Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,223 --> 00:01:18,893
A great poet once said
that all the secrets of the oceans
2
00:01:19,019 --> 00:01:21,396
can be found in just one drop of water.
3
00:01:22,605 --> 00:01:24,399
Now, I don't know if that's true or not,
4
00:01:24,524 --> 00:01:28,361
but I do know that the ocean
holds more than just a few secrets.
5
00:01:28,445 --> 00:01:33,992
And, one summer, I discovered one
that would change my life... forever.
6
00:01:45,420 --> 00:01:47,172
Your mom and I used to come here all the time.
7
00:01:48,882 --> 00:01:51,676
- Really?
- I...
8
00:01:51,801 --> 00:01:54,220
Your mom loved the central coast.
9
00:01:55,805 --> 00:01:58,308
She would come stare at the water for hours and hours.
10
00:02:02,812 --> 00:02:04,856
Your mom only met your grandpa once.
11
00:02:04,939 --> 00:02:08,651
And I can tell you he liked her
a lot more than he liked me, that's for sure.
12
00:02:09,819 --> 00:02:12,572
What about Grandma? Did they get along?
13
00:02:12,697 --> 00:02:14,824
Your mom never met your grandmother.
14
00:02:14,908 --> 00:02:17,577
Heck, I never met your grandmother.
15
00:02:17,702 --> 00:02:21,873
Like never, ever?
Or you just don't remember?
16
00:02:21,956 --> 00:02:24,042
You know? I asked your grandfather about her, but...
17
00:02:27,087 --> 00:02:28,546
He didn't like to talk about her much.
18
00:02:30,965 --> 00:02:32,008
Listen, Ry...
19
00:02:33,843 --> 00:02:35,887
I know this move is gonna be tough for you.
20
00:02:36,012 --> 00:02:38,056
You know? Leaving your friends,
21
00:02:38,139 --> 00:02:39,557
leaving your school...
22
00:02:40,934 --> 00:02:41,934
I get that.
23
00:02:44,062 --> 00:02:47,941
You know?
As grumpy as your grandfather is,...
24
00:02:49,776 --> 00:02:51,820
we're the only family he's got.
25
00:02:53,780 --> 00:02:57,242
He needs us right now,
as much as he would hate to admit that.
26
00:02:59,953 --> 00:03:02,872
I'm gonna miss San Diego too.
27
00:03:02,956 --> 00:03:07,544
But... you're gonna love Santa Carla.
28
00:03:08,586 --> 00:03:10,046
I promise.
29
00:03:21,558 --> 00:03:23,518
No, you are not singing opera right now.
30
00:03:24,728 --> 00:03:27,439
Santa Carla, Santa Carla.
31
00:03:27,564 --> 00:03:28,898
Please, stop.
32
00:03:31,484 --> 00:03:32,819
Hey!
33
00:03:32,944 --> 00:03:34,487
Okay, don't text and drive. Ever.
34
00:03:34,612 --> 00:03:37,073
When you're older,
do not text and drive, you understand?
35
00:03:46,875 --> 00:03:51,046
Ninety-nine cartons of milk on the wall
Ninety-nine cartons of milk
36
00:03:51,171 --> 00:03:53,298
- If one of those ... cartons ...
- If you take down ...
37
00:03:53,423 --> 00:03:54,924
- I don't know that part.
- Pass it around ...
38
00:03:55,008 --> 00:03:58,970
How do you not know this song? Yet, you know opera.
39
00:03:59,054 --> 00:04:00,334
We used to sing it with beer,
40
00:04:00,430 --> 00:04:03,475
but you're not quite legal yet,
Ry, so we wouldn't be doing that.
41
00:04:03,600 --> 00:04:04,684
Okay.
42
00:04:07,896 --> 00:04:09,397
Check it out. Santa Carla.
43
00:04:10,565 --> 00:04:12,859
Gorgeous, huh?
44
00:04:15,195 --> 00:04:18,573
- How far to his house?
- Almost there.
45
00:04:30,919 --> 00:04:32,462
Yo! Jay!
46
00:04:33,505 --> 00:04:34,506
Mattie?
47
00:04:35,799 --> 00:04:37,342
Hey, man!
48
00:04:37,425 --> 00:04:39,427
What happened to you?
49
00:04:39,552 --> 00:04:42,430
You know, I've been meaning
to come back sooner.
50
00:04:42,555 --> 00:04:43,682
I just got super busy...
51
00:04:43,765 --> 00:04:46,434
- No, I mean, you got old.
- Very funny.
52
00:04:46,559 --> 00:04:47,727
- Very funny.
- I like, I like this guy.
53
00:04:47,852 --> 00:04:49,896
You know, you're not a spring chicken yourself.
54
00:04:50,021 --> 00:04:53,400
Oh, come on. I think I make
middle-age look pretty good.
55
00:04:53,525 --> 00:04:56,403
You must be Ryan.
I've heard good things.
56
00:04:56,486 --> 00:04:58,405
Really? Where?
57
00:04:58,488 --> 00:05:00,907
but, you know...
your, your old man and me
58
00:05:00,990 --> 00:05:03,118
we get to talk when
we're out in the ocean.
59
00:05:03,243 --> 00:05:04,786
That is when he feels like talking.
60
00:05:04,911 --> 00:05:06,746
Well, where is he? Is he up in the house?
61
00:05:06,871 --> 00:05:09,708
No, he's... right where he always is.
62
00:05:09,791 --> 00:05:11,251
- Working on the engine.
- Oh, man.
63
00:05:11,334 --> 00:05:13,753
He just got out of the hospital.
He's supposed to be resting.
64
00:05:13,878 --> 00:05:16,214
Yeah, well, maybe he'll listen to you.
65
00:05:16,297 --> 00:05:19,384
- Hey, I'll let you go.
- Alright, buddy. Be good.
66
00:05:19,467 --> 00:05:20,507
- Pretty sweet.
- Bye, sweetheart.
67
00:05:20,593 --> 00:05:22,220
- Bye.
- Good meeting you.
68
00:05:32,647 --> 00:05:35,400
Jay! Did you get all those traps off loaded yet?
69
00:05:36,609 --> 00:05:37,986
Hey, Pop!
70
00:05:40,822 --> 00:05:42,782
Still taking it easy, I see.
71
00:05:45,285 --> 00:05:46,911
What day is it?
72
00:05:47,037 --> 00:05:49,456
What... What day is it?
What day is it?
73
00:05:49,539 --> 00:05:51,249
- Tuesday?
- It's Tuesday.
74
00:05:54,002 --> 00:05:55,620
You're early.
75
00:05:57,047 --> 00:05:58,757
Yeah, sorry about that.
76
00:05:58,840 --> 00:06:01,760
Traffic... was light.
77
00:06:01,843 --> 00:06:04,262
I see the old girl
is still sea worthy.
78
00:06:05,764 --> 00:06:07,932
Speaking of old girls,
you remember Ryan.
79
00:06:08,058 --> 00:06:11,436
Last time you saw her,
she was barely walking or talking.
80
00:06:12,896 --> 00:06:15,690
She does much the latter anymore.
81
00:06:15,815 --> 00:06:17,108
Hi.
82
00:06:19,402 --> 00:06:21,780
Well, I'll expect you'll want to know
where to put your stuff.
83
00:06:27,369 --> 00:06:28,536
It's good to see you.
84
00:06:31,706 --> 00:06:34,292
Yeah, that's... that's your room right there.
85
00:06:34,417 --> 00:06:35,877
Yeah.
86
00:06:37,045 --> 00:06:39,798
Well, it's beautiful.
87
00:06:39,923 --> 00:06:41,966
I really like the color.
88
00:06:45,303 --> 00:06:48,223
Needed a fresh coat of paint anyway.
89
00:06:48,348 --> 00:06:50,850
This mural is so pretty.
90
00:06:55,647 --> 00:06:56,815
A friend of mine did that.
91
00:06:58,191 --> 00:07:00,235
Well, I really like it.
92
00:07:01,361 --> 00:07:03,071
Right.
93
00:07:03,196 --> 00:07:04,406
Settle in.
94
00:07:21,381 --> 00:07:23,007
What's the matter? You don't like your fish?
95
00:07:27,387 --> 00:07:29,222
My guess I'm just not that hungry.
96
00:07:29,347 --> 00:07:33,059
It's just I don't blame you.
It's not local.
97
00:07:33,184 --> 00:07:34,811
That didn't come from the ocean.
98
00:07:35,854 --> 00:07:39,232
Bring them in frozen from some farm somewhere.
99
00:07:40,483 --> 00:07:42,944
You know? I just got under the point
100
00:07:43,069 --> 00:07:45,697
where you can't put any fresh
food on your table anymore.
101
00:07:45,822 --> 00:07:46,990
It's like... No.
102
00:07:47,073 --> 00:07:50,910
I can't even remember the last time
that I caught anything edible around here.
103
00:07:51,036 --> 00:07:54,289
Dad. Dad, Dad, Dad, listen.
About that...
104
00:07:55,707 --> 00:07:57,667
I think you should listen to your doctors
105
00:07:57,751 --> 00:08:00,253
and take a little break from fishing.
106
00:08:00,378 --> 00:08:02,714
Just... Just for a little while.
107
00:08:02,797 --> 00:08:04,466
I think you should take it easy.
108
00:08:04,591 --> 00:08:06,217
- Take it easy?
- Take it easy.
109
00:08:06,301 --> 00:08:07,469
- For a little while.
- Mhm.
110
00:08:07,594 --> 00:08:09,054
Okay, you know?
111
00:08:09,137 --> 00:08:12,474
And hey, why don't you let me...
try my luck at it?
112
00:08:12,599 --> 00:08:13,892
- Alright? While you...
- You?
113
00:08:13,975 --> 00:08:17,645
Yeah, alright?
While you rest up and get well.
114
00:08:18,772 --> 00:08:20,398
I thought you were here to help me.
115
00:08:20,482 --> 00:08:25,111
Well, I, I, I am.
We, we are... here to help you. Yeah.
116
00:08:25,236 --> 00:08:28,114
Yeah.
Well then, help me already.
117
00:08:28,239 --> 00:08:31,451
I mean, you've been here 5 minutes
and already you're telling me what to do.
118
00:08:31,576 --> 00:08:33,828
- That kind of help I don't need!
- Alright.
119
00:08:33,953 --> 00:08:36,915
Dad, listen.
You gotta rest up a little bit.
120
00:08:37,040 --> 00:08:41,169
Yeah, I can take it easy...
when I'm dead.
121
00:08:41,294 --> 00:08:43,838
Well, if you keep at this pace, you will be.
122
00:08:43,963 --> 00:08:47,092
You know what my doctor said?
He said take aspirin.
123
00:08:48,301 --> 00:08:49,344
I got aspirin.
124
00:08:51,054 --> 00:08:52,514
We put out first thing in the morning.
125
00:08:52,639 --> 00:08:57,060
I suggest that you get some rest,... my son.
126
00:09:00,188 --> 00:09:01,481
You do not have to finish that.
127
00:09:02,857 --> 00:09:04,937
Well, I have a feeling I'd
better get used to it.
128
00:09:43,023 --> 00:09:44,524
Ryan.
129
00:09:44,649 --> 00:09:46,067
Hey, Dad.
130
00:09:47,527 --> 00:09:50,405
Oh, the old man doesn't whip out the
paint brush for just anyone.
131
00:09:50,530 --> 00:09:53,033
Oh, so you're saying he's
not always this cheery?
132
00:09:53,158 --> 00:09:54,868
No, you caught him on a good day.
133
00:09:54,993 --> 00:09:58,288
- What are all these?
- Mom's.
134
00:09:58,371 --> 00:10:00,665
- Yeah.
- Ah, The Fisher King.
135
00:10:02,042 --> 00:10:03,043
You know what it's about?
136
00:10:04,836 --> 00:10:07,005
Oh, you have to read it.
137
00:10:07,088 --> 00:10:08,590
You know what? Reading's
not really my thing.
138
00:10:08,715 --> 00:10:10,842
Why don't you give me
the clip notes version?
139
00:10:10,925 --> 00:10:13,219
I can't do that, but
how about I give you the plot?
140
00:10:14,554 --> 00:10:17,349
It's about a wounded ruler
141
00:10:17,432 --> 00:10:21,728
whose kingdom slowly but surely
is becoming a baring wasteland.
142
00:10:21,853 --> 00:10:24,314
And since he can no longer
leave the castle to fish,
143
00:10:24,397 --> 00:10:26,066
his son has to fill the shoes.
144
00:10:27,567 --> 00:10:29,069
Are you messing with me?
145
00:10:29,194 --> 00:10:30,904
No, oddly enough.
146
00:10:31,946 --> 00:10:33,782
What happens at the end?
147
00:10:33,907 --> 00:10:36,368
Well, I can't tell you that.
No spoilers.
148
00:10:36,451 --> 00:10:37,786
You just have to read it to find out.
149
00:10:39,746 --> 00:10:42,540
Oh, man. When did your mom
inscribe this to you?
150
00:10:45,919 --> 00:10:50,673
Oh, uh,... the hospital.
151
00:10:52,300 --> 00:10:53,802
About a week before...
152
00:11:39,222 --> 00:11:40,390
And no one's here.
153
00:11:43,101 --> 00:11:48,231
"There's a café around the corner.
Food, have fun, be home by 6:00."
154
00:13:10,063 --> 00:13:11,648
I miss you, mom.
155
00:13:43,596 --> 00:13:45,140
It's okay, it's okay!
156
00:13:45,265 --> 00:13:46,349
I got you, I got you!
157
00:13:49,686 --> 00:13:51,187
I... I got you!
158
00:13:53,231 --> 00:13:54,458
- My gosh! Come here, it's okay!
- Thank you.
159
00:13:54,482 --> 00:13:57,527
It's okay, it's okay. Wait!
Stop! Wait! No, stop!
160
00:13:57,610 --> 00:13:59,487
Come back, stop, I can help you!
161
00:14:02,532 --> 00:14:05,452
My necklace!
No, no, no, no! Wait!
162
00:14:07,037 --> 00:14:08,288
No! Where did it go?
163
00:14:30,352 --> 00:14:32,687
Hey. So, how do you
like our little town?
164
00:14:35,190 --> 00:14:36,691
It's alright, I guess.
165
00:14:37,817 --> 00:14:38,818
You alright?
166
00:14:42,614 --> 00:14:44,783
Dad, I lost my locket today.
167
00:14:45,992 --> 00:14:47,994
What? Where?
168
00:14:49,704 --> 00:14:53,208
Down at the docks. I don't...
I don't even know what happened.
169
00:14:53,333 --> 00:14:56,127
The docks? That's no place
for a girl your age.
170
00:14:56,252 --> 00:14:59,005
- It's too dangerous out there.
- Your grandfather's right, kiddo.
171
00:14:59,130 --> 00:15:01,216
What's the big deal anyways?
172
00:15:01,341 --> 00:15:04,135
It's just water, and it's not like
I don't know how to swim, Dad.
173
00:15:04,260 --> 00:15:06,638
No. Still the same, you should only
go down there
174
00:15:06,721 --> 00:15:09,349
- if you're with your grandfather or I, okay?
- Yeah.
175
00:15:11,351 --> 00:15:12,977
Fine.
176
00:15:13,103 --> 00:15:15,271
Alright, why don't you go wash up.
Dinner's almost ready.
177
00:15:18,024 --> 00:15:19,567
Take this.
178
00:15:19,693 --> 00:15:21,152
Put that on the plate, but don't...
179
00:15:21,236 --> 00:15:22,320
- It's hot!
- Ah.
180
00:16:02,986 --> 00:16:04,821
- Hey, Dad.
- Yeah?
181
00:16:06,072 --> 00:16:08,491
Why would someone set a net at the docks?
182
00:16:11,911 --> 00:16:14,539
- They wouldn't.
- They would.
183
00:16:14,622 --> 00:16:16,624
If you wanna catch something big.
184
00:16:16,750 --> 00:16:19,544
Oh, Dad, please, don't go on about this.
185
00:16:19,627 --> 00:16:23,089
- Go on about what?
- Trust me, you don't wanna know.
186
00:16:23,173 --> 00:16:25,759
There's a reason why there
ain't anymore fish around here.
187
00:16:26,926 --> 00:16:28,053
Oh, Dad, come on.
188
00:16:28,178 --> 00:16:30,889
Let's not fill her head with
crazy fishermen tales, okay?
189
00:16:30,972 --> 00:16:32,307
Fine, let me ask you then:
190
00:16:32,432 --> 00:16:34,392
How many fish did we catch today?
191
00:16:34,517 --> 00:16:37,562
None is how many, and you know why.
192
00:16:37,645 --> 00:16:39,397
- Don't say it.
- Mermaids.
193
00:16:39,522 --> 00:16:43,902
- He said it. Ok, look...
- Mermaids.
194
00:16:43,985 --> 00:16:47,614
Dad, listen... it's the dolphins.
195
00:16:47,739 --> 00:16:50,408
It's the seals, okay?
It's... it's not the mermaids.
196
00:16:50,533 --> 00:16:53,745
No, I know, I know.
But it's both, okay?
197
00:16:54,871 --> 00:16:57,957
I know you think
I'm just a crazy old man,
198
00:16:58,083 --> 00:17:01,086
but I know. But I know.
199
00:17:02,962 --> 00:17:04,214
Mermaids.
200
00:17:04,297 --> 00:17:06,925
- Mhm.
- Yeah.
201
00:17:14,641 --> 00:17:16,184
Dad, she's 12.
202
00:17:16,309 --> 00:17:18,663
I don't need you filling
her head with your tall tales
203
00:17:18,687 --> 00:17:22,357
of mermaids or sirens or vampires
or God knows what.
204
00:17:22,482 --> 00:17:23,775
What would you know about them?
205
00:17:23,900 --> 00:17:26,528
I mean, you left here years ago
when the going got tough.
206
00:17:26,653 --> 00:17:28,780
- You ain't been here.
- Yeah, well, we're here now.
207
00:17:28,905 --> 00:17:30,240
Okay? And don't ask me...
208
00:17:30,323 --> 00:17:32,784
No, you can't hide her
from the truth forever.
209
00:17:32,867 --> 00:17:34,452
I can't, I won't.
210
00:18:35,555 --> 00:18:37,140
Ryan? You alright in there?
211
00:18:40,143 --> 00:18:41,853
Ryan? Are you okay?
212
00:18:41,936 --> 00:18:43,688
I'm just taking a bath.
213
00:18:43,813 --> 00:18:46,483
Yeah, well, you've been there for a while.
214
00:18:46,566 --> 00:18:47,567
I just wanted to make sure.
215
00:18:47,650 --> 00:18:50,862
I'm fine, Dad.
Really, I'm okay.
216
00:18:50,945 --> 00:18:53,573
- Thanks.
- Ok.
217
00:18:56,910 --> 00:18:58,036
10 minutes?
218
00:18:59,079 --> 00:19:00,413
What?
219
00:19:48,586 --> 00:19:50,255
Okay, it has to be here somewhere.
220
00:20:07,313 --> 00:20:08,773
Hello?
221
00:20:12,318 --> 00:20:14,362
Is someone there?
222
00:20:16,990 --> 00:20:19,325
If you're the girl I saw yesterday,
223
00:20:19,451 --> 00:20:23,204
I... I won't hurt you.
I promise!
224
00:20:24,497 --> 00:20:26,624
I just wanna be your friend.
225
00:20:28,543 --> 00:20:29,543
I am crazy.
226
00:20:30,545 --> 00:20:32,213
I must be.
227
00:20:32,338 --> 00:20:34,466
Absolutely crazy.
228
00:20:34,591 --> 00:20:38,011
I think this is yours.
229
00:20:41,014 --> 00:20:42,807
Oh my gosh!
230
00:20:44,851 --> 00:20:46,811
I thought I lost it.
231
00:20:47,937 --> 00:20:52,317
Wait. Didn't, didn't you have a... a tail?
232
00:20:54,903 --> 00:20:57,364
You can't walk with a tail.
233
00:20:58,740 --> 00:21:02,202
Well, thank you.
So, so much.
234
00:21:04,329 --> 00:21:05,997
Thank you for helping me yesterday.
235
00:21:06,122 --> 00:21:11,127
- Of course. So, you're a mer...
- Coral.
236
00:21:12,170 --> 00:21:13,630
My name is Coral.
237
00:21:13,755 --> 00:21:15,882
Oh, I'm Ryan.
238
00:21:21,388 --> 00:21:23,682
- It's called a handshake.
- Oh.
239
00:21:26,267 --> 00:21:27,267
Oh.
240
00:21:29,354 --> 00:21:32,524
I have to go.
My mom's calling me.
241
00:21:33,858 --> 00:21:35,443
I don't hear anything.
242
00:21:39,614 --> 00:21:42,075
Close your eyes and listen.
243
00:21:55,380 --> 00:21:59,676
Coral. Coral. Coral.
Coral. Coral!
244
00:22:05,056 --> 00:22:06,766
It's beautiful.
245
00:22:11,229 --> 00:22:12,689
Um...
246
00:22:12,772 --> 00:22:15,316
- One more thing...
- Yeah?
247
00:22:17,027 --> 00:22:19,612
Don't tell anyone about what you saw.
248
00:22:19,738 --> 00:22:20,989
You promise?
249
00:22:22,032 --> 00:22:25,452
I promise, but what did I see?
250
00:22:29,039 --> 00:22:30,749
You do have a tail!
251
00:22:32,876 --> 00:22:34,961
Coral, wait! Come back!
252
00:22:35,086 --> 00:22:37,797
There's so many things I wanna ask you!
253
00:22:55,607 --> 00:22:56,858
Hi.
254
00:22:57,901 --> 00:23:00,320
Hey.
How was your day?
255
00:23:00,403 --> 00:23:05,533
It was great.
Just... rode my bike around town.
256
00:23:07,494 --> 00:23:10,955
Oh, well, you... found your locket,
so that is something.
257
00:23:15,835 --> 00:23:20,632
Yes. That is something.
That is definitely something.
258
00:23:20,757 --> 00:23:22,801
And it is the funniest something.
259
00:23:22,884 --> 00:23:26,429
It turns out it was right here the whole time,
and I didn't do anything.
260
00:23:32,060 --> 00:23:35,188
Fine, fine, fine.
You got me.
261
00:23:35,313 --> 00:23:37,691
It was down at the lower docks
where I knew it was.
262
00:23:37,816 --> 00:23:41,903
So, so should I punish you for lying to me
or for disobeying my orders?
263
00:23:42,028 --> 00:23:43,488
Dad, you can not punish me more.
264
00:23:43,571 --> 00:23:45,448
This whole situation is punishment enough.
265
00:23:47,951 --> 00:23:49,661
Alright. Fine.
266
00:23:49,744 --> 00:23:53,331
But no more lying and no more going down
to those docks unsupervised, okay?
267
00:23:53,456 --> 00:23:55,041
- Deal.
- Deal?
268
00:23:55,166 --> 00:23:56,326
- Deal.
- Deal?
269
00:23:56,376 --> 00:23:58,753
I said deal.
Hey, Dad.
270
00:23:58,878 --> 00:24:00,588
Yeah?
271
00:24:02,382 --> 00:24:04,509
Quick question, uh...
272
00:24:06,177 --> 00:24:11,182
Did you ever stop to think that
maybe, just maybe,
273
00:24:11,307 --> 00:24:12,642
Grandpa isn't so crazy?
274
00:24:14,060 --> 00:24:16,563
Come on, Ry, you are too old to believe
that sort of stuff.
275
00:24:16,688 --> 00:24:17,688
Grandpa believes.
276
00:24:17,731 --> 00:24:21,026
Yeah, well, Grandpa
is a crazy old man, okay?
277
00:24:21,151 --> 00:24:22,736
Mermaids are his obsession.
278
00:24:22,861 --> 00:24:25,697
There has to be some element
of truth to our myths.
279
00:24:25,822 --> 00:24:28,074
Don't you think?
I mean, there has to be.
280
00:24:28,199 --> 00:24:30,452
You're more like your mother than you know.
281
00:24:30,577 --> 00:24:32,704
And you're too clever for your own good.
282
00:24:34,456 --> 00:24:36,416
Hey, what do you say we go out
to dinner, just you and I?
283
00:24:36,499 --> 00:24:39,711
I don't know about you, but I am sick
and tired of fish and vegetables.
284
00:24:39,836 --> 00:24:41,629
I can't do it anymore. I can't.
285
00:24:41,755 --> 00:24:43,715
- Trust me, me too.
- Alright, come on.
286
00:24:43,798 --> 00:24:46,760
That sounds amazing.
I'll be down in 5.
287
00:24:49,763 --> 00:24:51,139
Thanks, guys, for coming in.
288
00:24:51,264 --> 00:24:52,474
- Thanks.
- Have a great night.
289
00:24:55,602 --> 00:24:57,729
We're, we're not too late, are we?
290
00:25:00,982 --> 00:25:02,650
Only about 20 years.
291
00:25:02,776 --> 00:25:04,986
Jenna, wow.
Has it been that long?
292
00:25:05,111 --> 00:25:06,237
- Hi.
- You look great.
293
00:25:07,697 --> 00:25:12,077
Please, come in.
Sit down.
294
00:25:12,160 --> 00:25:13,536
- Hi!
- Hi!
295
00:25:13,620 --> 00:25:15,163
Aren't you just the prettiest thing.
296
00:25:15,288 --> 00:25:16,581
- Thanks.
- What's your name?
297
00:25:16,664 --> 00:25:18,083
- Ryan.
- Ryan.
298
00:25:18,166 --> 00:25:19,918
She gets her looks from her mom.
299
00:25:20,043 --> 00:25:23,421
- Yes, clearly.
- And, uh... and her brains too.
300
00:25:23,505 --> 00:25:25,382
Wow, she sounds like quite a woman.
301
00:25:27,050 --> 00:25:30,512
She was. She... she passed away.
302
00:25:32,138 --> 00:25:34,099
I am so sorry, Matt.
303
00:25:34,182 --> 00:25:36,518
Yeah, it's alright.
It's been a little while now.
304
00:25:39,771 --> 00:25:41,856
Well, it's really nice to meet you, Ryan.
305
00:25:41,981 --> 00:25:43,858
- Yeah, you too.
- I'm Jenna.
306
00:25:43,983 --> 00:25:46,486
I'm an old friend of your father's.
307
00:25:47,654 --> 00:25:48,655
Anyway, I'm gonna leave you guys alone
308
00:25:48,738 --> 00:25:50,448
- with the menus for a couple of minutes.
- Okay.
309
00:25:52,033 --> 00:25:54,828
So,... you know what you want?
310
00:25:54,953 --> 00:25:57,038
What am I thinking?
What am I thinking right now?
311
00:25:57,163 --> 00:26:01,042
I am thinking. I am thinking that you and her
used to be a lot more than just old friends.
312
00:26:01,167 --> 00:26:02,460
That's what I'm thinking right now.
313
00:26:02,585 --> 00:26:03,795
Alright, have I told you lately
314
00:26:03,920 --> 00:26:06,297
that you're too clever for your own good?
315
00:26:06,381 --> 00:26:08,717
Oh, there is no way you are getting
off the hook that easy.
316
00:26:08,842 --> 00:26:10,802
- I need details.
- Just pick something to eat.
317
00:26:10,927 --> 00:26:12,554
Okay? Just pick something
because she's coming back.
318
00:26:12,679 --> 00:26:14,156
- Pick something.
- She's too fast, I'm not ready.
319
00:26:14,180 --> 00:26:16,808
- Please, pick something. Shut up.
- Anything? Okay, okay.
320
00:26:16,891 --> 00:26:18,768
- Hi!
- Hi.
321
00:26:18,852 --> 00:26:20,145
So, what can I get you?
322
00:26:22,856 --> 00:26:26,818
I would like a strawberry cupcake
and a vanilla milkshake, please.
323
00:26:26,943 --> 00:26:29,029
- Is it okay?
- For dinner? No. No.
324
00:26:29,154 --> 00:26:30,447
Daddy, you said anything.
325
00:26:31,614 --> 00:26:34,034
You know what? We will have two of those.
326
00:26:35,744 --> 00:26:39,497
Two cupcakes and milkshakes coming right up.
327
00:26:39,581 --> 00:26:42,042
Okay, she's gone again.
So, details now, details later?
328
00:26:42,167 --> 00:26:44,127
Shut up. Shut up.
329
00:26:52,052 --> 00:26:55,180
- So, how was it?
- So good.
330
00:26:55,263 --> 00:26:57,849
Without a doubt, the best meal
I've had since we've gotten here.
331
00:26:57,974 --> 00:26:59,267
Wow.
332
00:26:59,392 --> 00:27:00,643
When did you guys get in town?
333
00:27:01,895 --> 00:27:03,188
We got back a few days ago.
334
00:27:06,649 --> 00:27:07,859
How long are you staying?
335
00:27:09,402 --> 00:27:13,782
My dad is sort of having some health problems,
so we're here indefinitely.
336
00:27:13,907 --> 00:27:15,992
Oh, I'm sorry about your dad.
337
00:27:16,076 --> 00:27:19,204
But I hope I get to see more of you guys around.
338
00:27:19,287 --> 00:27:20,663
You can count on it.
339
00:27:23,291 --> 00:27:26,252
That wasn't awkward at all, right?
340
00:27:28,797 --> 00:27:33,259
- So, before Mom, you and Jenna were...
- Close. Yeah.
341
00:27:33,343 --> 00:27:36,096
And what exactly happened there?
342
00:27:36,221 --> 00:27:37,806
I mean, Dad, why did you leave?
343
00:27:37,931 --> 00:27:41,351
- Well, you are really curious.
- Yeah, I am.
344
00:27:41,476 --> 00:27:43,978
Look, I just had to get out of this place, okay?
345
00:27:44,104 --> 00:27:45,897
I had to try something new.
346
00:27:45,980 --> 00:27:48,566
And you're sure this doesn't have anything to do
347
00:27:48,650 --> 00:27:50,235
with the fact that Grandpa believes
348
00:27:50,318 --> 00:27:52,278
mermaids are driving the fish out of the water?
349
00:27:52,404 --> 00:27:53,905
Grandpa believes a lot of things.
350
00:27:54,030 --> 00:27:57,534
And think about it,
nobody's ever agreed with him.
351
00:27:57,617 --> 00:28:00,203
No wonder he's so cold and grumpy.
352
00:28:00,286 --> 00:28:01,913
Well, he used to be not so grumpy.
353
00:28:02,038 --> 00:28:03,790
What happened?
354
00:28:05,542 --> 00:28:07,961
Look, all this mermaid business didn't help,
355
00:28:08,044 --> 00:28:09,963
but this town was thriving once.
356
00:28:10,046 --> 00:28:11,631
Things dried up. Everything went South.
357
00:28:11,756 --> 00:28:14,134
The fish left, people left but,
not your grandfather.
358
00:28:14,259 --> 00:28:16,720
He stuck it out through thick and thin.
359
00:28:17,846 --> 00:28:21,099
Look... I know he seems like
the grumpiest guy in the world...
360
00:28:21,224 --> 00:28:24,352
- Yeah, yeah, he does.
- But he does love you,
361
00:28:24,477 --> 00:28:29,232
and I can tell that he
sees your grandma in you.
362
00:28:30,734 --> 00:28:31,818
Really?
363
00:28:45,665 --> 00:28:46,665
Ryan?
364
00:28:50,503 --> 00:28:51,671
Ryan!
365
00:28:53,757 --> 00:28:56,301
- Come on, kiddo. Up!
- Really?
366
00:29:00,388 --> 00:29:03,725
Grandpa, it is 5 in the morning.
Why?
367
00:29:03,850 --> 00:29:07,270
Because in this family,
we earn our keep. Come on.
368
00:29:11,566 --> 00:29:12,942
- Alright, buddy.
- Thanks.
369
00:29:13,985 --> 00:29:15,445
Alright, we'll be back by dinner.
370
00:29:15,528 --> 00:29:17,655
- Have fun.
- Yeah, loads of fun.
371
00:29:17,781 --> 00:29:19,407
Don't worry about it, we'll be good.
372
00:29:20,950 --> 00:29:22,327
Alright.
373
00:29:22,410 --> 00:29:25,372
Look, see these holes right here? Alright?
374
00:29:25,497 --> 00:29:29,167
Even if there was fish to catch,
we're not catching them with these.
375
00:29:29,292 --> 00:29:32,337
So, I need you to go to
that storage bin right there,
376
00:29:32,462 --> 00:29:34,547
find some lines
so we can patch these up, okay?
377
00:29:34,673 --> 00:29:36,841
- Got it.
- Okay. Alright.
378
00:29:48,269 --> 00:29:50,230
- Ryan!
- Coral?
379
00:29:51,356 --> 00:29:52,524
What are you doing here?
380
00:29:52,649 --> 00:29:53,942
I wanted to see you again.
381
00:29:54,067 --> 00:29:56,277
I felt bad about leaving
so fast the other day.
382
00:29:56,403 --> 00:29:58,571
But if somebody sees you?
383
00:29:59,781 --> 00:30:00,781
Don't worry.
384
00:30:00,865 --> 00:30:03,576
I've cut holes in all the nets around here.
385
00:30:03,702 --> 00:30:05,203
That oughta keep them busy for a while.
386
00:30:05,328 --> 00:30:08,915
"That'll keep them busy for a while." Sure.
387
00:30:11,251 --> 00:30:14,170
So that's what you were doing the other day.
388
00:30:14,254 --> 00:30:15,630
Maybe.
389
00:30:17,382 --> 00:30:19,968
Hey, Ryan!
You find that line yet?
390
00:30:20,093 --> 00:30:22,554
Just a second, Jay!
I'll be back in a minute!
391
00:30:22,637 --> 00:30:26,683
Wait, you're...
you're one of them?
392
00:30:27,767 --> 00:30:28,768
No.
393
00:30:28,852 --> 00:30:31,396
Jay is just my dad's friend
who needed help and I'm...
394
00:30:31,521 --> 00:30:33,398
Your father is a fisherman?
395
00:30:33,481 --> 00:30:37,569
Well, my grandpa too actually.
Well, they all are.
396
00:30:37,652 --> 00:30:39,904
- But...
- But the fishermen hunt my kind!
397
00:30:40,030 --> 00:30:42,240
Well, not my family.
398
00:30:42,365 --> 00:30:44,826
Or Jay either.
He's sweet, I swear.
399
00:30:44,951 --> 00:30:46,703
And he's not gonna hurt you.
400
00:30:47,871 --> 00:30:50,248
Are they sweet like you?
401
00:30:50,331 --> 00:30:52,542
Ryan! The line!
402
00:30:53,626 --> 00:30:55,211
Coming!
403
00:30:56,629 --> 00:30:59,758
Okay, look. I have to go
"fix" these nets,
404
00:30:59,883 --> 00:31:01,509
but I promise I won't do a very good job.
405
00:31:02,552 --> 00:31:03,553
And I should be done soon,
406
00:31:03,636 --> 00:31:06,014
so, can you meet me at the lower dock?
407
00:31:06,139 --> 00:31:08,266
- Sounds good.
- Okay.
408
00:31:08,350 --> 00:31:09,809
- Okay.
- I'll see you in a while.
409
00:31:09,934 --> 00:31:10,977
Ryan!
410
00:31:11,102 --> 00:31:12,604
Hey!
411
00:31:12,729 --> 00:31:14,105
What in the world is taking you so long?
412
00:31:14,230 --> 00:31:17,108
I have been looking everywhere
413
00:31:17,233 --> 00:31:20,612
and I just can not seem to find it.
414
00:31:20,695 --> 00:31:22,655
- Really?
- Mhm.
415
00:31:22,739 --> 00:31:25,158
Wow, you must have been looking real hard.
416
00:31:26,326 --> 00:31:30,830
Ah... You meant inside the green thingy.
417
00:31:30,955 --> 00:31:33,041
You knucklehead.
Think fast.
418
00:31:34,209 --> 00:31:35,877
- All good.
- Come on.
419
00:31:40,715 --> 00:31:41,966
Coral?
420
00:31:43,468 --> 00:31:44,928
Coral?
421
00:31:46,596 --> 00:31:47,931
Coral?
422
00:31:53,186 --> 00:31:57,482
- That is absolutely amazing.
- It is?
423
00:31:57,565 --> 00:31:59,609
Are you kidding?
424
00:31:59,693 --> 00:32:02,529
People would freak if they knew you could do that.
425
00:32:05,198 --> 00:32:07,492
And they look just like real legs.
426
00:32:07,617 --> 00:32:09,828
They are real legs, silly.
427
00:32:09,911 --> 00:32:11,830
- What did you expect?
- Okay, I don't know,
428
00:32:11,913 --> 00:32:13,331
but certainly not this.
429
00:32:13,456 --> 00:32:15,041
How do you do that?
430
00:32:16,126 --> 00:32:20,171
My people have always had the
power to shift from sea to land.
431
00:32:21,214 --> 00:32:23,049
So long as we're not out of the water
432
00:32:23,174 --> 00:32:26,136
- for too long that is.
- What happens?
433
00:32:27,387 --> 00:32:28,638
Then we can't go back.
434
00:32:31,349 --> 00:32:33,560
So, what now?
435
00:32:35,270 --> 00:32:37,939
I don't know. I've never had
a human friend before.
436
00:32:39,107 --> 00:32:41,251
What do humans do?
437
00:32:42,318 --> 00:32:43,903
I'll show you, come on.
438
00:32:44,029 --> 00:32:46,364
- You sure?
- Of course, yeah!
439
00:32:46,489 --> 00:32:48,783
Yeah, you'll love it.
I promise, come on.
440
00:32:48,908 --> 00:32:50,618
If you say so.
441
00:33:50,929 --> 00:33:52,972
So, what's it like?
442
00:33:54,099 --> 00:33:55,600
Out there?
443
00:33:57,602 --> 00:33:59,813
Like home.
444
00:33:59,938 --> 00:34:02,982
You know? I think my grandpa
feels that way too.
445
00:34:03,108 --> 00:34:07,362
I don't know, just... more at
home than on the water.
446
00:34:08,613 --> 00:34:10,323
But he's getting old now,
447
00:34:10,448 --> 00:34:13,243
so we moved back here
to try to keep him on dry land.
448
00:34:13,326 --> 00:34:15,704
Well, as much as possible anyways.
449
00:34:15,829 --> 00:34:17,789
How's that going so far?
450
00:34:18,915 --> 00:34:20,125
Not too great actually.
451
00:34:24,921 --> 00:34:27,424
- Do you like it?
- What?
452
00:34:27,549 --> 00:34:31,553
- Living on land?
- I don't know.
453
00:34:31,678 --> 00:34:34,264
I guess I didn't really thought about it.
454
00:34:34,347 --> 00:34:36,558
I've never seen very much of land.
455
00:34:38,852 --> 00:34:40,729
Tell you what.
456
00:34:40,854 --> 00:34:43,356
I'll show you some of my world.
457
00:34:43,481 --> 00:34:45,650
And I'll show you some of mine!
458
00:34:45,734 --> 00:34:46,985
Okay!
459
00:34:55,368 --> 00:34:57,662
- Here, I'm coming.
- Come on in, Ryan.
460
00:34:59,664 --> 00:35:00,999
Okay.
461
00:35:04,419 --> 00:35:07,881
- This is absolutely crazy!
- It's perfect.
462
00:35:10,717 --> 00:35:12,552
Wow!
463
00:35:13,720 --> 00:35:16,723
So, like, you can breathe under water?
464
00:35:16,848 --> 00:35:20,101
- No. We're not fish, silly.
- Oh.
465
00:35:20,226 --> 00:35:22,854
Think of us like dolphins.
We come up for air.
466
00:35:22,937 --> 00:35:24,939
We can just hold our breath for a really long time.
467
00:35:26,358 --> 00:35:28,193
Oh, wow.
468
00:35:28,318 --> 00:35:30,445
Yeah, I guess that would make sense.
469
00:35:30,570 --> 00:35:33,198
My dad can hold his breath
for a really long time too.
470
00:35:33,323 --> 00:35:35,617
That's why he got to free diving
when he was younger.
471
00:35:35,742 --> 00:35:38,542
Yeah, apparently, I can hold
my breath for pretty long too.
472
00:35:38,620 --> 00:35:39,954
Yeah?
473
00:35:40,080 --> 00:35:43,124
One of these days, we'll have
to find out just how long.
474
00:35:43,249 --> 00:35:45,418
Yeah, I'd like that!
475
00:35:45,543 --> 00:35:49,422
You know? Your family seems to
have an affinity for the water.
476
00:35:49,547 --> 00:35:52,300
Maybe you're not such landlubbers after all.
477
00:35:53,343 --> 00:35:54,969
Ow! Ow!
478
00:35:55,095 --> 00:35:57,889
- What's wrong?
- Something... something stung me!
479
00:35:59,891 --> 00:36:01,393
It's just a jellyfish!
480
00:36:01,518 --> 00:36:03,436
That's easy for you to say!
481
00:36:03,561 --> 00:36:05,063
Here!
482
00:36:06,147 --> 00:36:07,190
Get on land.
483
00:36:08,608 --> 00:36:09,609
Okay.
484
00:36:14,823 --> 00:36:16,700
Ow, I'm hurt so bad!
485
00:36:18,743 --> 00:36:20,203
Hurt so bad, ow!
486
00:36:23,540 --> 00:36:24,541
Ow!
487
00:36:24,666 --> 00:36:25,709
What are you doing?
488
00:36:25,834 --> 00:36:27,168
I can fix it.
489
00:36:29,796 --> 00:36:31,673
Trust me.
490
00:37:01,494 --> 00:37:04,581
How...?
How did you do that?
491
00:37:06,207 --> 00:37:10,003
Did anyone ever tell you
you ask a lot of questions?
492
00:37:11,129 --> 00:37:13,381
Yeah. All the time, actually.
493
00:37:14,758 --> 00:37:16,760
I don't know, it's just an energy
494
00:37:16,885 --> 00:37:18,678
my people have always had.
495
00:37:18,803 --> 00:37:20,180
The power to heal.
496
00:37:22,849 --> 00:37:24,642
Are you okay?
497
00:37:24,768 --> 00:37:28,188
Yeah, I'm just... just tired.
498
00:37:29,689 --> 00:37:33,318
It takes a lot out of us to
heal another living thing.
499
00:37:34,861 --> 00:37:36,905
Yeah, I can imagine.
500
00:37:38,656 --> 00:37:41,910
Maybe that's enough for the visitor
exchange program for one day?
501
00:37:50,460 --> 00:37:51,753
Two days?
502
00:37:51,878 --> 00:37:53,880
Yeah, gotta head out to deeper waters.
503
00:37:54,005 --> 00:37:55,245
But... what about Ryan?
504
00:37:55,340 --> 00:37:57,258
I can't just leave her alone for two days.
505
00:37:57,384 --> 00:37:59,052
Why not?
She's perfectly capable.
506
00:37:59,177 --> 00:38:02,514
I left you longer when
you were about her age.
507
00:38:02,639 --> 00:38:04,224
Yeah, I... I know.
508
00:38:04,349 --> 00:38:06,935
Look... Dad, I, I can't do that,
okay?
509
00:38:07,060 --> 00:38:08,144
She's... she's just a kid.
510
00:38:09,187 --> 00:38:10,438
Okay, bring her with.
511
00:38:10,563 --> 00:38:12,357
It's about time she learned how to fish anyway.
512
00:38:12,482 --> 00:38:13,983
Do her some good.
513
00:38:14,109 --> 00:38:16,528
Yeah, I'm sure she'll love it;
seeing as how much she loves eating fish.
514
00:38:16,653 --> 00:38:18,530
Hey, you do what you want, okay?
515
00:38:18,613 --> 00:38:22,242
But I'm heading out first thing
in the morning, with you or without you.
516
00:38:58,653 --> 00:38:59,863
Hey, hi.
517
00:38:59,946 --> 00:39:02,198
Hi, Matt. Wow.
518
00:39:02,282 --> 00:39:05,910
I don't see you for 20 years
and now 2 visits in 2 days.
519
00:39:07,120 --> 00:39:08,788
You must really like the milkshake.
520
00:39:08,913 --> 00:39:11,958
I do... I, I love your milkshakes.
521
00:39:12,083 --> 00:39:14,544
- I mean,...
- Coffee?
522
00:39:14,669 --> 00:39:16,463
Yes. Coffee.
523
00:39:16,588 --> 00:39:18,423
Um, but also hey...
524
00:39:18,548 --> 00:39:21,092
I also have a huge favor to ask you.
525
00:39:22,510 --> 00:39:24,054
Okay.
526
00:39:26,639 --> 00:39:29,809
Jenna, I really, really apprecite this.
527
00:39:29,934 --> 00:39:31,478
- Thank you.
- Don't worry.
528
00:39:31,603 --> 00:39:33,438
- We girls know how to have fun.
- Yeah.
529
00:39:33,563 --> 00:39:36,816
Alright. And you just behave yourself, okay?
530
00:39:36,941 --> 00:39:38,985
Well, that's not necessarily fun, Dad.
531
00:39:40,153 --> 00:39:41,279
Thank you.
532
00:39:42,864 --> 00:39:44,282
Okay.
533
00:39:47,160 --> 00:39:49,400
You know, you're really
just adding to the list of things
534
00:39:49,454 --> 00:39:50,814
that you have to make up for, right?
535
00:39:50,914 --> 00:39:54,209
Please. I'm in enough trouble as it is.
536
00:39:54,334 --> 00:39:55,543
Just don't get me into anymore.
537
00:39:56,961 --> 00:39:59,422
- Be safe. Catch a big one.
- Bye, Dad.
538
00:40:00,799 --> 00:40:02,425
Yeah, I got it.
539
00:40:02,509 --> 00:40:03,677
Thanks.
540
00:40:03,802 --> 00:40:05,887
So, big plans for today?
541
00:40:06,012 --> 00:40:08,181
I'm gonna go meet a friend
and hang out at the beach.
542
00:40:08,306 --> 00:40:10,975
Cool. Well, when you're done,
if you guys want to come back,
543
00:40:11,059 --> 00:40:13,099
I'll teach you how to make
my world famous cupcakes.
544
00:40:13,186 --> 00:40:14,854
- Sweet.
- That's the idea.
545
00:40:55,478 --> 00:40:57,397
Okay, so what do you want to see today?
546
00:40:58,982 --> 00:41:00,316
Everything.
547
00:41:00,400 --> 00:41:03,111
Okay, well, that's kind
of a tall order, but
548
00:41:03,236 --> 00:41:07,032
how about we start with this dress?
549
00:41:08,324 --> 00:41:10,118
Human clothes!
550
00:41:10,243 --> 00:41:11,578
I think it should fit.
551
00:41:11,703 --> 00:41:13,413
- Okay.
- Come on!
552
00:41:22,005 --> 00:41:25,300
Jay! Take over.
553
00:41:25,425 --> 00:41:27,052
Keep going uphill.
554
00:41:29,137 --> 00:41:30,680
So, what do we go for?
555
00:41:38,855 --> 00:41:41,024
We're not out here to fish at all, are we?
556
00:41:41,107 --> 00:41:42,609
You know what, Jay?
Turn the boat around.
557
00:41:42,734 --> 00:41:44,694
- We're going home!
- You're not in charge here!
558
00:41:44,819 --> 00:41:46,780
You wanna know why there's
no more fish in this bay?
559
00:41:46,863 --> 00:41:49,616
Because you and all your greedy fishermen
friends fished this place bone-dry!
560
00:41:49,741 --> 00:41:51,701
Oh, you think you're so smart, huh?
561
00:41:51,785 --> 00:41:54,245
You've got all the answers?
Well, you don't know anything!
562
00:41:54,371 --> 00:41:56,706
Just wait! You'll find out.
563
00:41:58,166 --> 00:42:00,043
You'll find out.
564
00:42:07,801 --> 00:42:09,969
What do you think?
Does it look okay?
565
00:42:10,095 --> 00:42:11,596
Okay? Are you kidding?
566
00:42:11,721 --> 00:42:13,515
It looks better on you than it does on me.
567
00:42:13,640 --> 00:42:15,433
This is so fun.
568
00:42:15,558 --> 00:42:17,769
I've never tried on clothes like these before.
569
00:42:17,852 --> 00:42:19,604
I think I just figured out what we'll do today.
570
00:42:20,647 --> 00:42:21,648
What?
571
00:42:21,731 --> 00:42:23,483
Shopping.
572
00:42:23,608 --> 00:42:25,360
Yay!
573
00:42:25,485 --> 00:42:26,861
What's "shopping"?
574
00:42:27,904 --> 00:42:29,447
More and more clothes!
575
00:42:30,490 --> 00:42:31,491
Let's go.
576
00:42:38,540 --> 00:42:39,540
How about this one?
577
00:42:40,625 --> 00:42:44,087
- Are you sure?
- Of course. It would be great on you.
578
00:42:44,170 --> 00:42:45,964
- You really think so?
- Definitely.
579
00:42:46,047 --> 00:42:47,447
- Okay, I'll try it.
- Please!
580
00:43:55,408 --> 00:43:57,702
- ... real at all.
- No.
581
00:43:59,496 --> 00:44:02,624
- It doesn't even look real.
- There's no way that's real.
582
00:44:04,501 --> 00:44:06,378
That's a cool kind of family photo.
583
00:44:07,504 --> 00:44:10,090
So, do you have brothers or sisters?
584
00:44:10,215 --> 00:44:12,967
- No, I'm an only child.
- Me too.
585
00:44:16,096 --> 00:44:20,725
My father and grandfather were both
taken by the sea a long time ago.
586
00:44:20,850 --> 00:44:22,352
Around the time I was born.
587
00:44:23,728 --> 00:44:27,899
- I'm really sorry, Coral.
- That's life, I guess.
588
00:44:28,024 --> 00:44:32,237
Now it's just my mother, and grandmother,
and the rest of our people.
589
00:44:36,032 --> 00:44:37,367
I lost my mom...
590
00:44:39,077 --> 00:44:40,203
about 8 years ago.
591
00:44:42,455 --> 00:44:43,623
I get it.
592
00:44:47,085 --> 00:44:50,880
I believe that wherever our loved ones
go after they die,
593
00:44:52,090 --> 00:44:53,800
they can still see us.
594
00:44:55,427 --> 00:44:56,594
Me too.
595
00:45:00,223 --> 00:45:02,063
- I like the green hair on this one.
- I love that.
596
00:45:04,185 --> 00:45:06,229
Is that what you think we do?
597
00:45:06,312 --> 00:45:08,231
Sit on a rock, brushing our hair all day?
598
00:45:08,314 --> 00:45:11,317
Actually, most people don't
even think you exist, but...
599
00:45:11,443 --> 00:45:13,570
- Oh.
- How does it not get tangled?
600
00:45:13,653 --> 00:45:16,114
- Teach me your ways.
- Yeah, it gets tangled.
601
00:45:17,615 --> 00:45:20,118
So, do you have any legends about us?
602
00:45:20,243 --> 00:45:24,122
Well... I wouldn't call
them legends exactly.
603
00:45:25,915 --> 00:45:27,625
Why don't we listen to some of your music,
604
00:45:27,751 --> 00:45:29,753
- or any games, or anything?
- Tell me.
605
00:45:34,049 --> 00:45:38,470
My people aren't exactly
allowed to interact with humans.
606
00:45:40,013 --> 00:45:42,974
In fact, it's...
strictly forbidden.
607
00:45:44,642 --> 00:45:45,852
Forbidden?
608
00:45:47,771 --> 00:45:50,774
That's just the way it's been for centuries.
609
00:45:50,899 --> 00:45:54,486
My grandmother always warned me that
humans can be selfish and cruel.
610
00:45:55,653 --> 00:45:58,907
But not you, Ryan.
611
00:45:59,032 --> 00:46:02,410
In fact, if they only got to know you,
maybe they'd change their minds.
612
00:46:06,790 --> 00:46:09,626
Then why can't we do that?
Why can't you take me there
613
00:46:09,709 --> 00:46:11,503
and we can show them that our people can co-exist
614
00:46:11,628 --> 00:46:13,713
and not only co-exist, but be friends.
615
00:46:15,548 --> 00:46:19,135
I want that but that's just it, Ryan.
616
00:46:19,219 --> 00:46:21,554
If I bring you there,...
617
00:46:21,680 --> 00:46:24,307
they might not let us be friends anymore.
618
00:46:28,269 --> 00:46:30,730
They're gonna find out sooner or later anyways.
619
00:46:30,855 --> 00:46:34,234
I feel like it's better to try
before they ground you, or...
620
00:46:34,359 --> 00:46:36,277
Is that different under water?
621
00:46:36,403 --> 00:46:38,905
- Do they have different punishment rules?
- A little bit.
622
00:46:41,866 --> 00:46:42,866
Can we?
623
00:46:44,202 --> 00:46:45,578
Can we try?
624
00:46:46,705 --> 00:46:50,542
Look, okay...
say we were to do this.
625
00:46:52,335 --> 00:46:55,714
How would you get to the island?
626
00:46:55,839 --> 00:46:58,299
Your dad could maybe do it as a free diver,
627
00:46:58,425 --> 00:47:03,555
but... But you'd have to hold
your breath for a really long time.
628
00:47:03,680 --> 00:47:04,973
Like, how long?
629
00:47:06,683 --> 00:47:10,061
Like, really long.
630
00:47:13,606 --> 00:47:15,358
Practice can make you perfect.
631
00:47:21,614 --> 00:47:24,492
Just over 10 minutes!
632
00:47:24,617 --> 00:47:28,955
That's really good, Ryan!
Well, for a human anyway.
633
00:47:29,080 --> 00:47:31,750
I can do better. I know I can.
Can we go again?
634
00:47:33,001 --> 00:47:34,044
Okay.
635
00:47:46,973 --> 00:47:48,600
This oughta do it.
636
00:47:54,647 --> 00:47:58,068
- What's that?
- It's called a wetsuit.
637
00:47:58,151 --> 00:48:00,195
Scuba divers and surfers use them.
638
00:48:02,072 --> 00:48:04,032
Why do you need a suit to get wet?
639
00:48:04,157 --> 00:48:06,117
It keeps you warm, silly.
640
00:48:06,242 --> 00:48:08,703
You really think you'll need it?
641
00:48:08,828 --> 00:48:11,539
Let's just say you and I have
very different concepts of
642
00:48:11,665 --> 00:48:13,541
of what constitutes cold water.
643
00:48:14,626 --> 00:48:16,086
Can I help you girls with anything?
644
00:48:17,128 --> 00:48:19,589
- I'm good.
- Hi.
645
00:48:20,632 --> 00:48:21,966
Hi.
646
00:48:22,092 --> 00:48:24,928
- I'm... I'm Zack.
- I'm Coral.
647
00:48:25,011 --> 00:48:27,472
- Oh, duh. Hi.
- It's a handshake.
648
00:48:30,183 --> 00:48:32,352
Hi. I'm Ryan.
649
00:48:32,477 --> 00:48:35,563
I'm gonna be over here looking at things.
650
00:48:35,689 --> 00:48:39,109
Okay, if you want to try on that wetsuit,
there is a changing room right there.
651
00:48:40,193 --> 00:48:41,486
Even better.
652
00:48:43,947 --> 00:48:45,156
So,...
653
00:48:47,033 --> 00:48:48,159
you new around town?
654
00:48:48,243 --> 00:48:50,412
I mean, I haven't really seen you around before.
655
00:48:51,454 --> 00:48:53,623
My family's been here for years.
656
00:48:53,707 --> 00:48:58,003
I guess I don't get out much,
but that's been changing lately.
657
00:48:58,128 --> 00:49:01,339
Okay, right on. That's cool.
658
00:49:03,383 --> 00:49:06,344
Anyway, there's this beach barbecue thing
659
00:49:06,469 --> 00:49:09,180
and you should totally come.
660
00:49:09,264 --> 00:49:11,099
You and your friends.
661
00:49:13,601 --> 00:49:16,980
Yeah, I guess we'll be there.
662
00:49:17,063 --> 00:49:18,815
- We'll... we'll be there.
- Yeah? Okay.
663
00:49:18,898 --> 00:49:19,899
- Awesome.
- Awesome.
664
00:49:19,983 --> 00:49:21,985
Well, if you need anything else,
665
00:49:22,110 --> 00:49:23,820
- just let me know.
- Okay.
666
00:49:23,903 --> 00:49:25,223
- See you around ...
- See you.
667
00:49:28,158 --> 00:49:30,243
It's good.
It's... It's all fine.
668
00:49:31,327 --> 00:49:33,079
- I'll see you.
- See you.
669
00:49:34,998 --> 00:49:37,792
Oh my God! I've never talked
to a human boy before!
670
00:49:37,917 --> 00:49:39,502
You like him, don't you?
671
00:49:40,587 --> 00:49:42,630
- Stop it!
- What?
672
00:49:42,756 --> 00:49:45,133
There's no kissing in the sea?
No merboys?
673
00:49:45,258 --> 00:49:47,510
You know what?
Why don't you try this thing on already.
674
00:49:47,594 --> 00:49:49,888
- We're gonna start our trial or what?
- Changing the subject.
675
00:49:49,971 --> 00:49:53,475
Definitely like him.
And hold your horses.
676
00:49:53,600 --> 00:49:56,561
- Hey, Ryan.
- Yes?
677
00:49:56,686 --> 00:49:59,481
What's a beach barbecue, by the way?
678
00:49:59,606 --> 00:50:01,274
They're not gonna hurt the beach, are they?
679
00:50:01,399 --> 00:50:02,776
Go.
680
00:50:02,901 --> 00:50:03,901
Okay.
681
00:50:11,951 --> 00:50:13,661
You ready for this?
682
00:50:13,787 --> 00:50:15,038
Yeah.
683
00:50:16,122 --> 00:50:17,332
Then, follow me.
684
00:50:23,463 --> 00:50:24,798
Hey, wait up!
685
00:52:02,395 --> 00:52:03,395
Hey.
686
00:52:03,480 --> 00:52:06,066
Hey. Where's your friend?
687
00:52:06,191 --> 00:52:07,525
I thought we were gonna make cupcakes?
688
00:52:07,609 --> 00:52:09,152
Oh, she had to go home.
689
00:52:09,277 --> 00:52:10,403
Oh.
690
00:52:11,696 --> 00:52:13,406
I'm still up for it though.
691
00:52:15,700 --> 00:52:16,743
Great.
692
00:52:30,465 --> 00:52:31,675
Come on.
693
00:52:33,468 --> 00:52:34,468
Come on!
694
00:52:38,890 --> 00:52:40,350
Little light reading?
695
00:52:42,310 --> 00:52:43,395
Yep.
696
00:52:45,021 --> 00:52:48,692
Hey, you don't...
697
00:52:48,775 --> 00:52:51,236
You don't believe all this stuff, do you?
698
00:52:52,445 --> 00:52:54,197
I don't know, man.
699
00:52:55,699 --> 00:52:57,575
I never used to.
700
00:52:59,744 --> 00:53:01,579
But you see things when you're out in the ocean.
701
00:53:03,540 --> 00:53:05,417
Things you can't always explain.
702
00:53:05,500 --> 00:53:08,294
Come on. I think you've
been out here too long.
703
00:53:09,963 --> 00:53:10,964
Yeah, maybe.
704
00:53:12,716 --> 00:53:17,595
Or maybe there's more to life than we know.
The ocean's a big part of that.
705
00:53:18,972 --> 00:53:21,141
Ryan said the same thing.
706
00:53:23,143 --> 00:53:24,602
Smart kid.
707
00:53:26,354 --> 00:53:27,605
A little oil...
708
00:53:31,526 --> 00:53:32,902
- There we go.
- Ready.
709
00:53:32,986 --> 00:53:34,571
- You can dump that in. Aha.
- Straight in the middle?
710
00:53:36,156 --> 00:53:38,700
Very good. Mix it up a little bit.
711
00:53:42,245 --> 00:53:45,707
Right. Now pour this water
in while you're mixing.
712
00:53:45,832 --> 00:53:49,878
- Stir, stir.
- Just keep going. Very good.
713
00:53:51,087 --> 00:53:53,673
And then just add a...
714
00:53:53,798 --> 00:53:59,888
pinch of salt in to bring out the flavor.
715
00:54:03,433 --> 00:54:04,809
Are you still with me, sweetie?
716
00:54:06,728 --> 00:54:09,981
Oh, yeah, sorry.
I just fazed for a minute.
717
00:54:10,106 --> 00:54:11,816
Thinking about your dad and your grandpa?
718
00:54:11,900 --> 00:54:15,028
I'm sure they're fine.
They know what they're doing.
719
00:54:15,153 --> 00:54:17,822
No, it's... it's not them.
720
00:54:19,074 --> 00:54:20,241
Your new friend?
721
00:54:22,410 --> 00:54:23,662
Sort of.
722
00:54:27,499 --> 00:54:28,500
Hey, Jenna.
723
00:54:31,086 --> 00:54:33,338
Can I ask you something?
724
00:54:33,421 --> 00:54:35,173
Anything.
725
00:54:35,298 --> 00:54:37,342
But promise you won't laugh.
726
00:54:37,467 --> 00:54:39,177
I cross my heart.
727
00:54:44,015 --> 00:54:49,229
Have you ever seen a... mermaid?
728
00:54:52,399 --> 00:54:54,359
A mermaid, you say?
729
00:54:55,652 --> 00:54:58,363
Yeah,... really sounds crazy.
730
00:54:58,446 --> 00:54:59,446
Once.
731
00:55:00,865 --> 00:55:02,242
Maybe.
732
00:55:02,367 --> 00:55:08,081
Just... maybe once I did.
A very long time ago.
733
00:55:08,206 --> 00:55:10,208
Really? What do you remember?
734
00:55:11,584 --> 00:55:15,714
Well, I was... about your age,
735
00:55:15,797 --> 00:55:20,635
and I was swimming in the secluded cove of
Morro Beach.
736
00:55:20,760 --> 00:55:21,970
It's not far from here.
737
00:55:22,053 --> 00:55:26,391
I used to love to dive,
as deep as I could go,
738
00:55:26,474 --> 00:55:29,936
just explore the exotic ocean world out there.
739
00:55:31,813 --> 00:55:33,523
And that's when I saw her.
740
00:55:34,649 --> 00:55:39,404
This beautiful woman with hair like anything
I've ever seen before.
741
00:55:40,947 --> 00:55:43,491
Way beneath the surface.
742
00:55:46,745 --> 00:55:49,372
And then, as quickly as
she appeared, she was gone.
743
00:55:53,960 --> 00:55:55,086
Anyway...
744
00:55:57,380 --> 00:56:01,760
It was probably just some
childhood fantasy, I guess.
745
00:56:01,885 --> 00:56:05,263
- An illusion.
- It wasn't an illusion, Jenna.
746
00:56:08,808 --> 00:56:10,727
Mermaids are real.
747
00:56:35,418 --> 00:56:37,837
- Hey.
- Hey.
748
00:56:37,962 --> 00:56:40,048
I was just writing you a note.
Are you hungry?
749
00:56:40,131 --> 00:56:42,592
There's cupcakes in the fridge.
They turned out very well.
750
00:56:44,135 --> 00:56:45,815
Just do me a favor and don't tell your dad
751
00:56:45,845 --> 00:56:47,931
that you ate cupcakes for breakfast, okay?
752
00:56:48,056 --> 00:56:52,102
And since we are doing this
whole "keeping secrets" thing,
753
00:56:52,227 --> 00:56:55,480
can our little chat about "you know what"
be one of those?
754
00:56:55,563 --> 00:56:57,440
My lips are sealed.
755
00:56:57,524 --> 00:57:00,068
Good because I don't really think
my dad needs to know about that one either.
756
00:57:01,319 --> 00:57:03,988
- Big plans for the day?
- Actually, yes.
757
00:57:04,072 --> 00:57:06,116
Coral and I are gonna head down to the beach.
758
00:57:06,241 --> 00:57:09,035
Coral. Is that your new friend?
759
00:57:09,160 --> 00:57:10,704
Yeah.
760
00:57:10,829 --> 00:57:13,665
Alright. Have fun.
761
00:57:13,790 --> 00:57:16,459
Just don't swim too far from the shore.
762
00:57:16,543 --> 00:57:18,044
I will do my best.
763
00:57:23,049 --> 00:57:24,509
Keep walking.
764
00:57:25,593 --> 00:57:28,638
- Hey, Zack!
- Ryan, what are you doing?
765
00:57:28,763 --> 00:57:31,516
Hey, Coral.
Are you all doing anything today?
766
00:57:31,599 --> 00:57:32,767
Because I can like,...
767
00:57:42,068 --> 00:57:44,487
You know? I'll just see you around.
768
00:57:51,828 --> 00:57:56,041
You did great yesterday, but today,
we're gonna stay under even longer.
769
00:57:56,166 --> 00:57:57,166
You ready?
770
00:57:58,418 --> 00:58:01,796
I don't actually have to wait
45 minutes after eating, do I?
771
00:58:03,048 --> 00:58:04,507
That's just a myth.
772
00:58:04,591 --> 00:58:06,926
Well, so were you until a few days ago.
773
00:58:07,052 --> 00:58:10,347
- Come on, this'll be fun.
- Okay, okay.
774
00:58:59,854 --> 00:59:01,898
Where...?
Where are we, Coral?
775
00:59:02,023 --> 00:59:04,359
We're at the outskirts of the island.
776
00:59:04,442 --> 00:59:09,030
There. Just a little while longer.
You're gonna love it, I promise.
777
00:59:31,469 --> 00:59:32,554
We made it.
778
00:59:39,227 --> 00:59:40,270
Coral?
779
00:59:41,312 --> 00:59:42,647
This place is deserted.
780
00:59:44,024 --> 00:59:46,192
What is this?
Why did you bring me here?
781
00:59:47,277 --> 00:59:49,738
This is my people's greatest secret.
782
00:59:49,863 --> 00:59:53,533
Hidden away from humanity
in plain sight for centuries.
783
00:59:53,658 --> 01:00:00,951
What?
784
01:00:03,877 --> 01:00:05,837
Your hand has so many powers!
785
01:00:11,343 --> 01:00:12,802
What have you done, Coral?
786
01:00:12,927 --> 01:00:15,847
Mother, I wanted you to meet my friend.
787
01:00:15,972 --> 01:00:18,933
- My very best friend: Ryan.
- Hi!
788
01:00:20,810 --> 01:00:23,271
You know better than to
bring a human here.
789
01:00:23,355 --> 01:00:26,399
It goes against our most
ancient and sacred laws.
790
01:00:26,524 --> 01:00:30,612
But we can co-exist with humans.
She's the proof.
791
01:00:30,695 --> 01:00:34,240
She's been showing me their ways
and I've been showing her ours.
792
01:00:34,366 --> 01:00:38,078
This proves nothing except that
you have put us in grave danger.
793
01:00:40,914 --> 01:00:44,542
- She may bring others.
- No, she would never do that.
794
01:00:44,626 --> 01:00:46,836
I promise. She can be trusted.
795
01:00:46,920 --> 01:00:49,297
I wouldn't do anything to hurt you
and I would never tell anyone.
796
01:00:49,381 --> 01:00:50,382
I promise.
797
01:00:52,008 --> 01:00:55,136
Our entire survival
depends on your kind
798
01:00:55,261 --> 01:00:57,889
believing us to be nothing
more than myths.
799
01:00:57,972 --> 01:01:00,517
You wouldn't want to jeopardize that,
now would you, Ryan?
800
01:01:00,642 --> 01:01:01,642
I would never.
801
01:01:06,064 --> 01:01:08,483
Then, you may be able to...
802
01:01:13,196 --> 01:01:14,698
Stay here.
803
01:01:17,701 --> 01:01:18,994
I shouldn't have come here.
804
01:01:19,119 --> 01:01:20,286
I've gotten you in trouble.
805
01:01:21,329 --> 01:01:23,748
It's not me I'm worried about.
806
01:01:26,876 --> 01:01:28,378
Thaleia wants to see you.
807
01:01:31,006 --> 01:01:32,215
Both of you.
808
01:01:35,719 --> 01:01:39,597
- So, who's Thaleia?
- Our queen.
809
01:01:41,057 --> 01:01:42,809
And my grandmother.
810
01:01:42,934 --> 01:01:45,395
- Your grandmother's the queen?
- Shh.
811
01:01:46,438 --> 01:01:48,023
That is so cool.
812
01:01:55,780 --> 01:01:58,533
Wow. This is amazing.
813
01:02:00,493 --> 01:02:02,078
This is amazing.
814
01:02:22,140 --> 01:02:23,975
Tell her what I told your mom.
815
01:02:24,059 --> 01:02:27,354
No. You mustn't speak in here
unless you're spoken to first.
816
01:02:27,479 --> 01:02:28,479
Shh.
817
01:02:36,988 --> 01:02:38,782
Come closer, child.
818
01:02:40,825 --> 01:02:42,661
Not you, Coral.
819
01:02:43,870 --> 01:02:44,913
Her.
820
01:02:56,508 --> 01:02:58,385
How did you come to be here, child?
821
01:03:02,514 --> 01:03:03,848
Coral showed me the way.
822
01:03:07,477 --> 01:03:09,104
But how?
823
01:03:09,229 --> 01:03:11,106
You did not come by boat.
824
01:03:14,067 --> 01:03:16,569
We swam from the mainland.
825
01:03:19,614 --> 01:03:22,075
You have been exposed to our world.
826
01:03:22,200 --> 01:03:26,663
Your knowledge of our existence
has put my people in danger.
827
01:03:26,788 --> 01:03:29,666
- I mean no harm, Your...
- It's not her fault.
828
01:03:29,749 --> 01:03:31,751
- I was the one who too...
- Silence.
829
01:03:34,629 --> 01:03:37,132
What's done is done.
830
01:03:37,257 --> 01:03:38,967
For this, you can never go back.
831
01:03:40,552 --> 01:03:41,886
We can be together.
832
01:03:44,264 --> 01:03:47,559
No. No, I would miss my family.
833
01:03:47,642 --> 01:03:51,604
- I can't...
- I'm sorry, child.
834
01:03:51,730 --> 01:03:54,566
But to protect my people, it must be so.
835
01:03:56,359 --> 01:03:59,112
Don't you want to be together?
836
01:03:59,237 --> 01:04:02,741
I do, but...
But not like this.
837
01:04:03,783 --> 01:04:07,037
I need my family, Coral,
838
01:04:07,120 --> 01:04:11,249
just like you need yours,
and... and my dad
839
01:04:11,374 --> 01:04:15,128
- and my grandfather...
- Your family does not deserve you!
840
01:04:16,588 --> 01:04:18,423
- Her grandfather...
- No.
841
01:04:18,548 --> 01:04:20,842
He's the fisherman you warned us about.
842
01:04:20,925 --> 01:04:23,428
She cannot be allowed to return.
843
01:04:25,305 --> 01:04:27,182
Is this true, child?
844
01:04:36,775 --> 01:04:38,360
Come closer.
845
01:04:40,070 --> 01:04:41,696
Closer.
846
01:04:46,326 --> 01:04:48,286
You look like him.
847
01:04:52,457 --> 01:04:53,625
So beautiful.
848
01:04:57,545 --> 01:04:59,589
You... you know him?
849
01:05:01,341 --> 01:05:02,634
Once.
850
01:05:03,968 --> 01:05:06,054
A long time ago.
851
01:05:07,931 --> 01:05:11,476
- Before...
- Before?
852
01:05:14,396 --> 01:05:20,110
Before his heart was broken...
and he became enheartened to the sea.
853
01:05:22,654 --> 01:05:26,491
And because of that, we have kept
the fish away from these waters.
854
01:05:26,616 --> 01:05:30,829
To protect the ebb and flo of
nature and its delicate balance.
855
01:05:30,912 --> 01:05:34,290
He and his people have overfished these waters.
856
01:05:34,374 --> 01:05:36,626
Taken, not replenished.
857
01:05:41,256 --> 01:05:43,967
Please, don't take me away from my family.
858
01:05:47,679 --> 01:05:49,973
Do not cry, young one.
859
01:05:51,933 --> 01:05:53,018
All will be well.
860
01:05:59,941 --> 01:06:02,485
You will take the girl with you back to her home.
861
01:06:02,569 --> 01:06:05,321
And if she betrays her word?
862
01:06:07,615 --> 01:06:10,660
She won't.
Will you, child?
863
01:06:11,953 --> 01:06:16,791
I promise.
With all my heart.
864
01:06:18,251 --> 01:06:20,211
You are never to return here again
865
01:06:21,546 --> 01:06:23,715
nor even speak of our existence.
866
01:06:30,055 --> 01:06:35,143
It is forbidden for humans
and merfolk to mingle.
867
01:06:39,606 --> 01:06:41,191
Now go.
868
01:06:57,415 --> 01:07:00,585
Ryan! Ryan!
869
01:07:08,051 --> 01:07:10,595
I can't believe I'm losing my best friend.
870
01:07:11,930 --> 01:07:14,140
We may be forbidden from being friends,
871
01:07:15,642 --> 01:07:18,186
but you will always be my sister.
872
01:07:31,282 --> 01:07:34,661
Coral, this means a lot to me.
873
01:07:34,786 --> 01:07:37,163
There's one part of me
that will always be with you.
874
01:07:55,682 --> 01:07:56,975
Good-bye, Coral.
875
01:08:27,088 --> 01:08:29,841
Ahead! Dolphins!
876
01:08:29,924 --> 01:08:31,926
Where there's dolphins, there's mermaids!
877
01:08:32,010 --> 01:08:34,637
Jay, come here!
Take over!
878
01:08:34,721 --> 01:08:37,182
- Get ready to toss the nets.
- No, no, no, Dad. No.
879
01:08:37,307 --> 01:08:38,600
I'm not gonna let you do it.
880
01:08:38,683 --> 01:08:41,186
- Just toss the nets!
- Dad, you're acting crazy.
881
01:08:41,311 --> 01:08:42,354
It's not happening. No!
882
01:08:42,479 --> 01:08:45,190
Okay, okay, I'll do it myself.
883
01:08:45,273 --> 01:08:47,025
- Now get out of the way.
- Dad, stop.
884
01:08:47,150 --> 01:08:49,277
Dad! Dad!
885
01:08:50,320 --> 01:08:52,572
Jay, call the coast guard now!
886
01:08:52,697 --> 01:08:54,457
Dad, just take it easy, okay?
887
01:08:55,200 --> 01:08:56,368
Oh, man.
888
01:09:26,398 --> 01:09:27,732
Good-bye.
889
01:09:27,857 --> 01:09:29,401
Good luck, young one.
890
01:09:39,244 --> 01:09:42,372
Finish putting the cash in the office
and just lock everything up for me?
891
01:09:45,709 --> 01:09:47,377
Ryan, honey, where have you been?
892
01:09:47,460 --> 01:09:50,005
Oh my God!
I've been looking everywhere for you.
893
01:09:51,089 --> 01:09:54,509
Sorry, I was...
just swimming with Coral.
894
01:09:58,096 --> 01:09:59,556
What's wrong?
895
01:10:01,266 --> 01:10:03,435
It's your grandfather, honey.
896
01:10:04,686 --> 01:10:06,521
There's been an accident.
897
01:10:07,605 --> 01:10:08,940
Let's go.
898
01:10:16,364 --> 01:10:18,700
Are you gonna be alright if I step away for a while?
899
01:10:19,951 --> 01:10:22,620
- Yeah.
- Ok.
900
01:10:27,417 --> 01:10:30,920
So, I'm just gonna go lock up the café
and I'll be back soon, okay?
901
01:10:31,046 --> 01:10:32,213
Okay.
902
01:10:32,297 --> 01:10:34,257
Your dad will be here in about 45 minutes.
903
01:10:42,891 --> 01:10:43,891
Don't go.
904
01:10:44,976 --> 01:10:46,311
Don't leave me.
905
01:10:50,690 --> 01:10:51,733
Grandpa?
906
01:10:56,738 --> 01:10:58,281
Grandpa?
907
01:11:02,327 --> 01:11:04,037
Ryan.
908
01:11:05,372 --> 01:11:06,665
Where am I?
909
01:11:06,790 --> 01:11:10,502
It's... it's okay.
You're in the hospital.
910
01:11:10,627 --> 01:11:11,670
Huh?
911
01:11:11,795 --> 01:11:13,546
You... you passed out, Grandpa.
912
01:11:16,174 --> 01:11:17,842
No, you need to rest.
913
01:11:17,926 --> 01:11:19,469
- No!
- You need to...
914
01:11:19,594 --> 01:11:20,845
You need to rest!
915
01:11:23,515 --> 01:11:24,683
That necklace.
916
01:11:26,309 --> 01:11:28,144
Where did you get that?
917
01:11:29,771 --> 01:11:35,193
It's just something I bought
while I was shopping.
918
01:11:35,318 --> 01:11:37,195
No, no, no.
919
01:11:37,320 --> 01:11:40,031
No, we both know that's not true.
920
01:11:41,408 --> 01:11:43,368
You've seen them, haven't you?
921
01:11:44,869 --> 01:11:46,371
Yes, you know.
922
01:11:54,087 --> 01:11:55,547
Do you know where they are?
923
01:11:57,382 --> 01:11:59,551
Grandpa, I... I can't.
924
01:11:59,676 --> 01:12:02,470
I made a promise...
925
01:12:02,554 --> 01:12:05,640
- You don't understand.
- Then, help me to.
926
01:12:12,731 --> 01:12:14,691
It was a long, long time ago.
927
01:12:17,402 --> 01:12:18,778
I was a young man.
928
01:12:18,903 --> 01:12:23,825
Back then, fish would practically leap off
the lines and into the boat.
929
01:12:24,868 --> 01:12:27,954
One day, I caught something big.
930
01:12:28,079 --> 01:12:31,041
At first, I thought it was a dolphín,
931
01:12:31,166 --> 01:12:36,004
but as I reeled it in,
I saw exactly what I caught.
932
01:12:36,087 --> 01:12:38,006
A mermaid.
933
01:12:38,089 --> 01:12:40,842
I was immediately struck by her beauty.
934
01:12:40,925 --> 01:12:44,763
It was as if all the colors
of the ocean were in her eyes.
935
01:12:45,972 --> 01:12:47,557
I was in love.
936
01:12:48,600 --> 01:12:49,976
We both were.
937
01:12:53,772 --> 01:12:57,400
We agreed... we had to keep
our love a secret.
938
01:12:57,484 --> 01:13:01,488
I was a fisherman.
Their worst kind of enemy.
939
01:13:01,613 --> 01:13:06,117
If people knew that mermaids were real,
940
01:13:07,160 --> 01:13:08,912
they would destroy them.
941
01:13:10,622 --> 01:13:13,375
So I promised to keep their secret.
942
01:13:13,458 --> 01:13:15,585
For a time, we were happy.
943
01:13:15,710 --> 01:13:20,674
I wanted nothing more than to
be with her for the rest of my life.
944
01:13:20,799 --> 01:13:22,425
But it wasn't meant to be.
945
01:13:22,550 --> 01:13:24,302
Her father had found out about us
946
01:13:24,386 --> 01:13:27,722
and forbid me to see me
because she was to marry another.
947
01:13:27,806 --> 01:13:30,392
She told me she was also heir to her throne,
948
01:13:30,475 --> 01:13:33,061
that she couldn't betray her people.
949
01:13:33,144 --> 01:13:34,646
I pleaded with her to come back.
950
01:13:34,771 --> 01:13:37,315
I returned to the beach every day,
where we met,
951
01:13:37,440 --> 01:13:40,318
hoping and praying that she'd come back to me.
952
01:13:41,820 --> 01:13:43,905
And she never did.
953
01:13:45,156 --> 01:13:46,574
She never came back.
954
01:13:46,658 --> 01:13:50,203
Days turned to weeks,
weeks then turned to months
955
01:13:50,328 --> 01:13:55,417
and... love turned to anger.
956
01:13:56,835 --> 01:13:59,504
So, I fished.
957
01:13:59,629 --> 01:14:02,132
I set lines,
laid traps, fish,
958
01:14:02,215 --> 01:14:06,302
scouring, looking for any
sign of her or her people.
959
01:14:06,428 --> 01:14:08,346
And I never saw her again.
960
01:14:09,597 --> 01:14:14,853
I never saw any of them.
They just... disappeared.
961
01:14:14,936 --> 01:14:18,940
Then, late, one stormy night,
962
01:14:19,024 --> 01:14:21,818
I found a baby at my door.
963
01:14:23,445 --> 01:14:24,654
A son.
964
01:14:27,824 --> 01:14:29,534
She gave me a son.
965
01:14:31,911 --> 01:14:33,288
Dad.
966
01:14:34,789 --> 01:14:38,543
How could she have loved me?
How could she have abandoned me?
967
01:14:38,668 --> 01:14:40,503
Abandoned him.
968
01:14:41,838 --> 01:14:46,843
I have to know why, Ryan.
969
01:14:49,054 --> 01:14:52,640
You have to tell me where they are.
970
01:14:59,230 --> 01:15:01,232
Jay, cast off the bow line!
971
01:15:04,444 --> 01:15:06,780
- Art, what are you doing?
- Come on, move aside.
972
01:15:06,905 --> 01:15:08,907
Come on, move aside, Jay.
973
01:15:09,032 --> 01:15:10,272
Yeah, I can't let you do it.
974
01:15:10,367 --> 01:15:12,577
You're in no condition to go back out there.
975
01:15:12,702 --> 01:15:15,955
I appreciate your concern.
Now get out of the way!
976
01:15:16,081 --> 01:15:17,791
- Come on.
- I already tried...
977
01:15:17,916 --> 01:15:20,168
Look, it's my boat, alright?
978
01:15:20,251 --> 01:15:22,420
You either stay on or you get off.
979
01:15:22,545 --> 01:15:24,255
Either way, I'm going.
980
01:15:26,841 --> 01:15:29,844
Alright, fine.
But I'm going with you.
981
01:15:30,929 --> 01:15:32,764
That's my Jay-Jay.
982
01:15:32,889 --> 01:15:35,058
Is the life raft still on board?
983
01:15:35,141 --> 01:15:37,102
- Yeah, of course. Why?
- Good.
984
01:15:38,770 --> 01:15:40,897
Come on, cast off the bow line!
985
01:15:42,065 --> 01:15:43,483
1 second.
986
01:15:45,026 --> 01:15:46,026
Ha.
987
01:16:06,297 --> 01:16:07,924
Santa Carla Hospital.
988
01:16:08,008 --> 01:16:09,884
Art Love's room, please?
989
01:16:09,968 --> 01:16:13,596
Okay, it appears Mr. Love
has checked himself out.
990
01:16:13,722 --> 01:16:16,099
Checked himself out?
That... That's impossible.
991
01:16:16,182 --> 01:16:18,101
I'm sorry, but our record
show that he checked out
992
01:16:18,184 --> 01:16:19,894
with his granddaughter
about half an hour ago.
993
01:16:19,978 --> 01:16:22,981
Okay. Alright, thank you very much.
Thank you.
994
01:16:24,607 --> 01:16:26,735
Hey, I'm almost back to the hospital.
995
01:16:26,818 --> 01:16:28,820
- How's your father?
- He's gone.
996
01:16:30,030 --> 01:16:32,282
- Gone?
- He checked himself out.
997
01:16:32,365 --> 01:16:35,201
- Ryan's with him.
- Where do you think they went?
998
01:16:35,327 --> 01:16:37,162
My guess is the dock.
999
01:16:37,245 --> 01:16:39,914
You don't think he'd come back out, do you?
1000
01:16:39,998 --> 01:16:41,333
That's exactly what I think.
1001
01:16:43,001 --> 01:16:44,753
Look, there's a tracker on the boat, okay?
1002
01:16:44,836 --> 01:16:47,714
I'm gonna try and access it so
it can tell us where they are, alright?
1003
01:16:47,839 --> 01:16:51,009
- I'll meet you there.
- Okay, I will be right there.
1004
01:17:05,857 --> 01:17:07,650
Okay, yeah.
1005
01:17:07,734 --> 01:17:09,861
Alright, well, I contacted the coast guard.
1006
01:17:11,029 --> 01:17:12,029
Thanks.
1007
01:17:13,740 --> 01:17:15,617
- Any news?
- No, the boat's gone.
1008
01:17:15,700 --> 01:17:17,994
I tried calling Jay,
but he isn't picking up.
1009
01:17:18,078 --> 01:17:20,455
There's only about 3 hours
of day light left.
1010
01:17:20,538 --> 01:17:25,377
I swear, if... If anything happens
to Ryan, I will never forgive myself.
1011
01:17:25,502 --> 01:17:26,711
She's gonna be fine.
1012
01:17:26,795 --> 01:17:28,338
She's strong just like her father.
1013
01:17:32,884 --> 01:17:34,469
- Hey, Art.
- Yeah?
1014
01:17:34,552 --> 01:17:38,390
- What's our heading?
- Due west, towards the channels.
1015
01:17:39,432 --> 01:17:41,810
The channels? Why?
1016
01:17:41,893 --> 01:17:43,311
They're headed to the channel islands.
1017
01:17:43,395 --> 01:17:44,938
- Come on, let's go.
- Okay.
1018
01:17:59,411 --> 01:18:01,955
- She made it back okay?
- Yes.
1019
01:18:02,080 --> 01:18:03,456
Coral...
1020
01:18:05,208 --> 01:18:08,044
I know her friendship means
a great deal to you...
1021
01:18:09,421 --> 01:18:11,339
but your heart will heal in time.
1022
01:18:13,967 --> 01:18:15,927
I'm going for a swim.
1023
01:18:56,343 --> 01:18:58,928
The fisherman!
I have to warn the others!
1024
01:19:32,003 --> 01:19:33,296
What's that?
1025
01:19:33,380 --> 01:19:35,882
Up ahead... What is that?
1026
01:19:37,133 --> 01:19:39,177
Hey! Over there! Look over there!
1027
01:19:39,302 --> 01:19:40,887
It's a mermaid!
1028
01:19:43,264 --> 01:19:45,266
It's a mermaid.
It's a mermaid!
1029
01:19:45,350 --> 01:19:46,893
It's caught in the net!
1030
01:19:49,688 --> 01:19:50,939
It's Coral!
1031
01:19:54,526 --> 01:19:55,860
Coral!
1032
01:19:56,987 --> 01:19:58,196
- Please!
- It's all my fault.
1033
01:19:58,321 --> 01:19:59,698
- Go, go!
- Please!
1034
01:20:01,282 --> 01:20:03,076
- Coral!
- Look at him, look at him.
1035
01:20:08,206 --> 01:20:10,417
Get the hook off! Get it all of it!
1036
01:20:10,542 --> 01:20:12,502
- Get her out of that thing!
- Coral!
1037
01:20:12,627 --> 01:20:14,045
- Oh my God...
- Come on.
1038
01:20:14,170 --> 01:20:16,715
- This is all my fault.
- Please. Coral.
1039
01:20:16,840 --> 01:20:18,675
- Good job, good job.
- Coral, breathe.
1040
01:20:18,758 --> 01:20:20,218
Coral, please, breathe.
1041
01:20:21,386 --> 01:20:24,097
Coral, don't you die on me!
Please.
1042
01:20:24,222 --> 01:20:25,348
Breathe, breathe!
1043
01:20:25,473 --> 01:20:26,975
Get the net off. Get the net off.
1044
01:20:28,018 --> 01:20:29,978
Come on, breathe, Coral!
1045
01:20:31,062 --> 01:20:32,731
Coral, you can't.
Please.
1046
01:20:35,025 --> 01:20:36,109
Coral!
1047
01:20:49,998 --> 01:20:51,041
No, no, no.
1048
01:20:51,124 --> 01:20:52,584
Don't worry.
We're not gonna hurt you.
1049
01:20:52,709 --> 01:20:54,085
- Hey.
- We're not gonna hurt you.
1050
01:20:57,422 --> 01:20:59,758
Ryan. Ryan, you saved me.
1051
01:21:01,760 --> 01:21:03,053
I don't... I don't know.
1052
01:21:03,136 --> 01:21:06,181
Maybe I... Maybe I had some of
your power left in me
1053
01:21:06,264 --> 01:21:08,892
from when you healed me the other day,
but I didn't do anything.
1054
01:21:10,518 --> 01:21:12,771
This had nothing to do with me.
1055
01:21:13,938 --> 01:21:16,566
Its power was inside you all along, Ryan.
1056
01:21:22,364 --> 01:21:23,990
Hang in there, buddy.
1057
01:21:24,115 --> 01:21:25,116
No.
1058
01:21:27,327 --> 01:21:29,120
- It's fine. It's fine.
- Hey! Grandpa!
1059
01:21:32,207 --> 01:21:33,416
Coral, give me your hand!
1060
01:21:33,500 --> 01:21:37,420
We're not strong enough, Ryan.
We can't do it alone.
1061
01:21:40,173 --> 01:21:42,634
The island. We have to get
him to the island!
1062
01:21:42,759 --> 01:21:45,136
Jay, just trust us!
Please, go! Go!
1063
01:21:50,308 --> 01:21:51,851
Stay with us, Grandpa.
1064
01:21:54,896 --> 01:21:56,856
Come on, buddy. Hang in there, buddy.
We're doing good!
1065
01:21:59,275 --> 01:22:01,987
- Help!
- Breathe, buddy. You're doing good.
1066
01:22:11,538 --> 01:22:13,623
Grandpa, please.
Please, don't leave me.
1067
01:22:13,748 --> 01:22:15,667
I'm sorry, this is all my fault.
1068
01:22:19,671 --> 01:22:21,798
I'm sorry, this is all my fault.
1069
01:22:21,881 --> 01:22:24,175
I brought you here.
We shouldn't have left.
1070
01:22:27,679 --> 01:22:30,765
Coral. Coral, where is everyone?
Why aren't they coming?
1071
01:22:34,352 --> 01:22:35,645
They're afraid.
1072
01:22:39,691 --> 01:22:41,026
Please!
1073
01:22:42,277 --> 01:22:45,030
Please! Please, help him! He's gonna die!
1074
01:22:46,281 --> 01:22:48,033
- Daddy, he's sick!
- You crazy old man.
1075
01:22:48,116 --> 01:22:49,116
What were you thinking?
1076
01:22:50,702 --> 01:22:51,786
I'm sorry.
1077
01:22:53,330 --> 01:22:56,583
Just take it easy, Pop, alright?
Just... Just take it easy!
1078
01:22:56,708 --> 01:22:58,043
Look, they can help him.
1079
01:22:58,126 --> 01:23:00,045
I know they're here and they have to.
1080
01:23:00,128 --> 01:23:02,714
- Everyone just come out, please!
- Sweetie, there's nobody here.
1081
01:23:02,839 --> 01:23:05,120
There's nothing anybody can do
until the coast guard gets here.
1082
01:23:06,718 --> 01:23:09,387
Coral, can... can you please try?
1083
01:23:10,847 --> 01:23:12,349
I'll do what I can.
1084
01:23:25,737 --> 01:23:26,737
Stay with us, Pop.
1085
01:23:29,658 --> 01:23:33,370
I can't. His condition is too grave.
1086
01:23:35,246 --> 01:23:37,248
I'm so sorry, Ryan.
1087
01:23:39,751 --> 01:23:41,544
Please, somebody!
1088
01:23:50,428 --> 01:23:51,721
What the...?
1089
01:24:04,859 --> 01:24:05,859
Everyone.
1090
01:24:27,465 --> 01:24:28,883
Thaleia?
1091
01:24:28,967 --> 01:24:30,301
Hello, my love.
1092
01:24:34,347 --> 01:24:39,602
- Am I dead?
- No, no. You're very much alive.
1093
01:24:42,731 --> 01:24:44,482
I missed you so much.
1094
01:24:48,153 --> 01:24:50,280
- I was so angry.
- Shh.
1095
01:24:50,405 --> 01:24:51,573
None of that matters now.
1096
01:24:54,451 --> 01:24:57,329
What? Would someone like to tell me what...?
1097
01:24:57,454 --> 01:24:58,997
What I just watched?
1098
01:24:59,122 --> 01:25:00,915
They're mermaids.
1099
01:25:02,208 --> 01:25:05,128
Yeah, right. Of course.
1100
01:25:06,338 --> 01:25:08,340
And I'm sorry.
1101
01:25:10,175 --> 01:25:13,219
I'm sorry for breaking my
promise not to come back.
1102
01:25:13,345 --> 01:25:15,680
- I didn't know what to do and...
- I'm not.
1103
01:25:36,660 --> 01:25:38,995
What a good man you've become.
1104
01:25:41,539 --> 01:25:45,293
Why do I...?
Why do I feel like we've met before?
1105
01:25:47,671 --> 01:25:49,798
Because I've always been there watching.
1106
01:25:51,216 --> 01:25:53,051
From the sea...
1107
01:25:54,135 --> 01:25:55,553
in your dreams.
1108
01:25:57,555 --> 01:25:59,516
You're my son, Matthew.
1109
01:26:23,164 --> 01:26:26,209
Tonight signifies a new beginning.
1110
01:26:26,334 --> 01:26:30,630
A bridge between our worlds...
and theirs.
1111
01:26:31,715 --> 01:26:34,968
This signifies our bond of trust...
1112
01:26:38,513 --> 01:26:39,889
and of family.
1113
01:26:48,773 --> 01:26:51,693
Let the sea breathe new life into this valley.
1114
01:26:51,776 --> 01:26:54,904
That the fish flow through its waters.
1115
01:27:25,352 --> 01:27:28,188
How long do you think they've been down there?
All night?
1116
01:27:28,313 --> 01:27:30,649
I guess they had a lot of catching up to do.
1117
01:27:31,941 --> 01:27:35,153
Love is love no matter how old you are.
1118
01:27:37,113 --> 01:27:38,365
Bye!
1119
01:27:38,490 --> 01:27:40,909
Hey, whoa, whoa, where do you
think you guys are going?
1120
01:27:40,992 --> 01:27:42,994
Where do you think we're going?
1121
01:27:43,119 --> 01:27:44,829
Alright, well, just be careful, okay?
1122
01:27:44,954 --> 01:27:50,085
I'll take good care of her,... Uncle Matt.
1123
01:27:50,168 --> 01:27:51,169
Have fun!
1124
01:27:51,294 --> 01:27:54,172
Oh, man, it's gonna take some getting used to.
1125
01:27:57,050 --> 01:27:58,259
It's how a lot of things are.
1126
01:27:59,844 --> 01:28:01,346
Life's a journey.
1127
01:28:26,830 --> 01:28:30,333
The fish did return to Santa Carla,
1128
01:28:30,417 --> 01:28:34,713
and my dad and granddad each
began new chapters in their lives.
1129
01:28:38,758 --> 01:28:42,595
And me?
Well, my dad was right all along.
1130
01:28:42,721 --> 01:28:44,848
I grew to love my new home.
1131
01:28:44,973 --> 01:28:47,308
In the end of that magical summer,
1132
01:28:47,392 --> 01:28:50,729
I learned that the ocean wasn't
just a place of mystery,
1133
01:28:50,854 --> 01:28:52,439
wonder, and secrets.
1134
01:28:52,564 --> 01:28:54,316
I learned that it was a teacher.
1135
01:28:54,399 --> 01:28:59,195
And if you listen hard enough,
you learn about love and forgiveness.
1136
01:29:00,238 --> 01:29:01,573
And in the end,
1137
01:29:01,656 --> 01:29:04,367
maybe that's the most important lesson of all.
1138
01:29:04,451 --> 01:29:07,162
- Hey, Coral!
- Yeah?
1139
01:29:07,245 --> 01:29:11,833
- Friends forever?
- Family forever.
78026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.