All language subtitles for A.Cchhristmas.Treasure.2021.HDTV.x264-C0
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:06,070
♪ oh, it's christmas ♪
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,600
♪ oh, it's christmas, yeah ♪
3
00:00:09,640 --> 00:00:12,940
♪ oh, it's christmas ♪
4
00:00:12,980 --> 00:00:16,580
♪ hope this feeling never ends ♪
5
00:00:16,610 --> 00:00:19,310
♪ love is in the air ♪
6
00:00:19,380 --> 00:00:20,280
♪ this feeling... ♪
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,720
hey, mr. Schiller.
8
00:00:21,750 --> 00:00:22,920
Merry christmas!
9
00:00:22,950 --> 00:00:24,050
Hey, lou,
merry christmas!
10
00:00:24,090 --> 00:00:24,990
How are you?
11
00:00:25,050 --> 00:00:26,050
I'm good.
12
00:00:26,090 --> 00:00:26,990
Are you ready
for the big winner?
13
00:00:27,060 --> 00:00:29,620
Just a few more customers.
14
00:00:29,660 --> 00:00:31,390
I haven't seen
your brother yet, though.
15
00:00:31,430 --> 00:00:34,130
Uh, yeah, he should be here
any minute.
16
00:00:34,160 --> 00:00:36,130
Hey, what's this I hear
about you leaving pine grove?
17
00:00:36,170 --> 00:00:37,800
I'm headed to new york
to write.
18
00:00:37,830 --> 00:00:39,130
Well, isn't that
what you're doing
19
00:00:39,170 --> 00:00:40,070
for the newspaper?
20
00:00:40,100 --> 00:00:41,600
Yes,
21
00:00:41,640 --> 00:00:42,740
but I'm going there to finish
a novel that I started.
22
00:00:42,770 --> 00:00:43,840
A novel?
23
00:00:43,910 --> 00:00:45,010
Mm-hmm.
24
00:00:45,070 --> 00:00:46,810
Um, I love pine grove,
25
00:00:46,840 --> 00:00:47,780
but it's time for a change.
26
00:00:47,810 --> 00:00:49,940
Well, you will be missed.
27
00:00:49,980 --> 00:00:51,650
But I wish you
all the luck in the world.
28
00:00:51,680 --> 00:00:52,480
Hey, there he is.
29
00:00:52,520 --> 00:00:53,580
Hey, sorry,
30
00:00:53,620 --> 00:00:54,750
-I didn't miss it, did I?
-No.
31
00:00:54,780 --> 00:00:56,120
Jeralyn thought
she was going into labor,
32
00:00:56,150 --> 00:00:58,950
but it was a false alarm.
33
00:00:58,990 --> 00:01:00,350
This is it, this is it.
34
00:01:00,420 --> 00:01:01,260
Attention everyone!
35
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
Attention!
36
00:01:02,320 --> 00:01:03,860
Everyone, attention!
37
00:01:03,930 --> 00:01:05,460
The schiller family
christmas tree farm
38
00:01:05,490 --> 00:01:06,490
is happy to announce
39
00:01:06,530 --> 00:01:08,430
that we just hit a milestone.
40
00:01:08,460 --> 00:01:12,630
This tree marks number 50,000!
41
00:01:12,670 --> 00:01:14,030
-Oh!
-Wow.
42
00:01:14,100 --> 00:01:16,140
And the lucky winners are...
43
00:01:16,170 --> 00:01:16,970
Aaron and beth taylor.
44
00:01:17,010 --> 00:01:18,340
Aaron and beth taylor!
45
00:01:18,370 --> 00:01:19,770
[cheering and applause]
46
00:01:19,810 --> 00:01:23,010
you two are going home
with a check
47
00:01:23,050 --> 00:01:24,850
for $5,000...
48
00:01:24,880 --> 00:01:26,650
-[gasping in shock]
-what?
49
00:01:26,680 --> 00:01:28,220
...And, of course,
50
00:01:28,280 --> 00:01:29,120
a free christmas tree!
51
00:01:30,690 --> 00:01:32,290
Are you kidding?
52
00:01:32,320 --> 00:01:33,390
Wow!
53
00:01:33,460 --> 00:01:35,120
We've never won anything before.
54
00:01:35,160 --> 00:01:36,520
Thank you so much!
55
00:01:36,560 --> 00:01:38,560
What a wonderful
christmas gift!
56
00:01:38,630 --> 00:01:40,990
Can I interview you two
for the pine grove register?
57
00:01:41,030 --> 00:01:42,300
Sure! You know...
58
00:01:42,330 --> 00:01:44,160
We've never been interviewed
before, either.
59
00:01:44,200 --> 00:01:46,230
Brice, get a few more pictures
real quick.
60
00:01:46,300 --> 00:01:47,970
Yep, that's the one.
61
00:01:48,000 --> 00:01:49,140
Okay, you guys,
merry christmas!
62
00:01:49,170 --> 00:01:50,340
-Congratulations!
-Thank you!
63
00:01:50,370 --> 00:01:51,340
Henry's a great one,
isn't he?
64
00:01:51,370 --> 00:01:52,570
[♪♪♪]
65
00:01:52,640 --> 00:01:53,740
hi.
66
00:02:00,050 --> 00:02:02,150
How'd it go
at the christmas tree farm?
67
00:02:02,180 --> 00:02:03,520
It was great.
68
00:02:03,550 --> 00:02:06,090
They had no idea
that it was gonna happen.
69
00:02:06,160 --> 00:02:07,350
-You'll have it by tomorrow.
-Oh, great.
70
00:02:07,390 --> 00:02:08,720
I'm uploading the photos now.
71
00:02:08,760 --> 00:02:10,560
Oh, wonderful.
72
00:02:13,230 --> 00:02:16,030
Oh, brice, these are great.
73
00:02:16,070 --> 00:02:17,330
Which one do you want to use?
74
00:02:17,370 --> 00:02:20,070
Uh, let's go with
the surprise shot.
75
00:02:21,240 --> 00:02:22,840
Yeah, I agree with mom.
76
00:02:22,870 --> 00:02:23,700
Brice, you absolutely
captured the moment.
77
00:02:23,740 --> 00:02:24,740
That's great.
78
00:02:24,770 --> 00:02:26,040
Merry christmas.
79
00:02:27,940 --> 00:02:30,680
The pine grove candy emporium
wants a half-page christmas ad.
80
00:02:30,710 --> 00:02:32,110
Honey, that's wonderful!
81
00:02:32,180 --> 00:02:33,180
I'll go let the team know
82
00:02:33,220 --> 00:02:34,620
that we need to adjust
the layout.
83
00:02:37,220 --> 00:02:38,420
Hi, nephew!
84
00:02:38,450 --> 00:02:40,390
Aunt marcy!
85
00:02:40,420 --> 00:02:41,460
You look great.
86
00:02:41,520 --> 00:02:43,120
Same as you did
last time I saw you.
87
00:02:43,190 --> 00:02:44,020
What was it, two years ago?
88
00:02:44,060 --> 00:02:45,260
Well, thank you,
89
00:02:45,290 --> 00:02:46,590
I'll take that compliment,
90
00:02:46,630 --> 00:02:47,730
and you actually missed
the last two christmases,
91
00:02:47,760 --> 00:02:49,030
but who's counting?
92
00:02:49,060 --> 00:02:50,260
Well, I didn't want
to make it three in a row.
93
00:02:50,300 --> 00:02:51,770
Tell that to your parents.
94
00:02:51,800 --> 00:02:53,400
Oh, they send their love
from cancun.
95
00:02:53,440 --> 00:02:54,470
They wished
they could have rescheduled.
96
00:02:54,540 --> 00:02:56,240
I've heard that one before.
97
00:02:56,270 --> 00:02:57,270
Come on inside.
98
00:02:57,310 --> 00:02:59,070
All right.
99
00:02:59,110 --> 00:03:02,110
Is that fruitcake?
100
00:03:02,140 --> 00:03:03,610
Did you add chocolate
to it this time?
101
00:03:03,650 --> 00:03:05,550
Ah-hah, anything else?
102
00:03:05,580 --> 00:03:06,550
Triple sec?
103
00:03:06,580 --> 00:03:07,980
[laughs]
104
00:03:08,050 --> 00:03:09,550
it's going to be good
having you here.
105
00:03:09,590 --> 00:03:10,620
[laughs]
106
00:03:10,650 --> 00:03:11,320
how about
a cup of peppermint tea?
107
00:03:11,390 --> 00:03:12,450
Yeah, sure.
108
00:03:12,490 --> 00:03:13,620
Sure you don't mind
having me around
109
00:03:13,660 --> 00:03:14,590
for the next two weeks?
110
00:03:14,620 --> 00:03:16,420
Oh, as far as I can tell,
111
00:03:16,460 --> 00:03:18,330
I'm getting the better
of this deal.
112
00:03:18,390 --> 00:03:21,060
And you sure you don't mind
helping me at the restaurant?
113
00:03:21,100 --> 00:03:22,660
I can't think of a better way
to spend christmas.
114
00:03:23,930 --> 00:03:26,100
So, how is
the job search going?
115
00:03:26,140 --> 00:03:28,170
Oh, it's going.
[chuckles]
116
00:03:28,240 --> 00:03:29,800
I got a few things
I need to figure out.
117
00:03:29,840 --> 00:03:30,940
There's not a lot of people
118
00:03:30,970 --> 00:03:32,070
looking to hire a chef
around christmas,
119
00:03:32,110 --> 00:03:33,170
but...
120
00:03:33,240 --> 00:03:35,410
I've got some feelers out there.
121
00:03:35,440 --> 00:03:37,240
I was surprised to hear
the restaurant even closed.
122
00:03:37,280 --> 00:03:38,450
Yeah, me too,
123
00:03:38,480 --> 00:03:39,510
but times change,
124
00:03:39,580 --> 00:03:40,610
and you've got to change
with them.
125
00:03:40,650 --> 00:03:41,950
And you know the tavern's
not as fancy
126
00:03:41,980 --> 00:03:42,950
as what you're used to.
127
00:03:42,990 --> 00:03:45,190
It'll be a nice
change of pace.
128
00:03:45,250 --> 00:03:47,590
Great job
on the christmas tree story.
129
00:03:47,620 --> 00:03:48,760
Thank you.
130
00:03:48,790 --> 00:03:50,020
I am really glad
131
00:03:50,090 --> 00:03:52,460
that my final piece
was about christmas.
132
00:03:52,490 --> 00:03:54,600
It doesn't need to be
your last piece.
133
00:03:54,630 --> 00:03:56,960
You could cover
the time capsule ceremony.
134
00:03:57,000 --> 00:03:58,430
It would be a great angle
135
00:03:58,470 --> 00:04:00,700
to have
the fourth-generation webbs
136
00:04:00,770 --> 00:04:02,470
cover the first generation.
137
00:04:02,500 --> 00:04:04,770
I am dying to see
what's inside that capsule,
138
00:04:04,810 --> 00:04:05,940
but I want to have fun with it
139
00:04:05,980 --> 00:04:07,340
instead of it
turning into work.
140
00:04:07,380 --> 00:04:08,810
Well, you can't blame me
for trying.
141
00:04:08,840 --> 00:04:10,310
I just want to keep you
around the office
142
00:04:10,350 --> 00:04:11,310
for as long as possible.
143
00:04:11,350 --> 00:04:12,950
I know...
144
00:04:12,980 --> 00:04:14,380
But if I'm gonna finish
this book,
145
00:04:14,450 --> 00:04:16,320
I actually need the time
to dedicate to it.
146
00:04:16,350 --> 00:04:17,480
We're gonna miss you.
147
00:04:17,520 --> 00:04:18,820
I'm gonna miss you, too.
148
00:04:18,850 --> 00:04:22,360
Hey, I found these photos
from the 1921 ceremony.
149
00:04:24,160 --> 00:04:26,160
That's your
great-grandfather, louis,
150
00:04:26,200 --> 00:04:28,300
holding the time capsule.
151
00:04:28,330 --> 00:04:29,730
This is incredible.
152
00:04:29,800 --> 00:04:33,300
It's really been 100 years.
153
00:04:33,340 --> 00:04:35,800
This is going to be
a really interesting story.
154
00:04:35,840 --> 00:04:37,700
You sure
you don't want to write it?
155
00:04:37,740 --> 00:04:40,170
Bah! No...
[laughs]
156
00:04:40,210 --> 00:04:41,410
I still have to pack,
157
00:04:41,480 --> 00:04:42,880
I'm on the christmas show
planning committee,
158
00:04:42,910 --> 00:04:44,240
and I still have
christmas shopping to do.
159
00:04:44,310 --> 00:04:45,250
I'm booked.
160
00:04:46,480 --> 00:04:47,750
Well, I thought I'd ask
one more time.
161
00:04:57,430 --> 00:04:58,930
What's with all the cookbooks?
162
00:04:58,990 --> 00:04:59,990
You changing your menu up?
163
00:05:00,030 --> 00:05:01,560
No,
164
00:05:01,600 --> 00:05:05,330
I'm looking for a new recipe
for the "taste of christmas."
165
00:05:05,370 --> 00:05:06,600
what's that?
166
00:05:06,670 --> 00:05:08,170
A local charity event,
167
00:05:08,200 --> 00:05:11,100
where all the restaurants,
diners, bakeries
168
00:05:11,170 --> 00:05:12,040
from the tri-county,
169
00:05:12,070 --> 00:05:13,540
we set up booths,
170
00:05:13,580 --> 00:05:15,110
and then at the end of the day,
the judges come around
171
00:05:15,180 --> 00:05:16,340
and pick their favorite dishes.
172
00:05:16,380 --> 00:05:17,580
That sounds fun.
173
00:05:17,610 --> 00:05:19,010
How come I've never heard of it?
174
00:05:19,050 --> 00:05:21,010
Well, because you haven't
been here early enough.
175
00:05:21,050 --> 00:05:22,850
It's happens the last week
before christmas.
176
00:05:22,890 --> 00:05:24,920
Well, I'm here now,
177
00:05:24,950 --> 00:05:26,090
you want some help?
178
00:05:26,120 --> 00:05:27,720
You bet I do.
179
00:05:27,760 --> 00:05:30,190
Especially since I lost my title
to the fairfield cookery
180
00:05:30,230 --> 00:05:31,220
three years in a row.
181
00:05:31,260 --> 00:05:32,860
Then let's go win it back.
182
00:05:32,900 --> 00:05:33,630
Ah! [chuckles]
183
00:05:36,300 --> 00:05:38,600
[friends laughing]
184
00:05:38,630 --> 00:05:40,570
I know it's a few weeks late,
185
00:05:40,600 --> 00:05:42,100
but here's to turning 30!
186
00:05:42,140 --> 00:05:44,540
[glasses clink]
187
00:05:44,570 --> 00:05:45,810
thank you, you guys,
188
00:05:45,870 --> 00:05:46,940
you really
didn't have to do this.
189
00:05:46,980 --> 00:05:48,540
Of course we did!
190
00:05:48,580 --> 00:05:50,580
I'm just sorry it took so long
to coordinate our schedules.
191
00:05:50,610 --> 00:05:51,810
Well, that's what I get
192
00:05:51,880 --> 00:05:53,710
for being best friends
with the deputy mayor
193
00:05:53,750 --> 00:05:56,750
and a busy attorney
who is about to become a mom!
194
00:05:56,790 --> 00:05:58,890
Which means you're about
to become an aunt.
195
00:05:58,920 --> 00:05:59,950
Oh, I can't wait.
196
00:05:59,990 --> 00:06:01,220
You know,
it wasn't that long ago
197
00:06:01,260 --> 00:06:02,990
when all we thought about
were boys, clothes,
198
00:06:03,060 --> 00:06:04,320
and really bad hair days.
199
00:06:04,390 --> 00:06:06,960
Well, the only boy
I thought about was brice.
200
00:06:07,000 --> 00:06:09,160
A little sappy, but sweet.
201
00:06:09,230 --> 00:06:10,760
I owe it all to you guys.
202
00:06:10,800 --> 00:06:12,100
Really?
203
00:06:12,130 --> 00:06:14,000
Yeah, it was the first day
at a new school,
204
00:06:14,070 --> 00:06:15,400
I didn't know anyone,
205
00:06:15,440 --> 00:06:17,170
and you two invited me
to have lunch.
206
00:06:17,240 --> 00:06:19,110
Oh, and we went over
to lou's house afterwards
207
00:06:19,140 --> 00:06:20,110
to bake brownies.
208
00:06:20,140 --> 00:06:21,010
And we ate all of them!
209
00:06:21,080 --> 00:06:22,410
[laughing]
210
00:06:22,440 --> 00:06:26,510
that afternoon
was the first time I saw brice.
211
00:06:26,580 --> 00:06:28,680
Then it took him three years
to notice me.
212
00:06:28,750 --> 00:06:30,450
Yeah, he's always been
a little slow
213
00:06:30,490 --> 00:06:32,920
with those kind of things.
214
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
Promise you'll be back
for the baby's first birthday?
215
00:06:34,990 --> 00:06:36,020
Of course...
216
00:06:36,090 --> 00:06:37,820
And thanksgiving and christmas.
217
00:06:37,860 --> 00:06:39,430
You know, if you're gonna be
coming back that often,
218
00:06:39,460 --> 00:06:41,030
maybe you should just...
219
00:06:41,100 --> 00:06:42,130
Stay.
220
00:06:42,160 --> 00:06:44,130
I've always just stayed.
221
00:06:44,170 --> 00:06:46,030
You guys have
gone after your dreams.
222
00:06:46,100 --> 00:06:47,670
It's time I went after mine.
223
00:06:47,700 --> 00:06:49,270
Then here's to new york...
224
00:06:49,300 --> 00:06:50,470
And old friends,
225
00:06:50,510 --> 00:06:51,940
and lots of video chats!
226
00:06:51,970 --> 00:06:52,970
Don't you know it.
227
00:06:53,010 --> 00:06:54,040
[laughing]
228
00:06:54,110 --> 00:06:55,380
you know,
after all these years,
229
00:06:55,440 --> 00:06:57,110
I still can't tell
what the secret ingredient is
230
00:06:57,150 --> 00:06:58,450
in this sauce.
231
00:06:58,480 --> 00:07:00,450
And I don't plan
on telling you anytime soon.
232
00:07:00,480 --> 00:07:01,780
Maybe when I retire...
233
00:07:01,820 --> 00:07:04,890
I've never heard you talk
about retiring before.
234
00:07:04,950 --> 00:07:06,950
Well, I mean, not right now,
but someday.
235
00:07:06,990 --> 00:07:08,960
But I mean, right now,
I've gotta get these orders out.
236
00:07:08,990 --> 00:07:10,960
Oh, I got it.
237
00:07:10,990 --> 00:07:11,890
Thank you.
238
00:07:11,960 --> 00:07:12,890
No problem.
239
00:07:12,960 --> 00:07:13,890
They're for table seven.
240
00:07:13,960 --> 00:07:14,830
Table seven, coming up.
241
00:07:14,860 --> 00:07:16,460
[laughing]
242
00:07:16,500 --> 00:07:18,060
I know that
new york is expensive,
243
00:07:18,130 --> 00:07:20,630
so I'll probably be eating
on the cheaper side.
244
00:07:20,670 --> 00:07:22,170
-Yes.
-Three lunch specials.
245
00:07:23,470 --> 00:07:24,810
Here you go.
246
00:07:24,840 --> 00:07:26,240
Here you are.
247
00:07:26,310 --> 00:07:27,510
What are we celebrating?
248
00:07:27,540 --> 00:07:28,640
Years of friendship
and adventures to come.
249
00:07:30,180 --> 00:07:31,750
Sounds fun.
250
00:07:31,810 --> 00:07:32,880
Can I get you guys
anything else?
251
00:07:32,920 --> 00:07:33,850
How about some silverware?
252
00:07:34,920 --> 00:07:35,880
That would be helpful.
253
00:07:35,920 --> 00:07:36,980
And maybe some salt and pepper?
254
00:07:38,250 --> 00:07:40,320
Salt and pepper?
255
00:07:40,360 --> 00:07:41,390
I don't think you'll need it.
256
00:07:41,420 --> 00:07:43,060
This meatloaf is perfect.
257
00:07:43,090 --> 00:07:44,390
I know the chef.
258
00:07:44,430 --> 00:07:46,190
She uses a secret ingredient,
259
00:07:46,230 --> 00:07:47,430
won't tell me what it is.
260
00:07:50,670 --> 00:07:52,100
Oh, I'm putting pepper
on everything these days.
261
00:07:52,170 --> 00:07:53,370
Just a pinch of salt for me.
262
00:07:54,670 --> 00:07:56,100
Sure.
263
00:07:56,170 --> 00:07:59,370
I'll take the salt
and pepper, please.
264
00:07:59,410 --> 00:08:00,340
Okay.
265
00:08:00,380 --> 00:08:02,840
Just kidding.
266
00:08:02,880 --> 00:08:04,440
I've been eating
marcy's meatloaf for years,
267
00:08:04,510 --> 00:08:05,780
I know it doesn't need anything.
268
00:08:05,850 --> 00:08:06,780
Because it's made with love.
269
00:08:06,850 --> 00:08:07,950
Lots of it.
270
00:08:08,020 --> 00:08:08,920
Yeah.
271
00:08:10,250 --> 00:08:12,090
Okay, uh, bon appetit.
272
00:08:15,420 --> 00:08:17,960
He is... Unusual.
273
00:08:18,030 --> 00:08:19,960
He's definitely different.
274
00:08:20,030 --> 00:08:22,430
He's certainly the cutest
waiter she's ever had.
275
00:08:28,740 --> 00:08:33,040
Thank you all for being here
on this very special evening.
276
00:08:33,080 --> 00:08:36,580
We're here tonight
to witness a historic moment.
277
00:08:36,610 --> 00:08:39,780
[applause]
278
00:08:41,050 --> 00:08:44,250
our town's founders
buried this time capsule,
279
00:08:44,290 --> 00:08:46,650
and to carry on what they began,
280
00:08:46,720 --> 00:08:50,390
we will bury our own
christmas time capsule
281
00:08:50,430 --> 00:08:51,890
on December 24th
282
00:08:51,930 --> 00:08:53,460
at our annual christmas show.
283
00:08:53,500 --> 00:08:55,760
[applause]
284
00:08:55,800 --> 00:08:57,430
you're all invited
285
00:08:57,470 --> 00:08:59,270
to bring any items
you'd like to submit
286
00:08:59,300 --> 00:09:00,670
to the newspaper office,
287
00:09:00,740 --> 00:09:04,100
and the committee
will then choose those items
288
00:09:04,140 --> 00:09:07,140
that best represent
pine grove today.
289
00:09:07,180 --> 00:09:09,080
Now, I'd like
to turn things over
290
00:09:09,110 --> 00:09:11,410
to eli webb.
291
00:09:11,450 --> 00:09:15,120
[applause]
292
00:09:15,150 --> 00:09:16,950
thank you, mayor townsend.
293
00:09:16,990 --> 00:09:18,950
On behalf of my family,
294
00:09:18,990 --> 00:09:21,490
it is an honor to carry on
295
00:09:21,520 --> 00:09:23,990
what my grandfather,
louis webb, began,
296
00:09:24,030 --> 00:09:25,460
and I think it only fitting
297
00:09:25,490 --> 00:09:28,030
that my daughter,
and his namesake, lou,
298
00:09:28,100 --> 00:09:31,360
join me in opening
this treasured box.
299
00:09:31,430 --> 00:09:33,670
-[applause and cheers]
-we love you, lou!
300
00:09:33,700 --> 00:09:35,140
Let's see what mementos
301
00:09:35,170 --> 00:09:38,510
the citizens of 1921
have left for us.
302
00:09:40,640 --> 00:09:42,340
We've got a...
303
00:09:42,380 --> 00:09:43,340
We have a hymn book.
304
00:09:43,380 --> 00:09:45,380
[applause]
305
00:09:45,450 --> 00:09:48,110
-hmm, that's nice.
-Yeah.
306
00:09:48,150 --> 00:09:51,690
We have this beautiful
hand-crafted tree ornament.
307
00:09:51,720 --> 00:09:52,790
[applause]
308
00:09:52,820 --> 00:09:54,320
ooh...
309
00:09:54,360 --> 00:09:57,490
We have a menu
from the pine grove tavern...
310
00:09:57,530 --> 00:09:59,530
-[applause and cheers]
-oh!
311
00:10:01,830 --> 00:10:04,530
It's my grandfather's journal.
312
00:10:04,570 --> 00:10:05,970
Isn't that special?
313
00:10:06,000 --> 00:10:07,200
May I?
314
00:10:07,240 --> 00:10:08,230
Of course.
315
00:10:10,470 --> 00:10:11,670
Oh...
316
00:10:11,710 --> 00:10:14,210
Here we go.
317
00:10:14,240 --> 00:10:16,210
We have the christmas edition
of the register!
318
00:10:16,240 --> 00:10:17,740
[applause]
319
00:10:17,810 --> 00:10:20,980
with a very interesting
headline,
320
00:10:21,020 --> 00:10:23,850
"santa claus makes unexpected
visit to pine grove."
321
00:10:23,890 --> 00:10:25,090
[laughter]
322
00:10:26,320 --> 00:10:27,420
who would have thought.
323
00:10:29,890 --> 00:10:32,330
What have you got there, lou?
324
00:10:32,360 --> 00:10:33,430
I don't know.
325
00:10:33,500 --> 00:10:35,100
[camera shutter snaps]
326
00:10:35,160 --> 00:10:36,100
yeah, okay.
327
00:10:36,160 --> 00:10:38,230
Interesting.
328
00:10:41,400 --> 00:10:43,670
Sure looks good to me.
329
00:10:43,710 --> 00:10:45,870
Shouldn't you taste it first?
330
00:10:45,910 --> 00:10:47,270
Ha...
331
00:10:47,340 --> 00:10:49,740
Okay, I deserve that.
332
00:10:49,780 --> 00:10:50,940
Here you go.
333
00:10:51,010 --> 00:10:52,850
Thank you.
334
00:10:52,880 --> 00:10:55,180
I'm sorry
if I offended you yesterday.
335
00:10:55,220 --> 00:10:59,520
I can get pretty opinionated
when I get talking about food.
336
00:10:59,550 --> 00:11:01,290
Well, I get that way
when it comes to bad grammar,
337
00:11:01,360 --> 00:11:02,290
so...
338
00:11:02,360 --> 00:11:03,460
Makes sense
339
00:11:03,530 --> 00:11:05,460
since you work
for the paper, right?
340
00:11:05,530 --> 00:11:06,790
How do you know
that I write for the paper?
341
00:11:06,860 --> 00:11:08,800
I...
342
00:11:08,860 --> 00:11:11,200
I may have asked marcy
about you.
343
00:11:11,230 --> 00:11:12,870
Hmm...
344
00:11:14,140 --> 00:11:15,940
And what else did marcy say?
345
00:11:18,240 --> 00:11:20,870
She mentioned
that you were a webb.
346
00:11:20,910 --> 00:11:22,810
Just one in a long line.
347
00:11:22,880 --> 00:11:24,480
Hmm,
348
00:11:24,550 --> 00:11:27,150
not every day you meet somebody
with a library named after them.
349
00:11:27,220 --> 00:11:29,720
[chuckles] not me,
my great-grandfather.
350
00:11:29,750 --> 00:11:31,450
Well, that's an impressive
family history.
351
00:11:31,490 --> 00:11:32,450
Thank you.
352
00:11:33,990 --> 00:11:36,090
I suppose the webbs have made
their mark on pine grove.
353
00:11:36,120 --> 00:11:37,620
What about you?
354
00:11:37,660 --> 00:11:40,490
You're heading to new york
to make a name for yourself?
355
00:11:40,560 --> 00:11:41,590
That's what I'm hoping for.
356
00:11:41,630 --> 00:11:43,060
Maybe I'll see you around.
357
00:11:44,730 --> 00:11:46,600
Hey, lou.
358
00:11:46,640 --> 00:11:48,440
Did you happen to ask marcy
about me ?
359
00:11:50,070 --> 00:11:51,340
No.
360
00:11:58,780 --> 00:12:00,480
"he wished me
a merry christmas,
361
00:12:00,520 --> 00:12:01,580
and before he departed,
362
00:12:01,620 --> 00:12:03,280
he left me a beacon,
363
00:12:03,320 --> 00:12:04,950
instructing that it be placed
in a window
364
00:12:04,990 --> 00:12:06,420
a hundred years from now,
365
00:12:06,460 --> 00:12:08,320
and then,
in the blink of an eye,
366
00:12:08,360 --> 00:12:10,120
he was gone.
367
00:12:10,160 --> 00:12:12,430
There was only the sound
of distant sleigh bells
368
00:12:12,460 --> 00:12:13,930
and an infectious laugh,
369
00:12:13,960 --> 00:12:15,600
until both were lost
in the night,
370
00:12:15,630 --> 00:12:17,830
and whether or not
anyone believes this story,
371
00:12:17,870 --> 00:12:18,930
it's christmas,
372
00:12:18,970 --> 00:12:21,600
and that's
when the magic happens."
373
00:12:21,640 --> 00:12:22,970
that's a sweet story.
374
00:12:23,000 --> 00:12:24,440
Mm-hmm.
375
00:12:24,470 --> 00:12:25,840
It's almost like santa
actually visited pine grove.
376
00:12:25,870 --> 00:12:28,040
Grandpa always could
spin a good yarn.
377
00:12:28,110 --> 00:12:30,940
I wonder what inspired him
to write it.
378
00:12:30,980 --> 00:12:32,680
Probably just wanted
to bring some christmas cheer
379
00:12:32,710 --> 00:12:33,710
to the town.
380
00:12:33,780 --> 00:12:35,850
Times were tough back then.
381
00:12:35,880 --> 00:12:37,350
It was just after
the first world war,
382
00:12:37,390 --> 00:12:39,320
and the way I heard it,
383
00:12:39,350 --> 00:12:40,690
louis almost packed it all in
384
00:12:40,720 --> 00:12:42,160
and went to san francisco
385
00:12:42,190 --> 00:12:44,220
to try his luck as a reporter,
386
00:12:44,290 --> 00:12:45,860
but he stayed
and started the register.
387
00:12:45,890 --> 00:12:47,690
Any idea
what changed his mind?
388
00:12:47,730 --> 00:12:49,960
You know, I never heard
that part of the story.
389
00:12:50,000 --> 00:12:51,300
Look at this,
390
00:12:51,330 --> 00:12:54,030
it's a christmas recipe
from the tavern.
391
00:12:54,070 --> 00:12:56,000
Well, marcy's gonna love this.
392
00:12:56,040 --> 00:12:58,970
At least now we know
why this was in there.
393
00:12:59,010 --> 00:13:01,170
Yeah, and by putting it
in the time capsule,
394
00:13:01,210 --> 00:13:02,840
it shows that louis had
quite the sense of humor.
395
00:13:02,880 --> 00:13:04,340
Mm-hmm.
396
00:13:04,380 --> 00:13:07,910
Maybe it wasn't just a joke.
397
00:13:10,750 --> 00:13:12,920
Okay, maybe it was.
398
00:13:12,990 --> 00:13:14,720
Now, I know most of these items
are going to go on display
399
00:13:14,760 --> 00:13:16,860
at city hall,
400
00:13:16,890 --> 00:13:18,060
but why don't we keep
this one here?
401
00:13:18,090 --> 00:13:19,860
Just in case santa comes back.
402
00:13:19,900 --> 00:13:21,160
And the journal.
403
00:13:23,570 --> 00:13:25,270
[♪♪♪]
404
00:13:30,710 --> 00:13:32,670
so I was thinking
405
00:13:32,710 --> 00:13:34,010
about the
"taste of christmas" contest.
406
00:13:34,040 --> 00:13:35,070
Yeah?
407
00:13:35,110 --> 00:13:37,010
What about ham?
408
00:13:37,050 --> 00:13:40,050
Well, I've already done
two hams,
409
00:13:40,080 --> 00:13:41,180
a christmas goose,
410
00:13:41,220 --> 00:13:42,450
I've even done
a christmas steak.
411
00:13:42,520 --> 00:13:43,350
This one's perfect.
412
00:13:43,390 --> 00:13:45,050
I'll take this one, thank you.
413
00:13:45,090 --> 00:13:47,220
All right, I'll keep thinking.
414
00:13:47,260 --> 00:13:49,690
"gingerbread house
decorating contest"?
415
00:13:49,720 --> 00:13:52,130
Is there a christmas event
this town doesn't have?
416
00:13:52,190 --> 00:13:54,190
[chuckles]
I don't think so.
417
00:13:54,230 --> 00:13:56,030
While I'm here,
I need to order some desserts.
418
00:13:56,060 --> 00:13:57,560
Would you mind
opening up the restaurant?
419
00:13:57,600 --> 00:13:58,700
I'll meet you back there.
420
00:13:58,730 --> 00:13:59,800
Yeah, I can handle that.
421
00:13:59,870 --> 00:14:00,700
All right.
422
00:14:00,740 --> 00:14:01,800
There you are.
423
00:14:01,870 --> 00:14:03,570
Thank you.
424
00:14:03,610 --> 00:14:05,310
[whistling happily]
425
00:14:09,980 --> 00:14:11,810
[keys jingling]
426
00:14:15,950 --> 00:14:18,220
[rattling stuck lock]
427
00:14:19,920 --> 00:14:21,390
you need some help?
428
00:14:21,420 --> 00:14:23,260
Hey...
429
00:14:23,290 --> 00:14:25,430
Uh, yeah,
it might look like that way,
430
00:14:25,460 --> 00:14:27,790
but I think I've got it.
431
00:14:29,600 --> 00:14:30,560
You sure?
432
00:14:30,600 --> 00:14:32,500
I got it.
433
00:14:36,940 --> 00:14:38,170
That lock has always
been tricky.
434
00:14:43,650 --> 00:14:45,480
It's all yours.
435
00:14:45,510 --> 00:14:46,610
Let me show you.
436
00:14:46,650 --> 00:14:47,850
Okay.
437
00:14:53,690 --> 00:14:55,190
Wow.
438
00:14:55,260 --> 00:14:56,190
Thanks.
439
00:14:56,260 --> 00:14:58,290
I'll have to remember that.
440
00:14:58,330 --> 00:14:59,960
Oh, hey, I see
you've met my nephew.
441
00:15:00,000 --> 00:15:01,430
Nephew?
442
00:15:01,460 --> 00:15:02,860
Yeah, I'm in town
for a couple of weeks,
443
00:15:02,930 --> 00:15:03,800
helping out for the holidays.
444
00:15:05,300 --> 00:15:06,800
Come on, let's get inside
out of the cold.
445
00:15:06,840 --> 00:15:07,870
Yeah.
446
00:15:09,670 --> 00:15:12,540
Thanks for bringing
these menus and recipes.
447
00:15:12,610 --> 00:15:14,110
I just can't get over
this menu.
448
00:15:14,140 --> 00:15:16,510
I have never seen
anything this old.
449
00:15:16,540 --> 00:15:17,540
I've never heard of
450
00:15:17,610 --> 00:15:20,180
a christmas caroler's stew
before.
451
00:15:21,680 --> 00:15:23,380
It must have been pretty good
if it was in the paper.
452
00:15:23,450 --> 00:15:25,850
It's got an interesting
blend of spices.
453
00:15:25,890 --> 00:15:27,790
Reminds me of a dish
I used to make.
454
00:15:27,820 --> 00:15:29,520
Oh, you like to cook?
455
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
[chuckles]
456
00:15:30,630 --> 00:15:31,690
you could say that.
457
00:15:31,730 --> 00:15:33,530
I'm a chef.
458
00:15:33,560 --> 00:15:36,130
Then I'm confused.
459
00:15:36,160 --> 00:15:38,030
Oh, up until recently
kyle was head chef
460
00:15:38,070 --> 00:15:40,130
at one of chicago's
best restaurants.
461
00:15:40,170 --> 00:15:41,370
Yeah, I'm only here
for christmas.
462
00:15:43,070 --> 00:15:45,640
I brought you something else.
463
00:15:45,670 --> 00:15:48,840
I found the arrangement we did
for my first solo.
464
00:15:48,880 --> 00:15:50,180
It's still really lovely,
465
00:15:50,210 --> 00:15:52,180
and I think it could work
for the christmas show.
466
00:15:55,050 --> 00:15:56,080
Lou was the soloist,
467
00:15:56,150 --> 00:15:57,250
and the best singer
in the choir.
468
00:15:57,320 --> 00:15:59,590
I just don't have the time
this year.
469
00:15:59,650 --> 00:16:01,420
Lou's family
sponsors everything
470
00:16:01,490 --> 00:16:05,160
from the food pantry
to the christmas toy drive.
471
00:16:05,190 --> 00:16:06,760
How do you find time to write?
472
00:16:06,830 --> 00:16:08,030
That's exactly why
I'm stepping down
473
00:16:08,060 --> 00:16:09,200
from my usual commitments,
474
00:16:09,230 --> 00:16:10,700
but, marcy,
475
00:16:10,730 --> 00:16:12,930
you put on a great show
every year, no matter what.
476
00:16:13,000 --> 00:16:14,400
I'm just glad I'm here
this year to see it.
477
00:16:14,440 --> 00:16:16,000
'bout time.
478
00:16:16,040 --> 00:16:19,410
You know, this might be
just right for jeralyn,
479
00:16:19,440 --> 00:16:22,180
and I've got another idea.
480
00:16:22,210 --> 00:16:25,350
I have a submission
for the time capsule.
481
00:16:31,120 --> 00:16:33,720
So, you're a chef.
482
00:16:33,760 --> 00:16:35,050
[chuckles]
483
00:16:35,090 --> 00:16:36,690
I'm in between jobs right now,
484
00:16:36,730 --> 00:16:39,790
but... [clears throat]
it's a long story.
485
00:16:41,060 --> 00:16:43,060
So, you are a writer
and a singer.
486
00:16:43,100 --> 00:16:44,800
I'm trying
a different kind of writing,
487
00:16:44,870 --> 00:16:45,800
a novel,
488
00:16:45,870 --> 00:16:47,630
but that's also a long story.
489
00:16:47,700 --> 00:16:49,240
Well,
490
00:16:49,270 --> 00:16:51,370
seems like we're both
at a fork in the road,
491
00:16:51,410 --> 00:16:52,410
metaphorically speaking.
492
00:16:52,440 --> 00:16:53,640
Mine was a choice
493
00:16:53,710 --> 00:16:55,070
I've been thinking about
for years.
494
00:16:55,110 --> 00:16:59,250
Unfortunately,
mine is by circumstance,
495
00:16:59,280 --> 00:17:02,550
but it's given me
the opportunity to come here
496
00:17:02,580 --> 00:17:03,980
and spend more time
for christmas.
497
00:17:04,050 --> 00:17:07,320
Christmas is the best time
of year in pine grove.
498
00:17:07,390 --> 00:17:08,760
Yeah, I might have to
agree with you on that,
499
00:17:08,790 --> 00:17:09,820
based on what I've seen.
500
00:17:19,400 --> 00:17:20,970
Whoa...
501
00:17:21,000 --> 00:17:23,570
These are just
today's submissions.
502
00:17:23,610 --> 00:17:25,240
Wow.
503
00:17:25,270 --> 00:17:27,470
Okay, well, here's another one
for the pile,
504
00:17:27,510 --> 00:17:29,780
a menu from the tavern.
505
00:17:29,810 --> 00:17:30,940
I don't know how
you're going to narrow it down
506
00:17:30,980 --> 00:17:32,150
to just 12.
507
00:17:32,180 --> 00:17:33,080
Good thing
it's a committee decision.
508
00:17:33,110 --> 00:17:34,450
Ooh...
509
00:17:34,480 --> 00:17:38,120
Ooh, mom bought these cookies
for the staff,
510
00:17:38,150 --> 00:17:40,250
and since you don't
work here anymore...
511
00:17:40,290 --> 00:17:41,650
Rude.
512
00:17:41,690 --> 00:17:44,820
But since
I'm such a good brother.
513
00:17:44,860 --> 00:17:46,090
Thank you.
514
00:17:46,130 --> 00:17:47,090
I will be at city hall
if anyone needs me.
515
00:17:47,130 --> 00:17:48,030
Hey, what's there?
516
00:17:48,100 --> 00:17:49,300
Anything I should know about?
517
00:17:49,330 --> 00:17:50,260
No.
518
00:17:50,300 --> 00:17:51,430
Just naomi and I
519
00:17:51,470 --> 00:17:53,270
setting up
the time capsule display.
520
00:17:53,300 --> 00:17:54,200
Hey!
521
00:17:54,270 --> 00:17:55,170
For naomi.
522
00:17:56,940 --> 00:17:58,870
Prepping for dinner already?
523
00:17:58,940 --> 00:18:01,870
No, I thought we'd test a dish
for the "taste of christmas."
524
00:18:01,940 --> 00:18:03,340
pork loin?
525
00:18:03,380 --> 00:18:05,610
Bacon-wrapped pork loin
with cherries.
526
00:18:07,150 --> 00:18:08,980
I can smell christmas already.
527
00:18:11,190 --> 00:18:13,390
So? How is it?
528
00:18:13,460 --> 00:18:14,790
Try it out.
529
00:18:19,390 --> 00:18:20,390
It's not bad.
530
00:18:20,460 --> 00:18:22,200
Mm, not bad,
531
00:18:22,230 --> 00:18:23,860
but it's nothing special,
532
00:18:23,900 --> 00:18:25,630
and I need this to be special
533
00:18:25,670 --> 00:18:27,670
if I'm going to beat
the fairfield cookery.
534
00:18:27,700 --> 00:18:31,040
Maybe we need to think
outside the box.
535
00:18:31,070 --> 00:18:33,470
My box, but not yours.
536
00:18:33,510 --> 00:18:34,970
What do you mean?
537
00:18:35,010 --> 00:18:37,240
I mean, maybe
I should step it up
538
00:18:37,310 --> 00:18:39,480
and let my talented nephew
539
00:18:39,510 --> 00:18:42,880
teach me a thing or two
about nouvelle cuisine,
540
00:18:42,920 --> 00:18:45,250
I mean, it's your specialty
after all.
541
00:18:46,890 --> 00:18:48,090
All right.
542
00:18:48,160 --> 00:18:49,420
[laughs]
543
00:18:52,930 --> 00:18:54,490
thank you.
544
00:18:54,530 --> 00:18:55,700
Ooh.
545
00:18:55,730 --> 00:18:58,400
Thinking about
entering the contest?
546
00:18:58,430 --> 00:19:00,270
[chuckles]
547
00:19:00,340 --> 00:19:02,700
no, I was just
picking up some pastries,
548
00:19:02,740 --> 00:19:05,200
and thought I'd stick around
and check it out.
549
00:19:05,240 --> 00:19:06,540
Hmm, it's not too
old-fashioned for you?
550
00:19:06,570 --> 00:19:08,370
Oh, I haven't had
a good old-fashioned christmas
551
00:19:08,410 --> 00:19:10,040
in years.
552
00:19:10,080 --> 00:19:12,280
Usually, when I am in town,
it's just for a quick visit.
553
00:19:12,350 --> 00:19:15,520
Well, you seem to have
a lot of time now.
554
00:19:15,550 --> 00:19:16,450
Why not enter?
555
00:19:18,020 --> 00:19:19,750
Is that a challenge?
556
00:19:19,790 --> 00:19:22,020
Well, I've been known to make
a mean gingerbread house
557
00:19:22,060 --> 00:19:23,360
in my day,
558
00:19:23,390 --> 00:19:25,020
but you, sir,
are a professional chef, so...
559
00:19:25,060 --> 00:19:27,560
Well, yes,
a chef, not a baker.
560
00:19:27,600 --> 00:19:28,790
That's two different things.
561
00:19:28,860 --> 00:19:30,360
I guess that does
level the playing field
562
00:19:30,400 --> 00:19:31,200
a little bit.
563
00:19:31,230 --> 00:19:33,100
Mm, I'd say.
564
00:19:33,130 --> 00:19:35,600
All right, you're on.
565
00:19:35,640 --> 00:19:36,870
Let's see what you got,
mr. Chef.
566
00:19:36,910 --> 00:19:38,770
Set it up.
567
00:19:38,810 --> 00:19:42,780
[♪♪♪]
568
00:19:58,430 --> 00:20:01,390
[♪♪♪]
569
00:20:04,300 --> 00:20:08,000
that's what you call
giving it a shot?
570
00:20:08,070 --> 00:20:09,270
Well, it's not
without its flaws,
571
00:20:09,300 --> 00:20:10,470
but I'm happy
with the way it turned out
572
00:20:10,510 --> 00:20:12,270
given the time constraints.
573
00:20:12,310 --> 00:20:14,410
I used to decorate cakes
in culinary school.
574
00:20:14,440 --> 00:20:17,110
I guess it paid off.
575
00:20:17,150 --> 00:20:19,750
Well, you are certainly
full of surprises.
576
00:20:19,780 --> 00:20:21,410
Wait till you really
get to know me.
577
00:20:21,450 --> 00:20:24,020
Do you think
that's likely to happen?
578
00:20:24,090 --> 00:20:26,820
I'd say the odds
are in our favor.
579
00:20:28,120 --> 00:20:29,420
What are you going to do
with yours?
580
00:20:29,460 --> 00:20:30,420
I don't know.
581
00:20:30,460 --> 00:20:31,790
Maybe--
582
00:20:31,830 --> 00:20:35,490
well, I guess that answers
that question.
583
00:20:38,370 --> 00:20:41,100
[♪♪♪]
584
00:20:48,480 --> 00:20:49,880
[knocking on door]
585
00:20:49,940 --> 00:20:51,140
come in!
586
00:20:54,120 --> 00:20:55,510
I was on my way to the paper,
587
00:20:55,550 --> 00:20:58,720
but I thought I'd swing by
and drop these off for you.
588
00:20:58,790 --> 00:21:00,320
I figured you might need
all this.
589
00:21:00,360 --> 00:21:01,350
Thanks, mom.
590
00:21:01,390 --> 00:21:03,120
That's really thoughtful.
591
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
Did I interrupt your writing?
592
00:21:04,390 --> 00:21:06,830
I hadn't even
really started yet.
593
00:21:06,860 --> 00:21:08,660
Well, it doesn't look like
you're making much progress
594
00:21:08,700 --> 00:21:10,000
with the packing.
595
00:21:10,030 --> 00:21:11,730
I know,
596
00:21:11,800 --> 00:21:13,900
but it's just so hard
to decide what to take
597
00:21:13,970 --> 00:21:15,670
and what to leave behind.
598
00:21:15,700 --> 00:21:17,000
The apartment is small,
599
00:21:17,040 --> 00:21:18,400
and even though
600
00:21:18,470 --> 00:21:20,340
stacy is giving me
half of the bookshelves,
601
00:21:20,380 --> 00:21:22,540
it's not nearly enough space
for all my books.
602
00:21:22,580 --> 00:21:24,710
You can store whatever you need
at the house.
603
00:21:24,750 --> 00:21:25,810
Thanks, mom.
604
00:21:25,850 --> 00:21:27,150
Hey, henry!
605
00:21:27,180 --> 00:21:28,350
Hey, lou.
606
00:21:34,020 --> 00:21:35,190
[grunting]
607
00:21:35,220 --> 00:21:36,520
[crashing]
608
00:21:36,560 --> 00:21:38,590
hey, do you need some help?
609
00:21:38,660 --> 00:21:40,590
I thought I had it,
but I guess not.
610
00:21:40,660 --> 00:21:42,190
-Kyle?
-Is that you?
611
00:21:43,700 --> 00:21:46,100
Didn't I tell you
the odds were in our favor?
612
00:21:46,170 --> 00:21:48,430
How are you handling
this tree?
613
00:21:48,500 --> 00:21:51,500
Yeah, marcy asked me to get
the biggest tree I could find,
614
00:21:51,540 --> 00:21:53,540
but I think this one's too big.
615
00:21:53,570 --> 00:21:55,340
Well, I think you got it now.
616
00:21:55,380 --> 00:21:56,440
Henry?
617
00:21:56,510 --> 00:21:57,380
We'll hold
these two trees, please?
618
00:21:57,410 --> 00:21:59,210
This one and... That one.
619
00:21:59,250 --> 00:22:00,950
You got it, lou!
620
00:22:01,020 --> 00:22:02,010
-I'll take that for you.
-Hey, thanks.
621
00:22:02,050 --> 00:22:03,120
Yeah.
622
00:22:03,180 --> 00:22:04,950
-Thank you.
-You're welcome.
623
00:22:05,020 --> 00:22:06,850
Oh, yes! Kelly's is open.
624
00:22:06,890 --> 00:22:07,890
What's that?
625
00:22:07,920 --> 00:22:09,390
What?
626
00:22:09,420 --> 00:22:11,720
You haven't had kelly's famous
christmas treats before?
627
00:22:11,760 --> 00:22:12,630
Can't say I have.
628
00:22:12,690 --> 00:22:13,860
Ah! Okay.
629
00:22:13,900 --> 00:22:15,460
So kelly's is only here
in pine grove,
630
00:22:15,530 --> 00:22:17,460
and their peppermint bark
is one of a kind.
631
00:22:17,530 --> 00:22:18,530
You can only get it
632
00:22:18,570 --> 00:22:20,130
in the weeks
leading up to christmas.
633
00:22:20,200 --> 00:22:21,800
Hey, I've had
christmas treats before.
634
00:22:21,870 --> 00:22:22,700
Yeah, but not like these
you haven't.
635
00:22:22,740 --> 00:22:23,800
Come on.
636
00:22:23,870 --> 00:22:26,040
Are you ready to admit
I was right?
637
00:22:27,240 --> 00:22:28,210
That's pretty good.
638
00:22:28,240 --> 00:22:29,710
Oh, come on!
639
00:22:29,740 --> 00:22:31,610
This is like peppermint
and chocolate from heaven.
640
00:22:31,650 --> 00:22:34,210
Kelly grows the peppermint
himself,
641
00:22:34,250 --> 00:22:37,080
and he actually
makes the chocolate by hand.
642
00:22:37,120 --> 00:22:40,390
I did an article about him
for the paper.
643
00:22:40,420 --> 00:22:43,590
This is the perfect spot
for a shop.
644
00:22:43,620 --> 00:22:46,290
I could even see
opening up a restaurant here.
645
00:22:46,330 --> 00:22:47,590
Is that the fork in the road
646
00:22:47,630 --> 00:22:49,400
you were talking about
the other day?
647
00:22:49,430 --> 00:22:50,930
[sighs]
648
00:22:50,970 --> 00:22:52,770
mm-hmm.
649
00:22:52,800 --> 00:22:55,100
The question is...
650
00:22:55,140 --> 00:22:57,140
Do I take the chance
to go out on my own,
651
00:22:57,170 --> 00:22:59,410
open my own place,
652
00:22:59,440 --> 00:23:03,080
or do I just continue on
down the path that I've been on?
653
00:23:03,110 --> 00:23:06,010
Which is what?
654
00:23:06,080 --> 00:23:08,810
Working for other people.
655
00:23:08,850 --> 00:23:10,020
I've had some good bosses,
656
00:23:10,080 --> 00:23:12,820
but at my last place,
657
00:23:12,850 --> 00:23:13,950
just mismanaged the place.
658
00:23:13,990 --> 00:23:16,360
He didn't have...
659
00:23:16,420 --> 00:23:17,660
He didn't really care
about the food
660
00:23:17,690 --> 00:23:19,460
that came in and out
of that kitchen.
661
00:23:19,490 --> 00:23:20,790
It was an investment for him,
662
00:23:20,830 --> 00:23:22,290
but for me,
663
00:23:22,330 --> 00:23:25,100
being a chef and cooking,
664
00:23:25,130 --> 00:23:26,330
it's a passion...
665
00:23:26,370 --> 00:23:28,100
You know, it's like...
666
00:23:28,140 --> 00:23:30,170
Being in love.
667
00:23:30,200 --> 00:23:33,040
I'd like to feel that way
about my writing again,
668
00:23:33,110 --> 00:23:35,040
finish the novel I started.
669
00:23:35,110 --> 00:23:37,440
Is that why you're moving?
670
00:23:37,480 --> 00:23:40,380
I want to make my own mark
as a webb.
671
00:23:40,450 --> 00:23:42,010
And the only way to do that
is to move?
672
00:23:42,050 --> 00:23:43,950
For me it is.
673
00:23:43,990 --> 00:23:46,990
Why is that?
674
00:23:47,020 --> 00:23:48,450
I come from a long line
675
00:23:48,490 --> 00:23:50,960
of incredibly
accomplished people,
676
00:23:50,990 --> 00:23:52,160
and in new york,
677
00:23:52,190 --> 00:23:54,330
I won't have anyone
or anything to prove
678
00:23:54,360 --> 00:23:55,830
except to myself.
679
00:23:55,860 --> 00:23:58,060
But why new york?
680
00:23:58,130 --> 00:24:00,000
I have a few friends there,
681
00:24:00,030 --> 00:24:02,230
and since it is the publishing
capital of the world,
682
00:24:02,300 --> 00:24:04,400
I thought it might be inspiring.
683
00:24:04,470 --> 00:24:05,970
Okay.
684
00:24:06,010 --> 00:24:07,010
That makes sense.
685
00:24:07,040 --> 00:24:08,410
I promised myself
686
00:24:08,480 --> 00:24:10,080
that I would get
at least two chapters done
687
00:24:10,140 --> 00:24:11,380
before I go.
688
00:24:11,410 --> 00:24:14,380
Well, sounds like
you've got it all figured out.
689
00:24:14,420 --> 00:24:16,550
Eight years in the making.
690
00:24:17,690 --> 00:24:19,020
Don't get me wrong,
691
00:24:19,050 --> 00:24:20,550
but it seems like
692
00:24:20,590 --> 00:24:22,020
you're falling in love
with the romance
693
00:24:22,060 --> 00:24:23,990
of a new beginning
694
00:24:24,030 --> 00:24:26,360
in a new place.
695
00:24:26,390 --> 00:24:27,830
What's wrong with that?
696
00:24:27,860 --> 00:24:29,700
Nothing.
697
00:24:29,730 --> 00:24:31,500
Inspiration comes to people
698
00:24:31,530 --> 00:24:33,100
in all different kinds of ways.
699
00:24:33,170 --> 00:24:34,100
Hmm.
700
00:24:41,410 --> 00:24:43,180
Oh, thank you, lou, for helping.
701
00:24:43,240 --> 00:24:45,110
This is definitely
the biggest tree we've ever had.
702
00:24:45,150 --> 00:24:47,410
I'll get some refreshments.
703
00:24:51,750 --> 00:24:52,790
She's great, isn't she?
704
00:24:52,820 --> 00:24:54,620
Marcy? Yeah.
705
00:24:54,660 --> 00:24:56,120
She's always been generous
with her time.
706
00:24:56,160 --> 00:24:57,820
You know,
707
00:24:57,860 --> 00:24:59,090
it's because of her
708
00:24:59,130 --> 00:25:01,860
that I started writing
for myself.
709
00:25:01,930 --> 00:25:02,760
How did that happen?
710
00:25:02,800 --> 00:25:04,100
[chuckles]
711
00:25:04,130 --> 00:25:06,600
I was always a really big reader
as a kid,
712
00:25:06,630 --> 00:25:09,270
and once, in choir,
713
00:25:09,300 --> 00:25:10,640
she was trying
to get my attention,
714
00:25:10,670 --> 00:25:12,140
and she couldn't
715
00:25:12,170 --> 00:25:14,670
because I was so into
the book that I was reading.
716
00:25:14,710 --> 00:25:16,810
Marcy suggested
717
00:25:16,840 --> 00:25:20,150
that if I loved
reading fiction so much,
718
00:25:20,180 --> 00:25:21,210
why not write it?
719
00:25:21,280 --> 00:25:22,480
You never
considered it before?
720
00:25:22,520 --> 00:25:24,120
[chuckles] no.
721
00:25:24,150 --> 00:25:27,150
It took a little bit
for the idea to sink in.
722
00:25:27,190 --> 00:25:28,690
Yeah, she's always had a knack
723
00:25:28,720 --> 00:25:30,860
for bringing out
people's passion.
724
00:25:32,130 --> 00:25:33,460
She's the reason I'm a chef.
725
00:25:37,500 --> 00:25:39,400
We really owe her a lot,
don't we?
726
00:25:41,170 --> 00:25:43,640
Yeah, I guess we do.
727
00:25:46,140 --> 00:25:47,810
This tree needs more lights.
728
00:25:47,840 --> 00:25:49,410
Right.
729
00:25:53,210 --> 00:25:55,850
[♪♪♪]
730
00:25:58,850 --> 00:26:00,850
♪ christmas time
is the very best time ♪
731
00:26:00,890 --> 00:26:03,760
♪ to take my baby dancin' ♪
732
00:26:03,820 --> 00:26:06,430
♪ sing along now
let the church bells ring ♪
733
00:26:06,490 --> 00:26:08,430
♪ ding dong sing-along, too ♪
734
00:26:08,500 --> 00:26:11,100
♪ they're kissin'
'round the mistletoe ♪
735
00:26:11,170 --> 00:26:12,430
♪ over by the amber glow ♪
736
00:26:12,500 --> 00:26:13,870
♪ underneath
the sugarplum sky... ♪
737
00:26:13,900 --> 00:26:16,840
[gasps in delight]
738
00:26:16,870 --> 00:26:19,770
that is the best tree
the tavern's ever had.
739
00:26:19,840 --> 00:26:20,870
Thank you.
740
00:26:20,910 --> 00:26:21,910
You want to stay
for dinner?
741
00:26:21,940 --> 00:26:23,080
On the house.
742
00:26:23,110 --> 00:26:24,880
Oh, your food
is always so tempting,
743
00:26:24,910 --> 00:26:25,950
but I really should get going.
744
00:26:26,010 --> 00:26:28,010
You got big plans
or something?
745
00:26:28,050 --> 00:26:29,420
No, I'm just
rehearsing with jeralyn
746
00:26:29,450 --> 00:26:30,680
for the christmas show.
747
00:26:30,720 --> 00:26:31,850
Rain check then.
748
00:26:33,120 --> 00:26:35,450
-[cell phone rings]
-oh, excuse me.
749
00:26:35,520 --> 00:26:37,060
Oh, I need to take this.
750
00:26:37,090 --> 00:26:39,260
Seems we've got a problem
with our linen delivery.
751
00:26:41,960 --> 00:26:44,230
Hey, thanks again
for your help.
752
00:26:44,270 --> 00:26:45,730
There's no way
this tree looks this good
753
00:26:45,770 --> 00:26:46,930
without your expertise.
754
00:26:46,970 --> 00:26:48,900
Hmm, I'll toast to that,
755
00:26:48,940 --> 00:26:49,900
and you're right, it wouldn't.
756
00:26:49,940 --> 00:26:51,070
[chuckles]
757
00:26:51,110 --> 00:26:52,610
but if writing doesn't pan out,
758
00:26:52,640 --> 00:26:54,570
I can always get a job
decorating christmas windows
759
00:26:54,610 --> 00:26:55,870
on fifth ave.
760
00:26:55,910 --> 00:26:57,480
I don't think you're
gonna have that problem.
761
00:26:57,550 --> 00:26:59,210
What makes you say that?
762
00:26:59,250 --> 00:27:00,750
Call it a hunch.
763
00:27:02,620 --> 00:27:03,450
Hey, what's your book
about anyway?
764
00:27:03,480 --> 00:27:04,880
It's a love story
765
00:27:04,920 --> 00:27:06,950
set back
in the spanish civil war.
766
00:27:06,990 --> 00:27:08,890
I was a history minor
in college.
767
00:27:08,920 --> 00:27:10,490
Hemingway fan?
768
00:27:10,560 --> 00:27:11,590
You've read
"the sun also rises"?
769
00:27:11,630 --> 00:27:12,730
Mm-hmm.
770
00:27:12,760 --> 00:27:14,330
After culinary school,
771
00:27:14,400 --> 00:27:16,630
I spent a year in Spain,
traveling all over.
772
00:27:16,660 --> 00:27:17,900
That sounds amazing.
773
00:27:17,930 --> 00:27:19,730
Yeah, it was.
774
00:27:19,770 --> 00:27:21,270
Incredible.
775
00:27:21,300 --> 00:27:23,670
I learned 19 different ways
to make tapas.
776
00:27:23,740 --> 00:27:25,440
-Really? [laughs]
-mm-hmm.
777
00:27:25,470 --> 00:27:27,770
You'll have to tell me
about that later.
778
00:27:27,810 --> 00:27:29,270
Sorry to leave you
with a mess, but I gotta go.
779
00:27:29,310 --> 00:27:30,840
No, I got it.
It's fine.
780
00:27:30,910 --> 00:27:32,110
Bye.
781
00:27:33,250 --> 00:27:34,180
Tapas.
782
00:27:34,250 --> 00:27:35,150
[laughs]
783
00:27:39,290 --> 00:27:42,490
jeralyn, I love this ornament.
784
00:27:42,520 --> 00:27:43,460
Thank you.
785
00:27:43,490 --> 00:27:44,990
You're welcome,
786
00:27:45,030 --> 00:27:48,290
but I thought you weren't
going to get a tree this year.
787
00:27:48,330 --> 00:27:51,360
I wasn't, I know,
788
00:27:51,430 --> 00:27:54,270
but it's just not christmas
without one.
789
00:27:54,300 --> 00:27:56,700
Or without you singing
the christmas solo.
790
00:27:56,770 --> 00:27:57,770
I don't know
what I was thinking
791
00:27:57,810 --> 00:27:58,870
when I said
I'd take over for you.
792
00:28:00,140 --> 00:28:02,540
Jeralyn, you have
a beautiful voice.
793
00:28:02,610 --> 00:28:04,710
But I've never sung a solo
794
00:28:04,780 --> 00:28:06,150
in front of
the whole town before,
795
00:28:06,180 --> 00:28:09,310
and making my debut
at the christmas show is...
796
00:28:09,350 --> 00:28:10,850
[sighing]
...It's a bit overwhelming.
797
00:28:10,890 --> 00:28:13,020
I totally get that,
798
00:28:13,050 --> 00:28:14,620
but marcy
wouldn't have chosen you
799
00:28:14,660 --> 00:28:15,790
if she didn't think
you could do it.
800
00:28:15,820 --> 00:28:17,120
Maybe...
801
00:28:17,160 --> 00:28:18,960
But I've got big shoes to fill.
802
00:28:18,990 --> 00:28:20,230
Oh, yeah, you do.
803
00:28:20,290 --> 00:28:21,160
Um, size 11!
804
00:28:21,200 --> 00:28:22,700
[laughing]
805
00:28:22,730 --> 00:28:25,160
okay, but you are practically
a legend in pine grove.
806
00:28:25,200 --> 00:28:26,500
Hardly.
807
00:28:26,530 --> 00:28:30,700
Great-grandpa louis--
he's a real legend.
808
00:28:30,740 --> 00:28:32,840
I started reading through
his journal,
809
00:28:32,870 --> 00:28:35,840
and even though his name
is all over this town,
810
00:28:35,880 --> 00:28:37,810
it's amazing
how much self-doubt he had
811
00:28:37,850 --> 00:28:39,010
at such a young age.
812
00:28:39,050 --> 00:28:41,410
Speaking of self-doubt,
813
00:28:41,480 --> 00:28:43,250
we better start rehearsing.
814
00:28:43,320 --> 00:28:44,480
I need all the help I can get.
815
00:28:46,490 --> 00:28:47,720
Whoo, hold on, I gotcha girl.
816
00:28:47,760 --> 00:28:48,990
Come on, mama.
817
00:28:49,020 --> 00:28:50,060
Come on.
818
00:28:50,090 --> 00:28:51,060
[grunting]
819
00:28:51,090 --> 00:28:52,220
-[both laughing]
-thank you.
820
00:28:52,260 --> 00:28:53,490
Of course.
821
00:28:53,530 --> 00:28:55,160
[sighs] at least I've got
a great coach.
822
00:28:55,200 --> 00:28:56,760
You are talking
about me, right?
823
00:28:56,830 --> 00:28:59,400
Okay, okay, don't answer that.
824
00:28:59,430 --> 00:29:00,500
[playing note on piano]
825
00:29:00,530 --> 00:29:02,270
[jeralyn singing note in pitch]
826
00:29:02,340 --> 00:29:03,700
you ready to start?
827
00:29:03,740 --> 00:29:05,540
As ready as I'll ever be.
828
00:29:05,570 --> 00:29:07,340
Okay, let's do it
like marcy taught us,
829
00:29:07,370 --> 00:29:08,170
and warm up.
830
00:29:08,210 --> 00:29:09,070
Okay?
831
00:29:09,110 --> 00:29:11,340
[both singing pitch note]
832
00:29:11,380 --> 00:29:13,510
[singing] ♪ we wish you
a merry christmas ♪
833
00:29:13,550 --> 00:29:15,910
♪ we wish you
a merry christmas ♪
834
00:29:15,950 --> 00:29:17,920
♪ we wish you
a merry christmas ♪
835
00:29:17,950 --> 00:29:19,590
♪ and a happy new year ♪
836
00:29:19,620 --> 00:29:22,290
-[inhaling deeply]
-♪ good tidings we bring ♪
837
00:29:22,360 --> 00:29:24,420
♪ to you and your kin ♪
838
00:29:24,460 --> 00:29:26,460
♪ good tidings for christmas ♪
839
00:29:26,530 --> 00:29:28,730
♪ and a happy new year ♪
840
00:29:28,760 --> 00:29:30,230
[♪♪♪]
841
00:29:30,260 --> 00:29:31,960
I don't even know
why you're worried, girl.
842
00:29:32,030 --> 00:29:33,130
Come on, you sound amazing!
843
00:29:36,040 --> 00:29:37,700
[closes car door, laughing]
844
00:29:37,740 --> 00:29:38,900
no such thing
as too many lights,
845
00:29:38,940 --> 00:29:40,110
huh, dad?
846
00:29:40,140 --> 00:29:41,140
Now, who in the world
taught you that?
847
00:29:42,480 --> 00:29:43,640
Oh, I don't know.
848
00:29:43,710 --> 00:29:45,280
It's only something
I've heard you say
849
00:29:45,310 --> 00:29:46,910
every christmas
since I can remember.
850
00:29:46,950 --> 00:29:48,110
Mm-hmm.
851
00:29:48,150 --> 00:29:48,980
I'll be in the garage
if you need me.
852
00:29:49,050 --> 00:29:50,150
All right.
853
00:30:05,430 --> 00:30:08,170
[♪♪♪]
854
00:30:41,440 --> 00:30:42,600
hi.
855
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Oh, hey, dad.
856
00:30:43,670 --> 00:30:44,640
How's it going?
857
00:30:44,670 --> 00:30:45,770
Finding enough room?
858
00:30:45,810 --> 00:30:47,540
I actually found
859
00:30:47,610 --> 00:30:50,310
a bunch of great-grandpa louis's
letters and stuff.
860
00:30:50,340 --> 00:30:51,940
You find anything interesting?
861
00:30:51,980 --> 00:30:53,680
Not especially.
862
00:30:53,710 --> 00:30:54,850
Um, oh, the journal
863
00:30:54,880 --> 00:30:56,550
that we pulled
from the time capsule
864
00:30:56,620 --> 00:30:57,720
is turning out to be
a real page-turner.
865
00:30:57,790 --> 00:30:59,150
Really?
866
00:30:59,190 --> 00:31:01,120
Mm-hmm, seems that
the stories you heard were true.
867
00:31:01,160 --> 00:31:02,960
He really did turn down a job
868
00:31:02,990 --> 00:31:04,160
writing for
the san francisco ledger.
869
00:31:04,190 --> 00:31:05,290
Did he say why?
870
00:31:05,330 --> 00:31:06,560
Not so far,
871
00:31:06,630 --> 00:31:08,660
but he did mention
the time capsule a lot,
872
00:31:08,700 --> 00:31:11,630
and no mention of why he put
the beacon in there.
873
00:31:11,670 --> 00:31:13,070
Which proves
it was just a joke.
874
00:31:13,130 --> 00:31:14,530
Maybe.
875
00:31:14,570 --> 00:31:16,740
Did he say anything else
about the time capsule?
876
00:31:16,800 --> 00:31:19,070
Turns out
that he was frustrated
877
00:31:19,140 --> 00:31:21,040
with his fellow
committee members
878
00:31:21,080 --> 00:31:23,010
because they couldn't decide
what to put in it.
879
00:31:23,040 --> 00:31:25,310
Well, let's hope
history doesn't repeat itself.
880
00:31:25,350 --> 00:31:26,550
Yeah.
881
00:31:35,260 --> 00:31:37,360
Are you sure
I can't fix you something
882
00:31:37,390 --> 00:31:38,360
before you leave?
883
00:31:38,390 --> 00:31:39,690
Thanks,
884
00:31:39,730 --> 00:31:41,590
but your tea and cookies
were good enough, mom.
885
00:31:41,660 --> 00:31:43,400
Well, thanks for
stopping by, sweetie.
886
00:31:43,430 --> 00:31:44,560
-Love you.
-Love you, too.
887
00:31:46,830 --> 00:31:49,170
Uh.... Dad,
888
00:31:49,200 --> 00:31:51,270
there's been something
I've been wondering for a while,
889
00:31:51,340 --> 00:31:54,540
and after going through
grandpa louis's letters
890
00:31:54,580 --> 00:31:55,940
and stuff in the trunk,
891
00:31:56,010 --> 00:31:58,840
it just felt like
the right time to bring it up.
892
00:31:58,880 --> 00:32:00,410
You know you can always
talk to me about anything.
893
00:32:00,450 --> 00:32:01,950
Are you disappointed
894
00:32:02,020 --> 00:32:03,220
that I don't want to stay
with the paper?
895
00:32:05,750 --> 00:32:08,620
I know sometimes
it can be hard
896
00:32:08,690 --> 00:32:10,020
to live up
to the family legacy,
897
00:32:10,060 --> 00:32:12,860
but I understand your decision.
898
00:32:12,890 --> 00:32:15,690
My dad was mayor of pine grove,
899
00:32:15,730 --> 00:32:17,030
I didn't follow
in his footsteps.
900
00:32:17,060 --> 00:32:19,130
But I mean,
you stayed with the paper,
901
00:32:19,200 --> 00:32:20,430
and you became publisher
after him.
902
00:32:20,470 --> 00:32:21,730
Because it's what I wanted,
903
00:32:21,770 --> 00:32:22,940
and what I loved.
904
00:32:22,970 --> 00:32:24,900
It's not
that I don't love the paper.
905
00:32:24,940 --> 00:32:26,070
I do, all of it.
906
00:32:26,110 --> 00:32:27,270
I know, I know...
907
00:32:27,310 --> 00:32:30,310
And all your mother and I want
908
00:32:30,380 --> 00:32:31,410
is for you to find
what makes you happy.
909
00:32:32,610 --> 00:32:33,580
I think I'm on the right path.
910
00:32:33,610 --> 00:32:34,910
Then there's your answer.
911
00:32:36,120 --> 00:32:37,380
I know moving to new york
912
00:32:37,420 --> 00:32:40,650
has been a big goal of yours
for a long time...
913
00:32:42,490 --> 00:32:48,760
But I think I'm the one
who's had trouble letting go.
914
00:32:48,800 --> 00:32:51,100
How many fathers get to work
with their daughters
915
00:32:51,130 --> 00:32:53,970
so closely, for so long.
916
00:32:54,000 --> 00:32:55,300
I'll miss that.
917
00:32:58,270 --> 00:33:01,840
Now it's your time,
918
00:33:01,910 --> 00:33:04,980
and seeing the determination
in you every day,
919
00:33:05,010 --> 00:33:06,980
I know you'll do well
in new york.
920
00:33:10,280 --> 00:33:11,950
This is for you.
921
00:33:11,990 --> 00:33:13,820
Dad, I can't...
922
00:33:13,850 --> 00:33:16,420
It's just a little something
to help you out along the way.
923
00:33:19,630 --> 00:33:20,930
Thank you.
924
00:33:27,000 --> 00:33:30,100
I could never be disappointed
in you, lou.
925
00:33:30,140 --> 00:33:33,110
Now go find yourself.
926
00:33:33,140 --> 00:33:34,440
That's important
for us webbs to do.
927
00:33:36,480 --> 00:33:37,940
-Bye, dad.
-Bye.
928
00:33:45,190 --> 00:33:47,890
Now, the main difference
between nouvelle cuisine
929
00:33:47,920 --> 00:33:49,890
and traditional cooking
930
00:33:49,920 --> 00:33:51,690
is presentation,
931
00:33:51,730 --> 00:33:55,130
and the combination of flavors
all in one dish.
932
00:33:55,200 --> 00:33:57,960
So I came up with
a lobster ravioli
933
00:33:58,030 --> 00:33:59,700
with ivory-white chestnuts,
934
00:33:59,730 --> 00:34:01,870
scented with butter and thyme,
935
00:34:01,900 --> 00:34:03,970
over a bed of purple carrots,
936
00:34:04,040 --> 00:34:06,540
radishes, and beets.
937
00:34:06,570 --> 00:34:07,610
What do you think?
938
00:34:07,640 --> 00:34:08,940
I like it.
939
00:34:08,980 --> 00:34:11,710
Not too far out of the box,
but just far enough.
940
00:34:11,750 --> 00:34:12,710
Yeah, that's what
I was going for.
941
00:34:12,750 --> 00:34:14,150
[♪♪♪]
942
00:34:14,210 --> 00:34:15,880
-let's get to it!
-All right.
943
00:34:17,250 --> 00:34:19,920
[♪♪♪]
944
00:34:49,420 --> 00:34:51,480
where's the rest of it?
945
00:34:51,520 --> 00:34:55,420
Nouvelle is also about
small plates.
946
00:34:55,460 --> 00:34:57,090
Small plates I get,
947
00:34:57,120 --> 00:34:59,660
but this portion
is awfully small.
948
00:34:59,690 --> 00:35:01,460
Go ahead and try it.
949
00:35:01,500 --> 00:35:02,790
The presentation
is just so pretty, I...
950
00:35:04,630 --> 00:35:05,530
Ah, okay.
951
00:35:17,310 --> 00:35:18,280
Excellent.
952
00:35:20,680 --> 00:35:21,980
But?
953
00:35:22,020 --> 00:35:23,950
There are just
a lot of flavors going on.
954
00:35:23,980 --> 00:35:25,850
That's the whole point
of nouvelle cuisine.
955
00:35:25,890 --> 00:35:27,020
That may be,
956
00:35:27,050 --> 00:35:30,160
but what I'm not tasting
is christmas.
957
00:35:33,060 --> 00:35:35,230
We have two more days.
958
00:35:35,300 --> 00:35:37,000
And more cookbooks
to go through.
959
00:35:37,970 --> 00:35:39,060
Hear me out.
960
00:35:39,130 --> 00:35:42,070
It won the drama award
for this year.
961
00:35:42,140 --> 00:35:43,670
-The year that the--
-no offense, mayor,
962
00:35:43,700 --> 00:35:45,140
but I don't think
your nephew's christmas play
963
00:35:45,170 --> 00:35:46,870
should go in the time capsule!
964
00:35:46,910 --> 00:35:48,710
But it's a wonderful depiction
965
00:35:48,740 --> 00:35:51,710
of pine grove in 2021.
966
00:35:51,750 --> 00:35:54,010
It's the next "our town".
967
00:35:54,050 --> 00:35:55,910
With all due respect,
I saw the play,
968
00:35:55,980 --> 00:35:58,180
and your nephew
is no thornton wilder.
969
00:35:58,220 --> 00:36:00,820
How about we put a pin in this?
970
00:36:00,850 --> 00:36:02,420
We're still getting submissions
every day,
971
00:36:02,490 --> 00:36:04,760
and we have a week
until christmas eve,
972
00:36:04,830 --> 00:36:06,360
so there's still
plenty of time to debate.
973
00:36:07,930 --> 00:36:09,530
Let's talk about the ceremony.
974
00:36:09,560 --> 00:36:10,400
Lou, you want to fill us in?
975
00:36:10,430 --> 00:36:12,000
Yes.
976
00:36:12,030 --> 00:36:14,070
So, santa will be making
an appearance,
977
00:36:14,100 --> 00:36:15,530
and passing out toys
for the toy drive,
978
00:36:15,570 --> 00:36:18,670
and then jeralyn will be
singing a solo.
979
00:36:18,710 --> 00:36:20,210
I think that covers our agenda.
980
00:36:20,240 --> 00:36:22,270
We'll meet again on Saturday
to go over our final choices.
981
00:36:22,340 --> 00:36:23,680
Want to grab dinner?
982
00:36:23,710 --> 00:36:25,740
I would, but I have to go
back to the office
983
00:36:25,780 --> 00:36:27,110
and clean out my desk.
984
00:36:27,180 --> 00:36:29,110
I could come along and help.
985
00:36:29,180 --> 00:36:30,580
Oh, I would love that,
986
00:36:30,620 --> 00:36:32,220
but then
we'd be talking all night,
987
00:36:32,250 --> 00:36:35,420
and I have eight years
of memories to go through.
988
00:36:35,460 --> 00:36:36,720
I don't mind going down
memory lane.
989
00:36:36,760 --> 00:36:38,220
I know, but...
990
00:36:38,260 --> 00:36:40,460
You know that we'd get
all sentimental and weepy,
991
00:36:40,530 --> 00:36:42,530
and I wouldn't get
anything done.
992
00:36:42,560 --> 00:36:43,730
Good point.
993
00:36:43,760 --> 00:36:45,030
Hey, does your dad
still have that thing
994
00:36:45,070 --> 00:36:46,060
from the time capsule
995
00:36:46,100 --> 00:36:47,100
in the window at the newspaper?
996
00:36:47,130 --> 00:36:49,400
Hmm, the beacon, yeah.
997
00:36:49,440 --> 00:36:50,700
He put it there
998
00:36:50,740 --> 00:36:51,740
just in case santa
ever needs to find his way
999
00:36:51,770 --> 00:36:52,870
back to pine grove.
1000
00:36:52,910 --> 00:36:54,210
Or maybe he put it there
1001
00:36:54,240 --> 00:36:55,870
for someone to find
her way back.
1002
00:36:55,910 --> 00:36:57,980
Trust me,
I don't need a beacon.
1003
00:36:58,050 --> 00:36:58,810
[laughs]
1004
00:37:08,820 --> 00:37:11,390
[♪♪♪]
1005
00:37:28,310 --> 00:37:29,410
marcy?
1006
00:37:31,110 --> 00:37:32,510
Hey, marcy!
1007
00:37:32,580 --> 00:37:34,850
You guys open for take-out?
1008
00:37:34,920 --> 00:37:36,250
Hey.
1009
00:37:37,820 --> 00:37:39,450
Marcy already left.
1010
00:37:39,490 --> 00:37:40,850
We closed a bit early tonight.
1011
00:37:40,920 --> 00:37:42,790
Oh, okay.
1012
00:37:42,820 --> 00:37:43,990
Well, have a good night.
1013
00:37:44,020 --> 00:37:46,260
No... You don't have to leave.
1014
00:37:46,290 --> 00:37:47,930
What were you going to order?
I'll make it for you.
1015
00:37:47,960 --> 00:37:50,430
I don't know,
1016
00:37:50,460 --> 00:37:51,330
maybe a sandwich?
1017
00:37:51,370 --> 00:37:53,530
A sandwich...
1018
00:37:53,600 --> 00:37:55,800
Come on in, sit down.
1019
00:37:55,840 --> 00:37:58,200
I'll cook you something
better than a sandwich.
1020
00:37:58,270 --> 00:37:59,140
What's wrong
with a sandwich?
1021
00:38:02,880 --> 00:38:03,880
I hope you like lobster.
1022
00:38:07,110 --> 00:38:08,210
Wow...
1023
00:38:08,280 --> 00:38:11,320
I was not expecting
something so fancy.
1024
00:38:12,690 --> 00:38:14,320
You look nice.
1025
00:38:14,350 --> 00:38:15,720
Thank you. You too.
1026
00:38:29,240 --> 00:38:31,870
That is so delicious.
1027
00:38:31,910 --> 00:38:33,840
Mm.
1028
00:38:33,870 --> 00:38:35,240
Good.
1029
00:38:35,310 --> 00:38:37,540
Marcy and I made that today.
1030
00:38:37,580 --> 00:38:40,650
We were working on some recipes
for "the taste of christmas".
1031
00:38:40,680 --> 00:38:44,020
This one didn't make the cut.
1032
00:38:44,050 --> 00:38:46,220
Not christmassy enough?
1033
00:38:46,250 --> 00:38:49,320
That's exactly what she said.
1034
00:38:49,360 --> 00:38:52,520
You don't agree?
1035
00:38:52,560 --> 00:38:54,390
Well, she also mentioned
1036
00:38:54,430 --> 00:38:58,060
there were too many flavors
going on.
1037
00:38:58,100 --> 00:38:59,900
I'm no food critic,
1038
00:38:59,930 --> 00:39:02,000
and it is so good.
1039
00:39:02,040 --> 00:39:03,670
It does seem
a little bit elaborate
1040
00:39:03,700 --> 00:39:05,170
compared to
what marcy's known for.
1041
00:39:05,210 --> 00:39:06,870
That was kind of
what we were going for.
1042
00:39:06,910 --> 00:39:09,010
We thought maybe if we went
more nouvelle cuisine,
1043
00:39:09,040 --> 00:39:10,580
it would increase
her chances of winning.
1044
00:39:10,610 --> 00:39:13,450
We all know
how much she wants that.
1045
00:39:13,510 --> 00:39:17,050
If I can help her get it,
it would mean so much.
1046
00:39:17,080 --> 00:39:18,580
I mean, she taught me to cook.
1047
00:39:18,620 --> 00:39:20,920
No wonder
you're so comfortable here
1048
00:39:20,950 --> 00:39:23,760
in the restaurant.
1049
00:39:23,790 --> 00:39:26,420
Yeah, this kitchen is
the first place I ever cooked.
1050
00:39:26,460 --> 00:39:28,190
I was 11 years old.
1051
00:39:28,230 --> 00:39:29,430
I thought you didn't grow up
here in pine grove.
1052
00:39:29,460 --> 00:39:31,200
No, I didn't,
1053
00:39:31,230 --> 00:39:32,460
but my parents and I,
1054
00:39:32,530 --> 00:39:34,300
we'd try to come back
every year for christmas,
1055
00:39:34,370 --> 00:39:36,030
and back when
my grandparents were here,
1056
00:39:36,070 --> 00:39:37,440
on one visit,
1057
00:39:37,470 --> 00:39:39,870
marcy offered to watch me
for a few hours,
1058
00:39:39,910 --> 00:39:41,470
so she brought me
to the kitchen,
1059
00:39:41,540 --> 00:39:42,910
and put me to work,
1060
00:39:42,940 --> 00:39:44,710
and even though
I was just peeling potatoes,
1061
00:39:44,750 --> 00:39:46,880
I remember watching her
and thinking,
1062
00:39:46,910 --> 00:39:48,810
"I want to be a chef
when I grow up."
1063
00:39:50,280 --> 00:39:52,650
that's beautiful.
1064
00:39:52,720 --> 00:39:55,090
I'm sure marcy is thrilled
1065
00:39:55,120 --> 00:39:56,550
to have someone follow
in her footsteps.
1066
00:39:57,920 --> 00:39:59,590
Yeah, she is,
1067
00:39:59,630 --> 00:40:00,790
but I'm sure you can tell,
1068
00:40:00,830 --> 00:40:04,000
our cooking styles
are different.
1069
00:40:04,060 --> 00:40:05,900
I feel like
I can appreciate her style
1070
00:40:05,930 --> 00:40:07,930
more than she appreciates mine.
1071
00:40:08,940 --> 00:40:10,500
Well, if this ravioli
1072
00:40:10,570 --> 00:40:12,240
is any indication
of what you can do,
1073
00:40:12,270 --> 00:40:13,940
I'm sure you'll have
your own spot one day.
1074
00:40:13,970 --> 00:40:16,010
Yeah, maybe.
1075
00:40:16,080 --> 00:40:17,610
I'm still
at that fork in the road,
1076
00:40:17,640 --> 00:40:18,810
but I'll deal with that
after the holidays.
1077
00:40:20,750 --> 00:40:22,780
You know...
1078
00:40:22,820 --> 00:40:26,250
I bet marcy wins this year
with you on her team.
1079
00:40:26,290 --> 00:40:27,790
You think so?
1080
00:40:27,820 --> 00:40:29,420
Mm-hmm.
1081
00:40:33,830 --> 00:40:34,830
I'll get us more wine.
1082
00:40:49,340 --> 00:40:51,180
This is it.
1083
00:40:53,810 --> 00:40:55,380
I think...
1084
00:40:55,450 --> 00:40:59,350
I just found
the winning recipe.
1085
00:41:04,520 --> 00:41:05,390
That's a great idea.
1086
00:41:09,960 --> 00:41:12,630
My great-grandmother's
old christmas recipe?
1087
00:41:12,670 --> 00:41:14,830
You don't think
that's too old-fashioned?
1088
00:41:14,870 --> 00:41:15,970
Not if it's done right,
1089
00:41:16,000 --> 00:41:18,900
maybe with a contemporary
twist or two.
1090
00:41:23,510 --> 00:41:26,080
No, something's
not working with this one.
1091
00:41:26,150 --> 00:41:27,410
Maybe too much coriander.
1092
00:41:30,050 --> 00:41:31,880
I'd say too much cumin.
1093
00:41:31,920 --> 00:41:33,350
Mine's not much better.
1094
00:41:33,390 --> 00:41:35,020
Should we start over again,
1095
00:41:35,060 --> 00:41:37,760
and use a pinch of saffron
instead of cumin?
1096
00:41:37,820 --> 00:41:39,490
I say we take a step back,
1097
00:41:39,530 --> 00:41:40,730
clear our heads.
1098
00:41:40,760 --> 00:41:42,060
How about a walk,
get some fresh air?
1099
00:41:42,100 --> 00:41:43,700
No, you go on.
1100
00:41:43,730 --> 00:41:45,400
I'm going to clean up here.
1101
00:41:47,600 --> 00:41:50,740
[♪♪♪]
1102
00:41:58,550 --> 00:41:59,540
[door closes]
1103
00:41:59,580 --> 00:42:00,780
that was a long walk.
1104
00:42:00,850 --> 00:42:02,710
I stopped to help
some neighborhood kids
1105
00:42:02,750 --> 00:42:03,920
build a snowman.
1106
00:42:03,950 --> 00:42:05,020
You're still at it?
1107
00:42:05,050 --> 00:42:06,180
I had an idea,
1108
00:42:06,220 --> 00:42:07,220
I wanted to see
if it would work.
1109
00:42:07,250 --> 00:42:08,290
And did it?
1110
00:42:08,360 --> 00:42:10,290
You tell me.
1111
00:42:13,290 --> 00:42:14,360
Oh, now that
tastes like christmas!
1112
00:42:14,390 --> 00:42:15,690
[laughing in triumph]
1113
00:42:15,730 --> 00:42:17,760
mm... But I can't tell
what you've added.
1114
00:42:17,800 --> 00:42:19,100
That's my secret.
1115
00:42:19,130 --> 00:42:20,200
Oh, you're not
going to tell me?
1116
00:42:20,230 --> 00:42:21,730
I'll tell you,
1117
00:42:21,770 --> 00:42:23,540
when you tell me the secret
to your meatloaf.
1118
00:42:26,270 --> 00:42:27,970
Thank you. Please enjoy.
1119
00:42:28,040 --> 00:42:29,870
Thank you.
Please enjoy.
1120
00:42:29,910 --> 00:42:31,610
Kyle, when you take
those samples out,
1121
00:42:31,650 --> 00:42:32,980
make sure you go all around.
1122
00:42:33,050 --> 00:42:34,210
All right, I'm gonna
check out the competition
1123
00:42:34,250 --> 00:42:35,150
while I'm at it.
1124
00:42:35,220 --> 00:42:36,250
Smart.
1125
00:42:36,280 --> 00:42:37,320
Who do we have next?
1126
00:42:37,380 --> 00:42:39,380
The fairfield cookery.
1127
00:42:39,420 --> 00:42:40,590
Fairfield cookery...
1128
00:42:40,620 --> 00:42:43,050
Wow, look at this spread.
1129
00:42:43,090 --> 00:42:44,790
It's delicious,
1130
00:42:44,820 --> 00:42:45,790
I can tell,
1131
00:42:45,830 --> 00:42:46,660
but I'll give you a...
1132
00:42:48,160 --> 00:42:50,960
I heard that
I need to taste your stew.
1133
00:42:51,000 --> 00:42:52,800
It's getting rave reviews.
1134
00:42:52,830 --> 00:42:56,270
Well, let's hope
the judges think so, too.
1135
00:42:59,070 --> 00:43:01,610
Mm... Mm.
1136
00:43:01,640 --> 00:43:03,470
Tastes like a winner to me.
1137
00:43:03,510 --> 00:43:05,240
This stew is amazing.
1138
00:43:05,280 --> 00:43:07,350
Absolutely fantastic!
1139
00:43:07,410 --> 00:43:09,110
Thank you.
1140
00:43:11,920 --> 00:43:14,850
Thank you. Please enjoy.
1141
00:43:14,920 --> 00:43:17,090
Thank you.
Please enjoy.
1142
00:43:18,160 --> 00:43:19,860
Mm! Hey!
1143
00:43:19,930 --> 00:43:21,130
I was just at your booth.
1144
00:43:21,160 --> 00:43:22,330
And what do you think?
1145
00:43:22,360 --> 00:43:23,630
The stew is phenomenal.
1146
00:43:23,660 --> 00:43:25,260
You and marcy came up
with an inspired choice.
1147
00:43:25,300 --> 00:43:26,430
Okay, good.
1148
00:43:26,470 --> 00:43:27,700
Marcy's really anxious
about winning,
1149
00:43:27,770 --> 00:43:29,930
so I'm going to check out
the competition.
1150
00:43:29,970 --> 00:43:31,540
Want to join?
1151
00:43:35,280 --> 00:43:36,440
Mm...
1152
00:43:36,480 --> 00:43:38,310
Now I see why marcy's worried.
1153
00:43:39,810 --> 00:43:42,950
This fairfield cookery
is gonna be tough to beat,
1154
00:43:42,980 --> 00:43:44,450
there's a lot
of great chefs here.
1155
00:43:44,480 --> 00:43:47,120
Well, it's not chicago,
but we hold our own.
1156
00:43:48,790 --> 00:43:51,360
I just wish I was here
more often for christmas.
1157
00:43:51,390 --> 00:43:53,390
Is there a reason
why you weren't?
1158
00:43:53,460 --> 00:43:55,460
Yeah, I missed
the last two christmases
1159
00:43:55,500 --> 00:43:59,730
because I was with my ex
and her family.
1160
00:44:02,000 --> 00:44:04,870
I can't imagine not spending
christmas in pine grove.
1161
00:44:04,900 --> 00:44:06,070
[chuckles]
1162
00:44:06,140 --> 00:44:07,410
christmas in new york
is phenomenal.
1163
00:44:07,470 --> 00:44:09,240
You're gonna love it.
1164
00:44:09,310 --> 00:44:12,140
But everyone I love is here.
1165
00:44:12,180 --> 00:44:14,680
So you're not leaving
a boyfriend
1166
00:44:14,710 --> 00:44:16,480
or anybody special behind?
1167
00:44:16,520 --> 00:44:18,520
Mm-mm. Totally single.
1168
00:44:18,550 --> 00:44:21,220
I find that surprising.
1169
00:44:21,250 --> 00:44:22,850
Thank you,
1170
00:44:22,890 --> 00:44:23,890
and if I do find a guy,
1171
00:44:23,920 --> 00:44:26,320
he's gonna
have to love christmas.
1172
00:44:26,360 --> 00:44:27,660
Is that a dealbreaker?
1173
00:44:27,690 --> 00:44:29,530
Absolutely.
1174
00:44:29,560 --> 00:44:31,000
What's yours?
1175
00:44:31,030 --> 00:44:33,900
Uh, well, she would
have to love my cooking.
1176
00:44:33,930 --> 00:44:36,000
That's too easy.
1177
00:44:36,040 --> 00:44:37,770
You're right.
1178
00:44:37,840 --> 00:44:40,200
Thank you,
I'll take the compliment.
1179
00:44:40,240 --> 00:44:41,740
All right, how about this,
1180
00:44:41,780 --> 00:44:43,910
she's gotta have
a great sense of humor,
1181
00:44:43,940 --> 00:44:48,580
and laugh at my corny jokes.
1182
00:44:48,620 --> 00:44:49,710
What if she doesn't?
1183
00:44:53,020 --> 00:44:55,750
I never thought about that.
1184
00:44:57,720 --> 00:44:59,260
[chuckles]
that might be too hard.
1185
00:44:59,290 --> 00:45:01,430
You're laughing.
1186
00:45:03,800 --> 00:45:05,360
I'm gonna go find my friends.
1187
00:45:05,400 --> 00:45:07,300
Okay.
1188
00:45:07,370 --> 00:45:09,530
I should get back to the booth.
1189
00:45:09,570 --> 00:45:11,900
I'll be rooting
for you and marcy.
1190
00:45:11,940 --> 00:45:13,400
Thanks.
1191
00:45:17,610 --> 00:45:19,210
Thank you.
Hope you enjoy!
1192
00:45:19,250 --> 00:45:20,710
Hey, tell your friends
to get on over
1193
00:45:20,750 --> 00:45:21,750
before it's all gone.
1194
00:45:21,780 --> 00:45:24,150
Marcy? Kyle?
1195
00:45:24,220 --> 00:45:26,220
Why don't you take a break
for a second?
1196
00:45:26,250 --> 00:45:27,890
Okay.
1197
00:45:30,060 --> 00:45:31,460
Your booth is doing great.
1198
00:45:31,490 --> 00:45:32,960
Thank you,
1199
00:45:32,990 --> 00:45:34,990
but we're almost finished up,
so you'd better get some.
1200
00:45:35,060 --> 00:45:37,430
Oh, we tried your stew, marcy.
1201
00:45:37,460 --> 00:45:39,660
Believe me, we all did.
1202
00:45:39,730 --> 00:45:40,930
So, what's going on?
1203
00:45:40,970 --> 00:45:42,330
It's our honor
1204
00:45:42,400 --> 00:45:45,440
to award the pine grove tavern
1205
00:45:45,470 --> 00:45:47,770
first place for best entree
1206
00:45:47,810 --> 00:45:49,640
in this year's
"taste of christmas" contest.
1207
00:45:49,680 --> 00:45:51,480
Hey, congrats, marcy!
1208
00:45:51,510 --> 00:45:52,410
This is so exciting!
1209
00:45:52,450 --> 00:45:54,650
I can't believe it!
1210
00:45:54,680 --> 00:45:55,780
[laughing in delight]
1211
00:45:55,820 --> 00:45:56,850
thank you.
1212
00:45:56,920 --> 00:45:57,920
You did it, auntie.
1213
00:45:57,950 --> 00:45:59,480
No, we did it.
1214
00:45:59,520 --> 00:46:01,950
Yes, we did, didn't we?
1215
00:46:01,990 --> 00:46:03,650
One more time
for the pine grove tavern!
1216
00:46:03,690 --> 00:46:05,090
[cheering and applause]
1217
00:46:05,130 --> 00:46:07,260
whoo!
1218
00:46:07,290 --> 00:46:08,860
Yeah!
1219
00:46:11,000 --> 00:46:13,360
[♪♪♪]
1220
00:46:21,780 --> 00:46:23,880
[beeps bluetooth speaker]
1221
00:46:25,810 --> 00:46:27,150
[typing rapidly]
1222
00:46:30,620 --> 00:46:31,820
[backspacing rapidly]
1223
00:46:49,700 --> 00:46:50,870
[lou reading] "I knewthis would be my last christmas
1224
00:46:50,900 --> 00:46:52,200
in pine grove,
1225
00:46:52,240 --> 00:46:53,240
as I'd accepted the newspaper job
1226
00:46:53,310 --> 00:46:54,710
in san francisco..."
1227
00:46:54,740 --> 00:46:56,070
[great grandpa louis continues]
"...And it took
1228
00:46:56,140 --> 00:46:57,340
every ounce of my courage
1229
00:46:57,380 --> 00:46:59,340
to ask my beloved mae to be my wife
1230
00:46:59,380 --> 00:47:01,010
and come with me.
1231
00:47:01,050 --> 00:47:03,650
It shattered my soul when she turned me down.
1232
00:47:03,680 --> 00:47:05,180
She couldn't bring herself to leave her family,
1233
00:47:05,220 --> 00:47:07,650
or her new community.
1234
00:47:07,690 --> 00:47:12,320
She had more faith in it than I did."
1235
00:47:20,330 --> 00:47:21,900
hey, auntie.
1236
00:47:21,940 --> 00:47:23,000
Hey, kyle!
1237
00:47:23,040 --> 00:47:24,100
What are you doing here?
1238
00:47:24,170 --> 00:47:25,670
I thought you were
back at the house.
1239
00:47:25,710 --> 00:47:27,510
Getting some last-minute
christmas shopping done.
1240
00:47:27,540 --> 00:47:28,340
What about you?
1241
00:47:28,370 --> 00:47:29,540
Same.
1242
00:47:29,580 --> 00:47:31,240
Looking for something
for the webbs.
1243
00:47:31,280 --> 00:47:33,210
I saw these adorable
earrings for lou.
1244
00:47:33,250 --> 00:47:35,280
I'm just not sure
if they're her style.
1245
00:47:35,350 --> 00:47:37,080
You've been hanging out
with her lately,
1246
00:47:37,120 --> 00:47:38,380
you got any ideas?
1247
00:47:38,420 --> 00:47:40,220
I didn't even know
she had her ears pierced.
1248
00:47:40,250 --> 00:47:41,620
Really?
1249
00:47:41,690 --> 00:47:42,920
These are nice, though.
1250
00:47:44,420 --> 00:47:45,390
Thank you.
1251
00:47:45,430 --> 00:47:47,090
Oh, one second.
1252
00:47:48,230 --> 00:47:50,230
Hello?
1253
00:47:50,260 --> 00:47:52,200
Yeah.
1254
00:47:52,230 --> 00:47:54,700
No, yeah, I'm definitely
still available.
1255
00:47:54,730 --> 00:47:55,900
Sure.
1256
00:47:55,940 --> 00:47:57,100
Okay.
1257
00:47:57,140 --> 00:47:59,300
What kind of restaurant is it?
1258
00:47:59,370 --> 00:48:01,270
Okay, great.
1259
00:48:01,310 --> 00:48:03,310
Yeah, no, I'd love
to come in for an interview.
1260
00:48:03,380 --> 00:48:04,740
I did it.
They're perfect!
1261
00:48:04,780 --> 00:48:06,210
Okay, all right.
1262
00:48:06,250 --> 00:48:08,050
Yeah, I'll see you then.
1263
00:48:08,080 --> 00:48:09,480
Bye-bye.
1264
00:48:09,550 --> 00:48:11,780
[man] hey. Hi there.
What can I get you?
1265
00:48:11,820 --> 00:48:13,820
Two dozen christmas buns,
1266
00:48:13,890 --> 00:48:15,550
and a large coffee, please.
1267
00:48:15,590 --> 00:48:17,420
Coming right up.
1268
00:48:17,460 --> 00:48:18,890
Hey, lou.
1269
00:48:18,930 --> 00:48:19,960
How you doing?
1270
00:48:19,990 --> 00:48:21,590
Hey.
1271
00:48:21,630 --> 00:48:23,160
It was a late night.
1272
00:48:23,230 --> 00:48:24,500
[chuckles]
1273
00:48:24,560 --> 00:48:26,430
-here you go.
-That explains the coffee.
1274
00:48:28,300 --> 00:48:30,900
So, what kept you up?
1275
00:48:30,940 --> 00:48:32,570
Writing...
1276
00:48:32,610 --> 00:48:33,840
Or attempting to.
1277
00:48:33,910 --> 00:48:35,410
Ah-hah.
1278
00:48:35,440 --> 00:48:36,740
I've heard about this,
1279
00:48:36,780 --> 00:48:38,410
the proverbial writer's block.
1280
00:48:38,440 --> 00:48:41,810
I know you said
inspiration is personal.
1281
00:48:41,850 --> 00:48:44,250
How personal does it have to get
before it kicks in?
1282
00:48:44,280 --> 00:48:46,520
Well, it's different
for everybody.
1283
00:48:46,590 --> 00:48:48,620
When you know, you know.
1284
00:48:48,660 --> 00:48:50,590
What brings you out so early?
1285
00:48:50,620 --> 00:48:54,030
I've got to finish
my christmas shopping.
1286
00:48:54,090 --> 00:48:57,130
I still have to get
a gift for my aunt.
1287
00:48:57,160 --> 00:48:58,600
Hey, you think you can
help me out with that?
1288
00:48:58,630 --> 00:49:00,000
I could,
1289
00:49:00,030 --> 00:49:01,870
but I'm actually headed
to a committee meeting.
1290
00:49:01,940 --> 00:49:02,970
I could meet you
in about an hour.
1291
00:49:03,000 --> 00:49:04,140
All right, it's a date.
1292
00:49:04,170 --> 00:49:06,170
[chuckles]
1293
00:49:06,210 --> 00:49:07,510
thank you.
1294
00:49:07,540 --> 00:49:09,340
Wait, are these
the christmas buns
1295
00:49:09,380 --> 00:49:10,470
everybody's talking about?
1296
00:49:10,510 --> 00:49:11,480
Yes, they are,
and you need to try some,
1297
00:49:11,510 --> 00:49:12,940
but not these ones.
1298
00:49:12,980 --> 00:49:14,480
Uh, excuse me,
1299
00:49:14,510 --> 00:49:15,850
can I get another one
for my friend, please?
1300
00:49:15,880 --> 00:49:17,280
-Thank you.
-Thank you.
1301
00:49:17,320 --> 00:49:19,050
Let me know what you think
of them later, okay?
1302
00:49:19,120 --> 00:49:20,450
I will.
1303
00:49:22,790 --> 00:49:24,790
Thank you.
1304
00:49:24,820 --> 00:49:27,330
[♪♪♪]
1305
00:49:27,360 --> 00:49:28,890
yeah, I've never been
1306
00:49:28,960 --> 00:49:30,960
the greatest
christmas gift giver.
1307
00:49:31,000 --> 00:49:33,400
You just need to know
what people like.
1308
00:49:33,470 --> 00:49:34,730
You know, you've got
to pay attention sometimes.
1309
00:49:34,800 --> 00:49:35,900
Right, okay.
1310
00:49:35,970 --> 00:49:36,970
Let's try this table.
1311
00:49:39,310 --> 00:49:41,040
You really think
I should get jewelry
1312
00:49:41,070 --> 00:49:42,140
for my aunt for christmas?
1313
00:49:42,180 --> 00:49:43,540
[chuckles]
1314
00:49:43,580 --> 00:49:46,680
well, haven't you noticed
she always wears a brooch?
1315
00:49:46,710 --> 00:49:47,910
Uh...
1316
00:49:47,980 --> 00:49:49,180
Well, I mean, there's so many.
1317
00:49:49,220 --> 00:49:50,850
I don't which one to choose.
1318
00:49:50,880 --> 00:49:52,850
Think about
what marcy likes to do.
1319
00:49:52,890 --> 00:49:54,920
She likes to cook...
1320
00:49:54,990 --> 00:49:57,220
Uh... Sing,
1321
00:49:57,260 --> 00:49:58,820
boss me around.
1322
00:49:58,860 --> 00:49:59,820
[chuckles]
1323
00:49:59,860 --> 00:50:01,560
oh, right there.
1324
00:50:01,590 --> 00:50:03,230
I think she's gonna like
that one.
1325
00:50:03,260 --> 00:50:04,930
Oh, yeah, that's the one.
1326
00:50:05,000 --> 00:50:06,730
He'd like to see
that one, please.
1327
00:50:10,340 --> 00:50:11,840
Thank you.
1328
00:50:13,110 --> 00:50:14,770
Yeah, that's perfect.
1329
00:50:14,840 --> 00:50:16,240
Can you warp this up for me?
1330
00:50:16,280 --> 00:50:17,940
Thank you.
1331
00:50:19,850 --> 00:50:21,850
Looking for a christmas gift
for someone?
1332
00:50:21,880 --> 00:50:24,450
[chuckles] no.
1333
00:50:24,520 --> 00:50:26,580
I've always loved lockets.
1334
00:50:26,620 --> 00:50:29,220
There's just something
so special
1335
00:50:29,260 --> 00:50:32,190
about putting a picture
of someone you love in there,
1336
00:50:32,230 --> 00:50:34,930
and wearing it
close to your heart.
1337
00:50:34,960 --> 00:50:37,630
I know that sounds cheesy.
1338
00:50:37,700 --> 00:50:40,360
No, that's not too cheesy.
1339
00:50:41,470 --> 00:50:42,930
Thank you.
1340
00:50:42,970 --> 00:50:44,540
Thanks.
Merry christmas.
1341
00:50:45,810 --> 00:50:49,740
Well, uh... Thanks again.
1342
00:50:49,780 --> 00:50:51,610
All right, I'm gonna...
1343
00:50:51,640 --> 00:50:53,880
Let you enjoy
the rest of your day.
1344
00:50:54,780 --> 00:50:56,080
Okay.
1345
00:50:57,580 --> 00:50:58,550
Kyle?
1346
00:50:58,580 --> 00:50:59,620
Yeah.
1347
00:51:00,650 --> 00:51:02,050
In case you're interested,
1348
00:51:02,090 --> 00:51:04,220
a few of us are going
to the town square tonight.
1349
00:51:04,260 --> 00:51:06,120
It should be a clear night
to look at stars,
1350
00:51:06,160 --> 00:51:07,220
sit by the fire pit.
1351
00:51:07,260 --> 00:51:08,590
Yeah, I--
[cell phone chimes]
1352
00:51:08,630 --> 00:51:09,590
oh.
1353
00:51:09,630 --> 00:51:11,100
Sorry.
1354
00:51:11,130 --> 00:51:12,960
I'm expecting
an important message.
1355
00:51:13,000 --> 00:51:14,600
Good news?
1356
00:51:15,940 --> 00:51:17,170
Yeah.
1357
00:51:17,240 --> 00:51:19,070
I've got an interview tomorrow
1358
00:51:19,110 --> 00:51:20,470
at one of the top restaurants
in chicago.
1359
00:51:20,510 --> 00:51:21,410
That's great!
1360
00:51:21,440 --> 00:51:22,810
Congratulations.
1361
00:51:22,840 --> 00:51:24,010
Thanks,
but I don't have the job yet.
1362
00:51:24,080 --> 00:51:25,110
I have to cook something
for the owner.
1363
00:51:25,140 --> 00:51:26,810
So the question is...
1364
00:51:26,850 --> 00:51:28,450
What do I make?
1365
00:51:28,480 --> 00:51:30,980
Why not show him who you are.
1366
00:51:31,020 --> 00:51:32,080
Cook what you love.
1367
00:51:33,320 --> 00:51:34,920
That's good advice.
1368
00:51:34,950 --> 00:51:36,590
Thank you.
1369
00:51:36,620 --> 00:51:37,790
Yeah.
1370
00:51:39,160 --> 00:51:40,620
Hey, lou.
1371
00:51:40,660 --> 00:51:42,860
What time tonight?
1372
00:51:42,930 --> 00:51:45,630
I'm planning
to get there at 8:00.
1373
00:51:46,830 --> 00:51:47,630
I'll see what I can do.
1374
00:51:54,140 --> 00:51:57,010
[♪♪♪]
1375
00:52:34,410 --> 00:52:35,380
looking for something?
1376
00:52:35,410 --> 00:52:37,010
Oh! Naomi...
1377
00:52:37,050 --> 00:52:38,480
[laughs]
1378
00:52:38,520 --> 00:52:41,420
no, I mentioned to somebody
that I might be here,
1379
00:52:41,490 --> 00:52:42,550
but I don't think he's coming.
1380
00:52:42,590 --> 00:52:43,590
He?
1381
00:52:43,660 --> 00:52:45,760
It's not a big deal.
1382
00:52:45,830 --> 00:52:47,020
Okay, well, you're wearing
your new coat,
1383
00:52:47,060 --> 00:52:50,090
so I'm guessing it is.
1384
00:52:50,160 --> 00:52:51,000
You know I'm gonna find out
sooner or later,
1385
00:52:51,030 --> 00:52:53,100
so you might as well tell me.
1386
00:52:53,170 --> 00:52:54,170
Two ciders, please.
1387
00:52:54,200 --> 00:52:56,400
Remember the waiter
from the tavern?
1388
00:52:56,440 --> 00:52:57,600
The cute one?
1389
00:52:57,670 --> 00:52:59,200
Yes.
1390
00:52:59,240 --> 00:53:02,070
Um, he's actually
marcy's nephew from chicago,
1391
00:53:02,110 --> 00:53:03,870
and he's actually
an amazing chef.
1392
00:53:03,910 --> 00:53:05,340
-Are you two dating?
-No.
1393
00:53:05,380 --> 00:53:07,410
No, we just ran into each other
a few times, that's all.
1394
00:53:07,450 --> 00:53:09,050
Thank you.
1395
00:53:09,080 --> 00:53:10,180
Well, maybe you two are running
into each other for a reason.
1396
00:53:10,220 --> 00:53:11,880
No.
1397
00:53:11,920 --> 00:53:13,520
He's from chicago, and hello,
I'll be in new york.
1398
00:53:13,550 --> 00:53:15,590
Okay, you have five more days
till you leave,
1399
00:53:15,620 --> 00:53:16,390
you never know
what could happen.
1400
00:53:16,420 --> 00:53:18,460
In this case, I do.
1401
00:53:18,520 --> 00:53:19,690
-Okay, maybe the two--
-not gonna happen.
1402
00:53:21,760 --> 00:53:22,630
Hmm.
1403
00:53:24,560 --> 00:53:27,300
[♪♪♪]
1404
00:53:27,370 --> 00:53:29,070
[naomi whispers] good luck!
1405
00:53:31,400 --> 00:53:33,800
You're going to love
everything about new york,
1406
00:53:33,870 --> 00:53:36,070
but nothing beats, nothing beats
1407
00:53:36,110 --> 00:53:38,140
a chicago deep-dish pizza.
1408
00:53:38,210 --> 00:53:39,580
What?
1409
00:53:39,610 --> 00:53:41,210
Everybody knows
that new york pizza is the best.
1410
00:53:42,980 --> 00:53:44,080
Everybody's wrong.
1411
00:53:45,950 --> 00:53:47,620
I knew there was a catch.
1412
00:53:47,650 --> 00:53:49,320
I knew
there was a catch.
1413
00:53:49,390 --> 00:53:50,990
[laughs]
1414
00:53:51,060 --> 00:53:52,160
hey, you never forget
1415
00:53:52,230 --> 00:53:54,660
your first meal
in the big apple, never.
1416
00:53:54,730 --> 00:53:56,890
It sticks with you forever.
1417
00:53:56,930 --> 00:53:58,430
It's like something
you're really passionate--
1418
00:53:58,460 --> 00:54:00,160
like, do you remember
the first book that you wrote?
1419
00:54:02,470 --> 00:54:04,740
I was six
when I wrote my first book.
1420
00:54:04,770 --> 00:54:07,000
You were six?
1421
00:54:07,070 --> 00:54:08,070
When you wrote your first book?
1422
00:54:08,110 --> 00:54:09,340
[laughs]
1423
00:54:09,410 --> 00:54:12,640
yes, but, okay,
there was exactly one copy,
1424
00:54:12,680 --> 00:54:15,850
and it was printed on cardstock
from my dad's office.
1425
00:54:15,920 --> 00:54:17,480
And did the author
sign the book?
1426
00:54:17,520 --> 00:54:18,820
Oh, with crayon.
1427
00:54:18,850 --> 00:54:20,420
What was it about?
1428
00:54:20,450 --> 00:54:23,350
A little girl
that goes to the north pole
1429
00:54:23,420 --> 00:54:25,790
to make sure santa is
giving gifts to the elves.
1430
00:54:27,030 --> 00:54:28,030
And you wrote it yourself?
1431
00:54:28,090 --> 00:54:29,590
Yeah.
1432
00:54:29,630 --> 00:54:32,660
My dad helped me
with the pictures.
1433
00:54:32,700 --> 00:54:34,160
He took it to the paper
1434
00:54:34,200 --> 00:54:37,370
and got it professionally
printed, bound, everything...
1435
00:54:37,440 --> 00:54:39,170
And, um...
1436
00:54:39,210 --> 00:54:40,300
He got it wrapped,
1437
00:54:40,340 --> 00:54:42,540
and I opened it
on christmas morning,
1438
00:54:42,610 --> 00:54:43,840
and I saw,
1439
00:54:43,880 --> 00:54:47,110
"written by louise webb."
1440
00:54:48,380 --> 00:54:50,150
I never forgot that.
1441
00:54:52,520 --> 00:54:53,650
Won't be long
1442
00:54:53,690 --> 00:54:55,320
before you see your name
like that again.
1443
00:54:56,790 --> 00:54:59,120
It's frustrating, you know?
1444
00:54:59,160 --> 00:55:00,520
Nothing that I've been
writing lately
1445
00:55:00,560 --> 00:55:02,190
has been sticking.
1446
00:55:02,230 --> 00:55:03,460
I write the words,
1447
00:55:03,500 --> 00:55:07,300
and they just
slide off the page.
1448
00:55:07,330 --> 00:55:09,400
Well, keep going.
1449
00:55:09,470 --> 00:55:12,040
Sooner or later,
something's gonna stick.
1450
00:55:12,070 --> 00:55:14,200
Your passion
has taken you this far.
1451
00:55:14,240 --> 00:55:16,210
You'll get it.
1452
00:55:16,240 --> 00:55:17,840
Thank you.
1453
00:55:20,810 --> 00:55:21,680
Hey, you know
what I think is gonna help
1454
00:55:21,710 --> 00:55:23,810
with your writer's block?
1455
00:55:23,850 --> 00:55:25,420
S'mores.
1456
00:55:27,220 --> 00:55:28,590
[laughs]
1457
00:55:28,650 --> 00:55:31,090
you chefs think chocolate
solves everything.
1458
00:55:32,390 --> 00:55:33,420
It does.
1459
00:55:44,970 --> 00:55:48,970
This is the last batch.
1460
00:55:49,010 --> 00:55:50,540
We get better at this
every single year.
1461
00:55:50,580 --> 00:55:51,480
We sure do.
1462
00:55:51,510 --> 00:55:52,740
[laughs]
1463
00:55:52,810 --> 00:55:55,080
for me, it's the highlight
of the season.
1464
00:55:55,150 --> 00:55:56,080
Me, too.
1465
00:55:56,150 --> 00:55:57,650
Despite all of the work.
1466
00:55:57,680 --> 00:55:58,820
[laughs]
1467
00:55:58,850 --> 00:56:00,580
so much of it.
1468
00:56:00,650 --> 00:56:03,920
I was thinking
that I would wear my red dress.
1469
00:56:03,990 --> 00:56:05,390
Oh.
1470
00:56:05,420 --> 00:56:06,990
Would you mind if I borrow
your charm bracelet again?
1471
00:56:07,030 --> 00:56:08,760
Of course not,
1472
00:56:08,830 --> 00:56:10,090
but I think you should keep it.
1473
00:56:11,660 --> 00:56:13,200
Why?
1474
00:56:13,230 --> 00:56:15,430
I was going to give it to you
eventually,
1475
00:56:15,500 --> 00:56:18,240
so it might as well be now,
1476
00:56:18,270 --> 00:56:19,840
and it would be nice knowing
1477
00:56:19,870 --> 00:56:21,570
that you'd be taking
a little piece of me with you
1478
00:56:21,610 --> 00:56:23,940
to new york.
1479
00:56:24,010 --> 00:56:26,080
Oh, mom...
1480
00:56:26,110 --> 00:56:27,510
I love you.
1481
00:56:27,550 --> 00:56:29,710
I love you, too.
1482
00:56:36,090 --> 00:56:37,350
Hey, del,
1483
00:56:37,390 --> 00:56:40,260
it's great to finally see
your restaurant.
1484
00:56:40,290 --> 00:56:41,230
Well, I've heard a lot
about you
1485
00:56:41,260 --> 00:56:42,890
from our mutual friend, michael,
1486
00:56:42,930 --> 00:56:44,530
he's been singing your praises.
1487
00:56:44,560 --> 00:56:46,800
Well, hopefully,
I can live up to it.
1488
00:56:46,870 --> 00:56:48,730
I've prepared
two of my favorite dishes.
1489
00:56:48,770 --> 00:56:49,930
Great.
1490
00:56:49,970 --> 00:56:51,100
Let's give them a go.
1491
00:56:55,440 --> 00:56:56,640
Mm.
1492
00:56:56,710 --> 00:56:58,640
This kanpachi tartare
is outstanding.
1493
00:56:58,710 --> 00:57:00,080
The flavors are just right.
1494
00:57:00,110 --> 00:57:01,210
This is very nice.
1495
00:57:01,250 --> 00:57:02,250
Thank you.
1496
00:57:02,280 --> 00:57:03,480
Now, what's this?
1497
00:57:03,550 --> 00:57:05,780
This is
"christmas caroler's stew."
1498
00:57:05,820 --> 00:57:08,650
it's an old family recipe.
1499
00:57:13,630 --> 00:57:15,390
Also very nice,
1500
00:57:15,430 --> 00:57:17,060
but a little too
meat and potatoes
1501
00:57:17,100 --> 00:57:17,960
if you know what I mean.
1502
00:57:18,000 --> 00:57:19,300
Well, since it's christmas,
1503
00:57:19,330 --> 00:57:21,100
I thought it might be fun
to have a seasonal dish.
1504
00:57:21,130 --> 00:57:22,600
Fair enough.
1505
00:57:22,640 --> 00:57:24,800
Both of these dishes
certainly showcase your talents.
1506
00:57:24,840 --> 00:57:26,670
Why don't you give me
a couple of days
1507
00:57:26,740 --> 00:57:28,070
to get back to you?
1508
00:57:28,110 --> 00:57:29,340
My chef is leaving
right after new year's,
1509
00:57:29,410 --> 00:57:30,970
and I need to fill
that spot soon.
1510
00:57:31,010 --> 00:57:32,110
Are you available then?
1511
00:57:32,140 --> 00:57:33,640
Yes, absolutely.
1512
00:57:33,680 --> 00:57:34,910
That's good to know.
1513
00:57:34,950 --> 00:57:37,680
[♪♪♪]
1514
00:57:37,750 --> 00:57:38,980
[marcy] sorry we're late.
1515
00:57:39,020 --> 00:57:41,080
Kyle just got back from chicago.
1516
00:57:41,120 --> 00:57:42,420
I had to stay late
at the restaurant to clean up.
1517
00:57:42,460 --> 00:57:43,690
Oh, no worries.
1518
00:57:43,760 --> 00:57:45,990
I'm just really happy
you both could make it.
1519
00:57:46,030 --> 00:57:48,660
That is a lovely pin, marcy.
1520
00:57:48,690 --> 00:57:50,360
Oh, you know me
and my brooches.
1521
00:57:50,430 --> 00:57:51,430
[chuckles]
1522
00:57:51,460 --> 00:57:52,500
who doesn't?
1523
00:57:53,800 --> 00:57:54,870
I see your father,
1524
00:57:54,930 --> 00:57:55,970
I'm gonna go say hello.
1525
00:57:56,000 --> 00:57:57,700
Excuse me.
1526
00:58:00,140 --> 00:58:01,940
So, how did things go
in chicago?
1527
00:58:01,970 --> 00:58:03,770
Pretty good.
1528
00:58:03,810 --> 00:58:04,810
I took your advice.
1529
00:58:04,840 --> 00:58:06,110
Which advice was that?
1530
00:58:06,150 --> 00:58:08,150
I made something I love,
1531
00:58:08,180 --> 00:58:09,350
and I think the owner
liked it, too.
1532
00:58:09,380 --> 00:58:10,450
But I won't know for sure
1533
00:58:10,480 --> 00:58:11,480
until he actually
offers me the job.
1534
00:58:11,520 --> 00:58:13,520
I'll bet he does.
1535
00:58:13,550 --> 00:58:14,790
Yeah?
What makes you say that?
1536
00:58:14,820 --> 00:58:16,890
Call it a hunch.
1537
00:58:16,960 --> 00:58:19,860
Lou, come and say hello
to the marshalls!
1538
00:58:25,160 --> 00:58:27,360
Mrs. Webb,
this is quite the spread.
1539
00:58:27,400 --> 00:58:28,330
Thank you.
1540
00:58:28,370 --> 00:58:30,300
We go all out every year.
1541
00:58:30,340 --> 00:58:32,970
You mean this party
is a long-lasting tradition?
1542
00:58:33,010 --> 00:58:34,570
It started with
eli's grandfather, louis,
1543
00:58:34,640 --> 00:58:36,070
in 1925
1544
00:58:36,140 --> 00:58:37,470
when he built this house.
1545
00:58:37,510 --> 00:58:39,310
He didn't have
much family of his own,
1546
00:58:39,350 --> 00:58:42,310
so he invited anyone
who didn't have somewhere to go.
1547
00:58:42,350 --> 00:58:43,750
That way,
no one was on their own.
1548
00:58:43,820 --> 00:58:45,220
Wow.
1549
00:58:45,250 --> 00:58:46,550
That's a lot
of christmas parties.
1550
00:58:46,590 --> 00:58:48,690
[chuckles] well, this town
loves its traditions.
1551
00:58:48,720 --> 00:58:50,820
Yeah, I noticed.
1552
00:58:50,860 --> 00:58:51,990
You really do have
a beautiful home.
1553
00:58:52,020 --> 00:58:53,390
Thank you.
1554
00:58:54,760 --> 00:58:56,390
It is, isn't it?
1555
00:58:56,430 --> 00:58:57,530
Care for a tour?
1556
00:58:57,560 --> 00:58:59,100
Yeah, I'd love one.
1557
00:59:01,400 --> 00:59:02,500
-Excuse us.
-Mm-hmm.
1558
00:59:04,340 --> 00:59:06,600
This is
one of my favorite places.
1559
00:59:06,670 --> 00:59:09,610
I used to come out here,
1560
00:59:09,680 --> 00:59:12,780
snuggle up
with a cup of hot cocoa,
1561
00:59:12,850 --> 00:59:14,080
watch the snow fall,
1562
00:59:14,110 --> 00:59:16,950
and become inspired.
1563
00:59:17,020 --> 00:59:19,720
I thought you said
hemingway inspired you.
1564
00:59:19,750 --> 00:59:21,590
Yeah, well, he came after.
1565
00:59:21,620 --> 00:59:25,090
After reading him,
and fitzgerald,
1566
00:59:25,120 --> 00:59:26,520
and dorothy parker,
1567
00:59:26,560 --> 00:59:30,890
the plan was to go to new york
and become a novelist.
1568
00:59:30,930 --> 00:59:32,800
So, what stopped you?
1569
00:59:32,870 --> 00:59:36,700
My parents offered me a job
at the paper,
1570
00:59:36,740 --> 00:59:37,900
and I thought
it would be good experience
1571
00:59:37,940 --> 00:59:39,740
before new york.
1572
00:59:39,770 --> 00:59:41,310
Was it?
1573
00:59:41,370 --> 00:59:42,640
Yeah,
1574
00:59:42,710 --> 00:59:45,880
but I didn't think I'd stay
as long as I did,
1575
00:59:45,910 --> 00:59:47,540
and I never could
quite find the time
1576
00:59:47,580 --> 00:59:50,080
to finish my book.
1577
00:59:50,120 --> 00:59:51,880
That sounds like
an excuse to me.
1578
00:59:51,920 --> 00:59:54,420
[laughs]
1579
00:59:54,450 --> 00:59:55,820
hmm...
1580
00:59:56,990 --> 01:00:00,260
I suppose it is.
1581
01:00:00,290 --> 01:00:02,590
I had a big birthday this year,
1582
01:00:02,630 --> 01:00:06,230
and seeing all that my friends
had accomplished,
1583
01:00:06,270 --> 01:00:07,900
and I was still
stuck in pine grove
1584
01:00:07,930 --> 01:00:08,970
at the same job,
1585
01:00:09,000 --> 01:00:13,270
I... Suddenly became terrified
1586
01:00:13,310 --> 01:00:15,010
that I would never
achieve my dreams,
1587
01:00:15,070 --> 01:00:18,280
so I thought, to do that,
1588
01:00:18,310 --> 01:00:19,310
I had to leave.
1589
01:00:21,950 --> 01:00:24,980
Yeah, I get that.
1590
01:00:25,020 --> 01:00:28,690
It's too bad, though,
1591
01:00:28,750 --> 01:00:30,490
it would have been nice
1592
01:00:30,520 --> 01:00:33,520
to spend some more christmases
here with aunt marcy.
1593
01:00:33,590 --> 01:00:35,190
What makes you say that?
1594
01:00:35,260 --> 01:00:37,630
'I might have met you
a whole lot sooner.
1595
01:00:41,630 --> 01:00:43,530
Lou, I've been looking for you.
1596
01:00:43,600 --> 01:00:44,470
We need you at the piano.
1597
01:00:44,500 --> 01:00:45,970
Oh, right.
Coming.
1598
01:00:51,840 --> 01:00:53,480
Good evening, everyone.
1599
01:00:53,510 --> 01:00:56,280
I'd like to thank you all
for coming tonight.
1600
01:00:56,320 --> 01:00:58,520
I know we all
look forward to this
1601
01:00:58,550 --> 01:00:59,950
year after year.
1602
01:00:59,990 --> 01:01:00,950
Lou...
1603
01:01:00,990 --> 01:01:02,120
Take it away.
1604
01:01:02,150 --> 01:01:03,890
How come no one ever
asks me to sing?
1605
01:01:03,960 --> 01:01:05,620
Because you sound
like a foghorn.
1606
01:01:05,660 --> 01:01:06,690
Shh...
1607
01:01:06,730 --> 01:01:08,160
[playing
"o holy night" on piano]
1608
01:01:08,190 --> 01:01:11,700
♪ o holy night ♪
1609
01:01:11,730 --> 01:01:17,130
♪ the stars
are brightly shining ♪
1610
01:01:17,170 --> 01:01:20,200
♪ it is the night ♪
1611
01:01:20,240 --> 01:01:26,580
♪ of our dear savior's birth ♪
1612
01:01:26,650 --> 01:01:30,250
♪ long lay the world ♪
1613
01:01:30,320 --> 01:01:35,320
♪ in sin and error pining ♪
1614
01:01:35,350 --> 01:01:38,320
♪ till he appeared ♪
1615
01:01:38,360 --> 01:01:44,700
♪ and the soul felt its worth ♪
1616
01:01:44,730 --> 01:01:48,430
♪ a thrill of hope ♪
1617
01:01:48,500 --> 01:01:52,540
♪ the weary world rejoices ♪
1618
01:01:52,570 --> 01:01:56,710
♪ for yonder breaks ♪
1619
01:01:56,740 --> 01:02:01,450
♪ a new and glorious morn ♪
1620
01:02:01,510 --> 01:02:04,180
♪ fall ♪
1621
01:02:04,220 --> 01:02:08,720
♪ on your knees ♪
1622
01:02:08,750 --> 01:02:11,960
♪ oh, hear ♪
1623
01:02:12,020 --> 01:02:17,190
♪ the angel voices ♪
1624
01:02:17,230 --> 01:02:21,130
♪ oh, night ♪
1625
01:02:21,200 --> 01:02:24,570
♪ divine ♪
1626
01:02:24,600 --> 01:02:28,570
♪ oh, night ♪
1627
01:02:28,610 --> 01:02:33,610
♪ oh, night divine ♪
1628
01:02:33,650 --> 01:02:37,810
♪ oh, night ♪
1629
01:02:37,880 --> 01:02:44,150
♪ divine ♪
1630
01:02:45,420 --> 01:02:50,290
♪ oh, night ♪
1631
01:02:50,330 --> 01:02:55,270
♪ oh, night di... ♪
1632
01:02:55,300 --> 01:03:01,770
♪ ...Vine ♪♪
1633
01:03:07,180 --> 01:03:08,310
[marcy] bravo.
1634
01:03:11,280 --> 01:03:12,320
[great grandpa louis]
"pine grove
1635
01:03:12,350 --> 01:03:13,950
had made me feel part of something
1636
01:03:13,990 --> 01:03:15,620
for the first time in my life,
1637
01:03:15,650 --> 01:03:18,660
and I was deeply in love with mae,
1638
01:03:18,690 --> 01:03:21,190
so it was with a heavy heart that I contemplated leaving.
1639
01:03:21,260 --> 01:03:23,260
I wrestled with this decision for days,
1640
01:03:23,300 --> 01:03:24,490
but it wasn't until I realized
1641
01:03:24,530 --> 01:03:26,630
exactly what I'd be leaving behind
1642
01:03:26,670 --> 01:03:29,130
that I had a change of heart.
1643
01:03:29,170 --> 01:03:31,330
My community had become my family,
1644
01:03:31,370 --> 01:03:33,470
and it dawned on me that--"
1645
01:03:33,510 --> 01:03:36,470
[lou continues]
"--everyone I loved was here."
1646
01:03:43,320 --> 01:03:45,480
[♪♪♪]
1647
01:04:01,130 --> 01:04:02,900
[lou writes] "every town is filled with memories,
1648
01:04:02,970 --> 01:04:05,070
especially at christmas.
1649
01:04:05,140 --> 01:04:06,900
No one could have imagined
1650
01:04:06,970 --> 01:04:10,910
that something found inside a 100-year-old time capsule
1651
01:04:10,980 --> 01:04:12,380
would have
such a profound effect
1652
01:04:12,410 --> 01:04:13,910
on a young woman at a crossroads,
1653
01:04:13,980 --> 01:04:16,250
or that she would utter
1654
01:04:16,320 --> 01:04:18,250
the same words as her great-grandfather
1655
01:04:18,320 --> 01:04:20,420
whom she had never met--"
1656
01:04:20,490 --> 01:04:22,650
"'everyone I love is here.'
1657
01:04:22,690 --> 01:04:26,690
it was enough to stop her
in her tracks."
1658
01:04:29,930 --> 01:04:31,290
I was thinking
about today's special.
1659
01:04:31,360 --> 01:04:32,700
The quiche lorraine?
1660
01:04:32,730 --> 01:04:35,300
Yeah. How do you feel about
changing it up a bit?
1661
01:04:35,370 --> 01:04:37,070
What would you have in mind?
1662
01:04:38,940 --> 01:04:41,870
How about a cranberry tart
with pancetta and thyme?
1663
01:04:41,910 --> 01:04:44,140
It's more or less
still a quiche.
1664
01:04:44,210 --> 01:04:45,580
It sounds delicious.
Let's do it.
1665
01:04:51,050 --> 01:04:52,550
[lou writes]
"her great-grandfather insisted
1666
01:04:52,580 --> 01:04:54,920
that he'd only printed the story to sell more newspapers,
1667
01:04:54,950 --> 01:04:56,420
telling her,
1668
01:04:56,460 --> 01:04:57,990
'people want to believe in miracles at christmas,
1669
01:04:58,060 --> 01:05:01,060
because that's when the magic happens.'
1670
01:05:01,090 --> 01:05:02,290
but she wondered if there was more to the story
1671
01:05:02,330 --> 01:05:03,930
than he let on.
1672
01:05:03,960 --> 01:05:05,400
For instance,
1673
01:05:05,430 --> 01:05:07,460
why was the beacon placed in the time capsule?
1674
01:05:07,500 --> 01:05:09,900
And then it dawned on her.
1675
01:05:09,940 --> 01:05:12,300
It wasn't the whimsy of the christmas season,
1676
01:05:12,340 --> 01:05:14,570
it was his way of telling them
1677
01:05:14,610 --> 01:05:16,410
that he had found his way home."
1678
01:05:31,960 --> 01:05:34,190
hey, it's lou webb.
1679
01:05:34,260 --> 01:05:35,530
Yeah, I'd like to place
a lunch order to go.
1680
01:05:38,460 --> 01:05:40,300
[knocking on door]
1681
01:05:45,000 --> 01:05:46,100
special of the day,
1682
01:05:46,140 --> 01:05:49,510
cranberry tart
with pancetta and thyme.
1683
01:05:49,540 --> 01:05:51,210
Thank you.
1684
01:05:51,280 --> 01:05:52,880
You didn't have to do this.
1685
01:05:52,950 --> 01:05:54,380
Well, it's a special delivery.
1686
01:05:54,450 --> 01:05:55,380
Let me know how you like it.
1687
01:05:55,450 --> 01:05:57,380
You have not failed me yet.
1688
01:05:57,450 --> 01:06:00,050
Come inside, come in.
[laughs]
1689
01:06:02,620 --> 01:06:03,790
I hope I'm not
interrupting anything.
1690
01:06:03,820 --> 01:06:05,390
No, actually,
1691
01:06:05,460 --> 01:06:07,120
I have been writing
all morning.
1692
01:06:07,160 --> 01:06:09,630
How is
the spanish civil war going?
1693
01:06:09,660 --> 01:06:11,900
I... I put that aside.
1694
01:06:11,960 --> 01:06:13,900
I actually started
writing something new,
1695
01:06:13,970 --> 01:06:15,530
something I really love,
1696
01:06:15,570 --> 01:06:17,300
and everything
just fell into place,
1697
01:06:17,340 --> 01:06:18,740
and I wouldn't have even
stopped writing,
1698
01:06:18,800 --> 01:06:20,670
except I, uh... Got hungry.
1699
01:06:20,710 --> 01:06:21,710
Well, that's great.
1700
01:06:21,740 --> 01:06:22,710
Now you don't have to move.
1701
01:06:22,740 --> 01:06:23,970
Are you kidding?
1702
01:06:24,010 --> 01:06:25,410
I'm even more excited
to get to new york.
1703
01:06:25,480 --> 01:06:27,240
Well then, I'm happy
you had a breakthrough.
1704
01:06:27,310 --> 01:06:28,880
I'm pretty happy
about it myself.
1705
01:06:28,910 --> 01:06:30,350
We should celebrate.
1706
01:06:30,380 --> 01:06:33,980
This is my celebration.
1707
01:06:34,020 --> 01:06:35,590
[laughs]
we can do better than that.
1708
01:06:35,650 --> 01:06:36,690
Like what?
1709
01:06:39,260 --> 01:06:40,260
Go out with me.
1710
01:06:43,260 --> 01:06:46,600
That is an interesting
proposition.
1711
01:06:46,670 --> 01:06:47,930
It hadn't crossed your mind?
1712
01:06:49,100 --> 01:06:50,170
It might have.
1713
01:06:50,200 --> 01:06:52,040
You know,
for two people who met
1714
01:06:52,070 --> 01:06:54,740
fighting over pepper
and salt shakers,
1715
01:06:54,770 --> 01:06:56,370
we're way ahead of the game.
1716
01:06:56,410 --> 01:06:58,010
[laughs]
1717
01:06:58,040 --> 01:06:59,780
we have done a lot
in a short amount of time.
1718
01:06:59,850 --> 01:07:01,240
So...
1719
01:07:01,280 --> 01:07:03,210
Let's keep the momentum going?
1720
01:07:03,250 --> 01:07:05,280
What did you have in mind?
1721
01:07:05,350 --> 01:07:08,620
I heard there's
a sleigh ride tonight.
1722
01:07:08,690 --> 01:07:10,390
I can pick you up around 6:00?
1723
01:07:10,420 --> 01:07:11,690
Unless you have other plans.
1724
01:07:13,530 --> 01:07:16,090
I'm really behind on packing,
1725
01:07:16,130 --> 01:07:17,790
and the movers
are going to be here
1726
01:07:17,860 --> 01:07:20,030
in a couple of days.
1727
01:07:20,070 --> 01:07:23,630
Yeah, I guess the move
is pretty close, huh?
1728
01:07:23,700 --> 01:07:25,400
It'll be here
before we know it.
1729
01:07:25,440 --> 01:07:27,040
So, what are we saying?
1730
01:07:28,370 --> 01:07:30,710
That maybe
we shouldn't start something
1731
01:07:30,740 --> 01:07:31,880
we can't finish.
1732
01:07:31,910 --> 01:07:33,440
Would've been nice.
1733
01:07:35,610 --> 01:07:37,410
All right, I'm gonna...
1734
01:07:38,750 --> 01:07:39,920
I'll see you around.
1735
01:07:43,760 --> 01:07:45,590
[♪♪♪]
1736
01:07:59,100 --> 01:08:00,670
sorry I'm late.
1737
01:08:00,740 --> 01:08:02,770
Where have you been?
1738
01:08:02,810 --> 01:08:04,970
I started writing
and I lost track of time.
1739
01:08:05,010 --> 01:08:06,280
But we already printed
your last story.
1740
01:08:06,310 --> 01:08:08,340
It's not for the paper.
1741
01:08:08,410 --> 01:08:09,580
I started writing a new book,
1742
01:08:09,610 --> 01:08:11,780
and the pages
just poured out of me.
1743
01:08:11,820 --> 01:08:12,780
That's awesome!
1744
01:08:12,820 --> 01:08:13,950
I know.
1745
01:08:13,990 --> 01:08:16,790
And since
you're in such a good mood,
1746
01:08:16,820 --> 01:08:18,790
there's one thing
I want to ask you...
1747
01:08:18,820 --> 01:08:20,490
Yeah, what's up?
1748
01:08:20,530 --> 01:08:22,990
Are you taking
your desk chair with you?
1749
01:08:23,030 --> 01:08:24,490
Because if not,
1750
01:08:24,530 --> 01:08:25,700
can I have it?
1751
01:08:25,760 --> 01:08:28,260
[laughing]
what is your problem?
1752
01:08:28,300 --> 01:08:29,700
It's just
so much better than mine.
1753
01:08:29,770 --> 01:08:30,670
It, like, really goes.
1754
01:08:30,700 --> 01:08:31,700
Okay, it's all yours.
1755
01:08:31,770 --> 01:08:33,140
Thanks, sis.
1756
01:08:33,170 --> 01:08:34,300
You know, this place
is not going to be the same
1757
01:08:34,340 --> 01:08:35,310
without you.
1758
01:08:35,340 --> 01:08:36,770
I know.
1759
01:08:36,810 --> 01:08:38,170
But at least you'll always
have my chair
1760
01:08:38,210 --> 01:08:39,680
to remember me by.
1761
01:08:39,710 --> 01:08:40,810
Mm-hmm.
Let's get you a drink.
1762
01:08:40,850 --> 01:08:42,510
Yes. Pour it on up.
1763
01:08:44,850 --> 01:08:45,820
Here's to having you on board.
1764
01:08:45,850 --> 01:08:47,150
[clinking glasses]
1765
01:08:47,190 --> 01:08:48,320
thanks.
1766
01:08:48,350 --> 01:08:49,690
I'm very excited.
1767
01:08:52,390 --> 01:08:53,660
Now, you mentioned on the phone
1768
01:08:53,690 --> 01:08:55,490
that you had some ideas
about the menu.
1769
01:08:55,530 --> 01:08:56,890
Yeah.
1770
01:08:56,960 --> 01:08:58,700
I've spent the last
two weeks in a small town
1771
01:08:58,730 --> 01:09:00,730
working at my aunt's restaurant.
1772
01:09:00,800 --> 01:09:02,200
Mainly comfort food,
1773
01:09:02,230 --> 01:09:05,840
but well-prepared, high-quality.
1774
01:09:05,870 --> 01:09:06,970
It's the type of cooking
1775
01:09:07,010 --> 01:09:08,340
that reminded me
1776
01:09:08,370 --> 01:09:10,570
why I wanted to become a chef
in the first place,
1777
01:09:10,640 --> 01:09:13,210
and the type of food
that first inspired me.
1778
01:09:13,250 --> 01:09:15,080
Now, now, don't get me wrong,
1779
01:09:15,150 --> 01:09:17,980
I love nouvelle cuisine,
I love it,
1780
01:09:18,020 --> 01:09:19,020
but I was thinking
1781
01:09:19,050 --> 01:09:21,050
maybe we could
combine the two.
1782
01:09:21,090 --> 01:09:23,690
Comfort and nouvelle.
1783
01:09:25,160 --> 01:09:27,060
I understand
where you're coming from,
1784
01:09:27,090 --> 01:09:29,430
and it's a unique approach.
1785
01:09:29,490 --> 01:09:32,730
It's just not the right one
for my vision.
1786
01:09:32,760 --> 01:09:33,900
Now, come on,
1787
01:09:33,930 --> 01:09:35,700
I'd like to introduce you
to the staff.
1788
01:09:39,870 --> 01:09:42,040
Okay, everybody.
1789
01:09:42,070 --> 01:09:45,110
Time to open up
the secret santa gifts.
1790
01:09:46,340 --> 01:09:48,780
I think, this year,
1791
01:09:48,850 --> 01:09:50,080
lou should go first.
1792
01:09:51,520 --> 01:09:52,520
Okay.
1793
01:09:52,550 --> 01:09:53,750
Are you my secret santa?
1794
01:09:53,790 --> 01:09:56,590
I'm not telling.
1795
01:10:04,760 --> 01:10:08,800
It's a going-away gift
from the entire staff.
1796
01:10:08,870 --> 01:10:12,200
I can't believe you managed
to keep a secret!
1797
01:10:12,240 --> 01:10:13,100
It took restraint.
1798
01:10:15,240 --> 01:10:17,070
Thank you.
1799
01:10:17,110 --> 01:10:19,480
This is the perfect gift,
1800
01:10:19,540 --> 01:10:20,580
and I'm going to miss
all of you so much.
1801
01:10:20,610 --> 01:10:23,080
We're just so proud of you,
1802
01:10:23,110 --> 01:10:26,220
and wish you all the best
on your journey.
1803
01:10:26,250 --> 01:10:27,550
Here's to lou.
1804
01:10:27,590 --> 01:10:28,920
-To lou!
-To lou.
1805
01:10:28,950 --> 01:10:29,950
To lou.
1806
01:10:29,990 --> 01:10:31,620
I'm gonna miss you, sis.
1807
01:10:31,660 --> 01:10:32,720
I love you guys.
1808
01:10:34,290 --> 01:10:35,290
Hey, you made it!
1809
01:10:35,330 --> 01:10:36,390
Of course.
1810
01:10:36,430 --> 01:10:37,260
Here, let me help you with that.
1811
01:10:37,300 --> 01:10:39,300
Thank you.
1812
01:10:39,330 --> 01:10:41,900
Merry christmas eve eve,
everyone!
1813
01:10:41,930 --> 01:10:44,170
Just wanted to say
thank you so much
1814
01:10:44,240 --> 01:10:46,840
for another wonderful year
at the tavern,
1815
01:10:46,910 --> 01:10:49,170
and winning back
the "taste of christmas" title
1816
01:10:49,240 --> 01:10:50,140
was just the perfect gift.
1817
01:10:50,180 --> 01:10:51,410
[cheering and applause]
1818
01:10:51,440 --> 01:10:53,310
yeah.
1819
01:10:55,750 --> 01:10:57,310
And I also want to pay
a special thank you
1820
01:10:57,350 --> 01:10:58,310
to my nephew, kyle,
1821
01:10:58,350 --> 01:11:01,520
who's also just invaluable
1822
01:11:01,590 --> 01:11:03,690
in preparing tonight's
celebration,
1823
01:11:03,760 --> 01:11:06,460
and he's also done
a greater service for me.
1824
01:11:06,490 --> 01:11:09,130
He has decided, finally,
1825
01:11:09,160 --> 01:11:10,860
after so many years away,
1826
01:11:10,930 --> 01:11:12,530
to spend christmas
with his aunt.
1827
01:11:12,600 --> 01:11:14,660
[laughing]
1828
01:11:14,700 --> 01:11:16,300
kyle, it means so much to me
1829
01:11:16,330 --> 01:11:18,640
to see how far you've come
in your life,
1830
01:11:18,670 --> 01:11:20,040
in your career,
1831
01:11:20,110 --> 01:11:21,540
and that you'd take the time
to share it.
1832
01:11:21,610 --> 01:11:23,540
Well, maybe
in the spirit of christmas,
1833
01:11:23,610 --> 01:11:25,510
you can share
the secret ingredient
1834
01:11:25,540 --> 01:11:26,510
in your meatloaf?
1835
01:11:28,610 --> 01:11:29,980
I could...
1836
01:11:30,020 --> 01:11:32,520
If you're willing to share
the secret ingredient
1837
01:11:32,550 --> 01:11:34,180
for the caroler's stew.
1838
01:11:34,220 --> 01:11:35,790
[crowd laughing]
1839
01:11:35,820 --> 01:11:37,190
maybe after dinner.
1840
01:11:37,220 --> 01:11:39,690
All right, everyone, dig in,
1841
01:11:39,720 --> 01:11:41,620
and thank you all again, really.
1842
01:11:41,660 --> 01:11:42,890
[cheers and applause]
1843
01:11:47,800 --> 01:11:50,030
hey, what's with the long face?
1844
01:11:50,070 --> 01:11:51,330
What are you talking about?
1845
01:11:51,370 --> 01:11:53,570
Well, for a guy who just
landed the perfect job,
1846
01:11:53,640 --> 01:11:54,670
you don't seem too excited.
1847
01:11:54,710 --> 01:11:56,010
Well, that's because
I didn't take it.
1848
01:11:56,040 --> 01:11:57,170
I turned it down.
1849
01:11:57,210 --> 01:11:59,140
Why? What changed your mind?
1850
01:11:59,180 --> 01:12:01,910
On the drive back,
I had time to think about it,
1851
01:12:01,980 --> 01:12:03,650
and I guess you could say
pine grove.
1852
01:12:03,680 --> 01:12:06,480
You've wanted a job like that
forever, kyle.
1853
01:12:06,520 --> 01:12:08,850
Yeah, I know,
1854
01:12:08,890 --> 01:12:12,690
but I had a rediscovery
over the last couple of weeks.
1855
01:12:12,720 --> 01:12:14,020
Cooking with you,
1856
01:12:14,060 --> 01:12:16,090
and the contest,
1857
01:12:16,160 --> 01:12:17,390
it brought out something
1858
01:12:17,430 --> 01:12:19,500
I haven't felt in a long time.
1859
01:12:19,530 --> 01:12:22,930
I want to bring my own ideas
to my work,
1860
01:12:23,000 --> 01:12:24,200
and not just
implement someone else's,
1861
01:12:24,240 --> 01:12:25,370
you know what I mean?
1862
01:12:25,400 --> 01:12:27,700
So, what are you going to do?
1863
01:12:27,740 --> 01:12:29,040
I don't know,
I haven't thought that far yet.
1864
01:12:29,070 --> 01:12:32,040
Well, this might be
a happy coincidence then.
1865
01:12:32,080 --> 01:12:33,780
What do you mean?
1866
01:12:33,850 --> 01:12:35,180
What about working here?
1867
01:12:35,210 --> 01:12:36,710
As chef, here?
1868
01:12:36,750 --> 01:12:38,750
Not, not just as chef,
1869
01:12:38,780 --> 01:12:40,080
a partner.
1870
01:12:40,120 --> 01:12:41,250
A partner?
1871
01:12:41,290 --> 01:12:43,620
I'm going to retire
eventually, kyle.
1872
01:12:43,690 --> 01:12:46,960
Not soon, but someday.
1873
01:12:47,030 --> 01:12:49,460
And I want someone I can trust
1874
01:12:49,530 --> 01:12:52,530
to take care of the business
after I leave.
1875
01:12:52,560 --> 01:12:54,730
Now, you don't
have to decide now,
1876
01:12:54,770 --> 01:12:57,370
just think about it.
1877
01:13:20,960 --> 01:13:22,930
You okay?
1878
01:13:24,630 --> 01:13:26,330
Yeah.
1879
01:13:26,400 --> 01:13:27,960
Just feeling
a little bit nostalgic.
1880
01:13:28,000 --> 01:13:29,300
Do you want to come over
1881
01:13:29,330 --> 01:13:30,830
and sit around
the christmas tree?
1882
01:13:30,900 --> 01:13:32,600
Or we could watch
a christmas movie.
1883
01:13:34,270 --> 01:13:36,470
I think I'm gonna take a walk,
1884
01:13:36,510 --> 01:13:37,670
clear my head.
1885
01:13:37,740 --> 01:13:39,510
Well, whatever you got
on your mind,
1886
01:13:39,580 --> 01:13:41,510
I know you'll figure it out.
1887
01:13:41,580 --> 01:13:42,580
Yeah.
1888
01:13:42,610 --> 01:13:43,610
Thanks, mom.
1889
01:13:43,650 --> 01:13:44,650
Goodnight, dad.
1890
01:13:44,680 --> 01:13:45,650
Goodnight.
1891
01:13:51,120 --> 01:13:53,290
[♪♪♪]
1892
01:14:01,830 --> 01:14:03,230
hey.
1893
01:14:05,040 --> 01:14:06,040
Hi.
1894
01:14:07,740 --> 01:14:09,170
Mind if I ask
what you're doing
1895
01:14:09,210 --> 01:14:11,840
sitting alone
in the middle of town?
1896
01:14:11,880 --> 01:14:13,480
Just thinking.
1897
01:14:13,510 --> 01:14:14,880
About?
1898
01:14:14,910 --> 01:14:17,250
Too many things.
1899
01:14:17,320 --> 01:14:18,880
That's the problem.
1900
01:14:18,920 --> 01:14:21,480
You mind if I join you?
1901
01:14:21,520 --> 01:14:23,350
I've got a few things
I need to think about, too.
1902
01:14:23,390 --> 01:14:24,350
Sure.
1903
01:14:28,160 --> 01:14:29,590
[sighs]
1904
01:14:34,270 --> 01:14:37,100
you want to talk about it?
1905
01:14:37,170 --> 01:14:38,940
Not really.
1906
01:14:39,000 --> 01:14:40,270
You?
1907
01:14:40,340 --> 01:14:42,100
Nah...
1908
01:14:42,170 --> 01:14:44,440
I'm good just sitting here.
1909
01:14:47,110 --> 01:14:48,610
If you listen hard enough,
1910
01:14:48,680 --> 01:14:50,550
you can hear
the sounds of christmas.
1911
01:14:50,580 --> 01:14:51,880
[chuckles] you can?
1912
01:14:51,920 --> 01:14:53,850
Shh... Listen.
1913
01:14:56,920 --> 01:14:57,850
I can't hear anything.
1914
01:14:57,890 --> 01:15:01,220
I hear...
1915
01:15:01,260 --> 01:15:04,860
A fireplace crackling,
1916
01:15:04,900 --> 01:15:07,400
carolers singing...
1917
01:15:07,430 --> 01:15:09,070
And even the bells
1918
01:15:09,100 --> 01:15:13,470
from the sleigh ride
we didn't take.
1919
01:15:13,540 --> 01:15:17,110
Hey, you know, that would have
been a lot of fun.
1920
01:15:18,280 --> 01:15:21,240
Maybe next year.
1921
01:15:21,280 --> 01:15:23,210
I'll be back for christmas.
1922
01:15:23,250 --> 01:15:25,380
Yeah, so will I.
1923
01:15:30,590 --> 01:15:31,890
[cell phone vibrates]
1924
01:15:33,220 --> 01:15:34,890
you want to get that?
1925
01:15:34,930 --> 01:15:36,630
Sorry.
1926
01:15:38,600 --> 01:15:42,100
Brice, hi...
1927
01:15:42,130 --> 01:15:43,600
Yes.
1928
01:15:43,640 --> 01:15:45,430
Tell jeralyn
that I'll be right there.
1929
01:15:46,800 --> 01:15:48,140
I'm gonna be an aunt.
1930
01:15:48,170 --> 01:15:49,310
I've gotta go.
[laughs]
1931
01:15:49,340 --> 01:15:51,110
hang on, I'll drive you.
1932
01:15:52,240 --> 01:15:54,410
Thank you.
1933
01:15:56,750 --> 01:15:58,080
[andrea] I can't believe
1934
01:15:58,120 --> 01:15:59,580
our first grandchild was born
just after midnight.
1935
01:15:59,620 --> 01:16:00,950
He is so cute.
1936
01:16:00,990 --> 01:16:02,820
We think so.
1937
01:16:02,850 --> 01:16:05,250
Where did brice go?
1938
01:16:05,290 --> 01:16:06,320
I don't know.
1939
01:16:06,360 --> 01:16:07,590
He just said
he had something to do.
1940
01:16:07,630 --> 01:16:08,760
It's going to be a lot of fun
1941
01:16:08,790 --> 01:16:10,460
having a little one
around again.
1942
01:16:10,500 --> 01:16:12,330
Mm-hmm, and babysitting,
1943
01:16:12,360 --> 01:16:13,860
and watching him growing up.
1944
01:16:13,930 --> 01:16:16,200
I am going to love
being a grandmother.
1945
01:16:16,270 --> 01:16:17,930
You guys are going to be
the best grandparents.
1946
01:16:17,970 --> 01:16:20,170
And I like the part
about the babysitting.
1947
01:16:20,200 --> 01:16:21,370
[chuckling]
1948
01:16:21,440 --> 01:16:22,970
so do I.
1949
01:16:23,010 --> 01:16:25,840
I'll just have to catch up
when I come back on visits.
1950
01:16:25,880 --> 01:16:28,040
We'll be here...
1951
01:16:28,110 --> 01:16:29,550
And you'll always be his aunt,
1952
01:16:29,610 --> 01:16:31,680
no matter where you are.
1953
01:16:31,720 --> 01:16:33,720
I don't think
that's good enough.
1954
01:16:34,890 --> 01:16:36,120
I just heard
1955
01:16:36,150 --> 01:16:37,890
that we've got
the first christmas eve baby
1956
01:16:37,960 --> 01:16:39,490
born today,
1957
01:16:39,520 --> 01:16:41,890
and I've got some photos of him
already printed out.
1958
01:16:41,960 --> 01:16:43,190
-Oh!
-[chuckling fondly]
1959
01:16:43,230 --> 01:16:45,130
can I have one of those?
1960
01:16:45,160 --> 01:16:47,030
Sure. Why?
1961
01:16:47,070 --> 01:16:50,670
Well, since he is
the first christmas baby
1962
01:16:50,700 --> 01:16:52,870
born in pine grove,
1963
01:16:52,900 --> 01:16:54,670
and he is
a fifth-generation webb,
1964
01:16:54,710 --> 01:16:55,910
it's only fitting
1965
01:16:55,970 --> 01:16:57,640
to put this picture
into the time capsule.
1966
01:16:57,680 --> 01:17:00,340
And that way,
in 100 years from now,
1967
01:17:00,380 --> 01:17:01,640
when the town opens it,
1968
01:17:01,680 --> 01:17:03,680
there will, hopefully,
1969
01:17:03,720 --> 01:17:04,980
still be some webbs here
1970
01:17:05,020 --> 01:17:06,880
to find out
what christmas was like for us.
1971
01:17:06,920 --> 01:17:08,020
If you want to get
that picture
1972
01:17:08,050 --> 01:17:09,150
in the time capsule,
1973
01:17:09,190 --> 01:17:10,650
shouldn't you all
be getting over there?
1974
01:17:10,690 --> 01:17:13,160
The ceremony is starting soon,
1975
01:17:13,190 --> 01:17:14,890
and someone
has to take my place.
1976
01:17:17,530 --> 01:17:20,030
You sure went to great lengths
to get out of your solo...
1977
01:17:20,060 --> 01:17:21,030
[laughing]
1978
01:17:21,070 --> 01:17:22,730
...But I do have to say,
1979
01:17:22,770 --> 01:17:23,670
he's so worth it.
1980
01:17:23,700 --> 01:17:27,270
[♪♪♪]
1981
01:17:27,340 --> 01:17:31,270
it's my pleasure to now
introduce louise webb
1982
01:17:31,340 --> 01:17:33,910
to sing "this christmas".
1983
01:17:33,950 --> 01:17:36,510
[applause]
1984
01:17:36,550 --> 01:17:38,410
[♪♪♪]
1985
01:17:38,450 --> 01:17:41,420
♪ hang all the mistletoe ♪
1986
01:17:41,450 --> 01:17:46,860
♪ I'm gonna
get to know you better ♪
1987
01:17:46,890 --> 01:17:48,760
♪ this christmas ♪
1988
01:17:48,790 --> 01:17:51,690
♪ and as we trim the tree ♪
1989
01:17:51,730 --> 01:17:57,200
♪ how much fun it's gonna be
together ♪
1990
01:17:57,240 --> 01:17:59,240
♪ this christmas ♪
1991
01:17:59,270 --> 01:18:04,240
♪ fireside is blazing bright ♪
1992
01:18:04,280 --> 01:18:09,050
♪ we're caroling
through the night ♪
1993
01:18:09,080 --> 01:18:13,480
♪ and this christmas will be ♪
1994
01:18:13,550 --> 01:18:16,920
♪ a very special christmas ♪
1995
01:18:16,950 --> 01:18:20,060
♪ for me, yeah ♪
1996
01:18:20,090 --> 01:18:22,460
[♪♪♪]
1997
01:18:24,160 --> 01:18:27,230
♪ mm, yeah... ♪
1998
01:18:27,270 --> 01:18:29,900
[♪♪♪]
1999
01:18:29,930 --> 01:18:32,770
♪ presents and cards are here ♪
2000
01:18:32,800 --> 01:18:35,100
♪ my world
is filled with cheer ♪
2001
01:18:35,140 --> 01:18:38,270
♪ and you ♪
2002
01:18:38,310 --> 01:18:40,680
♪ this christmas ♪
2003
01:18:40,750 --> 01:18:43,250
♪ and as I look around ♪
2004
01:18:43,280 --> 01:18:45,410
♪ your eyes outshine the town ♪
2005
01:18:45,450 --> 01:18:48,750
♪ they do ♪
2006
01:18:48,790 --> 01:18:50,750
♪ this christmas ♪
2007
01:18:50,790 --> 01:18:55,690
♪ fireside is blazing bright ♪
2008
01:18:55,760 --> 01:19:00,660
♪ we're caroling
through the night ♪
2009
01:19:00,700 --> 01:19:05,100
♪ and this christmas will be ♪
2010
01:19:05,140 --> 01:19:08,170
♪ a very special christmas ♪
2011
01:19:08,210 --> 01:19:11,940
♪ for me, yeah ♪
2012
01:19:11,980 --> 01:19:13,840
[♪♪♪]
2013
01:19:13,880 --> 01:19:16,710
♪ na-na-na-na ♪♪
2014
01:19:16,780 --> 01:19:22,350
[applause and cheering]
2015
01:19:22,390 --> 01:19:24,790
thank you, lou.
That was beautiful!
2016
01:19:24,820 --> 01:19:26,560
Thank you.
2017
01:19:27,730 --> 01:19:30,330
And next up,
2018
01:19:30,360 --> 01:19:34,660
it's time to load
the christmas time capsule!
2019
01:19:34,700 --> 01:19:36,200
[cheering and applause]
2020
01:19:36,230 --> 01:19:38,000
as you all know,
2021
01:19:38,040 --> 01:19:40,170
everyone was invited
to submit items
2022
01:19:40,200 --> 01:19:41,900
for the new time capsule.
2023
01:19:41,970 --> 01:19:44,710
Your submissions
were overwhelming,
2024
01:19:44,740 --> 01:19:47,140
but we narrowed it down
to 12 items
2025
01:19:47,180 --> 01:19:51,080
we felt would best represent
to future generations
2026
01:19:51,150 --> 01:19:54,350
what christmas in pine grove
was like in 2021.
2027
01:19:54,390 --> 01:19:56,420
So, once again
2028
01:19:56,490 --> 01:19:58,150
I'm delighted
to turn things over
2029
01:19:58,190 --> 01:20:00,020
to eli and lou webb.
2030
01:20:00,060 --> 01:20:01,890
[applause]
2031
01:20:01,930 --> 01:20:04,230
thank you, mayor townsend.
2032
01:20:04,260 --> 01:20:05,930
In no particular order,
2033
01:20:06,000 --> 01:20:08,000
these are the items...
2034
01:20:08,030 --> 01:20:11,330
A christmas edition
of the pine grove register...
2035
01:20:11,370 --> 01:20:12,740
[applause]
2036
01:20:12,770 --> 01:20:15,770
a not-so-lovely
christmas sweater,
2037
01:20:15,840 --> 01:20:18,270
which I hope they don't
judge us too harshly for.
2038
01:20:18,340 --> 01:20:19,410
[laughter]
2039
01:20:19,440 --> 01:20:21,010
we have
a picture of main street
2040
01:20:21,050 --> 01:20:21,910
as it looks today.
2041
01:20:21,950 --> 01:20:24,050
[applause]
2042
01:20:24,080 --> 01:20:25,510
we have a menu,
2043
01:20:25,550 --> 01:20:28,450
and an award-winning
"taste of christmas" recipe
2044
01:20:28,520 --> 01:20:29,890
from our beloved
pine grove tavern.
2045
01:20:29,920 --> 01:20:31,120
[applause and cheers]
2046
01:20:31,190 --> 01:20:32,890
did you submit the recipe?
2047
01:20:34,930 --> 01:20:37,230
And before we continue,
2048
01:20:37,260 --> 01:20:38,790
we're including a photo
2049
01:20:38,860 --> 01:20:40,860
of pine grove's newest resident,
2050
01:20:40,900 --> 01:20:42,300
christopher webb,
2051
01:20:42,370 --> 01:20:44,230
the youngest descendant
of one of our town's founders,
2052
01:20:44,270 --> 01:20:45,200
louis webb.
2053
01:20:45,240 --> 01:20:47,100
Aw...
2054
01:20:47,140 --> 01:20:48,440
[chuckling fondly]
2055
01:20:48,470 --> 01:20:50,570
this is what christmas
is all about.
2056
01:20:50,610 --> 01:20:51,970
Family.
2057
01:20:52,040 --> 01:20:55,580
[applause]
2058
01:20:56,780 --> 01:20:58,650
actually, uh...
2059
01:20:58,720 --> 01:21:00,920
There are a few things
2060
01:21:00,950 --> 01:21:02,590
that are going to take
some getting used to,
2061
01:21:02,620 --> 01:21:04,150
which is what I was trying
to tell you about last night.
2062
01:21:04,220 --> 01:21:06,260
Hmm...
2063
01:21:06,290 --> 01:21:07,990
What things?
2064
01:21:08,060 --> 01:21:11,760
Well, I decided not to take
that job in chicago.
2065
01:21:11,800 --> 01:21:13,060
Really?
2066
01:21:13,100 --> 01:21:14,230
Yeah.
2067
01:21:14,270 --> 01:21:15,560
To be honest,
2068
01:21:15,600 --> 01:21:18,600
I haven't had
this much fun cooking since...
2069
01:21:18,640 --> 01:21:20,500
I don't even know when,
2070
01:21:20,570 --> 01:21:24,840
so I decided to stay here
and partner with my aunt.
2071
01:21:24,910 --> 01:21:27,180
Well, you are
an award-winning team.
2072
01:21:27,250 --> 01:21:29,350
You know, you had
something to do with it.
2073
01:21:29,410 --> 01:21:30,950
I did?
2074
01:21:30,980 --> 01:21:32,010
Mm-hmm.
2075
01:21:33,420 --> 01:21:35,280
I don't know,
maybe we could make it work.
2076
01:21:35,320 --> 01:21:38,620
I'm willing to go to new york
as often as I need to,
2077
01:21:38,660 --> 01:21:42,290
because, uh...
2078
01:21:42,330 --> 01:21:43,790
I'm falling for you.
2079
01:21:48,600 --> 01:21:50,830
I also had a change of plans.
2080
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Oh, really?
2081
01:21:54,110 --> 01:21:56,040
I'm not moving to new york.
2082
01:21:56,110 --> 01:21:57,610
What?
2083
01:21:57,640 --> 01:21:58,640
[laughs]
2084
01:21:58,680 --> 01:22:00,180
why?
2085
01:22:00,210 --> 01:22:02,480
I can write from anywhere,
2086
01:22:02,510 --> 01:22:04,950
and when the time is right,
I can find a publisher,
2087
01:22:04,980 --> 01:22:06,950
but this...
2088
01:22:06,980 --> 01:22:08,380
Is right now.
2089
01:22:10,790 --> 01:22:14,660
I'm falling for you, too.
2090
01:22:14,690 --> 01:22:17,130
[♪♪♪]
2091
01:22:26,740 --> 01:22:30,040
seeing as christmas
is right around the corner...
2092
01:22:32,810 --> 01:22:34,080
Go ahead.
2093
01:22:36,580 --> 01:22:38,180
[laughs in delight]
2094
01:22:38,220 --> 01:22:39,320
it's not too corny, is it?
2095
01:22:39,350 --> 01:22:41,150
-No!
-Okay.
2096
01:22:41,190 --> 01:22:42,350
Just corny enough.
2097
01:22:42,390 --> 01:22:43,750
I love it.
2098
01:22:43,820 --> 01:22:46,420
You may not have noticed
marcy's pins,
2099
01:22:46,490 --> 01:22:47,690
but you do pay attention.
2100
01:22:47,730 --> 01:22:48,490
[chuckles]
2101
01:22:52,430 --> 01:22:53,430
did you see that?
2102
01:22:53,500 --> 01:22:55,100
The beacon just lit up.
2103
01:22:55,170 --> 01:22:56,570
I don't know
if it was the beacon,
2104
01:22:56,600 --> 01:22:58,870
but, yeah,
I thought I saw a light.
2105
01:22:58,900 --> 01:23:00,440
Probably a power surge,
2106
01:23:00,500 --> 01:23:01,770
energy surge,
something like that.
2107
01:23:01,840 --> 01:23:04,610
Maybe,
2108
01:23:04,680 --> 01:23:06,840
but it is christmas,
2109
01:23:06,880 --> 01:23:09,410
and that's when
the magic happens.
2110
01:23:09,450 --> 01:23:10,850
["merry christmas to your face"
by jordin sparks plays]
2111
01:23:10,880 --> 01:23:12,780
♪ and when I hear
the sleigh bells ringing ♪
2112
01:23:12,850 --> 01:23:15,020
♪ it's the greatest feeling
on earth... ♪
2113
01:23:15,050 --> 01:23:16,750
♪ it's the greatest feeling
on earth ♪
148567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.