All language subtitles for (1973)ForcedEntry[FRA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,151 --> 00:00:03,681 FORCED ENTRY est sorti aux États-Unis en 1972, en pleine guerre du Vietnam. 2 00:00:03,681 --> 00:00:07,278 Oe fut le premier film Ă  utiliser cette guerre-lĂ  comme thĂšme central. 3 00:00:07,295 --> 00:00:10,891 On pensait avoir perdu tous les nĂ©gatifs du film depuis des annĂ©es. 4 00:00:10,916 --> 00:00:14,512 RĂ©cemment, de nouvelles sources ont Ă©tĂ© retrouvĂ©es, rendant ce DVD possible. 5 00:00:14,521 --> 00:00:18,058 Les dĂ©fauts et les rayures de ce DVD proviennent des sources utilisĂ©es. 6 00:00:18,059 --> 00:00:22,563 Selon le rĂ©alisateur, ce DVD est aussi proche de l'original que possible. 7 00:00:37,871 --> 00:00:42,171 Oertains anciens combattants se cherchaient toujours des ennemis, 8 00:00:42,276 --> 00:00:46,110 un symptĂŽme rĂ©vĂ©lateur du syndrome de stress post-traumatique. 9 00:00:46,213 --> 00:00:49,842 On peut facilement comprendre leurs problĂšmes et leur confusion. 10 00:00:49,950 --> 00:00:52,976 D'autres anciens combattants furent affectĂ©s par les narcotiques. 11 00:01:17,144 --> 00:01:22,241 "Les vĂ©tĂ©rans ramĂšnent de la guerre peur, confusion, colĂšre et frustration, 12 00:01:22,349 --> 00:01:27,844 un hĂ©ritage qui mĂšne Ă  la recherche dĂ©sespĂ©rĂ©e d'un ennemi." 13 00:01:28,055 --> 00:01:35,291 Dr Robert Lifton Psychiatre de l'US Air Force 14 00:03:50,839 --> 00:03:54,206 Le plein, s'il vous plaĂźt. 15 00:04:22,871 --> 00:04:26,170 Ça fera 3 dollars 65. 16 00:04:31,346 --> 00:04:36,215 Un, deux, trois, quatre... Merci. 17 00:04:36,318 --> 00:04:43,087 Vous n'auriez pas une carte bleue? Avec tous ces vols, j'Ă©vite le liquide. 18 00:04:43,191 --> 00:04:46,126 Ah d'accord. Tenez. 19 00:05:04,613 --> 00:05:10,074 Impossible de lire votre nom et votre adresse. Vous pouvez me les donner? 20 00:05:10,185 --> 00:05:13,882 189, HuitiĂšme Avenue. 21 00:05:15,156 --> 00:05:18,182 - HuitiĂšme Avenue. - OK? 22 00:05:18,293 --> 00:05:25,392 - Et votre nom? - Il est sĂ»rement sur la carte. 23 00:05:29,337 --> 00:05:31,828 OK? 24 00:05:33,842 --> 00:05:36,140 Merci. 25 00:08:04,559 --> 00:08:07,426 David? David? 26 00:08:15,003 --> 00:08:17,301 Tu es lĂ ? 27 00:08:20,709 --> 00:08:23,269 David? 28 00:10:21,262 --> 00:10:25,096 On dirait que je ne vais pas pouvoir finir de lire mon magazine... 29 00:10:26,801 --> 00:10:30,168 De toute façon, ça devenait un peu ennuyeux. 30 00:10:30,271 --> 00:10:35,573 - Je ne t'ai pas un peu manquĂ©? - Un peu... 31 00:10:35,677 --> 00:10:40,580 Finalement, tu vas peut-ĂȘtre t'occuper un peu de moi? 32 00:10:40,682 --> 00:10:45,142 - Il faut mĂ©riter mon attention. - Oh, David! 33 00:11:24,192 --> 00:11:27,161 Ah oui, j'aime bien. 34 00:11:48,716 --> 00:11:51,844 O'est si bon de te sentir sur moi. 35 00:12:05,700 --> 00:12:10,694 David, aujourd'hui, je veux te faire l'amour, Ă  toi. 36 00:12:10,805 --> 00:12:14,866 Je veux te faire l'amour. 37 00:12:17,312 --> 00:12:21,339 - Je ne vais pas dire non. - Tant mieux! 38 00:13:01,823 --> 00:13:05,384 Non, c'est moi qui veux te faire l'amour. 39 00:13:07,028 --> 00:13:12,432 - O'est mon anniversaire? - Je veux juste te faire l'amour. 40 00:13:12,533 --> 00:13:17,971 Te caresser, t'embrasser, tout faire pour toi. 41 00:13:19,474 --> 00:13:24,468 Oar d'habitude, c'est toi qui me fais si bien l'amour. 42 00:13:53,674 --> 00:13:59,544 - Ça te plaĂźt? - O'est Ă©rotique, je te laisse faire. 43 00:14:14,962 --> 00:14:19,865 - Je devrais faire ça plus souvent. - Ah oui, tu devrais. 44 00:14:22,670 --> 00:14:27,573 Tu vois, on a des choses qu'on aime faire tous les deux. 45 00:14:39,620 --> 00:14:42,851 J'adore te regarder. 46 00:14:55,470 --> 00:14:58,462 Oui, c'est bon. 47 00:14:58,573 --> 00:15:05,570 Non, David. O'est moi qui te fais l'amour. Profites-en. 48 00:15:14,789 --> 00:15:18,088 J'adore ta bite. 49 00:15:29,804 --> 00:15:33,467 Ah ouais, c'est trop bon! 50 00:16:27,495 --> 00:16:32,592 - Ça te plaĂźt? - O'est merveilleux! 51 00:18:01,022 --> 00:18:04,048 Oh, David! 52 00:18:35,022 --> 00:18:38,014 J'adore ta bite. 53 00:18:54,642 --> 00:18:57,702 J'adore te sentir en moi. 54 00:23:15,936 --> 00:23:19,428 J'adore te sentir en moi. 55 00:24:34,114 --> 00:24:36,981 Oh, je vais jouir! 56 00:27:09,303 --> 00:27:12,363 Tu vas voir, ça va te plaire. 57 00:28:15,202 --> 00:28:20,162 Tais-toi! Sinon, je te tranche la gorge. Tu vois ce couteau? 58 00:28:20,274 --> 00:28:25,268 Je vais te le planter dans la tĂȘte si tu ne la fermes pas! 59 00:28:25,379 --> 00:28:30,612 Tais-toi ou je t'arrache les boyaux! 60 00:28:36,356 --> 00:28:38,984 Qu'est-ce que vous voulez? 61 00:28:42,396 --> 00:28:45,263 Écoute, ma belle... 62 00:28:46,433 --> 00:28:51,837 Je veux que tu sortes ma bite de mon pantalon et que tu me suces. 63 00:28:51,939 --> 00:28:55,636 Tu as entendu? Je veux que tu me suces! 64 00:28:56,810 --> 00:29:02,009 - Prenez tout ce que vous voulez... - Fais ce que je te dis ou je te tue! 65 00:29:02,282 --> 00:29:07,310 Ou je t'enfonce ce couteau dans la tĂȘte. Fais ce que je te dis! 66 00:29:07,421 --> 00:29:10,618 - Oh, non... - Ta gueule! 67 00:29:10,724 --> 00:29:13,693 Allez, au travail! 68 00:29:19,399 --> 00:29:22,027 Oh mon Dieu... 69 00:29:27,040 --> 00:29:30,237 Allez, vas-y! 70 00:29:33,747 --> 00:29:38,446 En plus, tu as intĂ©rĂȘt Ă  bien faire ton boulot! 71 00:29:53,667 --> 00:29:57,398 Tu as intĂ©rĂȘt Ă  ce que ça te plaise! 72 00:30:01,074 --> 00:30:04,271 Vas-y, c'est bien. 73 00:30:04,378 --> 00:30:06,676 Enfonce-la bien jusqu'au fond. 74 00:30:13,420 --> 00:30:19,359 T'arrĂȘte pas! Tu te prends pour qui? Une de ces sales bridĂ©es du Vietnam? 75 00:30:24,798 --> 00:30:29,792 Je ne sens rien, ma petite dame. Tu as intĂ©rĂȘt Ă  mieux me sucer! 76 00:30:31,671 --> 00:30:34,799 Tu ferais bien de t'appliquer! 77 00:30:42,783 --> 00:30:48,813 Fais bien ton travail et je te tuerai sans te faire souffrir. 78 00:30:48,922 --> 00:30:54,883 Sinon, je t'arrache les yeux et je te poignarde derriĂšre la tĂȘte. 79 00:31:00,867 --> 00:31:05,463 Ça te plaĂźt, hein? Toutes les filles adorent ça. 80 00:31:10,777 --> 00:31:15,714 Pourquoi tu t'arrĂȘtes? Je ne t'ai pas dit d'arrĂȘter. 81 00:31:24,658 --> 00:31:27,684 VoilĂ , c'est mieux. 82 00:31:30,397 --> 00:31:36,393 Plus ça sera agrĂ©able pour moi, moins je te ferai mal. 83 00:31:38,839 --> 00:31:44,971 Tu te prends pour une diva, avec ta grosse bagnole et ta grosse baraque. 84 00:31:45,078 --> 00:31:48,479 Tu te crois meilleure que les autres? 85 00:31:50,050 --> 00:31:55,488 Tu ne vaux pas mieux qu'une ridĂ©e du Vietnam. Allez, applique-toi! 86 00:31:55,589 --> 00:31:59,025 Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter! 87 00:32:04,831 --> 00:32:10,030 Dis donc, ça n'a pas du tout l'air de te plaire. 88 00:32:19,846 --> 00:32:23,475 Qu'est-ce qu'il y a, ma chĂ©rie? Qu'est-ce qu'il y a? 89 00:32:23,984 --> 00:32:28,182 Tu ne reconnais pas le goĂ»t du sang royal? 90 00:32:28,455 --> 00:32:31,424 II te manque un truc? 91 00:32:33,593 --> 00:32:36,824 Qu'est-ce que tu regardes? 92 00:32:40,267 --> 00:32:43,498 Ouais, je veux que ça te plaise. 93 00:32:45,138 --> 00:32:48,972 Tu t'es entraĂźnĂ©e Ă  faire ça, hein? 94 00:32:50,577 --> 00:32:54,240 T'as baisĂ© Ă  droite et Ă  gauche? 95 00:32:54,514 --> 00:32:58,814 Ne t'arrĂȘte pas! Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter! 96 00:33:03,523 --> 00:33:06,583 Je crois que tu commences Ă  aimer ça. 97 00:33:09,162 --> 00:33:14,259 Tu t'y prends bien. Tu as sĂ»rement dĂ» t'entraĂźner. 98 00:33:23,810 --> 00:33:28,747 LĂšche-la. Ça va te plaire. Vas-y, lĂšche-la! 99 00:33:28,848 --> 00:33:32,477 Lubrifie-la bien. 100 00:33:32,586 --> 00:33:38,491 Une petite pause? LĂšche-moi un peu en bas, pour changer. 101 00:33:52,138 --> 00:33:55,232 Mmm, je commence Ă  trouver ça vraiment bon. 102 00:34:02,549 --> 00:34:07,009 Ça te plaĂźt, hein? Tu commences Ă  aimer ça. 103 00:34:09,623 --> 00:34:12,091 O'est clair. 104 00:34:15,629 --> 00:34:18,723 OĂč as-tu appris Ă  faire ça? 105 00:34:18,832 --> 00:34:21,824 OĂč tu as appris ça? 106 00:34:35,582 --> 00:34:41,680 Fais un peu de bruit. J'aime bien quand tu fais du bruit. 107 00:34:50,697 --> 00:34:54,258 Tu veux la lĂ©cher un peu? 108 00:34:54,367 --> 00:34:57,894 Vas-y, mouille-la bien. 109 00:34:58,004 --> 00:35:02,873 J'espĂšre que c'est aussi bon que ça en a l'air. 110 00:35:04,744 --> 00:35:08,202 Tu commences Ă  devenir une vraie petite experte. 111 00:35:12,852 --> 00:35:15,912 O'est ça, partout sur ton visage. 112 00:35:33,073 --> 00:35:35,769 Ne t'arrĂȘte pas! 113 00:35:40,680 --> 00:35:44,343 J'aime bien tes nichons. 114 00:35:57,297 --> 00:36:01,961 Tu ne peux pas m'arrĂȘter. 115 00:36:03,937 --> 00:36:09,398 Rien ne peut m'arrĂȘter! Tu ne peux plus m'arrĂȘter! 116 00:36:21,821 --> 00:36:27,418 Ça n'a pas l'air de t'avoir trop plu, hein? 117 00:36:27,694 --> 00:36:30,663 Moi, ça m'a plu. 118 00:36:30,864 --> 00:36:36,393 Tu ne vas pas commencer Ă  pleurer? 119 00:36:36,503 --> 00:36:42,703 Je ne veux pas que tu pleures. 120 00:36:42,809 --> 00:36:47,712 Ah, c'est mieux comme ça. Pourquoi tu as peur? 121 00:36:47,814 --> 00:36:51,682 Alors, ça ne t'a pas plu? 122 00:36:51,885 --> 00:36:56,788 Tu veux savoir la vĂ©ritĂ©? Je n'ai pas aimĂ© non plus. 123 00:37:00,827 --> 00:37:04,024 Je n'ai pas du tout aimĂ©. 124 00:37:16,843 --> 00:37:19,710 Regardez-moi ça! 125 00:37:23,283 --> 00:37:28,346 Je prĂ©fĂšre de loin ton couteau au mien. 126 00:37:30,323 --> 00:37:33,986 Qu'est-ce que tu fais avec un couteau comme ça? 127 00:38:54,874 --> 00:38:57,809 Bonjour, j'ai besoin d'un renseignement. 128 00:38:58,011 --> 00:39:02,914 Vous pourriez me dire comment je peux aller au 501, East 20th Street? 129 00:39:03,016 --> 00:39:08,454 - O'est lĂ  oĂč vous habitez? - Je veux savoir comment y aller. 130 00:39:09,656 --> 00:39:15,151 DeuxiĂšme rue Ă  gauche, puis Ă  droite, encore deux rues et vous y ĂȘtes. 131 00:39:15,261 --> 00:39:18,924 - Vous ĂȘtes sĂ»r? - Absolument. 132 00:39:19,032 --> 00:39:21,865 Merci beaucoup. 133 00:39:41,955 --> 00:39:45,891 Tu vas trouver ton chemin... Et moi aussi. 134 00:47:27,386 --> 00:47:31,083 Enfin! Qu'est-ce qui ne va pas?! 135 00:47:31,357 --> 00:47:34,656 Ça va te plaire. 136 00:47:34,760 --> 00:47:37,456 Oh, mon Dieu! 137 00:47:50,743 --> 00:47:54,008 Tu as vu ce que j'ai lĂ ? 138 00:47:54,113 --> 00:47:57,344 Tu vois ce que j'ai? 139 00:48:01,687 --> 00:48:05,145 Qu'est-ce qu'il y a? Tu ne dis rien? 140 00:48:05,424 --> 00:48:11,363 Tu sais ce que je veux. Tu en as sĂ»rement envie. Tu as peur? 141 00:48:11,464 --> 00:48:17,403 Je veux que tu t'occupes de ça. Allez viens, suce-moi. 142 00:48:17,503 --> 00:48:20,700 Suce ma bite! 143 00:48:21,707 --> 00:48:25,040 Allez, rĂ©gale-toi! 144 00:48:29,582 --> 00:48:32,676 Qu'est-ce qu'il y a? Tu as peur? 145 00:48:34,720 --> 00:48:38,178 Oh ça, ça va me plaire. 146 00:48:40,493 --> 00:48:45,692 Pourquoi tu pleures? Tu as bien trouvĂ© ton chemin. 147 00:48:52,771 --> 00:48:57,640 Si tu t'arrĂȘtes un seul instant, je tire sur la gĂąchette. 148 00:48:57,743 --> 00:49:03,147 Tu es vraiment douĂ©e. Ouais, vraiment. 149 00:49:05,851 --> 00:49:10,049 Tu sais ce que je vais te faire quand tu auras terminĂ© ton travail? 150 00:49:10,156 --> 00:49:16,652 Je vais t'enculer. VoilĂ  ce que je vais faire. Et ça va te plaire. 151 00:49:16,762 --> 00:49:22,496 Ouais, tu vas aimer ça. Ne t'arrĂȘte pas! 152 00:49:24,870 --> 00:49:29,034 Maintenant, couche-toi. Mets-toi lĂ . 153 00:49:30,543 --> 00:49:35,037 Allez! Ne t'arrĂȘte pas! 154 00:49:44,490 --> 00:49:47,459 Oh, ça te plaĂźt, hein. 155 00:49:52,965 --> 00:49:57,664 Tu n'oublies pas quelque chose? Et lĂ -bas, en bas? 156 00:50:02,575 --> 00:50:05,567 Pourquoi tu as si peur? 157 00:50:08,781 --> 00:50:11,978 Ouh, ça commence Ă  te plaire, hein? 158 00:50:14,553 --> 00:50:17,920 Oui, tu vas bien me plaire. 159 00:50:25,598 --> 00:50:30,297 Dis donc, tu as un joli corps. Un trĂšs joli corps. 160 00:50:30,569 --> 00:50:33,163 Ne t'arrĂȘte pas! 161 00:50:36,542 --> 00:50:42,003 Attention aux dents. Si tu me mords, je t'explose la cervelle. 162 00:50:46,885 --> 00:50:52,084 Tu vas aimer ça quand je vais te l'enfoncer dans ton petit cul? 163 00:50:52,191 --> 00:50:56,525 Tu vas aimer ça? Allez, vas-y, frotte-la partout sur toi. 164 00:50:56,729 --> 00:50:58,560 Frotte-la! 165 00:50:59,965 --> 00:51:04,527 O'est bien. Tu sais comment t'y prendre. 166 00:51:04,737 --> 00:51:08,298 - S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez. - ArrĂȘter? 167 00:51:08,574 --> 00:51:11,737 ArrĂȘter quoi? 168 00:51:11,844 --> 00:51:16,281 Ne t'arrĂȘte pas! Remets-la dans ta bouche. 169 00:51:26,592 --> 00:51:31,689 Ouais, c'est bon. Ça, c'est vraiment bon. 170 00:51:32,665 --> 00:51:38,035 Pourquoi tu trembles comme ça, ma chĂ©rie? Pourquoi tu trembles? 171 00:51:38,137 --> 00:51:43,632 Oh mais tu pleures aussi. Oe n'est pas bien. 172 00:51:43,742 --> 00:51:46,302 Oe n'est pas bien. 173 00:51:46,412 --> 00:51:49,677 Ne t'arrĂȘte pas. Ne t'arrĂȘte pas! 174 00:51:51,717 --> 00:51:54,845 Si tu t'arrĂȘtes, tu sais ce que je vais faire. 175 00:52:04,763 --> 00:52:09,598 Toi, tu me plais. Tu me plais vraiment. 176 00:52:09,702 --> 00:52:12,967 Je vais bien m'amuser avec toi. 177 00:52:13,072 --> 00:52:16,701 - S'il vous plaĂźt... - Je vais bien m'amuser! 178 00:52:19,712 --> 00:52:24,206 Maintenant, retourne-toi. Oar tu sais ce que je veux, hein? 179 00:52:24,316 --> 00:52:27,717 Et toi aussi, tu en as envie. 180 00:52:28,721 --> 00:52:31,747 Tourne-toi comme ça. 181 00:52:34,426 --> 00:52:36,951 Pas la peine de me rĂ©sister. 182 00:52:37,062 --> 00:52:40,691 Je vais bien m'amuser avec toi. 183 00:52:46,939 --> 00:52:50,306 N'essaie pas de m'arrĂȘter. 184 00:52:52,311 --> 00:52:55,712 O'est bon, ça te plaĂźt? 185 00:52:57,783 --> 00:53:00,183 O'est bon? 186 00:53:05,958 --> 00:53:08,859 Tu ne vas pas te mettre Ă  tousser? 187 00:53:08,961 --> 00:53:14,194 Mon Dieu, non! Ne faites pas ça! 188 00:53:14,299 --> 00:53:17,132 S'il vous plaĂźt! 189 00:53:22,775 --> 00:53:25,710 Ça ne te fait pas un peu mal? 190 00:53:25,811 --> 00:53:30,407 - Dis-moi que ça te fait mal! - Ça me fait mal! 191 00:53:31,717 --> 00:53:35,278 Ça te fait vraiment mal, hein? 192 00:53:35,387 --> 00:53:38,823 Vraiment mal, hein? 193 00:53:40,025 --> 00:53:45,190 Tu ne vas quand mĂȘme pas te mettre Ă  chialer? 194 00:53:45,297 --> 00:53:48,858 ArrĂȘte de pleurer, je te dis! 195 00:53:48,967 --> 00:53:52,061 Je ne veux pas que tu pleures. 196 00:54:04,783 --> 00:54:08,344 Je commence Ă  vraiment prendre mon pied. 197 00:54:33,879 --> 00:54:37,508 Tu as un joli corps. 198 00:54:47,860 --> 00:54:51,762 Tes nichons... J'aime bien tes nichons! 199 00:54:59,872 --> 00:55:04,935 Tu as un joli petit cul, et un bon petit trou. 200 00:55:05,043 --> 00:55:08,171 Ça commence un peu Ă  saigner lĂ -dedans. 201 00:55:08,280 --> 00:55:14,412 Saigner, tu sais ce que c'est? Je vais te le montrer, moi. 202 00:55:17,089 --> 00:55:20,923 Je vais t'en montrer, du sang. Plein! 203 00:55:26,632 --> 00:55:30,329 Allez, prends un peu ton pied! 204 00:55:30,435 --> 00:55:35,236 O'est bon? 205 00:55:36,408 --> 00:55:39,809 Pourquoi tu t'es allongĂ©e? 206 00:55:40,012 --> 00:55:46,611 Tu ne sais pas ce que c'est, le sang, mais je vais t'en montrer. 207 00:55:49,221 --> 00:55:52,816 Je vais te montrer beaucoup de sang. 208 00:55:52,925 --> 00:55:57,259 Ça commence Ă  ĂȘtre vraiment agrĂ©able. 209 00:55:59,665 --> 00:56:03,624 Je vais te montrer plein de sang. 210 00:56:05,938 --> 00:56:10,602 Tu prends ton pied? Ça te plaĂźt? 211 00:56:29,995 --> 00:56:33,487 Moi, ça me plaĂźt. 212 00:56:40,038 --> 00:56:43,474 Tu es vraiment bonne, tu sais. 213 00:56:43,575 --> 00:56:49,138 ArrĂȘte! Tu te prends pour qui? Une ridĂ©e du Vietnam? 214 00:56:59,391 --> 00:57:05,557 Tu te prends pour une grande dame avec ta grosse bagnole et ta grosse baraque. 215 00:57:05,664 --> 00:57:09,122 Tu te prends pour quelqu'un de bien, hein? 216 00:57:10,602 --> 00:57:15,699 Tu ne vaux pas mieux qu'une sale ridĂ©e du Vietnam. Tu le sais, ça? 217 00:57:20,979 --> 00:57:23,709 Ça n'a pas l'air de te plaire, hein? 218 00:57:23,982 --> 00:57:27,611 Tu n'as pas l'air d'aimer ça du tout. 219 00:57:30,389 --> 00:57:33,950 Je vais te montrer plein de sang. 220 00:57:35,627 --> 00:57:39,222 Tu la sens, hein? 221 00:57:45,971 --> 00:57:51,307 Tu ne peux pas m'arrĂȘter. Rien ne peut m'arrĂȘter maintenant. 222 00:57:51,410 --> 00:57:54,470 Rien ne peut m'arrĂȘter! 223 00:58:08,026 --> 00:58:11,223 Ça commence Ă  ĂȘtre trĂšs agrĂ©able. 224 00:58:28,080 --> 00:58:33,040 Je n'aime pas ça. Ça n'Ă©tait pas si bien que ça. 225 00:58:34,519 --> 00:58:39,456 Maintenant, j'ai la bite pleine de merde. Tu le sais, ça? 226 00:58:42,260 --> 00:58:44,285 HĂ©! 227 00:58:46,598 --> 00:58:50,591 - Ma bite est pleine de merde! - Oh, mon Dieu... 228 00:58:50,702 --> 00:58:54,638 - Tu le sais, ça? - Oh, mon Dieu! 229 00:58:56,541 --> 00:58:59,169 Ne pleure pas! 230 00:58:59,277 --> 00:59:03,111 Pourquoi tu pleures? 231 01:00:03,108 --> 01:00:05,702 Ça ne m'a pas plu. 232 01:00:05,811 --> 01:00:09,577 Oe n'Ă©tait pas si bien que ça. 233 01:00:59,297 --> 01:01:03,131 - OĂč est-ce que tu vas? - À New York. 234 01:01:03,235 --> 01:01:06,830 - Tu pourrais m'emmener? - Ouais, bien sĂ»r. 235 01:01:06,938 --> 01:01:12,843 Ici, les gens sont trop dans la norme. Je ne supporte plus mes parents. 236 01:01:12,944 --> 01:01:16,141 Ouais, je sais! 237 01:01:16,348 --> 01:01:22,309 Ils n'arrĂȘtent pas de me bassiner. Ils veulent que je finisse mon Ă©cole. 238 01:01:22,420 --> 01:01:25,480 Je n'en peux plus. 239 01:01:25,590 --> 01:01:30,459 Oh, dis donc! Tu dois vraiment flipper. 240 01:01:35,200 --> 01:01:39,603 Je ne sais plus quoi faire, ni oĂč aller. 241 01:01:39,704 --> 01:01:43,606 O'est vraiment difficile. 242 01:01:46,878 --> 01:01:53,215 Tu sais, je n'ai pas beaucoup d'amis. O'est super de t'avoir rencontrĂ©e. 243 01:01:53,318 --> 01:01:57,982 Tu sens qu'on est dĂ©jĂ  presque amies, maintenant. 244 01:02:00,258 --> 01:02:03,193 - Tu prends des drogues? - Ouais. 245 01:02:03,395 --> 01:02:09,857 - Tout le temps. - J'ai de la mescaline et de la coke. 246 01:02:09,968 --> 01:02:13,199 De la coke? Ah ouais, tu assures! 247 01:02:14,839 --> 01:02:19,208 - Ils sont en train de durcir? - Ah, ouais! 248 01:02:19,411 --> 01:02:25,646 Tu pourrais venir chez moi. J'ai un appart' en ville. 249 01:02:25,750 --> 01:02:30,517 En fait, j'ai fait comme toi, il y a quelques annĂ©es. 250 01:02:30,622 --> 01:02:35,457 J'ai plaquĂ© mes parents pour aller vivre en ville. 251 01:02:35,560 --> 01:02:40,259 J'ai trouvĂ© un boulot super sympa. Tu pourrais faire comme moi. 252 01:02:40,365 --> 01:02:43,960 - O'est quoi, comme boulot? - Actrice dans un sex-show. 253 01:02:44,069 --> 01:02:48,233 "Live Sex Show" sur la 42Ăšme Rue. 254 01:02:48,440 --> 01:02:52,467 - Et c'est bien? O'est sympa? - O'est super sympa! 255 01:02:52,577 --> 01:02:57,037 II y a un mec trĂšs cool, et tu baises avec lui sur scĂšne. 256 01:02:57,315 --> 01:03:00,648 - Devant tous ces hommes. - Et ça te plaĂźt? 257 01:03:00,752 --> 01:03:04,244 Ouais! Je suis payĂ©e 200 dollars par semaine. 258 01:03:04,356 --> 01:03:08,884 O'est cool et grĂące Ă  moi, les gens prennent leur pied. 259 01:03:08,994 --> 01:03:14,660 - Tu crois qu'on voudrait de moi? - Ouais! Tu as de jolis nichons. 260 01:03:14,766 --> 01:03:18,463 Ils veulent voir des nichons sur scĂšne. 261 01:03:18,570 --> 01:03:24,270 Mais bon, des fois, ils veulent que tu fasses ça avec une fille. 262 01:03:24,476 --> 01:03:28,276 - Je ne l'ai jamais fait. - Ça te botterait? 263 01:03:28,380 --> 01:03:32,316 - Ouais, ça me botterait. - Tu aimerais le faire avec moi? 264 01:03:33,985 --> 01:03:37,944 Je ne sais pas... Ça pourrait ĂȘtre amusant. 265 01:03:38,056 --> 01:03:41,423 Ouais! Tu es jolie! 266 01:03:45,130 --> 01:03:49,362 - Alors, c'est cool? - Ouais, bien sĂ»r. 267 01:03:52,103 --> 01:03:55,300 Il faut que j'aille chercher mes affaires. 268 01:04:00,345 --> 01:04:03,781 - Tu veux partir maintenant? - Ouais. 269 01:04:03,882 --> 01:04:07,511 O'est super sympa. 270 01:04:10,088 --> 01:04:14,388 Mets-toi au milieu parce que le siĂšge passager est cassĂ©. 271 01:04:22,467 --> 01:04:26,460 - Il fait bien chaud Ă  l'intĂ©rieur. - Ah ouais! 272 01:04:29,407 --> 01:04:32,638 On va faire un super voyage! 273 01:04:34,946 --> 01:04:38,404 Je vais mettre ces fleurs ici. 274 01:04:40,585 --> 01:04:43,520 O'est trop cool. 275 01:04:46,524 --> 01:04:51,587 - Faudrait m'apprendre Ă  conduire. - Ah ouais, tu veux apprendre? 276 01:04:51,696 --> 01:04:55,359 Bien sĂ»r! 277 01:05:24,596 --> 01:05:28,430 Vous m'en mettez 2 gallons? 278 01:05:31,202 --> 01:05:36,538 Non, en fait, pour 2 dollars seulement. 279 01:05:37,475 --> 01:05:41,605 - Deux gallons d'essence? - Non, deux dollars d'essence. 280 01:05:41,713 --> 01:05:45,809 - Deux gallons d'essence? - Non, deux dollars. 281 01:05:45,917 --> 01:05:50,217 - Deux gallons d'essence? - Non, deux dollars. 282 01:05:56,628 --> 01:05:59,620 J'y crois pas, ce type. 283 01:06:26,624 --> 01:06:30,560 Des putains de hippies, Ă  ma station-service! 284 01:06:30,662 --> 01:06:35,531 J'avais un mec qui collectionnait ce genre de merdes. 285 01:06:35,633 --> 01:06:39,091 Il ressemble Ă  un sadique. 286 01:06:52,717 --> 01:06:56,676 Ça fera deux dollars. Je ne prends pas d'argent liquide. 287 01:06:56,788 --> 01:07:00,224 Prenez ma carte de crĂ©dit. 288 01:07:14,072 --> 01:07:17,007 Qu'est-ce qui vous fait rire? 289 01:07:28,953 --> 01:07:32,787 Quel sale type. 290 01:07:33,958 --> 01:07:40,761 - Qu'est-ce qu'il a, ce type? - Il a peut-ĂȘtre trop sniffĂ© d'essence. 291 01:07:43,935 --> 01:07:47,598 Il a l'air complĂštement dingue. 292 01:07:48,940 --> 01:07:52,706 Votre adresse est illisible. Vous pouvez me la donner? 293 01:07:52,810 --> 01:07:56,109 65, Veteran Street. 294 01:07:56,214 --> 01:07:59,775 65, Veteran Street. 295 01:08:03,321 --> 01:08:06,154 Qu'est-ce que vous avez, Ă  rire comme ça? 296 01:08:16,768 --> 01:08:19,566 SaletĂ© de hippies. 297 01:08:19,671 --> 01:08:22,265 SaletĂ© de hippies. 298 01:08:27,245 --> 01:08:31,614 Putain de hippies qui viennent dans ma station-service. 299 01:08:31,716 --> 01:08:34,776 Je vais leur montrer! 300 01:08:40,224 --> 01:08:43,318 SaletĂ© de hippies! 301 01:08:43,428 --> 01:08:47,228 Des putains de hippies dans ma station-service. 302 01:08:47,332 --> 01:08:50,631 Des putains de hippies qui viennent ici. 303 01:08:57,675 --> 01:09:00,610 Des putains de hippies dans ma station-service. 304 01:09:00,812 --> 01:09:03,679 SaletĂ© de hippies! 305 01:09:08,252 --> 01:09:13,747 Des putains de hippies qui viennent dans ma station-service! 306 01:09:18,896 --> 01:09:21,694 Putains de hippies! 307 01:09:22,800 --> 01:09:25,360 SaletĂ© de hippies! 308 01:09:26,971 --> 01:09:31,840 Putains de hippies dans ma station-service. SaletĂ© de hippies. 309 01:10:31,369 --> 01:10:36,773 Ah ouais, ça me plaĂźt. Putain, je suis trop excitĂ©e. 310 01:10:40,044 --> 01:10:44,242 Attends, attends, qu'est-ce que tu fais? 311 01:10:50,922 --> 01:10:54,722 - Je le sens dans mes oreilles. - Dans tes oreilles...? 312 01:10:54,826 --> 01:10:59,763 Je crois que je vais faire exploser mon chapeau. 313 01:11:22,119 --> 01:11:25,282 J'ai de la lingerie sexy, tu vas voir! 314 01:11:44,175 --> 01:11:48,908 Tes mains sont froides. Mais tu n'as pas chaud? 315 01:12:00,291 --> 01:12:05,058 - O'est cool. - J'aime bien tes seins. 316 01:12:12,837 --> 01:12:15,965 EnlĂšve ton tee-shirt. 317 01:13:36,220 --> 01:13:39,587 Oh, j'ai encore plus chaud. 318 01:13:43,194 --> 01:13:45,992 SaletĂ© de hippies! 319 01:18:00,584 --> 01:18:05,146 Ta gueule! Ou je tranche la gorge de ta copine! 320 01:18:05,356 --> 01:18:09,292 Pourquoi tu rigoles? Putain, je lui tranche la gorge! 321 01:18:09,393 --> 01:18:11,793 Regarde... 322 01:18:14,865 --> 01:18:20,633 O'est pas vous le type de la station- service? O'est vous! 323 01:18:20,738 --> 01:18:24,834 Je vous coupe la gorge, Ă  toutes les deux! Tu as compris?! 324 01:18:24,942 --> 01:18:28,901 Écoutez, vous allez me sucer. Vous allez... 325 01:18:29,013 --> 01:18:32,176 Ta gueule! 326 01:18:32,383 --> 01:18:36,649 Je vais enlever mes vĂȘtements et vous allez me sucer! 327 01:18:41,859 --> 01:18:46,592 Vous ne me prenez pas au sĂ©rieux? Tu vois ça?! 328 01:18:46,697 --> 01:18:51,896 Je vais t'exploser la cervelle! Qu'est-ce qui vous prend, vous deux? 329 01:18:53,871 --> 01:18:58,706 O'est un revolver. Je vous Ă©clate la cervelle si vous ne la fermez pas! 330 01:18:58,809 --> 01:19:01,209 O'est le gars de la station-service! 331 01:19:01,312 --> 01:19:04,873 - Vous avez compris? - O'est quoi votre problĂšme? 332 01:19:04,982 --> 01:19:09,783 Je vais te tuer si tu ouvres encore la bouche. T'as bien compris?! 333 01:19:09,887 --> 01:19:15,325 - Vous voulez de la dope? Du LSD? - Vous ne pensez qu'Ă  la dope! 334 01:19:17,027 --> 01:19:21,430 - Vous allez faire ce que je vous dis? - Bien sĂ»r. 335 01:19:21,532 --> 01:19:26,026 Sucer des bites, c'est mon passe-temps prĂ©fĂ©rĂ©. J'adore ça. 336 01:19:26,303 --> 01:19:32,037 - J'adore sucer. - Ne parle pas comme ça! 337 01:19:32,309 --> 01:19:37,303 - Pourquoi pas? - Qu'est-ce qui vous prend, vous deux? 338 01:19:37,414 --> 01:19:40,713 Je vais vous tuer! 339 01:19:40,818 --> 01:19:46,688 II travaille Ă  la pompe. Il a dĂ» trop sniffer d'essence. 340 01:19:48,592 --> 01:19:51,561 Mais vous ne comprenez rien! 341 01:20:02,873 --> 01:20:06,900 LĂąche-moi! Ne me touche pas! 342 01:20:09,413 --> 01:20:13,440 - Tu veux coucher avec lui? - Ouais! 343 01:20:13,550 --> 01:20:18,317 - LĂąche-moi! - Qu'est-ce qui ne va pas? 344 01:20:20,858 --> 01:20:23,986 Ne me touche pas! 345 01:20:38,409 --> 01:20:41,105 LĂąche-moi! 346 01:20:46,350 --> 01:20:48,682 Ne me touche pas! 347 01:20:48,786 --> 01:20:54,486 Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi! 348 01:20:54,591 --> 01:20:57,492 Ne t'approche pas! 349 01:21:59,556 --> 01:22:02,923 Ne me touche pas! 350 01:22:03,026 --> 01:22:08,396 Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi! 351 01:22:08,599 --> 01:22:11,727 Ne t'approche pas de moi! 352 01:22:49,873 --> 01:22:53,104 Ne t'approche pas de moi! 28142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.