All language subtitles for (1973)ForcedEntry[FRA]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,151 --> 00:00:03,681
FORCED ENTRY est sorti aux Ătats-Unis
en 1972, en pleine guerre du Vietnam.
2
00:00:03,681 --> 00:00:07,278
Oe fut le premier film Ă utiliser
cette guerre-lĂ comme thĂšme central.
3
00:00:07,295 --> 00:00:10,891
On pensait avoir perdu tous les
négatifs du film depuis des années.
4
00:00:10,916 --> 00:00:14,512
Récemment, de nouvelles sources ont été
retrouvées, rendant ce DVD possible.
5
00:00:14,521 --> 00:00:18,058
Les défauts et les rayures de ce DVD
proviennent des sources utilisées.
6
00:00:18,059 --> 00:00:22,563
Selon le réalisateur, ce DVD est aussi
proche de l'original que possible.
7
00:00:37,871 --> 00:00:42,171
Oertains anciens combattants
se cherchaient toujours des ennemis,
8
00:00:42,276 --> 00:00:46,110
un symptÎme révélateur
du syndrome de stress post-traumatique.
9
00:00:46,213 --> 00:00:49,842
On peut facilement comprendre
leurs problĂšmes et leur confusion.
10
00:00:49,950 --> 00:00:52,976
D'autres anciens combattants
furent affectés par les narcotiques.
11
00:01:17,144 --> 00:01:22,241
"Les vétérans ramÚnent de la guerre
peur, confusion, colĂšre et frustration,
12
00:01:22,349 --> 00:01:27,844
un héritage qui mÚne à la recherche
désespérée d'un ennemi."
13
00:01:28,055 --> 00:01:35,291
Dr Robert Lifton
Psychiatre de l'US Air Force
14
00:03:50,839 --> 00:03:54,206
Le plein, s'il vous plaĂźt.
15
00:04:22,871 --> 00:04:26,170
Ăa fera 3 dollars 65.
16
00:04:31,346 --> 00:04:36,215
Un, deux, trois, quatre... Merci.
17
00:04:36,318 --> 00:04:43,087
Vous n'auriez pas une carte bleue?
Avec tous ces vols, j'évite le liquide.
18
00:04:43,191 --> 00:04:46,126
Ah d'accord. Tenez.
19
00:05:04,613 --> 00:05:10,074
Impossible de lire votre nom et votre
adresse. Vous pouvez me les donner?
20
00:05:10,185 --> 00:05:13,882
189, HuitiĂšme Avenue.
21
00:05:15,156 --> 00:05:18,182
- HuitiĂšme Avenue.
- OK?
22
00:05:18,293 --> 00:05:25,392
- Et votre nom?
- Il est sûrement sur la carte.
23
00:05:29,337 --> 00:05:31,828
OK?
24
00:05:33,842 --> 00:05:36,140
Merci.
25
00:08:04,559 --> 00:08:07,426
David? David?
26
00:08:15,003 --> 00:08:17,301
Tu es lĂ ?
27
00:08:20,709 --> 00:08:23,269
David?
28
00:10:21,262 --> 00:10:25,096
On dirait que je ne vais pas pouvoir
finir de lire mon magazine...
29
00:10:26,801 --> 00:10:30,168
De toute façon,
ça devenait un peu ennuyeux.
30
00:10:30,271 --> 00:10:35,573
- Je ne t'ai pas un peu manqué?
- Un peu...
31
00:10:35,677 --> 00:10:40,580
Finalement, tu vas peut-ĂȘtre
t'occuper un peu de moi?
32
00:10:40,682 --> 00:10:45,142
- Il faut mériter mon attention.
- Oh, David!
33
00:11:24,192 --> 00:11:27,161
Ah oui, j'aime bien.
34
00:11:48,716 --> 00:11:51,844
O'est si bon de te sentir sur moi.
35
00:12:05,700 --> 00:12:10,694
David, aujourd'hui,
je veux te faire l'amour, Ă toi.
36
00:12:10,805 --> 00:12:14,866
Je veux te faire l'amour.
37
00:12:17,312 --> 00:12:21,339
- Je ne vais pas dire non.
- Tant mieux!
38
00:13:01,823 --> 00:13:05,384
Non, c'est moi
qui veux te faire l'amour.
39
00:13:07,028 --> 00:13:12,432
- O'est mon anniversaire?
- Je veux juste te faire l'amour.
40
00:13:12,533 --> 00:13:17,971
Te caresser, t'embrasser,
tout faire pour toi.
41
00:13:19,474 --> 00:13:24,468
Oar d'habitude, c'est toi
qui me fais si bien l'amour.
42
00:13:53,674 --> 00:13:59,544
- Ăa te plaĂźt?
- O'est érotique, je te laisse faire.
43
00:14:14,962 --> 00:14:19,865
- Je devrais faire ça plus souvent.
- Ah oui, tu devrais.
44
00:14:22,670 --> 00:14:27,573
Tu vois, on a des choses
qu'on aime faire tous les deux.
45
00:14:39,620 --> 00:14:42,851
J'adore te regarder.
46
00:14:55,470 --> 00:14:58,462
Oui, c'est bon.
47
00:14:58,573 --> 00:15:05,570
Non, David. O'est moi
qui te fais l'amour. Profites-en.
48
00:15:14,789 --> 00:15:18,088
J'adore ta bite.
49
00:15:29,804 --> 00:15:33,467
Ah ouais, c'est trop bon!
50
00:16:27,495 --> 00:16:32,592
- Ăa te plaĂźt?
- O'est merveilleux!
51
00:18:01,022 --> 00:18:04,048
Oh, David!
52
00:18:35,022 --> 00:18:38,014
J'adore ta bite.
53
00:18:54,642 --> 00:18:57,702
J'adore te sentir en moi.
54
00:23:15,936 --> 00:23:19,428
J'adore te sentir en moi.
55
00:24:34,114 --> 00:24:36,981
Oh, je vais jouir!
56
00:27:09,303 --> 00:27:12,363
Tu vas voir, ça va te plaire.
57
00:28:15,202 --> 00:28:20,162
Tais-toi! Sinon, je te tranche
la gorge. Tu vois ce couteau?
58
00:28:20,274 --> 00:28:25,268
Je vais te le planter dans la tĂȘte
si tu ne la fermes pas!
59
00:28:25,379 --> 00:28:30,612
Tais-toi
ou je t'arrache les boyaux!
60
00:28:36,356 --> 00:28:38,984
Qu'est-ce que vous voulez?
61
00:28:42,396 --> 00:28:45,263
Ăcoute, ma belle...
62
00:28:46,433 --> 00:28:51,837
Je veux que tu sortes ma bite
de mon pantalon et que tu me suces.
63
00:28:51,939 --> 00:28:55,636
Tu as entendu?
Je veux que tu me suces!
64
00:28:56,810 --> 00:29:02,009
- Prenez tout ce que vous voulez...
- Fais ce que je te dis ou je te tue!
65
00:29:02,282 --> 00:29:07,310
Ou je t'enfonce ce couteau
dans la tĂȘte. Fais ce que je te dis!
66
00:29:07,421 --> 00:29:10,618
- Oh, non...
- Ta gueule!
67
00:29:10,724 --> 00:29:13,693
Allez, au travail!
68
00:29:19,399 --> 00:29:22,027
Oh mon Dieu...
69
00:29:27,040 --> 00:29:30,237
Allez, vas-y!
70
00:29:33,747 --> 00:29:38,446
En plus, tu as intĂ©rĂȘt
Ă bien faire ton boulot!
71
00:29:53,667 --> 00:29:57,398
Tu as intĂ©rĂȘt Ă ce que ça te plaise!
72
00:30:01,074 --> 00:30:04,271
Vas-y, c'est bien.
73
00:30:04,378 --> 00:30:06,676
Enfonce-la bien jusqu'au fond.
74
00:30:13,420 --> 00:30:19,359
T'arrĂȘte pas! Tu te prends pour qui?
Une de ces sales bridées du Vietnam?
75
00:30:24,798 --> 00:30:29,792
Je ne sens rien, ma petite dame.
Tu as intĂ©rĂȘt Ă mieux me sucer!
76
00:30:31,671 --> 00:30:34,799
Tu ferais bien de t'appliquer!
77
00:30:42,783 --> 00:30:48,813
Fais bien ton travail
et je te tuerai sans te faire souffrir.
78
00:30:48,922 --> 00:30:54,883
Sinon, je t'arrache les yeux
et je te poignarde derriĂšre la tĂȘte.
79
00:31:00,867 --> 00:31:05,463
Ăa te plaĂźt, hein?
Toutes les filles adorent ça.
80
00:31:10,777 --> 00:31:15,714
Pourquoi tu t'arrĂȘtes?
Je ne t'ai pas dit d'arrĂȘter.
81
00:31:24,658 --> 00:31:27,684
VoilĂ , c'est mieux.
82
00:31:30,397 --> 00:31:36,393
Plus ça sera agréable pour moi,
moins je te ferai mal.
83
00:31:38,839 --> 00:31:44,971
Tu te prends pour une diva, avec
ta grosse bagnole et ta grosse baraque.
84
00:31:45,078 --> 00:31:48,479
Tu te crois meilleure que les autres?
85
00:31:50,050 --> 00:31:55,488
Tu ne vaux pas mieux qu'une ridée
du Vietnam. Allez, applique-toi!
86
00:31:55,589 --> 00:31:59,025
Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter!
87
00:32:04,831 --> 00:32:10,030
Dis donc, ça n'a pas du tout
l'air de te plaire.
88
00:32:19,846 --> 00:32:23,475
Qu'est-ce qu'il y a, ma chérie?
Qu'est-ce qu'il y a?
89
00:32:23,984 --> 00:32:28,182
Tu ne reconnais pas
le goût du sang royal?
90
00:32:28,455 --> 00:32:31,424
II te manque un truc?
91
00:32:33,593 --> 00:32:36,824
Qu'est-ce que tu regardes?
92
00:32:40,267 --> 00:32:43,498
Ouais, je veux que ça te plaise.
93
00:32:45,138 --> 00:32:48,972
Tu t'es entraßnée à faire ça, hein?
94
00:32:50,577 --> 00:32:54,240
T'as baisé à droite et à gauche?
95
00:32:54,514 --> 00:32:58,814
Ne t'arrĂȘte pas!
Je ne t'ai pas dit de t'arrĂȘter!
96
00:33:03,523 --> 00:33:06,583
Je crois que tu commences à aimer ça.
97
00:33:09,162 --> 00:33:14,259
Tu t'y prends bien.
Tu as sûrement dû t'entraßner.
98
00:33:23,810 --> 00:33:28,747
LĂšche-la. Ăa va te plaire.
Vas-y, lĂšche-la!
99
00:33:28,848 --> 00:33:32,477
Lubrifie-la bien.
100
00:33:32,586 --> 00:33:38,491
Une petite pause? LĂšche-moi
un peu en bas, pour changer.
101
00:33:52,138 --> 00:33:55,232
Mmm, je commence à trouver ça
vraiment bon.
102
00:34:02,549 --> 00:34:07,009
Ăa te plaĂźt, hein?
Tu commences à aimer ça.
103
00:34:09,623 --> 00:34:12,091
O'est clair.
104
00:34:15,629 --> 00:34:18,723
OĂč as-tu appris Ă faire ça?
105
00:34:18,832 --> 00:34:21,824
OĂč tu as appris ça?
106
00:34:35,582 --> 00:34:41,680
Fais un peu de bruit.
J'aime bien quand tu fais du bruit.
107
00:34:50,697 --> 00:34:54,258
Tu veux la lécher un peu?
108
00:34:54,367 --> 00:34:57,894
Vas-y, mouille-la bien.
109
00:34:58,004 --> 00:35:02,873
J'espĂšre que c'est aussi bon
que ça en a l'air.
110
00:35:04,744 --> 00:35:08,202
Tu commences Ă devenir
une vraie petite experte.
111
00:35:12,852 --> 00:35:15,912
O'est ça, partout sur ton visage.
112
00:35:33,073 --> 00:35:35,769
Ne t'arrĂȘte pas!
113
00:35:40,680 --> 00:35:44,343
J'aime bien tes nichons.
114
00:35:57,297 --> 00:36:01,961
Tu ne peux pas m'arrĂȘter.
115
00:36:03,937 --> 00:36:09,398
Rien ne peut m'arrĂȘter!
Tu ne peux plus m'arrĂȘter!
116
00:36:21,821 --> 00:36:27,418
Ăa n'a pas l'air
de t'avoir trop plu, hein?
117
00:36:27,694 --> 00:36:30,663
Moi, ça m'a plu.
118
00:36:30,864 --> 00:36:36,393
Tu ne vas pas commencer Ă pleurer?
119
00:36:36,503 --> 00:36:42,703
Je ne veux pas que tu pleures.
120
00:36:42,809 --> 00:36:47,712
Ah, c'est mieux comme ça.
Pourquoi tu as peur?
121
00:36:47,814 --> 00:36:51,682
Alors, ça ne t'a pas plu?
122
00:36:51,885 --> 00:36:56,788
Tu veux savoir la vérité?
Je n'ai pas aimé non plus.
123
00:37:00,827 --> 00:37:04,024
Je n'ai pas du tout aimé.
124
00:37:16,843 --> 00:37:19,710
Regardez-moi ça!
125
00:37:23,283 --> 00:37:28,346
Je préfÚre de loin ton couteau au mien.
126
00:37:30,323 --> 00:37:33,986
Qu'est-ce que tu fais
avec un couteau comme ça?
127
00:38:54,874 --> 00:38:57,809
Bonjour, j'ai besoin
d'un renseignement.
128
00:38:58,011 --> 00:39:02,914
Vous pourriez me dire comment je peux
aller au 501, East 20th Street?
129
00:39:03,016 --> 00:39:08,454
- O'est lĂ oĂč vous habitez?
- Je veux savoir comment y aller.
130
00:39:09,656 --> 00:39:15,151
DeuxiĂšme rue Ă gauche, puis Ă droite,
encore deux rues et vous y ĂȘtes.
131
00:39:15,261 --> 00:39:18,924
- Vous ĂȘtes sĂ»r?
- Absolument.
132
00:39:19,032 --> 00:39:21,865
Merci beaucoup.
133
00:39:41,955 --> 00:39:45,891
Tu vas trouver ton chemin...
Et moi aussi.
134
00:47:27,386 --> 00:47:31,083
Enfin! Qu'est-ce qui ne va pas?!
135
00:47:31,357 --> 00:47:34,656
Ăa va te plaire.
136
00:47:34,760 --> 00:47:37,456
Oh, mon Dieu!
137
00:47:50,743 --> 00:47:54,008
Tu as vu ce que j'ai lĂ ?
138
00:47:54,113 --> 00:47:57,344
Tu vois ce que j'ai?
139
00:48:01,687 --> 00:48:05,145
Qu'est-ce qu'il y a? Tu ne dis rien?
140
00:48:05,424 --> 00:48:11,363
Tu sais ce que je veux.
Tu en as sûrement envie. Tu as peur?
141
00:48:11,464 --> 00:48:17,403
Je veux que tu t'occupes de ça.
Allez viens, suce-moi.
142
00:48:17,503 --> 00:48:20,700
Suce ma bite!
143
00:48:21,707 --> 00:48:25,040
Allez, régale-toi!
144
00:48:29,582 --> 00:48:32,676
Qu'est-ce qu'il y a? Tu as peur?
145
00:48:34,720 --> 00:48:38,178
Oh ça, ça va me plaire.
146
00:48:40,493 --> 00:48:45,692
Pourquoi tu pleures?
Tu as bien trouvé ton chemin.
147
00:48:52,771 --> 00:48:57,640
Si tu t'arrĂȘtes un seul instant,
je tire sur la gĂąchette.
148
00:48:57,743 --> 00:49:03,147
Tu es vraiment douée.
Ouais, vraiment.
149
00:49:05,851 --> 00:49:10,049
Tu sais ce que je vais te faire
quand tu auras terminé ton travail?
150
00:49:10,156 --> 00:49:16,652
Je vais t'enculer. VoilĂ ce que
je vais faire. Et ça va te plaire.
151
00:49:16,762 --> 00:49:22,496
Ouais, tu vas aimer ça.
Ne t'arrĂȘte pas!
152
00:49:24,870 --> 00:49:29,034
Maintenant, couche-toi.
Mets-toi lĂ .
153
00:49:30,543 --> 00:49:35,037
Allez! Ne t'arrĂȘte pas!
154
00:49:44,490 --> 00:49:47,459
Oh, ça te plaßt, hein.
155
00:49:52,965 --> 00:49:57,664
Tu n'oublies pas quelque chose?
Et lĂ -bas, en bas?
156
00:50:02,575 --> 00:50:05,567
Pourquoi tu as si peur?
157
00:50:08,781 --> 00:50:11,978
Ouh, ça commence à te plaire, hein?
158
00:50:14,553 --> 00:50:17,920
Oui, tu vas bien me plaire.
159
00:50:25,598 --> 00:50:30,297
Dis donc, tu as un joli corps.
Un trĂšs joli corps.
160
00:50:30,569 --> 00:50:33,163
Ne t'arrĂȘte pas!
161
00:50:36,542 --> 00:50:42,003
Attention aux dents. Si tu me mords,
je t'explose la cervelle.
162
00:50:46,885 --> 00:50:52,084
Tu vas aimer ça quand je vais
te l'enfoncer dans ton petit cul?
163
00:50:52,191 --> 00:50:56,525
Tu vas aimer ça? Allez, vas-y,
frotte-la partout sur toi.
164
00:50:56,729 --> 00:50:58,560
Frotte-la!
165
00:50:59,965 --> 00:51:04,527
O'est bien.
Tu sais comment t'y prendre.
166
00:51:04,737 --> 00:51:08,298
- S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez.
- ArrĂȘter?
167
00:51:08,574 --> 00:51:11,737
ArrĂȘter quoi?
168
00:51:11,844 --> 00:51:16,281
Ne t'arrĂȘte pas!
Remets-la dans ta bouche.
169
00:51:26,592 --> 00:51:31,689
Ouais, c'est bon.
Ăa, c'est vraiment bon.
170
00:51:32,665 --> 00:51:38,035
Pourquoi tu trembles comme ça,
ma chérie? Pourquoi tu trembles?
171
00:51:38,137 --> 00:51:43,632
Oh mais tu pleures aussi.
Oe n'est pas bien.
172
00:51:43,742 --> 00:51:46,302
Oe n'est pas bien.
173
00:51:46,412 --> 00:51:49,677
Ne t'arrĂȘte pas. Ne t'arrĂȘte pas!
174
00:51:51,717 --> 00:51:54,845
Si tu t'arrĂȘtes,
tu sais ce que je vais faire.
175
00:52:04,763 --> 00:52:09,598
Toi, tu me plais.
Tu me plais vraiment.
176
00:52:09,702 --> 00:52:12,967
Je vais bien m'amuser avec toi.
177
00:52:13,072 --> 00:52:16,701
- S'il vous plaĂźt...
- Je vais bien m'amuser!
178
00:52:19,712 --> 00:52:24,206
Maintenant, retourne-toi.
Oar tu sais ce que je veux, hein?
179
00:52:24,316 --> 00:52:27,717
Et toi aussi, tu en as envie.
180
00:52:28,721 --> 00:52:31,747
Tourne-toi comme ça.
181
00:52:34,426 --> 00:52:36,951
Pas la peine de me résister.
182
00:52:37,062 --> 00:52:40,691
Je vais bien m'amuser avec toi.
183
00:52:46,939 --> 00:52:50,306
N'essaie pas de m'arrĂȘter.
184
00:52:52,311 --> 00:52:55,712
O'est bon, ça te plaßt?
185
00:52:57,783 --> 00:53:00,183
O'est bon?
186
00:53:05,958 --> 00:53:08,859
Tu ne vas pas te mettre Ă tousser?
187
00:53:08,961 --> 00:53:14,194
Mon Dieu, non! Ne faites pas ça!
188
00:53:14,299 --> 00:53:17,132
S'il vous plaĂźt!
189
00:53:22,775 --> 00:53:25,710
Ăa ne te fait pas un peu mal?
190
00:53:25,811 --> 00:53:30,407
- Dis-moi que ça te fait mal!
- Ăa me fait mal!
191
00:53:31,717 --> 00:53:35,278
Ăa te fait vraiment mal, hein?
192
00:53:35,387 --> 00:53:38,823
Vraiment mal, hein?
193
00:53:40,025 --> 00:53:45,190
Tu ne vas quand mĂȘme pas
te mettre Ă chialer?
194
00:53:45,297 --> 00:53:48,858
ArrĂȘte de pleurer, je te dis!
195
00:53:48,967 --> 00:53:52,061
Je ne veux pas que tu pleures.
196
00:54:04,783 --> 00:54:08,344
Je commence
Ă vraiment prendre mon pied.
197
00:54:33,879 --> 00:54:37,508
Tu as un joli corps.
198
00:54:47,860 --> 00:54:51,762
Tes nichons...
J'aime bien tes nichons!
199
00:54:59,872 --> 00:55:04,935
Tu as un joli petit cul,
et un bon petit trou.
200
00:55:05,043 --> 00:55:08,171
Ăa commence un peu
Ă saigner lĂ -dedans.
201
00:55:08,280 --> 00:55:14,412
Saigner, tu sais ce que c'est?
Je vais te le montrer, moi.
202
00:55:17,089 --> 00:55:20,923
Je vais t'en montrer, du sang.
Plein!
203
00:55:26,632 --> 00:55:30,329
Allez, prends un peu ton pied!
204
00:55:30,435 --> 00:55:35,236
O'est bon?
205
00:55:36,408 --> 00:55:39,809
Pourquoi tu t'es allongée?
206
00:55:40,012 --> 00:55:46,611
Tu ne sais pas ce que c'est,
le sang, mais je vais t'en montrer.
207
00:55:49,221 --> 00:55:52,816
Je vais te montrer beaucoup de sang.
208
00:55:52,925 --> 00:55:57,259
Ăa commence Ă ĂȘtre vraiment agrĂ©able.
209
00:55:59,665 --> 00:56:03,624
Je vais te montrer plein de sang.
210
00:56:05,938 --> 00:56:10,602
Tu prends ton pied? Ăa te plaĂźt?
211
00:56:29,995 --> 00:56:33,487
Moi, ça me plaßt.
212
00:56:40,038 --> 00:56:43,474
Tu es vraiment bonne, tu sais.
213
00:56:43,575 --> 00:56:49,138
ArrĂȘte! Tu te prends pour qui?
Une ridée du Vietnam?
214
00:56:59,391 --> 00:57:05,557
Tu te prends pour une grande dame avec
ta grosse bagnole et ta grosse baraque.
215
00:57:05,664 --> 00:57:09,122
Tu te prends
pour quelqu'un de bien, hein?
216
00:57:10,602 --> 00:57:15,699
Tu ne vaux pas mieux qu'une sale
ridée du Vietnam. Tu le sais, ça?
217
00:57:20,979 --> 00:57:23,709
Ăa n'a pas l'air de te plaire, hein?
218
00:57:23,982 --> 00:57:27,611
Tu n'as pas l'air d'aimer ça du tout.
219
00:57:30,389 --> 00:57:33,950
Je vais te montrer plein de sang.
220
00:57:35,627 --> 00:57:39,222
Tu la sens, hein?
221
00:57:45,971 --> 00:57:51,307
Tu ne peux pas m'arrĂȘter.
Rien ne peut m'arrĂȘter maintenant.
222
00:57:51,410 --> 00:57:54,470
Rien ne peut m'arrĂȘter!
223
00:58:08,026 --> 00:58:11,223
Ăa commence Ă ĂȘtre trĂšs agrĂ©able.
224
00:58:28,080 --> 00:58:33,040
Je n'aime pas ça.
Ăa n'Ă©tait pas si bien que ça.
225
00:58:34,519 --> 00:58:39,456
Maintenant, j'ai la bite
pleine de merde. Tu le sais, ça?
226
00:58:42,260 --> 00:58:44,285
HĂ©!
227
00:58:46,598 --> 00:58:50,591
- Ma bite est pleine de merde!
- Oh, mon Dieu...
228
00:58:50,702 --> 00:58:54,638
- Tu le sais, ça?
- Oh, mon Dieu!
229
00:58:56,541 --> 00:58:59,169
Ne pleure pas!
230
00:58:59,277 --> 00:59:03,111
Pourquoi tu pleures?
231
01:00:03,108 --> 01:00:05,702
Ăa ne m'a pas plu.
232
01:00:05,811 --> 01:00:09,577
Oe n'était pas si bien que ça.
233
01:00:59,297 --> 01:01:03,131
- OĂč est-ce que tu vas?
- Ă New York.
234
01:01:03,235 --> 01:01:06,830
- Tu pourrais m'emmener?
- Ouais, bien sûr.
235
01:01:06,938 --> 01:01:12,843
Ici, les gens sont trop dans la norme.
Je ne supporte plus mes parents.
236
01:01:12,944 --> 01:01:16,141
Ouais, je sais!
237
01:01:16,348 --> 01:01:22,309
Ils n'arrĂȘtent pas de me bassiner.
Ils veulent que je finisse mon école.
238
01:01:22,420 --> 01:01:25,480
Je n'en peux plus.
239
01:01:25,590 --> 01:01:30,459
Oh, dis donc!
Tu dois vraiment flipper.
240
01:01:35,200 --> 01:01:39,603
Je ne sais plus quoi faire,
ni oĂč aller.
241
01:01:39,704 --> 01:01:43,606
O'est vraiment difficile.
242
01:01:46,878 --> 01:01:53,215
Tu sais, je n'ai pas beaucoup d'amis.
O'est super de t'avoir rencontrée.
243
01:01:53,318 --> 01:01:57,982
Tu sens qu'on est dĂ©jĂ
presque amies, maintenant.
244
01:02:00,258 --> 01:02:03,193
- Tu prends des drogues?
- Ouais.
245
01:02:03,395 --> 01:02:09,857
- Tout le temps.
- J'ai de la mescaline et de la coke.
246
01:02:09,968 --> 01:02:13,199
De la coke? Ah ouais, tu assures!
247
01:02:14,839 --> 01:02:19,208
- Ils sont en train de durcir?
- Ah, ouais!
248
01:02:19,411 --> 01:02:25,646
Tu pourrais venir chez moi.
J'ai un appart' en ville.
249
01:02:25,750 --> 01:02:30,517
En fait, j'ai fait comme toi,
il y a quelques années.
250
01:02:30,622 --> 01:02:35,457
J'ai plaqué mes parents
pour aller vivre en ville.
251
01:02:35,560 --> 01:02:40,259
J'ai trouvé un boulot super sympa.
Tu pourrais faire comme moi.
252
01:02:40,365 --> 01:02:43,960
- O'est quoi, comme boulot?
- Actrice dans un sex-show.
253
01:02:44,069 --> 01:02:48,233
"Live Sex Show" sur la 42Ăšme Rue.
254
01:02:48,440 --> 01:02:52,467
- Et c'est bien? O'est sympa?
- O'est super sympa!
255
01:02:52,577 --> 01:02:57,037
II y a un mec trĂšs cool,
et tu baises avec lui sur scĂšne.
256
01:02:57,315 --> 01:03:00,648
- Devant tous ces hommes.
- Et ça te plaßt?
257
01:03:00,752 --> 01:03:04,244
Ouais! Je suis payée
200 dollars par semaine.
258
01:03:04,356 --> 01:03:08,884
O'est cool et grĂące Ă moi,
les gens prennent leur pied.
259
01:03:08,994 --> 01:03:14,660
- Tu crois qu'on voudrait de moi?
- Ouais! Tu as de jolis nichons.
260
01:03:14,766 --> 01:03:18,463
Ils veulent voir des nichons sur scĂšne.
261
01:03:18,570 --> 01:03:24,270
Mais bon, des fois, ils veulent
que tu fasses ça avec une fille.
262
01:03:24,476 --> 01:03:28,276
- Je ne l'ai jamais fait.
- Ăa te botterait?
263
01:03:28,380 --> 01:03:32,316
- Ouais, ça me botterait.
- Tu aimerais le faire avec moi?
264
01:03:33,985 --> 01:03:37,944
Je ne sais pas...
Ăa pourrait ĂȘtre amusant.
265
01:03:38,056 --> 01:03:41,423
Ouais! Tu es jolie!
266
01:03:45,130 --> 01:03:49,362
- Alors, c'est cool?
- Ouais, bien sûr.
267
01:03:52,103 --> 01:03:55,300
Il faut que j'aille
chercher mes affaires.
268
01:04:00,345 --> 01:04:03,781
- Tu veux partir maintenant?
- Ouais.
269
01:04:03,882 --> 01:04:07,511
O'est super sympa.
270
01:04:10,088 --> 01:04:14,388
Mets-toi au milieu parce que
le siÚge passager est cassé.
271
01:04:22,467 --> 01:04:26,460
- Il fait bien chaud à l'intérieur.
- Ah ouais!
272
01:04:29,407 --> 01:04:32,638
On va faire un super voyage!
273
01:04:34,946 --> 01:04:38,404
Je vais mettre ces fleurs ici.
274
01:04:40,585 --> 01:04:43,520
O'est trop cool.
275
01:04:46,524 --> 01:04:51,587
- Faudrait m'apprendre Ă conduire.
- Ah ouais, tu veux apprendre?
276
01:04:51,696 --> 01:04:55,359
Bien sûr!
277
01:05:24,596 --> 01:05:28,430
Vous m'en mettez 2 gallons?
278
01:05:31,202 --> 01:05:36,538
Non, en fait,
pour 2 dollars seulement.
279
01:05:37,475 --> 01:05:41,605
- Deux gallons d'essence?
- Non, deux dollars d'essence.
280
01:05:41,713 --> 01:05:45,809
- Deux gallons d'essence?
- Non, deux dollars.
281
01:05:45,917 --> 01:05:50,217
- Deux gallons d'essence?
- Non, deux dollars.
282
01:05:56,628 --> 01:05:59,620
J'y crois pas, ce type.
283
01:06:26,624 --> 01:06:30,560
Des putains de hippies,
Ă ma station-service!
284
01:06:30,662 --> 01:06:35,531
J'avais un mec qui collectionnait
ce genre de merdes.
285
01:06:35,633 --> 01:06:39,091
Il ressemble Ă un sadique.
286
01:06:52,717 --> 01:06:56,676
Ăa fera deux dollars.
Je ne prends pas d'argent liquide.
287
01:06:56,788 --> 01:07:00,224
Prenez ma carte de crédit.
288
01:07:14,072 --> 01:07:17,007
Qu'est-ce qui vous fait rire?
289
01:07:28,953 --> 01:07:32,787
Quel sale type.
290
01:07:33,958 --> 01:07:40,761
- Qu'est-ce qu'il a, ce type?
- Il a peut-ĂȘtre trop sniffĂ© d'essence.
291
01:07:43,935 --> 01:07:47,598
Il a l'air complĂštement dingue.
292
01:07:48,940 --> 01:07:52,706
Votre adresse est illisible.
Vous pouvez me la donner?
293
01:07:52,810 --> 01:07:56,109
65, Veteran Street.
294
01:07:56,214 --> 01:07:59,775
65, Veteran Street.
295
01:08:03,321 --> 01:08:06,154
Qu'est-ce que vous avez,
à rire comme ça?
296
01:08:16,768 --> 01:08:19,566
Saleté de hippies.
297
01:08:19,671 --> 01:08:22,265
Saleté de hippies.
298
01:08:27,245 --> 01:08:31,614
Putain de hippies
qui viennent dans ma station-service.
299
01:08:31,716 --> 01:08:34,776
Je vais leur montrer!
300
01:08:40,224 --> 01:08:43,318
Saleté de hippies!
301
01:08:43,428 --> 01:08:47,228
Des putains de hippies
dans ma station-service.
302
01:08:47,332 --> 01:08:50,631
Des putains de hippies
qui viennent ici.
303
01:08:57,675 --> 01:09:00,610
Des putains de hippies
dans ma station-service.
304
01:09:00,812 --> 01:09:03,679
Saleté de hippies!
305
01:09:08,252 --> 01:09:13,747
Des putains de hippies qui viennent
dans ma station-service!
306
01:09:18,896 --> 01:09:21,694
Putains de hippies!
307
01:09:22,800 --> 01:09:25,360
Saleté de hippies!
308
01:09:26,971 --> 01:09:31,840
Putains de hippies dans ma
station-service. Saleté de hippies.
309
01:10:31,369 --> 01:10:36,773
Ah ouais, ça me plaßt.
Putain, je suis trop excitée.
310
01:10:40,044 --> 01:10:44,242
Attends, attends,
qu'est-ce que tu fais?
311
01:10:50,922 --> 01:10:54,722
- Je le sens dans mes oreilles.
- Dans tes oreilles...?
312
01:10:54,826 --> 01:10:59,763
Je crois que
je vais faire exploser mon chapeau.
313
01:11:22,119 --> 01:11:25,282
J'ai de la lingerie sexy, tu vas voir!
314
01:11:44,175 --> 01:11:48,908
Tes mains sont froides.
Mais tu n'as pas chaud?
315
01:12:00,291 --> 01:12:05,058
- O'est cool.
- J'aime bien tes seins.
316
01:12:12,837 --> 01:12:15,965
EnlĂšve ton tee-shirt.
317
01:13:36,220 --> 01:13:39,587
Oh, j'ai encore plus chaud.
318
01:13:43,194 --> 01:13:45,992
Saleté de hippies!
319
01:18:00,584 --> 01:18:05,146
Ta gueule!
Ou je tranche la gorge de ta copine!
320
01:18:05,356 --> 01:18:09,292
Pourquoi tu rigoles?
Putain, je lui tranche la gorge!
321
01:18:09,393 --> 01:18:11,793
Regarde...
322
01:18:14,865 --> 01:18:20,633
O'est pas vous le type
de la station- service? O'est vous!
323
01:18:20,738 --> 01:18:24,834
Je vous coupe la gorge, Ă toutes
les deux! Tu as compris?!
324
01:18:24,942 --> 01:18:28,901
Ăcoutez, vous allez me sucer.
Vous allez...
325
01:18:29,013 --> 01:18:32,176
Ta gueule!
326
01:18:32,383 --> 01:18:36,649
Je vais enlever mes vĂȘtements
et vous allez me sucer!
327
01:18:41,859 --> 01:18:46,592
Vous ne me prenez pas au sérieux?
Tu vois ça?!
328
01:18:46,697 --> 01:18:51,896
Je vais t'exploser la cervelle!
Qu'est-ce qui vous prend, vous deux?
329
01:18:53,871 --> 01:18:58,706
O'est un revolver. Je vous éclate
la cervelle si vous ne la fermez pas!
330
01:18:58,809 --> 01:19:01,209
O'est le gars de la station-service!
331
01:19:01,312 --> 01:19:04,873
- Vous avez compris?
- O'est quoi votre problĂšme?
332
01:19:04,982 --> 01:19:09,783
Je vais te tuer si tu ouvres encore
la bouche. T'as bien compris?!
333
01:19:09,887 --> 01:19:15,325
- Vous voulez de la dope? Du LSD?
- Vous ne pensez qu'Ă la dope!
334
01:19:17,027 --> 01:19:21,430
- Vous allez faire ce que je vous dis?
- Bien sûr.
335
01:19:21,532 --> 01:19:26,026
Sucer des bites, c'est
mon passe-temps préféré. J'adore ça.
336
01:19:26,303 --> 01:19:32,037
- J'adore sucer.
- Ne parle pas comme ça!
337
01:19:32,309 --> 01:19:37,303
- Pourquoi pas?
- Qu'est-ce qui vous prend, vous deux?
338
01:19:37,414 --> 01:19:40,713
Je vais vous tuer!
339
01:19:40,818 --> 01:19:46,688
II travaille Ă la pompe.
Il a dĂ» trop sniffer d'essence.
340
01:19:48,592 --> 01:19:51,561
Mais vous ne comprenez rien!
341
01:20:02,873 --> 01:20:06,900
LĂąche-moi! Ne me touche pas!
342
01:20:09,413 --> 01:20:13,440
- Tu veux coucher avec lui?
- Ouais!
343
01:20:13,550 --> 01:20:18,317
- LĂąche-moi!
- Qu'est-ce qui ne va pas?
344
01:20:20,858 --> 01:20:23,986
Ne me touche pas!
345
01:20:38,409 --> 01:20:41,105
LĂąche-moi!
346
01:20:46,350 --> 01:20:48,682
Ne me touche pas!
347
01:20:48,786 --> 01:20:54,486
Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi!
348
01:20:54,591 --> 01:20:57,492
Ne t'approche pas!
349
01:21:59,556 --> 01:22:02,923
Ne me touche pas!
350
01:22:03,026 --> 01:22:08,396
Ne t'approche pas de moi! LĂąche-moi!
351
01:22:08,599 --> 01:22:11,727
Ne t'approche pas de moi!
352
01:22:49,873 --> 01:22:53,104
Ne t'approche pas de moi!
28142