All language subtitles for A Thousand Fangs s01e01 Camouflage.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,236 --> 00:05:05,566
Good morning, Lieutenant
Good morning, Colonel.
2
00:05:06,906 --> 00:05:08,036
Good morning.
3
00:05:15,048 --> 00:05:19,048
Those pictures you're looking a
are from ten years ago,
4
00:05:19,118 --> 00:05:23,088
the last time a security agenc
reported seen codename MatĂas
5
00:05:23,156 --> 00:05:25,886
when he was still the nation'
most wanted man.
6
00:05:28,061 --> 00:05:29,161
Gentlemen,
7
00:05:29,862 --> 00:05:32,772
our glorious police departmen
presumed he was killed
8
00:05:32,832 --> 00:05:34,932
while trying to capture him.
9
00:05:35,001 --> 00:05:37,841
But now we have an informe
who reported
10
00:05:37,904 --> 00:05:41,744
codename MatĂas is still aliv
and rearming.
11
00:05:42,008 --> 00:05:44,708
We can't let him organiz
another army,
12
00:05:44,777 --> 00:05:47,847
so now that we've located him,
13
00:05:47,914 --> 00:05:50,884
we need to clean u
the police department's mess.
14
00:05:51,384 --> 00:05:53,854
A recon uni
has been following a gang
15
00:05:53,920 --> 00:05:55,290
for the past two weeks,
16
00:05:55,355 --> 00:05:57,555
which is due to mee
with codename MatĂas.
17
00:05:58,624 --> 00:06:00,094
The last time he was seen
18
00:06:00,159 --> 00:06:03,329
was right here
on the other side of the border.
19
00:06:04,197 --> 00:06:06,767
A wild are
with reports of raids
20
00:06:06,833 --> 00:06:08,333
and missing people.
21
00:06:08,401 --> 00:06:11,671
Our neighbors won't allo
any military personnel in,
22
00:06:11,738 --> 00:06:13,568
and they won't do anythin
either.
23
00:06:14,273 --> 00:06:16,343
Who's the "gringo"?
24
00:06:18,177 --> 00:06:19,747
No idea.
25
00:06:21,147 --> 00:06:23,977
Codename MatĂa
is a top priority target.
26
00:06:24,050 --> 00:06:25,920
Your missio
is to neutralize him.
27
00:06:26,185 --> 00:06:30,755
Our Special Forces Eagle Uni
under Captain Giménez
28
00:06:30,823 --> 00:06:32,733
is in charge of neutralizing him
29
00:06:32,792 --> 00:06:36,702
while the rapid deployment tea
under Captain Gracia
30
00:06:36,763 --> 00:06:39,403
will be in charge of protectin
his rear guard.
31
00:06:39,932 --> 00:06:41,702
After the target is neutralized,
32
00:06:41,768 --> 00:06:44,398
you'll be evacuate
from this extraction point.
33
00:06:45,538 --> 00:06:48,068
We can only risk it once.
34
00:06:48,808 --> 00:06:50,408
If you miss the chopper,
35
00:06:50,476 --> 00:06:53,676
you'll need to get to the borde
by your own means.
36
00:06:54,080 --> 00:06:57,520
And while you're on foreign soi
you're on your own.
37
00:06:58,251 --> 00:07:00,421
We don't kno
what he looks like now,
38
00:07:00,486 --> 00:07:03,616
so when you get ther
you need to send us photos
39
00:07:03,689 --> 00:07:07,029
until our informe
positively identifies MatĂas.
40
00:07:07,093 --> 00:07:08,633
As soon as he's identified,
41
00:07:08,694 --> 00:07:11,164
you'll have direct order
to neutralize him.
42
00:07:12,098 --> 00:07:13,298
SPECIAL FORCES
43
00:07:13,366 --> 00:07:14,526
Major.
44
00:07:14,600 --> 00:07:17,270
Thanks, Colonel
Good day, boys.
45
00:07:17,336 --> 00:07:18,396
Good day, sir.
46
00:07:38,458 --> 00:07:40,728
-How are you feeling
-Fine, Doc.
47
00:07:42,361 --> 00:07:44,031
Any difficulty moving?
48
00:07:45,031 --> 00:07:46,671
No.
49
00:07:48,468 --> 00:07:50,738
Higher. Any pain?
50
00:07:54,373 --> 00:07:55,743
Pressure on the outside?
51
00:07:55,808 --> 00:07:58,508
-No
-No? Fine. Get up.
52
00:08:01,047 --> 00:08:02,217
Any discomfort?
53
00:08:03,282 --> 00:08:05,692
-None, Doc
-Stress?
54
00:08:11,190 --> 00:08:13,160
Working out a lot?
55
00:08:14,694 --> 00:08:16,304
Pull ups once in a while, Doc.
56
00:08:18,498 --> 00:08:23,398
L-P-E-F-O-D-P.
57
00:08:23,803 --> 00:08:25,573
What happened to your arm?
58
00:08:27,406 --> 00:08:30,236
-He came at me with a machete
-And?
59
00:08:30,309 --> 00:08:33,379
I grabbed it after a while
Do I continue or what?
60
00:08:33,980 --> 00:08:35,350
Facing me again.
61
00:08:36,649 --> 00:08:38,079
Where are your scars?
62
00:08:38,150 --> 00:08:41,350
I'm lucky. They call m
Trébol, Doc.
63
00:08:41,621 --> 00:08:43,891
-Does it hurt if I press here
-No.
64
00:08:43,956 --> 00:08:46,286
-How's your leg
-Perfect, Doctor.
65
00:08:46,359 --> 00:08:48,489
Any pain right here?
66
00:08:49,662 --> 00:08:50,732
No, Doctor.
67
00:08:51,764 --> 00:08:53,804
-Any pain
-No.
68
00:08:56,869 --> 00:08:58,239
-Any pain
-No.
69
00:08:59,138 --> 00:09:00,168
Lower.
70
00:09:01,574 --> 00:09:02,684
Stop.
71
00:09:02,742 --> 00:09:03,682
Lower.
72
00:09:05,044 --> 00:09:07,254
Bend down. Any pain?
73
00:09:16,255 --> 00:09:17,755
Stretch your arms out.
74
00:09:28,467 --> 00:09:30,037
How long you been like that?
75
00:09:30,803 --> 00:09:32,313
-How
-Like that.
76
00:09:33,739 --> 00:09:35,979
I had a lot of coffee
I'm kind of jumpy.
77
00:09:36,576 --> 00:09:37,806
Can you control it?
78
00:09:39,111 --> 00:09:40,081
Show me.
79
00:09:47,453 --> 00:09:48,793
Is this a regular thing?
80
00:09:50,723 --> 00:09:52,393
Only when I have coffee.
81
00:10:03,803 --> 00:10:05,043
So, how did it go?
82
00:10:05,571 --> 00:10:08,411
That bastard docto
hates my guts.
83
00:10:09,375 --> 00:10:11,835
You're in a hurry to get shot
you idiot?
84
00:10:12,378 --> 00:10:15,148
I'd rather get sho
than be bored stiff here, bro.
85
00:10:15,548 --> 00:10:16,678
That's true.
86
00:10:18,184 --> 00:10:19,994
See you, guys.
87
00:10:30,029 --> 00:10:30,999
You okay?
88
00:10:36,268 --> 00:10:37,438
I'm okay.
89
00:10:40,673 --> 00:10:43,413
Just tell me this. Is it hot?
90
00:10:44,977 --> 00:10:45,947
Cold?
91
00:10:47,847 --> 00:10:52,277
Talk to me. That's not a secret
I'm not asking where you are.
92
00:10:52,652 --> 00:10:53,592
Warm.
93
00:10:54,920 --> 00:10:58,660
Warm? I know you'll hang u
and go look for girls in town.
94
00:10:59,525 --> 00:11:03,825
-Yes, we're getting dressed
-Hey! Watch it!
95
00:11:04,130 --> 00:11:06,270
Okay, got to get some sleep.
96
00:11:08,100 --> 00:11:09,300
I love you very much.
97
00:11:15,508 --> 00:11:18,838
Look at him. There he is.
98
00:11:18,911 --> 00:11:20,511
Is he sleeping with you?
99
00:11:21,013 --> 00:11:24,053
No, I'm going to put hi
in his crib.
100
00:11:30,356 --> 00:11:32,016
I have to get some sleep.
101
00:11:32,825 --> 00:11:35,285
Take care. I love you.
102
00:11:53,145 --> 00:11:54,105
What's up?
103
00:11:55,948 --> 00:11:57,678
I called to say goodbye.
104
00:13:00,646 --> 00:13:03,546
No! Let me go!
105
00:13:05,951 --> 00:13:10,561
Leave me alone! Get out!
106
00:13:12,892 --> 00:13:17,402
No! My brother! My brother!
107
00:13:17,930 --> 00:13:19,370
My brother!
108
00:13:25,638 --> 00:13:27,838
Hi, I'm Amparo. And you?
109
00:13:27,907 --> 00:13:30,777
-Let me go! Let me go
-Let's go.
110
00:13:33,179 --> 00:13:35,849
Let me go! Let me go!
111
00:13:36,749 --> 00:13:39,289
Let me go! Let me go!
112
00:13:42,321 --> 00:13:43,761
Leave me alone!
113
00:13:44,190 --> 00:13:46,890
No! Leave me alone!
114
00:13:53,299 --> 00:13:55,369
What will they do to my sister?
115
00:20:43,375 --> 00:20:44,305
Captain.
116
00:20:45,277 --> 00:20:47,347
Lieutenant, everything okay?
117
00:20:48,714 --> 00:20:50,884
We're cold and hungry, but okay.
118
00:20:53,051 --> 00:20:56,051
We followed three peopl
for almost two weeks
119
00:20:56,121 --> 00:20:57,721
until they finally came here.
120
00:20:58,657 --> 00:21:02,287
They left some bags behind
I guess it's cash.
121
00:21:04,663 --> 00:21:07,473
We haven't seen MatĂas
but several guys
122
00:21:07,532 --> 00:21:10,172
go in and out of the big ten
reporting to someone.
123
00:21:10,869 --> 00:21:13,139
Since yesterda
they've been pretty active.
124
00:21:13,972 --> 00:21:14,912
Thanks.
125
00:21:19,645 --> 00:21:21,175
Who are the Indians?
126
00:21:21,246 --> 00:21:23,176
They've been ther
since we got here.
127
00:21:23,682 --> 00:21:24,752
Natives?
128
00:21:26,785 --> 00:21:29,085
No idea
I never saw anything like that.
129
00:21:33,859 --> 00:21:36,189
Did they find the two present
we left them?
130
00:21:37,796 --> 00:21:39,326
Only those two were here?
131
00:21:39,398 --> 00:21:40,668
Yes, Captain.
132
00:21:41,600 --> 00:21:44,470
We looked for guards
but it's just them.
133
00:21:47,272 --> 00:21:49,742
Okay, there's a river.
134
00:21:50,042 --> 00:21:52,442
Just two klicks away
CTS 1000 Southwest.
135
00:21:53,845 --> 00:21:57,275
It's a good regrouping poin
if things get ugly.
136
00:21:57,349 --> 00:21:59,019
It's wide but we can cross it.
137
00:21:59,885 --> 00:22:00,815
Sergeant,
138
00:22:01,720 --> 00:22:03,790
give the guys the coordinates.
139
00:22:04,222 --> 00:22:05,492
Regrouping point...
140
00:22:05,924 --> 00:22:06,994
CTS 1000.
141
00:22:07,059 --> 00:22:08,959
Copy that. Ladies,
142
00:22:09,928 --> 00:22:12,098
your regrouping poin
is CTS 1000.
143
00:22:13,131 --> 00:22:14,231
Rojas, DĂaz,
144
00:22:15,000 --> 00:22:16,100
relieve recon.
145
00:22:21,239 --> 00:22:23,579
-Good job
-Thanks, Captain.
146
00:22:23,642 --> 00:22:25,512
-Get some rest and food
-Okay.
147
00:22:26,278 --> 00:22:28,708
Costa, Flaco, Ponce,
148
00:22:28,780 --> 00:22:31,520
Cortez, Mono, Indio
left flank with me.
149
00:22:31,583 --> 00:22:34,123
-Ramos, you're with the others
-Okay.
150
00:22:54,973 --> 00:22:57,613
South winds at 13 kph.
151
00:23:02,681 --> 00:23:03,721
Everything okay?
152
00:23:06,585 --> 00:23:07,545
Have some water.
153
00:23:25,470 --> 00:23:27,010
What about me, you bastard?
154
00:23:32,010 --> 00:23:32,910
I knew it.
155
00:23:39,284 --> 00:23:40,354
DĂaz.
156
00:23:41,386 --> 00:23:44,586
Watch out for the monkeys
They'll steal your gear.
157
00:23:59,971 --> 00:24:00,911
Reading?
158
00:24:02,541 --> 00:24:05,041
10-30. 120 meters.
159
00:24:07,112 --> 00:24:08,452
10-30.
160
00:24:09,948 --> 00:24:11,518
120 meters.
161
00:24:20,659 --> 00:24:22,389
When did you last go home?
162
00:24:27,265 --> 00:24:28,525
Rosario kicked me out.
163
00:24:32,270 --> 00:24:36,040
Grandpa, Eagle 6
Grandpa, Eagle 6.
164
00:24:36,575 --> 00:24:38,805
Grandpa here. Go ahead Eagle.
165
00:24:39,478 --> 00:24:41,448
Code to speak with Grandpa
please.
166
00:24:43,248 --> 00:24:45,278
5-8-3 Golf Zulu.
167
00:24:50,689 --> 00:24:53,759
-Go ahead, Grandpa
-How's it going, Captain?
168
00:24:54,226 --> 00:24:57,326
Everything's okay
We're already in the nest.
169
00:24:57,596 --> 00:25:00,566
We set up cam
at about 200 meters from them.
170
00:25:00,866 --> 00:25:03,536
-Have you identified MatĂas?
-Negative.
171
00:25:04,102 --> 00:25:05,642
How many are there, Captain?
172
00:25:06,371 --> 00:25:10,881
Approximately 15 to 20 me
and a few Indians.
173
00:25:12,077 --> 00:25:14,607
-Indians?
-Affirmative.
174
00:25:14,880 --> 00:25:17,680
Upload photos of al
and wait for confirmation.
175
00:25:17,749 --> 00:25:20,019
-Copy that
-Good luck, Captain.
176
00:25:20,819 --> 00:25:22,989
Thank you. Eagle over and out.
177
00:25:30,195 --> 00:25:31,325
Sir.
178
00:25:43,041 --> 00:25:45,881
-Screenshot
-Done. Uploading.
179
00:25:53,418 --> 00:25:54,548
Screenshot.
180
00:26:15,574 --> 00:26:16,684
Reading?
181
00:26:18,276 --> 00:26:21,006
3-30. 120 meters.
182
00:26:29,821 --> 00:26:30,891
Check.
183
00:26:36,361 --> 00:26:38,331
I got movement down there
Captain.
184
00:26:39,998 --> 00:26:41,828
Proceed to your positions.
185
00:26:47,872 --> 00:26:51,082
All eyes on the tents
Confirm MatĂas' identity.
186
00:26:56,748 --> 00:26:58,178
2 o'clock, Pardo.
187
00:27:12,097 --> 00:27:14,027
I see a woma
and two bodyguards.
188
00:27:15,467 --> 00:27:18,097
-Can you identify MatĂas?
-Negative.
189
00:27:19,871 --> 00:27:20,811
Negative.
190
00:27:25,276 --> 00:27:28,906
A possible MatĂas at 11 o'cloc
between two bodyguards.
191
00:27:29,948 --> 00:27:31,018
Are you sure?
192
00:27:32,651 --> 00:27:33,621
No.
193
00:27:41,259 --> 00:27:42,659
Upload that.
194
00:27:50,368 --> 00:27:52,338
I'm aiming at him
but he's moving.
195
00:27:58,877 --> 00:28:00,077
Grandpa, Eagle 6.
196
00:28:01,413 --> 00:28:04,523
Grandpa, Eagle 6
5-8-3 Golf Zulu.
197
00:28:07,318 --> 00:28:10,858
Grandpa, Eagle 6. Quick, boys.
198
00:28:11,723 --> 00:28:12,763
Go ahead, Tango.
199
00:28:13,792 --> 00:28:18,132
-5-8-3 Golf Zulu
-Copy 5-8-3 Golf Zulu.
200
00:28:21,966 --> 00:28:24,766
Grandpa, I nee
immediate confirmation.
201
00:28:31,342 --> 00:28:33,042
Can you see from another angle?
202
00:28:33,111 --> 00:28:35,011
I can't
This is my best position.
203
00:28:36,181 --> 00:28:37,151
Negative.
204
00:28:42,454 --> 00:28:44,794
Captain, all clear to proceed.
205
00:28:45,690 --> 00:28:46,620
Rojas.
206
00:28:47,459 --> 00:28:49,459
All clear to proceed
Repeat, proceed.
207
00:28:58,970 --> 00:29:01,310
-Confirm death
-Confirmed.
208
00:29:02,107 --> 00:29:03,367
Blew his brains out.
209
00:29:04,375 --> 00:29:06,775
Gracia, eyes down there.
210
00:29:07,245 --> 00:29:11,445
Copy that, Jiménez, copy that
Let's go. Get ready.
211
00:29:12,217 --> 00:29:13,687
Sergeant, do you copy?
212
00:29:15,787 --> 00:29:18,687
Costa, Mono, go and se
what happened with the Sergeant.
213
00:29:18,757 --> 00:29:20,157
Immediately, Captain.
214
00:29:57,529 --> 00:29:58,859
Do you copy me, Captain?
215
00:29:58,930 --> 00:30:00,970
It's an ambush, Captain.
216
00:30:01,566 --> 00:30:04,566
-We're being ambushed
-Red alert. Red alert.
217
00:30:07,172 --> 00:30:08,472
Recon, rear flank.
218
00:30:17,282 --> 00:30:18,652
Anybody got a target?
219
00:30:19,117 --> 00:30:21,087
-Negative.
-Negative.
220
00:30:22,754 --> 00:30:26,294
Fire only at a confirmed target
Save your ammo.
221
00:30:30,695 --> 00:30:31,825
What the hell is it?
222
00:30:41,172 --> 00:30:42,412
Contact at 10 o'clock.
223
00:30:44,075 --> 00:30:45,375
There's something here.
224
00:30:47,212 --> 00:30:48,512
They're surrounding us.
225
00:31:05,964 --> 00:31:08,074
I see something
They're surrounding us!
226
00:31:09,400 --> 00:31:10,670
Contact!
227
00:31:19,544 --> 00:31:21,084
Break contact. Break contact.
228
00:31:58,683 --> 00:31:59,853
Go! Go! Go!
229
00:32:13,298 --> 00:32:16,568
Split up, regroup at CPS 1000.
230
00:32:33,918 --> 00:32:34,988
Costa.
231
00:32:35,053 --> 00:32:35,993
Costa!
232
00:32:38,489 --> 00:32:39,589
It's okay.
233
00:32:40,792 --> 00:32:42,292
Costa, it's me, Rojas.
234
00:32:42,360 --> 00:32:45,530
Hey, wake up. Go, go, go!
235
00:33:23,001 --> 00:33:24,201
Let's go. Go, go, go!
236
00:33:27,605 --> 00:33:28,735
Follow me! Follow me!
237
00:34:07,512 --> 00:34:09,782
We're at CPS 1000
Marking our position.
238
00:34:43,381 --> 00:34:45,621
I'm here, bro
Let's go. Let's go.
239
00:34:49,987 --> 00:34:51,117
It's okay. It's okay.
240
00:34:54,192 --> 00:34:56,262
Jackson
get Trébol out of here, bro.
241
00:34:56,327 --> 00:34:58,657
Don't do it, you dumb ass
Dumb ass.
242
00:34:59,430 --> 00:35:01,470
-Everything's okay
-What are you doing?
243
00:35:04,502 --> 00:35:05,702
Let's go.
244
00:35:18,015 --> 00:35:19,245
Bro!
245
00:35:19,584 --> 00:35:21,124
Jackson, take him away!
246
00:35:22,019 --> 00:35:23,249
Bro!
247
00:35:55,052 --> 00:35:56,052
Coming in!
248
00:35:59,557 --> 00:36:00,657
Right here.
249
00:36:07,298 --> 00:36:09,098
It's okay. It's okay.
250
00:36:09,167 --> 00:36:10,397
Don't shoot.
251
00:36:13,204 --> 00:36:17,444
Calm down, Trébol, it's okay
Breathe. Breathe.
252
00:36:17,508 --> 00:36:19,008
It's okay. Calm down.
253
00:36:19,076 --> 00:36:20,436
I'm coming. Don't shoot.
254
00:36:20,778 --> 00:36:23,278
It's okay. Calm down. Calm down.
255
00:36:24,715 --> 00:36:25,645
Calm down.
256
00:36:31,956 --> 00:36:34,256
-Anybody else coming
-No.
257
00:36:35,259 --> 00:36:39,099
There must be more guys
Giménez? Anybody saw Giménez?
258
00:36:39,597 --> 00:36:42,527
The sarge got blown up
They ambushed Baracus.
259
00:36:44,068 --> 00:36:46,498
-What about the Cobras
-Just us.
260
00:36:51,242 --> 00:36:52,512
Orders, Captain?
261
00:36:57,215 --> 00:36:58,145
Captain!
262
00:36:59,383 --> 00:37:00,323
Gracia!
263
00:37:02,787 --> 00:37:04,187
Take this off.
264
00:37:08,226 --> 00:37:10,326
Let's go. Let's go.
265
00:37:10,394 --> 00:37:11,434
Quiet, Trébol!
266
00:37:11,495 --> 00:37:12,695
Move it!
267
00:37:12,763 --> 00:37:14,003
I cover you!
268
00:37:14,065 --> 00:37:15,665
Move it! Hurry up!
269
00:37:15,733 --> 00:37:16,803
Come on, guys!
270
00:37:26,777 --> 00:37:27,777
Go ahead!
271
00:37:45,062 --> 00:37:46,202
Jump!
272
00:38:03,314 --> 00:38:04,254
Let's go!
273
00:38:50,161 --> 00:38:53,131
-Where's Gracia and the Cobras
-They're still in there.
274
00:38:58,402 --> 00:38:59,872
I see caves over there.
275
00:39:02,139 --> 00:39:03,939
Easy, easy. Breathe.
276
00:39:07,144 --> 00:39:08,484
Move it.
277
00:39:08,746 --> 00:39:10,206
Rojas, you're in charge.
278
00:39:12,983 --> 00:39:13,983
Corporal.
279
00:39:15,953 --> 00:39:16,893
Corporal.
280
00:39:18,089 --> 00:39:19,189
Let's go.
281
00:40:00,831 --> 00:40:01,771
Go. Go.
282
00:41:04,161 --> 00:41:05,331
What's wrong?
283
00:41:52,176 --> 00:41:55,406
I found something
What is this shithole?
284
00:42:35,986 --> 00:42:37,756
What the hell is this?
285
00:42:47,464 --> 00:42:50,404
SPECIAL FORCES
286
00:43:12,690 --> 00:43:14,220
Can I help you, ma'am?
287
00:43:17,561 --> 00:43:20,231
It's a good thin
you had to stay here.
288
00:43:21,832 --> 00:43:24,902
Or you'd be dea
like your comrades.
289
00:43:24,952 --> 00:43:29,502
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19052