Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,760 --> 00:00:36,876
(plays harmonica)
2
00:01:04,120 --> 00:01:06,475
(hums a tune)
3
00:01:10,360 --> 00:01:12,874
(continues humming)
4
00:01:21,640 --> 00:01:25,474
He gets so tired out. It's not that he
doesn't want to come for walks - he does.
5
00:01:25,600 --> 00:01:28,717
He's getting on a bit, I know,
but he still doesn't seem right.
6
00:01:28,840 --> 00:01:31,434
In the past,
we've always kept each other fit.
7
00:01:31,560 --> 00:01:35,235
- Arnie, is he eating properly?
- Never better. Like a horse.
8
00:01:35,360 --> 00:01:38,750
- Getting thinner, though, isn't he?
- Aye. That's what puzzles me.
9
00:01:38,880 --> 00:01:43,032
- Drinking a lot?
- Aye, he is. He could drink a well dry.
10
00:01:43,160 --> 00:01:46,197
- Very lethargic?
- That would be the word, aye.
11
00:01:46,320 --> 00:01:50,632
That takes me back to 1925, the year
Jack Hobbs passed Doctor Grace
12
00:01:50,760 --> 00:01:54,070
in the number of centuries he scored -
he got his 127th.
13
00:01:54,200 --> 00:01:58,432
Arnie, I think
Bouncer might have diabetes.
14
00:01:58,560 --> 00:02:01,028
- Oh. Is that bad?
- Yes, I'm afraid it is.
15
00:02:01,160 --> 00:02:02,991
But… he won't die, will he?
16
00:02:04,680 --> 00:02:07,990
Diabetes is a potential killer,
but we can do a lot these days.
17
00:02:08,120 --> 00:02:10,190
Oh, 'eck.
18
00:02:10,320 --> 00:02:11,912
I mustn't lose him.
19
00:02:12,040 --> 00:02:14,759
- Can you start straightaway?
- Yes, straightaway.
20
00:02:14,880 --> 00:02:19,829
Have to be sure, though. Have to eliminate
a few things, like kidney trouble.
21
00:02:19,960 --> 00:02:22,235
Look, I want you to get a urine sample.
22
00:02:22,360 --> 00:02:25,796
If you hold a nice clean bowl under him
next time he cocks his leg,
23
00:02:25,920 --> 00:02:29,310
then put it into this bottle
and bring it this evening with Bouncer.
24
00:02:29,440 --> 00:02:33,228
Aye, I'll do that.
But it can't be that bad, Mr Herriot.
25
00:02:33,360 --> 00:02:38,070
Come on, Bouncer! Show us
how you take a catch in thy teeth!
26
00:02:38,200 --> 00:02:40,236
- Hup! Hup!
- (dog whines)
27
00:02:41,880 --> 00:02:44,030
Hup! Come on, lad!
28
00:02:45,240 --> 00:02:47,629
Come on!
29
00:02:47,760 --> 00:02:50,228
Ooh, 'eck.
30
00:02:52,600 --> 00:02:55,068
Coughing -
that's what drew my attention to it.
31
00:02:55,200 --> 00:02:56,838
Been off her feed an' all.
32
00:02:57,640 --> 00:02:59,790
- (cow coughs)
- There it is again.
33
00:02:59,920 --> 00:03:02,195
I don't like the sound of that.
34
00:03:02,320 --> 00:03:05,790
Well, as coughs go,
I don't mind it too much.
35
00:03:05,920 --> 00:03:08,070
We'll see, we'll see.
36
00:03:08,200 --> 00:03:11,510
Her temperature will tell us something.
37
00:03:11,640 --> 00:03:15,269
Could I be right, Mr Farnon,
in my suspicions?
38
00:03:16,320 --> 00:03:19,437
- And what suspicions are those?
- Husk.
39
00:03:19,560 --> 00:03:22,154
And if it is, it'll be us with it too.
40
00:03:22,280 --> 00:03:23,998
We'll see.
41
00:03:24,520 --> 00:03:27,830
You know, there were definitely
more than half a dozen cattle
42
00:03:27,960 --> 00:03:31,919
in that little end pasture
of yours, Mr Hartley.
43
00:03:33,080 --> 00:03:37,312
You must be seeing double. But if there's
time, I'll send my new man to take a look.
44
00:03:37,440 --> 00:03:39,874
- New man?
- Yeah, in a manner of speaking.
45
00:03:40,000 --> 00:03:43,515
He's a chap back from the war in Korea.
He's lost an arm.
46
00:03:43,640 --> 00:03:45,790
You're a good soul, Mr Hartley.
47
00:03:45,920 --> 00:03:48,992
He's not a charity case.
He's as tough as they come.
48
00:03:49,120 --> 00:03:53,079
Just doing odd jobs, though,
just to pay his way.
49
00:03:54,440 --> 00:03:57,034
He'll have some tales to tell, I dare say.
50
00:03:57,160 --> 00:04:00,789
I should think he must have. Although
he's not much of a one for talking.
51
00:04:02,640 --> 00:04:07,270
And you've not spotted any other of your
beasts with a condition similar to this?
52
00:04:07,400 --> 00:04:11,234
- Not as yet, but…
- All right, let's have a look.
53
00:04:12,640 --> 00:04:17,395
Well, she is running…
a slight temperature.
54
00:04:17,520 --> 00:04:20,034
Am I right? Husk, is it?
55
00:04:20,160 --> 00:04:23,675
All my years of experience suggest to me
56
00:04:23,800 --> 00:04:28,351
that this is a case of mild bronchitis,
Mr Hartley.
57
00:04:30,080 --> 00:04:33,993
The cough
is not typically husky, you see.
58
00:04:34,120 --> 00:04:37,032
There's no real difficulty in breathing.
59
00:04:37,160 --> 00:04:40,232
No painful extension of the neck.
60
00:04:40,360 --> 00:04:43,397
There is a slight nasal discharge.
61
00:04:44,240 --> 00:04:46,959
No, I would suggest…
62
00:04:47,080 --> 00:04:49,275
it's mild pneumonia.
63
00:04:49,400 --> 00:04:52,995
Unless you wish to take issue
with that observation as well.
64
00:04:53,120 --> 00:04:55,315
No, no, no, Mr Farnon.
65
00:04:55,440 --> 00:05:01,310
Now, you know no one has a higher
respect for your scientific skills than me.
66
00:05:01,440 --> 00:05:05,513
But when it comes to counting cows,
you'd win no prizes there, would you?
67
00:05:05,640 --> 00:05:07,198
I can still count, Mr Hartley.
68
00:05:07,320 --> 00:05:12,758
It is a well-known fact that you men
of science are just a little forgetful.
69
00:05:12,880 --> 00:05:15,917
- Well, now…
- That time with the Hardwickes,
70
00:05:16,040 --> 00:05:19,476
you forgot where you'd put your car keys
and had to get a lift home…
71
00:05:19,600 --> 00:05:22,160
No, no, no, no.
That's not what happened at all.
72
00:05:22,280 --> 00:05:25,955
The fact is - and it's much stranger -
what actually happened was
73
00:05:26,080 --> 00:05:31,279
that my little bitch locked herself
in the car with the keys still inside.
74
00:05:31,400 --> 00:05:33,834
That's why I so seldom
bring her out with me now.
75
00:05:33,960 --> 00:05:37,589
(Hartley scoffs) Now,
that's a tall one, is that.
76
00:05:37,720 --> 00:05:41,395
- I was there and you were not.
- The Hardwickes are neighbours of mine.
77
00:05:41,520 --> 00:05:46,196
- That's got nothing to do with it.
- Oh, no, no. Owt you like. Owt you like.
78
00:05:46,320 --> 00:05:49,551
- (cow coughs)
- Now, what about my beast?
79
00:06:36,800 --> 00:06:38,756
Good morning! Can I help you?
80
00:06:38,880 --> 00:06:41,917
- You'll be the vet.
- I am a vet, yes.
81
00:06:42,040 --> 00:06:45,430
Jacob Pearson.
Mr Hartley said you'd be passing.
82
00:06:46,720 --> 00:06:49,029
Would you take a look at my dog?
83
00:06:49,160 --> 00:06:50,513
- Well…
- (dog wheezes)
84
00:06:50,640 --> 00:06:53,200
- Of course. Is he unwell?
- Maybe.
85
00:06:56,520 --> 00:06:59,671
(dog rasps and coughs)
86
00:07:00,480 --> 00:07:02,596
We do have a surgery, you know.
87
00:07:03,640 --> 00:07:05,835
He said you'd be passing.
88
00:07:07,000 --> 00:07:09,150
Right, let's have a look anyway.
89
00:07:09,280 --> 00:07:11,748
Might be some kind of influenza.
90
00:07:11,880 --> 00:07:13,836
I don't know.
91
00:07:14,720 --> 00:07:17,757
You've got a runny nose, haven't you?
92
00:07:18,800 --> 00:07:21,360
- General condition good?
- Yeah.
93
00:07:24,240 --> 00:07:26,470
I don't think it's a bad infection.
94
00:07:26,600 --> 00:07:29,239
- How long have you had him?
- A couple of months.
95
00:07:29,360 --> 00:07:31,999
- Bought him in Bristol.
- Bristol?
96
00:07:33,480 --> 00:07:37,359
- You're the soldier from the Glosters.
- That's right.
97
00:07:38,000 --> 00:07:40,833
Long way from home, Bristol.
98
00:07:40,960 --> 00:07:43,076
Korea's even further, though.
99
00:07:43,720 --> 00:07:46,188
How was it?
100
00:07:46,320 --> 00:07:49,357
It was… cold.
101
00:07:50,400 --> 00:07:52,914
The winter was cold.
102
00:07:53,600 --> 00:07:55,591
Hm.
103
00:07:55,720 --> 00:07:59,679
- What's this? What you got here?
- (growling)
104
00:08:00,200 --> 00:08:02,316
Well, I'm blowed.
105
00:08:02,440 --> 00:08:04,396
All right, lovey.
106
00:08:06,280 --> 00:08:08,157
A shotgun pellet.
107
00:08:08,280 --> 00:08:10,396
Do you shoot, Mr Pearson?
108
00:08:11,440 --> 00:08:13,590
No.
109
00:08:16,640 --> 00:08:22,556
You see, a stray pellet could quite easily
have entered the sinus, and that would…
110
00:08:22,680 --> 00:08:24,955
Well.
111
00:08:25,440 --> 00:08:26,998
It's very odd.
112
00:08:27,120 --> 00:08:30,795
Anyway, there's not much to worry
about his general wellbeing
113
00:08:30,920 --> 00:08:34,469
and I expect this condition
to clear up of itself.
114
00:08:34,600 --> 00:08:35,874
That's good.
115
00:08:37,240 --> 00:08:40,152
Well, it's been pleasant to meet you,
Mr Pearson.
116
00:08:40,280 --> 00:08:43,113
- What can I give you?
- Oh, nothing.
117
00:08:43,240 --> 00:08:47,028
Next time, perhaps - though
we ought to hope there isn't a next time.
118
00:08:48,280 --> 00:08:50,396
Well, thank you. I'm grateful.
119
00:08:52,040 --> 00:08:53,393
Not at all.
120
00:08:53,520 --> 00:08:55,909
My name's Farnon, by the way.
121
00:08:56,040 --> 00:08:58,076
Yeah, I know.
122
00:08:58,200 --> 00:08:59,633
Bye, Mr Farnon.
123
00:09:00,520 --> 00:09:02,158
Bye.
124
00:09:03,880 --> 00:09:05,836
Come on, boy. Come on, then.
125
00:09:05,960 --> 00:09:08,394
Come on, boy.
Let's go, let's go.
126
00:09:15,080 --> 00:09:17,036
Come along, Mr Herriot.
127
00:09:18,040 --> 00:09:20,793
- Time is money, you know.
- Ah.
128
00:09:21,840 --> 00:09:25,879
- Now, when did I telephone?
- Uh… Iunchtime, Dennis.
129
00:09:26,000 --> 00:09:28,036
And what time is it now?
130
00:09:29,880 --> 00:09:33,429
- Past two o'clock.
- We do have other clients, you know.
131
00:09:33,560 --> 00:09:35,949
But I'm one of your regulars, aren't I?
132
00:09:36,080 --> 00:09:38,992
I'm always using your services, aren't I?
133
00:09:39,120 --> 00:09:44,956
So… I feel I'm entitled to a few privileges,
if you know what I mean. Hm?
134
00:09:45,080 --> 00:09:47,036
(chuckles)
135
00:09:48,400 --> 00:09:50,834
A bit of priority.
136
00:09:50,960 --> 00:09:53,838
I did come as soon as I could, Dennis.
137
00:09:55,440 --> 00:09:57,749
Thank you.
138
00:09:57,880 --> 00:10:01,429
- So, you can't get her up?
- No. We've tried but…
139
00:10:01,880 --> 00:10:03,836
- So how did it happen?
- Oh…
140
00:10:04,960 --> 00:10:08,396
She just went over.
You know the way.
141
00:10:08,520 --> 00:10:11,114
Legs splayed out.
142
00:10:11,240 --> 00:10:13,470
She looked right comical at the time.
143
00:10:15,120 --> 00:10:19,432
- When's she due?
- It's about four weeks off.
144
00:10:22,720 --> 00:10:24,676
(cow lows)
145
00:10:29,920 --> 00:10:32,957
- Well, her pelvis seems OK.
- (cow moos)
146
00:10:34,280 --> 00:10:36,953
Nerve paralysis.
147
00:10:37,920 --> 00:10:42,232
- That's not good news.
- A downer cow? It never is.
148
00:10:42,360 --> 00:10:45,397
The big problem is
she's not due for another four weeks.
149
00:10:46,040 --> 00:10:50,192
Right now she needs to be moved
to a decent bed.
150
00:10:50,320 --> 00:10:52,959
Somewhere where she can't slip.
151
00:10:56,720 --> 00:10:59,632
Yes. Yes, this'll do.
152
00:11:00,680 --> 00:11:04,958
She might just get back onto her feet.
Keep trying, anyway.
153
00:11:05,080 --> 00:11:07,913
Isn't there something you can give her?
154
00:11:08,040 --> 00:11:11,715
- Not to get her back upright again, no.
- (Dennis grumbles)
155
00:11:11,840 --> 00:11:18,154
- Don't give up hope, Dennis.
- Oh, I'm never short on hope, Mr Herriot.
156
00:11:18,280 --> 00:11:21,113
But what I'm gonna lose here is money,
ain't it?
157
00:11:21,240 --> 00:11:24,391
You might just lose the calf.
But she'll recover all right.
158
00:11:24,520 --> 00:11:26,750
It's not just the animal.
159
00:11:26,880 --> 00:11:29,553
Feel free to correct me if I'm wrong,
160
00:11:29,680 --> 00:11:32,319
but you'll be charging me
for this call, won't you?
161
00:11:32,440 --> 00:11:34,396
Afraid so.
162
00:11:35,200 --> 00:11:38,158
Dennis, a reminder.
163
00:11:38,280 --> 00:11:43,434
The account has been building up a bit
over the last few months.
164
00:11:44,600 --> 00:11:46,431
Right you are, Mr Herriot.
165
00:11:46,560 --> 00:11:50,348
We would appreciate a little something
on account, actually, please.
166
00:11:51,680 --> 00:11:56,959
Have you… been having trouble
with post, Mr Herriot?
167
00:11:57,520 --> 00:12:02,071
- No, I don't think so.
- I think there's some problem round here.
168
00:12:02,200 --> 00:12:07,752
I sent off for a new chequebook…
ooh, three weeks ago.
169
00:12:07,880 --> 00:12:09,233
Can't you go to the bank?
170
00:12:09,360 --> 00:12:13,592
And I wrote the last of my old cheques
two days ago.
171
00:12:14,120 --> 00:12:20,229
So, you see, I've had to pay
for everything in cash. And so…
172
00:12:20,360 --> 00:12:24,035
You haven't got anything with you
right now.
173
00:12:24,160 --> 00:12:26,310
You came on the wrong day, see.
174
00:12:26,440 --> 00:12:29,193
Yes. Yes, I did, didn't I?
175
00:12:29,320 --> 00:12:36,510
But I swear to you, the top cheque on
that new book is yours and Mr Farnon's.
176
00:12:36,640 --> 00:12:38,517
I can't say fairer than that, can I?
177
00:12:38,640 --> 00:12:45,159
- Say what you like. We need some action.
- Aye! So that very first cheque is yours!
178
00:12:45,280 --> 00:12:48,397
Oh, there's plenty'd be pleased
to have that.
179
00:12:49,560 --> 00:12:51,391
I don't doubt it.
180
00:12:52,960 --> 00:12:56,509
Well, not so much unspoiled
as unchanged, I'd say.
181
00:12:56,640 --> 00:12:58,870
There's a difference,
if you see what I mean.
182
00:12:59,000 --> 00:13:00,752
Oh, yes.
183
00:13:01,800 --> 00:13:03,358
I…
184
00:13:06,000 --> 00:13:07,831
I'd never move.
185
00:13:07,960 --> 00:13:09,632
No.
186
00:13:10,520 --> 00:13:13,876
- Oh, I'm sorry.
- Come on, James! The more the merrier!
187
00:13:14,000 --> 00:13:16,116
Hello, Arnie.
What wind blows you hither?
188
00:13:16,240 --> 00:13:18,959
It's confirmed, Siegfried.
Bouncer has diabetes.
189
00:13:19,080 --> 00:13:23,551
- I thought we might give Arnie a drink.
- You poor old thing! Sorry to hear that.
190
00:13:23,680 --> 00:13:25,352
Yes, of course. Good idea.
191
00:13:25,480 --> 00:13:26,629
James.
192
00:13:26,760 --> 00:13:30,070
This is James Herriot, my partner.
Captain Crawford.
193
00:13:30,200 --> 00:13:33,317
- Ex-RN. How do you do?
- How do you do?
194
00:13:34,640 --> 00:13:36,517
This is Arnold Braithwaite.
195
00:13:36,640 --> 00:13:39,279
- Good evening.
- Good evening, Captain.
196
00:13:39,400 --> 00:13:42,153
- Whisky, Arnie?
- That'd be grand.
197
00:13:42,640 --> 00:13:45,677
Captain Crawford's become a dalesman
for the summer.
198
00:13:45,800 --> 00:13:49,588
I wouldn't say that, quite.
It's for the boy, really.
199
00:13:49,720 --> 00:13:51,995
- Your son, you mean?
- Yes.
200
00:13:52,120 --> 00:13:55,510
- It's marvellous up here for children.
- He's 20.
201
00:13:56,040 --> 00:13:57,234
Ah.
202
00:13:58,320 --> 00:14:00,311
Arnie, you're a well-travelled man.
203
00:14:00,440 --> 00:14:04,797
How would you say the Dales compare
with the rest of the British lsles?
204
00:14:04,920 --> 00:14:06,911
There's nowt to beat 'em.
205
00:14:07,040 --> 00:14:11,272
There you are. We all agree you've come
to exactly the right part of the world.
206
00:14:11,400 --> 00:14:13,595
- Arnie, my prescription for you.
- Thanks.
207
00:14:13,720 --> 00:14:16,029
- Soda?
- Oh, no, no, no.
208
00:14:18,560 --> 00:14:20,596
A traveller?
209
00:14:20,720 --> 00:14:24,110
- What, uh….
- Well, I follow sport.
210
00:14:24,240 --> 00:14:26,913
Any sport, anywhere.
211
00:14:27,040 --> 00:14:28,996
Oh, I see.
212
00:14:32,520 --> 00:14:35,432
Would your Christian name be John?
213
00:14:35,560 --> 00:14:39,189
- Yes!
- John Crawford. Aye.
214
00:14:39,320 --> 00:14:43,711
I saw your innings against
Yorkshire Seconds in 1921 . 48 not out.
215
00:14:43,840 --> 00:14:45,273
It were a dogged knock.
216
00:14:45,400 --> 00:14:47,550
Oxford blue, weren't you?
217
00:14:47,680 --> 00:14:50,035
How very amazing!
218
00:14:50,160 --> 00:14:53,948
- Quite true.
- Awkward stance, but never a bad player.
219
00:14:54,080 --> 00:14:57,868
- Arnie, you are extraordinary.
- It's only memory. We've all got one.
220
00:14:58,000 --> 00:15:01,879
Yes, but not like yours, Arnie.
It's positively elephantine!
221
00:15:02,000 --> 00:15:05,754
Yes. Most extraordinary. I…
222
00:15:07,920 --> 00:15:10,559
I'd better get back.
223
00:15:10,680 --> 00:15:13,513
- Good to…
- Extremely good to meet you.
224
00:15:13,640 --> 00:15:17,713
Uh… I'll be up to see your man
in the morning, if that's convenient.
225
00:15:17,840 --> 00:15:19,796
Oh, yes, yes. I'm…
226
00:15:21,280 --> 00:15:22,918
I'm there.
227
00:15:23,040 --> 00:15:24,393
Right.
228
00:15:24,520 --> 00:15:27,876
- Goodbye, Mr…
- Ah. Captain.
229
00:15:28,000 --> 00:15:29,956
And…
230
00:15:32,120 --> 00:15:35,237
Here's a little something
for the memory man.
231
00:15:35,360 --> 00:15:36,395
Amazing.
232
00:15:36,520 --> 00:15:39,671
Amazing gift of recollection.
233
00:15:39,800 --> 00:15:42,155
Good, good. Tomorrow, then.
234
00:15:43,000 --> 00:15:44,592
Yes.
235
00:15:44,720 --> 00:15:46,073
Goodbye.
236
00:15:46,200 --> 00:15:49,158
What am I supposed to do with this?
He can have it back!
237
00:15:49,280 --> 00:15:51,350
I'll deal with it, Arnie.
238
00:15:51,480 --> 00:15:54,836
- Uh… Captain!
- Goodbye again!
239
00:15:54,960 --> 00:15:58,919
I'd never have mentioned it if I thought
he were gonna carry on like that.
240
00:15:59,040 --> 00:16:01,679
- Of course you wouldn't.
- Sorry about that, Arnie.
241
00:16:01,800 --> 00:16:05,031
- He is the oddest fellow, isn't he?
- Why was he here, Siegfried?
242
00:16:05,160 --> 00:16:07,879
Well, you see,
he's taken the Halkin place.
243
00:16:08,000 --> 00:16:14,348
There is a tenuous connection in that
he vaguely knows my cousin Ralph.
244
00:16:14,480 --> 00:16:17,552
Look, Arnie, I tell you what.
I'll keep the ten bob.
245
00:16:17,680 --> 00:16:19,750
I've got something to do with his mare
246
00:16:19,880 --> 00:16:22,553
and I'll just knock it off his bill,
all right?
247
00:16:22,680 --> 00:16:24,955
But don't worry about it.
248
00:16:32,440 --> 00:16:36,718
Just hold him steady a moment longer,
if you would.
249
00:16:39,120 --> 00:16:41,076
All right, all right, boy.
250
00:16:42,280 --> 00:16:44,794
There you go.
251
00:16:44,920 --> 00:16:46,876
That's him.
252
00:16:48,000 --> 00:16:51,959
So, you enjoying yourself up here,
are you?
253
00:16:52,080 --> 00:16:54,230
Most people do.
254
00:16:54,360 --> 00:16:56,510
How do you occupy your time?
255
00:16:56,640 --> 00:16:58,517
Riding.
256
00:16:58,640 --> 00:17:01,234
Riding. Yes, of course.
And?
257
00:17:02,360 --> 00:17:04,555
This and that.
258
00:17:06,600 --> 00:17:12,118
Well, it's a pity he went into himself
like that and gave himself a knock.
259
00:17:12,240 --> 00:17:14,993
Does he overreach a lot?
260
00:17:15,120 --> 00:17:19,159
- Probably. His action's very poor.
- That's a pity.
261
00:17:20,720 --> 00:17:22,950
Can he jump?
262
00:17:23,080 --> 00:17:27,631
Only when you make him.
He's a little too placid for me.
263
00:17:28,200 --> 00:17:30,760
I wanted something with a little more life.
264
00:17:30,880 --> 00:17:35,749
Oh, I don't know.
There's a lot to be said for good nature.
265
00:17:35,880 --> 00:17:38,235
Really?
266
00:17:38,360 --> 00:17:40,920
Yeah. Well, he'll be just fine.
267
00:17:41,040 --> 00:17:46,478
But no more riding for a week or so.
He's pretty sore.
268
00:17:50,320 --> 00:17:51,878
Well!
269
00:17:52,720 --> 00:17:55,871
- All well?
- Yes, yes. He will be.
270
00:17:56,000 --> 00:17:59,151
I was just telling Hugh
he'll have to rest him for a few days.
271
00:17:59,280 --> 00:18:01,874
What's the point of a horse
if you can't ride it?
272
00:18:02,000 --> 00:18:04,753
You take him. I'm going shooting.
273
00:18:07,880 --> 00:18:11,111
Well…
The boy's disappointed.
274
00:18:11,240 --> 00:18:13,231
- A keen rider.
- Perhaps he is.
275
00:18:14,360 --> 00:18:16,920
But he's not what I'd call a horseman.
276
00:18:17,040 --> 00:18:18,792
You don't think so?
277
00:18:18,920 --> 00:18:20,478
Oh.
278
00:18:20,600 --> 00:18:23,160
Talking about doing
a bit of point-to-pointing.
279
00:18:23,280 --> 00:18:25,157
He's got the ability, I was told.
280
00:18:25,280 --> 00:18:29,512
That's, uh…
That's why I got the horse.
281
00:18:32,040 --> 00:18:36,352
Then he'll just have to be patient
for a while.
282
00:18:36,480 --> 00:18:37,708
Sherry.
283
00:18:37,840 --> 00:18:40,354
Glass of sherry wine before you go.
284
00:18:41,680 --> 00:18:45,195
Oh, well…
Perhaps the smallest of small ones.
285
00:18:45,800 --> 00:18:50,351
Thanks very much.
I'll collect all this on the way out.
286
00:18:51,840 --> 00:18:53,796
Thanks so much.
287
00:18:58,600 --> 00:19:01,910
I see your lad uses an over-and-under.
Is that your preference?
288
00:19:02,040 --> 00:19:05,271
- Are you a clay man?
- Sorry?
289
00:19:05,400 --> 00:19:07,789
- Clay pigeons.
- (gunshot)
290
00:19:07,920 --> 00:19:10,798
Oh, I see. I don't know.
291
00:19:10,920 --> 00:19:13,354
Job lot. Got 'em at an auction.
292
00:19:14,920 --> 00:19:16,592
Guns aren't really my…
293
00:19:18,160 --> 00:19:19,115
field.
294
00:19:19,240 --> 00:19:23,631
Except for the 15-inch variety, or
whatever it is they have on cruisers, eh?
295
00:19:23,760 --> 00:19:25,716
- Yes.
- (gunshot)
296
00:19:27,280 --> 00:19:29,510
No, it's…
297
00:19:29,640 --> 00:19:32,393
Well, now we're in the country.
298
00:19:32,520 --> 00:19:34,317
Good shot, is he, Hugh?
299
00:19:34,440 --> 00:19:37,477
- I keep him under strict supervision.
- (gunshot)
300
00:19:37,600 --> 00:19:39,670
Look, Farnon, what do we owe?
301
00:19:39,800 --> 00:19:41,472
Oh, Lord! Nothing at all.
302
00:19:41,600 --> 00:19:45,673
I'm bound to come back and look at the
gelding, so we'll fix up something then.
303
00:19:45,800 --> 00:19:48,758
Very well.
Mustn't keep you, I know.
304
00:19:48,880 --> 00:19:53,158
Ah, well, it's a fact
I am rather hard-pressed today.
305
00:19:53,280 --> 00:19:55,316
Well, every day, in fact.
306
00:19:59,680 --> 00:20:04,071
Still not stabilised, Arnie. Let's hope
we have more luck with this one.
307
00:20:04,200 --> 00:20:09,433
It's just… he looks worse to me,
no better at all.
308
00:20:09,560 --> 00:20:14,270
It takes time. Not looking so good
yourself. Are you eating properly?
309
00:20:14,400 --> 00:20:16,516
I've got some tins. I'll be all right.
310
00:20:16,640 --> 00:20:18,995
Now, you listen to the vet, Mr Braithwaite.
311
00:20:19,120 --> 00:20:23,272
You've got to look after yourself too.
That means doing the shopping as usual.
312
00:20:23,400 --> 00:20:27,154
I know, Mrs Herriot. I'm not much use
to Bouncer if I'm not me sen.
313
00:20:27,280 --> 00:20:30,113
No, I'll do my shopping, don't worry.
314
00:20:30,240 --> 00:20:34,677
Good. I want to see you both tomorrow
and one of you looking more cheerful.
315
00:20:34,800 --> 00:20:37,997
I'll be here, Mr Herriot,
but I can't promise to smile.
316
00:20:38,120 --> 00:20:40,429
I think we'll win with this one, Arnie.
317
00:20:40,560 --> 00:20:42,630
We'll soon be home.
318
00:20:42,760 --> 00:20:46,912
Aye. Well…
I know you're doing your best.
319
00:20:47,040 --> 00:20:49,190
- Bye-bye, Arnie.
- Bye.
320
00:20:49,320 --> 00:20:51,959
Thanks, Arnie.
321
00:20:52,080 --> 00:20:54,674
See you in the morning.
322
00:20:55,240 --> 00:20:57,117
- Here, darling.
- Thanks.
323
00:20:57,240 --> 00:20:59,993
- Do you think you will win?
- Hope so.
324
00:21:01,440 --> 00:21:06,389
James, you really must do something
about Dennis Pratt. If he doesn't pay soon,
325
00:21:06,520 --> 00:21:09,717
- this practice will collapse.
- I tried him only yesterday.
326
00:21:09,840 --> 00:21:12,718
What about
a few of Siegfried's PNS letters?
327
00:21:12,840 --> 00:21:17,436
Dennis has collections of polite nasties,
and the solicitors just make him laugh.
328
00:21:17,560 --> 00:21:20,518
I think I'll start a new series anyway.
It's worth a try.
329
00:21:20,640 --> 00:21:23,791
Siegfried said he might look in
this afternoon if he could.
330
00:21:23,920 --> 00:21:29,040
Looks a bit crowded, doesn't it?
There's Hardwicke's and five other visits.
331
00:21:29,160 --> 00:21:33,472
Don't worry, darling.
We'll get Dennis in the end.
332
00:22:01,400 --> 00:22:03,709
(pig squealing)
333
00:22:03,840 --> 00:22:06,070
Come here!
334
00:22:06,200 --> 00:22:08,953
You flippin' thing! Come here!
335
00:22:10,600 --> 00:22:12,591
- Come here!
- (squeals)
336
00:22:15,720 --> 00:22:19,599
Let's have you. Come on.
You're all right.
337
00:22:19,720 --> 00:22:23,156
- Sorry about that, veterinary.
- That's all right, Mr Hardwicke.
338
00:22:23,280 --> 00:22:25,236
Now, let's have a look.
339
00:22:26,840 --> 00:22:32,995
Yes. I think what we have here
is quite a nasty case of…
340
00:22:34,320 --> 00:22:36,390
keratitis
341
00:22:36,520 --> 00:22:39,353
that needs attention.
342
00:22:39,480 --> 00:22:45,191
Now, will you hold onto him this time?
Would you be good enough?
343
00:22:45,320 --> 00:22:48,357
I know what I meant to ask you,
Mr Hardwicke.
344
00:22:48,480 --> 00:22:54,157
Have you noticed an unusual number of
cattle in Mr Hartley's end pasture lately?
345
00:22:54,280 --> 00:22:56,236
No, I don't think so.
346
00:22:56,360 --> 00:22:58,316
Mind, I don't take much notice.
347
00:22:58,440 --> 00:23:01,113
There's plenty to do
lookin' after our own stock.
348
00:23:01,240 --> 00:23:03,913
(Siegfried) Yes, of course.
349
00:23:04,040 --> 00:23:07,430
Well, you should notice improvement
pretty quickly with this.
350
00:23:07,560 --> 00:23:11,269
But I'll call back to see him
and I'll leave some stuff with you.
351
00:23:11,400 --> 00:23:15,552
Well, why not? I mean, you always do
leave summat, don't you, Mr Farnon?
352
00:23:15,680 --> 00:23:20,310
Aye, that's true. If it's not his instruments,
it's his wallet. Always leaves something.
353
00:23:20,440 --> 00:23:22,396
Very occasionally, surely.
354
00:23:22,520 --> 00:23:25,034
- Right! He's done.
- Thanks very much.
355
00:23:25,160 --> 00:23:27,594
Go on. Go on, then.
356
00:23:28,640 --> 00:23:33,031
- Cup of tea, Mr Farnon?
- Thank you, I haven't time.
357
00:23:33,160 --> 00:23:36,357
There was that time
when you walked off with my spectacles!
358
00:23:36,480 --> 00:23:38,835
- Do you remember?
- Really? Did I?
359
00:23:38,960 --> 00:23:41,315
- Perhaps it wasn't him.
- Oh, I do remember.
360
00:23:41,440 --> 00:23:46,798
A natural mistake. Your spectacle case
looks exactly like my thermometer case.
361
00:23:46,920 --> 00:23:48,876
- Oh, yes?
- Yes!
362
00:23:49,000 --> 00:23:50,956
Now, the car keys.
363
00:24:01,680 --> 00:24:04,240
- Mrs A, I'm off now.
- Right you are, Mrs Herriot.
364
00:24:04,360 --> 00:24:09,070
And Mr Farnon called to see if we'd got
a spare set of keys to the Rover.
365
00:24:09,200 --> 00:24:11,589
I found them
and put them on the hall table.
366
00:24:11,720 --> 00:24:14,678
- Lost his, has he?
- I don't know. He didn't say.
367
00:24:14,800 --> 00:24:17,234
- Bye.
- Bye, Mrs Herriot.
368
00:24:25,280 --> 00:24:27,236
Get off!
369
00:24:39,000 --> 00:24:41,195
They're definitely not in t'car?
370
00:24:42,080 --> 00:24:44,878
No, they wouldn't be.
I tend to keep them on me after…
371
00:24:45,000 --> 00:24:46,991
After last time, you mean?
372
00:24:47,920 --> 00:24:49,558
Yes.
373
00:24:49,680 --> 00:24:52,274
It's very good of everyone
to turn out like this,
374
00:24:52,400 --> 00:24:54,868
but I'm afraid it's a lost cause, so…
375
00:24:55,000 --> 00:24:57,992
You'll be wanting a lift, then, Mr Farnon.
376
00:24:59,720 --> 00:25:03,110
I really don't want to put you out
more than I have to, but…
377
00:25:03,240 --> 00:25:07,836
I'll get the car out.
Ben, we'll be giving Mr Farnon a lift.
378
00:25:07,960 --> 00:25:09,712
Righto, Arthur.
379
00:25:11,360 --> 00:25:14,477
- Children, come on.
- No need for everyone to come.
380
00:25:14,600 --> 00:25:15,953
Not like last time.
381
00:25:16,080 --> 00:25:20,437
See, if I come,
then Ben'll want to come, won't he?
382
00:25:20,560 --> 00:25:23,552
And if Ben comes,
well, his missus'll want to come.
383
00:25:23,680 --> 00:25:26,752
And if his missus comes,
you know what it's like…
384
00:25:26,880 --> 00:25:28,711
Yes. Yes, I remember.
385
00:25:34,160 --> 00:25:36,116
(gears scrape)
386
00:25:46,120 --> 00:25:50,671
Hey! There's Bill Hartley!
Slow down, Arthur.
387
00:25:50,800 --> 00:25:51,949
No!
388
00:25:52,080 --> 00:25:54,913
I mean, I really am in rather a hurry.
389
00:25:55,040 --> 00:25:57,713
(Arthur) Ah, we'll stop for a word.
390
00:25:57,840 --> 00:25:59,114
Now then, Bill.
391
00:26:00,640 --> 00:26:04,269
- Now, Arthur, what's this? An outing?
- Summat like that, yes.
392
00:26:04,400 --> 00:26:08,837
- How have you been keeping?
- Oh, pretty fair, Ben, pretty fair.
393
00:26:08,960 --> 00:26:11,554
Afternoon, Mrs Hardwicke.
394
00:26:11,680 --> 00:26:13,796
Well, would you ever!
395
00:26:13,920 --> 00:26:15,876
What's Mr Farnon doing in there?
396
00:26:16,000 --> 00:26:20,551
Well, he were looking at one of our pigs
and he lost his car keys.
397
00:26:22,320 --> 00:26:24,038
What a commotion!
398
00:26:24,160 --> 00:26:26,116
Well, best be on our way, then.
399
00:26:26,240 --> 00:26:31,678
Aye, get Mr Farnon back to Darrowby
before he forgets where the surgery is.
400
00:26:31,800 --> 00:26:34,189
- See you. Bye.
- Ta-da, Bill.
401
00:26:49,640 --> 00:26:52,200
- Morning.
- Oh, thank goodness.
402
00:26:52,320 --> 00:26:54,390
- What's the matter?
- In here.
403
00:26:58,240 --> 00:27:01,277
A man brought it in an hour ago.
A Mr Pearson.
404
00:27:01,400 --> 00:27:04,551
- (James) Oh, my God.
- Said he found it like that.
405
00:27:04,680 --> 00:27:08,229
- At least it's still alive.
- I just kept it warm.
406
00:27:08,360 --> 00:27:10,396
You did the right thing, Mrs Alton.
407
00:27:10,520 --> 00:27:15,230
"Just do your best," he said, and
he wouldn't be surprised if it didn't work.
408
00:27:15,360 --> 00:27:16,509
(hums)
409
00:27:16,640 --> 00:27:19,393
- Morning to you, James.
- Come and look at this.
410
00:27:19,520 --> 00:27:21,476
What's that?
411
00:27:28,720 --> 00:27:32,030
Penetration's not all that deep.
412
00:27:32,160 --> 00:27:36,233
Thankfully,
otherwise he wouldn't still be with us.
413
00:27:36,360 --> 00:27:40,717
It's a curiously close pattern.
Do you see? Like a…
414
00:27:42,480 --> 00:27:45,040
Like a clay gun, I mean.
415
00:27:45,160 --> 00:27:51,110
- Must have a remarkable constitution.
- Yes, he's still got a chance, I think.
416
00:27:53,760 --> 00:27:55,716
How is he?
417
00:27:55,840 --> 00:27:57,398
Weaker.
418
00:27:57,520 --> 00:27:59,158
Critical?
419
00:27:59,280 --> 00:28:01,316
Yes.
420
00:28:01,440 --> 00:28:07,072
Well, I'll just have to leave the leg
to its own devices.
421
00:28:09,480 --> 00:28:14,235
Of course you realise we may save his life
only to have to put him down, James.
422
00:28:14,360 --> 00:28:16,430
Not much of a life, really, for a dog.
423
00:28:16,560 --> 00:28:20,951
One eye, half deaf,
almost certainly lame as well.
424
00:28:22,040 --> 00:28:24,235
We won't have to put him down, Siegfried.
425
00:28:24,360 --> 00:28:26,396
- Is he gone?
- Yes.
426
00:28:28,920 --> 00:28:30,717
Damn.
427
00:28:34,520 --> 00:28:36,476
Well…
428
00:28:37,680 --> 00:28:42,356
Well, um… Would you put him
back in his box for me, James?
429
00:28:42,480 --> 00:28:45,040
Pearson won't want him, will he?
430
00:28:46,080 --> 00:28:48,753
No, but I will.
431
00:29:04,520 --> 00:29:05,475
(gunshot)
432
00:29:18,080 --> 00:29:21,197
Hugh! Hugh!
433
00:29:21,320 --> 00:29:23,231
Hugh!
434
00:29:23,480 --> 00:29:25,436
Hugh!
435
00:29:26,560 --> 00:29:29,358
Dammit all, Hugh!
I've told you a thousand times!
436
00:29:30,520 --> 00:29:32,351
Must've slipped my mind.
437
00:29:32,480 --> 00:29:35,040
You can't go firing that thing off
like a toy!
438
00:29:35,160 --> 00:29:38,755
Fine! You have it, then.
It's your toy anyway.
439
00:29:38,880 --> 00:29:42,077
I've got my own, haven't l!
I'm going for my ride.
440
00:29:42,200 --> 00:29:46,273
I've saddled Tess for you.
Farnon said you weren't to ride Trojan.
441
00:29:47,520 --> 00:29:49,476
Who cares what he says?
442
00:29:50,720 --> 00:29:54,474
It's not as though
he was my father, anyway.
443
00:29:57,160 --> 00:29:59,116
(carapproaches)
444
00:30:13,480 --> 00:30:15,550
Can I have a word with your son, Captain?
445
00:30:15,680 --> 00:30:17,033
I'm sorry?
446
00:30:17,160 --> 00:30:20,994
Oh, you're worried about his horse.
He's getting on very well.
447
00:30:21,120 --> 00:30:26,353
Would you care to take a look in the boot
of my car? I'll hold your mare for you.
448
00:30:38,360 --> 00:30:40,874
Now where's your son, Captain?
449
00:30:41,000 --> 00:30:43,230
I don't believe it's any of your business.
450
00:30:43,360 --> 00:30:45,555
(horse whinnies)
451
00:30:53,880 --> 00:30:56,519
That dog died of gunshot wounds.
452
00:30:56,640 --> 00:30:58,790
Have you any explanation?
453
00:31:04,800 --> 00:31:07,109
Come back! Hugh!
454
00:31:09,080 --> 00:31:11,435
I'm going to ask you
to leave my property.
455
00:31:11,560 --> 00:31:15,155
I'm going to ask you
for the loan of your mare.
456
00:31:20,960 --> 00:31:22,916
Farnon…
457
00:31:25,680 --> 00:31:27,636
Farnon!
458
00:31:29,520 --> 00:31:31,476
(sighs)
459
00:31:44,120 --> 00:31:45,838
Steady. Whoa!
460
00:31:45,960 --> 00:31:47,916
(sobbing) Whoa!
461
00:32:05,920 --> 00:32:10,198
Come on, my fella. There we go.
Come on, now.
462
00:32:18,640 --> 00:32:21,712
That horse has suffered in consequence.
463
00:32:21,840 --> 00:32:24,991
I hate… I hate everything!
464
00:32:25,120 --> 00:32:27,076
Mostly me.
465
00:32:28,720 --> 00:32:34,431
My mother was killed in a car smash,
just after the war.
466
00:32:34,560 --> 00:32:36,516
I was with her.
467
00:32:37,480 --> 00:32:39,436
Father was at sea.
468
00:32:41,080 --> 00:32:43,036
When he came home,
469
00:32:43,160 --> 00:32:45,276
the great hero,
470
00:32:45,400 --> 00:32:49,313
that the Navy's got no use for now,
471
00:32:49,440 --> 00:32:52,079
do you know what he said?
472
00:32:52,200 --> 00:32:55,078
He said, "Never mind, old boy."
473
00:32:56,400 --> 00:32:58,356
And that was it.
474
00:33:03,240 --> 00:33:05,674
Now he gives me money.
475
00:33:07,920 --> 00:33:11,515
And I wish I hadn't shot that dog.
476
00:33:11,640 --> 00:33:14,074
Why am I bothering to talk to you?
477
00:33:14,840 --> 00:33:17,035
Because I'm a stranger.
478
00:33:20,000 --> 00:33:22,036
I won't use the gun again.
479
00:33:24,040 --> 00:33:27,032
I hope I haven't hurt Trojan.
480
00:33:27,160 --> 00:33:30,789
The only one that's hurt, Hugh,
is yourself.
481
00:33:32,200 --> 00:33:34,634
That doesn't matter, does it?
482
00:33:36,560 --> 00:33:38,312
The owner…
483
00:33:38,440 --> 00:33:40,396
will you tell him?
484
00:33:42,800 --> 00:33:44,995
No.
485
00:33:45,120 --> 00:33:48,078
I think you have
problems enough as it is.
486
00:33:48,200 --> 00:33:53,672
Well, I suppose I shall tell Mr Pearson
roughly what I'm saying to you now.
487
00:33:53,800 --> 00:33:57,713
That I wish there were something
I could do to help, but there isn't.
488
00:33:58,680 --> 00:34:00,636
And I'm sorry.
489
00:34:02,600 --> 00:34:04,158
Here.
490
00:34:12,320 --> 00:34:15,915
There you are. Bye, Mrs Bowser.
Thank you.
491
00:34:16,040 --> 00:34:18,679
- Who's next?
- It's thee, Arnie.
492
00:34:19,920 --> 00:34:21,876
Hello, Arnie. Come in.
493
00:34:26,040 --> 00:34:27,996
Feel better?
494
00:34:41,800 --> 00:34:44,360
Now then, Mr Farnon.
495
00:34:44,480 --> 00:34:46,516
Now then, Mr Pratt.
496
00:34:46,640 --> 00:34:50,189
I've had a hell of a day, and we've got
serious business to discuss.
497
00:34:50,320 --> 00:34:53,471
Aye. Me downer cow.
498
00:34:54,280 --> 00:34:58,910
Before I attend to your cow, I want
the air cleared between you and me.
499
00:34:59,040 --> 00:35:02,237
Oh. Seems clear enough for me.
500
00:35:02,360 --> 00:35:05,670
Or, to put it another way,
before I look at your cow,
501
00:35:05,800 --> 00:35:09,270
I shall require a down payment
in settlement of your bill.
502
00:35:09,400 --> 00:35:14,997
Nay! You're never going to charge me
before you've even seen the animal?
503
00:35:15,120 --> 00:35:17,509
Oh, that can't be right.
504
00:35:18,080 --> 00:35:23,677
But this bill is for outstanding services,
Dennis, not for current…
505
00:35:23,800 --> 00:35:26,917
But… I've paid you.
506
00:35:29,400 --> 00:35:30,992
Have you?
507
00:35:31,120 --> 00:35:34,954
I sent you a cheque in t'post
just two days ago.
508
00:35:35,080 --> 00:35:39,278
But, as I told Mr Herriot, we've been
having trouble with t'post round here.
509
00:35:39,400 --> 00:35:42,836
Aye, that'll be it. It's in t'post!
510
00:35:42,960 --> 00:35:46,748
Unless, of course,
they've lost it, that is.
511
00:35:47,280 --> 00:35:52,308
- How can we know?
- Aye. Aye, it's a tricky one, that.
512
00:35:53,360 --> 00:35:58,309
But I tell you what.
If it hasn't arrived in the next day or so,
513
00:35:58,440 --> 00:36:03,070
well, you can just make me out
another bill.
514
00:36:03,200 --> 00:36:06,954
- Now, how about that?
- Then we'd be back to where we started!
515
00:36:07,080 --> 00:36:12,473
You send me a bill and I'll pay it.
That's the way to do business.
516
00:36:12,600 --> 00:36:16,673
Now, are you going to see
my suffering beast, or aren't you?
517
00:36:27,680 --> 00:36:30,353
- And she's not due for four weeks?
- Aye.
518
00:36:30,480 --> 00:36:34,837
She'd stand a better chance if she didn't
have the weight of the calf inside her.
519
00:36:34,960 --> 00:36:40,751
- I mean, if I were to abort her.
- Yeah, I thought it might come to that.
520
00:36:40,880 --> 00:36:43,792
- When?
- I could inject her now.
521
00:36:44,280 --> 00:36:45,793
Aye, well.
522
00:36:45,920 --> 00:36:50,152
I've got some decent stirks
going to mart before too long.
523
00:36:50,280 --> 00:36:53,272
I need a good trade to make up for this.
524
00:36:53,400 --> 00:36:56,870
Fortunately,
it's a very simple process nowadays.
525
00:36:57,000 --> 00:37:03,269
Aye. And on top of everything else,
I've got to give you money for this an' all.
526
00:37:03,400 --> 00:37:06,676
Don't you worry about it, Dennis.
527
00:37:06,800 --> 00:37:13,035
If the past is anything to go by, it won't
be worth a lot by the time we get it.
528
00:37:13,160 --> 00:37:16,072
Oh, that's a corker.
529
00:37:16,200 --> 00:37:18,156
That's a funny one.
530
00:37:18,280 --> 00:37:20,999
You've got a rare sense of humour,
Mr Farnon.
531
00:37:50,400 --> 00:37:52,675
- Ah, James.
- Siegfried.
532
00:37:52,800 --> 00:37:57,112
- How did it go with Pearson?
- Oh… It wasn't pleasant.
533
00:37:57,240 --> 00:38:02,394
He's something of a stoic
is our Jacob Pearson.
534
00:38:02,520 --> 00:38:05,557
I also saw Dennis Pratt.
535
00:38:05,680 --> 00:38:06,829
Any luck?
536
00:38:06,960 --> 00:38:10,839
That man's pockets
reach right down to his ankles.
537
00:38:10,960 --> 00:38:13,918
- Deeper than that.
- (laughs ruefully)
538
00:38:15,080 --> 00:38:17,116
Ah.
539
00:38:17,240 --> 00:38:19,674
I had to abort his cow too.
540
00:38:19,800 --> 00:38:21,233
Oh, that's a pity.
541
00:38:21,360 --> 00:38:24,193
Oh, yes. Captain Crawford
would appreciate a visit.
542
00:38:24,320 --> 00:38:26,595
In your official capacity.
543
00:38:26,720 --> 00:38:30,474
- Tonight?
- Mm. He has a bitch he wants you to see.
544
00:38:31,400 --> 00:38:35,029
- Can you go, James?
- Oh, he wants the head man, Siegfried.
545
00:38:35,160 --> 00:38:37,799
My old school tie
doesn't have the right pattern.
546
00:38:42,000 --> 00:38:45,470
(Crawford) It's almost as though
she'd got some form of dropsy.
547
00:38:45,600 --> 00:38:47,955
I only noticed it this afternoon.
548
00:38:48,080 --> 00:38:53,598
What is it, old girl, eh?
Not feeling quite the ticket, hm?
549
00:38:53,720 --> 00:38:56,757
She seems to have adopted
this room as her own.
550
00:38:56,880 --> 00:38:58,836
So l, uh…
551
00:39:01,240 --> 00:39:02,593
Look, Farnon…
552
00:39:03,800 --> 00:39:06,030
About this morning.
553
00:39:06,160 --> 00:39:08,116
That old mongrel.
554
00:39:09,320 --> 00:39:12,949
Do you mean Mr Pearson's Bedlington?
555
00:39:13,080 --> 00:39:16,959
I would take it
as an act of friendship between…
556
00:39:17,080 --> 00:39:19,913
between men
of a similar social standing
557
00:39:20,040 --> 00:39:23,999
if you could find it in yourself
to forget about the whole thing.
558
00:39:27,640 --> 00:39:31,997
Captain Crawford, I have a reputation
for an exceedingly bad memory,
559
00:39:32,120 --> 00:39:35,157
but that is not why
I neglected to tell Mr Pearson
560
00:39:35,280 --> 00:39:39,034
that I know exactly who shot his dog.
561
00:39:39,160 --> 00:39:41,833
As far as I'm concerned,
there the matter rests.
562
00:39:41,960 --> 00:39:43,951
- Thank you.
- But…
563
00:39:45,040 --> 00:39:47,395
being a man of some social standing,
564
00:39:47,520 --> 00:39:50,592
you may wish
to take some further action yourself.
565
00:39:50,720 --> 00:39:52,676
I see.
566
00:39:56,000 --> 00:40:01,233
You know, Captain, it's not the easiest
thing in the world to adapt to country life.
567
00:40:01,360 --> 00:40:04,955
But there's nothing at all wrong
with your bitch.
568
00:40:05,080 --> 00:40:08,038
It's just that she's about to whelp.
569
00:40:26,920 --> 00:40:31,789
- Just handed him over to you, like that?
- Yep.
570
00:40:31,920 --> 00:40:36,436
I must say, it's very much
the captain's style, isn't it?
571
00:40:36,560 --> 00:40:39,677
It's a kind thought, but in actual fact
572
00:40:39,800 --> 00:40:44,032
this little chap would've been better off
for several more weeks with his mother.
573
00:40:44,160 --> 00:40:46,230
Well, he was moving on.
574
00:40:46,840 --> 00:40:48,592
Yes.
575
00:40:48,720 --> 00:40:51,154
How are you getting on
with the bottle feeding?
576
00:40:51,280 --> 00:40:54,909
I've done what you told me to do.
No problem there.
577
00:40:56,000 --> 00:40:59,754
Well, I think we can pass this one
fit for duty.
578
00:41:04,240 --> 00:41:08,756
These little things are very susceptible
to cold now, so have a care.
579
00:41:08,880 --> 00:41:11,519
This place ain't what you might call cosy.
580
00:41:11,640 --> 00:41:16,589
But I've stopped all the draughts.
It's coming along.
581
00:41:16,720 --> 00:41:21,032
Yes. You're doing a grand job.
And with the little fella.
582
00:41:21,160 --> 00:41:24,869
I'm gonna train up this one proper,
get a bit of order into his life.
583
00:41:26,040 --> 00:41:29,237
They like to know where they are, dogs.
584
00:41:29,360 --> 00:41:31,396
Well, I mustn't keep you.
585
00:41:31,520 --> 00:41:34,910
- If you need us, you know where we are.
- Yeah.
586
00:41:35,040 --> 00:41:37,190
Oh…
587
00:41:37,320 --> 00:41:39,151
Thanks for stopping by.
588
00:41:39,680 --> 00:41:41,636
Oh, well…
589
00:41:43,840 --> 00:41:45,956
Tell me…
590
00:41:47,000 --> 00:41:49,958
Jacob, I'm curious.
591
00:41:50,080 --> 00:41:55,393
What did Captain Crawford actually say
when he came up here with the puppy?
592
00:41:55,520 --> 00:42:00,071
To tell you the truth, Mr Farnon,
he didn't say much at all.
593
00:42:01,120 --> 00:42:04,032
But I think we understood each other.
594
00:42:08,120 --> 00:42:10,873
- Goodbye.
- Bye, now.
595
00:43:01,680 --> 00:43:04,478
All right.
Stabilised at last.
596
00:43:04,600 --> 00:43:07,068
- He's really better?
- Yes. Same as any other dog.
597
00:43:07,200 --> 00:43:10,112
Now it's up to you.
A shot of insulin every day for life.
598
00:43:10,240 --> 00:43:12,470
- What, me? Me inject him?
- That's right.
599
00:43:12,600 --> 00:43:16,229
Every day after the first meal.
It'll soon become part of the routine.
600
00:43:16,360 --> 00:43:19,158
James! By George, I've got it!
601
00:43:19,280 --> 00:43:20,633
- What?
- We've got him!
602
00:43:20,760 --> 00:43:23,399
- Hello, Arnie. Sorry.
- Don't mind me, Mr Farnon.
603
00:43:23,520 --> 00:43:26,193
- Bouncer is stabilised, Siegfried.
- Marvellous!
604
00:43:26,320 --> 00:43:30,916
- Got whom?
- Well… Never mind. You'll see.
605
00:43:31,040 --> 00:43:34,077
We're going to the auction mart tomorrow.
606
00:43:34,200 --> 00:43:38,478
Stabilised, eh? Well, that is wonderful.
Well done, James.
607
00:43:38,600 --> 00:43:40,716
That's wonderful!
608
00:43:42,400 --> 00:43:44,755
Well, he's in a good mood.
609
00:43:45,200 --> 00:43:48,397
Yes. Yes, he is, isn't he?
610
00:44:02,520 --> 00:44:06,274
Ladies and gentlemen, your last chance
at Dennis's draught cattle here.
611
00:44:06,400 --> 00:44:10,598
- Two right grand heifers…
- Come on. They're a lovely pair!
612
00:44:10,720 --> 00:44:12,711
These'll do well wherever they go.
613
00:44:12,840 --> 00:44:16,719
35 bid. 35… 38… 40 pound.
614
00:44:16,840 --> 00:44:20,799
- I wish you'd tell me what you were up to.
- Patience. You'll see.
615
00:44:20,920 --> 00:44:23,559
50 pound. 50 pound bid,
another if you like.
616
00:44:23,680 --> 00:44:26,877
52… 54… 56…
617
00:44:27,000 --> 00:44:29,468
56 bid. They're worth more…
618
00:44:29,600 --> 00:44:31,352
Well-bred and well-fed.
619
00:44:31,480 --> 00:44:33,516
58 bid, 58 pound.
620
00:44:33,640 --> 00:44:35,756
(auctioneerbangs gavel)
621
00:44:40,480 --> 00:44:45,679
(auctioneer) Ladies and gentlemen,
another two grand heifers here…
622
00:44:45,800 --> 00:44:48,394
(auctioneer continues)
623
00:44:48,520 --> 00:44:50,476
Come on, quick!
624
00:45:01,200 --> 00:45:04,431
- 104, 105.
- Sign there, please.
625
00:45:11,280 --> 00:45:13,236
Come on, James.
626
00:45:18,360 --> 00:45:20,476
Just look there, James.
627
00:45:20,600 --> 00:45:22,556
Yes, there he is.
628
00:45:22,680 --> 00:45:26,229
No, no, not him.
He's over there - Hartley!
629
00:45:26,360 --> 00:45:28,715
O frabjous day! Come on.
630
00:45:31,120 --> 00:45:35,159
- Just tell me…
- Follow my lead, James. Come on.
631
00:45:39,160 --> 00:45:40,912
Dennis!
632
00:45:41,040 --> 00:45:43,349
Well met!
633
00:45:43,480 --> 00:45:45,232
- How do?
- Hello, Dennis.
634
00:45:45,360 --> 00:45:47,510
Buying or selling, are you?
635
00:45:47,640 --> 00:45:50,871
- We'd have a problem buying, Dennis.
- We certainly would.
636
00:45:51,000 --> 00:45:53,992
- We're a bit short of cash.
- Oh! I know the feeling.
637
00:45:54,120 --> 00:45:57,078
- But you did good trade with your stirks.
- Fair, fair.
638
00:45:57,200 --> 00:46:01,352
You must tell us your secret - how
you turn 'em out so well. It's a great gift.
639
00:46:01,480 --> 00:46:06,634
There's no secret. It's just
good green grass, and plenty of it.
640
00:46:06,760 --> 00:46:11,436
But I could have done with more
for those stirks. In fact, quite a bit more.
641
00:46:11,560 --> 00:46:12,709
Oh, really?
642
00:46:12,840 --> 00:46:15,877
Mr Hartley! Good morning!
643
00:46:16,000 --> 00:46:19,072
- Hello, Mr Farnon. Mr Herriot.
- Mr Hartley.
644
00:46:19,200 --> 00:46:23,432
- And how's life for you, Dennis?
- He just made a fortune with his heifers.
645
00:46:23,560 --> 00:46:24,754
- Oh, yes?
- Yes.
646
00:46:24,880 --> 00:46:28,555
He tells me
there's nothing to producing fine animals
647
00:46:28,680 --> 00:46:32,559
but a diet of good green grass, and plenty
of it. Do you agree, Mr Hartley?
648
00:46:32,680 --> 00:46:37,231
Oh, yes. It's very important, of course.
That's why I'm so careful about my fields.
649
00:46:37,360 --> 00:46:39,476
I never let them get overgrazed.
650
00:46:40,520 --> 00:46:43,830
Yes, I imagine that's the practice
you like to follow, Dennis.
651
00:46:43,960 --> 00:46:49,239
- You don't like your fields overgrazed?
- Oh, no. No.
652
00:46:49,360 --> 00:46:50,713
No.
653
00:46:50,840 --> 00:46:56,198
So you would never share yours with
another farmer, Mr Hartley? Your grass?
654
00:46:56,320 --> 00:46:59,153
Oh, no. I never share my pastures -
it's well known.
655
00:47:00,880 --> 00:47:03,110
Isn't that interesting, James?
656
00:47:03,240 --> 00:47:06,232
Just good green grass,
657
00:47:06,360 --> 00:47:08,874
wherever you can get it.
658
00:47:10,080 --> 00:47:14,073
D'you know Dennis has done so well with
his young cows, he's gonna pay our bill?
659
00:47:14,200 --> 00:47:17,112
- Aren't you, Dennis?
- What?
660
00:47:17,240 --> 00:47:20,994
- Are you really, Dennis?
- I've got it with me.
661
00:47:25,920 --> 00:47:28,195
As much as that?
662
00:47:32,560 --> 00:47:34,516
(Dennis sighs)
663
00:47:51,080 --> 00:47:53,640
You shouldn't let it
build up like this, you know.
664
00:47:53,760 --> 00:47:56,399
I've told you about that before.
665
00:47:58,200 --> 00:48:00,156
Owt off for luck?52512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.