Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,190 --> 00:00:26,860
In our heart, there is a place we don't want anyone to trespass into.
2
00:00:28,360 --> 00:00:32,060
Into that place where the light can't reach...
3
00:00:32,420 --> 00:00:35,280
...I'm sinking.
4
00:01:12,620 --> 00:01:19,600
♪ Ah, it begins here and it will still go on
5
00:01:19,600 --> 00:01:26,640
♪ Ah, I'm breaking free from these wounds and standing strong
6
00:01:26,640 --> 00:01:33,480
♪ The fearless fighter in the dark
7
00:01:33,480 --> 00:01:41,060
♪ Now the light is piercing in, and I will change, I will keep on fighting
8
00:01:42,750 --> 00:01:46,170
Indigo AREA-san, thank you very much! Well done!
9
00:01:46,330 --> 00:01:48,420
Great job!
10
00:01:48,420 --> 00:01:51,730
- Haruki-san, that was amazing!
- Thanks.
11
00:01:51,970 --> 00:01:54,480
It's my first time being in charge of a music program...
12
00:01:54,480 --> 00:02:00,420
...but the impact when seeing live music is indeed different! Jun-hee-san, you got me goosebumps!
13
00:02:00,420 --> 00:02:01,730
Thank you very much.
14
00:02:01,730 --> 00:02:07,800
I'm sure you must have been through so much training and drills back in Korea.
15
00:02:07,820 --> 00:02:11,460
Koreans are indeed capable, right? Both in the US and UK...
16
00:02:11,460 --> 00:02:15,020
...K-POP artist are all over the music charts.
17
00:02:15,020 --> 00:02:21,930
Well... K-POP is amazing. But I'm always playing in this band.
18
00:02:22,110 --> 00:02:23,280
What? Ah...
19
00:02:23,530 --> 00:02:25,750
We've known each other since we were at university.
20
00:02:25,750 --> 00:02:28,130
We knew her even before Haruki.
21
00:02:28,130 --> 00:02:30,170
At first, we were 4-piece instrumental band.
22
00:02:30,170 --> 00:02:33,280
But after we signed contract with major label, we got Haruki as our vocalist.
23
00:02:33,280 --> 00:02:38,440
Ah, so that's how it is. I'm sorry.
24
00:02:38,440 --> 00:02:44,730
Thank you for your hard work. Jun-hee, Haruki, we've got another schedule for you. Come with me, okay?
25
00:02:46,170 --> 00:02:48,370
- Hey, Ecchan.
- Hmm? What?
26
00:02:48,370 --> 00:02:52,680
- Is he the new producer?
- Ah, yeah.
27
00:02:53,170 --> 00:02:56,000
Tell him to, at least, read the band's profile, will you?
28
00:02:56,640 --> 00:02:58,130
Okay.
29
00:02:58,480 --> 00:03:02,860
If he wants talk, he should know who he's talking to, right? And he's talking to you.
30
00:03:03,570 --> 00:03:04,680
Yeah.
31
00:03:09,370 --> 00:03:14,330
Jun-Hee-san, to the front, please. Good. Put your hands in the pocket, please.
32
00:03:14,620 --> 00:03:17,600
Jun-hee-san, make a move. Yeah, like that.
33
00:03:20,680 --> 00:03:24,200
Look at the camera. Good, that's nice.
34
00:03:24,200 --> 00:03:26,510
Make a strong face. Good.
35
00:03:26,510 --> 00:03:31,040
For this year, the Paris Chic Collection we have here...
36
00:03:31,040 --> 00:03:34,240
...has the mission with "Positive Change" as the theme.
37
00:03:34,240 --> 00:03:36,240
Let's take more photos.
38
00:03:36,570 --> 00:03:40,040
Okay. Well then, thank you very much.
39
00:03:45,460 --> 00:03:47,310
Jun-hee-san is so cool.
40
00:03:47,310 --> 00:03:51,220
Seems like she's chosen to be their global ambassador after this.
41
00:03:52,840 --> 00:03:54,220
All good.
42
00:03:54,400 --> 00:03:58,100
- Well then, you can join her, Haruki-san.
- Thank you for coming.
43
00:04:00,260 --> 00:04:01,550
Haruki.
44
00:04:10,770 --> 00:04:14,110
Now, please put down your hand from his shoulder and hold his hand.
45
00:04:14,110 --> 00:04:16,130
Both of you, please look this way.
46
00:04:20,370 --> 00:04:23,170
- Thank you for the individual interview.
- Thank you.
47
00:04:23,170 --> 00:04:25,950
- We will interview both of you now.
- Okay.
48
00:04:28,280 --> 00:04:31,620
First of all, it's been three years since Indigo AREA's debut...
49
00:04:31,620 --> 00:04:35,220
...and congratulations on the success of your first arena tour!
50
00:04:35,220 --> 00:04:37,260
- Thank you very much.
- Thank you very much~
51
00:04:37,260 --> 00:04:39,620
Under the theme of "Positive Change"...
52
00:04:39,620 --> 00:04:43,220
...we'd like to ask about what you've been through and what's ahead for Indigo.
53
00:04:43,220 --> 00:04:47,840
Indigo's charm is indeed the amazing musical skills of the members.
54
00:04:47,840 --> 00:04:52,150
Haruki-san, after the transcendental playing by Jun-hee-san on the interlude...
55
00:04:52,150 --> 00:04:57,350
...you begin to sing. How do you feel in that moment?
56
00:04:58,130 --> 00:05:02,080
To put it in single word, it's... wow.
57
00:05:03,280 --> 00:05:05,930
It's like Jun-hee is laying out the best runway for me to enter.
58
00:05:05,930 --> 00:05:08,280
But it's not any ordinary runway.
59
00:05:08,280 --> 00:05:14,350
It's a strong, dashing way into the sky up above...
60
00:05:14,350 --> 00:05:19,950
...and I just need to jump into it. Just by doing that, I can see the best scenery.
61
00:05:19,950 --> 00:05:23,710
Moreover, the scenes keep changing so the same thing never repeats.
62
00:05:25,130 --> 00:05:27,150
- Hmm?
- Hmm?
63
00:05:27,150 --> 00:05:32,200
Huh? Did my answer sound like a "positive change"?
64
00:05:32,200 --> 00:05:34,550
Sure. It's a very nice one.
65
00:05:34,550 --> 00:05:38,200
Well, what made me decide to join Indigo...
66
00:05:38,200 --> 00:05:40,330
...was because I listened to her piano.
67
00:05:40,330 --> 00:05:44,460
Since the first time I heard it, I knew. It's the sound I need.
68
00:05:48,310 --> 00:05:50,840
Jun-hee-san, do you agree with him?
69
00:05:52,220 --> 00:05:55,970
Yeah... he's right.
70
00:05:56,480 --> 00:06:01,330
Haruki's singing is the sound I want to play.
71
00:06:01,330 --> 00:06:07,130
Everything I play is for him.
72
00:06:10,730 --> 00:06:14,060
I believe him even more than my own piano.
73
00:06:15,020 --> 00:06:18,130
How amazing that you both really trust each other.
74
00:06:18,130 --> 00:06:21,860
You two are also dating in private life, right?
75
00:06:21,860 --> 00:06:25,280
Your fans are looking forward to your wedding.
76
00:06:25,280 --> 00:06:29,370
Everyone was very excited that maybe you'd announce it during your arena tour...
77
00:06:29,370 --> 00:06:34,930
No, no, that's impossible. I'm still not satisfied with our condition now.
78
00:06:34,930 --> 00:06:37,750
- I want to keep changing.
- Can you explain that?
79
00:06:37,750 --> 00:06:41,870
Just trying to maintain our current condition isn't good enough, right?
80
00:06:41,870 --> 00:06:48,260
I want to be an artist who can go worldwide. I want to keep changing. There are more things I want to accomplish.
81
00:06:48,600 --> 00:06:52,400
That's definitely a "positive change", right?
82
00:06:52,750 --> 00:06:54,350
What about you, Jun-Hee-san?
83
00:06:55,530 --> 00:06:59,350
I will change together with him.
84
00:07:03,640 --> 00:07:07,660
- What's this?
- Ah, she's the one we will be interviewing next.
85
00:07:07,660 --> 00:07:10,970
Hiyama Megumi is a Hollywood actress, right?
86
00:07:10,970 --> 00:07:14,730
- Yes. She starts singing too.
- Wow~
87
00:07:14,730 --> 00:07:20,200
This is just between us, but I heard that she'd sing the Japanese version of her Hollywood movie's theme song.
88
00:07:20,200 --> 00:07:21,620
That's amazing.
89
00:07:21,620 --> 00:07:24,820
And her music producer is another top-notch one!
90
00:07:24,820 --> 00:07:26,570
I'm jealous~
91
00:07:26,570 --> 00:07:29,000
- Thank you very much!
- Thank you very much!
92
00:07:29,020 --> 00:07:32,660
- We're looking forward to your new song.
- Thank you.
93
00:07:32,660 --> 00:07:34,530
- Thank you very much.
- Thank you very much.
94
00:07:34,530 --> 00:07:36,600
Thank you very much.
95
00:08:05,460 --> 00:08:08,620
- So sleepy~
- Me too~
96
00:08:09,460 --> 00:08:12,200
You left first, though.
97
00:08:27,820 --> 00:08:30,370
After this, you'll have another interview on 18.30.
98
00:08:30,370 --> 00:08:34,770
The interviewer is Tsuyuki Miho-san, a novelist. She's the band's fan.
99
00:08:34,770 --> 00:08:37,620
So she wants to know about your lifestyle.
100
00:08:37,620 --> 00:08:44,710
Really? What should I do? I do nothing but playing piano.
101
00:08:45,040 --> 00:08:48,930
Then, we have jam session for the new song on 21.00.
102
00:08:48,930 --> 00:08:52,260
Yana and the other members will go to the studio first.
103
00:08:55,200 --> 00:09:00,210
- What about Haruki?
- Seems like he went back home again to sleep.
104
00:09:00,210 --> 00:09:04,680
I'll call a taxi for him later so he won't be late for the jam session.
105
00:09:05,010 --> 00:09:07,240
- I see...
- Yeah.
106
00:09:10,060 --> 00:09:13,800
By the way, about Haruki...
107
00:09:13,800 --> 00:09:20,730
Recently, I can't get a hold of him and he always comes at the last minute. Do you know what happens to him?
108
00:09:21,700 --> 00:09:22,880
No...
109
00:09:26,540 --> 00:09:30,260
I knew it... Nothing lasts forever.
110
00:09:31,260 --> 00:09:35,400
- Hmm? What?
- No, it's nothing.
111
00:09:37,040 --> 00:09:41,020
Ah, can you check the manuscript over there?
112
00:09:41,020 --> 00:09:47,220
- It's the interview we had the other day. Please check it.
- Okay.
113
00:10:05,980 --> 00:10:12,790
{\pos(52,488)}My bucket list
- Going to the beach
- Indigo AREA overseas tour
- Play in festival
- Buy a film camera
- Visiting Mayan temple
- Learn to write lyrics
114
00:10:23,870 --> 00:10:27,260
"Keep playing in the band"
115
00:10:27,260 --> 00:10:32,040
By the way, Matsumoto-san just opened a new store in Aoyama.
116
00:10:32,040 --> 00:10:37,820
- So I'll send some flowers there under your name, okay?
- Okay.
117
00:11:00,670 --> 00:11:08,010
{\fad(1500,0)\pos(1364,737)}Ultramarine Area
118
00:11:00,670 --> 00:11:08,010
{\fad(1500,0)\pos(28,76)}English subtitle by: aoihachi
119
00:11:15,950 --> 00:11:19,320
{\pos(1700,927)}Episode 1
120
00:11:20,570 --> 00:11:24,280
Don't you feel like adding something else? Something fresh, with more impact.
121
00:11:27,930 --> 00:11:30,460
Should we add some voices here?
122
00:11:31,570 --> 00:11:35,370
Ah, what about this? The lyrics...
123
00:11:35,370 --> 00:11:38,060
- Hello.
- Oh. - Ah, hello.
124
00:11:38,060 --> 00:11:41,660
Yana, thanks for the demo. As expected from the leader, you're always so fast.
125
00:11:41,660 --> 00:11:42,420
Not really.
126
00:11:42,420 --> 00:11:43,620
- Reiji.
- Yeah?
127
00:11:43,620 --> 00:11:46,420
There's an interview request from Guitar Journal, I'll e-mail it later.
128
00:11:46,420 --> 00:11:47,480
Okay.
129
00:11:47,480 --> 00:11:50,910
- And Takuma. Send me photos for social media.
- Okay.
130
00:11:50,910 --> 00:11:52,420
Here.
131
00:11:52,800 --> 00:11:56,950
Huh? Where's Haruki? Smoking?
132
00:11:57,330 --> 00:11:59,420
Nope. He hasn't showed up.
133
00:12:00,510 --> 00:12:04,190
What's with him? I've called a taxi for him!
134
00:12:04,190 --> 00:12:09,630
Hey, I have an idea. Let's leave the lyrics to Jun-Hee.
135
00:12:10,660 --> 00:12:13,860
Hmm? What are you talking about?
136
00:12:13,860 --> 00:12:17,550
Our new song. I think you should write the lyrics for it, Jun-Hee.
137
00:12:17,550 --> 00:12:22,000
- Your English is great, you can speak Japanese too.
- And you're interested in writing lyrics, right?
138
00:12:22,240 --> 00:12:26,970
That's what I'd like to learn from now...
139
00:12:27,400 --> 00:12:29,280
It's fine, isn't it? Try to write the lyrics.
140
00:12:30,240 --> 00:12:36,280
That sounds good. Haruki will sing the lyrics Jun-Hee made. That's nice.
141
00:12:37,950 --> 00:12:43,860
I think the agency will be happy about that too. And it will be refreshing for Haruki.
142
00:12:44,280 --> 00:12:48,240
If it's you, I'm sure you can bring out Haruki's charm.
143
00:12:52,930 --> 00:12:57,480
Oh, come on... Why doesn't he pick up?
144
00:13:00,620 --> 00:13:04,950
That's only for publicity, right?
145
00:13:08,160 --> 00:13:09,680
Because, you know...
146
00:13:11,800 --> 00:13:16,110
You never read any of the lyrics I wrote, anyway.
147
00:13:16,630 --> 00:13:18,170
Jun-Hee?
148
00:13:18,950 --> 00:13:23,660
I don't know Haruki that well.
149
00:13:25,750 --> 00:13:31,060
- You've got some problems with Haruki?
- No, not like that.
150
00:13:31,260 --> 00:13:35,880
He said he needed me.
151
00:13:44,310 --> 00:13:51,370
He always said that he needed my piano.
152
00:13:54,570 --> 00:13:56,060
Hey, Jun-Hee.
153
00:13:57,370 --> 00:14:01,510
For us, it's not a matter of needed or not needed, you know.
154
00:14:01,510 --> 00:14:05,400
- I know that, okay?
- Jun-Hee?
155
00:14:10,550 --> 00:14:16,990
No, sorry... I'm sorry. Ah, this is bad. Sorry, sorry.
156
00:14:20,280 --> 00:14:27,860
But I've got enough on my plate with the piano.
157
00:14:29,570 --> 00:14:31,400
I'm so sorry~
158
00:14:34,280 --> 00:14:41,600
Oh, where the hell is he?! Geez!
159
00:14:45,550 --> 00:14:47,820
Hello? Haruki?
160
00:14:48,860 --> 00:14:53,730
Huh? Ah, I'm really sorry.
161
00:14:53,730 --> 00:14:55,130
Yes.
162
00:14:58,840 --> 00:15:00,020
We got it.
163
00:15:00,020 --> 00:15:02,770
Everyone! Everyone, we got the call!
164
00:15:02,770 --> 00:15:06,130
- When will he come?
- Not from him. It's an offer.
165
00:15:06,130 --> 00:15:08,820
Austin Music Festival from the US...
166
00:15:08,820 --> 00:15:11,150
...will be held online this year.
167
00:15:11,150 --> 00:15:14,880
And we were asked to perform on the Tokyo Showcase!
168
00:15:14,880 --> 00:15:17,890
- Austin... that Austin?
- Yeah.
169
00:15:17,890 --> 00:15:21,620
Metallica, Radiohead, Red Hot Chili Pepper, Coldplay...
170
00:15:21,620 --> 00:15:23,950
WHOA! WHOA!
171
00:15:23,950 --> 00:15:28,440
It's online though, but still, it's a big chance, right?
172
00:15:28,440 --> 00:15:32,970
- FINALLY!
- YAAAY!!
173
00:15:32,970 --> 00:15:36,570
It will be our first overseas festival.
174
00:15:36,570 --> 00:15:38,400
What kind of band will be performing in the Tokyo Showcase?
175
00:15:38,420 --> 00:15:42,350
It's still being scheduled now, but it will be broadcast at the same time internationally...
176
00:15:42,350 --> 00:15:46,840
- So basically, we will have some kind of solo live at the studio?
- Sort of!
177
00:15:47,310 --> 00:15:51,420
You'll be so busy after this! Let me make a call.
178
00:15:51,720 --> 00:15:54,350
Is this really happening?
179
00:15:55,800 --> 00:15:59,400
Let's do it! It's been our dream since long time ago, right?
180
00:15:59,420 --> 00:16:02,370
Let's practice until Haruki comes!
181
00:16:02,370 --> 00:16:05,620
Our club room back then... I miss those good old days!
182
00:16:05,620 --> 00:16:08,420
- Also our first livehouse.
- Yeah.
183
00:16:08,840 --> 00:16:11,680
Those days, my legs were trembling all the time!
184
00:16:52,730 --> 00:16:57,330
Ah... I've already told her I wouldn't be back after midnight today.
185
00:16:57,330 --> 00:17:01,370
- Is Yako-chan angry?
- She's asleep. She's sleeping at 11.
186
00:17:01,620 --> 00:17:02,930
How early.
187
00:17:02,930 --> 00:17:07,440
- Reiji, wanna eat some ramen?
- At this hour?
188
00:17:08,350 --> 00:17:09,460
Let's go.
189
00:17:10,170 --> 00:17:14,040
- Jun-Hee?
- Nope. I'm sleepy. I'm going home.
190
00:17:14,040 --> 00:17:17,820
- Etsuko-san is waiting for me at the car.
- I see. Take care.
191
00:17:17,820 --> 00:17:20,310
Haruki didn't come, huh.
192
00:17:20,840 --> 00:17:25,130
Before, I accidentally heard this when he was on the radio.
193
00:17:25,600 --> 00:17:29,220
He mentioned us as "back member".
194
00:17:30,200 --> 00:17:35,060
- What?
- He immediately said it's just a joke, but he did say so.
195
00:17:37,040 --> 00:17:39,880
I don't think he mean it.
196
00:17:40,660 --> 00:17:46,770
- Why do you cover for him?
- Let's talk when he's here too, okay?
197
00:17:48,600 --> 00:17:52,910
- Bye.
- Bye. - Bye.
198
00:17:53,340 --> 00:17:54,820
Good night.
199
00:18:00,820 --> 00:18:04,310
- See you tomorrow.
- Yeah, see you tomorrow.
200
00:19:14,040 --> 00:19:16,230
"Haruki, everyone was waiting for you"
201
00:19:20,740 --> 00:19:26,810
"I have big news, can I call you now?"
202
00:19:44,230 --> 00:19:47,500
"Where are you?"
203
00:19:56,570 --> 00:20:00,410
"Can I go to your place now?"
204
00:20:08,640 --> 00:20:15,120
The immensely popular rock band, Indigo AREA, will be performing at Austin Music Festival.
205
00:20:15,240 --> 00:20:18,130
This topic is all over the internet.
206
00:20:18,130 --> 00:20:21,800
It becomes number 1 trending topic instantly and receives various responses.
207
00:20:21,800 --> 00:20:26,240
What kind of performance will Indigo AREA show us there?
208
00:20:27,260 --> 00:20:30,420
- Oh my gosh, Haruki is so cool!
- Which is him? The one in the middle?
209
00:20:30,420 --> 00:20:33,620
- Yeah.
- Haruki is the best from them.
210
00:20:33,840 --> 00:20:35,710
Isn't it great? It's Austin Music Festival!
211
00:20:35,710 --> 00:20:38,020
- That's amazing.
- What should I do?
212
00:20:38,950 --> 00:20:41,770
- Have you bought the ticket?
- Well, the line was so long.
213
00:20:41,770 --> 00:20:45,800
- I haven't bought it. Have you?
- Nope, I haven't bought it too.
214
00:20:45,800 --> 00:20:49,040
I've bought it! I'm their big fan!
215
00:20:50,950 --> 00:20:54,910
- They're so cool.
- I can't wait for it~
216
00:21:00,640 --> 00:21:04,280
Today, we have the two of them in the studio to talk about their preparation...
217
00:21:04,280 --> 00:21:08,430
...for tomorrow's Austin Music Festival which will be broadcast worldwide.
218
00:21:09,850 --> 00:21:14,490
{\fad(1500,1500)\pos(968,907)}D-Day
219
00:21:27,570 --> 00:21:30,330
- Hello!
- Good morning.
220
00:21:30,330 --> 00:21:32,130
- Hello!
- Huh? Where is Haruki-san?
221
00:21:32,130 --> 00:21:35,530
He's on his way here. Thank you for having us today.
222
00:21:35,530 --> 00:21:39,680
If he arrives, we want him to check the microphone. The broadcast starts on 16.00!
223
00:21:39,680 --> 00:21:43,420
- Let's do our best!
- Let's do our best.
224
00:21:53,860 --> 00:21:59,640
- What is he doing?
- Etsuko-san is calling him now.
225
00:22:01,200 --> 00:22:02,860
What did he say?
226
00:22:02,860 --> 00:22:06,710
Seems like he's on his way here. Everyone is looking for him.
227
00:22:23,060 --> 00:22:31,020
I think he's a genius. And... he's also lonely.
228
00:22:31,190 --> 00:22:33,600
Lonely?
229
00:22:33,950 --> 00:22:38,420
When I first heard Haruki singing...
230
00:22:39,460 --> 00:22:41,370
...it was passionate.
231
00:22:42,770 --> 00:22:46,260
Um... How should I say it...
232
00:22:47,400 --> 00:22:51,540
I'm sure deep inside our heart...
233
00:22:51,540 --> 00:22:56,770
...we all have an area we don't want others to touch.
234
00:22:56,910 --> 00:23:01,730
We keep on living by protecting that from each other.
235
00:23:02,800 --> 00:23:09,680
But even so, when I heard Haruki's singing, I felt like I wanted to go beyond that area.
236
00:23:14,620 --> 00:23:16,110
Haruki...
237
00:23:16,240 --> 00:23:21,400
- Everyone is waiting!
- It's no big deal, right? I'm already here.
238
00:23:22,700 --> 00:23:26,370
- Hey, are you okay?
- What do you mean?
239
00:23:27,080 --> 00:23:33,400
10 seconds! 8, 7, 6, 5...
240
00:23:33,400 --> 00:23:37,220
4, 3, 2...
241
00:23:40,880 --> 00:23:50,820
♪ Gazing at the fading sky...
242
00:23:50,820 --> 00:23:56,510
♪ I can't stop!
243
00:24:09,280 --> 00:24:16,330
♪ Rewinding the broken emotion, the bewildering loop of distorted view
244
00:24:16,330 --> 00:24:24,370
♪ I'm just tired of swimming in that empty, hopeless place
245
00:24:24,370 --> 00:24:32,260
♪ Today I smile at those blurry days, but still I dream of a dark and dull world
246
00:24:32,260 --> 00:24:37,240
♪ The end is near, right in front of my eyes, and I hold out my hand
247
00:24:37,240 --> 00:24:44,130
♪ Open it up, I still can do it from here on
248
00:24:44,130 --> 00:24:51,080
♪ I'm struggling, I'm grieving, I'm kicking
249
00:24:51,080 --> 00:24:57,880
♪ The fearless fighter will put an end to this
250
00:24:57,880 --> 00:25:06,010
♪ I can see the light, I want to change, I will surely go beyond it!
251
00:25:26,330 --> 00:25:33,310
♪ Ah, it begins here and it will still go on
252
00:25:33,310 --> 00:25:40,260
♪ Ah, I'm breaking free from these wounds and standing strong
253
00:25:40,260 --> 00:25:47,060
♪ The fearless fighter in the dark
254
00:25:47,060 --> 00:25:55,110
♪ Now the light is piercing in, and I will change, I will keep on fighting
255
00:26:07,680 --> 00:26:09,350
Thank you for listening.
256
00:26:09,350 --> 00:26:14,910
I'm glad... the last time I sang with them is in this Austin Festival.
257
00:26:17,350 --> 00:26:21,770
I'm leaving the band.
258
00:26:26,600 --> 00:26:29,110
I don't want to be stuck in this one same place.
259
00:26:30,620 --> 00:26:34,330
- Hey.
- What are you talking about?
260
00:26:34,330 --> 00:26:38,260
- I think I've done what I can with this band...
- Haruki, stop.
261
00:26:38,260 --> 00:26:44,040
From now on, I'll keep fighting as a soloist. Thank you for everything.
262
00:26:48,770 --> 00:26:52,950
- C-cut... Please cut it, stop it.
- Cut that part! Cut it!
263
00:26:57,020 --> 00:26:59,880
Wait. Haruki!
264
00:27:05,750 --> 00:27:09,020
Haruki! Wait! Stop!
265
00:27:13,370 --> 00:27:14,730
Are you serious?
266
00:27:17,340 --> 00:27:21,750
Is everything over now?
267
00:27:30,490 --> 00:27:37,910
It's not the end whatsoever. It's just a strategy, right? Being known as Indigo AREA couple.
268
00:27:37,910 --> 00:27:43,640
It's effective to boost the band's popularity, right? Thanks to that, you can do arena tour in 3 years.
269
00:27:43,640 --> 00:27:48,950
No... That's not what I'm asking.
270
00:27:51,680 --> 00:27:57,970
Is that what the band to you? Hmm?
271
00:27:59,510 --> 00:28:02,600
Is that what you really think? Really?
272
00:28:23,040 --> 00:28:28,130
Okay, I get it. It's okay.
273
00:28:31,710 --> 00:28:38,130
Even if we're over as a couple... I'm okay with that, really.
274
00:28:40,320 --> 00:28:45,370
But, we are more...
275
00:28:49,930 --> 00:28:52,260
We are more than that, aren't we?
276
00:28:52,800 --> 00:28:57,080
What about my piano? Can you let it go that easily?
277
00:28:57,080 --> 00:29:00,440
There are sounds only the two of us can create, right?
278
00:29:00,440 --> 00:29:02,880
Enough with that crap!
279
00:29:04,400 --> 00:29:06,330
I'm sick of it.
280
00:29:09,450 --> 00:29:14,620
I'll keep soaring. Even without your piano.
281
00:29:25,600 --> 00:29:27,370
Don't you realize it?
282
00:29:27,660 --> 00:29:32,040
You said you played for me but actually it's not like that.
283
00:29:32,840 --> 00:29:38,950
Your piano was like driving me to the wall... and I was drowning in the sound that I couldn't breathe.
284
00:29:39,310 --> 00:29:41,950
It's because you play for yourself, right?
285
00:29:45,260 --> 00:29:47,260
- No...
- Don't say no.
286
00:29:47,260 --> 00:29:50,730
You're just playing for yourself.
287
00:29:51,190 --> 00:29:55,620
"Look at the techniques I have", "I'm different", "Kneel down before me".
288
00:29:56,630 --> 00:30:00,330
Then, after you're done with your part, finally you remembered me.
289
00:30:04,930 --> 00:30:10,060
It was like that too before. That's how you looked at me.
290
00:30:11,440 --> 00:30:17,860
You never knew, right? How miserable I felt at those moments!
291
00:30:18,240 --> 00:30:22,550
- Haruki. Haruki...
- Having an ego is fine. Everyone has it anyway.
292
00:30:22,550 --> 00:30:28,280
Especially for musicians like us. At least, just admit that you have an ego!
293
00:30:28,280 --> 00:30:34,420
What? You play for my sake? Stop being a hypocrite!
294
00:30:35,460 --> 00:30:41,400
No... No, you're wrong...
295
00:30:41,540 --> 00:30:45,020
I... I really...
296
00:30:45,020 --> 00:30:50,840
I don't feel that way. So it's pointless, right?
297
00:30:53,930 --> 00:30:57,750
Don't be kidding! Every musician is like that too!
298
00:30:57,750 --> 00:31:00,110
Please stop this nonsense! Haruki!
299
00:31:02,550 --> 00:31:05,200
You have a contract with us, right?
300
00:31:08,240 --> 00:31:12,420
- Haruki, can we go now?
- Bye.
301
00:31:13,840 --> 00:31:17,280
Haruki, wait! Haruki!
302
00:32:43,440 --> 00:32:46,620
There are 2 new messages.
303
00:32:46,750 --> 00:32:52,080
{\pos(952,915)\i1}Jun-Hee, I called on your mobile phone, why didn't you answer?
304
00:32:52,910 --> 00:32:54,990
{\pos(952,915)\i1}Are you feeling unwell?
305
00:32:56,090 --> 00:32:58,520
{\pos(952,915)\i1}If you got my message, call me back, okay?
306
00:33:02,420 --> 00:33:05,500
{\pos(952,915)\i1}Jun-Hee, why don't you call me?
307
00:33:06,300 --> 00:33:09,970
{\pos(952,915)\i1}When I asked your manager, she told me to leave you alone.
308
00:33:09,970 --> 00:33:11,940
{\pos(952,915)\i1}I don't understand!
309
00:33:11,940 --> 00:33:13,570
{\pos(952,915)\i1}Call me back immediately!
310
00:33:25,750 --> 00:33:28,840
I'm not at home now. {☎(留守電)
ただいま留守にしております。➡}
311
00:33:28,840 --> 00:33:34,520
Please leave your name and message after the beep. {発信音のあとに
お名前とご用件をお話し下さい。}
312
00:33:36,690 --> 00:33:39,650
{\pos(952,915)\i1}Jun-Hee, you're at home, right?
313
00:33:40,400 --> 00:33:44,130
{\pos(952,915)\i1}What's wrong? Answer the phone!
314
00:33:44,570 --> 00:33:46,870
{\pos(952,915)\i1}Hello? Jun-Hee!
315
00:33:50,670 --> 00:33:51,520
{\pos(952,915)}Mom.
316
00:33:53,250 --> 00:33:57,010
{\pos(952,915)}Jun-Hee! Why don't you call me at all?
317
00:33:57,010 --> 00:33:59,650
{\pos(952,915)}I've told you to call me everyday, right?
318
00:34:03,020 --> 00:34:04,520
{\pos(952,915)\i1}Many things happened.
319
00:34:05,460 --> 00:34:07,760
{\pos(952,915)}You don't sound well.
320
00:34:08,160 --> 00:34:09,790
{\pos(952,915)\i1}I'm tired.
321
00:34:10,130 --> 00:34:13,430
{\pos(952,915)}I've told you, just let me go there.
322
00:34:13,860 --> 00:34:15,930
{\pos(952,915)}Why do you disagree?
323
00:34:15,930 --> 00:34:19,770
{\pos(952,879)}You've become a star now, so you shouldn't live alone!
324
00:34:25,070 --> 00:34:27,880
{\pos(952,915)}Can't you just calm down?
325
00:34:28,050 --> 00:34:30,110
{\pos(952,915)}I'm seriously tired now.
326
00:34:31,710 --> 00:34:33,420
Jun-Hee-san must be shocked.
327
00:34:33,420 --> 00:34:36,220
Yes. Indigo AREA's Haruki-san and Jun-Hee-san...
328
00:34:36,220 --> 00:34:38,620
...won the Best Couple Award last year...
329
00:34:38,620 --> 00:34:41,550
...and there were rumors that they're getting married soon.
330
00:34:41,550 --> 00:34:44,460
But according to this tabloid...
331
00:34:44,460 --> 00:34:51,660
{\pos(928,167)\i1}...seems like they're already breaking up. And based on the article published by a weekly magazine yesterday...
332
00:34:46,560 --> 00:34:51,470
{\pos(952,915)\i1}Jun-Hee? I've told you, let me go there.
333
00:34:51,660 --> 00:34:57,910
...Haruki-san is now dating a Hollywood actress, Hiyama Megumi.
334
00:34:58,130 --> 00:35:03,280
His partner, Hiyama Megumi-san, left her home at the age of 17 to go to Hollywood.
335
00:35:03,280 --> 00:35:07,260
She took auditions and got various roles with her own ability...
336
00:35:08,750 --> 00:35:11,040
Haruki-san has a new girlfriend...
337
00:35:11,040 --> 00:35:13,110
Advancing into overseas market...
338
00:35:13,280 --> 00:35:16,310
We're looking forward to know what the band will do from now on.
339
00:35:16,310 --> 00:35:21,460
For now, there is no further information from either their agency...
340
00:35:21,460 --> 00:35:23,680
...or Haruki-san himself...
341
00:35:23,680 --> 00:35:27,420
...but perhaps they will soon make an announcement about that.
342
00:35:28,240 --> 00:35:32,170
And now, as you can see on the screen...
343
00:35:44,790 --> 00:35:51,760
{\pos(952,915)}Why did we break up? Damn it.
344
00:36:00,550 --> 00:36:03,970
Well then. Now I'm in front of the building...
345
00:36:03,970 --> 00:36:07,280
...which belongs to Indigo AREA's agency, Infinity Music.
346
00:36:08,510 --> 00:36:14,170
Jun-Hee? How are you? Are you still feeling unwell?
347
00:36:14,950 --> 00:36:17,910
You didn't answer any of my call, I'm so worried.
348
00:36:18,370 --> 00:36:23,060
You're at home, right? Jun-Hee...
349
00:36:26,220 --> 00:36:31,170
- She didn't answer her mobile phone too.
- And she didn't reply my messages.
350
00:36:32,310 --> 00:36:33,950
Damn it.
351
00:36:36,420 --> 00:36:39,420
I'll go to her apartment.
352
00:36:39,420 --> 00:36:42,460
- I'll come with you.
- Let Etsuko-san go there alone.
353
00:36:42,770 --> 00:36:44,060
Why?
354
00:36:45,110 --> 00:36:47,930
Outsiders shouldn't interfere at time like this.
355
00:36:48,380 --> 00:36:54,660
- But we aren't outsiders!
- We are. For Jun-Hee right now.
356
00:36:56,420 --> 00:37:00,660
There were rumors that Haruki-san and Jun-Hee-san are getting married soon.
357
00:37:00,660 --> 00:37:02,660
But now the two of them...
358
00:37:17,170 --> 00:37:20,080
"Going to the beach"
359
00:37:26,130 --> 00:37:30,080
Ah, Jun-Hee-san, it must be hard for you. Can you tell us your feeling?
360
00:37:30,080 --> 00:37:34,550
- Please say something! Jun-Hee-san!
- Please say something!
361
00:37:34,550 --> 00:37:37,150
Jun-Hee-san, say something, please!
362
00:37:38,460 --> 00:37:41,160
- Please tell us how you feel right now!
- Jun-Hee-san!
363
00:37:44,400 --> 00:37:46,770
Jun-Hee, come in!
364
00:37:53,970 --> 00:37:55,460
Jun-Hee!
365
00:37:59,620 --> 00:38:02,130
Taxi! Taxi!
366
00:38:02,350 --> 00:38:06,970
- Please say something, Jun-Hee-san!
- Please! A word, please!
367
00:38:06,970 --> 00:38:09,160
Go! Now!
368
00:38:09,160 --> 00:38:12,220
- Jun-Hee-san! Jun-Hee-san!
- Jun-Hee-san!
369
00:38:14,570 --> 00:38:17,440
- Where are you going?
- Um...
370
00:38:18,460 --> 00:38:26,040
Um... beach. Where should I go to get to the beach...?
371
00:38:26,150 --> 00:38:30,000
If you want to go by train, first, you should go to Shinagawa station.
372
00:38:30,000 --> 00:38:33,620
Shinagawa... Bring me there, please.
373
00:38:33,620 --> 00:38:38,600
Okay. There were so many people chasing you before. Are you okay?
374
00:38:38,600 --> 00:38:40,080
Yes.
375
00:38:43,200 --> 00:38:46,750
Wait. Are you...
376
00:39:29,480 --> 00:39:32,020
Etsuko-san, where's Jun-Hee?
377
00:39:34,110 --> 00:39:37,800
- She ran away.
- Where to?
378
00:40:00,680 --> 00:40:02,260
"She really looks like Jun-Hee, right?"
379
00:40:02,260 --> 00:40:03,570
"I was on the same bus. I'm sure it's her."
380
00:40:03,570 --> 00:40:05,110
"I was on the bus too, is it really her?"
381
00:40:05,110 --> 00:40:06,440
"Perhaps, it's really her."
382
00:40:06,440 --> 00:40:08,440
"Jun-hee is right beside me! lol."
383
00:40:12,720 --> 00:40:15,130
"This person coming out from the bus is Jun-Hee, right?"
384
00:40:43,000 --> 00:40:45,330
Huh? Isn't that Jun-Hee?
385
00:40:45,550 --> 00:40:47,910
- Really?
- I saw it on the internet. - Seriously?
386
00:40:47,910 --> 00:40:50,460
- Yeah, it's her.
- It's really her.
387
00:41:43,510 --> 00:41:47,950
What? You play for my sake? Stop being a hypocrite!
388
00:41:48,310 --> 00:41:52,860
I don't feel that way. So it's pointless, right?
389
00:41:56,530 --> 00:41:58,950
Wait! Hey, you!
390
00:42:01,990 --> 00:42:03,660
Ah... AAH!
391
00:42:27,080 --> 00:42:33,040
In our heart, there is a place we don't want anyone to trespass into.
392
00:42:34,460 --> 00:42:39,240
But no matter how deep that place is...
393
00:42:40,570 --> 00:42:43,200
...the light is piercing in.
33796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.