All language subtitles for A.Cchhristmas.Treasure.2021.HDTV.x264-C0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:06,070 ♪ oh, it's christmas ♪ 2 00:00:06,100 --> 00:00:09,600 ♪ oh, it's christmas, yeah ♪ 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,940 ♪ oh, it's christmas ♪ 4 00:00:12,980 --> 00:00:16,580 ♪ hope this feeling never ends ♪ 5 00:00:16,610 --> 00:00:19,310 ♪ love is in the air ♪ 6 00:00:19,380 --> 00:00:20,280 ♪ this feeling... ♪ 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,720 hey, mr. Schiller. 8 00:00:21,750 --> 00:00:22,920 Merry christmas! 9 00:00:22,950 --> 00:00:24,050 Hey, lou, merry christmas! 10 00:00:24,090 --> 00:00:24,990 How are you? 11 00:00:25,050 --> 00:00:26,050 I'm good. 12 00:00:26,090 --> 00:00:26,990 Are you ready for the big winner? 13 00:00:27,060 --> 00:00:29,620 Just a few more customers. 14 00:00:29,660 --> 00:00:31,390 I haven't seen your brother yet, though. 15 00:00:31,430 --> 00:00:34,130 Uh, yeah, he should be here any minute. 16 00:00:34,160 --> 00:00:36,130 Hey, what's this I hear about you leaving pine grove? 17 00:00:36,170 --> 00:00:37,800 I'm headed to new york to write. 18 00:00:37,830 --> 00:00:39,130 Well, isn't that what you're doing 19 00:00:39,170 --> 00:00:40,070 for the newspaper? 20 00:00:40,100 --> 00:00:41,600 Yes, 21 00:00:41,640 --> 00:00:42,740 but I'm going there to finish a novel that I started. 22 00:00:42,770 --> 00:00:43,840 A novel? 23 00:00:43,910 --> 00:00:45,010 Mm-hmm. 24 00:00:45,070 --> 00:00:46,810 Um, I love pine grove, 25 00:00:46,840 --> 00:00:47,780 but it's time for a change. 26 00:00:47,810 --> 00:00:49,940 Well, you will be missed. 27 00:00:49,980 --> 00:00:51,650 But I wish you all the luck in the world. 28 00:00:51,680 --> 00:00:52,480 Hey, there he is. 29 00:00:52,520 --> 00:00:53,580 Hey, sorry, 30 00:00:53,620 --> 00:00:54,750 -I didn't miss it, did I? -No. 31 00:00:54,780 --> 00:00:56,120 Jeralyn thought she was going into labor, 32 00:00:56,150 --> 00:00:58,950 but it was a false alarm. 33 00:00:58,990 --> 00:01:00,350 This is it, this is it. 34 00:01:00,420 --> 00:01:01,260 Attention everyone! 35 00:01:01,290 --> 00:01:02,290 Attention! 36 00:01:02,320 --> 00:01:03,860 Everyone, attention! 37 00:01:03,930 --> 00:01:05,460 The schiller family christmas tree farm 38 00:01:05,490 --> 00:01:06,490 is happy to announce 39 00:01:06,530 --> 00:01:08,430 that we just hit a milestone. 40 00:01:08,460 --> 00:01:12,630 This tree marks number 50,000! 41 00:01:12,670 --> 00:01:14,030 -Oh! -Wow. 42 00:01:14,100 --> 00:01:16,140 And the lucky winners are... 43 00:01:16,170 --> 00:01:16,970 Aaron and beth taylor. 44 00:01:17,010 --> 00:01:18,340 Aaron and beth taylor! 45 00:01:18,370 --> 00:01:19,770 [cheering and applause] 46 00:01:19,810 --> 00:01:23,010 you two are going home with a check 47 00:01:23,050 --> 00:01:24,850 for $5,000... 48 00:01:24,880 --> 00:01:26,650 -[gasping in shock] -what? 49 00:01:26,680 --> 00:01:28,220 ...And, of course, 50 00:01:28,280 --> 00:01:29,120 a free christmas tree! 51 00:01:30,690 --> 00:01:32,290 Are you kidding? 52 00:01:32,320 --> 00:01:33,390 Wow! 53 00:01:33,460 --> 00:01:35,120 We've never won anything before. 54 00:01:35,160 --> 00:01:36,520 Thank you so much! 55 00:01:36,560 --> 00:01:38,560 What a wonderful christmas gift! 56 00:01:38,630 --> 00:01:40,990 Can I interview you two for the pine grove register? 57 00:01:41,030 --> 00:01:42,300 Sure! You know... 58 00:01:42,330 --> 00:01:44,160 We've never been interviewed before, either. 59 00:01:44,200 --> 00:01:46,230 Brice, get a few more pictures real quick. 60 00:01:46,300 --> 00:01:47,970 Yep, that's the one. 61 00:01:48,000 --> 00:01:49,140 Okay, you guys, merry christmas! 62 00:01:49,170 --> 00:01:50,340 -Congratulations! -Thank you! 63 00:01:50,370 --> 00:01:51,340 Henry's a great one, isn't he? 64 00:01:51,370 --> 00:01:52,570 [♪♪♪] 65 00:01:52,640 --> 00:01:53,740 hi. 66 00:02:00,050 --> 00:02:02,150 How'd it go at the christmas tree farm? 67 00:02:02,180 --> 00:02:03,520 It was great. 68 00:02:03,550 --> 00:02:06,090 They had no idea that it was gonna happen. 69 00:02:06,160 --> 00:02:07,350 -You'll have it by tomorrow. -Oh, great. 70 00:02:07,390 --> 00:02:08,720 I'm uploading the photos now. 71 00:02:08,760 --> 00:02:10,560 Oh, wonderful. 72 00:02:13,230 --> 00:02:16,030 Oh, brice, these are great. 73 00:02:16,070 --> 00:02:17,330 Which one do you want to use? 74 00:02:17,370 --> 00:02:20,070 Uh, let's go with the surprise shot. 75 00:02:21,240 --> 00:02:22,840 Yeah, I agree with mom. 76 00:02:22,870 --> 00:02:23,700 Brice, you absolutely captured the moment. 77 00:02:23,740 --> 00:02:24,740 That's great. 78 00:02:24,770 --> 00:02:26,040 Merry christmas. 79 00:02:27,940 --> 00:02:30,680 The pine grove candy emporium wants a half-page christmas ad. 80 00:02:30,710 --> 00:02:32,110 Honey, that's wonderful! 81 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 I'll go let the team know 82 00:02:33,220 --> 00:02:34,620 that we need to adjust the layout. 83 00:02:37,220 --> 00:02:38,420 Hi, nephew! 84 00:02:38,450 --> 00:02:40,390 Aunt marcy! 85 00:02:40,420 --> 00:02:41,460 You look great. 86 00:02:41,520 --> 00:02:43,120 Same as you did last time I saw you. 87 00:02:43,190 --> 00:02:44,020 What was it, two years ago? 88 00:02:44,060 --> 00:02:45,260 Well, thank you, 89 00:02:45,290 --> 00:02:46,590 I'll take that compliment, 90 00:02:46,630 --> 00:02:47,730 and you actually missed the last two christmases, 91 00:02:47,760 --> 00:02:49,030 but who's counting? 92 00:02:49,060 --> 00:02:50,260 Well, I didn't want to make it three in a row. 93 00:02:50,300 --> 00:02:51,770 Tell that to your parents. 94 00:02:51,800 --> 00:02:53,400 Oh, they send their love from cancun. 95 00:02:53,440 --> 00:02:54,470 They wished they could have rescheduled. 96 00:02:54,540 --> 00:02:56,240 I've heard that one before. 97 00:02:56,270 --> 00:02:57,270 Come on inside. 98 00:02:57,310 --> 00:02:59,070 All right. 99 00:02:59,110 --> 00:03:02,110 Is that fruitcake? 100 00:03:02,140 --> 00:03:03,610 Did you add chocolate to it this time? 101 00:03:03,650 --> 00:03:05,550 Ah-hah, anything else? 102 00:03:05,580 --> 00:03:06,550 Triple sec? 103 00:03:06,580 --> 00:03:07,980 [laughs] 104 00:03:08,050 --> 00:03:09,550 it's going to be good having you here. 105 00:03:09,590 --> 00:03:10,620 [laughs] 106 00:03:10,650 --> 00:03:11,320 how about a cup of peppermint tea? 107 00:03:11,390 --> 00:03:12,450 Yeah, sure. 108 00:03:12,490 --> 00:03:13,620 Sure you don't mind having me around 109 00:03:13,660 --> 00:03:14,590 for the next two weeks? 110 00:03:14,620 --> 00:03:16,420 Oh, as far as I can tell, 111 00:03:16,460 --> 00:03:18,330 I'm getting the better of this deal. 112 00:03:18,390 --> 00:03:21,060 And you sure you don't mind helping me at the restaurant? 113 00:03:21,100 --> 00:03:22,660 I can't think of a better way to spend christmas. 114 00:03:23,930 --> 00:03:26,100 So, how is the job search going? 115 00:03:26,140 --> 00:03:28,170 Oh, it's going. [chuckles] 116 00:03:28,240 --> 00:03:29,800 I got a few things I need to figure out. 117 00:03:29,840 --> 00:03:30,940 There's not a lot of people 118 00:03:30,970 --> 00:03:32,070 looking to hire a chef around christmas, 119 00:03:32,110 --> 00:03:33,170 but... 120 00:03:33,240 --> 00:03:35,410 I've got some feelers out there. 121 00:03:35,440 --> 00:03:37,240 I was surprised to hear the restaurant even closed. 122 00:03:37,280 --> 00:03:38,450 Yeah, me too, 123 00:03:38,480 --> 00:03:39,510 but times change, 124 00:03:39,580 --> 00:03:40,610 and you've got to change with them. 125 00:03:40,650 --> 00:03:41,950 And you know the tavern's not as fancy 126 00:03:41,980 --> 00:03:42,950 as what you're used to. 127 00:03:42,990 --> 00:03:45,190 It'll be a nice change of pace. 128 00:03:45,250 --> 00:03:47,590 Great job on the christmas tree story. 129 00:03:47,620 --> 00:03:48,760 Thank you. 130 00:03:48,790 --> 00:03:50,020 I am really glad 131 00:03:50,090 --> 00:03:52,460 that my final piece was about christmas. 132 00:03:52,490 --> 00:03:54,600 It doesn't need to be your last piece. 133 00:03:54,630 --> 00:03:56,960 You could cover the time capsule ceremony. 134 00:03:57,000 --> 00:03:58,430 It would be a great angle 135 00:03:58,470 --> 00:04:00,700 to have the fourth-generation webbs 136 00:04:00,770 --> 00:04:02,470 cover the first generation. 137 00:04:02,500 --> 00:04:04,770 I am dying to see what's inside that capsule, 138 00:04:04,810 --> 00:04:05,940 but I want to have fun with it 139 00:04:05,980 --> 00:04:07,340 instead of it turning into work. 140 00:04:07,380 --> 00:04:08,810 Well, you can't blame me for trying. 141 00:04:08,840 --> 00:04:10,310 I just want to keep you around the office 142 00:04:10,350 --> 00:04:11,310 for as long as possible. 143 00:04:11,350 --> 00:04:12,950 I know... 144 00:04:12,980 --> 00:04:14,380 But if I'm gonna finish this book, 145 00:04:14,450 --> 00:04:16,320 I actually need the time to dedicate to it. 146 00:04:16,350 --> 00:04:17,480 We're gonna miss you. 147 00:04:17,520 --> 00:04:18,820 I'm gonna miss you, too. 148 00:04:18,850 --> 00:04:22,360 Hey, I found these photos from the 1921 ceremony. 149 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 That's your great-grandfather, louis, 150 00:04:26,200 --> 00:04:28,300 holding the time capsule. 151 00:04:28,330 --> 00:04:29,730 This is incredible. 152 00:04:29,800 --> 00:04:33,300 It's really been 100 years. 153 00:04:33,340 --> 00:04:35,800 This is going to be a really interesting story. 154 00:04:35,840 --> 00:04:37,700 You sure you don't want to write it? 155 00:04:37,740 --> 00:04:40,170 Bah! No... [laughs] 156 00:04:40,210 --> 00:04:41,410 I still have to pack, 157 00:04:41,480 --> 00:04:42,880 I'm on the christmas show planning committee, 158 00:04:42,910 --> 00:04:44,240 and I still have christmas shopping to do. 159 00:04:44,310 --> 00:04:45,250 I'm booked. 160 00:04:46,480 --> 00:04:47,750 Well, I thought I'd ask one more time. 161 00:04:57,430 --> 00:04:58,930 What's with all the cookbooks? 162 00:04:58,990 --> 00:04:59,990 You changing your menu up? 163 00:05:00,030 --> 00:05:01,560 No, 164 00:05:01,600 --> 00:05:05,330 I'm looking for a new recipe for the "taste of christmas." 165 00:05:05,370 --> 00:05:06,600 what's that? 166 00:05:06,670 --> 00:05:08,170 A local charity event, 167 00:05:08,200 --> 00:05:11,100 where all the restaurants, diners, bakeries 168 00:05:11,170 --> 00:05:12,040 from the tri-county, 169 00:05:12,070 --> 00:05:13,540 we set up booths, 170 00:05:13,580 --> 00:05:15,110 and then at the end of the day, the judges come around 171 00:05:15,180 --> 00:05:16,340 and pick their favorite dishes. 172 00:05:16,380 --> 00:05:17,580 That sounds fun. 173 00:05:17,610 --> 00:05:19,010 How come I've never heard of it? 174 00:05:19,050 --> 00:05:21,010 Well, because you haven't been here early enough. 175 00:05:21,050 --> 00:05:22,850 It's happens the last week before christmas. 176 00:05:22,890 --> 00:05:24,920 Well, I'm here now, 177 00:05:24,950 --> 00:05:26,090 you want some help? 178 00:05:26,120 --> 00:05:27,720 You bet I do. 179 00:05:27,760 --> 00:05:30,190 Especially since I lost my title to the fairfield cookery 180 00:05:30,230 --> 00:05:31,220 three years in a row. 181 00:05:31,260 --> 00:05:32,860 Then let's go win it back. 182 00:05:32,900 --> 00:05:33,630 Ah! [chuckles] 183 00:05:36,300 --> 00:05:38,600 [friends laughing] 184 00:05:38,630 --> 00:05:40,570 I know it's a few weeks late, 185 00:05:40,600 --> 00:05:42,100 but here's to turning 30! 186 00:05:42,140 --> 00:05:44,540 [glasses clink] 187 00:05:44,570 --> 00:05:45,810 thank you, you guys, 188 00:05:45,870 --> 00:05:46,940 you really didn't have to do this. 189 00:05:46,980 --> 00:05:48,540 Of course we did! 190 00:05:48,580 --> 00:05:50,580 I'm just sorry it took so long to coordinate our schedules. 191 00:05:50,610 --> 00:05:51,810 Well, that's what I get 192 00:05:51,880 --> 00:05:53,710 for being best friends with the deputy mayor 193 00:05:53,750 --> 00:05:56,750 and a busy attorney who is about to become a mom! 194 00:05:56,790 --> 00:05:58,890 Which means you're about to become an aunt. 195 00:05:58,920 --> 00:05:59,950 Oh, I can't wait. 196 00:05:59,990 --> 00:06:01,220 You know, it wasn't that long ago 197 00:06:01,260 --> 00:06:02,990 when all we thought about were boys, clothes, 198 00:06:03,060 --> 00:06:04,320 and really bad hair days. 199 00:06:04,390 --> 00:06:06,960 Well, the only boy I thought about was brice. 200 00:06:07,000 --> 00:06:09,160 A little sappy, but sweet. 201 00:06:09,230 --> 00:06:10,760 I owe it all to you guys. 202 00:06:10,800 --> 00:06:12,100 Really? 203 00:06:12,130 --> 00:06:14,000 Yeah, it was the first day at a new school, 204 00:06:14,070 --> 00:06:15,400 I didn't know anyone, 205 00:06:15,440 --> 00:06:17,170 and you two invited me to have lunch. 206 00:06:17,240 --> 00:06:19,110 Oh, and we went over to lou's house afterwards 207 00:06:19,140 --> 00:06:20,110 to bake brownies. 208 00:06:20,140 --> 00:06:21,010 And we ate all of them! 209 00:06:21,080 --> 00:06:22,410 [laughing] 210 00:06:22,440 --> 00:06:26,510 that afternoon was the first time I saw brice. 211 00:06:26,580 --> 00:06:28,680 Then it took him three years to notice me. 212 00:06:28,750 --> 00:06:30,450 Yeah, he's always been a little slow 213 00:06:30,490 --> 00:06:32,920 with those kind of things. 214 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 Promise you'll be back for the baby's first birthday? 215 00:06:34,990 --> 00:06:36,020 Of course... 216 00:06:36,090 --> 00:06:37,820 And thanksgiving and christmas. 217 00:06:37,860 --> 00:06:39,430 You know, if you're gonna be coming back that often, 218 00:06:39,460 --> 00:06:41,030 maybe you should just... 219 00:06:41,100 --> 00:06:42,130 Stay. 220 00:06:42,160 --> 00:06:44,130 I've always just stayed. 221 00:06:44,170 --> 00:06:46,030 You guys have gone after your dreams. 222 00:06:46,100 --> 00:06:47,670 It's time I went after mine. 223 00:06:47,700 --> 00:06:49,270 Then here's to new york... 224 00:06:49,300 --> 00:06:50,470 And old friends, 225 00:06:50,510 --> 00:06:51,940 and lots of video chats! 226 00:06:51,970 --> 00:06:52,970 Don't you know it. 227 00:06:53,010 --> 00:06:54,040 [laughing] 228 00:06:54,110 --> 00:06:55,380 you know, after all these years, 229 00:06:55,440 --> 00:06:57,110 I still can't tell what the secret ingredient is 230 00:06:57,150 --> 00:06:58,450 in this sauce. 231 00:06:58,480 --> 00:07:00,450 And I don't plan on telling you anytime soon. 232 00:07:00,480 --> 00:07:01,780 Maybe when I retire... 233 00:07:01,820 --> 00:07:04,890 I've never heard you talk about retiring before. 234 00:07:04,950 --> 00:07:06,950 Well, I mean, not right now, but someday. 235 00:07:06,990 --> 00:07:08,960 But I mean, right now, I've gotta get these orders out. 236 00:07:08,990 --> 00:07:10,960 Oh, I got it. 237 00:07:10,990 --> 00:07:11,890 Thank you. 238 00:07:11,960 --> 00:07:12,890 No problem. 239 00:07:12,960 --> 00:07:13,890 They're for table seven. 240 00:07:13,960 --> 00:07:14,830 Table seven, coming up. 241 00:07:14,860 --> 00:07:16,460 [laughing] 242 00:07:16,500 --> 00:07:18,060 I know that new york is expensive, 243 00:07:18,130 --> 00:07:20,630 so I'll probably be eating on the cheaper side. 244 00:07:20,670 --> 00:07:22,170 -Yes. -Three lunch specials. 245 00:07:23,470 --> 00:07:24,810 Here you go. 246 00:07:24,840 --> 00:07:26,240 Here you are. 247 00:07:26,310 --> 00:07:27,510 What are we celebrating? 248 00:07:27,540 --> 00:07:28,640 Years of friendship and adventures to come. 249 00:07:30,180 --> 00:07:31,750 Sounds fun. 250 00:07:31,810 --> 00:07:32,880 Can I get you guys anything else? 251 00:07:32,920 --> 00:07:33,850 How about some silverware? 252 00:07:34,920 --> 00:07:35,880 That would be helpful. 253 00:07:35,920 --> 00:07:36,980 And maybe some salt and pepper? 254 00:07:38,250 --> 00:07:40,320 Salt and pepper? 255 00:07:40,360 --> 00:07:41,390 I don't think you'll need it. 256 00:07:41,420 --> 00:07:43,060 This meatloaf is perfect. 257 00:07:43,090 --> 00:07:44,390 I know the chef. 258 00:07:44,430 --> 00:07:46,190 She uses a secret ingredient, 259 00:07:46,230 --> 00:07:47,430 won't tell me what it is. 260 00:07:50,670 --> 00:07:52,100 Oh, I'm putting pepper on everything these days. 261 00:07:52,170 --> 00:07:53,370 Just a pinch of salt for me. 262 00:07:54,670 --> 00:07:56,100 Sure. 263 00:07:56,170 --> 00:07:59,370 I'll take the salt and pepper, please. 264 00:07:59,410 --> 00:08:00,340 Okay. 265 00:08:00,380 --> 00:08:02,840 Just kidding. 266 00:08:02,880 --> 00:08:04,440 I've been eating marcy's meatloaf for years, 267 00:08:04,510 --> 00:08:05,780 I know it doesn't need anything. 268 00:08:05,850 --> 00:08:06,780 Because it's made with love. 269 00:08:06,850 --> 00:08:07,950 Lots of it. 270 00:08:08,020 --> 00:08:08,920 Yeah. 271 00:08:10,250 --> 00:08:12,090 Okay, uh, bon appetit. 272 00:08:15,420 --> 00:08:17,960 He is... Unusual. 273 00:08:18,030 --> 00:08:19,960 He's definitely different. 274 00:08:20,030 --> 00:08:22,430 He's certainly the cutest waiter she's ever had. 275 00:08:28,740 --> 00:08:33,040 Thank you all for being here on this very special evening. 276 00:08:33,080 --> 00:08:36,580 We're here tonight to witness a historic moment. 277 00:08:36,610 --> 00:08:39,780 [applause] 278 00:08:41,050 --> 00:08:44,250 our town's founders buried this time capsule, 279 00:08:44,290 --> 00:08:46,650 and to carry on what they began, 280 00:08:46,720 --> 00:08:50,390 we will bury our own christmas time capsule 281 00:08:50,430 --> 00:08:51,890 on December 24th 282 00:08:51,930 --> 00:08:53,460 at our annual christmas show. 283 00:08:53,500 --> 00:08:55,760 [applause] 284 00:08:55,800 --> 00:08:57,430 you're all invited 285 00:08:57,470 --> 00:08:59,270 to bring any items you'd like to submit 286 00:08:59,300 --> 00:09:00,670 to the newspaper office, 287 00:09:00,740 --> 00:09:04,100 and the committee will then choose those items 288 00:09:04,140 --> 00:09:07,140 that best represent pine grove today. 289 00:09:07,180 --> 00:09:09,080 Now, I'd like to turn things over 290 00:09:09,110 --> 00:09:11,410 to eli webb. 291 00:09:11,450 --> 00:09:15,120 [applause] 292 00:09:15,150 --> 00:09:16,950 thank you, mayor townsend. 293 00:09:16,990 --> 00:09:18,950 On behalf of my family, 294 00:09:18,990 --> 00:09:21,490 it is an honor to carry on 295 00:09:21,520 --> 00:09:23,990 what my grandfather, louis webb, began, 296 00:09:24,030 --> 00:09:25,460 and I think it only fitting 297 00:09:25,490 --> 00:09:28,030 that my daughter, and his namesake, lou, 298 00:09:28,100 --> 00:09:31,360 join me in opening this treasured box. 299 00:09:31,430 --> 00:09:33,670 -[applause and cheers] -we love you, lou! 300 00:09:33,700 --> 00:09:35,140 Let's see what mementos 301 00:09:35,170 --> 00:09:38,510 the citizens of 1921 have left for us. 302 00:09:40,640 --> 00:09:42,340 We've got a... 303 00:09:42,380 --> 00:09:43,340 We have a hymn book. 304 00:09:43,380 --> 00:09:45,380 [applause] 305 00:09:45,450 --> 00:09:48,110 -hmm, that's nice. -Yeah. 306 00:09:48,150 --> 00:09:51,690 We have this beautiful hand-crafted tree ornament. 307 00:09:51,720 --> 00:09:52,790 [applause] 308 00:09:52,820 --> 00:09:54,320 ooh... 309 00:09:54,360 --> 00:09:57,490 We have a menu from the pine grove tavern... 310 00:09:57,530 --> 00:09:59,530 -[applause and cheers] -oh! 311 00:10:01,830 --> 00:10:04,530 It's my grandfather's journal. 312 00:10:04,570 --> 00:10:05,970 Isn't that special? 313 00:10:06,000 --> 00:10:07,200 May I? 314 00:10:07,240 --> 00:10:08,230 Of course. 315 00:10:10,470 --> 00:10:11,670 Oh... 316 00:10:11,710 --> 00:10:14,210 Here we go. 317 00:10:14,240 --> 00:10:16,210 We have the christmas edition of the register! 318 00:10:16,240 --> 00:10:17,740 [applause] 319 00:10:17,810 --> 00:10:20,980 with a very interesting headline, 320 00:10:21,020 --> 00:10:23,850 "santa claus makes unexpected visit to pine grove." 321 00:10:23,890 --> 00:10:25,090 [laughter] 322 00:10:26,320 --> 00:10:27,420 who would have thought. 323 00:10:29,890 --> 00:10:32,330 What have you got there, lou? 324 00:10:32,360 --> 00:10:33,430 I don't know. 325 00:10:33,500 --> 00:10:35,100 [camera shutter snaps] 326 00:10:35,160 --> 00:10:36,100 yeah, okay. 327 00:10:36,160 --> 00:10:38,230 Interesting. 328 00:10:41,400 --> 00:10:43,670 Sure looks good to me. 329 00:10:43,710 --> 00:10:45,870 Shouldn't you taste it first? 330 00:10:45,910 --> 00:10:47,270 Ha... 331 00:10:47,340 --> 00:10:49,740 Okay, I deserve that. 332 00:10:49,780 --> 00:10:50,940 Here you go. 333 00:10:51,010 --> 00:10:52,850 Thank you. 334 00:10:52,880 --> 00:10:55,180 I'm sorry if I offended you yesterday. 335 00:10:55,220 --> 00:10:59,520 I can get pretty opinionated when I get talking about food. 336 00:10:59,550 --> 00:11:01,290 Well, I get that way when it comes to bad grammar, 337 00:11:01,360 --> 00:11:02,290 so... 338 00:11:02,360 --> 00:11:03,460 Makes sense 339 00:11:03,530 --> 00:11:05,460 since you work for the paper, right? 340 00:11:05,530 --> 00:11:06,790 How do you know that I write for the paper? 341 00:11:06,860 --> 00:11:08,800 I... 342 00:11:08,860 --> 00:11:11,200 I may have asked marcy about you. 343 00:11:11,230 --> 00:11:12,870 Hmm... 344 00:11:14,140 --> 00:11:15,940 And what else did marcy say? 345 00:11:18,240 --> 00:11:20,870 She mentioned that you were a webb. 346 00:11:20,910 --> 00:11:22,810 Just one in a long line. 347 00:11:22,880 --> 00:11:24,480 Hmm, 348 00:11:24,550 --> 00:11:27,150 not every day you meet somebody with a library named after them. 349 00:11:27,220 --> 00:11:29,720 [chuckles] not me, my great-grandfather. 350 00:11:29,750 --> 00:11:31,450 Well, that's an impressive family history. 351 00:11:31,490 --> 00:11:32,450 Thank you. 352 00:11:33,990 --> 00:11:36,090 I suppose the webbs have made their mark on pine grove. 353 00:11:36,120 --> 00:11:37,620 What about you? 354 00:11:37,660 --> 00:11:40,490 You're heading to new york to make a name for yourself? 355 00:11:40,560 --> 00:11:41,590 That's what I'm hoping for. 356 00:11:41,630 --> 00:11:43,060 Maybe I'll see you around. 357 00:11:44,730 --> 00:11:46,600 Hey, lou. 358 00:11:46,640 --> 00:11:48,440 Did you happen to ask marcy about me ? 359 00:11:50,070 --> 00:11:51,340 No. 360 00:11:58,780 --> 00:12:00,480 "he wished me a merry christmas, 361 00:12:00,520 --> 00:12:01,580 and before he departed, 362 00:12:01,620 --> 00:12:03,280 he left me a beacon, 363 00:12:03,320 --> 00:12:04,950 instructing that it be placed in a window 364 00:12:04,990 --> 00:12:06,420 a hundred years from now, 365 00:12:06,460 --> 00:12:08,320 and then, in the blink of an eye, 366 00:12:08,360 --> 00:12:10,120 he was gone. 367 00:12:10,160 --> 00:12:12,430 There was only the sound of distant sleigh bells 368 00:12:12,460 --> 00:12:13,930 and an infectious laugh, 369 00:12:13,960 --> 00:12:15,600 until both were lost in the night, 370 00:12:15,630 --> 00:12:17,830 and whether or not anyone believes this story, 371 00:12:17,870 --> 00:12:18,930 it's christmas, 372 00:12:18,970 --> 00:12:21,600 and that's when the magic happens." 373 00:12:21,640 --> 00:12:22,970 that's a sweet story. 374 00:12:23,000 --> 00:12:24,440 Mm-hmm. 375 00:12:24,470 --> 00:12:25,840 It's almost like santa actually visited pine grove. 376 00:12:25,870 --> 00:12:28,040 Grandpa always could spin a good yarn. 377 00:12:28,110 --> 00:12:30,940 I wonder what inspired him to write it. 378 00:12:30,980 --> 00:12:32,680 Probably just wanted to bring some christmas cheer 379 00:12:32,710 --> 00:12:33,710 to the town. 380 00:12:33,780 --> 00:12:35,850 Times were tough back then. 381 00:12:35,880 --> 00:12:37,350 It was just after the first world war, 382 00:12:37,390 --> 00:12:39,320 and the way I heard it, 383 00:12:39,350 --> 00:12:40,690 louis almost packed it all in 384 00:12:40,720 --> 00:12:42,160 and went to san francisco 385 00:12:42,190 --> 00:12:44,220 to try his luck as a reporter, 386 00:12:44,290 --> 00:12:45,860 but he stayed and started the register. 387 00:12:45,890 --> 00:12:47,690 Any idea what changed his mind? 388 00:12:47,730 --> 00:12:49,960 You know, I never heard that part of the story. 389 00:12:50,000 --> 00:12:51,300 Look at this, 390 00:12:51,330 --> 00:12:54,030 it's a christmas recipe from the tavern. 391 00:12:54,070 --> 00:12:56,000 Well, marcy's gonna love this. 392 00:12:56,040 --> 00:12:58,970 At least now we know why this was in there. 393 00:12:59,010 --> 00:13:01,170 Yeah, and by putting it in the time capsule, 394 00:13:01,210 --> 00:13:02,840 it shows that louis had quite the sense of humor. 395 00:13:02,880 --> 00:13:04,340 Mm-hmm. 396 00:13:04,380 --> 00:13:07,910 Maybe it wasn't just a joke. 397 00:13:10,750 --> 00:13:12,920 Okay, maybe it was. 398 00:13:12,990 --> 00:13:14,720 Now, I know most of these items are going to go on display 399 00:13:14,760 --> 00:13:16,860 at city hall, 400 00:13:16,890 --> 00:13:18,060 but why don't we keep this one here? 401 00:13:18,090 --> 00:13:19,860 Just in case santa comes back. 402 00:13:19,900 --> 00:13:21,160 And the journal. 403 00:13:23,570 --> 00:13:25,270 [♪♪♪] 404 00:13:30,710 --> 00:13:32,670 so I was thinking 405 00:13:32,710 --> 00:13:34,010 about the "taste of christmas" contest. 406 00:13:34,040 --> 00:13:35,070 Yeah? 407 00:13:35,110 --> 00:13:37,010 What about ham? 408 00:13:37,050 --> 00:13:40,050 Well, I've already done two hams, 409 00:13:40,080 --> 00:13:41,180 a christmas goose, 410 00:13:41,220 --> 00:13:42,450 I've even done a christmas steak. 411 00:13:42,520 --> 00:13:43,350 This one's perfect. 412 00:13:43,390 --> 00:13:45,050 I'll take this one, thank you. 413 00:13:45,090 --> 00:13:47,220 All right, I'll keep thinking. 414 00:13:47,260 --> 00:13:49,690 "gingerbread house decorating contest"? 415 00:13:49,720 --> 00:13:52,130 Is there a christmas event this town doesn't have? 416 00:13:52,190 --> 00:13:54,190 [chuckles] I don't think so. 417 00:13:54,230 --> 00:13:56,030 While I'm here, I need to order some desserts. 418 00:13:56,060 --> 00:13:57,560 Would you mind opening up the restaurant? 419 00:13:57,600 --> 00:13:58,700 I'll meet you back there. 420 00:13:58,730 --> 00:13:59,800 Yeah, I can handle that. 421 00:13:59,870 --> 00:14:00,700 All right. 422 00:14:00,740 --> 00:14:01,800 There you are. 423 00:14:01,870 --> 00:14:03,570 Thank you. 424 00:14:03,610 --> 00:14:05,310 [whistling happily] 425 00:14:09,980 --> 00:14:11,810 [keys jingling] 426 00:14:15,950 --> 00:14:18,220 [rattling stuck lock] 427 00:14:19,920 --> 00:14:21,390 you need some help? 428 00:14:21,420 --> 00:14:23,260 Hey... 429 00:14:23,290 --> 00:14:25,430 Uh, yeah, it might look like that way, 430 00:14:25,460 --> 00:14:27,790 but I think I've got it. 431 00:14:29,600 --> 00:14:30,560 You sure? 432 00:14:30,600 --> 00:14:32,500 I got it. 433 00:14:36,940 --> 00:14:38,170 That lock has always been tricky. 434 00:14:43,650 --> 00:14:45,480 It's all yours. 435 00:14:45,510 --> 00:14:46,610 Let me show you. 436 00:14:46,650 --> 00:14:47,850 Okay. 437 00:14:53,690 --> 00:14:55,190 Wow. 438 00:14:55,260 --> 00:14:56,190 Thanks. 439 00:14:56,260 --> 00:14:58,290 I'll have to remember that. 440 00:14:58,330 --> 00:14:59,960 Oh, hey, I see you've met my nephew. 441 00:15:00,000 --> 00:15:01,430 Nephew? 442 00:15:01,460 --> 00:15:02,860 Yeah, I'm in town for a couple of weeks, 443 00:15:02,930 --> 00:15:03,800 helping out for the holidays. 444 00:15:05,300 --> 00:15:06,800 Come on, let's get inside out of the cold. 445 00:15:06,840 --> 00:15:07,870 Yeah. 446 00:15:09,670 --> 00:15:12,540 Thanks for bringing these menus and recipes. 447 00:15:12,610 --> 00:15:14,110 I just can't get over this menu. 448 00:15:14,140 --> 00:15:16,510 I have never seen anything this old. 449 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 I've never heard of 450 00:15:17,610 --> 00:15:20,180 a christmas caroler's stew before. 451 00:15:21,680 --> 00:15:23,380 It must have been pretty good if it was in the paper. 452 00:15:23,450 --> 00:15:25,850 It's got an interesting blend of spices. 453 00:15:25,890 --> 00:15:27,790 Reminds me of a dish I used to make. 454 00:15:27,820 --> 00:15:29,520 Oh, you like to cook? 455 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 [chuckles] 456 00:15:30,630 --> 00:15:31,690 you could say that. 457 00:15:31,730 --> 00:15:33,530 I'm a chef. 458 00:15:33,560 --> 00:15:36,130 Then I'm confused. 459 00:15:36,160 --> 00:15:38,030 Oh, up until recently kyle was head chef 460 00:15:38,070 --> 00:15:40,130 at one of chicago's best restaurants. 461 00:15:40,170 --> 00:15:41,370 Yeah, I'm only here for christmas. 462 00:15:43,070 --> 00:15:45,640 I brought you something else. 463 00:15:45,670 --> 00:15:48,840 I found the arrangement we did for my first solo. 464 00:15:48,880 --> 00:15:50,180 It's still really lovely, 465 00:15:50,210 --> 00:15:52,180 and I think it could work for the christmas show. 466 00:15:55,050 --> 00:15:56,080 Lou was the soloist, 467 00:15:56,150 --> 00:15:57,250 and the best singer in the choir. 468 00:15:57,320 --> 00:15:59,590 I just don't have the time this year. 469 00:15:59,650 --> 00:16:01,420 Lou's family sponsors everything 470 00:16:01,490 --> 00:16:05,160 from the food pantry to the christmas toy drive. 471 00:16:05,190 --> 00:16:06,760 How do you find time to write? 472 00:16:06,830 --> 00:16:08,030 That's exactly why I'm stepping down 473 00:16:08,060 --> 00:16:09,200 from my usual commitments, 474 00:16:09,230 --> 00:16:10,700 but, marcy, 475 00:16:10,730 --> 00:16:12,930 you put on a great show every year, no matter what. 476 00:16:13,000 --> 00:16:14,400 I'm just glad I'm here this year to see it. 477 00:16:14,440 --> 00:16:16,000 'bout time. 478 00:16:16,040 --> 00:16:19,410 You know, this might be just right for jeralyn, 479 00:16:19,440 --> 00:16:22,180 and I've got another idea. 480 00:16:22,210 --> 00:16:25,350 I have a submission for the time capsule. 481 00:16:31,120 --> 00:16:33,720 So, you're a chef. 482 00:16:33,760 --> 00:16:35,050 [chuckles] 483 00:16:35,090 --> 00:16:36,690 I'm in between jobs right now, 484 00:16:36,730 --> 00:16:39,790 but... [clears throat] it's a long story. 485 00:16:41,060 --> 00:16:43,060 So, you are a writer and a singer. 486 00:16:43,100 --> 00:16:44,800 I'm trying a different kind of writing, 487 00:16:44,870 --> 00:16:45,800 a novel, 488 00:16:45,870 --> 00:16:47,630 but that's also a long story. 489 00:16:47,700 --> 00:16:49,240 Well, 490 00:16:49,270 --> 00:16:51,370 seems like we're both at a fork in the road, 491 00:16:51,410 --> 00:16:52,410 metaphorically speaking. 492 00:16:52,440 --> 00:16:53,640 Mine was a choice 493 00:16:53,710 --> 00:16:55,070 I've been thinking about for years. 494 00:16:55,110 --> 00:16:59,250 Unfortunately, mine is by circumstance, 495 00:16:59,280 --> 00:17:02,550 but it's given me the opportunity to come here 496 00:17:02,580 --> 00:17:03,980 and spend more time for christmas. 497 00:17:04,050 --> 00:17:07,320 Christmas is the best time of year in pine grove. 498 00:17:07,390 --> 00:17:08,760 Yeah, I might have to agree with you on that, 499 00:17:08,790 --> 00:17:09,820 based on what I've seen. 500 00:17:19,400 --> 00:17:20,970 Whoa... 501 00:17:21,000 --> 00:17:23,570 These are just today's submissions. 502 00:17:23,610 --> 00:17:25,240 Wow. 503 00:17:25,270 --> 00:17:27,470 Okay, well, here's another one for the pile, 504 00:17:27,510 --> 00:17:29,780 a menu from the tavern. 505 00:17:29,810 --> 00:17:30,940 I don't know how you're going to narrow it down 506 00:17:30,980 --> 00:17:32,150 to just 12. 507 00:17:32,180 --> 00:17:33,080 Good thing it's a committee decision. 508 00:17:33,110 --> 00:17:34,450 Ooh... 509 00:17:34,480 --> 00:17:38,120 Ooh, mom bought these cookies for the staff, 510 00:17:38,150 --> 00:17:40,250 and since you don't work here anymore... 511 00:17:40,290 --> 00:17:41,650 Rude. 512 00:17:41,690 --> 00:17:44,820 But since I'm such a good brother. 513 00:17:44,860 --> 00:17:46,090 Thank you. 514 00:17:46,130 --> 00:17:47,090 I will be at city hall if anyone needs me. 515 00:17:47,130 --> 00:17:48,030 Hey, what's there? 516 00:17:48,100 --> 00:17:49,300 Anything I should know about? 517 00:17:49,330 --> 00:17:50,260 No. 518 00:17:50,300 --> 00:17:51,430 Just naomi and I 519 00:17:51,470 --> 00:17:53,270 setting up the time capsule display. 520 00:17:53,300 --> 00:17:54,200 Hey! 521 00:17:54,270 --> 00:17:55,170 For naomi. 522 00:17:56,940 --> 00:17:58,870 Prepping for dinner already? 523 00:17:58,940 --> 00:18:01,870 No, I thought we'd test a dish for the "taste of christmas." 524 00:18:01,940 --> 00:18:03,340 pork loin? 525 00:18:03,380 --> 00:18:05,610 Bacon-wrapped pork loin with cherries. 526 00:18:07,150 --> 00:18:08,980 I can smell christmas already. 527 00:18:11,190 --> 00:18:13,390 So? How is it? 528 00:18:13,460 --> 00:18:14,790 Try it out. 529 00:18:19,390 --> 00:18:20,390 It's not bad. 530 00:18:20,460 --> 00:18:22,200 Mm, not bad, 531 00:18:22,230 --> 00:18:23,860 but it's nothing special, 532 00:18:23,900 --> 00:18:25,630 and I need this to be special 533 00:18:25,670 --> 00:18:27,670 if I'm going to beat the fairfield cookery. 534 00:18:27,700 --> 00:18:31,040 Maybe we need to think outside the box. 535 00:18:31,070 --> 00:18:33,470 My box, but not yours. 536 00:18:33,510 --> 00:18:34,970 What do you mean? 537 00:18:35,010 --> 00:18:37,240 I mean, maybe I should step it up 538 00:18:37,310 --> 00:18:39,480 and let my talented nephew 539 00:18:39,510 --> 00:18:42,880 teach me a thing or two about nouvelle cuisine, 540 00:18:42,920 --> 00:18:45,250 I mean, it's your specialty after all. 541 00:18:46,890 --> 00:18:48,090 All right. 542 00:18:48,160 --> 00:18:49,420 [laughs] 543 00:18:52,930 --> 00:18:54,490 thank you. 544 00:18:54,530 --> 00:18:55,700 Ooh. 545 00:18:55,730 --> 00:18:58,400 Thinking about entering the contest? 546 00:18:58,430 --> 00:19:00,270 [chuckles] 547 00:19:00,340 --> 00:19:02,700 no, I was just picking up some pastries, 548 00:19:02,740 --> 00:19:05,200 and thought I'd stick around and check it out. 549 00:19:05,240 --> 00:19:06,540 Hmm, it's not too old-fashioned for you? 550 00:19:06,570 --> 00:19:08,370 Oh, I haven't had a good old-fashioned christmas 551 00:19:08,410 --> 00:19:10,040 in years. 552 00:19:10,080 --> 00:19:12,280 Usually, when I am in town, it's just for a quick visit. 553 00:19:12,350 --> 00:19:15,520 Well, you seem to have a lot of time now. 554 00:19:15,550 --> 00:19:16,450 Why not enter? 555 00:19:18,020 --> 00:19:19,750 Is that a challenge? 556 00:19:19,790 --> 00:19:22,020 Well, I've been known to make a mean gingerbread house 557 00:19:22,060 --> 00:19:23,360 in my day, 558 00:19:23,390 --> 00:19:25,020 but you, sir, are a professional chef, so... 559 00:19:25,060 --> 00:19:27,560 Well, yes, a chef, not a baker. 560 00:19:27,600 --> 00:19:28,790 That's two different things. 561 00:19:28,860 --> 00:19:30,360 I guess that does level the playing field 562 00:19:30,400 --> 00:19:31,200 a little bit. 563 00:19:31,230 --> 00:19:33,100 Mm, I'd say. 564 00:19:33,130 --> 00:19:35,600 All right, you're on. 565 00:19:35,640 --> 00:19:36,870 Let's see what you got, mr. Chef. 566 00:19:36,910 --> 00:19:38,770 Set it up. 567 00:19:38,810 --> 00:19:42,780 [♪♪♪] 568 00:19:58,430 --> 00:20:01,390 [♪♪♪] 569 00:20:04,300 --> 00:20:08,000 that's what you call giving it a shot? 570 00:20:08,070 --> 00:20:09,270 Well, it's not without its flaws, 571 00:20:09,300 --> 00:20:10,470 but I'm happy with the way it turned out 572 00:20:10,510 --> 00:20:12,270 given the time constraints. 573 00:20:12,310 --> 00:20:14,410 I used to decorate cakes in culinary school. 574 00:20:14,440 --> 00:20:17,110 I guess it paid off. 575 00:20:17,150 --> 00:20:19,750 Well, you are certainly full of surprises. 576 00:20:19,780 --> 00:20:21,410 Wait till you really get to know me. 577 00:20:21,450 --> 00:20:24,020 Do you think that's likely to happen? 578 00:20:24,090 --> 00:20:26,820 I'd say the odds are in our favor. 579 00:20:28,120 --> 00:20:29,420 What are you going to do with yours? 580 00:20:29,460 --> 00:20:30,420 I don't know. 581 00:20:30,460 --> 00:20:31,790 Maybe-- 582 00:20:31,830 --> 00:20:35,490 well, I guess that answers that question. 583 00:20:38,370 --> 00:20:41,100 [♪♪♪] 584 00:20:48,480 --> 00:20:49,880 [knocking on door] 585 00:20:49,940 --> 00:20:51,140 come in! 586 00:20:54,120 --> 00:20:55,510 I was on my way to the paper, 587 00:20:55,550 --> 00:20:58,720 but I thought I'd swing by and drop these off for you. 588 00:20:58,790 --> 00:21:00,320 I figured you might need all this. 589 00:21:00,360 --> 00:21:01,350 Thanks, mom. 590 00:21:01,390 --> 00:21:03,120 That's really thoughtful. 591 00:21:03,160 --> 00:21:04,360 Did I interrupt your writing? 592 00:21:04,390 --> 00:21:06,830 I hadn't even really started yet. 593 00:21:06,860 --> 00:21:08,660 Well, it doesn't look like you're making much progress 594 00:21:08,700 --> 00:21:10,000 with the packing. 595 00:21:10,030 --> 00:21:11,730 I know, 596 00:21:11,800 --> 00:21:13,900 but it's just so hard to decide what to take 597 00:21:13,970 --> 00:21:15,670 and what to leave behind. 598 00:21:15,700 --> 00:21:17,000 The apartment is small, 599 00:21:17,040 --> 00:21:18,400 and even though 600 00:21:18,470 --> 00:21:20,340 stacy is giving me half of the bookshelves, 601 00:21:20,380 --> 00:21:22,540 it's not nearly enough space for all my books. 602 00:21:22,580 --> 00:21:24,710 You can store whatever you need at the house. 603 00:21:24,750 --> 00:21:25,810 Thanks, mom. 604 00:21:25,850 --> 00:21:27,150 Hey, henry! 605 00:21:27,180 --> 00:21:28,350 Hey, lou. 606 00:21:34,020 --> 00:21:35,190 [grunting] 607 00:21:35,220 --> 00:21:36,520 [crashing] 608 00:21:36,560 --> 00:21:38,590 hey, do you need some help? 609 00:21:38,660 --> 00:21:40,590 I thought I had it, but I guess not. 610 00:21:40,660 --> 00:21:42,190 -Kyle? -Is that you? 611 00:21:43,700 --> 00:21:46,100 Didn't I tell you the odds were in our favor? 612 00:21:46,170 --> 00:21:48,430 How are you handling this tree? 613 00:21:48,500 --> 00:21:51,500 Yeah, marcy asked me to get the biggest tree I could find, 614 00:21:51,540 --> 00:21:53,540 but I think this one's too big. 615 00:21:53,570 --> 00:21:55,340 Well, I think you got it now. 616 00:21:55,380 --> 00:21:56,440 Henry? 617 00:21:56,510 --> 00:21:57,380 We'll hold these two trees, please? 618 00:21:57,410 --> 00:21:59,210 This one and... That one. 619 00:21:59,250 --> 00:22:00,950 You got it, lou! 620 00:22:01,020 --> 00:22:02,010 -I'll take that for you. -Hey, thanks. 621 00:22:02,050 --> 00:22:03,120 Yeah. 622 00:22:03,180 --> 00:22:04,950 -Thank you. -You're welcome. 623 00:22:05,020 --> 00:22:06,850 Oh, yes! Kelly's is open. 624 00:22:06,890 --> 00:22:07,890 What's that? 625 00:22:07,920 --> 00:22:09,390 What? 626 00:22:09,420 --> 00:22:11,720 You haven't had kelly's famous christmas treats before? 627 00:22:11,760 --> 00:22:12,630 Can't say I have. 628 00:22:12,690 --> 00:22:13,860 Ah! Okay. 629 00:22:13,900 --> 00:22:15,460 So kelly's is only here in pine grove, 630 00:22:15,530 --> 00:22:17,460 and their peppermint bark is one of a kind. 631 00:22:17,530 --> 00:22:18,530 You can only get it 632 00:22:18,570 --> 00:22:20,130 in the weeks leading up to christmas. 633 00:22:20,200 --> 00:22:21,800 Hey, I've had christmas treats before. 634 00:22:21,870 --> 00:22:22,700 Yeah, but not like these you haven't. 635 00:22:22,740 --> 00:22:23,800 Come on. 636 00:22:23,870 --> 00:22:26,040 Are you ready to admit I was right? 637 00:22:27,240 --> 00:22:28,210 That's pretty good. 638 00:22:28,240 --> 00:22:29,710 Oh, come on! 639 00:22:29,740 --> 00:22:31,610 This is like peppermint and chocolate from heaven. 640 00:22:31,650 --> 00:22:34,210 Kelly grows the peppermint himself, 641 00:22:34,250 --> 00:22:37,080 and he actually makes the chocolate by hand. 642 00:22:37,120 --> 00:22:40,390 I did an article about him for the paper. 643 00:22:40,420 --> 00:22:43,590 This is the perfect spot for a shop. 644 00:22:43,620 --> 00:22:46,290 I could even see opening up a restaurant here. 645 00:22:46,330 --> 00:22:47,590 Is that the fork in the road 646 00:22:47,630 --> 00:22:49,400 you were talking about the other day? 647 00:22:49,430 --> 00:22:50,930 [sighs] 648 00:22:50,970 --> 00:22:52,770 mm-hmm. 649 00:22:52,800 --> 00:22:55,100 The question is... 650 00:22:55,140 --> 00:22:57,140 Do I take the chance to go out on my own, 651 00:22:57,170 --> 00:22:59,410 open my own place, 652 00:22:59,440 --> 00:23:03,080 or do I just continue on down the path that I've been on? 653 00:23:03,110 --> 00:23:06,010 Which is what? 654 00:23:06,080 --> 00:23:08,810 Working for other people. 655 00:23:08,850 --> 00:23:10,020 I've had some good bosses, 656 00:23:10,080 --> 00:23:12,820 but at my last place, 657 00:23:12,850 --> 00:23:13,950 just mismanaged the place. 658 00:23:13,990 --> 00:23:16,360 He didn't have... 659 00:23:16,420 --> 00:23:17,660 He didn't really care about the food 660 00:23:17,690 --> 00:23:19,460 that came in and out of that kitchen. 661 00:23:19,490 --> 00:23:20,790 It was an investment for him, 662 00:23:20,830 --> 00:23:22,290 but for me, 663 00:23:22,330 --> 00:23:25,100 being a chef and cooking, 664 00:23:25,130 --> 00:23:26,330 it's a passion... 665 00:23:26,370 --> 00:23:28,100 You know, it's like... 666 00:23:28,140 --> 00:23:30,170 Being in love. 667 00:23:30,200 --> 00:23:33,040 I'd like to feel that way about my writing again, 668 00:23:33,110 --> 00:23:35,040 finish the novel I started. 669 00:23:35,110 --> 00:23:37,440 Is that why you're moving? 670 00:23:37,480 --> 00:23:40,380 I want to make my own mark as a webb. 671 00:23:40,450 --> 00:23:42,010 And the only way to do that is to move? 672 00:23:42,050 --> 00:23:43,950 For me it is. 673 00:23:43,990 --> 00:23:46,990 Why is that? 674 00:23:47,020 --> 00:23:48,450 I come from a long line 675 00:23:48,490 --> 00:23:50,960 of incredibly accomplished people, 676 00:23:50,990 --> 00:23:52,160 and in new york, 677 00:23:52,190 --> 00:23:54,330 I won't have anyone or anything to prove 678 00:23:54,360 --> 00:23:55,830 except to myself. 679 00:23:55,860 --> 00:23:58,060 But why new york? 680 00:23:58,130 --> 00:24:00,000 I have a few friends there, 681 00:24:00,030 --> 00:24:02,230 and since it is the publishing capital of the world, 682 00:24:02,300 --> 00:24:04,400 I thought it might be inspiring. 683 00:24:04,470 --> 00:24:05,970 Okay. 684 00:24:06,010 --> 00:24:07,010 That makes sense. 685 00:24:07,040 --> 00:24:08,410 I promised myself 686 00:24:08,480 --> 00:24:10,080 that I would get at least two chapters done 687 00:24:10,140 --> 00:24:11,380 before I go. 688 00:24:11,410 --> 00:24:14,380 Well, sounds like you've got it all figured out. 689 00:24:14,420 --> 00:24:16,550 Eight years in the making. 690 00:24:17,690 --> 00:24:19,020 Don't get me wrong, 691 00:24:19,050 --> 00:24:20,550 but it seems like 692 00:24:20,590 --> 00:24:22,020 you're falling in love with the romance 693 00:24:22,060 --> 00:24:23,990 of a new beginning 694 00:24:24,030 --> 00:24:26,360 in a new place. 695 00:24:26,390 --> 00:24:27,830 What's wrong with that? 696 00:24:27,860 --> 00:24:29,700 Nothing. 697 00:24:29,730 --> 00:24:31,500 Inspiration comes to people 698 00:24:31,530 --> 00:24:33,100 in all different kinds of ways. 699 00:24:33,170 --> 00:24:34,100 Hmm. 700 00:24:41,410 --> 00:24:43,180 Oh, thank you, lou, for helping. 701 00:24:43,240 --> 00:24:45,110 This is definitely the biggest tree we've ever had. 702 00:24:45,150 --> 00:24:47,410 I'll get some refreshments. 703 00:24:51,750 --> 00:24:52,790 She's great, isn't she? 704 00:24:52,820 --> 00:24:54,620 Marcy? Yeah. 705 00:24:54,660 --> 00:24:56,120 She's always been generous with her time. 706 00:24:56,160 --> 00:24:57,820 You know, 707 00:24:57,860 --> 00:24:59,090 it's because of her 708 00:24:59,130 --> 00:25:01,860 that I started writing for myself. 709 00:25:01,930 --> 00:25:02,760 How did that happen? 710 00:25:02,800 --> 00:25:04,100 [chuckles] 711 00:25:04,130 --> 00:25:06,600 I was always a really big reader as a kid, 712 00:25:06,630 --> 00:25:09,270 and once, in choir, 713 00:25:09,300 --> 00:25:10,640 she was trying to get my attention, 714 00:25:10,670 --> 00:25:12,140 and she couldn't 715 00:25:12,170 --> 00:25:14,670 because I was so into the book that I was reading. 716 00:25:14,710 --> 00:25:16,810 Marcy suggested 717 00:25:16,840 --> 00:25:20,150 that if I loved reading fiction so much, 718 00:25:20,180 --> 00:25:21,210 why not write it? 719 00:25:21,280 --> 00:25:22,480 You never considered it before? 720 00:25:22,520 --> 00:25:24,120 [chuckles] no. 721 00:25:24,150 --> 00:25:27,150 It took a little bit for the idea to sink in. 722 00:25:27,190 --> 00:25:28,690 Yeah, she's always had a knack 723 00:25:28,720 --> 00:25:30,860 for bringing out people's passion. 724 00:25:32,130 --> 00:25:33,460 She's the reason I'm a chef. 725 00:25:37,500 --> 00:25:39,400 We really owe her a lot, don't we? 726 00:25:41,170 --> 00:25:43,640 Yeah, I guess we do. 727 00:25:46,140 --> 00:25:47,810 This tree needs more lights. 728 00:25:47,840 --> 00:25:49,410 Right. 729 00:25:53,210 --> 00:25:55,850 [♪♪♪] 730 00:25:58,850 --> 00:26:00,850 ♪ christmas time is the very best time ♪ 731 00:26:00,890 --> 00:26:03,760 ♪ to take my baby dancin' ♪ 732 00:26:03,820 --> 00:26:06,430 ♪ sing along now let the church bells ring ♪ 733 00:26:06,490 --> 00:26:08,430 ♪ ding dong sing-along, too ♪ 734 00:26:08,500 --> 00:26:11,100 ♪ they're kissin' 'round the mistletoe ♪ 735 00:26:11,170 --> 00:26:12,430 ♪ over by the amber glow ♪ 736 00:26:12,500 --> 00:26:13,870 ♪ underneath the sugarplum sky... ♪ 737 00:26:13,900 --> 00:26:16,840 [gasps in delight] 738 00:26:16,870 --> 00:26:19,770 that is the best tree the tavern's ever had. 739 00:26:19,840 --> 00:26:20,870 Thank you. 740 00:26:20,910 --> 00:26:21,910 You want to stay for dinner? 741 00:26:21,940 --> 00:26:23,080 On the house. 742 00:26:23,110 --> 00:26:24,880 Oh, your food is always so tempting, 743 00:26:24,910 --> 00:26:25,950 but I really should get going. 744 00:26:26,010 --> 00:26:28,010 You got big plans or something? 745 00:26:28,050 --> 00:26:29,420 No, I'm just rehearsing with jeralyn 746 00:26:29,450 --> 00:26:30,680 for the christmas show. 747 00:26:30,720 --> 00:26:31,850 Rain check then. 748 00:26:33,120 --> 00:26:35,450 -[cell phone rings] -oh, excuse me. 749 00:26:35,520 --> 00:26:37,060 Oh, I need to take this. 750 00:26:37,090 --> 00:26:39,260 Seems we've got a problem with our linen delivery. 751 00:26:41,960 --> 00:26:44,230 Hey, thanks again for your help. 752 00:26:44,270 --> 00:26:45,730 There's no way this tree looks this good 753 00:26:45,770 --> 00:26:46,930 without your expertise. 754 00:26:46,970 --> 00:26:48,900 Hmm, I'll toast to that, 755 00:26:48,940 --> 00:26:49,900 and you're right, it wouldn't. 756 00:26:49,940 --> 00:26:51,070 [chuckles] 757 00:26:51,110 --> 00:26:52,610 but if writing doesn't pan out, 758 00:26:52,640 --> 00:26:54,570 I can always get a job decorating christmas windows 759 00:26:54,610 --> 00:26:55,870 on fifth ave. 760 00:26:55,910 --> 00:26:57,480 I don't think you're gonna have that problem. 761 00:26:57,550 --> 00:26:59,210 What makes you say that? 762 00:26:59,250 --> 00:27:00,750 Call it a hunch. 763 00:27:02,620 --> 00:27:03,450 Hey, what's your book about anyway? 764 00:27:03,480 --> 00:27:04,880 It's a love story 765 00:27:04,920 --> 00:27:06,950 set back in the spanish civil war. 766 00:27:06,990 --> 00:27:08,890 I was a history minor in college. 767 00:27:08,920 --> 00:27:10,490 Hemingway fan? 768 00:27:10,560 --> 00:27:11,590 You've read "the sun also rises"? 769 00:27:11,630 --> 00:27:12,730 Mm-hmm. 770 00:27:12,760 --> 00:27:14,330 After culinary school, 771 00:27:14,400 --> 00:27:16,630 I spent a year in Spain, traveling all over. 772 00:27:16,660 --> 00:27:17,900 That sounds amazing. 773 00:27:17,930 --> 00:27:19,730 Yeah, it was. 774 00:27:19,770 --> 00:27:21,270 Incredible. 775 00:27:21,300 --> 00:27:23,670 I learned 19 different ways to make tapas. 776 00:27:23,740 --> 00:27:25,440 -Really? [laughs] -mm-hmm. 777 00:27:25,470 --> 00:27:27,770 You'll have to tell me about that later. 778 00:27:27,810 --> 00:27:29,270 Sorry to leave you with a mess, but I gotta go. 779 00:27:29,310 --> 00:27:30,840 No, I got it. It's fine. 780 00:27:30,910 --> 00:27:32,110 Bye. 781 00:27:33,250 --> 00:27:34,180 Tapas. 782 00:27:34,250 --> 00:27:35,150 [laughs] 783 00:27:39,290 --> 00:27:42,490 jeralyn, I love this ornament. 784 00:27:42,520 --> 00:27:43,460 Thank you. 785 00:27:43,490 --> 00:27:44,990 You're welcome, 786 00:27:45,030 --> 00:27:48,290 but I thought you weren't going to get a tree this year. 787 00:27:48,330 --> 00:27:51,360 I wasn't, I know, 788 00:27:51,430 --> 00:27:54,270 but it's just not christmas without one. 789 00:27:54,300 --> 00:27:56,700 Or without you singing the christmas solo. 790 00:27:56,770 --> 00:27:57,770 I don't know what I was thinking 791 00:27:57,810 --> 00:27:58,870 when I said I'd take over for you. 792 00:28:00,140 --> 00:28:02,540 Jeralyn, you have a beautiful voice. 793 00:28:02,610 --> 00:28:04,710 But I've never sung a solo 794 00:28:04,780 --> 00:28:06,150 in front of the whole town before, 795 00:28:06,180 --> 00:28:09,310 and making my debut at the christmas show is... 796 00:28:09,350 --> 00:28:10,850 [sighing] ...It's a bit overwhelming. 797 00:28:10,890 --> 00:28:13,020 I totally get that, 798 00:28:13,050 --> 00:28:14,620 but marcy wouldn't have chosen you 799 00:28:14,660 --> 00:28:15,790 if she didn't think you could do it. 800 00:28:15,820 --> 00:28:17,120 Maybe... 801 00:28:17,160 --> 00:28:18,960 But I've got big shoes to fill. 802 00:28:18,990 --> 00:28:20,230 Oh, yeah, you do. 803 00:28:20,290 --> 00:28:21,160 Um, size 11! 804 00:28:21,200 --> 00:28:22,700 [laughing] 805 00:28:22,730 --> 00:28:25,160 okay, but you are practically a legend in pine grove. 806 00:28:25,200 --> 00:28:26,500 Hardly. 807 00:28:26,530 --> 00:28:30,700 Great-grandpa louis-- he's a real legend. 808 00:28:30,740 --> 00:28:32,840 I started reading through his journal, 809 00:28:32,870 --> 00:28:35,840 and even though his name is all over this town, 810 00:28:35,880 --> 00:28:37,810 it's amazing how much self-doubt he had 811 00:28:37,850 --> 00:28:39,010 at such a young age. 812 00:28:39,050 --> 00:28:41,410 Speaking of self-doubt, 813 00:28:41,480 --> 00:28:43,250 we better start rehearsing. 814 00:28:43,320 --> 00:28:44,480 I need all the help I can get. 815 00:28:46,490 --> 00:28:47,720 Whoo, hold on, I gotcha girl. 816 00:28:47,760 --> 00:28:48,990 Come on, mama. 817 00:28:49,020 --> 00:28:50,060 Come on. 818 00:28:50,090 --> 00:28:51,060 [grunting] 819 00:28:51,090 --> 00:28:52,220 -[both laughing] -thank you. 820 00:28:52,260 --> 00:28:53,490 Of course. 821 00:28:53,530 --> 00:28:55,160 [sighs] at least I've got a great coach. 822 00:28:55,200 --> 00:28:56,760 You are talking about me, right? 823 00:28:56,830 --> 00:28:59,400 Okay, okay, don't answer that. 824 00:28:59,430 --> 00:29:00,500 [playing note on piano] 825 00:29:00,530 --> 00:29:02,270 [jeralyn singing note in pitch] 826 00:29:02,340 --> 00:29:03,700 you ready to start? 827 00:29:03,740 --> 00:29:05,540 As ready as I'll ever be. 828 00:29:05,570 --> 00:29:07,340 Okay, let's do it like marcy taught us, 829 00:29:07,370 --> 00:29:08,170 and warm up. 830 00:29:08,210 --> 00:29:09,070 Okay? 831 00:29:09,110 --> 00:29:11,340 [both singing pitch note] 832 00:29:11,380 --> 00:29:13,510 [singing] ♪ we wish you a merry christmas ♪ 833 00:29:13,550 --> 00:29:15,910 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 834 00:29:15,950 --> 00:29:17,920 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 835 00:29:17,950 --> 00:29:19,590 ♪ and a happy new year ♪ 836 00:29:19,620 --> 00:29:22,290 -[inhaling deeply] -♪ good tidings we bring ♪ 837 00:29:22,360 --> 00:29:24,420 ♪ to you and your kin ♪ 838 00:29:24,460 --> 00:29:26,460 ♪ good tidings for christmas ♪ 839 00:29:26,530 --> 00:29:28,730 ♪ and a happy new year ♪ 840 00:29:28,760 --> 00:29:30,230 [♪♪♪] 841 00:29:30,260 --> 00:29:31,960 I don't even know why you're worried, girl. 842 00:29:32,030 --> 00:29:33,130 Come on, you sound amazing! 843 00:29:36,040 --> 00:29:37,700 [closes car door, laughing] 844 00:29:37,740 --> 00:29:38,900 no such thing as too many lights, 845 00:29:38,940 --> 00:29:40,110 huh, dad? 846 00:29:40,140 --> 00:29:41,140 Now, who in the world taught you that? 847 00:29:42,480 --> 00:29:43,640 Oh, I don't know. 848 00:29:43,710 --> 00:29:45,280 It's only something I've heard you say 849 00:29:45,310 --> 00:29:46,910 every christmas since I can remember. 850 00:29:46,950 --> 00:29:48,110 Mm-hmm. 851 00:29:48,150 --> 00:29:48,980 I'll be in the garage if you need me. 852 00:29:49,050 --> 00:29:50,150 All right. 853 00:30:05,430 --> 00:30:08,170 [♪♪♪] 854 00:30:41,440 --> 00:30:42,600 hi. 855 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 Oh, hey, dad. 856 00:30:43,670 --> 00:30:44,640 How's it going? 857 00:30:44,670 --> 00:30:45,770 Finding enough room? 858 00:30:45,810 --> 00:30:47,540 I actually found 859 00:30:47,610 --> 00:30:50,310 a bunch of great-grandpa louis's letters and stuff. 860 00:30:50,340 --> 00:30:51,940 You find anything interesting? 861 00:30:51,980 --> 00:30:53,680 Not especially. 862 00:30:53,710 --> 00:30:54,850 Um, oh, the journal 863 00:30:54,880 --> 00:30:56,550 that we pulled from the time capsule 864 00:30:56,620 --> 00:30:57,720 is turning out to be a real page-turner. 865 00:30:57,790 --> 00:30:59,150 Really? 866 00:30:59,190 --> 00:31:01,120 Mm-hmm, seems that the stories you heard were true. 867 00:31:01,160 --> 00:31:02,960 He really did turn down a job 868 00:31:02,990 --> 00:31:04,160 writing for the san francisco ledger. 869 00:31:04,190 --> 00:31:05,290 Did he say why? 870 00:31:05,330 --> 00:31:06,560 Not so far, 871 00:31:06,630 --> 00:31:08,660 but he did mention the time capsule a lot, 872 00:31:08,700 --> 00:31:11,630 and no mention of why he put the beacon in there. 873 00:31:11,670 --> 00:31:13,070 Which proves it was just a joke. 874 00:31:13,130 --> 00:31:14,530 Maybe. 875 00:31:14,570 --> 00:31:16,740 Did he say anything else about the time capsule? 876 00:31:16,800 --> 00:31:19,070 Turns out that he was frustrated 877 00:31:19,140 --> 00:31:21,040 with his fellow committee members 878 00:31:21,080 --> 00:31:23,010 because they couldn't decide what to put in it. 879 00:31:23,040 --> 00:31:25,310 Well, let's hope history doesn't repeat itself. 880 00:31:25,350 --> 00:31:26,550 Yeah. 881 00:31:35,260 --> 00:31:37,360 Are you sure I can't fix you something 882 00:31:37,390 --> 00:31:38,360 before you leave? 883 00:31:38,390 --> 00:31:39,690 Thanks, 884 00:31:39,730 --> 00:31:41,590 but your tea and cookies were good enough, mom. 885 00:31:41,660 --> 00:31:43,400 Well, thanks for stopping by, sweetie. 886 00:31:43,430 --> 00:31:44,560 -Love you. -Love you, too. 887 00:31:46,830 --> 00:31:49,170 Uh.... Dad, 888 00:31:49,200 --> 00:31:51,270 there's been something I've been wondering for a while, 889 00:31:51,340 --> 00:31:54,540 and after going through grandpa louis's letters 890 00:31:54,580 --> 00:31:55,940 and stuff in the trunk, 891 00:31:56,010 --> 00:31:58,840 it just felt like the right time to bring it up. 892 00:31:58,880 --> 00:32:00,410 You know you can always talk to me about anything. 893 00:32:00,450 --> 00:32:01,950 Are you disappointed 894 00:32:02,020 --> 00:32:03,220 that I don't want to stay with the paper? 895 00:32:05,750 --> 00:32:08,620 I know sometimes it can be hard 896 00:32:08,690 --> 00:32:10,020 to live up to the family legacy, 897 00:32:10,060 --> 00:32:12,860 but I understand your decision. 898 00:32:12,890 --> 00:32:15,690 My dad was mayor of pine grove, 899 00:32:15,730 --> 00:32:17,030 I didn't follow in his footsteps. 900 00:32:17,060 --> 00:32:19,130 But I mean, you stayed with the paper, 901 00:32:19,200 --> 00:32:20,430 and you became publisher after him. 902 00:32:20,470 --> 00:32:21,730 Because it's what I wanted, 903 00:32:21,770 --> 00:32:22,940 and what I loved. 904 00:32:22,970 --> 00:32:24,900 It's not that I don't love the paper. 905 00:32:24,940 --> 00:32:26,070 I do, all of it. 906 00:32:26,110 --> 00:32:27,270 I know, I know... 907 00:32:27,310 --> 00:32:30,310 And all your mother and I want 908 00:32:30,380 --> 00:32:31,410 is for you to find what makes you happy. 909 00:32:32,610 --> 00:32:33,580 I think I'm on the right path. 910 00:32:33,610 --> 00:32:34,910 Then there's your answer. 911 00:32:36,120 --> 00:32:37,380 I know moving to new york 912 00:32:37,420 --> 00:32:40,650 has been a big goal of yours for a long time... 913 00:32:42,490 --> 00:32:48,760 But I think I'm the one who's had trouble letting go. 914 00:32:48,800 --> 00:32:51,100 How many fathers get to work with their daughters 915 00:32:51,130 --> 00:32:53,970 so closely, for so long. 916 00:32:54,000 --> 00:32:55,300 I'll miss that. 917 00:32:58,270 --> 00:33:01,840 Now it's your time, 918 00:33:01,910 --> 00:33:04,980 and seeing the determination in you every day, 919 00:33:05,010 --> 00:33:06,980 I know you'll do well in new york. 920 00:33:10,280 --> 00:33:11,950 This is for you. 921 00:33:11,990 --> 00:33:13,820 Dad, I can't... 922 00:33:13,850 --> 00:33:16,420 It's just a little something to help you out along the way. 923 00:33:19,630 --> 00:33:20,930 Thank you. 924 00:33:27,000 --> 00:33:30,100 I could never be disappointed in you, lou. 925 00:33:30,140 --> 00:33:33,110 Now go find yourself. 926 00:33:33,140 --> 00:33:34,440 That's important for us webbs to do. 927 00:33:36,480 --> 00:33:37,940 -Bye, dad. -Bye. 928 00:33:45,190 --> 00:33:47,890 Now, the main difference between nouvelle cuisine 929 00:33:47,920 --> 00:33:49,890 and traditional cooking 930 00:33:49,920 --> 00:33:51,690 is presentation, 931 00:33:51,730 --> 00:33:55,130 and the combination of flavors all in one dish. 932 00:33:55,200 --> 00:33:57,960 So I came up with a lobster ravioli 933 00:33:58,030 --> 00:33:59,700 with ivory-white chestnuts, 934 00:33:59,730 --> 00:34:01,870 scented with butter and thyme, 935 00:34:01,900 --> 00:34:03,970 over a bed of purple carrots, 936 00:34:04,040 --> 00:34:06,540 radishes, and beets. 937 00:34:06,570 --> 00:34:07,610 What do you think? 938 00:34:07,640 --> 00:34:08,940 I like it. 939 00:34:08,980 --> 00:34:11,710 Not too far out of the box, but just far enough. 940 00:34:11,750 --> 00:34:12,710 Yeah, that's what I was going for. 941 00:34:12,750 --> 00:34:14,150 [♪♪♪] 942 00:34:14,210 --> 00:34:15,880 -let's get to it! -All right. 943 00:34:17,250 --> 00:34:19,920 [♪♪♪] 944 00:34:49,420 --> 00:34:51,480 where's the rest of it? 945 00:34:51,520 --> 00:34:55,420 Nouvelle is also about small plates. 946 00:34:55,460 --> 00:34:57,090 Small plates I get, 947 00:34:57,120 --> 00:34:59,660 but this portion is awfully small. 948 00:34:59,690 --> 00:35:01,460 Go ahead and try it. 949 00:35:01,500 --> 00:35:02,790 The presentation is just so pretty, I... 950 00:35:04,630 --> 00:35:05,530 Ah, okay. 951 00:35:17,310 --> 00:35:18,280 Excellent. 952 00:35:20,680 --> 00:35:21,980 But? 953 00:35:22,020 --> 00:35:23,950 There are just a lot of flavors going on. 954 00:35:23,980 --> 00:35:25,850 That's the whole point of nouvelle cuisine. 955 00:35:25,890 --> 00:35:27,020 That may be, 956 00:35:27,050 --> 00:35:30,160 but what I'm not tasting is christmas. 957 00:35:33,060 --> 00:35:35,230 We have two more days. 958 00:35:35,300 --> 00:35:37,000 And more cookbooks to go through. 959 00:35:37,970 --> 00:35:39,060 Hear me out. 960 00:35:39,130 --> 00:35:42,070 It won the drama award for this year. 961 00:35:42,140 --> 00:35:43,670 -The year that the-- -no offense, mayor, 962 00:35:43,700 --> 00:35:45,140 but I don't think your nephew's christmas play 963 00:35:45,170 --> 00:35:46,870 should go in the time capsule! 964 00:35:46,910 --> 00:35:48,710 But it's a wonderful depiction 965 00:35:48,740 --> 00:35:51,710 of pine grove in 2021. 966 00:35:51,750 --> 00:35:54,010 It's the next "our town". 967 00:35:54,050 --> 00:35:55,910 With all due respect, I saw the play, 968 00:35:55,980 --> 00:35:58,180 and your nephew is no thornton wilder. 969 00:35:58,220 --> 00:36:00,820 How about we put a pin in this? 970 00:36:00,850 --> 00:36:02,420 We're still getting submissions every day, 971 00:36:02,490 --> 00:36:04,760 and we have a week until christmas eve, 972 00:36:04,830 --> 00:36:06,360 so there's still plenty of time to debate. 973 00:36:07,930 --> 00:36:09,530 Let's talk about the ceremony. 974 00:36:09,560 --> 00:36:10,400 Lou, you want to fill us in? 975 00:36:10,430 --> 00:36:12,000 Yes. 976 00:36:12,030 --> 00:36:14,070 So, santa will be making an appearance, 977 00:36:14,100 --> 00:36:15,530 and passing out toys for the toy drive, 978 00:36:15,570 --> 00:36:18,670 and then jeralyn will be singing a solo. 979 00:36:18,710 --> 00:36:20,210 I think that covers our agenda. 980 00:36:20,240 --> 00:36:22,270 We'll meet again on Saturday to go over our final choices. 981 00:36:22,340 --> 00:36:23,680 Want to grab dinner? 982 00:36:23,710 --> 00:36:25,740 I would, but I have to go back to the office 983 00:36:25,780 --> 00:36:27,110 and clean out my desk. 984 00:36:27,180 --> 00:36:29,110 I could come along and help. 985 00:36:29,180 --> 00:36:30,580 Oh, I would love that, 986 00:36:30,620 --> 00:36:32,220 but then we'd be talking all night, 987 00:36:32,250 --> 00:36:35,420 and I have eight years of memories to go through. 988 00:36:35,460 --> 00:36:36,720 I don't mind going down memory lane. 989 00:36:36,760 --> 00:36:38,220 I know, but... 990 00:36:38,260 --> 00:36:40,460 You know that we'd get all sentimental and weepy, 991 00:36:40,530 --> 00:36:42,530 and I wouldn't get anything done. 992 00:36:42,560 --> 00:36:43,730 Good point. 993 00:36:43,760 --> 00:36:45,030 Hey, does your dad still have that thing 994 00:36:45,070 --> 00:36:46,060 from the time capsule 995 00:36:46,100 --> 00:36:47,100 in the window at the newspaper? 996 00:36:47,130 --> 00:36:49,400 Hmm, the beacon, yeah. 997 00:36:49,440 --> 00:36:50,700 He put it there 998 00:36:50,740 --> 00:36:51,740 just in case santa ever needs to find his way 999 00:36:51,770 --> 00:36:52,870 back to pine grove. 1000 00:36:52,910 --> 00:36:54,210 Or maybe he put it there 1001 00:36:54,240 --> 00:36:55,870 for someone to find her way back. 1002 00:36:55,910 --> 00:36:57,980 Trust me, I don't need a beacon. 1003 00:36:58,050 --> 00:36:58,810 [laughs] 1004 00:37:08,820 --> 00:37:11,390 [♪♪♪] 1005 00:37:28,310 --> 00:37:29,410 marcy? 1006 00:37:31,110 --> 00:37:32,510 Hey, marcy! 1007 00:37:32,580 --> 00:37:34,850 You guys open for take-out? 1008 00:37:34,920 --> 00:37:36,250 Hey. 1009 00:37:37,820 --> 00:37:39,450 Marcy already left. 1010 00:37:39,490 --> 00:37:40,850 We closed a bit early tonight. 1011 00:37:40,920 --> 00:37:42,790 Oh, okay. 1012 00:37:42,820 --> 00:37:43,990 Well, have a good night. 1013 00:37:44,020 --> 00:37:46,260 No... You don't have to leave. 1014 00:37:46,290 --> 00:37:47,930 What were you going to order? I'll make it for you. 1015 00:37:47,960 --> 00:37:50,430 I don't know, 1016 00:37:50,460 --> 00:37:51,330 maybe a sandwich? 1017 00:37:51,370 --> 00:37:53,530 A sandwich... 1018 00:37:53,600 --> 00:37:55,800 Come on in, sit down. 1019 00:37:55,840 --> 00:37:58,200 I'll cook you something better than a sandwich. 1020 00:37:58,270 --> 00:37:59,140 What's wrong with a sandwich? 1021 00:38:02,880 --> 00:38:03,880 I hope you like lobster. 1022 00:38:07,110 --> 00:38:08,210 Wow... 1023 00:38:08,280 --> 00:38:11,320 I was not expecting something so fancy. 1024 00:38:12,690 --> 00:38:14,320 You look nice. 1025 00:38:14,350 --> 00:38:15,720 Thank you. You too. 1026 00:38:29,240 --> 00:38:31,870 That is so delicious. 1027 00:38:31,910 --> 00:38:33,840 Mm. 1028 00:38:33,870 --> 00:38:35,240 Good. 1029 00:38:35,310 --> 00:38:37,540 Marcy and I made that today. 1030 00:38:37,580 --> 00:38:40,650 We were working on some recipes for "the taste of christmas". 1031 00:38:40,680 --> 00:38:44,020 This one didn't make the cut. 1032 00:38:44,050 --> 00:38:46,220 Not christmassy enough? 1033 00:38:46,250 --> 00:38:49,320 That's exactly what she said. 1034 00:38:49,360 --> 00:38:52,520 You don't agree? 1035 00:38:52,560 --> 00:38:54,390 Well, she also mentioned 1036 00:38:54,430 --> 00:38:58,060 there were too many flavors going on. 1037 00:38:58,100 --> 00:38:59,900 I'm no food critic, 1038 00:38:59,930 --> 00:39:02,000 and it is so good. 1039 00:39:02,040 --> 00:39:03,670 It does seem a little bit elaborate 1040 00:39:03,700 --> 00:39:05,170 compared to what marcy's known for. 1041 00:39:05,210 --> 00:39:06,870 That was kind of what we were going for. 1042 00:39:06,910 --> 00:39:09,010 We thought maybe if we went more nouvelle cuisine, 1043 00:39:09,040 --> 00:39:10,580 it would increase her chances of winning. 1044 00:39:10,610 --> 00:39:13,450 We all know how much she wants that. 1045 00:39:13,510 --> 00:39:17,050 If I can help her get it, it would mean so much. 1046 00:39:17,080 --> 00:39:18,580 I mean, she taught me to cook. 1047 00:39:18,620 --> 00:39:20,920 No wonder you're so comfortable here 1048 00:39:20,950 --> 00:39:23,760 in the restaurant. 1049 00:39:23,790 --> 00:39:26,420 Yeah, this kitchen is the first place I ever cooked. 1050 00:39:26,460 --> 00:39:28,190 I was 11 years old. 1051 00:39:28,230 --> 00:39:29,430 I thought you didn't grow up here in pine grove. 1052 00:39:29,460 --> 00:39:31,200 No, I didn't, 1053 00:39:31,230 --> 00:39:32,460 but my parents and I, 1054 00:39:32,530 --> 00:39:34,300 we'd try to come back every year for christmas, 1055 00:39:34,370 --> 00:39:36,030 and back when my grandparents were here, 1056 00:39:36,070 --> 00:39:37,440 on one visit, 1057 00:39:37,470 --> 00:39:39,870 marcy offered to watch me for a few hours, 1058 00:39:39,910 --> 00:39:41,470 so she brought me to the kitchen, 1059 00:39:41,540 --> 00:39:42,910 and put me to work, 1060 00:39:42,940 --> 00:39:44,710 and even though I was just peeling potatoes, 1061 00:39:44,750 --> 00:39:46,880 I remember watching her and thinking, 1062 00:39:46,910 --> 00:39:48,810 "I want to be a chef when I grow up." 1063 00:39:50,280 --> 00:39:52,650 that's beautiful. 1064 00:39:52,720 --> 00:39:55,090 I'm sure marcy is thrilled 1065 00:39:55,120 --> 00:39:56,550 to have someone follow in her footsteps. 1066 00:39:57,920 --> 00:39:59,590 Yeah, she is, 1067 00:39:59,630 --> 00:40:00,790 but I'm sure you can tell, 1068 00:40:00,830 --> 00:40:04,000 our cooking styles are different. 1069 00:40:04,060 --> 00:40:05,900 I feel like I can appreciate her style 1070 00:40:05,930 --> 00:40:07,930 more than she appreciates mine. 1071 00:40:08,940 --> 00:40:10,500 Well, if this ravioli 1072 00:40:10,570 --> 00:40:12,240 is any indication of what you can do, 1073 00:40:12,270 --> 00:40:13,940 I'm sure you'll have your own spot one day. 1074 00:40:13,970 --> 00:40:16,010 Yeah, maybe. 1075 00:40:16,080 --> 00:40:17,610 I'm still at that fork in the road, 1076 00:40:17,640 --> 00:40:18,810 but I'll deal with that after the holidays. 1077 00:40:20,750 --> 00:40:22,780 You know... 1078 00:40:22,820 --> 00:40:26,250 I bet marcy wins this year with you on her team. 1079 00:40:26,290 --> 00:40:27,790 You think so? 1080 00:40:27,820 --> 00:40:29,420 Mm-hmm. 1081 00:40:33,830 --> 00:40:34,830 I'll get us more wine. 1082 00:40:49,340 --> 00:40:51,180 This is it. 1083 00:40:53,810 --> 00:40:55,380 I think... 1084 00:40:55,450 --> 00:40:59,350 I just found the winning recipe. 1085 00:41:04,520 --> 00:41:05,390 That's a great idea. 1086 00:41:09,960 --> 00:41:12,630 My great-grandmother's old christmas recipe? 1087 00:41:12,670 --> 00:41:14,830 You don't think that's too old-fashioned? 1088 00:41:14,870 --> 00:41:15,970 Not if it's done right, 1089 00:41:16,000 --> 00:41:18,900 maybe with a contemporary twist or two. 1090 00:41:23,510 --> 00:41:26,080 No, something's not working with this one. 1091 00:41:26,150 --> 00:41:27,410 Maybe too much coriander. 1092 00:41:30,050 --> 00:41:31,880 I'd say too much cumin. 1093 00:41:31,920 --> 00:41:33,350 Mine's not much better. 1094 00:41:33,390 --> 00:41:35,020 Should we start over again, 1095 00:41:35,060 --> 00:41:37,760 and use a pinch of saffron instead of cumin? 1096 00:41:37,820 --> 00:41:39,490 I say we take a step back, 1097 00:41:39,530 --> 00:41:40,730 clear our heads. 1098 00:41:40,760 --> 00:41:42,060 How about a walk, get some fresh air? 1099 00:41:42,100 --> 00:41:43,700 No, you go on. 1100 00:41:43,730 --> 00:41:45,400 I'm going to clean up here. 1101 00:41:47,600 --> 00:41:50,740 [♪♪♪] 1102 00:41:58,550 --> 00:41:59,540 [door closes] 1103 00:41:59,580 --> 00:42:00,780 that was a long walk. 1104 00:42:00,850 --> 00:42:02,710 I stopped to help some neighborhood kids 1105 00:42:02,750 --> 00:42:03,920 build a snowman. 1106 00:42:03,950 --> 00:42:05,020 You're still at it? 1107 00:42:05,050 --> 00:42:06,180 I had an idea, 1108 00:42:06,220 --> 00:42:07,220 I wanted to see if it would work. 1109 00:42:07,250 --> 00:42:08,290 And did it? 1110 00:42:08,360 --> 00:42:10,290 You tell me. 1111 00:42:13,290 --> 00:42:14,360 Oh, now that tastes like christmas! 1112 00:42:14,390 --> 00:42:15,690 [laughing in triumph] 1113 00:42:15,730 --> 00:42:17,760 mm... But I can't tell what you've added. 1114 00:42:17,800 --> 00:42:19,100 That's my secret. 1115 00:42:19,130 --> 00:42:20,200 Oh, you're not going to tell me? 1116 00:42:20,230 --> 00:42:21,730 I'll tell you, 1117 00:42:21,770 --> 00:42:23,540 when you tell me the secret to your meatloaf. 1118 00:42:26,270 --> 00:42:27,970 Thank you. Please enjoy. 1119 00:42:28,040 --> 00:42:29,870 Thank you. Please enjoy. 1120 00:42:29,910 --> 00:42:31,610 Kyle, when you take those samples out, 1121 00:42:31,650 --> 00:42:32,980 make sure you go all around. 1122 00:42:33,050 --> 00:42:34,210 All right, I'm gonna check out the competition 1123 00:42:34,250 --> 00:42:35,150 while I'm at it. 1124 00:42:35,220 --> 00:42:36,250 Smart. 1125 00:42:36,280 --> 00:42:37,320 Who do we have next? 1126 00:42:37,380 --> 00:42:39,380 The fairfield cookery. 1127 00:42:39,420 --> 00:42:40,590 Fairfield cookery... 1128 00:42:40,620 --> 00:42:43,050 Wow, look at this spread. 1129 00:42:43,090 --> 00:42:44,790 It's delicious, 1130 00:42:44,820 --> 00:42:45,790 I can tell, 1131 00:42:45,830 --> 00:42:46,660 but I'll give you a... 1132 00:42:48,160 --> 00:42:50,960 I heard that I need to taste your stew. 1133 00:42:51,000 --> 00:42:52,800 It's getting rave reviews. 1134 00:42:52,830 --> 00:42:56,270 Well, let's hope the judges think so, too. 1135 00:42:59,070 --> 00:43:01,610 Mm... Mm. 1136 00:43:01,640 --> 00:43:03,470 Tastes like a winner to me. 1137 00:43:03,510 --> 00:43:05,240 This stew is amazing. 1138 00:43:05,280 --> 00:43:07,350 Absolutely fantastic! 1139 00:43:07,410 --> 00:43:09,110 Thank you. 1140 00:43:11,920 --> 00:43:14,850 Thank you. Please enjoy. 1141 00:43:14,920 --> 00:43:17,090 Thank you. Please enjoy. 1142 00:43:18,160 --> 00:43:19,860 Mm! Hey! 1143 00:43:19,930 --> 00:43:21,130 I was just at your booth. 1144 00:43:21,160 --> 00:43:22,330 And what do you think? 1145 00:43:22,360 --> 00:43:23,630 The stew is phenomenal. 1146 00:43:23,660 --> 00:43:25,260 You and marcy came up with an inspired choice. 1147 00:43:25,300 --> 00:43:26,430 Okay, good. 1148 00:43:26,470 --> 00:43:27,700 Marcy's really anxious about winning, 1149 00:43:27,770 --> 00:43:29,930 so I'm going to check out the competition. 1150 00:43:29,970 --> 00:43:31,540 Want to join? 1151 00:43:35,280 --> 00:43:36,440 Mm... 1152 00:43:36,480 --> 00:43:38,310 Now I see why marcy's worried. 1153 00:43:39,810 --> 00:43:42,950 This fairfield cookery is gonna be tough to beat, 1154 00:43:42,980 --> 00:43:44,450 there's a lot of great chefs here. 1155 00:43:44,480 --> 00:43:47,120 Well, it's not chicago, but we hold our own. 1156 00:43:48,790 --> 00:43:51,360 I just wish I was here more often for christmas. 1157 00:43:51,390 --> 00:43:53,390 Is there a reason why you weren't? 1158 00:43:53,460 --> 00:43:55,460 Yeah, I missed the last two christmases 1159 00:43:55,500 --> 00:43:59,730 because I was with my ex and her family. 1160 00:44:02,000 --> 00:44:04,870 I can't imagine not spending christmas in pine grove. 1161 00:44:04,900 --> 00:44:06,070 [chuckles] 1162 00:44:06,140 --> 00:44:07,410 christmas in new york is phenomenal. 1163 00:44:07,470 --> 00:44:09,240 You're gonna love it. 1164 00:44:09,310 --> 00:44:12,140 But everyone I love is here. 1165 00:44:12,180 --> 00:44:14,680 So you're not leaving a boyfriend 1166 00:44:14,710 --> 00:44:16,480 or anybody special behind? 1167 00:44:16,520 --> 00:44:18,520 Mm-mm. Totally single. 1168 00:44:18,550 --> 00:44:21,220 I find that surprising. 1169 00:44:21,250 --> 00:44:22,850 Thank you, 1170 00:44:22,890 --> 00:44:23,890 and if I do find a guy, 1171 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 he's gonna have to love christmas. 1172 00:44:26,360 --> 00:44:27,660 Is that a dealbreaker? 1173 00:44:27,690 --> 00:44:29,530 Absolutely. 1174 00:44:29,560 --> 00:44:31,000 What's yours? 1175 00:44:31,030 --> 00:44:33,900 Uh, well, she would have to love my cooking. 1176 00:44:33,930 --> 00:44:36,000 That's too easy. 1177 00:44:36,040 --> 00:44:37,770 You're right. 1178 00:44:37,840 --> 00:44:40,200 Thank you, I'll take the compliment. 1179 00:44:40,240 --> 00:44:41,740 All right, how about this, 1180 00:44:41,780 --> 00:44:43,910 she's gotta have a great sense of humor, 1181 00:44:43,940 --> 00:44:48,580 and laugh at my corny jokes. 1182 00:44:48,620 --> 00:44:49,710 What if she doesn't? 1183 00:44:53,020 --> 00:44:55,750 I never thought about that. 1184 00:44:57,720 --> 00:44:59,260 [chuckles] that might be too hard. 1185 00:44:59,290 --> 00:45:01,430 You're laughing. 1186 00:45:03,800 --> 00:45:05,360 I'm gonna go find my friends. 1187 00:45:05,400 --> 00:45:07,300 Okay. 1188 00:45:07,370 --> 00:45:09,530 I should get back to the booth. 1189 00:45:09,570 --> 00:45:11,900 I'll be rooting for you and marcy. 1190 00:45:11,940 --> 00:45:13,400 Thanks. 1191 00:45:17,610 --> 00:45:19,210 Thank you. Hope you enjoy! 1192 00:45:19,250 --> 00:45:20,710 Hey, tell your friends to get on over 1193 00:45:20,750 --> 00:45:21,750 before it's all gone. 1194 00:45:21,780 --> 00:45:24,150 Marcy? Kyle? 1195 00:45:24,220 --> 00:45:26,220 Why don't you take a break for a second? 1196 00:45:26,250 --> 00:45:27,890 Okay. 1197 00:45:30,060 --> 00:45:31,460 Your booth is doing great. 1198 00:45:31,490 --> 00:45:32,960 Thank you, 1199 00:45:32,990 --> 00:45:34,990 but we're almost finished up, so you'd better get some. 1200 00:45:35,060 --> 00:45:37,430 Oh, we tried your stew, marcy. 1201 00:45:37,460 --> 00:45:39,660 Believe me, we all did. 1202 00:45:39,730 --> 00:45:40,930 So, what's going on? 1203 00:45:40,970 --> 00:45:42,330 It's our honor 1204 00:45:42,400 --> 00:45:45,440 to award the pine grove tavern 1205 00:45:45,470 --> 00:45:47,770 first place for best entree 1206 00:45:47,810 --> 00:45:49,640 in this year's "taste of christmas" contest. 1207 00:45:49,680 --> 00:45:51,480 Hey, congrats, marcy! 1208 00:45:51,510 --> 00:45:52,410 This is so exciting! 1209 00:45:52,450 --> 00:45:54,650 I can't believe it! 1210 00:45:54,680 --> 00:45:55,780 [laughing in delight] 1211 00:45:55,820 --> 00:45:56,850 thank you. 1212 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 You did it, auntie. 1213 00:45:57,950 --> 00:45:59,480 No, we did it. 1214 00:45:59,520 --> 00:46:01,950 Yes, we did, didn't we? 1215 00:46:01,990 --> 00:46:03,650 One more time for the pine grove tavern! 1216 00:46:03,690 --> 00:46:05,090 [cheering and applause] 1217 00:46:05,130 --> 00:46:07,260 whoo! 1218 00:46:07,290 --> 00:46:08,860 Yeah! 1219 00:46:11,000 --> 00:46:13,360 [♪♪♪] 1220 00:46:21,780 --> 00:46:23,880 [beeps bluetooth speaker] 1221 00:46:25,810 --> 00:46:27,150 [typing rapidly] 1222 00:46:30,620 --> 00:46:31,820 [backspacing rapidly] 1223 00:46:49,700 --> 00:46:50,870 [lou reading] "I knew this would be my last christmas 1224 00:46:50,900 --> 00:46:52,200 in pine grove, 1225 00:46:52,240 --> 00:46:53,240 as I'd accepted the newspaper job 1226 00:46:53,310 --> 00:46:54,710 in san francisco..." 1227 00:46:54,740 --> 00:46:56,070 [great grandpa louis continues] "...And it took 1228 00:46:56,140 --> 00:46:57,340 every ounce of my courage 1229 00:46:57,380 --> 00:46:59,340 to ask my beloved mae to be my wife 1230 00:46:59,380 --> 00:47:01,010 and come with me. 1231 00:47:01,050 --> 00:47:03,650 It shattered my soul when she turned me down. 1232 00:47:03,680 --> 00:47:05,180 She couldn't bring herself to leave her family, 1233 00:47:05,220 --> 00:47:07,650 or her new community. 1234 00:47:07,690 --> 00:47:12,320 She had more faith in it than I did." 1235 00:47:20,330 --> 00:47:21,900 hey, auntie. 1236 00:47:21,940 --> 00:47:23,000 Hey, kyle! 1237 00:47:23,040 --> 00:47:24,100 What are you doing here? 1238 00:47:24,170 --> 00:47:25,670 I thought you were back at the house. 1239 00:47:25,710 --> 00:47:27,510 Getting some last-minute christmas shopping done. 1240 00:47:27,540 --> 00:47:28,340 What about you? 1241 00:47:28,370 --> 00:47:29,540 Same. 1242 00:47:29,580 --> 00:47:31,240 Looking for something for the webbs. 1243 00:47:31,280 --> 00:47:33,210 I saw these adorable earrings for lou. 1244 00:47:33,250 --> 00:47:35,280 I'm just not sure if they're her style. 1245 00:47:35,350 --> 00:47:37,080 You've been hanging out with her lately, 1246 00:47:37,120 --> 00:47:38,380 you got any ideas? 1247 00:47:38,420 --> 00:47:40,220 I didn't even know she had her ears pierced. 1248 00:47:40,250 --> 00:47:41,620 Really? 1249 00:47:41,690 --> 00:47:42,920 These are nice, though. 1250 00:47:44,420 --> 00:47:45,390 Thank you. 1251 00:47:45,430 --> 00:47:47,090 Oh, one second. 1252 00:47:48,230 --> 00:47:50,230 Hello? 1253 00:47:50,260 --> 00:47:52,200 Yeah. 1254 00:47:52,230 --> 00:47:54,700 No, yeah, I'm definitely still available. 1255 00:47:54,730 --> 00:47:55,900 Sure. 1256 00:47:55,940 --> 00:47:57,100 Okay. 1257 00:47:57,140 --> 00:47:59,300 What kind of restaurant is it? 1258 00:47:59,370 --> 00:48:01,270 Okay, great. 1259 00:48:01,310 --> 00:48:03,310 Yeah, no, I'd love to come in for an interview. 1260 00:48:03,380 --> 00:48:04,740 I did it. They're perfect! 1261 00:48:04,780 --> 00:48:06,210 Okay, all right. 1262 00:48:06,250 --> 00:48:08,050 Yeah, I'll see you then. 1263 00:48:08,080 --> 00:48:09,480 Bye-bye. 1264 00:48:09,550 --> 00:48:11,780 [man] hey. Hi there. What can I get you? 1265 00:48:11,820 --> 00:48:13,820 Two dozen christmas buns, 1266 00:48:13,890 --> 00:48:15,550 and a large coffee, please. 1267 00:48:15,590 --> 00:48:17,420 Coming right up. 1268 00:48:17,460 --> 00:48:18,890 Hey, lou. 1269 00:48:18,930 --> 00:48:19,960 How you doing? 1270 00:48:19,990 --> 00:48:21,590 Hey. 1271 00:48:21,630 --> 00:48:23,160 It was a late night. 1272 00:48:23,230 --> 00:48:24,500 [chuckles] 1273 00:48:24,560 --> 00:48:26,430 -here you go. -That explains the coffee. 1274 00:48:28,300 --> 00:48:30,900 So, what kept you up? 1275 00:48:30,940 --> 00:48:32,570 Writing... 1276 00:48:32,610 --> 00:48:33,840 Or attempting to. 1277 00:48:33,910 --> 00:48:35,410 Ah-hah. 1278 00:48:35,440 --> 00:48:36,740 I've heard about this, 1279 00:48:36,780 --> 00:48:38,410 the proverbial writer's block. 1280 00:48:38,440 --> 00:48:41,810 I know you said inspiration is personal. 1281 00:48:41,850 --> 00:48:44,250 How personal does it have to get before it kicks in? 1282 00:48:44,280 --> 00:48:46,520 Well, it's different for everybody. 1283 00:48:46,590 --> 00:48:48,620 When you know, you know. 1284 00:48:48,660 --> 00:48:50,590 What brings you out so early? 1285 00:48:50,620 --> 00:48:54,030 I've got to finish my christmas shopping. 1286 00:48:54,090 --> 00:48:57,130 I still have to get a gift for my aunt. 1287 00:48:57,160 --> 00:48:58,600 Hey, you think you can help me out with that? 1288 00:48:58,630 --> 00:49:00,000 I could, 1289 00:49:00,030 --> 00:49:01,870 but I'm actually headed to a committee meeting. 1290 00:49:01,940 --> 00:49:02,970 I could meet you in about an hour. 1291 00:49:03,000 --> 00:49:04,140 All right, it's a date. 1292 00:49:04,170 --> 00:49:06,170 [chuckles] 1293 00:49:06,210 --> 00:49:07,510 thank you. 1294 00:49:07,540 --> 00:49:09,340 Wait, are these the christmas buns 1295 00:49:09,380 --> 00:49:10,470 everybody's talking about? 1296 00:49:10,510 --> 00:49:11,480 Yes, they are, and you need to try some, 1297 00:49:11,510 --> 00:49:12,940 but not these ones. 1298 00:49:12,980 --> 00:49:14,480 Uh, excuse me, 1299 00:49:14,510 --> 00:49:15,850 can I get another one for my friend, please? 1300 00:49:15,880 --> 00:49:17,280 -Thank you. -Thank you. 1301 00:49:17,320 --> 00:49:19,050 Let me know what you think of them later, okay? 1302 00:49:19,120 --> 00:49:20,450 I will. 1303 00:49:22,790 --> 00:49:24,790 Thank you. 1304 00:49:24,820 --> 00:49:27,330 [♪♪♪] 1305 00:49:27,360 --> 00:49:28,890 yeah, I've never been 1306 00:49:28,960 --> 00:49:30,960 the greatest christmas gift giver. 1307 00:49:31,000 --> 00:49:33,400 You just need to know what people like. 1308 00:49:33,470 --> 00:49:34,730 You know, you've got to pay attention sometimes. 1309 00:49:34,800 --> 00:49:35,900 Right, okay. 1310 00:49:35,970 --> 00:49:36,970 Let's try this table. 1311 00:49:39,310 --> 00:49:41,040 You really think I should get jewelry 1312 00:49:41,070 --> 00:49:42,140 for my aunt for christmas? 1313 00:49:42,180 --> 00:49:43,540 [chuckles] 1314 00:49:43,580 --> 00:49:46,680 well, haven't you noticed she always wears a brooch? 1315 00:49:46,710 --> 00:49:47,910 Uh... 1316 00:49:47,980 --> 00:49:49,180 Well, I mean, there's so many. 1317 00:49:49,220 --> 00:49:50,850 I don't which one to choose. 1318 00:49:50,880 --> 00:49:52,850 Think about what marcy likes to do. 1319 00:49:52,890 --> 00:49:54,920 She likes to cook... 1320 00:49:54,990 --> 00:49:57,220 Uh... Sing, 1321 00:49:57,260 --> 00:49:58,820 boss me around. 1322 00:49:58,860 --> 00:49:59,820 [chuckles] 1323 00:49:59,860 --> 00:50:01,560 oh, right there. 1324 00:50:01,590 --> 00:50:03,230 I think she's gonna like that one. 1325 00:50:03,260 --> 00:50:04,930 Oh, yeah, that's the one. 1326 00:50:05,000 --> 00:50:06,730 He'd like to see that one, please. 1327 00:50:10,340 --> 00:50:11,840 Thank you. 1328 00:50:13,110 --> 00:50:14,770 Yeah, that's perfect. 1329 00:50:14,840 --> 00:50:16,240 Can you warp this up for me? 1330 00:50:16,280 --> 00:50:17,940 Thank you. 1331 00:50:19,850 --> 00:50:21,850 Looking for a christmas gift for someone? 1332 00:50:21,880 --> 00:50:24,450 [chuckles] no. 1333 00:50:24,520 --> 00:50:26,580 I've always loved lockets. 1334 00:50:26,620 --> 00:50:29,220 There's just something so special 1335 00:50:29,260 --> 00:50:32,190 about putting a picture of someone you love in there, 1336 00:50:32,230 --> 00:50:34,930 and wearing it close to your heart. 1337 00:50:34,960 --> 00:50:37,630 I know that sounds cheesy. 1338 00:50:37,700 --> 00:50:40,360 No, that's not too cheesy. 1339 00:50:41,470 --> 00:50:42,930 Thank you. 1340 00:50:42,970 --> 00:50:44,540 Thanks. Merry christmas. 1341 00:50:45,810 --> 00:50:49,740 Well, uh... Thanks again. 1342 00:50:49,780 --> 00:50:51,610 All right, I'm gonna... 1343 00:50:51,640 --> 00:50:53,880 Let you enjoy the rest of your day. 1344 00:50:54,780 --> 00:50:56,080 Okay. 1345 00:50:57,580 --> 00:50:58,550 Kyle? 1346 00:50:58,580 --> 00:50:59,620 Yeah. 1347 00:51:00,650 --> 00:51:02,050 In case you're interested, 1348 00:51:02,090 --> 00:51:04,220 a few of us are going to the town square tonight. 1349 00:51:04,260 --> 00:51:06,120 It should be a clear night to look at stars, 1350 00:51:06,160 --> 00:51:07,220 sit by the fire pit. 1351 00:51:07,260 --> 00:51:08,590 Yeah, I-- [cell phone chimes] 1352 00:51:08,630 --> 00:51:09,590 oh. 1353 00:51:09,630 --> 00:51:11,100 Sorry. 1354 00:51:11,130 --> 00:51:12,960 I'm expecting an important message. 1355 00:51:13,000 --> 00:51:14,600 Good news? 1356 00:51:15,940 --> 00:51:17,170 Yeah. 1357 00:51:17,240 --> 00:51:19,070 I've got an interview tomorrow 1358 00:51:19,110 --> 00:51:20,470 at one of the top restaurants in chicago. 1359 00:51:20,510 --> 00:51:21,410 That's great! 1360 00:51:21,440 --> 00:51:22,810 Congratulations. 1361 00:51:22,840 --> 00:51:24,010 Thanks, but I don't have the job yet. 1362 00:51:24,080 --> 00:51:25,110 I have to cook something for the owner. 1363 00:51:25,140 --> 00:51:26,810 So the question is... 1364 00:51:26,850 --> 00:51:28,450 What do I make? 1365 00:51:28,480 --> 00:51:30,980 Why not show him who you are. 1366 00:51:31,020 --> 00:51:32,080 Cook what you love. 1367 00:51:33,320 --> 00:51:34,920 That's good advice. 1368 00:51:34,950 --> 00:51:36,590 Thank you. 1369 00:51:36,620 --> 00:51:37,790 Yeah. 1370 00:51:39,160 --> 00:51:40,620 Hey, lou. 1371 00:51:40,660 --> 00:51:42,860 What time tonight? 1372 00:51:42,930 --> 00:51:45,630 I'm planning to get there at 8:00. 1373 00:51:46,830 --> 00:51:47,630 I'll see what I can do. 1374 00:51:54,140 --> 00:51:57,010 [♪♪♪] 1375 00:52:34,410 --> 00:52:35,380 looking for something? 1376 00:52:35,410 --> 00:52:37,010 Oh! Naomi... 1377 00:52:37,050 --> 00:52:38,480 [laughs] 1378 00:52:38,520 --> 00:52:41,420 no, I mentioned to somebody that I might be here, 1379 00:52:41,490 --> 00:52:42,550 but I don't think he's coming. 1380 00:52:42,590 --> 00:52:43,590 He? 1381 00:52:43,660 --> 00:52:45,760 It's not a big deal. 1382 00:52:45,830 --> 00:52:47,020 Okay, well, you're wearing your new coat, 1383 00:52:47,060 --> 00:52:50,090 so I'm guessing it is. 1384 00:52:50,160 --> 00:52:51,000 You know I'm gonna find out sooner or later, 1385 00:52:51,030 --> 00:52:53,100 so you might as well tell me. 1386 00:52:53,170 --> 00:52:54,170 Two ciders, please. 1387 00:52:54,200 --> 00:52:56,400 Remember the waiter from the tavern? 1388 00:52:56,440 --> 00:52:57,600 The cute one? 1389 00:52:57,670 --> 00:52:59,200 Yes. 1390 00:52:59,240 --> 00:53:02,070 Um, he's actually marcy's nephew from chicago, 1391 00:53:02,110 --> 00:53:03,870 and he's actually an amazing chef. 1392 00:53:03,910 --> 00:53:05,340 -Are you two dating? -No. 1393 00:53:05,380 --> 00:53:07,410 No, we just ran into each other a few times, that's all. 1394 00:53:07,450 --> 00:53:09,050 Thank you. 1395 00:53:09,080 --> 00:53:10,180 Well, maybe you two are running into each other for a reason. 1396 00:53:10,220 --> 00:53:11,880 No. 1397 00:53:11,920 --> 00:53:13,520 He's from chicago, and hello, I'll be in new york. 1398 00:53:13,550 --> 00:53:15,590 Okay, you have five more days till you leave, 1399 00:53:15,620 --> 00:53:16,390 you never know what could happen. 1400 00:53:16,420 --> 00:53:18,460 In this case, I do. 1401 00:53:18,520 --> 00:53:19,690 -Okay, maybe the two-- -not gonna happen. 1402 00:53:21,760 --> 00:53:22,630 Hmm. 1403 00:53:24,560 --> 00:53:27,300 [♪♪♪] 1404 00:53:27,370 --> 00:53:29,070 [naomi whispers] good luck! 1405 00:53:31,400 --> 00:53:33,800 You're going to love everything about new york, 1406 00:53:33,870 --> 00:53:36,070 but nothing beats, nothing beats 1407 00:53:36,110 --> 00:53:38,140 a chicago deep-dish pizza. 1408 00:53:38,210 --> 00:53:39,580 What? 1409 00:53:39,610 --> 00:53:41,210 Everybody knows that new york pizza is the best. 1410 00:53:42,980 --> 00:53:44,080 Everybody's wrong. 1411 00:53:45,950 --> 00:53:47,620 I knew there was a catch. 1412 00:53:47,650 --> 00:53:49,320 I knew there was a catch. 1413 00:53:49,390 --> 00:53:50,990 [laughs] 1414 00:53:51,060 --> 00:53:52,160 hey, you never forget 1415 00:53:52,230 --> 00:53:54,660 your first meal in the big apple, never. 1416 00:53:54,730 --> 00:53:56,890 It sticks with you forever. 1417 00:53:56,930 --> 00:53:58,430 It's like something you're really passionate-- 1418 00:53:58,460 --> 00:54:00,160 like, do you remember the first book that you wrote? 1419 00:54:02,470 --> 00:54:04,740 I was six when I wrote my first book. 1420 00:54:04,770 --> 00:54:07,000 You were six? 1421 00:54:07,070 --> 00:54:08,070 When you wrote your first book? 1422 00:54:08,110 --> 00:54:09,340 [laughs] 1423 00:54:09,410 --> 00:54:12,640 yes, but, okay, there was exactly one copy, 1424 00:54:12,680 --> 00:54:15,850 and it was printed on cardstock from my dad's office. 1425 00:54:15,920 --> 00:54:17,480 And did the author sign the book? 1426 00:54:17,520 --> 00:54:18,820 Oh, with crayon. 1427 00:54:18,850 --> 00:54:20,420 What was it about? 1428 00:54:20,450 --> 00:54:23,350 A little girl that goes to the north pole 1429 00:54:23,420 --> 00:54:25,790 to make sure santa is giving gifts to the elves. 1430 00:54:27,030 --> 00:54:28,030 And you wrote it yourself? 1431 00:54:28,090 --> 00:54:29,590 Yeah. 1432 00:54:29,630 --> 00:54:32,660 My dad helped me with the pictures. 1433 00:54:32,700 --> 00:54:34,160 He took it to the paper 1434 00:54:34,200 --> 00:54:37,370 and got it professionally printed, bound, everything... 1435 00:54:37,440 --> 00:54:39,170 And, um... 1436 00:54:39,210 --> 00:54:40,300 He got it wrapped, 1437 00:54:40,340 --> 00:54:42,540 and I opened it on christmas morning, 1438 00:54:42,610 --> 00:54:43,840 and I saw, 1439 00:54:43,880 --> 00:54:47,110 "written by louise webb." 1440 00:54:48,380 --> 00:54:50,150 I never forgot that. 1441 00:54:52,520 --> 00:54:53,650 Won't be long 1442 00:54:53,690 --> 00:54:55,320 before you see your name like that again. 1443 00:54:56,790 --> 00:54:59,120 It's frustrating, you know? 1444 00:54:59,160 --> 00:55:00,520 Nothing that I've been writing lately 1445 00:55:00,560 --> 00:55:02,190 has been sticking. 1446 00:55:02,230 --> 00:55:03,460 I write the words, 1447 00:55:03,500 --> 00:55:07,300 and they just slide off the page. 1448 00:55:07,330 --> 00:55:09,400 Well, keep going. 1449 00:55:09,470 --> 00:55:12,040 Sooner or later, something's gonna stick. 1450 00:55:12,070 --> 00:55:14,200 Your passion has taken you this far. 1451 00:55:14,240 --> 00:55:16,210 You'll get it. 1452 00:55:16,240 --> 00:55:17,840 Thank you. 1453 00:55:20,810 --> 00:55:21,680 Hey, you know what I think is gonna help 1454 00:55:21,710 --> 00:55:23,810 with your writer's block? 1455 00:55:23,850 --> 00:55:25,420 S'mores. 1456 00:55:27,220 --> 00:55:28,590 [laughs] 1457 00:55:28,650 --> 00:55:31,090 you chefs think chocolate solves everything. 1458 00:55:32,390 --> 00:55:33,420 It does. 1459 00:55:44,970 --> 00:55:48,970 This is the last batch. 1460 00:55:49,010 --> 00:55:50,540 We get better at this every single year. 1461 00:55:50,580 --> 00:55:51,480 We sure do. 1462 00:55:51,510 --> 00:55:52,740 [laughs] 1463 00:55:52,810 --> 00:55:55,080 for me, it's the highlight of the season. 1464 00:55:55,150 --> 00:55:56,080 Me, too. 1465 00:55:56,150 --> 00:55:57,650 Despite all of the work. 1466 00:55:57,680 --> 00:55:58,820 [laughs] 1467 00:55:58,850 --> 00:56:00,580 so much of it. 1468 00:56:00,650 --> 00:56:03,920 I was thinking that I would wear my red dress. 1469 00:56:03,990 --> 00:56:05,390 Oh. 1470 00:56:05,420 --> 00:56:06,990 Would you mind if I borrow your charm bracelet again? 1471 00:56:07,030 --> 00:56:08,760 Of course not, 1472 00:56:08,830 --> 00:56:10,090 but I think you should keep it. 1473 00:56:11,660 --> 00:56:13,200 Why? 1474 00:56:13,230 --> 00:56:15,430 I was going to give it to you eventually, 1475 00:56:15,500 --> 00:56:18,240 so it might as well be now, 1476 00:56:18,270 --> 00:56:19,840 and it would be nice knowing 1477 00:56:19,870 --> 00:56:21,570 that you'd be taking a little piece of me with you 1478 00:56:21,610 --> 00:56:23,940 to new york. 1479 00:56:24,010 --> 00:56:26,080 Oh, mom... 1480 00:56:26,110 --> 00:56:27,510 I love you. 1481 00:56:27,550 --> 00:56:29,710 I love you, too. 1482 00:56:36,090 --> 00:56:37,350 Hey, del, 1483 00:56:37,390 --> 00:56:40,260 it's great to finally see your restaurant. 1484 00:56:40,290 --> 00:56:41,230 Well, I've heard a lot about you 1485 00:56:41,260 --> 00:56:42,890 from our mutual friend, michael, 1486 00:56:42,930 --> 00:56:44,530 he's been singing your praises. 1487 00:56:44,560 --> 00:56:46,800 Well, hopefully, I can live up to it. 1488 00:56:46,870 --> 00:56:48,730 I've prepared two of my favorite dishes. 1489 00:56:48,770 --> 00:56:49,930 Great. 1490 00:56:49,970 --> 00:56:51,100 Let's give them a go. 1491 00:56:55,440 --> 00:56:56,640 Mm. 1492 00:56:56,710 --> 00:56:58,640 This kanpachi tartare is outstanding. 1493 00:56:58,710 --> 00:57:00,080 The flavors are just right. 1494 00:57:00,110 --> 00:57:01,210 This is very nice. 1495 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 Thank you. 1496 00:57:02,280 --> 00:57:03,480 Now, what's this? 1497 00:57:03,550 --> 00:57:05,780 This is "christmas caroler's stew." 1498 00:57:05,820 --> 00:57:08,650 it's an old family recipe. 1499 00:57:13,630 --> 00:57:15,390 Also very nice, 1500 00:57:15,430 --> 00:57:17,060 but a little too meat and potatoes 1501 00:57:17,100 --> 00:57:17,960 if you know what I mean. 1502 00:57:18,000 --> 00:57:19,300 Well, since it's christmas, 1503 00:57:19,330 --> 00:57:21,100 I thought it might be fun to have a seasonal dish. 1504 00:57:21,130 --> 00:57:22,600 Fair enough. 1505 00:57:22,640 --> 00:57:24,800 Both of these dishes certainly showcase your talents. 1506 00:57:24,840 --> 00:57:26,670 Why don't you give me a couple of days 1507 00:57:26,740 --> 00:57:28,070 to get back to you? 1508 00:57:28,110 --> 00:57:29,340 My chef is leaving right after new year's, 1509 00:57:29,410 --> 00:57:30,970 and I need to fill that spot soon. 1510 00:57:31,010 --> 00:57:32,110 Are you available then? 1511 00:57:32,140 --> 00:57:33,640 Yes, absolutely. 1512 00:57:33,680 --> 00:57:34,910 That's good to know. 1513 00:57:34,950 --> 00:57:37,680 [♪♪♪] 1514 00:57:37,750 --> 00:57:38,980 [marcy] sorry we're late. 1515 00:57:39,020 --> 00:57:41,080 Kyle just got back from chicago. 1516 00:57:41,120 --> 00:57:42,420 I had to stay late at the restaurant to clean up. 1517 00:57:42,460 --> 00:57:43,690 Oh, no worries. 1518 00:57:43,760 --> 00:57:45,990 I'm just really happy you both could make it. 1519 00:57:46,030 --> 00:57:48,660 That is a lovely pin, marcy. 1520 00:57:48,690 --> 00:57:50,360 Oh, you know me and my brooches. 1521 00:57:50,430 --> 00:57:51,430 [chuckles] 1522 00:57:51,460 --> 00:57:52,500 who doesn't? 1523 00:57:53,800 --> 00:57:54,870 I see your father, 1524 00:57:54,930 --> 00:57:55,970 I'm gonna go say hello. 1525 00:57:56,000 --> 00:57:57,700 Excuse me. 1526 00:58:00,140 --> 00:58:01,940 So, how did things go in chicago? 1527 00:58:01,970 --> 00:58:03,770 Pretty good. 1528 00:58:03,810 --> 00:58:04,810 I took your advice. 1529 00:58:04,840 --> 00:58:06,110 Which advice was that? 1530 00:58:06,150 --> 00:58:08,150 I made something I love, 1531 00:58:08,180 --> 00:58:09,350 and I think the owner liked it, too. 1532 00:58:09,380 --> 00:58:10,450 But I won't know for sure 1533 00:58:10,480 --> 00:58:11,480 until he actually offers me the job. 1534 00:58:11,520 --> 00:58:13,520 I'll bet he does. 1535 00:58:13,550 --> 00:58:14,790 Yeah? What makes you say that? 1536 00:58:14,820 --> 00:58:16,890 Call it a hunch. 1537 00:58:16,960 --> 00:58:19,860 Lou, come and say hello to the marshalls! 1538 00:58:25,160 --> 00:58:27,360 Mrs. Webb, this is quite the spread. 1539 00:58:27,400 --> 00:58:28,330 Thank you. 1540 00:58:28,370 --> 00:58:30,300 We go all out every year. 1541 00:58:30,340 --> 00:58:32,970 You mean this party is a long-lasting tradition? 1542 00:58:33,010 --> 00:58:34,570 It started with eli's grandfather, louis, 1543 00:58:34,640 --> 00:58:36,070 in 1925 1544 00:58:36,140 --> 00:58:37,470 when he built this house. 1545 00:58:37,510 --> 00:58:39,310 He didn't have much family of his own, 1546 00:58:39,350 --> 00:58:42,310 so he invited anyone who didn't have somewhere to go. 1547 00:58:42,350 --> 00:58:43,750 That way, no one was on their own. 1548 00:58:43,820 --> 00:58:45,220 Wow. 1549 00:58:45,250 --> 00:58:46,550 That's a lot of christmas parties. 1550 00:58:46,590 --> 00:58:48,690 [chuckles] well, this town loves its traditions. 1551 00:58:48,720 --> 00:58:50,820 Yeah, I noticed. 1552 00:58:50,860 --> 00:58:51,990 You really do have a beautiful home. 1553 00:58:52,020 --> 00:58:53,390 Thank you. 1554 00:58:54,760 --> 00:58:56,390 It is, isn't it? 1555 00:58:56,430 --> 00:58:57,530 Care for a tour? 1556 00:58:57,560 --> 00:58:59,100 Yeah, I'd love one. 1557 00:59:01,400 --> 00:59:02,500 -Excuse us. -Mm-hmm. 1558 00:59:04,340 --> 00:59:06,600 This is one of my favorite places. 1559 00:59:06,670 --> 00:59:09,610 I used to come out here, 1560 00:59:09,680 --> 00:59:12,780 snuggle up with a cup of hot cocoa, 1561 00:59:12,850 --> 00:59:14,080 watch the snow fall, 1562 00:59:14,110 --> 00:59:16,950 and become inspired. 1563 00:59:17,020 --> 00:59:19,720 I thought you said hemingway inspired you. 1564 00:59:19,750 --> 00:59:21,590 Yeah, well, he came after. 1565 00:59:21,620 --> 00:59:25,090 After reading him, and fitzgerald, 1566 00:59:25,120 --> 00:59:26,520 and dorothy parker, 1567 00:59:26,560 --> 00:59:30,890 the plan was to go to new york and become a novelist. 1568 00:59:30,930 --> 00:59:32,800 So, what stopped you? 1569 00:59:32,870 --> 00:59:36,700 My parents offered me a job at the paper, 1570 00:59:36,740 --> 00:59:37,900 and I thought it would be good experience 1571 00:59:37,940 --> 00:59:39,740 before new york. 1572 00:59:39,770 --> 00:59:41,310 Was it? 1573 00:59:41,370 --> 00:59:42,640 Yeah, 1574 00:59:42,710 --> 00:59:45,880 but I didn't think I'd stay as long as I did, 1575 00:59:45,910 --> 00:59:47,540 and I never could quite find the time 1576 00:59:47,580 --> 00:59:50,080 to finish my book. 1577 00:59:50,120 --> 00:59:51,880 That sounds like an excuse to me. 1578 00:59:51,920 --> 00:59:54,420 [laughs] 1579 00:59:54,450 --> 00:59:55,820 hmm... 1580 00:59:56,990 --> 01:00:00,260 I suppose it is. 1581 01:00:00,290 --> 01:00:02,590 I had a big birthday this year, 1582 01:00:02,630 --> 01:00:06,230 and seeing all that my friends had accomplished, 1583 01:00:06,270 --> 01:00:07,900 and I was still stuck in pine grove 1584 01:00:07,930 --> 01:00:08,970 at the same job, 1585 01:00:09,000 --> 01:00:13,270 I... Suddenly became terrified 1586 01:00:13,310 --> 01:00:15,010 that I would never achieve my dreams, 1587 01:00:15,070 --> 01:00:18,280 so I thought, to do that, 1588 01:00:18,310 --> 01:00:19,310 I had to leave. 1589 01:00:21,950 --> 01:00:24,980 Yeah, I get that. 1590 01:00:25,020 --> 01:00:28,690 It's too bad, though, 1591 01:00:28,750 --> 01:00:30,490 it would have been nice 1592 01:00:30,520 --> 01:00:33,520 to spend some more christmases here with aunt marcy. 1593 01:00:33,590 --> 01:00:35,190 What makes you say that? 1594 01:00:35,260 --> 01:00:37,630 'I might have met you a whole lot sooner. 1595 01:00:41,630 --> 01:00:43,530 Lou, I've been looking for you. 1596 01:00:43,600 --> 01:00:44,470 We need you at the piano. 1597 01:00:44,500 --> 01:00:45,970 Oh, right. Coming. 1598 01:00:51,840 --> 01:00:53,480 Good evening, everyone. 1599 01:00:53,510 --> 01:00:56,280 I'd like to thank you all for coming tonight. 1600 01:00:56,320 --> 01:00:58,520 I know we all look forward to this 1601 01:00:58,550 --> 01:00:59,950 year after year. 1602 01:00:59,990 --> 01:01:00,950 Lou... 1603 01:01:00,990 --> 01:01:02,120 Take it away. 1604 01:01:02,150 --> 01:01:03,890 How come no one ever asks me to sing? 1605 01:01:03,960 --> 01:01:05,620 Because you sound like a foghorn. 1606 01:01:05,660 --> 01:01:06,690 Shh... 1607 01:01:06,730 --> 01:01:08,160 [playing "o holy night" on piano] 1608 01:01:08,190 --> 01:01:11,700 ♪ o holy night ♪ 1609 01:01:11,730 --> 01:01:17,130 ♪ the stars are brightly shining ♪ 1610 01:01:17,170 --> 01:01:20,200 ♪ it is the night ♪ 1611 01:01:20,240 --> 01:01:26,580 ♪ of our dear savior's birth ♪ 1612 01:01:26,650 --> 01:01:30,250 ♪ long lay the world ♪ 1613 01:01:30,320 --> 01:01:35,320 ♪ in sin and error pining ♪ 1614 01:01:35,350 --> 01:01:38,320 ♪ till he appeared ♪ 1615 01:01:38,360 --> 01:01:44,700 ♪ and the soul felt its worth ♪ 1616 01:01:44,730 --> 01:01:48,430 ♪ a thrill of hope ♪ 1617 01:01:48,500 --> 01:01:52,540 ♪ the weary world rejoices ♪ 1618 01:01:52,570 --> 01:01:56,710 ♪ for yonder breaks ♪ 1619 01:01:56,740 --> 01:02:01,450 ♪ a new and glorious morn ♪ 1620 01:02:01,510 --> 01:02:04,180 ♪ fall ♪ 1621 01:02:04,220 --> 01:02:08,720 ♪ on your knees ♪ 1622 01:02:08,750 --> 01:02:11,960 ♪ oh, hear ♪ 1623 01:02:12,020 --> 01:02:17,190 ♪ the angel voices ♪ 1624 01:02:17,230 --> 01:02:21,130 ♪ oh, night ♪ 1625 01:02:21,200 --> 01:02:24,570 ♪ divine ♪ 1626 01:02:24,600 --> 01:02:28,570 ♪ oh, night ♪ 1627 01:02:28,610 --> 01:02:33,610 ♪ oh, night divine ♪ 1628 01:02:33,650 --> 01:02:37,810 ♪ oh, night ♪ 1629 01:02:37,880 --> 01:02:44,150 ♪ divine ♪ 1630 01:02:45,420 --> 01:02:50,290 ♪ oh, night ♪ 1631 01:02:50,330 --> 01:02:55,270 ♪ oh, night di... ♪ 1632 01:02:55,300 --> 01:03:01,770 ♪ ...Vine ♪♪ 1633 01:03:07,180 --> 01:03:08,310 [marcy] bravo. 1634 01:03:11,280 --> 01:03:12,320 [great grandpa louis] "pine grove 1635 01:03:12,350 --> 01:03:13,950 had made me feel part of something 1636 01:03:13,990 --> 01:03:15,620 for the first time in my life, 1637 01:03:15,650 --> 01:03:18,660 and I was deeply in love with mae, 1638 01:03:18,690 --> 01:03:21,190 so it was with a heavy heart that I contemplated leaving. 1639 01:03:21,260 --> 01:03:23,260 I wrestled with this decision for days, 1640 01:03:23,300 --> 01:03:24,490 but it wasn't until I realized 1641 01:03:24,530 --> 01:03:26,630 exactly what I'd be leaving behind 1642 01:03:26,670 --> 01:03:29,130 that I had a change of heart. 1643 01:03:29,170 --> 01:03:31,330 My community had become my family, 1644 01:03:31,370 --> 01:03:33,470 and it dawned on me that--" 1645 01:03:33,510 --> 01:03:36,470 [lou continues] "--everyone I loved was here." 1646 01:03:43,320 --> 01:03:45,480 [♪♪♪] 1647 01:04:01,130 --> 01:04:02,900 [lou writes] "every town is filled with memories, 1648 01:04:02,970 --> 01:04:05,070 especially at christmas. 1649 01:04:05,140 --> 01:04:06,900 No one could have imagined 1650 01:04:06,970 --> 01:04:10,910 that something found inside a 100-year-old time capsule 1651 01:04:10,980 --> 01:04:12,380 would have such a profound effect 1652 01:04:12,410 --> 01:04:13,910 on a young woman at a crossroads, 1653 01:04:13,980 --> 01:04:16,250 or that she would utter 1654 01:04:16,320 --> 01:04:18,250 the same words as her great-grandfather 1655 01:04:18,320 --> 01:04:20,420 whom she had never met--" 1656 01:04:20,490 --> 01:04:22,650 "'everyone I love is here.' 1657 01:04:22,690 --> 01:04:26,690 it was enough to stop her in her tracks." 1658 01:04:29,930 --> 01:04:31,290 I was thinking about today's special. 1659 01:04:31,360 --> 01:04:32,700 The quiche lorraine? 1660 01:04:32,730 --> 01:04:35,300 Yeah. How do you feel about changing it up a bit? 1661 01:04:35,370 --> 01:04:37,070 What would you have in mind? 1662 01:04:38,940 --> 01:04:41,870 How about a cranberry tart with pancetta and thyme? 1663 01:04:41,910 --> 01:04:44,140 It's more or less still a quiche. 1664 01:04:44,210 --> 01:04:45,580 It sounds delicious. Let's do it. 1665 01:04:51,050 --> 01:04:52,550 [lou writes] "her great-grandfather insisted 1666 01:04:52,580 --> 01:04:54,920 that he'd only printed the story to sell more newspapers, 1667 01:04:54,950 --> 01:04:56,420 telling her, 1668 01:04:56,460 --> 01:04:57,990 'people want to believe in miracles at christmas, 1669 01:04:58,060 --> 01:05:01,060 because that's when the magic happens.' 1670 01:05:01,090 --> 01:05:02,290 but she wondered if there was more to the story 1671 01:05:02,330 --> 01:05:03,930 than he let on. 1672 01:05:03,960 --> 01:05:05,400 For instance, 1673 01:05:05,430 --> 01:05:07,460 why was the beacon placed in the time capsule? 1674 01:05:07,500 --> 01:05:09,900 And then it dawned on her. 1675 01:05:09,940 --> 01:05:12,300 It wasn't the whimsy of the christmas season, 1676 01:05:12,340 --> 01:05:14,570 it was his way of telling them 1677 01:05:14,610 --> 01:05:16,410 that he had found his way home." 1678 01:05:31,960 --> 01:05:34,190 hey, it's lou webb. 1679 01:05:34,260 --> 01:05:35,530 Yeah, I'd like to place a lunch order to go. 1680 01:05:38,460 --> 01:05:40,300 [knocking on door] 1681 01:05:45,000 --> 01:05:46,100 special of the day, 1682 01:05:46,140 --> 01:05:49,510 cranberry tart with pancetta and thyme. 1683 01:05:49,540 --> 01:05:51,210 Thank you. 1684 01:05:51,280 --> 01:05:52,880 You didn't have to do this. 1685 01:05:52,950 --> 01:05:54,380 Well, it's a special delivery. 1686 01:05:54,450 --> 01:05:55,380 Let me know how you like it. 1687 01:05:55,450 --> 01:05:57,380 You have not failed me yet. 1688 01:05:57,450 --> 01:06:00,050 Come inside, come in. [laughs] 1689 01:06:02,620 --> 01:06:03,790 I hope I'm not interrupting anything. 1690 01:06:03,820 --> 01:06:05,390 No, actually, 1691 01:06:05,460 --> 01:06:07,120 I have been writing all morning. 1692 01:06:07,160 --> 01:06:09,630 How is the spanish civil war going? 1693 01:06:09,660 --> 01:06:11,900 I... I put that aside. 1694 01:06:11,960 --> 01:06:13,900 I actually started writing something new, 1695 01:06:13,970 --> 01:06:15,530 something I really love, 1696 01:06:15,570 --> 01:06:17,300 and everything just fell into place, 1697 01:06:17,340 --> 01:06:18,740 and I wouldn't have even stopped writing, 1698 01:06:18,800 --> 01:06:20,670 except I, uh... Got hungry. 1699 01:06:20,710 --> 01:06:21,710 Well, that's great. 1700 01:06:21,740 --> 01:06:22,710 Now you don't have to move. 1701 01:06:22,740 --> 01:06:23,970 Are you kidding? 1702 01:06:24,010 --> 01:06:25,410 I'm even more excited to get to new york. 1703 01:06:25,480 --> 01:06:27,240 Well then, I'm happy you had a breakthrough. 1704 01:06:27,310 --> 01:06:28,880 I'm pretty happy about it myself. 1705 01:06:28,910 --> 01:06:30,350 We should celebrate. 1706 01:06:30,380 --> 01:06:33,980 This is my celebration. 1707 01:06:34,020 --> 01:06:35,590 [laughs] we can do better than that. 1708 01:06:35,650 --> 01:06:36,690 Like what? 1709 01:06:39,260 --> 01:06:40,260 Go out with me. 1710 01:06:43,260 --> 01:06:46,600 That is an interesting proposition. 1711 01:06:46,670 --> 01:06:47,930 It hadn't crossed your mind? 1712 01:06:49,100 --> 01:06:50,170 It might have. 1713 01:06:50,200 --> 01:06:52,040 You know, for two people who met 1714 01:06:52,070 --> 01:06:54,740 fighting over pepper and salt shakers, 1715 01:06:54,770 --> 01:06:56,370 we're way ahead of the game. 1716 01:06:56,410 --> 01:06:58,010 [laughs] 1717 01:06:58,040 --> 01:06:59,780 we have done a lot in a short amount of time. 1718 01:06:59,850 --> 01:07:01,240 So... 1719 01:07:01,280 --> 01:07:03,210 Let's keep the momentum going? 1720 01:07:03,250 --> 01:07:05,280 What did you have in mind? 1721 01:07:05,350 --> 01:07:08,620 I heard there's a sleigh ride tonight. 1722 01:07:08,690 --> 01:07:10,390 I can pick you up around 6:00? 1723 01:07:10,420 --> 01:07:11,690 Unless you have other plans. 1724 01:07:13,530 --> 01:07:16,090 I'm really behind on packing, 1725 01:07:16,130 --> 01:07:17,790 and the movers are going to be here 1726 01:07:17,860 --> 01:07:20,030 in a couple of days. 1727 01:07:20,070 --> 01:07:23,630 Yeah, I guess the move is pretty close, huh? 1728 01:07:23,700 --> 01:07:25,400 It'll be here before we know it. 1729 01:07:25,440 --> 01:07:27,040 So, what are we saying? 1730 01:07:28,370 --> 01:07:30,710 That maybe we shouldn't start something 1731 01:07:30,740 --> 01:07:31,880 we can't finish. 1732 01:07:31,910 --> 01:07:33,440 Would've been nice. 1733 01:07:35,610 --> 01:07:37,410 All right, I'm gonna... 1734 01:07:38,750 --> 01:07:39,920 I'll see you around. 1735 01:07:43,760 --> 01:07:45,590 [♪♪♪] 1736 01:07:59,100 --> 01:08:00,670 sorry I'm late. 1737 01:08:00,740 --> 01:08:02,770 Where have you been? 1738 01:08:02,810 --> 01:08:04,970 I started writing and I lost track of time. 1739 01:08:05,010 --> 01:08:06,280 But we already printed your last story. 1740 01:08:06,310 --> 01:08:08,340 It's not for the paper. 1741 01:08:08,410 --> 01:08:09,580 I started writing a new book, 1742 01:08:09,610 --> 01:08:11,780 and the pages just poured out of me. 1743 01:08:11,820 --> 01:08:12,780 That's awesome! 1744 01:08:12,820 --> 01:08:13,950 I know. 1745 01:08:13,990 --> 01:08:16,790 And since you're in such a good mood, 1746 01:08:16,820 --> 01:08:18,790 there's one thing I want to ask you... 1747 01:08:18,820 --> 01:08:20,490 Yeah, what's up? 1748 01:08:20,530 --> 01:08:22,990 Are you taking your desk chair with you? 1749 01:08:23,030 --> 01:08:24,490 Because if not, 1750 01:08:24,530 --> 01:08:25,700 can I have it? 1751 01:08:25,760 --> 01:08:28,260 [laughing] what is your problem? 1752 01:08:28,300 --> 01:08:29,700 It's just so much better than mine. 1753 01:08:29,770 --> 01:08:30,670 It, like, really goes. 1754 01:08:30,700 --> 01:08:31,700 Okay, it's all yours. 1755 01:08:31,770 --> 01:08:33,140 Thanks, sis. 1756 01:08:33,170 --> 01:08:34,300 You know, this place is not going to be the same 1757 01:08:34,340 --> 01:08:35,310 without you. 1758 01:08:35,340 --> 01:08:36,770 I know. 1759 01:08:36,810 --> 01:08:38,170 But at least you'll always have my chair 1760 01:08:38,210 --> 01:08:39,680 to remember me by. 1761 01:08:39,710 --> 01:08:40,810 Mm-hmm. Let's get you a drink. 1762 01:08:40,850 --> 01:08:42,510 Yes. Pour it on up. 1763 01:08:44,850 --> 01:08:45,820 Here's to having you on board. 1764 01:08:45,850 --> 01:08:47,150 [clinking glasses] 1765 01:08:47,190 --> 01:08:48,320 thanks. 1766 01:08:48,350 --> 01:08:49,690 I'm very excited. 1767 01:08:52,390 --> 01:08:53,660 Now, you mentioned on the phone 1768 01:08:53,690 --> 01:08:55,490 that you had some ideas about the menu. 1769 01:08:55,530 --> 01:08:56,890 Yeah. 1770 01:08:56,960 --> 01:08:58,700 I've spent the last two weeks in a small town 1771 01:08:58,730 --> 01:09:00,730 working at my aunt's restaurant. 1772 01:09:00,800 --> 01:09:02,200 Mainly comfort food, 1773 01:09:02,230 --> 01:09:05,840 but well-prepared, high-quality. 1774 01:09:05,870 --> 01:09:06,970 It's the type of cooking 1775 01:09:07,010 --> 01:09:08,340 that reminded me 1776 01:09:08,370 --> 01:09:10,570 why I wanted to become a chef in the first place, 1777 01:09:10,640 --> 01:09:13,210 and the type of food that first inspired me. 1778 01:09:13,250 --> 01:09:15,080 Now, now, don't get me wrong, 1779 01:09:15,150 --> 01:09:17,980 I love nouvelle cuisine, I love it, 1780 01:09:18,020 --> 01:09:19,020 but I was thinking 1781 01:09:19,050 --> 01:09:21,050 maybe we could combine the two. 1782 01:09:21,090 --> 01:09:23,690 Comfort and nouvelle. 1783 01:09:25,160 --> 01:09:27,060 I understand where you're coming from, 1784 01:09:27,090 --> 01:09:29,430 and it's a unique approach. 1785 01:09:29,490 --> 01:09:32,730 It's just not the right one for my vision. 1786 01:09:32,760 --> 01:09:33,900 Now, come on, 1787 01:09:33,930 --> 01:09:35,700 I'd like to introduce you to the staff. 1788 01:09:39,870 --> 01:09:42,040 Okay, everybody. 1789 01:09:42,070 --> 01:09:45,110 Time to open up the secret santa gifts. 1790 01:09:46,340 --> 01:09:48,780 I think, this year, 1791 01:09:48,850 --> 01:09:50,080 lou should go first. 1792 01:09:51,520 --> 01:09:52,520 Okay. 1793 01:09:52,550 --> 01:09:53,750 Are you my secret santa? 1794 01:09:53,790 --> 01:09:56,590 I'm not telling. 1795 01:10:04,760 --> 01:10:08,800 It's a going-away gift from the entire staff. 1796 01:10:08,870 --> 01:10:12,200 I can't believe you managed to keep a secret! 1797 01:10:12,240 --> 01:10:13,100 It took restraint. 1798 01:10:15,240 --> 01:10:17,070 Thank you. 1799 01:10:17,110 --> 01:10:19,480 This is the perfect gift, 1800 01:10:19,540 --> 01:10:20,580 and I'm going to miss all of you so much. 1801 01:10:20,610 --> 01:10:23,080 We're just so proud of you, 1802 01:10:23,110 --> 01:10:26,220 and wish you all the best on your journey. 1803 01:10:26,250 --> 01:10:27,550 Here's to lou. 1804 01:10:27,590 --> 01:10:28,920 -To lou! -To lou. 1805 01:10:28,950 --> 01:10:29,950 To lou. 1806 01:10:29,990 --> 01:10:31,620 I'm gonna miss you, sis. 1807 01:10:31,660 --> 01:10:32,720 I love you guys. 1808 01:10:34,290 --> 01:10:35,290 Hey, you made it! 1809 01:10:35,330 --> 01:10:36,390 Of course. 1810 01:10:36,430 --> 01:10:37,260 Here, let me help you with that. 1811 01:10:37,300 --> 01:10:39,300 Thank you. 1812 01:10:39,330 --> 01:10:41,900 Merry christmas eve eve, everyone! 1813 01:10:41,930 --> 01:10:44,170 Just wanted to say thank you so much 1814 01:10:44,240 --> 01:10:46,840 for another wonderful year at the tavern, 1815 01:10:46,910 --> 01:10:49,170 and winning back the "taste of christmas" title 1816 01:10:49,240 --> 01:10:50,140 was just the perfect gift. 1817 01:10:50,180 --> 01:10:51,410 [cheering and applause] 1818 01:10:51,440 --> 01:10:53,310 yeah. 1819 01:10:55,750 --> 01:10:57,310 And I also want to pay a special thank you 1820 01:10:57,350 --> 01:10:58,310 to my nephew, kyle, 1821 01:10:58,350 --> 01:11:01,520 who's also just invaluable 1822 01:11:01,590 --> 01:11:03,690 in preparing tonight's celebration, 1823 01:11:03,760 --> 01:11:06,460 and he's also done a greater service for me. 1824 01:11:06,490 --> 01:11:09,130 He has decided, finally, 1825 01:11:09,160 --> 01:11:10,860 after so many years away, 1826 01:11:10,930 --> 01:11:12,530 to spend christmas with his aunt. 1827 01:11:12,600 --> 01:11:14,660 [laughing] 1828 01:11:14,700 --> 01:11:16,300 kyle, it means so much to me 1829 01:11:16,330 --> 01:11:18,640 to see how far you've come in your life, 1830 01:11:18,670 --> 01:11:20,040 in your career, 1831 01:11:20,110 --> 01:11:21,540 and that you'd take the time to share it. 1832 01:11:21,610 --> 01:11:23,540 Well, maybe in the spirit of christmas, 1833 01:11:23,610 --> 01:11:25,510 you can share the secret ingredient 1834 01:11:25,540 --> 01:11:26,510 in your meatloaf? 1835 01:11:28,610 --> 01:11:29,980 I could... 1836 01:11:30,020 --> 01:11:32,520 If you're willing to share the secret ingredient 1837 01:11:32,550 --> 01:11:34,180 for the caroler's stew. 1838 01:11:34,220 --> 01:11:35,790 [crowd laughing] 1839 01:11:35,820 --> 01:11:37,190 maybe after dinner. 1840 01:11:37,220 --> 01:11:39,690 All right, everyone, dig in, 1841 01:11:39,720 --> 01:11:41,620 and thank you all again, really. 1842 01:11:41,660 --> 01:11:42,890 [cheers and applause] 1843 01:11:47,800 --> 01:11:50,030 hey, what's with the long face? 1844 01:11:50,070 --> 01:11:51,330 What are you talking about? 1845 01:11:51,370 --> 01:11:53,570 Well, for a guy who just landed the perfect job, 1846 01:11:53,640 --> 01:11:54,670 you don't seem too excited. 1847 01:11:54,710 --> 01:11:56,010 Well, that's because I didn't take it. 1848 01:11:56,040 --> 01:11:57,170 I turned it down. 1849 01:11:57,210 --> 01:11:59,140 Why? What changed your mind? 1850 01:11:59,180 --> 01:12:01,910 On the drive back, I had time to think about it, 1851 01:12:01,980 --> 01:12:03,650 and I guess you could say pine grove. 1852 01:12:03,680 --> 01:12:06,480 You've wanted a job like that forever, kyle. 1853 01:12:06,520 --> 01:12:08,850 Yeah, I know, 1854 01:12:08,890 --> 01:12:12,690 but I had a rediscovery over the last couple of weeks. 1855 01:12:12,720 --> 01:12:14,020 Cooking with you, 1856 01:12:14,060 --> 01:12:16,090 and the contest, 1857 01:12:16,160 --> 01:12:17,390 it brought out something 1858 01:12:17,430 --> 01:12:19,500 I haven't felt in a long time. 1859 01:12:19,530 --> 01:12:22,930 I want to bring my own ideas to my work, 1860 01:12:23,000 --> 01:12:24,200 and not just implement someone else's, 1861 01:12:24,240 --> 01:12:25,370 you know what I mean? 1862 01:12:25,400 --> 01:12:27,700 So, what are you going to do? 1863 01:12:27,740 --> 01:12:29,040 I don't know, I haven't thought that far yet. 1864 01:12:29,070 --> 01:12:32,040 Well, this might be a happy coincidence then. 1865 01:12:32,080 --> 01:12:33,780 What do you mean? 1866 01:12:33,850 --> 01:12:35,180 What about working here? 1867 01:12:35,210 --> 01:12:36,710 As chef, here? 1868 01:12:36,750 --> 01:12:38,750 Not, not just as chef, 1869 01:12:38,780 --> 01:12:40,080 a partner. 1870 01:12:40,120 --> 01:12:41,250 A partner? 1871 01:12:41,290 --> 01:12:43,620 I'm going to retire eventually, kyle. 1872 01:12:43,690 --> 01:12:46,960 Not soon, but someday. 1873 01:12:47,030 --> 01:12:49,460 And I want someone I can trust 1874 01:12:49,530 --> 01:12:52,530 to take care of the business after I leave. 1875 01:12:52,560 --> 01:12:54,730 Now, you don't have to decide now, 1876 01:12:54,770 --> 01:12:57,370 just think about it. 1877 01:13:20,960 --> 01:13:22,930 You okay? 1878 01:13:24,630 --> 01:13:26,330 Yeah. 1879 01:13:26,400 --> 01:13:27,960 Just feeling a little bit nostalgic. 1880 01:13:28,000 --> 01:13:29,300 Do you want to come over 1881 01:13:29,330 --> 01:13:30,830 and sit around the christmas tree? 1882 01:13:30,900 --> 01:13:32,600 Or we could watch a christmas movie. 1883 01:13:34,270 --> 01:13:36,470 I think I'm gonna take a walk, 1884 01:13:36,510 --> 01:13:37,670 clear my head. 1885 01:13:37,740 --> 01:13:39,510 Well, whatever you got on your mind, 1886 01:13:39,580 --> 01:13:41,510 I know you'll figure it out. 1887 01:13:41,580 --> 01:13:42,580 Yeah. 1888 01:13:42,610 --> 01:13:43,610 Thanks, mom. 1889 01:13:43,650 --> 01:13:44,650 Goodnight, dad. 1890 01:13:44,680 --> 01:13:45,650 Goodnight. 1891 01:13:51,120 --> 01:13:53,290 [♪♪♪] 1892 01:14:01,830 --> 01:14:03,230 hey. 1893 01:14:05,040 --> 01:14:06,040 Hi. 1894 01:14:07,740 --> 01:14:09,170 Mind if I ask what you're doing 1895 01:14:09,210 --> 01:14:11,840 sitting alone in the middle of town? 1896 01:14:11,880 --> 01:14:13,480 Just thinking. 1897 01:14:13,510 --> 01:14:14,880 About? 1898 01:14:14,910 --> 01:14:17,250 Too many things. 1899 01:14:17,320 --> 01:14:18,880 That's the problem. 1900 01:14:18,920 --> 01:14:21,480 You mind if I join you? 1901 01:14:21,520 --> 01:14:23,350 I've got a few things I need to think about, too. 1902 01:14:23,390 --> 01:14:24,350 Sure. 1903 01:14:28,160 --> 01:14:29,590 [sighs] 1904 01:14:34,270 --> 01:14:37,100 you want to talk about it? 1905 01:14:37,170 --> 01:14:38,940 Not really. 1906 01:14:39,000 --> 01:14:40,270 You? 1907 01:14:40,340 --> 01:14:42,100 Nah... 1908 01:14:42,170 --> 01:14:44,440 I'm good just sitting here. 1909 01:14:47,110 --> 01:14:48,610 If you listen hard enough, 1910 01:14:48,680 --> 01:14:50,550 you can hear the sounds of christmas. 1911 01:14:50,580 --> 01:14:51,880 [chuckles] you can? 1912 01:14:51,920 --> 01:14:53,850 Shh... Listen. 1913 01:14:56,920 --> 01:14:57,850 I can't hear anything. 1914 01:14:57,890 --> 01:15:01,220 I hear... 1915 01:15:01,260 --> 01:15:04,860 A fireplace crackling, 1916 01:15:04,900 --> 01:15:07,400 carolers singing... 1917 01:15:07,430 --> 01:15:09,070 And even the bells 1918 01:15:09,100 --> 01:15:13,470 from the sleigh ride we didn't take. 1919 01:15:13,540 --> 01:15:17,110 Hey, you know, that would have been a lot of fun. 1920 01:15:18,280 --> 01:15:21,240 Maybe next year. 1921 01:15:21,280 --> 01:15:23,210 I'll be back for christmas. 1922 01:15:23,250 --> 01:15:25,380 Yeah, so will I. 1923 01:15:30,590 --> 01:15:31,890 [cell phone vibrates] 1924 01:15:33,220 --> 01:15:34,890 you want to get that? 1925 01:15:34,930 --> 01:15:36,630 Sorry. 1926 01:15:38,600 --> 01:15:42,100 Brice, hi... 1927 01:15:42,130 --> 01:15:43,600 Yes. 1928 01:15:43,640 --> 01:15:45,430 Tell jeralyn that I'll be right there. 1929 01:15:46,800 --> 01:15:48,140 I'm gonna be an aunt. 1930 01:15:48,170 --> 01:15:49,310 I've gotta go. [laughs] 1931 01:15:49,340 --> 01:15:51,110 hang on, I'll drive you. 1932 01:15:52,240 --> 01:15:54,410 Thank you. 1933 01:15:56,750 --> 01:15:58,080 [andrea] I can't believe 1934 01:15:58,120 --> 01:15:59,580 our first grandchild was born just after midnight. 1935 01:15:59,620 --> 01:16:00,950 He is so cute. 1936 01:16:00,990 --> 01:16:02,820 We think so. 1937 01:16:02,850 --> 01:16:05,250 Where did brice go? 1938 01:16:05,290 --> 01:16:06,320 I don't know. 1939 01:16:06,360 --> 01:16:07,590 He just said he had something to do. 1940 01:16:07,630 --> 01:16:08,760 It's going to be a lot of fun 1941 01:16:08,790 --> 01:16:10,460 having a little one around again. 1942 01:16:10,500 --> 01:16:12,330 Mm-hmm, and babysitting, 1943 01:16:12,360 --> 01:16:13,860 and watching him growing up. 1944 01:16:13,930 --> 01:16:16,200 I am going to love being a grandmother. 1945 01:16:16,270 --> 01:16:17,930 You guys are going to be the best grandparents. 1946 01:16:17,970 --> 01:16:20,170 And I like the part about the babysitting. 1947 01:16:20,200 --> 01:16:21,370 [chuckling] 1948 01:16:21,440 --> 01:16:22,970 so do I. 1949 01:16:23,010 --> 01:16:25,840 I'll just have to catch up when I come back on visits. 1950 01:16:25,880 --> 01:16:28,040 We'll be here... 1951 01:16:28,110 --> 01:16:29,550 And you'll always be his aunt, 1952 01:16:29,610 --> 01:16:31,680 no matter where you are. 1953 01:16:31,720 --> 01:16:33,720 I don't think that's good enough. 1954 01:16:34,890 --> 01:16:36,120 I just heard 1955 01:16:36,150 --> 01:16:37,890 that we've got the first christmas eve baby 1956 01:16:37,960 --> 01:16:39,490 born today, 1957 01:16:39,520 --> 01:16:41,890 and I've got some photos of him already printed out. 1958 01:16:41,960 --> 01:16:43,190 -Oh! -[chuckling fondly] 1959 01:16:43,230 --> 01:16:45,130 can I have one of those? 1960 01:16:45,160 --> 01:16:47,030 Sure. Why? 1961 01:16:47,070 --> 01:16:50,670 Well, since he is the first christmas baby 1962 01:16:50,700 --> 01:16:52,870 born in pine grove, 1963 01:16:52,900 --> 01:16:54,670 and he is a fifth-generation webb, 1964 01:16:54,710 --> 01:16:55,910 it's only fitting 1965 01:16:55,970 --> 01:16:57,640 to put this picture into the time capsule. 1966 01:16:57,680 --> 01:17:00,340 And that way, in 100 years from now, 1967 01:17:00,380 --> 01:17:01,640 when the town opens it, 1968 01:17:01,680 --> 01:17:03,680 there will, hopefully, 1969 01:17:03,720 --> 01:17:04,980 still be some webbs here 1970 01:17:05,020 --> 01:17:06,880 to find out what christmas was like for us. 1971 01:17:06,920 --> 01:17:08,020 If you want to get that picture 1972 01:17:08,050 --> 01:17:09,150 in the time capsule, 1973 01:17:09,190 --> 01:17:10,650 shouldn't you all be getting over there? 1974 01:17:10,690 --> 01:17:13,160 The ceremony is starting soon, 1975 01:17:13,190 --> 01:17:14,890 and someone has to take my place. 1976 01:17:17,530 --> 01:17:20,030 You sure went to great lengths to get out of your solo... 1977 01:17:20,060 --> 01:17:21,030 [laughing] 1978 01:17:21,070 --> 01:17:22,730 ...But I do have to say, 1979 01:17:22,770 --> 01:17:23,670 he's so worth it. 1980 01:17:23,700 --> 01:17:27,270 [♪♪♪] 1981 01:17:27,340 --> 01:17:31,270 it's my pleasure to now introduce louise webb 1982 01:17:31,340 --> 01:17:33,910 to sing "this christmas". 1983 01:17:33,950 --> 01:17:36,510 [applause] 1984 01:17:36,550 --> 01:17:38,410 [♪♪♪] 1985 01:17:38,450 --> 01:17:41,420 ♪ hang all the mistletoe ♪ 1986 01:17:41,450 --> 01:17:46,860 ♪ I'm gonna get to know you better ♪ 1987 01:17:46,890 --> 01:17:48,760 ♪ this christmas ♪ 1988 01:17:48,790 --> 01:17:51,690 ♪ and as we trim the tree ♪ 1989 01:17:51,730 --> 01:17:57,200 ♪ how much fun it's gonna be together ♪ 1990 01:17:57,240 --> 01:17:59,240 ♪ this christmas ♪ 1991 01:17:59,270 --> 01:18:04,240 ♪ fireside is blazing bright ♪ 1992 01:18:04,280 --> 01:18:09,050 ♪ we're caroling through the night ♪ 1993 01:18:09,080 --> 01:18:13,480 ♪ and this christmas will be ♪ 1994 01:18:13,550 --> 01:18:16,920 ♪ a very special christmas ♪ 1995 01:18:16,950 --> 01:18:20,060 ♪ for me, yeah ♪ 1996 01:18:20,090 --> 01:18:22,460 [♪♪♪] 1997 01:18:24,160 --> 01:18:27,230 ♪ mm, yeah... ♪ 1998 01:18:27,270 --> 01:18:29,900 [♪♪♪] 1999 01:18:29,930 --> 01:18:32,770 ♪ presents and cards are here ♪ 2000 01:18:32,800 --> 01:18:35,100 ♪ my world is filled with cheer ♪ 2001 01:18:35,140 --> 01:18:38,270 ♪ and you ♪ 2002 01:18:38,310 --> 01:18:40,680 ♪ this christmas ♪ 2003 01:18:40,750 --> 01:18:43,250 ♪ and as I look around ♪ 2004 01:18:43,280 --> 01:18:45,410 ♪ your eyes outshine the town ♪ 2005 01:18:45,450 --> 01:18:48,750 ♪ they do ♪ 2006 01:18:48,790 --> 01:18:50,750 ♪ this christmas ♪ 2007 01:18:50,790 --> 01:18:55,690 ♪ fireside is blazing bright ♪ 2008 01:18:55,760 --> 01:19:00,660 ♪ we're caroling through the night ♪ 2009 01:19:00,700 --> 01:19:05,100 ♪ and this christmas will be ♪ 2010 01:19:05,140 --> 01:19:08,170 ♪ a very special christmas ♪ 2011 01:19:08,210 --> 01:19:11,940 ♪ for me, yeah ♪ 2012 01:19:11,980 --> 01:19:13,840 [♪♪♪] 2013 01:19:13,880 --> 01:19:16,710 ♪ na-na-na-na ♪♪ 2014 01:19:16,780 --> 01:19:22,350 [applause and cheering] 2015 01:19:22,390 --> 01:19:24,790 thank you, lou. That was beautiful! 2016 01:19:24,820 --> 01:19:26,560 Thank you. 2017 01:19:27,730 --> 01:19:30,330 And next up, 2018 01:19:30,360 --> 01:19:34,660 it's time to load the christmas time capsule! 2019 01:19:34,700 --> 01:19:36,200 [cheering and applause] 2020 01:19:36,230 --> 01:19:38,000 as you all know, 2021 01:19:38,040 --> 01:19:40,170 everyone was invited to submit items 2022 01:19:40,200 --> 01:19:41,900 for the new time capsule. 2023 01:19:41,970 --> 01:19:44,710 Your submissions were overwhelming, 2024 01:19:44,740 --> 01:19:47,140 but we narrowed it down to 12 items 2025 01:19:47,180 --> 01:19:51,080 we felt would best represent to future generations 2026 01:19:51,150 --> 01:19:54,350 what christmas in pine grove was like in 2021. 2027 01:19:54,390 --> 01:19:56,420 So, once again 2028 01:19:56,490 --> 01:19:58,150 I'm delighted to turn things over 2029 01:19:58,190 --> 01:20:00,020 to eli and lou webb. 2030 01:20:00,060 --> 01:20:01,890 [applause] 2031 01:20:01,930 --> 01:20:04,230 thank you, mayor townsend. 2032 01:20:04,260 --> 01:20:05,930 In no particular order, 2033 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 these are the items... 2034 01:20:08,030 --> 01:20:11,330 A christmas edition of the pine grove register... 2035 01:20:11,370 --> 01:20:12,740 [applause] 2036 01:20:12,770 --> 01:20:15,770 a not-so-lovely christmas sweater, 2037 01:20:15,840 --> 01:20:18,270 which I hope they don't judge us too harshly for. 2038 01:20:18,340 --> 01:20:19,410 [laughter] 2039 01:20:19,440 --> 01:20:21,010 we have a picture of main street 2040 01:20:21,050 --> 01:20:21,910 as it looks today. 2041 01:20:21,950 --> 01:20:24,050 [applause] 2042 01:20:24,080 --> 01:20:25,510 we have a menu, 2043 01:20:25,550 --> 01:20:28,450 and an award-winning "taste of christmas" recipe 2044 01:20:28,520 --> 01:20:29,890 from our beloved pine grove tavern. 2045 01:20:29,920 --> 01:20:31,120 [applause and cheers] 2046 01:20:31,190 --> 01:20:32,890 did you submit the recipe? 2047 01:20:34,930 --> 01:20:37,230 And before we continue, 2048 01:20:37,260 --> 01:20:38,790 we're including a photo 2049 01:20:38,860 --> 01:20:40,860 of pine grove's newest resident, 2050 01:20:40,900 --> 01:20:42,300 christopher webb, 2051 01:20:42,370 --> 01:20:44,230 the youngest descendant of one of our town's founders, 2052 01:20:44,270 --> 01:20:45,200 louis webb. 2053 01:20:45,240 --> 01:20:47,100 Aw... 2054 01:20:47,140 --> 01:20:48,440 [chuckling fondly] 2055 01:20:48,470 --> 01:20:50,570 this is what christmas is all about. 2056 01:20:50,610 --> 01:20:51,970 Family. 2057 01:20:52,040 --> 01:20:55,580 [applause] 2058 01:20:56,780 --> 01:20:58,650 actually, uh... 2059 01:20:58,720 --> 01:21:00,920 There are a few things 2060 01:21:00,950 --> 01:21:02,590 that are going to take some getting used to, 2061 01:21:02,620 --> 01:21:04,150 which is what I was trying to tell you about last night. 2062 01:21:04,220 --> 01:21:06,260 Hmm... 2063 01:21:06,290 --> 01:21:07,990 What things? 2064 01:21:08,060 --> 01:21:11,760 Well, I decided not to take that job in chicago. 2065 01:21:11,800 --> 01:21:13,060 Really? 2066 01:21:13,100 --> 01:21:14,230 Yeah. 2067 01:21:14,270 --> 01:21:15,560 To be honest, 2068 01:21:15,600 --> 01:21:18,600 I haven't had this much fun cooking since... 2069 01:21:18,640 --> 01:21:20,500 I don't even know when, 2070 01:21:20,570 --> 01:21:24,840 so I decided to stay here and partner with my aunt. 2071 01:21:24,910 --> 01:21:27,180 Well, you are an award-winning team. 2072 01:21:27,250 --> 01:21:29,350 You know, you had something to do with it. 2073 01:21:29,410 --> 01:21:30,950 I did? 2074 01:21:30,980 --> 01:21:32,010 Mm-hmm. 2075 01:21:33,420 --> 01:21:35,280 I don't know, maybe we could make it work. 2076 01:21:35,320 --> 01:21:38,620 I'm willing to go to new york as often as I need to, 2077 01:21:38,660 --> 01:21:42,290 because, uh... 2078 01:21:42,330 --> 01:21:43,790 I'm falling for you. 2079 01:21:48,600 --> 01:21:50,830 I also had a change of plans. 2080 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Oh, really? 2081 01:21:54,110 --> 01:21:56,040 I'm not moving to new york. 2082 01:21:56,110 --> 01:21:57,610 What? 2083 01:21:57,640 --> 01:21:58,640 [laughs] 2084 01:21:58,680 --> 01:22:00,180 why? 2085 01:22:00,210 --> 01:22:02,480 I can write from anywhere, 2086 01:22:02,510 --> 01:22:04,950 and when the time is right, I can find a publisher, 2087 01:22:04,980 --> 01:22:06,950 but this... 2088 01:22:06,980 --> 01:22:08,380 Is right now. 2089 01:22:10,790 --> 01:22:14,660 I'm falling for you, too. 2090 01:22:14,690 --> 01:22:17,130 [♪♪♪] 2091 01:22:26,740 --> 01:22:30,040 seeing as christmas is right around the corner... 2092 01:22:32,810 --> 01:22:34,080 Go ahead. 2093 01:22:36,580 --> 01:22:38,180 [laughs in delight] 2094 01:22:38,220 --> 01:22:39,320 it's not too corny, is it? 2095 01:22:39,350 --> 01:22:41,150 -No! -Okay. 2096 01:22:41,190 --> 01:22:42,350 Just corny enough. 2097 01:22:42,390 --> 01:22:43,750 I love it. 2098 01:22:43,820 --> 01:22:46,420 You may not have noticed marcy's pins, 2099 01:22:46,490 --> 01:22:47,690 but you do pay attention. 2100 01:22:47,730 --> 01:22:48,490 [chuckles] 2101 01:22:52,430 --> 01:22:53,430 did you see that? 2102 01:22:53,500 --> 01:22:55,100 The beacon just lit up. 2103 01:22:55,170 --> 01:22:56,570 I don't know if it was the beacon, 2104 01:22:56,600 --> 01:22:58,870 but, yeah, I thought I saw a light. 2105 01:22:58,900 --> 01:23:00,440 Probably a power surge, 2106 01:23:00,500 --> 01:23:01,770 energy surge, something like that. 2107 01:23:01,840 --> 01:23:04,610 Maybe, 2108 01:23:04,680 --> 01:23:06,840 but it is christmas, 2109 01:23:06,880 --> 01:23:09,410 and that's when the magic happens. 2110 01:23:09,450 --> 01:23:10,850 ["merry christmas to your face" by jordin sparks plays] 2111 01:23:10,880 --> 01:23:12,780 ♪ and when I hear the sleigh bells ringing ♪ 2112 01:23:12,850 --> 01:23:15,020 ♪ it's the greatest feeling on earth... ♪ 2113 01:23:15,050 --> 01:23:16,750 ♪ it's the greatest feeling on earth ♪ 148567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.