Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,548 --> 00:00:03,228
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:03,436 --> 00:00:05,804
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:14,835 --> 00:00:16,905
(Episode 46)
4
00:00:23,296 --> 00:00:24,632
What is happening?
5
00:00:25,056 --> 00:00:26,296
What's wrong with Ha-yoon?
6
00:00:26,364 --> 00:00:27,715
He's being examined right now.
7
00:00:27,739 --> 00:00:29,588
What examination and why?
8
00:00:29,604 --> 00:00:32,043
I don't know either. He said he was tired,
9
00:00:32,099 --> 00:00:35,050
so I thought he was just worn out. I didn’t think he would faint.
10
00:00:36,316 --> 00:00:38,139
Ma'am, please sit down. He'll be okay.
11
00:00:40,387 --> 00:00:42,091
Of course he has to be okay.
12
00:00:43,994 --> 00:00:45,139
You're all insane.
13
00:00:45,780 --> 00:00:49,317
I knew this would happen when you started dragging that young child everywhere.
14
00:00:49,956 --> 00:00:51,141
He's not feeling well.
15
00:00:51,748 --> 00:00:53,748
Ha-yoon must have a frail body.
16
00:00:53,957 --> 00:00:55,155
Because he was abandoned...
17
00:00:57,758 --> 00:00:59,870
I want to sew that mouth of yours.
18
00:01:00,519 --> 00:01:03,285
Ever since you were young, you never knew how to...
19
00:01:03,302 --> 00:01:05,759
keep that mouth of yours shut.
20
00:01:06,479 --> 00:01:07,680
I'm sorry.
21
00:01:07,958 --> 00:01:10,483
I apologize. We should've cared for him more.
22
00:01:10,986 --> 00:01:12,132
He will be okay.
23
00:01:13,122 --> 00:01:16,166
He's been through so much ever since he was born.
24
00:01:17,241 --> 00:01:20,294
When I think about Ha-yoon, my chest hurts.
25
00:01:23,452 --> 00:01:25,669
I'll go back and send the other children home.
26
00:01:25,898 --> 00:01:28,850
Okay. I forgot about that.
27
00:01:29,396 --> 00:01:31,011
Ma'am, I'll be leaving first.
28
00:01:31,373 --> 00:01:32,523
Thank you.
29
00:01:40,171 --> 00:01:42,815
Seok-jin? I tried calling him.
30
00:01:43,141 --> 00:01:44,475
Ja-kyung won't pick up either.
31
00:01:44,849 --> 00:01:47,048
Are they so occupied that they can't even pick up the phone?
32
00:01:49,627 --> 00:01:50,994
How frustrating.
33
00:01:54,251 --> 00:01:56,004
How can you always do this to me?
34
00:01:56,468 --> 00:01:57,696
I'm your husband.
35
00:01:58,364 --> 00:01:59,487
Who said you aren't?
36
00:02:00,069 --> 00:02:01,167
Yet, this is what you do?
37
00:02:01,917 --> 00:02:03,361
Is that child yours alone?
38
00:02:03,397 --> 00:02:05,816
You should tell me and discuss with me to decide.
39
00:02:06,373 --> 00:02:08,600
You went to get an abortion without even telling me.
40
00:02:09,051 --> 00:02:10,385
You want to abort our child again?
41
00:02:11,542 --> 00:02:14,355
If I told you, you would've told me to keep the child.
42
00:02:14,374 --> 00:02:16,141
Of course. Why get an abortion?
43
00:02:16,968 --> 00:02:18,033
Are we in an affair?
44
00:02:18,601 --> 00:02:22,344
- We're married. - But, I can't. I don't want to.
45
00:02:22,373 --> 00:02:23,381
Kim Ja-kyung.
46
00:02:23,400 --> 00:02:26,913
Ha-yoon is difficult enough. How can I have another child right now?
47
00:02:30,416 --> 00:02:31,482
I'm sorry.
48
00:02:31,501 --> 00:02:33,461
I'm really sorry for not telling you.
49
00:02:37,150 --> 00:02:38,995
Dear, Seok-jin.
50
00:02:40,149 --> 00:02:41,808
Seok-jin. I'm really sorry.
51
00:02:41,882 --> 00:02:43,855
I told her to do it.
52
00:02:44,325 --> 00:02:48,501
- Ma'am. - Honestly, do you know how difficult it was for her to get back?
53
00:02:48,789 --> 00:02:50,450
Also, let's be honest.
54
00:02:50,475 --> 00:02:53,820
When an actor is pregnant, it's difficult to get roles.
55
00:02:53,845 --> 00:02:55,337
It's not good for her reputation, either.
56
00:02:55,362 --> 00:02:58,754
You know that very well. You should go easy on her.
57
00:02:58,888 --> 00:03:01,052
But still, you should've talked with me.
58
00:03:01,500 --> 00:03:04,997
I stopped her. She wanted to discuss with you,
59
00:03:05,022 --> 00:03:07,694
but I stopped her.
60
00:03:09,578 --> 00:03:13,171
You should pick up your phone. It's been ringing for a while.
61
00:03:16,769 --> 00:03:20,525
Yes, Mom. I'm busy, so I can't talk right now. Call me...
62
00:03:22,262 --> 00:03:23,354
What?
63
00:03:27,503 --> 00:03:28,682
What about Ha-yoon?
64
00:03:32,677 --> 00:03:34,677
I see. Okay.
65
00:03:36,810 --> 00:03:38,969
What's wrong with Ha-yoon?
66
00:03:40,813 --> 00:03:42,387
He's in the hospital after fainting.
67
00:03:42,977 --> 00:03:44,114
What?
68
00:04:00,887 --> 00:04:02,039
Ha-yoon.
69
00:04:03,723 --> 00:04:06,378
Oh dear, what happened?
70
00:04:11,412 --> 00:04:13,429
Why are you looking at her?
71
00:04:14,364 --> 00:04:17,012
The one who was with Ha-yoon all day was the mother.
72
00:04:17,580 --> 00:04:19,580
You filmed with him and went around together.
73
00:04:19,996 --> 00:04:22,965
I'm wondering why she didn't know the child fainted and came so late.
74
00:04:24,654 --> 00:04:26,836
I had something to take care of.
75
00:04:28,605 --> 00:04:30,413
It gets really busy when we're filming on set.
76
00:04:30,900 --> 00:04:33,013
- I was there too and... - That’s why I'm asking.
77
00:04:33,773 --> 00:04:37,140
So many adults were there, yet nobody can take care of one child?
78
00:04:39,340 --> 00:04:41,340
Ma'am, please stop caring only for your daughter.
79
00:04:41,803 --> 00:04:45,459
- You need to look after your grandson. - I got it.
80
00:04:47,968 --> 00:04:49,823
Ha-yoon. Grandma is here.
81
00:04:52,124 --> 00:04:55,140
He looks okay. Don't worry so much.
82
00:04:55,446 --> 00:04:59,663
When Ja-kyung was young, she used to faint on set all the time while filming.
83
00:04:59,688 --> 00:05:01,194
Still, she finished all her tasks.
84
00:05:01,194 --> 00:05:03,002
She went to school and filmed.
85
00:05:07,676 --> 00:05:09,419
What I'm trying to say is,
86
00:05:10,418 --> 00:05:13,206
children often get sick while they grow up.
87
00:05:19,579 --> 00:05:20,767
What's wrong?
88
00:05:26,244 --> 00:05:28,892
I'm sorry. The smell here is overwhelming.
89
00:05:37,740 --> 00:05:39,147
Ja-kyung is pregnant.
90
00:05:40,551 --> 00:05:42,551
She was at the hospital, so she couldn't care for Ha-yoon.
91
00:05:42,932 --> 00:05:45,884
Her only child is like this and she's pregnant again?
92
00:05:49,500 --> 00:05:52,756
Doctor, how is Ha-yoon? Does he need to get hospitalized?
93
00:05:53,459 --> 00:05:54,668
Is it serious?
94
00:05:55,275 --> 00:05:58,572
Isn't he just overworked? He'll be fine after getting a shot, right?
95
00:05:59,188 --> 00:06:00,892
You should find a bigger hospital.
96
00:06:03,339 --> 00:06:04,540
Are you the father?
97
00:06:05,075 --> 00:06:06,339
Yes, I am.
98
00:06:06,364 --> 00:06:09,060
His white blood cells are abnormally high.
99
00:06:09,989 --> 00:06:12,078
That means...
100
00:06:12,451 --> 00:06:14,507
I'll write a recommendation. Please come this way.
101
00:06:15,721 --> 00:06:16,912
I see.
102
00:06:21,619 --> 00:06:23,427
So this is what happens.
103
00:06:27,427 --> 00:06:28,563
White blood cells?
104
00:06:34,362 --> 00:06:35,479
Here you go.
105
00:06:37,730 --> 00:06:40,882
You only ate five spoons. Have some more.
106
00:06:42,482 --> 00:06:43,962
Do you think you'll feel sick if you eat more?
107
00:06:47,977 --> 00:06:49,633
I see. Let's stop then.
108
00:06:50,089 --> 00:06:51,697
Here, drink this slowly.
109
00:06:51,982 --> 00:06:53,217
It'll help to digest.
110
00:06:57,579 --> 00:06:58,658
Good boy.
111
00:07:02,058 --> 00:07:03,266
Ha-yoon.
112
00:07:04,426 --> 00:07:06,130
Was filming really tough?
113
00:07:08,050 --> 00:07:10,410
If you're tired, you should've told me.
114
00:07:10,434 --> 00:07:12,922
Why did you let your sickness grow?
115
00:07:15,617 --> 00:07:17,210
You can tell Grandma.
116
00:07:18,922 --> 00:07:20,369
I want Mom to watch me.
117
00:07:22,986 --> 00:07:26,655
I can't see her but Mom can see me.
118
00:07:41,619 --> 00:07:43,083
Don't worry too much.
119
00:07:43,795 --> 00:07:46,847
Children can get high white blood cells even from a simple cold.
120
00:07:47,427 --> 00:07:50,283
I'll call a friend at a university hospital for a reservation.
121
00:07:51,131 --> 00:07:52,539
Don't worry.
122
00:07:54,099 --> 00:07:56,707
He's right. Ha-yoon is just a child.
123
00:07:57,059 --> 00:07:58,571
You're worrying too much.
124
00:08:02,016 --> 00:08:03,101
What?
125
00:08:03,913 --> 00:08:05,320
Why are you staring like that?
126
00:08:05,834 --> 00:08:09,057
Did you forget how you left him as a baby?
127
00:08:11,794 --> 00:08:13,891
Why are you suddenly bringing that up?
128
00:08:15,395 --> 00:08:18,331
I'm his grandmother, too. I love Ha-yoon!
129
00:08:18,354 --> 00:08:19,611
Since when?
130
00:08:20,043 --> 00:08:22,707
You threw away a bloody baby wrapped in a towel.
131
00:08:25,394 --> 00:08:28,739
Back then, my daughter was more important.
132
00:08:29,411 --> 00:08:31,714
But, that's not true now.
133
00:08:32,538 --> 00:08:34,907
Of course I love Ha-yoon, too.
134
00:08:35,292 --> 00:08:36,506
Mom.
135
00:08:36,754 --> 00:08:38,151
Why talk about the past?
136
00:08:39,141 --> 00:08:41,146
We all did wrong back then.
137
00:08:42,083 --> 00:08:43,458
Right, I'm not the only one.
138
00:08:43,818 --> 00:08:45,434
You abandoned him, too.
139
00:08:45,458 --> 00:08:47,690
- I didn't... - I said to stop.
140
00:08:48,930 --> 00:08:50,114
This is uncomfortable.
141
00:08:51,651 --> 00:08:53,498
Maybe you're taking Ha-yoon for granted...
142
00:08:53,523 --> 00:08:55,108
since he seems healthy now.
143
00:08:55,906 --> 00:08:57,384
His constitution is fragile as glass.
144
00:08:57,929 --> 00:09:00,652
He needed heart surgery and he was in danger many times.
145
00:09:01,222 --> 00:09:02,423
Don't you want to say...
146
00:09:03,532 --> 00:09:05,928
that I ruined the child after that other woman saved him?
147
00:09:06,311 --> 00:09:08,902
She was a mother who didn't spare her own flesh for Ha-yoon.
148
00:09:09,503 --> 00:09:10,999
Your child is alive thanks to her!
149
00:09:12,303 --> 00:09:14,145
I'm telling you to change your attitude.
150
00:09:14,729 --> 00:09:16,225
No child grows up alone!
151
00:09:18,193 --> 00:09:19,353
Since you're pregnant,
152
00:09:20,257 --> 00:09:22,257
make sure to be careful and take care.
153
00:09:23,523 --> 00:09:24,667
I won't give birth.
154
00:09:26,119 --> 00:09:27,976
- I don't want the child. - What?
155
00:09:28,799 --> 00:09:30,199
- Ja-kyung. - Ja-kyung.
156
00:09:30,911 --> 00:09:32,959
You said I have no right to be a mother.
157
00:09:33,607 --> 00:09:34,887
I don't like kids, either.
158
00:09:36,111 --> 00:09:38,367
This is how my daughter-in-law is.
159
00:09:40,378 --> 00:09:41,578
Ja-kyung.
160
00:09:43,063 --> 00:09:44,762
You think any kind of woman...
161
00:09:45,531 --> 00:09:47,602
can be blessed with a perfect husband,
162
00:09:47,626 --> 00:09:49,306
and a smart child?
163
00:09:50,810 --> 00:09:53,875
Your thoughts are short sighted and you're not graceful.
164
00:09:59,699 --> 00:10:01,371
Did you have to say that now?
165
00:10:01,640 --> 00:10:04,266
I don't know. I'm mad, too!
166
00:10:05,240 --> 00:10:07,304
Why am I a sinner in this house?
167
00:10:09,192 --> 00:10:10,552
This is all your fault!
168
00:10:17,994 --> 00:10:20,761
She's just sensitive after getting pregnant.
169
00:10:27,035 --> 00:10:28,195
I'll play Jang Hui-bin.
170
00:10:28,876 --> 00:10:30,219
Ja-kyung, please.
171
00:10:31,667 --> 00:10:33,099
I don't want to have more kids.
172
00:10:33,763 --> 00:10:36,595
It's infuriating to be compared to that woman all the time.
173
00:10:37,459 --> 00:10:39,220
Why do I have to be compared to that woman?
174
00:10:39,604 --> 00:10:41,433
She wouldn't spare her own flesh?
175
00:10:42,144 --> 00:10:44,609
is that what Mother wants me to do? Is she crazy?
176
00:10:50,111 --> 00:10:51,360
Please help me.
177
00:10:51,688 --> 00:10:54,095
This is my only chance to play Jang Hui-bin.
178
00:10:54,687 --> 00:10:56,551
I can have a child later.
179
00:10:57,448 --> 00:10:58,847
Let's have a child after I'm...
180
00:10:59,184 --> 00:11:01,394
closer and comfortable with Ha-yoon like a real family.
181
00:11:04,954 --> 00:11:06,757
Seok-jin!
182
00:11:08,488 --> 00:11:09,623
Ja-kyung.
183
00:11:10,558 --> 00:11:11,863
I understand how you feel.
184
00:11:12,487 --> 00:11:14,023
But, we're married.
185
00:11:14,959 --> 00:11:16,724
A wife and husband should have priorities.
186
00:11:17,143 --> 00:11:20,599
It's tough to forgive you for trying to get an abortion in secret.
187
00:11:21,871 --> 00:11:24,680
You're my wife and Ha-yoon's mom. That comes first.
188
00:11:25,903 --> 00:11:27,534
Actor Kim Ja-kyung is second.
189
00:11:28,414 --> 00:11:29,479
Please,
190
00:11:30,526 --> 00:11:33,103
think about what's important before making a decision.
191
00:11:35,924 --> 00:11:37,065
I won't forgive you...
192
00:11:37,844 --> 00:11:39,050
if this happens again.
193
00:11:44,707 --> 00:11:46,707
Who do you think you are to forgive me or not?
194
00:11:47,492 --> 00:11:48,803
This is ridiculous.
195
00:11:49,580 --> 00:11:51,004
Will she really get an abortion?
196
00:11:51,451 --> 00:11:52,907
That's not true.
197
00:11:53,187 --> 00:11:54,467
Ja-kyung is a woman, too.
198
00:11:55,294 --> 00:11:56,806
She said that because she's afraid.
199
00:11:57,377 --> 00:12:00,761
Try putting a hand on my grandchildren. I'll chase her out immediately.
200
00:12:02,744 --> 00:12:05,073
I'm so upset that she ruined Ha-yoon's health like that.
201
00:12:06,066 --> 00:12:08,593
If they didn't abandon him like that, he wouldn't be so sick.
202
00:12:09,304 --> 00:12:11,304
He's such a smart and talented child.
203
00:12:14,072 --> 00:12:16,288
Mom. I need to ask you for a favor.
204
00:12:18,073 --> 00:12:19,290
About what?
205
00:12:19,306 --> 00:12:21,698
Please be more gentle to Ja-kyung.
206
00:12:21,714 --> 00:12:23,337
She's conflicted right now.
207
00:12:23,784 --> 00:12:26,176
Ha-yoon won't open up to her and now he's sick.
208
00:12:27,206 --> 00:12:29,924
- That's why. - Mom, please.
209
00:12:30,636 --> 00:12:32,484
I know you're right.
210
00:12:33,188 --> 00:12:35,188
Don't just scold her. Comfort her.
211
00:12:35,927 --> 00:12:38,726
She's my beloved wife and Ha-yoon's mom.
212
00:12:40,095 --> 00:12:42,678
Guide her to become an amazing mother just like you.
213
00:12:43,143 --> 00:12:44,423
Amazing?
214
00:12:46,095 --> 00:12:48,095
Was she upset because I didn't comfort her?
215
00:12:48,887 --> 00:12:50,662
No, that's not what I meant.
216
00:12:51,856 --> 00:12:53,582
Tell her to do better.
217
00:12:54,807 --> 00:12:57,335
No matter the circumstances, I took in two daughter-in-laws.
218
00:12:57,567 --> 00:12:59,351
I want to adjust and settle down.
219
00:12:59,376 --> 00:13:01,623
Why wouldn’t I think of that?
220
00:13:01,942 --> 00:13:03,119
I think of that, too.
221
00:13:03,935 --> 00:13:05,111
I know.
222
00:13:06,615 --> 00:13:08,119
This is so difficult.
223
00:13:13,611 --> 00:13:14,866
Ja-kyung, how is it?
224
00:13:16,564 --> 00:13:18,004
You have to hold back.
225
00:13:18,603 --> 00:13:21,234
Hold back and wait for another chance.
226
00:13:21,890 --> 00:13:25,387
Mom will definitely make you into Jang Hui-bin, no matter what.
227
00:13:26,131 --> 00:13:27,882
Yes, trust me.
228
00:13:28,267 --> 00:13:32,473
Trust me. Sleep comfortably, okay?
229
00:13:34,072 --> 00:13:36,683
Children can get sick sometimes.
230
00:13:36,708 --> 00:13:39,447
Why is she harassing my daughter with that?
231
00:13:39,809 --> 00:13:40,985
Oh dear.
232
00:13:41,463 --> 00:13:42,650
Hi Mom.
233
00:13:43,882 --> 00:13:47,295
Hi Mom? Your English is suffering so much at a foreign country.
234
00:13:48,183 --> 00:13:49,518
What is that?
235
00:13:49,790 --> 00:13:51,726
I had to sign something. Where’s Ja-kyung?
236
00:13:52,334 --> 00:13:56,038
Is she at her in-law's place? Tonight should be a party.
237
00:13:57,374 --> 00:13:58,686
What is this?
238
00:13:58,711 --> 00:14:00,023
What do you think?
239
00:14:00,575 --> 00:14:02,334
It's a contract for an antler extract shop.
240
00:14:02,927 --> 00:14:04,694
I'm a CEO now.
241
00:14:04,756 --> 00:14:07,524
I'm a confident and proud CEO.
242
00:14:08,280 --> 00:14:09,488
Where did you get the money?
243
00:14:11,272 --> 00:14:12,664
Just where did you...
244
00:14:14,000 --> 00:14:16,552
Don't tell me you signed this contract under Ja-kyung's name again.
245
00:14:17,536 --> 00:14:19,168
That's your specialty.
246
00:14:20,487 --> 00:14:22,287
- I used my brother-in-law. - Seok-jin?
247
00:14:22,614 --> 00:14:25,135
I explained the antler extract business.
248
00:14:25,430 --> 00:14:27,831
He said it was a solid plan and gave me a loan to give it a shot.
249
00:14:28,134 --> 00:14:30,156
- He said to work hard. - Dear goodness.
250
00:14:30,580 --> 00:14:33,428
You said my English is suffering. Why are you using English?
251
00:14:35,180 --> 00:14:38,380
It's not good that Seok-jin got a loan for you at this time.
252
00:14:38,803 --> 00:14:40,003
What? Why?
253
00:14:41,267 --> 00:14:44,155
- They might not be living together. - With who?
254
00:14:45,003 --> 00:14:46,506
Seok-jin? Are they getting divorced?
255
00:14:47,036 --> 00:14:48,829
No, not exactly.
256
00:14:49,228 --> 00:14:52,036
Ja-kyung is having a really hard time at her in-law's place.
257
00:14:52,485 --> 00:14:54,250
No. Tell her to endure.
258
00:14:54,821 --> 00:14:56,005
I like Seok-jin.
259
00:14:56,630 --> 00:14:59,447
Just watch. I'll pay back all the debt within a year.
260
00:14:59,855 --> 00:15:01,583
Then, I'll make a franchise within two years.
261
00:15:01,894 --> 00:15:03,890
You dream big.
262
00:15:04,270 --> 00:15:05,766
How much would you earn with that?
263
00:15:06,086 --> 00:15:07,367
Can you earn as much as Ha-yoon?
264
00:15:08,857 --> 00:15:09,858
Geez.
265
00:15:10,370 --> 00:15:12,688
Now you compare me to my nephew.
266
00:15:13,617 --> 00:15:14,904
But, Mom.
267
00:15:14,920 --> 00:15:17,041
Do they manage all of Ha-yoon's earnings?
268
00:15:17,440 --> 00:15:18,576
What about you?
269
00:15:18,801 --> 00:15:19,920
I know.
270
00:15:20,312 --> 00:15:22,872
Ha-yoon inherited all of his talent from me.
271
00:15:23,209 --> 00:15:24,641
Shouldn't his earnings be all mine?
272
00:15:24,657 --> 00:15:27,360
Isn't this the age of intellectual property rights?
273
00:15:27,384 --> 00:15:29,153
Why isn't there a property right for genes?
274
00:15:30,524 --> 00:15:34,748
Anyway. Your timing is just perfect, isn’t it.
275
00:15:48,794 --> 00:15:50,058
Do you have time tomorrow?
276
00:15:52,922 --> 00:15:54,091
Me?
277
00:15:54,410 --> 00:15:55,818
I do. What is it?
278
00:15:57,635 --> 00:15:58,730
I mean,
279
00:15:59,801 --> 00:16:02,344
we haven't had lunch in a long time.
280
00:16:05,017 --> 00:16:06,128
Just you two?
281
00:16:08,681 --> 00:16:09,825
Yes.
282
00:16:10,679 --> 00:16:12,479
I want to have a men's talk.
283
00:16:14,854 --> 00:16:15,857
You're stingy.
284
00:16:16,545 --> 00:16:17,586
What is this about?
285
00:16:19,097 --> 00:16:21,617
He says I can't go. You go alone.
286
00:16:23,649 --> 00:16:25,057
I'll eat with you another time.
287
00:16:26,442 --> 00:16:27,601
I see.
288
00:16:36,845 --> 00:16:38,011
Good job.
289
00:16:45,569 --> 00:16:46,998
You have lunch with the advertising executive.
290
00:16:48,685 --> 00:16:50,805
He talks too much.
291
00:16:51,196 --> 00:16:52,940
He repeats the same story over and over.
292
00:16:54,452 --> 00:16:55,596
Endure it.
293
00:16:56,667 --> 00:16:58,062
You also have dinner with your dad.
294
00:16:58,815 --> 00:17:00,255
I know. Where is the location?
295
00:17:01,459 --> 00:17:03,362
There's a reservation at Dream Restaurant.
296
00:17:03,819 --> 00:17:05,051
The time is earlier than I thought.
297
00:17:06,635 --> 00:17:07,875
A restaurant?
298
00:17:08,332 --> 00:17:09,612
Dad doesn’t like that kind of place.
299
00:17:10,355 --> 00:17:11,747
A hot pot place will be better.
300
00:17:12,257 --> 00:17:14,141
So-jung reserved this.
301
00:17:14,701 --> 00:17:16,942
Why? So-jung won't even be there.
302
00:17:18,452 --> 00:17:21,109
Well, So-jung is the one to reserve these things.
303
00:17:25,260 --> 00:17:26,613
This isn't about Dad, is it?
304
00:17:26,988 --> 00:17:28,312
No way.
305
00:17:30,987 --> 00:17:34,457
How would I know? You're meeting with Dad. I don't know.
306
00:17:35,729 --> 00:17:37,489
I heard of this pretty late last night.
307
00:17:37,936 --> 00:17:39,554
How can you reserve a restaurant this morning?
308
00:17:41,410 --> 00:17:42,744
That's weird.
309
00:17:42,776 --> 00:17:45,352
I don't know. Ask So-jung.
310
00:17:46,744 --> 00:17:48,368
So-jung planned this, right?
311
00:17:49,341 --> 00:17:50,725
But, So-jung won't be there.
312
00:17:51,661 --> 00:17:52,925
Then, who am I meeting?
313
00:17:56,291 --> 00:17:57,475
Is this about my marriage?
314
00:17:58,483 --> 00:17:59,827
Why am I getting pushed at this age?
315
00:18:01,437 --> 00:18:04,517
You and your sister think I'm a pushover, don't you?
316
00:18:05,108 --> 00:18:06,836
Stop harassing me!
317
00:18:15,245 --> 00:18:17,709
The three way intersection is a better location.
318
00:18:20,680 --> 00:18:21,797
I'm going.
319
00:18:22,782 --> 00:18:23,869
Oh dear.
320
00:18:24,300 --> 00:18:26,661
What's wrong? Did you have a fight?
321
00:18:28,148 --> 00:18:29,732
Why would I fight with her?
322
00:18:31,508 --> 00:18:32,660
That's not it.
323
00:18:33,645 --> 00:18:36,688
- We went to look for a place to sign a contract. - Yes.
324
00:18:36,936 --> 00:18:38,448
But, there were already four yukgaejang places.
325
00:18:39,352 --> 00:18:41,913
Well, even small restaurants sell yukgaejang.
326
00:18:44,136 --> 00:18:45,592
Why are you like this?
327
00:18:45,912 --> 00:18:46,961
Look here.
328
00:18:46,986 --> 00:18:49,481
Even if there are tons of yukgaejang places,
329
00:18:49,737 --> 00:18:51,729
isn't it fine as long as it tastes good?
330
00:18:51,832 --> 00:18:55,449
You're saying that my yukgaejang is not tasty, right?
331
00:18:55,832 --> 00:18:57,425
I mean, it's okay.
332
00:18:58,305 --> 00:19:00,297
But, it's not special.
333
00:19:00,720 --> 00:19:02,952
You can't start a business like that.
334
00:19:03,441 --> 00:19:05,441
If you're going to join a challenge, learn well.
335
00:19:05,721 --> 00:19:06,897
You have to make it properly.
336
00:19:06,921 --> 00:19:08,921
I mean, where would I learn from?
337
00:19:12,793 --> 00:19:13,913
What does this mean?
338
00:19:22,862 --> 00:19:24,870
As you can see, we're different quality-wise...
339
00:19:24,895 --> 00:19:27,214
compared to others in the restaurant business.
340
00:19:27,597 --> 00:19:30,678
First, we're really interested in yukgaejang.
341
00:19:31,046 --> 00:19:32,374
If you hire us,
342
00:19:32,854 --> 00:19:34,998
you'll be ensuring very talented employees.
343
00:19:36,478 --> 00:19:37,726
Will you be quiet?
344
00:19:39,734 --> 00:19:43,567
An interview is all about confidence. You have to get in first.
345
00:19:45,032 --> 00:19:46,278
Are you a couple?
346
00:19:46,647 --> 00:19:48,190
No, we're not!
347
00:19:49,326 --> 00:19:50,430
We're not now.
348
00:19:50,894 --> 00:19:53,240
But, you don't know what will happen later.
349
00:19:53,654 --> 00:19:55,423
What are you doing?
350
00:19:55,615 --> 00:19:56,791
What's wrong?
351
00:19:58,387 --> 00:19:59,653
I'm back.
352
00:20:05,038 --> 00:20:07,046
- Dae-sang? - Eun-hee...
353
00:20:07,902 --> 00:20:10,004
- Eun-hee? - What?
354
00:20:12,113 --> 00:20:13,296
How are you here?
355
00:20:17,568 --> 00:20:18,752
You must've been worried.
356
00:20:19,224 --> 00:20:20,408
I'm sorry.
357
00:20:20,624 --> 00:20:23,040
No, it's okay. Thank you.
358
00:20:23,946 --> 00:20:25,506
Thank you so much...
359
00:20:26,551 --> 00:20:27,815
for being so well.
360
00:20:29,243 --> 00:20:33,025
Won't we be working together starting tomorrow, then?
361
00:20:34,600 --> 00:20:36,775
Yes. You have to help me.
362
00:20:38,847 --> 00:20:40,528
Hooray!
363
00:20:54,410 --> 00:20:56,578
How did it go? What did Director Na say?
364
00:20:57,105 --> 00:20:59,353
Ha-yoon is excused from today's filming.
365
00:20:59,377 --> 00:21:01,938
But, Ha-yoon's role is important. The director is really worried.
366
00:21:03,267 --> 00:21:05,691
Why did he have to get sick now of all times?
367
00:21:05,715 --> 00:21:08,034
The drama is going so well and view rates are going up.
368
00:21:08,296 --> 00:21:09,504
Seo Mi-sook.
369
00:21:09,529 --> 00:21:11,678
Your nephew is sick and that's all you have to say?
370
00:21:12,214 --> 00:21:13,998
This is just how the situation is.
371
00:21:14,090 --> 00:21:15,457
This isn't about me.
372
00:21:16,001 --> 00:21:18,209
A lot of people are relying on Ha-yoon.
373
00:21:18,275 --> 00:21:19,588
Don't gift wrap it like that.
374
00:21:20,100 --> 00:21:22,156
You're upset because the school is going well,
375
00:21:22,181 --> 00:21:24,012
and we're earning more money thanks to Ha-yoon.
376
00:21:24,419 --> 00:21:25,612
Is your life all about money?
377
00:21:26,475 --> 00:21:27,571
Seriously.
378
00:21:30,625 --> 00:21:31,833
What's wrong with him?
379
00:21:37,121 --> 00:21:38,363
Don't worry.
380
00:21:38,643 --> 00:21:41,403
I got really sick from a cold before.
381
00:21:41,723 --> 00:21:43,491
I even had to get examined at the hospital.
382
00:21:44,043 --> 00:21:45,955
But, it was just a severe cold.
383
00:21:46,483 --> 00:21:47,988
- Okay. - Cheer up!
384
00:22:01,989 --> 00:22:03,840
We'll run a blood examination first,
385
00:22:03,856 --> 00:22:05,953
then see if he needs more tests depending on the results.
386
00:22:12,788 --> 00:22:15,012
Grandma. I'm scared.
387
00:22:15,653 --> 00:22:17,669
You're all right.
388
00:22:18,340 --> 00:22:20,013
Be patient for a moment. It will be over soon.
389
00:22:36,325 --> 00:22:37,472
Did you sleep well?
390
00:22:37,836 --> 00:22:40,492
He's not seriously sick. He's just getting examined,
391
00:22:40,516 --> 00:22:42,309
so why are all the family members there?
392
00:22:44,681 --> 00:22:47,393
Mom. I must have no motherly instincts at all.
393
00:22:47,680 --> 00:22:49,680
There's no woman without motherly instincts.
394
00:22:49,792 --> 00:22:53,657
You're just tired because that mother-in-law is badgering you all the time.
395
00:22:53,999 --> 00:22:55,185
Is that so?
396
00:22:58,211 --> 00:23:00,135
What is it? You can't even drink that now?
397
00:23:01,056 --> 00:23:03,655
You drank so much juice when you had Ha-yoon.
398
00:23:04,583 --> 00:23:06,136
I don't know.
399
00:23:08,664 --> 00:23:09,880
What do I do?
400
00:23:11,152 --> 00:23:12,711
Why am I so unlucky?
401
00:23:12,735 --> 00:23:15,857
You're unlucky? All you have to do is endure this.
402
00:23:16,176 --> 00:23:19,152
There's a pill to help with nausea. Take that and hold it in.
403
00:23:19,879 --> 00:23:21,721
Jang Hui-bin is coming up.
404
00:23:21,744 --> 00:23:23,296
You'll wear a hanbok!
405
00:23:24,376 --> 00:23:26,768
- Hanbok? - Yes, hanbok.
406
00:23:26,977 --> 00:23:29,849
Hanbok will cover your body. Filming will be over before your stomach grows.
407
00:23:30,076 --> 00:23:31,513
Even if it does show,
408
00:23:31,801 --> 00:23:33,849
what's wrong with that? You're married.
409
00:23:34,425 --> 00:23:37,440
It's a good chance to write articles about your passion for acting.
410
00:23:37,914 --> 00:23:39,682
That will satisfy your mother-in-law,
411
00:23:39,706 --> 00:23:41,569
and Seok-jin won't have anything to say, either.
412
00:23:41,594 --> 00:23:44,834
You're not unlucky. You're too lucky, girl.
413
00:23:45,520 --> 00:23:46,552
Really?
414
00:23:46,577 --> 00:23:48,169
You didn't fight with Seok-jin, did you?
415
00:23:48,194 --> 00:23:51,273
We almost did. I almost wanted a divorce.
416
00:23:52,289 --> 00:23:54,353
He used to beg at me so much,
417
00:23:54,681 --> 00:23:55,825
and now he yells at me.
418
00:23:56,857 --> 00:23:59,441
He won't forgive me next time if I don't tell him.
419
00:23:59,937 --> 00:24:01,104
He's ridiculous.
420
00:24:01,729 --> 00:24:03,392
Men are all like that.
421
00:24:03,713 --> 00:24:05,177
It's annoying.
422
00:24:05,585 --> 00:24:07,585
- The child will hear that. - What child?
423
00:24:12,038 --> 00:24:13,805
You should do prenatal care this time.
424
00:24:14,974 --> 00:24:18,798
Nothing in the world is free. Look at how Ha-yoon treats you.
425
00:24:21,406 --> 00:24:22,773
Get prenatal care.
426
00:24:23,117 --> 00:24:24,893
Say welcome and nice to meet you.
427
00:24:25,261 --> 00:24:28,499
Say kind things. When you had Ha-yoon,
428
00:24:28,524 --> 00:24:31,553
all you did was pray for him to go away.
429
00:24:31,576 --> 00:24:33,632
I feel sorry for Ha-yoon when I think about that.
430
00:24:34,927 --> 00:24:36,105
Ha-yoon...
431
00:24:36,587 --> 00:24:37,874
isn't really sick, right?
432
00:24:39,066 --> 00:24:40,307
What do I do if he's sick?
433
00:24:40,931 --> 00:24:43,434
He'll be okay. Don't worry.
434
00:24:47,105 --> 00:24:49,909
Why? Where are you going? Are you going to their house?
435
00:24:50,735 --> 00:24:51,993
No, the hospital.
436
00:24:52,462 --> 00:24:54,623
Seok-jin said he would talk to Mother,
437
00:24:54,891 --> 00:24:55,985
but it won't work.
438
00:24:56,427 --> 00:24:59,230
Mother will snide at me all night.
439
00:25:00,078 --> 00:25:04,345
Aren't you going now after all the tests are done?
440
00:25:04,641 --> 00:25:05,727
Mom!
441
00:25:06,369 --> 00:25:09,260
I got it. Hurry up. I have to go somewhere, too.
442
00:25:12,526 --> 00:25:14,148
I'm here.
443
00:25:14,896 --> 00:25:18,744
Why did you threaten me to get here by four?
444
00:25:18,791 --> 00:25:22,190
Thanks to my son and daughter, my life is like a roller coaster.
445
00:25:22,594 --> 00:25:24,745
How is it? Isn't this amazing?
446
00:25:25,876 --> 00:25:27,365
Well, okay.
447
00:25:27,815 --> 00:25:30,341
It's nice.
448
00:25:30,628 --> 00:25:32,628
Seok-jin really made a big decision.
449
00:25:32,893 --> 00:25:35,395
He's at the hospital, so he can't come. Did Ja-kyung go?
450
00:25:35,615 --> 00:25:37,285
The hospital makes her nauseous.
451
00:25:37,304 --> 00:25:39,304
She stayed at home until now and just left.
452
00:25:39,376 --> 00:25:42,728
What? She didn't go because she didn't like the smell of the hospital?
453
00:25:42,918 --> 00:25:45,049
Your sister is pregnant.
454
00:25:45,328 --> 00:25:46,663
She's pregnant?
455
00:25:47,239 --> 00:25:49,465
That's amazing! We should celebrate!
456
00:25:50,243 --> 00:25:53,354
I should send them antler extract as a gift!
457
00:25:53,739 --> 00:25:57,213
By the way, if you ruin this again I'm cutting all ties with you.
458
00:25:57,238 --> 00:25:58,480
No, no.
459
00:25:58,505 --> 00:25:59,919
Mom. Don't I...
460
00:26:00,544 --> 00:26:02,147
look like a deer with antlers?
461
00:26:03,127 --> 00:26:06,501
Your sense of humor is amazing. How can you be so much like...
462
00:26:06,501 --> 00:26:08,111
My dad?
463
00:26:08,926 --> 00:26:10,558
I don't even know his face.
464
00:26:10,586 --> 00:26:12,776
- Anyway, you have to succeed. Okay? - Yes.
465
00:26:13,085 --> 00:26:15,553
You should prepare a list for a prospective daughter-in-law.
466
00:26:18,327 --> 00:26:19,642
Why did you want me here by four?
467
00:26:19,671 --> 00:26:21,514
Here's my business card.
468
00:26:22,033 --> 00:26:23,368
Not that.
469
00:26:31,880 --> 00:26:33,306
Are you Lee Gun-woo?
470
00:26:35,420 --> 00:26:36,430
I won't go.
471
00:26:36,455 --> 00:26:39,607
So-jung didn't choose her by comparing familial wealth only.
472
00:26:39,815 --> 00:26:43,596
- She really considered... - You told me my love for one woman is favoritism.
473
00:26:44,403 --> 00:26:45,631
That's right. I favor her.
474
00:26:47,120 --> 00:26:48,722
There are a lot of amazing women.
475
00:26:49,298 --> 00:26:52,515
But, I can't help but only see Eun-hee.
476
00:26:52,697 --> 00:26:54,953
Then what do you want me to do?
477
00:26:56,508 --> 00:26:57,666
You should go.
478
00:26:58,252 --> 00:27:00,252
This is your punishment for not stopping So-jung.
479
00:27:02,004 --> 00:27:03,212
Yes.
480
00:27:10,682 --> 00:27:12,614
Should I order tea first?
481
00:27:15,013 --> 00:27:17,990
By the way, you're different from the photo I received.
482
00:27:19,400 --> 00:27:20,659
Are you really Lee Gun-woo?
483
00:27:25,166 --> 00:27:27,283
Welcome. Please sit anywhere you like.
484
00:27:29,387 --> 00:27:30,750
Don't you remember me?
485
00:27:40,726 --> 00:27:42,550
Gun-woo is at a prospective marriage meeting.
486
00:27:43,837 --> 00:27:45,190
Why are you telling me that?
487
00:27:45,699 --> 00:27:48,608
My brother will marry properly.
488
00:27:49,068 --> 00:27:50,503
I'll make it that way.
489
00:27:51,498 --> 00:27:53,532
- So, don't be delusional. - Delusional?
490
00:27:54,830 --> 00:27:57,171
I don't know what you mean by delusional.
491
00:27:57,919 --> 00:27:59,197
But if I really wanted to,
492
00:28:00,108 --> 00:28:02,326
I would've accepted Gun-woo's proposal from before.
493
00:28:02,720 --> 00:28:05,732
- What? - If you're done, please leave. I'm busy.
494
00:28:05,747 --> 00:28:07,053
I didn't think you'd be like this.
495
00:28:08,080 --> 00:28:09,761
You're quite the trickster.
496
00:28:10,153 --> 00:28:13,450
- Excuse me. - You're using my kind brother as you wish.
497
00:28:14,554 --> 00:28:16,387
You might trick him but you can't trick me.
498
00:28:17,367 --> 00:28:19,367
Stop pretending to be pitiful.
499
00:28:19,640 --> 00:28:21,857
I'll give you money, so go far away and live somewhere else.
500
00:28:23,601 --> 00:28:26,815
- Please stop meeting my brother. - Let's stop this here.
501
00:28:28,180 --> 00:28:30,724
I'm not so free to talk like this.
502
00:28:34,661 --> 00:28:35,946
Good bye.
503
00:28:43,277 --> 00:28:46,059
- Will you tell Gun-woo about this again? - Yes, I will.
504
00:28:46,866 --> 00:28:48,737
I don't want to lie to Gun-woo.
505
00:29:03,925 --> 00:29:05,144
How was it?
506
00:29:05,461 --> 00:29:06,518
You didn’t make any mistakes?
507
00:29:08,149 --> 00:29:11,634
If you're so curious, why didn't you go there yourself?
508
00:29:13,462 --> 00:29:14,798
You're snapping at me.
509
00:29:16,939 --> 00:29:18,517
By the way,
510
00:29:19,429 --> 00:29:21,301
there's a problem with the drama filming.
511
00:29:22,597 --> 00:29:25,813
- What is it? - Ha-yoon is really sick.
512
00:29:26,188 --> 00:29:28,041
He needs examination at a big hospital.
513
00:29:28,436 --> 00:29:29,799
They're thinking of switching actors.
514
00:29:31,315 --> 00:29:32,564
What did you say?
515
00:29:32,985 --> 00:29:34,551
How sick is he? Where?
516
00:29:35,500 --> 00:29:36,787
Is it serious enough to switch actors?
517
00:29:37,834 --> 00:29:39,091
Where's the hospital?
518
00:29:39,171 --> 00:29:41,110
Children always get sick.
519
00:29:41,138 --> 00:29:42,684
Ha-yoon is different from other children!
520
00:29:44,489 --> 00:29:45,757
Where's the hospital?
521
00:29:48,636 --> 00:29:51,141
Excuse me? He has leukemia?
522
00:29:51,804 --> 00:29:56,393
Yes. We're not certain but we need to run more tests.
523
00:29:57,132 --> 00:29:59,293
For now, he should get a bone marrow examination.
524
00:30:14,401 --> 00:30:15,689
Don't do that.
525
00:30:22,939 --> 00:30:23,980
I said stop.
526
00:30:33,947 --> 00:30:35,246
You're like Yu-ri.
527
00:30:38,644 --> 00:30:39,882
Ha-yoon.
528
00:30:50,251 --> 00:30:51,480
You young child.
529
00:30:52,151 --> 00:30:55,117
You poor child. You can't have such a sickness.
530
00:30:58,151 --> 00:30:59,867
Mom. You'll scare him.
531
00:31:04,562 --> 00:31:05,811
Ha-yoon.
532
00:31:07,305 --> 00:31:08,903
Uncle Gun-woo!
533
00:31:12,752 --> 00:31:13,870
What did the doctor say?
534
00:31:15,013 --> 00:31:16,261
He needs a bone marrow examination.
535
00:31:16,845 --> 00:31:18,037
Bone marrow?
536
00:31:26,061 --> 00:31:27,238
What do you mean bone marrow examination?
537
00:31:27,598 --> 00:31:29,127
Why does Ha-yoon need that?
538
00:31:31,471 --> 00:31:34,019
Ha-yoon. Let's go for your examination.
539
00:31:39,417 --> 00:31:40,834
Ha-yoon, let's go.
540
00:32:05,118 --> 00:32:07,790
Mom, I'm scared.
541
00:32:22,100 --> 00:32:23,315
Mom!
542
00:32:24,851 --> 00:32:26,116
Ha-yoon.
543
00:32:27,136 --> 00:32:28,369
Mom.
544
00:32:29,601 --> 00:32:30,737
Mom.
545
00:32:31,592 --> 00:32:32,713
Mom.
546
00:32:33,081 --> 00:32:35,081
- Ha-yoon. - Mom.
547
00:32:36,065 --> 00:32:37,265
Ha-yoon.
548
00:32:38,856 --> 00:32:39,937
Mom.
549
00:32:42,320 --> 00:32:44,507
Mom.
550
00:33:22,672 --> 00:33:26,448
(Person Who Gives You Happiness)
551
00:33:26,824 --> 00:33:28,697
Why did Ha-yoon need a bone marrow examination?
552
00:33:28,720 --> 00:33:31,464
Shouldn't you stop interfering in our family matters?
553
00:33:31,664 --> 00:33:33,567
- Your sister came to see me. - So-jung?
554
00:33:33,592 --> 00:33:36,153
If my little sister met a man without anything like me...
555
00:33:36,178 --> 00:33:39,063
who needed so much help, I would've stopped her too.
556
00:33:39,280 --> 00:33:40,896
You should really stop coming here.
557
00:33:40,921 --> 00:33:43,024
It's a bit too much to ask me to stop now.
558
00:33:43,051 --> 00:33:45,607
Do I have no room in your heart unless someone isn’t there?
559
00:33:45,759 --> 00:33:46,839
Gun-woo.
560
00:33:46,854 --> 00:33:49,407
Even if I can't be together, I want others to be happy.
561
00:33:49,687 --> 00:33:53,046
To me, you and Ha-yoon are like that. I want to be together.
562
00:33:53,470 --> 00:33:56,970
Subtitles by OnDemandKorea
40443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.