hush up! Pipe down!
122
00:29:37,909 --> 00:29:40,449
Easy, easy, Trébol. Stay still!
123
00:30:01,299 --> 00:30:02,869
They're going to hear us.
124
00:30:26,424 --> 00:30:29,434
Hush up, bro
Calm down! Calm down!
125
00:32:04,222 --> 00:32:05,292
Castillo?
126
00:32:09,761 --> 00:32:11,761
Castillo! Barragán!
127
00:32:15,700 --> 00:32:17,600
Barragán... Castillo...
128
00:32:30,815 --> 00:32:31,775
Castillo...
129
00:34:11,582 --> 00:34:12,922
I'm gonna kill her!
130
00:34:16,487 --> 00:34:18,357
Get out!
131
00:34:19,123 --> 00:34:21,863
I swear I'll kill her
I swear!
132
00:34:25,430 --> 00:34:28,300
Come any closer, and I'll sli
her throat! You hear?
133
00:35:49,213 --> 00:35:50,313
Oh, merciful God,
134
00:35:50,381 --> 00:35:53,081
you who are our blessed Lord
who giveth all we have...
135
00:36:33,057 --> 00:36:35,787
Okay, okay. Hush up!
136
00:36:37,628 --> 00:36:39,758
Breathe. Come on.
137
00:36:40,698 --> 00:36:43,198
That's it, that's it. Breathe.
138
00:38:28,372 --> 00:38:31,242
Easy... easy. Calm down.
139
00:38:51,896 --> 00:38:53,056
Doc...
140
00:38:54,031 --> 00:38:58,101
I think I see something movin
out there. Hush him up.
141
00:39:10,915 --> 00:39:12,815
Díaz, Jackson
you see anything?
142
00:39:15,786 --> 00:39:16,916
Negative.
143
00:39:28,165 --> 00:39:29,095
Rojas?
144
00:39:30,668 --> 00:39:32,838
There might be somethin
20 yards away.
145
00:42:01,085 --> 00:42:02,045
No!
146
00:42:09,860 --> 00:42:10,860
Jackson...
147
00:43:55,833 --> 00:43:57,403
Achim?
148
00:44:01,872 --> 00:44:04,712
All is gone here
We've got to move on.
149
00:44:04,775 --> 00:44:06,605
Grandma
couldn't wake up the god.
150
00:44:06,677 --> 00:44:09,447
She got interrupte
by that filthy man's friends.
151
00:44:09,513 --> 00:44:11,523
The great mobuya
will go on sleeping.
152
00:44:11,582 --> 00:44:15,492
But now I know the words, an
I could have others learn them.
153
00:44:45,783 --> 00:44:46,823
Who's that?
154
00:45:10,340 --> 00:45:11,640
-Don't touch me
-Sorry.
155
00:45:11,709 --> 00:45:13,079
-Don't
-Calm down.
156
00:45:13,143 --> 00:45:14,813
-Don't touch me
-I'm not. Easy.
157
00:45:14,878 --> 00:45:16,948
Don't touch me
Who are you people?
158
00:45:17,981 --> 00:45:19,721
-What did you do to me
-Nothing.
159
00:45:19,783 --> 00:45:21,723
-What did you do to me
-Not a thing.
160
00:45:21,785 --> 00:45:23,945
What did you do to me
Who are you people?
161
00:45:24,021 --> 00:45:27,691
Where am I? Where am I
What did you do to me?
162
00:45:29,827 --> 00:45:31,127
Where am I?
163
00:45:33,097 --> 00:45:35,127
Calm down. Calm down.
164
00:45:36,300 --> 00:45:38,170
We did nothing to you
Not a thing!
165
00:45:38,235 --> 00:45:39,895
We found you in the swamp.
166
00:45:40,637 --> 00:45:41,707
Listen to me.
167
00:45:44,174 --> 00:45:47,144
Calm down, calm down
What is your name?
168
00:45:49,279 --> 00:45:50,579
What is your name?
169
00:45:52,516 --> 00:45:55,086
Flor. My name is Flor.
170
00:46:00,190 --> 00:46:02,490
Who were you with
Were you on your own?
171
00:46:04,428 --> 00:46:05,658
Where is Luisa?
172
00:46:06,497 --> 00:46:09,597
-Was there someone else
-Where is Luisa? Where is she?
173
00:46:09,666 --> 00:46:12,366
-Who is Luisa? Who is Luisa
-Cool down!
174
00:46:15,472 --> 00:46:18,112
Here. Calm down.
175
00:46:18,942 --> 00:46:20,682
-What did you do to me
-Nothing.
176
00:46:20,744 --> 00:46:22,754
What did you do
Where is my friend?
177
00:46:22,813 --> 00:46:26,683
We haven't touched you
Who's Luisa? Why were you here?
178
00:46:26,750 --> 00:46:28,150
I don't remember.
179
00:46:30,020 --> 00:46:32,620
Where is Luisa
Where is my friend?
180
00:46:34,124 --> 00:46:36,094
-No
-Where is Matías?
181
00:46:36,760 --> 00:46:38,030
Where is Matías?
182
00:46:38,095 --> 00:46:40,855
Where is Matías? He sent you
right? Where is he?
183
00:46:41,665 --> 00:46:43,895
Answer me, you bitch
or you die!
184
00:46:45,469 --> 00:46:46,899
Put the gun away, Díaz.
185
00:46:49,106 --> 00:46:52,836
Díaz, put the gun away
Put the fucking gun away!
186
00:46:56,613 --> 00:46:58,523
Díaz
put that fucking gun away!
187
00:47:02,119 --> 00:47:03,819
Now, motherfucker!
188
00:47:22,806 --> 00:47:24,776
This woman's in shock.
189
00:47:25,242 --> 00:47:28,652
Rojas, I'll follow yo
wherever you say.
190
00:47:28,712 --> 00:47:30,952
But put your fucking do
on a leash!
191
00:47:34,051 --> 00:47:36,621
Doc, take her insid
and tie her up.
192
00:47:38,155 --> 00:47:39,385
Go ahead!
193
00:47:43,060 --> 00:47:45,100
-No! No
-Calm down!
194
00:47:45,162 --> 00:47:49,732
Let go of me! Let go
Let go of me!
195
00:47:51,368 --> 00:47:53,098
Shut up!
196
00:47:54,571 --> 00:47:56,471
Stop it!
197
00:49:38,542 --> 00:49:41,082
-She got away
-Come on!
198
00:50:58,722 --> 00:51:00,322
Hit the ground!
199
00:51:01,792 --> 00:51:04,532
Freeze! Hit the ground
Freeze!
200
00:51:09,633 --> 00:51:11,373
Hit the ground!
201
00:51:13,670 --> 00:51:15,840
Freeze! Don't you move!
202
00:51:17,774 --> 00:51:19,684
Don't you move!
203
00:51:29,986 --> 00:51:31,216
Take cover!
204
00:51:33,723 --> 00:51:35,633
Díaz, take the right!
Doc, go left!
205
00:51:35,692 --> 00:51:37,092
Jackson, you're with me!
13354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.