Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,651 --> 00:00:05,786
(Parental guidance is advised.)
2
00:00:07,421 --> 00:00:08,554
My mom.
3
00:00:12,949 --> 00:00:14,967
I want to see my mom the most.
4
00:00:17,391 --> 00:00:18,890
Oh dear. Are you okay?
5
00:00:18,930 --> 00:00:20,508
Did you get burned?
6
00:00:20,533 --> 00:00:23,028
I'm okay. Sorry about this.
7
00:00:23,053 --> 00:00:25,285
Are you okay?
8
00:00:26,076 --> 00:00:27,352
"I'm for your eyes, only."
9
00:00:30,847 --> 00:00:32,390
I love you, Mom.
10
00:00:36,536 --> 00:00:37,575
Eun-hee.
11
00:00:46,629 --> 00:00:48,922
Ha-yoon.
12
00:00:51,520 --> 00:00:53,143
I love you, too.
13
00:00:53,607 --> 00:00:55,886
I want to see you, too.
14
00:00:56,881 --> 00:00:58,281
Ha-yoon.
15
00:01:32,150 --> 00:01:33,838
Gun-woo.
16
00:01:37,925 --> 00:01:39,126
What do I do?
17
00:01:54,839 --> 00:01:56,750
(Episode 42)
18
00:02:04,582 --> 00:02:06,582
Won't you go see Ha-yoon?
19
00:02:09,190 --> 00:02:10,455
He's working on our drama.
20
00:02:11,150 --> 00:02:14,600
- I can bring him once. - No. That will cause trouble.
21
00:02:14,834 --> 00:02:18,744
- Eun-hee. - Ha-yoon is enduring so well. I can't be shaken now.
22
00:02:20,233 --> 00:02:21,880
I gave up on Ha-yoon...
23
00:02:22,880 --> 00:02:24,296
for his own good.
24
00:02:24,736 --> 00:02:26,736
I won't ever meet him in secret.
25
00:02:27,440 --> 00:02:28,768
Don't even think about it.
26
00:02:30,496 --> 00:02:31,664
I understand.
27
00:02:32,600 --> 00:02:35,065
I know how you feel but that won't do.
28
00:02:36,632 --> 00:02:39,464
I'll meet him after a long, long time.
29
00:02:40,105 --> 00:02:42,200
Maybe when he goes to the army.
30
00:02:43,193 --> 00:02:44,480
That's when I'll meet him.
31
00:02:45,072 --> 00:02:47,144
I have to show him that I'm doing well, too.
32
00:02:50,200 --> 00:02:51,784
I'm going to endure this.
33
00:02:53,665 --> 00:02:54,945
You should go now.
34
00:02:56,856 --> 00:02:58,608
I should get a place near here.
35
00:02:59,472 --> 00:03:00,809
This place is so cold,
36
00:03:01,296 --> 00:03:02,713
and I'm uneasy about you being alone here.
37
00:03:03,113 --> 00:03:05,328
- I'm okay. - Don't say that.
38
00:03:05,692 --> 00:03:07,473
At least find a comfortable place to sleep.
39
00:03:15,631 --> 00:03:17,995
(Myoung-sun)
40
00:03:23,008 --> 00:03:24,902
- Yes. - Gun-woo.
41
00:03:25,830 --> 00:03:27,230
Did you watch the television?
42
00:03:28,549 --> 00:03:30,716
Ha-yoon won an award.
43
00:03:35,308 --> 00:03:36,492
I know.
44
00:03:36,770 --> 00:03:39,781
You know the mom that Ha-yoon mentioned is Eun-hee, right?
45
00:03:41,565 --> 00:03:43,137
I wonder if Eun-hee watched it.
46
00:03:43,936 --> 00:03:46,113
If she did, she would've cried so much.
47
00:03:46,793 --> 00:03:48,688
I should be there for her.
48
00:03:49,976 --> 00:03:52,753
Gun-woo. I want to see Ha-yoon,
49
00:03:52,982 --> 00:03:55,508
and Eun-hee so much.
50
00:03:57,962 --> 00:03:59,587
I know. I want to see them, too.
51
00:04:01,124 --> 00:04:02,576
Don't cry too much.
52
00:04:03,903 --> 00:04:05,135
I see.
53
00:04:05,662 --> 00:04:06,888
Okay.
54
00:04:17,159 --> 00:04:18,486
Go to the hospital tomorrow.
55
00:04:19,119 --> 00:04:22,624
I'm okay. This happens a lot while cooking.
56
00:04:22,640 --> 00:04:24,414
Don't say that and just go.
57
00:04:24,847 --> 00:04:26,303
You have to take care of burns.
58
00:04:27,383 --> 00:04:30,071
My little sister wears long sleeves because of her burn scars.
59
00:04:30,208 --> 00:04:31,392
Sister?
60
00:04:33,480 --> 00:04:34,800
The one from before?
61
00:04:36,424 --> 00:04:37,856
Go to the hospital.
62
00:04:37,972 --> 00:04:41,218
- Get it treated and make sure not to get water in the wound. - Yes.
63
00:04:42,059 --> 00:04:43,443
Go now.
64
00:04:44,211 --> 00:04:45,522
I'm going.
65
00:04:56,001 --> 00:04:57,312
Myoung-sun.
66
00:04:58,406 --> 00:04:59,701
I'm sorry.
67
00:05:04,774 --> 00:05:06,357
Auntie.
68
00:05:07,198 --> 00:05:09,398
- I know. - Now, now.
69
00:05:10,342 --> 00:05:12,342
Everyone have a drink and forget everything.
70
00:05:13,110 --> 00:05:14,326
Ha-yoon is doing well,
71
00:05:14,662 --> 00:05:18,158
and Eun-hee must be watching and feeling comforted. Have a drink.
72
00:05:19,350 --> 00:05:22,142
- You think so? - Of course.
73
00:05:23,230 --> 00:05:26,125
Eun-hee is a true mother in my opinion.
74
00:05:26,645 --> 00:05:27,902
Who's like that these days?
75
00:05:28,894 --> 00:05:31,302
There are tons of parents who are irritated by their own kids.
76
00:05:31,583 --> 00:05:32,702
That's right.
77
00:05:32,958 --> 00:05:35,590
Eun-hee really devoted herself for Ha-yoon.
78
00:05:36,558 --> 00:05:38,005
Ha-yoon won't forget her.
79
00:05:39,124 --> 00:05:40,570
Now, have a drink.
80
00:05:40,625 --> 00:05:42,434
Congratulations, Im Ha-yoon.
81
00:05:42,778 --> 00:05:44,346
He's Seo Ha-yoon, now.
82
00:05:44,802 --> 00:05:47,820
Auntie. He's Im Ha-yoon to us.
83
00:05:47,924 --> 00:05:49,844
He's Im Eun-hee's son, Im Ha-yoon.
84
00:05:49,869 --> 00:05:52,180
That's right. Im Ha-yoon.
85
00:05:52,436 --> 00:05:53,868
That's right!
86
00:05:58,320 --> 00:05:59,593
This is good.
87
00:06:01,639 --> 00:06:05,576
Oh dear. My grandson did so well!
88
00:06:07,049 --> 00:06:09,017
Let's decorate this in my room.
89
00:06:09,746 --> 00:06:10,850
All right?
90
00:06:11,751 --> 00:06:15,124
No! This should be at our school.
91
00:06:15,487 --> 00:06:16,801
Look at you.
92
00:06:18,408 --> 00:06:21,516
Seo Ha-yoon. You didn't mention me in your speech.
93
00:06:22,124 --> 00:06:24,404
- Oh, right. - My mom takes grudges seriously.
94
00:06:24,964 --> 00:06:26,292
Too bad for you.
95
00:06:26,660 --> 00:06:27,876
Auntie, I'm sorry.
96
00:06:28,788 --> 00:06:31,212
Ha-yoon. If you win another award,
97
00:06:31,452 --> 00:06:32,724
you should mention Grandma too.
98
00:06:33,164 --> 00:06:36,140
Grandma is the one who allowed you to act.
99
00:06:36,949 --> 00:06:38,429
That's nothing.
100
00:06:38,821 --> 00:06:42,701
Oh dear. Were you expecting him to mention you in his speech?
101
00:06:42,725 --> 00:06:44,020
Who said so?
102
00:06:45,261 --> 00:06:47,261
Your face doesn't say that.
103
00:06:47,357 --> 00:06:49,021
You're so obvious, Mom!
104
00:06:49,423 --> 00:06:51,457
Watch your mouth.
105
00:06:51,809 --> 00:06:54,186
Ha-yoon, time for your medicine.
106
00:06:55,722 --> 00:06:57,010
You must be tired.
107
00:06:57,635 --> 00:07:00,027
- Go ahead. - Drink up.
108
00:07:03,166 --> 00:07:04,393
Good job.
109
00:07:05,210 --> 00:07:08,906
Thank you for saying that you love me.
110
00:07:10,170 --> 00:07:11,450
I love you.
111
00:07:21,922 --> 00:07:25,162
Ha-yoon. When you mentioned your mom at the speech,
112
00:07:25,178 --> 00:07:26,514
you meant the previous Auntie, right?
113
00:07:28,138 --> 00:07:29,638
I knew it.
114
00:07:29,657 --> 00:07:32,917
The adults only hear what they want to hear.
115
00:07:33,572 --> 00:07:35,202
I could tell right away.
116
00:07:35,609 --> 00:07:37,866
- Don't tell them. - Don't worry.
117
00:07:38,465 --> 00:07:40,713
You're the one who should be careful not to get caught.
118
00:07:40,913 --> 00:07:43,162
Yu-ri. I wonder if Mom saw me.
119
00:07:43,513 --> 00:07:44,834
Auntie Eun-hee?
120
00:07:45,818 --> 00:07:47,002
She probably did.
121
00:07:47,321 --> 00:07:49,321
She was probably really happy.
122
00:07:49,498 --> 00:07:52,490
Really? Then, I'll work even harder now.
123
00:07:52,824 --> 00:07:54,266
I'll act so Mom can see me.
124
00:08:05,621 --> 00:08:06,955
"I love you, Mom."
125
00:08:08,063 --> 00:08:09,439
Thank you, my son.
126
00:08:10,751 --> 00:08:13,807
I'll stay healthy and happy like Ha-yoon.
127
00:08:14,916 --> 00:08:17,675
I'm going to work hard so I can be confident...
128
00:08:18,548 --> 00:08:19,907
in front of you.
129
00:08:27,693 --> 00:08:29,028
You have to be careful!
130
00:08:30,170 --> 00:08:32,898
What will you do if you hurt your hand as a cook?
131
00:08:33,154 --> 00:08:35,601
- This could've been a big accident. - This is fine.
132
00:08:35,633 --> 00:08:38,658
For a cook, this is common.
133
00:08:38,689 --> 00:08:39,873
It doesn’t hurt.
134
00:08:41,056 --> 00:08:43,906
By the way, how do you feel? What did the doctor say?
135
00:08:44,754 --> 00:08:46,561
It's the usual for an old person.
136
00:08:47,698 --> 00:08:49,490
Try this.
137
00:08:58,144 --> 00:09:00,986
Is it okay? Why don't we eat before we begin?
138
00:09:01,466 --> 00:09:05,082
Let's do that. I'm happy to see you so energetic.
139
00:09:05,818 --> 00:09:08,227
- Let's eat and begin. - Okay.
140
00:09:13,931 --> 00:09:15,931
- What? - Why are you so surprised?
141
00:09:16,385 --> 00:09:17,585
Won't you open your own business?
142
00:09:18,561 --> 00:09:20,593
If you are, then I want you to take over here.
143
00:09:21,890 --> 00:09:25,529
No, I can't. I don't have money, either.
144
00:09:26,153 --> 00:09:27,857
I'm not just handing over everything.
145
00:09:28,345 --> 00:09:32,169
I'm asking you to manage this place since I acknowledge your skills.
146
00:09:33,417 --> 00:09:34,865
This place is precious to me.
147
00:09:35,330 --> 00:09:36,962
I wouldn't hand this place to anyone.
148
00:09:38,601 --> 00:09:40,793
What's the occasion? Are you leaving somewhere?
149
00:09:41,121 --> 00:09:42,497
Yes.
150
00:09:42,714 --> 00:09:45,824
My daughter in the U.S. keeps asking me to move over.
151
00:09:46,409 --> 00:09:48,553
I'm also getting tired, so I want to rest.
152
00:09:49,696 --> 00:09:52,057
Still, you don't know me that well.
153
00:09:52,136 --> 00:09:54,770
I've seen plenty of people while running a business my whole life.
154
00:09:55,122 --> 00:09:56,434
I can tell that much.
155
00:09:57,747 --> 00:10:01,427
I keep getting offers from a franchise or something.
156
00:10:02,378 --> 00:10:03,970
How about you give this a try?
157
00:10:05,058 --> 00:10:06,770
You've had a difficult life.
158
00:10:07,578 --> 00:10:10,426
You can earn money and build experience here.
159
00:10:10,793 --> 00:10:12,553
Build experience?
160
00:10:13,152 --> 00:10:16,808
Other than me, you're the first person who...
161
00:10:17,000 --> 00:10:18,516
was able to make this broth.
162
00:10:19,312 --> 00:10:21,951
I'll let you manage this place as an investment.
163
00:10:22,807 --> 00:10:24,472
Think about it.
164
00:10:27,415 --> 00:10:30,530
Well, I'll think about it.
165
00:10:32,010 --> 00:10:33,327
Let's eat.
166
00:10:34,054 --> 00:10:35,166
Yes.
167
00:10:39,310 --> 00:10:40,942
Yes, at four?
168
00:10:41,015 --> 00:10:42,606
Seung-joon is six years old.
169
00:10:42,902 --> 00:10:44,620
Thank you. See you the day after tomorrow.
170
00:10:45,046 --> 00:10:46,862
Yes, thank you.
171
00:10:50,037 --> 00:10:53,497
Yes, you can come at two. Okay.
172
00:10:58,323 --> 00:10:59,523
This is crazy.
173
00:10:59,947 --> 00:11:01,835
I have 15 consultations today.
174
00:11:02,229 --> 00:11:03,405
My mouth is going numb.
175
00:11:04,488 --> 00:11:07,567
I think I answered about 100 calls today, too.
176
00:11:07,567 --> 00:11:10,635
- Wang-sung. - We hit a jackpot!
177
00:11:12,869 --> 00:11:14,436
This is all thanks to Ha-yoon.
178
00:11:14,891 --> 00:11:16,407
Don't show off too much.
179
00:11:16,903 --> 00:11:19,438
The mothers think you're favoring him too much.
180
00:11:19,647 --> 00:11:21,927
If they have the time, they should practice more.
181
00:11:21,951 --> 00:11:23,760
As the CEO of this agency,
182
00:11:23,784 --> 00:11:25,633
would I refuse to push two kids over just one?
183
00:11:26,032 --> 00:11:27,463
It's all because they're not good enough.
184
00:11:28,561 --> 00:11:31,031
It's not like I wanted to push just one kid.
185
00:11:31,344 --> 00:11:33,152
Isn't that right?
186
00:11:33,177 --> 00:11:36,939
Well, that's how the mothers see it.
187
00:11:37,107 --> 00:11:38,300
He's your nephew, too.
188
00:11:38,325 --> 00:11:40,010
I didn't know that before.
189
00:11:40,331 --> 00:11:42,012
I wouldn't say this if I knew.
190
00:11:42,579 --> 00:11:43,899
That's true.
191
00:11:44,075 --> 00:11:46,003
Will you stop making that awkward face?
192
00:11:46,545 --> 00:11:50,251
You should clearly say that we're being honest and fair.
193
00:11:50,275 --> 00:11:51,868
I wonder why I'm not stern like that.
194
00:11:54,417 --> 00:11:57,220
I wonder if Ha-yoon is doing well at the commercial shoot.
195
00:11:58,141 --> 00:11:59,758
- He has a photo shoot too? - Yes.
196
00:12:00,172 --> 00:12:03,307
Tomorrow's the movie meeting and there are also offers for dramas.
197
00:12:03,362 --> 00:12:05,941
- There are a lot. - I'm so happy!
198
00:12:05,968 --> 00:12:07,425
Things are going smooth.
199
00:12:09,011 --> 00:12:10,756
Shouldn't you go?
200
00:12:11,532 --> 00:12:15,355
You should go. I'll end up fighting with my in-laws, so I don't want to go.
201
00:12:15,723 --> 00:12:17,963
That's because you accepted a bribe.
202
00:12:18,518 --> 00:12:20,399
Bribes are very scary.
203
00:12:20,424 --> 00:12:22,302
You can't say what you want.
204
00:12:22,327 --> 00:12:23,551
It's not like that.
205
00:12:23,576 --> 00:12:25,271
It's not like that?
206
00:12:25,296 --> 00:12:28,070
When I get rich later, I'll buy you plenty of these.
207
00:12:28,479 --> 00:12:30,966
Don't act so pitiful, okay?
208
00:12:31,446 --> 00:12:33,559
I'm so embarrassed as your senior.
209
00:12:33,934 --> 00:12:36,162
I'm telling you, it's not because of the bag.
210
00:12:37,871 --> 00:12:39,251
It is.
211
00:12:42,227 --> 00:12:43,476
How much is that?
212
00:12:56,803 --> 00:12:58,947
Cut! Let's try that again.
213
00:12:59,439 --> 00:13:00,640
Yes.
214
00:13:05,627 --> 00:13:07,516
What's wrong?
215
00:13:08,957 --> 00:13:10,196
Do you have a fever?
216
00:13:15,660 --> 00:13:18,644
- He has a fever. - What's wrong? Are you sick?
217
00:13:19,036 --> 00:13:20,180
I think he's sick.
218
00:13:22,396 --> 00:13:25,515
Gwang-soo. Get fever remedy from the pharmacist.
219
00:13:25,852 --> 00:13:28,389
Get gimbap too. He didn't eat anything.
220
00:13:29,069 --> 00:13:30,262
All right.
221
00:13:32,054 --> 00:13:34,551
- Let's go again. - Yes.
222
00:13:34,568 --> 00:13:37,463
- Yes. - Just a bit more and you're done.
223
00:13:37,531 --> 00:13:38,747
Come on.
224
00:13:51,103 --> 00:13:54,235
He's just like his mom at times like this.
225
00:14:03,829 --> 00:14:05,829
Ha-yoon. Let's eat and go, okay?
226
00:14:06,891 --> 00:14:08,411
I don't know if he has time to eat.
227
00:14:08,932 --> 00:14:10,939
Ha-yoon.
228
00:14:13,847 --> 00:14:15,734
You must be sleepy from the medication.
229
00:14:16,568 --> 00:14:18,768
Oh dear. We have to go for the interview,
230
00:14:19,249 --> 00:14:22,168
and finish the photo shoot at the broadcasting company.
231
00:14:23,112 --> 00:14:26,112
Why didn't you cancel the interview. We're so tired.
232
00:14:26,302 --> 00:14:29,760
Dear, you never cancel work. You have to do more.
233
00:14:35,653 --> 00:14:36,792
Good job.
234
00:14:39,160 --> 00:14:42,290
Please smile.
235
00:14:44,131 --> 00:14:45,411
- Is Ha-yoon okay? - What?
236
00:14:46,409 --> 00:14:49,709
No. I think he still has a fever.
237
00:14:50,878 --> 00:14:52,191
Is it okay to leave him like that?
238
00:14:52,816 --> 00:14:55,320
Oh well. Kids all grow up like that.
239
00:14:55,672 --> 00:14:57,545
Still, he's doing so well.
240
00:15:08,152 --> 00:15:10,529
Ha-yoon. Cheer up a bit more.
241
00:15:11,281 --> 00:15:12,537
Ja-kyung, look at this.
242
00:15:12,985 --> 00:15:15,737
Jang Hui-bin will air again and MBS will develop it.
243
00:15:15,757 --> 00:15:18,439
- What? - This is your chance.
244
00:15:19,249 --> 00:15:20,497
Mom!
245
00:15:20,513 --> 00:15:23,645
As a female actor, you can't miss a role like this. I'll find out.
246
00:15:23,925 --> 00:15:25,517
- Okay. - Good.
247
00:15:30,602 --> 00:15:32,361
Here you go.
248
00:15:32,746 --> 00:15:34,636
Come on.
249
00:15:37,084 --> 00:15:39,156
Why is he like that?
250
00:15:40,556 --> 00:15:43,229
Ha-yoon got car sick on the way.
251
00:15:43,657 --> 00:15:44,863
Did he eat?
252
00:15:45,186 --> 00:15:47,721
He didn't eat after a few pieces of gimbap.
253
00:15:47,745 --> 00:15:50,041
How can you feed him stiff gimbap on...
254
00:15:50,065 --> 00:15:52,385
such a cold day? He's not well these days!
255
00:15:52,648 --> 00:15:55,369
Then, what else do we feed him? We had to keep moving.
256
00:15:55,394 --> 00:15:57,617
Do you know how much work we had today?
257
00:15:57,993 --> 00:16:02,353
Still, we finished everything, so don't worry.
258
00:16:02,663 --> 00:16:03,818
Ms. Hong.
259
00:16:03,843 --> 00:16:08,087
Whenever the cameras are on, he'd smile just like Ja-kyung at his age.
260
00:16:08,117 --> 00:16:10,797
Everyone was amazed. They said he's a natural born actor.
261
00:16:11,528 --> 00:16:12,985
Isn't that right?
262
00:16:14,865 --> 00:16:18,408
- Did you eat? - Yes, I did.
263
00:16:18,886 --> 00:16:21,903
So, you can eat when your son is tired and exhausted?
264
00:16:23,737 --> 00:16:25,051
Ms. Park.
265
00:16:25,076 --> 00:16:28,580
Do you want Ja-kyung to starve together with him?
266
00:16:28,604 --> 00:16:30,363
You should hurry and go now.
267
00:16:31,212 --> 00:16:32,653
Ha-yoon, come here.
268
00:16:34,531 --> 00:16:36,099
Get a warm wet towel.
269
00:16:38,612 --> 00:16:39,973
Mom, get a wet towel.
270
00:16:40,182 --> 00:16:42,891
She asked you. I'm tired, too.
271
00:16:42,964 --> 00:16:44,492
I can't do it. You do it.
272
00:16:49,332 --> 00:16:50,716
Oh dear.
273
00:17:06,700 --> 00:17:08,052
Mom.
274
00:17:08,788 --> 00:17:10,075
Mom.
275
00:17:14,205 --> 00:17:15,443
Such a young child.
276
00:17:17,252 --> 00:17:19,305
You need to give up soon.
277
00:17:33,264 --> 00:17:34,497
Where's Ja-kyung?
278
00:17:34,992 --> 00:17:36,200
She's taking a shower.
279
00:17:36,224 --> 00:17:38,696
It'll be a while until she finishes her face mask. What do you need?
280
00:17:39,033 --> 00:17:40,305
Face mask?
281
00:17:41,257 --> 00:17:43,704
Who does a face mask when a child is sick?
282
00:17:46,229 --> 00:17:48,418
Why aren't you leaving?
283
00:17:49,827 --> 00:17:51,403
Today is the first broadcast.
284
00:17:51,428 --> 00:17:53,018
I wanted to watch together here.
285
00:17:53,043 --> 00:17:54,922
I'm so tired to go home now.
286
00:17:54,947 --> 00:17:57,898
Also, Seok-jin said he would buy chicken and beer.
287
00:17:58,042 --> 00:18:00,210
We should have a party. Sit down.
288
00:18:00,281 --> 00:18:02,281
I said Ha-yoon is sick.
289
00:18:02,378 --> 00:18:05,997
Kids are supposed to grow up like that. They always get sick.
290
00:18:06,959 --> 00:18:08,847
- Mother! - Yes, dear.
291
00:18:09,582 --> 00:18:12,023
Why did you buy so much?
292
00:18:12,048 --> 00:18:14,563
I'll gain weight if I eat too much for dinner!
293
00:18:14,588 --> 00:18:16,260
I know you like this cake.
294
00:18:16,307 --> 00:18:18,858
Take it home. Also, here.
295
00:18:20,041 --> 00:18:21,664
- This is the beer that you like. - Oh my!
296
00:18:22,752 --> 00:18:24,553
It wasn't at the store, so I had to look for it.
297
00:18:25,080 --> 00:18:26,724
Oh my, did you?
298
00:18:31,744 --> 00:18:34,904
Where are you going? Let's have chicken together!
299
00:18:38,868 --> 00:18:40,916
Mom. What's wrong?
300
00:18:43,669 --> 00:18:45,669
You don't even know if your son is sick, do you?
301
00:18:47,053 --> 00:18:49,443
- Ha-yoon is sick? - Are you curious?
302
00:18:50,508 --> 00:18:52,293
Just go and laugh with your mother-in-law.
303
00:18:53,148 --> 00:18:56,011
Mom. I'm doing my best. Why are you blaming me?
304
00:18:56,844 --> 00:18:58,716
But, is Ha-yoon okay?
305
00:18:58,756 --> 00:19:00,756
All they did was give him a fever remedy.
306
00:19:00,779 --> 00:19:02,053
They dragged him around all day!
307
00:19:02,564 --> 00:19:04,740
What use is a mother and grandmother...
308
00:19:04,765 --> 00:19:06,292
if they don't know how to take care of a child?
309
00:19:06,956 --> 00:19:08,707
Please don't say things like that.
310
00:19:09,244 --> 00:19:11,244
It's not like Ja-kyung wanted him to be sick.
311
00:19:11,396 --> 00:19:12,643
What?
312
00:19:13,165 --> 00:19:15,011
It's time for the show. Come out.
313
00:19:15,036 --> 00:19:16,284
I'm fine.
314
00:19:16,356 --> 00:19:17,876
Don't be like that. Come out.
315
00:19:27,225 --> 00:19:30,360
I'm watching only for Ha-yoon.
316
00:19:31,488 --> 00:19:33,360
"I love you too, Mom."
317
00:19:36,184 --> 00:19:38,435
- What? - I can't watch this.
318
00:19:40,161 --> 00:19:41,489
I'm sorry.
319
00:19:41,513 --> 00:19:43,617
Eun-hee must be watching somewhere, too.
320
00:19:45,416 --> 00:19:48,232
That girl. Where is she?
321
00:19:59,773 --> 00:20:02,982
Ha-yoon, how were you today?
322
00:20:04,090 --> 00:20:06,316
Mom did well today.
323
00:20:07,930 --> 00:20:10,162
Let's work hard everyday.
324
00:20:11,762 --> 00:20:13,114
I love you, my son.
325
00:20:41,816 --> 00:20:42,935
Ma'am.
326
00:20:44,860 --> 00:20:46,637
Did you see Gun-woo leave?
327
00:20:46,890 --> 00:20:49,673
- No. He's not here? - He isn't.
328
00:20:49,966 --> 00:20:51,336
- This is for the President. - Yes.
329
00:20:56,333 --> 00:20:57,462
Where did he go?
330
00:21:01,879 --> 00:21:03,015
Let's see.
331
00:21:07,205 --> 00:21:09,082
- Is this fine? - Yes, thank you.
332
00:21:09,096 --> 00:21:10,505
Good work.
333
00:21:17,459 --> 00:21:18,724
Should I take this to the kitchen?
334
00:21:19,371 --> 00:21:20,517
Gun-woo?
335
00:21:36,561 --> 00:21:37,682
Come here.
336
00:21:39,055 --> 00:21:40,088
Have a drink.
337
00:21:41,704 --> 00:21:43,184
I'll leave after cleaning up.
338
00:21:44,207 --> 00:21:45,256
I'm fine.
339
00:21:45,788 --> 00:21:47,140
Will you please drink?
340
00:21:50,123 --> 00:21:52,587
Next time, I'll bring water goggles and peel onions.
341
00:21:53,155 --> 00:21:54,835
I heard goggles help when peeling onions.
342
00:21:55,283 --> 00:21:57,380
I told you not to come. Why won't you listen?
343
00:21:58,020 --> 00:21:59,403
Do you want me to leave here?
344
00:21:59,827 --> 00:22:02,475
Did you watch Ha-yoon's first drama broadcast yesterday?
345
00:22:02,523 --> 00:22:05,195
I know even if I didn't watch. He must've done well.
346
00:22:07,028 --> 00:22:08,269
Didn’t you cry?
347
00:22:08,557 --> 00:22:10,173
Why would I cry?
348
00:22:10,197 --> 00:22:12,945
I should be happy to have such a wonderful son.
349
00:22:17,342 --> 00:22:18,751
- Welcome. - Welcome.
350
00:22:18,783 --> 00:22:20,413
- You're here early. - Yes.
351
00:22:20,951 --> 00:22:22,558
- Would you like coffee? - That would be nice.
352
00:22:23,011 --> 00:22:24,102
Hold on.
353
00:22:25,309 --> 00:22:27,100
Is your brother helping you out?
354
00:22:28,413 --> 00:22:29,516
Yes.
355
00:22:45,349 --> 00:22:46,860
I'm back.
356
00:22:49,412 --> 00:22:50,725
Where did you go so early?
357
00:22:51,581 --> 00:22:52,892
I got some exercise.
358
00:22:53,413 --> 00:22:54,637
I'll go wash.
359
00:23:00,316 --> 00:23:02,028
Ma'am, thank you for the meal.
360
00:23:02,284 --> 00:23:03,493
Me too.
361
00:23:04,068 --> 00:23:05,260
You didn't eat anything.
362
00:23:07,196 --> 00:23:10,660
Why can't you come earlier to eat with us?
363
00:23:11,220 --> 00:23:12,972
Sleep is better for me.
364
00:23:14,157 --> 00:23:15,644
Gosh.
365
00:23:17,685 --> 00:23:18,892
Was the drama okay last night?
366
00:23:18,973 --> 00:23:20,411
Yes, it was.
367
00:23:21,814 --> 00:23:24,786
- Ha-yoon is good at acting. - He's popular these days.
368
00:23:25,643 --> 00:23:27,379
Since it's morning, eat only one piece.
369
00:23:31,401 --> 00:23:32,768
- You take this. - What?
370
00:23:33,647 --> 00:23:34,729
Me?
371
00:23:36,530 --> 00:23:37,687
I'm okay.
372
00:23:39,362 --> 00:23:40,618
Are you okay for dinner today?
373
00:23:41,482 --> 00:23:42,730
Yes. I'm good.
374
00:23:43,578 --> 00:23:44,690
What about you?
375
00:23:44,946 --> 00:23:46,666
I don't think I'll have time.
376
00:23:47,715 --> 00:23:51,443
You should at least have dinner with our drama's main leads.
377
00:23:52,539 --> 00:23:54,699
I'm sorry. I'll personally meet them another time.
378
00:24:04,205 --> 00:24:05,534
- Hold on. - Okay.
379
00:24:18,742 --> 00:24:20,911
What is it? You're surprising me.
380
00:24:21,310 --> 00:24:22,871
What's up with Gun-woo these days?
381
00:24:24,334 --> 00:24:25,647
You know something, right?
382
00:24:26,711 --> 00:24:27,837
I don't.
383
00:24:28,148 --> 00:24:30,014
I'm his secretary, not his wife.
384
00:24:32,094 --> 00:24:34,446
Just wait until I find out you were lying.
385
00:24:42,988 --> 00:24:45,460
Don't harass him. I'll take care of myself.
386
00:24:46,621 --> 00:24:48,621
I won't interfere when you're quibbling with Dad.
387
00:24:49,207 --> 00:24:50,573
But, don't do that to me.
388
00:24:50,928 --> 00:24:52,095
Let's go.
389
00:24:58,896 --> 00:25:00,183
Something is up.
390
00:25:02,759 --> 00:25:05,744
Soung is starting to strangle me.
391
00:25:06,439 --> 00:25:09,040
She's quick to notice. It's only a matter of time until she finds out.
392
00:25:10,087 --> 00:25:11,287
Did you see her just now?
393
00:25:11,879 --> 00:25:13,944
She glared at me while saying...
394
00:25:14,767 --> 00:25:16,144
"just wait until I find out you were lying".
395
00:25:17,584 --> 00:25:19,936
I don't know how much longer I can endure this.
396
00:25:20,416 --> 00:25:22,744
I know you're especially weak to Soung.
397
00:25:23,464 --> 00:25:25,873
But, you won't tell her.
398
00:25:26,249 --> 00:25:28,585
Why? Because you're a very talented secretary.
399
00:25:29,641 --> 00:25:31,268
The first duty of a secretary...
400
00:25:31,517 --> 00:25:33,793
is to keep a secret, right?
401
00:25:34,214 --> 00:25:36,654
How about you tell her before I get a knife in my neck?
402
00:25:38,206 --> 00:25:40,206
You said you would only check if she's fine.
403
00:25:40,815 --> 00:25:43,750
- Now, you're exercising there every morning. - I'm good.
404
00:25:44,366 --> 00:25:45,862
Tell me my schedule for today.
405
00:25:49,939 --> 00:25:51,895
Are you really not going to eat with...
406
00:25:52,643 --> 00:25:54,059
Kim Ja-kyung and Director Seo?
407
00:25:54,084 --> 00:25:55,836
Your beloved Seo Ha-yoon will be there, too.
408
00:25:57,251 --> 00:25:59,787
Im Ha-yoon. To me, he's Im Ha-yoon.
409
00:26:02,291 --> 00:26:03,628
That's why I can't go.
410
00:26:03,915 --> 00:26:05,531
How can I see Ha-yoon at a place like that?
411
00:26:06,652 --> 00:26:08,388
That's true,
412
00:26:08,757 --> 00:26:10,899
but your dad told me to make you go.
413
00:26:12,787 --> 00:26:14,085
You tell him.
414
00:26:14,753 --> 00:26:16,071
You're a talented secretary.
415
00:26:19,961 --> 00:26:21,391
Are you going to the restaurant?
416
00:26:22,661 --> 00:26:25,406
Where else would I go? Don't ask something so obvious.
417
00:26:26,065 --> 00:26:27,314
Yes, take care.
418
00:26:28,753 --> 00:26:30,209
You don't have filming today, right?
419
00:26:30,825 --> 00:26:32,290
Make sure Ha-yoon rests well.
420
00:26:33,153 --> 00:26:36,468
We have a dinner appointment. He has to get ready for that.
421
00:26:36,782 --> 00:26:38,371
You're taking a sick child outside again?
422
00:26:39,068 --> 00:26:41,538
What if he goes down with the flu from the cold air?
423
00:26:41,907 --> 00:26:43,620
The President invited us.
424
00:26:43,920 --> 00:26:45,761
This is a very special dinner.
425
00:26:47,153 --> 00:26:48,457
Is Seokin going, too?
426
00:26:48,496 --> 00:26:52,145
Of course. This is very important chance for Seokin, too.
427
00:26:53,669 --> 00:26:56,840
- Don't forget to visit the hospital during the day. - Yes.
428
00:26:57,271 --> 00:26:59,271
Don't make excuses.
429
00:27:08,178 --> 00:27:11,378
Oh dear. What kind of excuses? He's my son.
430
00:27:15,401 --> 00:27:16,610
Yes, Seokin.
431
00:27:17,316 --> 00:27:18,829
Will you head to dinner right after you're done?
432
00:27:19,603 --> 00:27:21,868
No. I'll go back to get you.
433
00:27:22,707 --> 00:27:24,138
It's difficult to get a taxi.
434
00:27:24,163 --> 00:27:26,867
I'll drive you, so get ready with Ha-yoon.
435
00:27:28,099 --> 00:27:29,287
All right.
436
00:27:29,987 --> 00:27:32,124
What brings you all the way here?
437
00:27:32,515 --> 00:27:35,835
I was in a hurry. Here.
438
00:27:37,626 --> 00:27:39,179
Look here.
439
00:27:39,251 --> 00:27:41,635
I heard this place will be redeveloped within three years.
440
00:27:42,619 --> 00:27:43,923
So what?
441
00:27:44,125 --> 00:27:46,425
So what? You need to buy this place right now!
442
00:27:46,457 --> 00:27:47,810
Go ahead.
443
00:27:48,970 --> 00:27:50,842
Where would I get the money?
444
00:27:50,874 --> 00:27:52,746
You're taking all of Ha-yoon's earnings.
445
00:27:53,433 --> 00:27:56,617
Are you asking for Ha-yoon's earnings?
446
00:27:57,209 --> 00:27:59,353
You're going to make him work like Ja-kyung?
447
00:27:59,674 --> 00:28:03,281
If you let me, there's nothing he can't do. Even a locust only lasts a season.
448
00:28:03,978 --> 00:28:07,474
He won't have work for a while when he hits puberty and his voice changes.
449
00:28:07,799 --> 00:28:09,078
Wouldn't it be nice to invest...
450
00:28:09,118 --> 00:28:12,166
in this under Ha-yoon's name before that happens?
451
00:28:16,574 --> 00:28:17,974
Why are you laughing?
452
00:28:17,998 --> 00:28:19,870
Are you trying to play jokes with me?
453
00:28:21,078 --> 00:28:22,929
An investment under Ha-yoon's name...
454
00:28:22,954 --> 00:28:25,511
will eventually become Ja-kyung's, since she's the mother.
455
00:28:26,303 --> 00:28:27,727
Isn't that your plan?
456
00:28:29,670 --> 00:28:30,975
That's not it!
457
00:28:34,591 --> 00:28:35,903
I understand why...
458
00:28:36,463 --> 00:28:38,631
you let your daughter marry now.
459
00:28:39,213 --> 00:28:40,608
What does that mean?
460
00:28:40,623 --> 00:28:42,776
I'm sure that 10 years ago,
461
00:28:43,247 --> 00:28:46,263
we were both sure that we wouldn't be in-laws. Isn't that right?
462
00:28:47,791 --> 00:28:49,199
Well, that's how I was back then.
463
00:28:49,215 --> 00:28:52,574
You wanted to marry off Ja-kyung into a rich family.
464
00:28:53,304 --> 00:28:56,002
I wondered why someone like you hurried...
465
00:28:56,018 --> 00:28:58,826
Ja-kyung's marriage just because of Ha-yoon.
466
00:29:00,414 --> 00:29:01,827
You were after the money.
467
00:29:03,202 --> 00:29:06,370
In the beginning, I thought you wanted Ha-yoon's popularity.
468
00:29:08,787 --> 00:29:10,811
If you don't like my offer, just say so. Why are you babbling?
469
00:29:11,519 --> 00:29:15,443
I let them marry because Ha-yoon is so cute and lovely, just like Ja-kyung.
470
00:29:15,916 --> 00:29:17,252
It's fine if you don't want to invest.
471
00:29:35,979 --> 00:29:38,011
I'll be going back. Get the car ready.
472
00:29:45,375 --> 00:29:49,259
What a snake. There's no other woman like her.
473
00:29:50,787 --> 00:29:52,851
Mom, I'm hungry.
474
00:29:53,492 --> 00:29:55,492
Hey. Be careful of your foot.
475
00:29:56,339 --> 00:29:57,484
Why?
476
00:29:57,500 --> 00:29:59,756
Your eye gum is about to fall off and scrape your feet.
477
00:30:02,652 --> 00:30:04,028
That's nonsense.
478
00:30:10,900 --> 00:30:12,132
Mom, aren't you cold?
479
00:30:13,292 --> 00:30:14,772
I'm furious right now.
480
00:30:16,704 --> 00:30:19,352
Why are you looking like this at this time?
481
00:30:20,688 --> 00:30:23,632
It's not like I have a suit to wear,
482
00:30:24,473 --> 00:30:26,579
or a proper business card.
483
00:30:26,603 --> 00:30:27,763
Business card?
484
00:30:29,312 --> 00:30:31,272
Are you planning a worthless business again?
485
00:30:32,408 --> 00:30:34,640
You're delusional again since we're getting back on our feet.
486
00:30:34,856 --> 00:30:36,168
Don't even dream about it.
487
00:30:38,024 --> 00:30:41,467
Mom. I want to have a proper life.
488
00:30:41,826 --> 00:30:44,870
People look down on me since I always carry Ja-kyung's clothes.
489
00:30:45,894 --> 00:30:47,807
Who looks down on my son?
490
00:30:48,871 --> 00:30:50,255
I'm your son only at times like this.
491
00:30:52,199 --> 00:30:54,820
Mom. Please support me this time.
492
00:30:55,292 --> 00:30:58,300
I need a good business card to find a good woman.
493
00:30:59,596 --> 00:31:00,867
Don't you want a daughter-in-law?
494
00:31:18,539 --> 00:31:21,586
Ha-yoon, where are you? We have to go to the shop.
495
00:31:24,914 --> 00:31:26,084
Where is he?
496
00:31:26,239 --> 00:31:29,255
(Im Eun-hee. I love Mom.)
497
00:31:30,854 --> 00:31:33,162
Ha-yoon, what are you doing? I was calling for you.
498
00:31:35,069 --> 00:31:36,261
What is that?
499
00:31:40,737 --> 00:31:42,513
It's mine! Don't touch that!
500
00:31:43,362 --> 00:31:45,721
Give it back to me!
501
00:31:46,803 --> 00:31:48,322
Are you still thinking of this woman?
502
00:31:49,286 --> 00:31:51,286
- I'm your mom! - No!
503
00:31:51,541 --> 00:31:53,131
You're not my mom!
504
00:31:53,412 --> 00:31:55,941
- My mom is Im Eun-hee! - Seo Ha-yoon!
505
00:31:56,917 --> 00:31:58,268
You little...
506
00:31:58,287 --> 00:32:00,383
That's mine! Don't touch it!
507
00:32:00,446 --> 00:32:03,110
Give it back!
508
00:32:04,055 --> 00:32:06,325
Don't rip it!
509
00:32:06,744 --> 00:32:08,025
Seo Ha-yoon!
510
00:32:11,844 --> 00:32:14,356
I'm going to give that to my mom.
511
00:32:18,816 --> 00:32:20,296
What are you doing?
512
00:32:22,876 --> 00:32:24,307
Grandma!
513
00:32:25,256 --> 00:32:26,398
There, there.
514
00:32:26,739 --> 00:32:29,199
He's sick and not feeling well.
515
00:32:29,482 --> 00:32:31,066
What are you doing to him?
516
00:32:31,824 --> 00:32:34,158
Mother, please don't do this to me.
517
00:32:34,174 --> 00:32:35,830
This is difficult for me, too.
518
00:32:35,846 --> 00:32:37,222
I'm asking you the reason.
519
00:32:37,717 --> 00:32:38,981
Look at this.
520
00:32:39,005 --> 00:32:41,270
He was drawing this in here.
521
00:32:41,475 --> 00:32:43,132
The mom he mentioned at the speech...
522
00:32:43,897 --> 00:32:45,177
was that woman!
523
00:32:57,221 --> 00:32:58,896
(Im Eun-hee. I love Mom.)
524
00:33:20,111 --> 00:33:24,013
(Person Who Gives You Happiness)
525
00:33:24,502 --> 00:33:27,234
Why is this so hard? I'm his mother!
526
00:33:27,258 --> 00:33:28,987
Because he can't feel your love!
527
00:33:29,012 --> 00:33:30,731
A mother is about sacrifice.
528
00:33:30,731 --> 00:33:34,096
I'm doing my best. He's the one who won't accept me!
529
00:33:34,120 --> 00:33:35,792
Please treat your mom better.
530
00:33:35,808 --> 00:33:37,720
Mom really loves you.
531
00:33:37,744 --> 00:33:39,272
He refuses me with all his might.
532
00:33:39,296 --> 00:33:40,744
It's just like Mother said.
533
00:33:40,769 --> 00:33:45,173
If Ha-yoon knows what I thought of during my pregnancy, we won't ever be together.
534
00:33:45,204 --> 00:33:46,533
Why are you so funny?
535
00:33:46,565 --> 00:33:49,141
I've heard that I'm charming but I've never heard that I'm funny.
536
00:33:49,397 --> 00:33:50,630
- You're pretty. - What?
537
00:33:50,645 --> 00:33:52,019
I think you're pretty.37681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.