All language subtitles for www.TamilRockers.com - Enakkul Oruvan (2015)[DVDRip - XviD - 1CD - 700MB - Tamil] ( 711MB )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:00,000 Enakkul_Oruvan Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 2 00:02:24,039 --> 00:02:25,840 Brother. We came. 3 00:02:28,487 --> 00:02:30,531 Older brother coming here someone new. 4 00:02:31,748 --> 00:02:32,605 Tot. 5 00:02:45,103 --> 00:02:47,428 - Download Everything vehicle. - Why Brother. 6 00:02:47,766 --> 00:02:49,083 What better get. 7 00:02:59,093 --> 00:03:01,989 - Why Brother Brother. - It's all over. 8 00:03:02,748 --> 00:03:04,478 You epaānama I powered brother. 9 00:03:06,023 --> 00:03:08,221 Because of wire to do that? 10 00:03:09,360 --> 00:03:12,002 We do this job that If talking to the right kaātaekaka ... 11 00:03:12,026 --> 00:03:13,360 Kill you. 12 00:03:22,928 --> 00:03:23,899 Hey. 13 00:03:28,455 --> 00:03:29,177 In̆daā. 14 00:03:29,981 --> 00:03:30,782 Hold the. 15 00:03:30,806 --> 00:03:32,274 Something else to work. 16 00:03:53,468 --> 00:03:54,781 Have something improvements? 17 00:03:54,987 --> 00:03:57,391 Leave the showing brain activity. As much. 18 00:04:00,395 --> 00:04:01,531 One more said idain̆da says? 19 00:04:01,958 --> 00:04:02,775 Do not know. 20 00:04:03,235 --> 00:04:04,291 God only knows. 21 00:04:06,451 --> 00:04:08,817 I want every patient medical evaluation report. 22 00:04:08,842 --> 00:04:10,381 Included happened since the day Until today. 23 00:04:11,310 --> 00:04:12,167 Okay. 24 00:04:14,144 --> 00:04:15,207 He was Mr. Ranjith. 25 00:04:15,517 --> 00:04:17,564 Special Services police nailadhaāraīyaeka Criminal element. 26 00:04:18,343 --> 00:04:20,437 The case for him vaiganaeśagae The capsule is. 27 00:04:22,357 --> 00:04:23,135 Sir. 28 00:04:23,571 --> 00:04:25,143 We have cought with information about the case. 29 00:04:25,311 --> 00:04:26,581 Little mindless'll ... 30 00:04:26,676 --> 00:04:27,755 We will finish this case. 31 00:04:28,371 --> 00:04:29,277 Paraṁjaeātaī. 32 00:04:29,808 --> 00:04:31,563 I think generally the case should end. 33 00:04:31,903 --> 00:04:33,807 Or is your chief Imagine gone to? 34 00:04:34,342 --> 00:04:35,807 Already a lot of questions. 35 00:04:35,842 --> 00:04:37,175 You do not know anything. 36 00:04:37,330 --> 00:04:39,410 Do mauranaḍauvaenana. Support. 37 00:04:41,116 --> 00:04:42,885 Right Ranjith The two of you have to go. 38 00:04:43,630 --> 00:04:44,646 Thank you, sir. 39 00:04:49,449 --> 00:04:51,783 I am talking. My phone switches off too. 40 00:04:51,808 --> 00:04:54,300 What are you doing? Come quickly, I said the tea shop. 41 00:04:54,639 --> 00:04:56,765 Hey, you want to go is to sell drugs. 42 00:04:57,070 --> 00:04:57,913 Come quickly. 43 00:04:58,288 --> 00:04:59,866 Taeraunaāda? B ... 44 00:05:06,396 --> 00:05:07,071 Hey. 45 00:05:07,743 --> 00:05:08,524 Coming here. 46 00:05:12,604 --> 00:05:14,689 He saw Sir odd is that. 47 00:05:17,208 --> 00:05:18,833 - Where are you going? - Go to the village, sir. 48 00:05:19,740 --> 00:05:20,615 Who Millicent? 49 00:05:21,448 --> 00:05:22,601 Who do not know, sir. 50 00:05:23,375 --> 00:05:25,140 Who's laughing very reluctant. They talk. 51 00:05:25,835 --> 00:05:27,288 - Go. - Come on. 52 00:05:30,202 --> 00:05:32,412 Hey ... Again, boy. Hey. 53 00:05:44,307 --> 00:05:45,314 Hey naægaiṭapana. 54 00:05:45,338 --> 00:05:46,908 Why seen us run? B. 55 00:05:47,737 --> 00:05:49,487 Sir ... Sir, we've ran. 56 00:06:18,432 --> 00:06:19,432 What's this? 57 00:06:21,411 --> 00:06:23,012 I first saw her she was. 58 00:06:23,363 --> 00:06:25,034 Scooters were going with her father. 59 00:06:25,341 --> 00:06:27,106 I've never seen a girl like her. 60 00:06:27,218 --> 00:06:28,296 The goddess was like. 61 00:06:28,350 --> 00:06:30,084 Her father has difficulty Drive scooter there. 62 00:06:30,338 --> 00:06:31,861 Bag grabbed her hand and fell. 63 00:06:32,135 --> 00:06:33,408 I was running and take. 64 00:06:34,602 --> 00:06:35,916 What kind of film story. 65 00:06:38,345 --> 00:06:39,234 This. 66 00:06:45,500 --> 00:06:46,406 Say. 67 00:06:47,076 --> 00:06:48,077 Where are you? 68 00:06:49,092 --> 00:06:50,670 I will come. Stay. 69 00:07:13,435 --> 00:07:15,481 Sir ... B. 70 00:07:16,504 --> 00:07:17,270 B. 71 00:07:25,328 --> 00:07:27,734 I asked him what the case, right? Come on. 72 00:07:42,317 --> 00:07:43,309 Ready to Michael. 73 00:07:43,715 --> 00:07:44,661 All ready, sir. 74 00:07:45,309 --> 00:07:46,716 - Leather. - Leather. 75 00:08:01,164 --> 00:08:03,015 If you drives her condition. 76 00:08:04,945 --> 00:08:06,710 Answer like to ask questions. 77 00:08:08,639 --> 00:08:09,835 Water. 78 00:08:12,978 --> 00:08:13,783 What's this? 79 00:08:17,735 --> 00:08:18,665 Leather. 80 00:08:24,256 --> 00:08:25,920 Manaen. 81 00:08:41,679 --> 00:08:42,906 My name is Vicky. 82 00:08:43,294 --> 00:08:45,958 My father did not like to learn I blame that has been destroyed. 83 00:08:46,125 --> 00:08:48,171 I go to Madras Eliminated came home left. 84 00:08:48,395 --> 00:08:49,949 We were four friends The room. 85 00:08:50,075 --> 00:08:52,028 - One webmaster work on Mark. - Beer. 86 00:08:53,007 --> 00:08:54,265 FAST FOOD another one. 87 00:08:54,955 --> 00:08:56,165 He takes care room. 88 00:08:57,356 --> 00:08:58,926 I daeārana cinema work. 89 00:08:59,703 --> 00:09:00,788 - Hey. - Daeārana our village spans. 90 00:09:00,955 --> 00:09:02,713 - Cook to a halt? - I have a lot of love. 91 00:09:03,278 --> 00:09:05,434 Enough work. Have fun. 92 00:09:06,122 --> 00:09:07,528 All is going well. 93 00:09:08,656 --> 00:09:10,687 But tonight in Oporto I sleep is not coming. 94 00:09:32,234 --> 00:09:33,304 Go ... 95 00:09:34,896 --> 00:09:36,537 Today nobody do not know how. 96 00:09:36,717 --> 00:09:39,365 - Let. - He is said to be. 'd Never know. 97 00:09:40,984 --> 00:09:42,187 Look one standing. 98 00:09:42,507 --> 00:09:43,671 It came to please. 99 00:09:43,695 --> 00:09:45,562 I'll go. Bye ... 100 00:09:48,488 --> 00:09:49,261 Hey. 101 00:09:49,487 --> 00:09:50,502 Huh? 102 00:09:51,869 --> 00:09:52,736 Say. 103 00:09:54,822 --> 00:09:55,728 Hey. 104 00:09:56,137 --> 00:09:57,223 Why hesitate? 105 00:09:57,738 --> 00:09:58,879 Forgot? 106 00:10:01,387 --> 00:10:02,864 Why worry? 107 00:10:03,823 --> 00:10:05,151 I came to drink tea. 108 00:10:12,874 --> 00:10:13,646 Boss. 109 00:10:14,179 --> 00:10:15,000 What the boss. 110 00:10:17,106 --> 00:10:18,098 Why ask me? 111 00:10:18,301 --> 00:10:19,363 O Sorry, boss. 112 00:10:19,567 --> 00:10:20,856 You have been suspended due to speak with him ... 113 00:10:20,880 --> 00:10:22,020 ... You thought paiṁpaiyaeka. 114 00:10:24,536 --> 00:10:25,543 If talking to. 115 00:10:25,996 --> 00:10:26,817 Paiṁpaiyaeka fun? 116 00:10:27,349 --> 00:10:27,966 Going. 117 00:10:28,051 --> 00:10:30,316 Sorry, boss. Do havasavaelaā angry. 118 00:10:34,863 --> 00:10:36,340 Parrots. Huh? 119 00:10:36,426 --> 00:10:37,949 Ganaudaenaukaārayaeka waiting. Go. 120 00:10:38,337 --> 00:10:39,666 I saw Ganaudaenaukaārayaeka not look like? 121 00:10:40,463 --> 00:10:42,603 Go get the work moving happened. 122 00:10:42,627 --> 00:10:44,533 Do not head kasayai money. 123 00:10:44,667 --> 00:10:46,908 Do you like a thousand-eight've seen. Going. 124 00:10:47,187 --> 00:10:48,522 Hey, look what someone said? 125 00:10:48,546 --> 00:10:49,702 Did you have the money, why not? 126 00:10:49,726 --> 00:10:51,233 Look ... See how many. 127 00:10:51,258 --> 00:10:54,109 You see? Hundred notes. 128 00:10:54,133 --> 00:10:56,109 Right now? Huh? 129 00:10:56,179 --> 00:10:56,858 Boss. 130 00:10:57,674 --> 00:10:59,698 'm Waiting. To get the money. 131 00:11:03,705 --> 00:11:04,705 Right now? 132 00:11:05,307 --> 00:11:08,073 All new green. Perfumed see coming? 133 00:11:08,744 --> 00:11:09,634 Thank you, boss. 134 00:11:10,969 --> 00:11:14,023 Are these ayaiyayaiyaeā? Mission WTF? 135 00:11:16,515 --> 00:11:18,343 Advised him to do that once? 136 00:11:18,725 --> 00:11:19,631 Get car. 137 00:11:20,281 --> 00:11:22,382 - Today elavaenakama involved with? - Going. 138 00:11:23,187 --> 00:11:24,601 - That the two nagagananavaā. - Hey. 139 00:11:24,922 --> 00:11:26,734 - Ballooning car. - We did not say anything. 140 00:11:26,759 --> 00:11:28,679 - Hey ... - Sir, sir ... T-Money 141 00:11:39,119 --> 00:11:40,947 - Hey, boss ... Come here ... - Again, boy. 142 00:11:41,385 --> 00:11:42,525 Hide here. 143 00:12:11,358 --> 00:12:13,068 Do not worry, boss, boss. 144 00:12:13,358 --> 00:12:15,084 They have to take someone else. 145 00:12:16,030 --> 00:12:16,804 Going. 146 00:12:17,331 --> 00:12:19,502 By this time I caught the secret. 147 00:12:19,747 --> 00:12:22,043 Think you're the boss and you'll get? 148 00:12:24,222 --> 00:12:25,714 What? Did you like doing? 149 00:12:26,906 --> 00:12:28,687 I came to drink tea, because going to sleep. 150 00:12:28,773 --> 00:12:30,202 Boss to sleep drink tea. 151 00:12:32,429 --> 00:12:34,500 - I did not sleep a package. - What? 152 00:12:34,795 --> 00:12:36,014 - Do not come to sleep? - Leather. 153 00:12:36,038 --> 00:12:37,186 What's the right job. 154 00:12:38,077 --> 00:12:39,272 Cinema. 155 00:12:39,452 --> 00:12:40,772 Since when, and how long this problem. 156 00:12:42,542 --> 00:12:43,354 What? 157 00:12:43,510 --> 00:12:44,978 Like asking a doctor? 158 00:12:45,002 --> 00:12:46,142 Just tell the boss. 159 00:12:47,921 --> 00:12:48,881 From a long time. 160 00:12:49,474 --> 00:12:51,028 So every day is saivaraātaraī. 161 00:12:51,595 --> 00:12:53,563 - Leather. - Come with me, boss goes. 162 00:12:54,622 --> 00:12:55,497 Why. 163 00:12:55,849 --> 00:12:57,075 Ahaukarananada again? 164 00:12:57,344 --> 00:12:58,466 Boss just come. 165 00:12:58,794 --> 00:13:00,825 I'll get you to sleep. 166 00:13:01,048 --> 00:13:01,661 D. 167 00:13:01,841 --> 00:13:02,965 Really? 168 00:13:04,012 --> 00:13:04,770 Come on, boss. 169 00:13:08,074 --> 00:13:08,769 Come on. 170 00:13:09,238 --> 00:13:09,973 Brother. 171 00:13:12,557 --> 00:13:13,714 Where's Ban maecara? 172 00:13:13,901 --> 00:13:15,846 - Saekana brother went to see the film show. - Movie ... 173 00:13:17,538 --> 00:13:18,577 Who is this guy dude? 174 00:13:19,296 --> 00:13:20,601 I know a friend of my brother. 175 00:13:20,843 --> 00:13:21,983 Cinema work? 176 00:13:22,270 --> 00:13:23,301 Why did steal anymore? 177 00:13:23,850 --> 00:13:25,012 Bath boss is coming. 178 00:13:25,183 --> 00:13:26,551 Take one came here. 179 00:13:27,176 --> 00:13:29,512 Yao did not get all that? 180 00:13:29,536 --> 00:13:30,746 B sends all. 181 00:13:31,684 --> 00:13:32,340 Boss. 182 00:13:32,549 --> 00:13:34,277 Wait a minute here. I will come. 183 00:13:36,937 --> 00:13:38,280 The child is going to sleep? 184 00:13:38,453 --> 00:13:40,171 He's not, he's inside? 185 00:13:41,080 --> 00:13:42,556 - So he - Cat. 186 00:13:43,486 --> 00:13:44,590 So god. 187 00:13:44,709 --> 00:13:46,826 Kovil is at the door. Wait a bit. 188 00:13:50,346 --> 00:13:51,736 Boss come. Come bun. 189 00:13:51,760 --> 00:13:52,885 Come on, boss. 190 00:14:10,196 --> 00:14:11,899 - Brother. - B. 191 00:14:12,643 --> 00:14:13,760 Maeāyaāda god. 192 00:14:13,914 --> 00:14:15,523 Now when God says is the boss. 193 00:14:18,873 --> 00:14:20,647 Sit. Leather. 194 00:14:23,573 --> 00:14:25,323 From this day have said the problem? 195 00:14:25,919 --> 00:14:27,065 Matter? 196 00:14:27,581 --> 00:14:29,221 What matter to me? 197 00:14:32,012 --> 00:14:33,887 It's the boss did not sleep. 198 00:14:34,546 --> 00:14:36,515 It is a question everyone. 199 00:14:36,601 --> 00:14:37,576 Leather. 200 00:14:38,137 --> 00:14:39,910 If it ever since it was. 201 00:14:40,144 --> 00:14:41,285 Very well. 202 00:14:42,643 --> 00:14:44,408 You need someone like me. 203 00:14:46,137 --> 00:14:47,121 Because. 204 00:14:47,347 --> 00:14:49,144 Work guys is like shit. 205 00:14:49,559 --> 00:14:51,426 - Leather. - I did not sleep. 206 00:14:51,730 --> 00:14:53,003 Why did you take it. 207 00:14:54,873 --> 00:14:56,576 Sleep. Leather. 208 00:14:56,600 --> 00:14:58,107 Normal people life. 209 00:14:58,888 --> 00:15:00,473 Two million hours of sleep. 210 00:15:01,203 --> 00:15:02,351 Them. 211 00:15:02,375 --> 00:15:04,476 Leather. Life goes nainadaenama half. 212 00:15:04,854 --> 00:15:06,010 Like sleep ... 213 00:15:06,034 --> 00:15:07,393 Do not you get? 214 00:15:08,791 --> 00:15:10,963 Like to live life when awake ... 215 00:15:12,098 --> 00:15:14,598 If you sleep he got life 216 00:15:14,622 --> 00:15:16,661 Seriously, how? B. 217 00:15:17,906 --> 00:15:19,825 - Triple not? - Do not get it? 218 00:15:23,546 --> 00:15:25,093 As'll understand. 219 00:15:26,176 --> 00:15:27,957 I'll cure you go to sleep. 220 00:15:28,564 --> 00:15:29,829 It points. 221 00:15:30,454 --> 00:15:31,853 You'll sleep. 222 00:15:31,986 --> 00:15:33,712 Then see the dreams. 223 00:15:34,896 --> 00:15:35,755 Dreams? 224 00:15:37,447 --> 00:15:40,049 Interest in what you dream comes. 225 00:15:40,638 --> 00:15:41,770 A dream. 226 00:15:42,333 --> 00:15:43,497 Only a dream. 227 00:15:44,440 --> 00:15:47,364 When you naidaāgananae. The dream started part. 228 00:15:48,898 --> 00:15:51,328 The dream that you desire ... 229 00:15:52,047 --> 00:15:53,859 ... Life can be. 230 00:15:54,125 --> 00:15:55,187 Leather. 231 00:15:55,880 --> 00:15:57,099 Taibaunadaena dreams. 232 00:15:57,600 --> 00:15:59,639 I sleep like something to come. 233 00:16:04,808 --> 00:16:05,909 This vaccine. 234 00:16:06,089 --> 00:16:07,729 I want to drink one felt naīdaāganana. 235 00:16:08,547 --> 00:16:10,148 What .Tala want. 236 00:16:10,437 --> 00:16:11,351 Imagine that. 237 00:16:12,846 --> 00:16:14,698 The vaccine start to drink. 238 00:16:15,487 --> 00:16:16,900 Good not stop midway. 239 00:16:17,410 --> 00:16:18,964 Then you thought dream. 240 00:16:19,223 --> 00:16:21,105 Takes you from the trouble. 241 00:16:21,363 --> 00:16:22,316 Leather. 242 00:16:24,370 --> 00:16:25,721 Take this. 243 00:16:29,646 --> 00:16:30,810 All of you. 244 00:16:31,867 --> 00:16:33,968 Drink medicine I will not sleep? 245 00:16:34,187 --> 00:16:35,038 B ... 246 00:16:36,784 --> 00:16:37,542 Okay. 247 00:16:38,518 --> 00:16:39,635 What's the name of the pills? 248 00:18:05,815 --> 00:18:06,697 Vicky. 249 00:18:08,333 --> 00:18:09,168 Vicky. 250 00:18:10,370 --> 00:18:12,276 Put vaitarapaṭayaka said forget? 251 00:18:12,301 --> 00:18:13,183 Do not know. 252 00:18:13,558 --> 00:18:15,410 Came to change clothes. 253 00:18:15,872 --> 00:18:16,809 Resonates went that way. 254 00:18:17,137 --> 00:18:18,684 Police have come. 'm You? 255 00:18:19,011 --> 00:18:19,979 Tell'm leather. 256 00:18:20,331 --> 00:18:21,073 B. 257 00:18:25,589 --> 00:18:26,409 Sir. 258 00:18:30,369 --> 00:18:31,431 Hello Mr. vaiganaeśa. 259 00:18:31,790 --> 00:18:32,475 Hello. 260 00:18:32,539 --> 00:18:33,679 Tong do not worry. 261 00:18:34,030 --> 00:18:36,740 You're like a big VIPs Fake call from one normal. 262 00:18:37,039 --> 00:18:39,351 Security is deployed. Everything's fine. 263 00:18:39,493 --> 00:18:41,828 - Leather luck. - Thank you. 264 00:18:42,687 --> 00:18:44,289 - Come on. - All right, sir. 265 00:18:50,286 --> 00:18:52,395 - There to protect? - Vicky, do not say anything. 266 00:18:52,543 --> 00:18:55,864 Put two constable Security Davey says. 267 00:18:56,854 --> 00:18:58,502 Sir, sir bring you something to eat? 268 00:18:58,664 --> 00:19:00,721 - Life Wiki anything? - Do nothing. 269 00:19:01,104 --> 00:19:01,971 Do anything. 270 00:19:03,565 --> 00:19:04,308 Huh? 271 00:19:04,643 --> 00:19:05,658 I'm looking for? 272 00:19:05,970 --> 00:19:07,352 Shot is ready'll go. 273 00:19:07,796 --> 00:19:08,796 Ready. Go. 274 00:19:14,582 --> 00:19:15,442 Watching. 275 00:19:23,244 --> 00:19:24,798 - Sir gauṭa Morning sir. - Morning, sir. 276 00:19:27,969 --> 00:19:29,390 - Hi, sir. - Hello. 277 00:19:29,758 --> 00:19:30,601 Hi sir. 278 00:19:30,851 --> 00:19:32,148 - Feel better, sir. - Leather. 279 00:19:33,327 --> 00:19:34,358 Master Where? 280 00:19:34,982 --> 00:19:35,896 Master. 281 00:19:36,943 --> 00:19:38,185 Pleasure to work with you. 282 00:19:38,698 --> 00:19:39,721 Right on going. 283 00:19:42,834 --> 00:19:44,044 - Hi Master. - Hello, sir. 284 00:19:45,888 --> 00:19:47,161 - It's all right. - Go. 285 00:19:53,058 --> 00:19:54,558 - Right, sir. - Hi, sir. 286 00:19:54,691 --> 00:19:55,855 - Good morning, sir. - Hello, sir. 287 00:19:57,802 --> 00:19:58,817 Give my kaṇanaḍaiya. 288 00:20:02,144 --> 00:20:03,160 Body spray. 289 00:20:07,546 --> 00:20:08,975 Ḍaeyai What happened? 290 00:20:09,701 --> 00:20:10,990 Never say never sleeps. 291 00:20:11,209 --> 00:20:12,419 Why today, says sleep? 292 00:24:38,153 --> 00:24:39,372 What door brother. 293 00:24:39,685 --> 00:24:41,583 Vaitarapaṭaiyama morning and get tires. 294 00:24:42,484 --> 00:24:44,445 Kavaunaṭarayae Not ten. 295 00:24:45,448 --> 00:24:47,213 See who comes to the theater when movies now? 296 00:24:47,510 --> 00:24:49,148 Vaī.saī.ḍaī of all counterfeit check. 297 00:24:49,296 --> 00:24:50,663 Brother do not say that. 298 00:24:50,991 --> 00:24:52,576 Our raāhavaā Cinema ... 299 00:24:52,601 --> 00:24:54,108 ... Aḷaulata old one did. 300 00:24:54,256 --> 00:24:55,896 Now people are coming. 301 00:24:56,337 --> 00:24:59,236 How old are you fucking theater haiṭaiyahama Who is coming? 302 00:25:00,135 --> 00:25:01,095 Leather. 303 00:25:03,010 --> 00:25:04,260 Facilities that do not. 304 00:25:05,080 --> 00:25:05,986 Leather. 305 00:25:06,393 --> 00:25:07,299 Leather. 306 00:25:07,521 --> 00:25:08,756 Cinema want to Aluthgama. 307 00:25:09,365 --> 00:25:10,474 People want to come. 308 00:25:14,373 --> 00:25:15,162 Brother. 309 00:25:15,294 --> 00:25:16,403 Tell an idea? 310 00:25:17,896 --> 00:25:18,677 What? 311 00:25:18,817 --> 00:25:19,723 MGR 312 00:25:20,254 --> 00:25:21,441 Sean put one's vaitarapaṭaiyaka. 313 00:25:21,528 --> 00:25:23,450 Look after How how people come. 314 00:25:29,262 --> 00:25:30,652 - Go. - What brother? 315 00:25:30,676 --> 00:25:31,355 Go. 316 00:25:31,573 --> 00:25:33,222 - Your good ... - Go kaiyapauvahama. 317 00:25:34,020 --> 00:25:35,645 - What happened? - What came maeātanaṭa 318 00:25:35,670 --> 00:25:36,863 - Do not know hamabhakaganana. - What happened to my brother? 319 00:25:37,966 --> 00:25:39,482 - What is my brother. - Do not put gaeāḍakasadadaya. 320 00:25:39,736 --> 00:25:41,821 - Who will be ten. - Yo go first. 321 00:25:41,884 --> 00:25:43,571 - Then you're going see vaitarapaṭaya. - You come. 322 00:26:40,713 --> 00:26:43,884 Even if you do not survive. We asked for a near silent good money. 323 00:26:44,321 --> 00:26:45,453 I do not call these acts. 324 00:26:48,286 --> 00:26:49,551 What kind of engine trouble. 325 00:26:59,446 --> 00:27:00,743 Do not know what's the problem, sir. 326 00:27:01,704 --> 00:27:03,461 - Vaitarapaṭaiyaṭa to go. - The cable is broken. 327 00:27:04,477 --> 00:27:05,719 Sir, wait. 328 00:27:10,456 --> 00:27:11,401 What happened? 329 00:27:11,854 --> 00:27:12,917 Kaæḍanaā car. 330 00:27:13,582 --> 00:27:14,940 Go right in my house? 331 00:27:15,214 --> 00:27:17,354 Does not matter, spoke, comes another vehicle. 332 00:27:17,633 --> 00:27:19,156 Sir, he is at home have. 333 00:27:19,180 --> 00:27:20,664 Hadanakama car there Tommy. 334 00:27:20,758 --> 00:27:21,883 Please. Come on. 335 00:27:23,304 --> 00:27:24,460 Come on, please. 336 00:27:24,921 --> 00:27:26,124 - Go right. - All right. 337 00:27:26,849 --> 00:27:28,544 - Come prepared. I'll be there. - All right, sir. 338 00:27:29,776 --> 00:27:31,278 - Hey, better get the call. - All right, sir. 339 00:27:40,671 --> 00:27:41,796 Welcome to my home. 340 00:27:47,137 --> 00:27:49,426 You apparently are. I'll have fresh. 341 00:28:42,800 --> 00:28:45,362 Sorry, sorry haugakavaelaā Alone had. 342 00:28:45,768 --> 00:28:46,557 It does not matter. 343 00:28:47,034 --> 00:28:48,541 Okay, what are you drinking? 344 00:28:49,037 --> 00:28:50,521 I'll do anything. 345 00:28:51,526 --> 00:28:52,706 Do not say that. 346 00:28:52,730 --> 00:28:54,675 - What to drink. - Naǣhaæ. 347 00:28:57,534 --> 00:28:58,244 O. 348 00:28:59,403 --> 00:29:02,214 - Tell me brother. - If the car is broken, I say forget it. 349 00:29:02,677 --> 00:29:03,848 Why did staying home? 350 00:29:04,687 --> 00:29:06,819 Come on, he's out. 351 00:29:07,707 --> 00:29:08,522 Ienanama brother. 352 00:29:10,502 --> 00:29:12,065 I'll come car. 353 00:29:12,815 --> 00:29:14,830 Wait, do not go, what haste. 354 00:29:15,478 --> 00:29:16,268 Next time. 355 00:29:17,707 --> 00:29:18,589 One minute. 356 00:29:19,312 --> 00:29:20,742 Suddenly come to my house first. 357 00:29:20,766 --> 00:29:21,773 Quick. 358 00:29:21,875 --> 00:29:23,062 Very sorry. 359 00:29:27,139 --> 00:29:29,022 Whatever you ask, I will. 360 00:30:21,962 --> 00:30:22,830 Look at this. 361 00:31:06,808 --> 00:31:07,961 I can not. 362 00:31:08,802 --> 00:31:10,919 When I told my credit can not do? 363 00:31:14,117 --> 00:31:15,929 This theater can not write it. 364 00:31:16,531 --> 00:31:17,460 Door. 365 00:31:18,596 --> 00:31:20,346 City've got a big place 366 00:31:20,370 --> 00:31:22,112 This theater does not keep running Labayaka do not. 367 00:31:23,140 --> 00:31:24,991 I'll listen to heaven? 368 00:31:25,497 --> 00:31:27,379 Ok here shopping. 369 00:31:27,481 --> 00:31:29,348 It'll take guard job. 370 00:31:29,528 --> 00:31:31,129 Throughout life can be happy. 371 00:31:31,465 --> 00:31:32,496 What is? 372 00:31:34,720 --> 00:31:35,480 I can not. 373 00:31:37,583 --> 00:31:38,809 This theater was made by my father. 374 00:31:40,394 --> 00:31:41,386 And it'll be. 375 00:31:41,598 --> 00:31:43,590 Leather. Emotional? 376 00:31:43,833 --> 00:31:46,074 Mature emotional life is not going to fix the door. 377 00:31:46,674 --> 00:31:47,799 Money is wanted. 378 00:31:48,456 --> 00:31:51,252 How long more Tell me to wait for the money? 379 00:31:57,634 --> 00:31:58,688 The ... 380 00:31:59,222 --> 00:32:01,222 - Leave him. - We have a spy token. 381 00:32:02,212 --> 00:32:03,393 The cinema is working boy. 382 00:32:04,892 --> 00:32:06,743 You'll be getting the money. 383 00:32:07,274 --> 00:32:08,492 Give me a little time. 384 00:32:08,714 --> 00:32:09,588 Time is? 385 00:32:09,705 --> 00:32:11,643 B ... Give two more months. 386 00:32:11,822 --> 00:32:13,173 Anyway, I'll be back. 387 00:32:13,197 --> 00:32:16,626 This place is the reason why there is You are eliminated. 388 00:32:17,788 --> 00:32:18,709 Or. 389 00:32:21,148 --> 00:32:22,249 Hey. Ow. 390 00:32:29,223 --> 00:32:30,293 Who are they brother? 391 00:32:31,437 --> 00:32:33,194 Divorce rates are taken money 392 00:32:33,726 --> 00:32:34,796 I picked movies. 393 00:32:35,835 --> 00:32:37,311 The film unveils failed. 394 00:32:38,304 --> 00:32:40,358 This could give the money to the dogs. 395 00:32:40,647 --> 00:32:41,857 For that money. 396 00:32:42,443 --> 00:32:43,568 Theater Written request. 397 00:32:46,458 --> 00:32:47,059 I. 398 00:32:47,481 --> 00:32:48,652 Paṭapaiṭaina stay. 399 00:32:49,582 --> 00:32:50,551 Cinema daughter. 400 00:33:00,066 --> 00:33:00,808 This. 401 00:33:01,035 --> 00:33:02,816 Boiled flows. Wait. 402 00:33:03,277 --> 00:33:04,370 Laage to gloat? 403 00:33:05,815 --> 00:33:07,683 If Atta was like taking a number. 404 00:33:07,871 --> 00:33:08,980 Why are you bothering dad says? 405 00:33:09,238 --> 00:33:11,285 Without that vavalaṭa Central State kaumaārayaekaṭada going banadalaādaenana me? 406 00:33:12,395 --> 00:33:14,496 - Oh, stop, Dad. - What happened to my daughter. 407 00:33:20,393 --> 00:33:21,353 I'll stay away. 408 00:33:23,983 --> 00:33:25,233 Asgard very fast. 409 00:33:25,381 --> 00:33:26,585 That's why the boys. 410 00:33:37,429 --> 00:33:38,913 - Thank you. - Leather 411 00:33:41,022 --> 00:33:42,318 - Daughter trip. - Leather. 412 00:33:52,747 --> 00:33:54,411 Had received fewer pain painkillers. 413 00:33:54,436 --> 00:33:56,483 Came again two days Go dressing. 414 00:33:56,749 --> 00:33:57,795 Stay safe. 415 00:33:58,186 --> 00:33:58,959 Thank you, sir. 416 00:34:00,055 --> 00:34:01,507 Any threats to call a halt? 417 00:34:04,453 --> 00:34:05,765 Morning call came. 418 00:34:06,125 --> 00:34:09,117 Sir threats æmataumatamayai Always come say, sir. 419 00:34:09,385 --> 00:34:12,010 Big big film actors Calls for money from ... 420 00:34:12,056 --> 00:34:13,150 ... It is normal, sir. 421 00:34:13,183 --> 00:34:15,620 Sir, what have something so. You ... 422 00:34:15,644 --> 00:34:17,073 - ... That is normal. - Brother. 423 00:34:19,014 --> 00:34:19,931 Mr. vaiganaeṣa. 424 00:34:20,093 --> 00:34:21,381 Can .Microphone guy fired? 425 00:34:21,568 --> 00:34:22,920 - Inevitable. - All right. 426 00:34:23,312 --> 00:34:24,693 Women ready kernel. 427 00:34:26,201 --> 00:34:26,998 Let's meet. 428 00:34:27,303 --> 00:34:28,037 Stay safe. 429 00:34:30,201 --> 00:34:31,209 B sir. 430 00:34:33,228 --> 00:34:34,736 Media watch out a bit, sir. 431 00:34:35,048 --> 00:34:36,399 We'll go back maehamama. 432 00:34:36,648 --> 00:34:38,452 - You go, I'll handle it. - Sir. 433 00:34:38,767 --> 00:34:39,994 Sir small request. 434 00:34:40,580 --> 00:34:41,978 This case. 435 00:34:42,119 --> 00:34:44,736 That is brewed at home Do you happen upon, sir. 436 00:34:45,035 --> 00:34:46,583 A question that is unnecessary. 437 00:34:46,794 --> 00:34:47,974 - Leather. - B. 438 00:34:50,203 --> 00:34:51,812 I can not say anything about this case now 439 00:34:51,836 --> 00:34:53,359 Still investigating this case. 440 00:35:06,030 --> 00:35:07,178 Hello wiki. B. 441 00:35:08,827 --> 00:35:09,514 Hello. 442 00:35:09,937 --> 00:35:11,226 Sir, sir, sir well there. 443 00:35:12,210 --> 00:35:14,405 Days, days after it kataākaragamamau. 444 00:35:14,498 --> 00:35:15,553 I'll evening, sir. 445 00:35:15,655 --> 00:35:16,567 B wiki. 446 00:35:16,592 --> 00:35:19,451 Elijah maādayaeyana. Paætatataena we go. Come on. 447 00:35:26,713 --> 00:35:27,580 Vicky. 448 00:35:29,141 --> 00:35:30,039 Shall wiki. 449 00:36:21,358 --> 00:36:22,242 Hi sir. 450 00:36:23,102 --> 00:36:24,672 Sir Welcome Car Cup hero Sir together. 451 00:36:25,704 --> 00:36:26,672 This model is. 452 00:36:26,758 --> 00:36:29,617 The new hero Sir paeṣara 100 Sisi Slight speed scooter sir. 453 00:36:29,813 --> 00:36:32,961 If this ṭaiyaubalasa tires, inaṭaranaeṭaina Breaking systems, mobile kingpin. 454 00:36:33,047 --> 00:36:34,601 A boot light laægaeja box. 455 00:36:34,625 --> 00:36:36,724 Side śayaina inaḍaigaeṭara, Sir actual speed limit. 456 00:36:36,749 --> 00:36:39,327 This color comes nine sir. Sir avauraudaupahaka have responsibility. 457 00:36:39,811 --> 00:36:40,826 Excuse me, brother. 458 00:36:41,239 --> 00:36:42,622 I asked about the simulations. 459 00:36:43,629 --> 00:36:45,230 Sorry, sir. The major group came to Brands. 460 00:36:45,324 --> 00:36:46,855 I do not know anything else, sir details. 461 00:36:47,113 --> 00:36:47,879 B. 462 00:36:48,273 --> 00:36:49,382 Except this picture. 463 00:36:49,608 --> 00:36:51,639 Pictures. Second, sir. 464 00:36:57,987 --> 00:36:59,917 Sir maet is not kaæṭalaeāka is. 465 00:37:03,947 --> 00:37:04,868 Thank you, sir. 466 00:37:06,079 --> 00:37:07,008 Sir. 467 00:37:07,403 --> 00:37:09,122 Sir nailaiyada your next film. 468 00:37:39,248 --> 00:37:40,177 Here. 469 00:37:42,457 --> 00:37:43,894 - Hi ran. - Sit sit. 470 00:37:51,086 --> 00:37:52,070 Fool. 471 00:37:53,718 --> 00:37:54,413 Hey. 472 00:37:54,620 --> 00:37:56,698 Birol sixth chair Girl sitting. 473 00:37:57,776 --> 00:37:58,721 Pop corn. 474 00:37:58,768 --> 00:37:59,934 Puff, Cooley ḍainakasa. 475 00:37:59,971 --> 00:38:01,010 To my right Ghany? 476 00:38:01,112 --> 00:38:02,705 What are your sister like to come. 477 00:38:03,143 --> 00:38:04,010 B. 478 00:38:04,284 --> 00:38:05,455 Your sister has come. 479 00:38:05,884 --> 00:38:07,657 Look asks. Brother. 480 00:38:08,067 --> 00:38:09,504 Come to Austin. That girl came inanavaā.i 481 00:38:10,161 --> 00:38:12,332 - What girl? - I love older girl. 482 00:38:13,497 --> 00:38:14,965 - Are you in love? - Leather. 483 00:38:15,153 --> 00:38:15,723 Hey. 484 00:38:16,500 --> 00:38:18,367 - It's that girl you know? - D ... 485 00:38:18,391 --> 00:38:20,703 They tell the sunset. First you come. 486 00:38:21,010 --> 00:38:23,283 - Okay, so now is where to come? - Come half womanizer. 487 00:38:23,307 --> 00:38:24,525 - Arae. - Come on .. 488 00:38:29,681 --> 00:38:30,579 See. 489 00:38:40,450 --> 00:38:41,301 The lock. 490 00:38:44,854 --> 00:38:46,244 Day ... 491 00:38:46,900 --> 00:38:47,869 The wiki. 492 00:38:48,433 --> 00:38:49,651 It could be her brother. 493 00:38:57,646 --> 00:38:58,245 Hey 494 00:38:58,495 --> 00:38:59,216 What? 495 00:39:57,082 --> 00:39:59,168 You're going to see once more æyaigae paiṭaipasasaena. 496 00:40:00,449 --> 00:40:01,402 End. 497 00:40:03,417 --> 00:40:04,167 Cut. 498 00:40:06,284 --> 00:40:07,674 - B right now. - Focus is right? 499 00:40:07,699 --> 00:40:09,604 - Awesome. - Oh right, sir ... 500 00:40:09,729 --> 00:40:11,167 - All right. - Counters there? 501 00:40:11,688 --> 00:40:13,548 - I'm ready to call a. - I'll be. 502 00:40:14,665 --> 00:40:15,555 They can not. 503 00:40:23,656 --> 00:40:24,554 Where he is. 504 00:40:24,663 --> 00:40:25,702 Sir said. Now come. 505 00:40:30,868 --> 00:40:31,756 Hi sir. 506 00:40:33,285 --> 00:40:34,264 Come take a chair dude. 507 00:40:34,596 --> 00:40:35,666 Never mind, sir. 508 00:40:35,961 --> 00:40:36,656 Go. 509 00:40:37,070 --> 00:40:38,085 Catch it. 510 00:40:41,178 --> 00:40:42,178 Come share mine. 511 00:40:52,293 --> 00:40:53,833 - Bring juice. - All right, sir. 512 00:40:55,669 --> 00:40:57,467 - What's the name? - Arvind sir. 513 00:40:58,226 --> 00:40:59,515 What has been lived before? 514 00:40:59,851 --> 00:41:01,233 Model has been lived, sir. 515 00:41:01,468 --> 00:41:02,444 Maeāḍalainada? 516 00:41:02,959 --> 00:41:03,904 Good money, right? 517 00:41:04,294 --> 00:41:05,451 Some coming, sir. 518 00:41:05,882 --> 00:41:07,403 You do a lot of girlfriends there? 519 00:41:07,693 --> 00:41:08,911 No one, sir. 520 00:41:09,270 --> 00:41:09,923 B. 521 00:41:10,362 --> 00:41:11,698 Nobody not? Just tell? 522 00:41:11,911 --> 00:41:13,926 No, sir. No one really. 523 00:41:14,153 --> 00:41:14,747 Leather. 524 00:41:16,705 --> 00:41:17,525 Well. 525 00:41:17,830 --> 00:41:19,064 Go fight. 526 00:41:19,345 --> 00:41:20,236 Well, sir. 527 00:41:21,548 --> 00:41:22,235 Give. 528 00:41:36,485 --> 00:41:37,195 Ranjith. 529 00:41:37,524 --> 00:41:38,078 Leather. 530 00:41:38,150 --> 00:41:38,876 I read. 531 00:41:39,244 --> 00:41:40,642 It is not anything about this case. 532 00:41:48,805 --> 00:41:50,234 The answer to this girl over there? 533 00:41:50,531 --> 00:41:51,183 There. 534 00:41:51,397 --> 00:41:52,756 But she clearly does not appear anything. 535 00:41:53,279 --> 00:41:55,411 Case there happened the day she've. As much. 536 00:41:56,495 --> 00:42:00,049 Bombay is one of the lost Sir There are quality coma forty years. 537 00:42:00,464 --> 00:42:02,065 His survival comes back ... 538 00:42:02,448 --> 00:42:04,030 Ēyaāṭa can act. 539 00:42:04,055 --> 00:42:06,078 What if his All relatives abandoned him. 540 00:42:06,262 --> 00:42:08,738 The court rejected to him hanged message. 541 00:42:08,840 --> 00:42:10,668 Why say that our law does not allow. 542 00:42:10,766 --> 00:42:12,641 It is not the right one. 543 00:42:12,666 --> 00:42:14,830 Short of him Take life ... 544 00:42:14,854 --> 00:42:16,381 ... He has no right. 545 00:42:16,406 --> 00:42:18,390 That's right, sir. But did hurt? 546 00:42:18,414 --> 00:42:20,468 Murder? Nobody knows that nasaāgaænaīmakada suicide. 547 00:42:22,195 --> 00:42:22,789 Sir. 548 00:42:22,906 --> 00:42:24,406 That's what Sir treatments. 549 00:42:24,609 --> 00:42:26,226 I have mixed into the patient's blood. 550 00:42:26,414 --> 00:42:27,499 Medical record there, sir. 551 00:42:28,971 --> 00:42:31,127 So, medicine naḍauvaṭayai What's the connection? 552 00:42:32,695 --> 00:42:33,914 First, that Lucia. 553 00:42:34,468 --> 00:42:35,460 What I want to know. 554 00:42:36,053 --> 00:42:37,287 Brother Murugan talking about? 555 00:42:37,614 --> 00:42:39,265 Poppycock Sundaram Where? 556 00:42:39,403 --> 00:42:41,324 Sundaram. 557 00:42:41,480 --> 00:42:42,636 B ... 558 00:42:43,347 --> 00:42:44,620 Sundaram brother went to the village. 559 00:42:44,645 --> 00:42:46,941 Once? What is the right thing to say. 560 00:42:47,137 --> 00:42:48,892 Older brother a new member. 561 00:42:49,205 --> 00:42:50,861 B good paeāhaesata older people. 562 00:42:50,885 --> 00:42:52,502 B business to chase. 563 00:42:52,526 --> 00:42:53,791 Bring a brother. 564 00:42:53,885 --> 00:42:54,931 How clients? 565 00:42:55,260 --> 00:42:57,689 Ganadaenaukaārayaā good big Gaṇaudaenaukaārayaeka brother. 566 00:42:59,887 --> 00:43:01,090 Bring a brother? 567 00:43:01,114 --> 00:43:02,645 Come get right. 568 00:43:02,669 --> 00:43:04,317 - Put one shouted. - All right brother. 569 00:43:07,021 --> 00:43:07,888 Go. 570 00:43:17,418 --> 00:43:18,115 Vicky. 571 00:43:18,231 --> 00:43:20,598 Ē.vaī.ema morning song shooting permanent. 572 00:43:31,913 --> 00:43:33,459 Told ē.vaī.ema morning song shooting. 573 00:43:35,939 --> 00:43:36,884 Okay brother. 574 00:43:38,704 --> 00:43:39,868 - Brother. - Leather 575 00:43:41,501 --> 00:43:42,883 .Sounds This girl? 576 00:43:43,821 --> 00:43:44,610 B. 577 00:43:45,570 --> 00:43:46,616 Clams. 578 00:43:47,030 --> 00:43:48,085 Come soon tell. 579 00:43:49,448 --> 00:43:51,205 B Are you the groom? 580 00:43:53,267 --> 00:43:54,002 Ah. 581 00:43:54,057 --> 00:43:56,744 The file was being brides White bride is asking. 582 00:43:57,052 --> 00:43:59,067 - What are the groom's learned? - Have learned faesalasai. 583 00:43:59,251 --> 00:44:00,227 But failed. 584 00:44:00,456 --> 00:44:01,016 Leather. 585 00:44:01,500 --> 00:44:02,273 Ah. 586 00:44:02,298 --> 00:44:03,680 The file was being girls. 587 00:44:03,705 --> 00:44:05,244 He learned well bridegrooms Hope. 588 00:44:05,269 --> 00:44:06,259 Also do not match. 589 00:44:06,400 --> 00:44:07,759 Where work groom. 590 00:44:07,852 --> 00:44:09,345 Cinema is my work. 591 00:44:09,396 --> 00:44:10,528 What groom salary? 592 00:44:10,643 --> 00:44:11,503 Thousand. 593 00:44:11,661 --> 00:44:12,557 Every day. 594 00:44:13,953 --> 00:44:15,593 - A month. - Bad. 595 00:44:15,752 --> 00:44:17,142 The file on the groom. 596 00:44:17,167 --> 00:44:19,018 Just learned a good ungainly Bridegrooms look. 597 00:44:19,042 --> 00:44:20,534 - Also not match. - Brother. 598 00:44:21,127 --> 00:44:23,345 Our match situation See manamaālayaeka good. 599 00:44:24,020 --> 00:44:25,504 If your situation. 600 00:44:25,901 --> 00:44:27,416 Look at this. The tops have. 601 00:44:27,440 --> 00:44:29,213 Manamaālaiyanagae fix errors have sent. 602 00:44:29,361 --> 00:44:30,134 See. 603 00:44:30,395 --> 00:44:31,910 - Bug said. - Look. 604 00:44:32,040 --> 00:44:34,152 Error womanizer Do not you worry. 605 00:44:34,301 --> 00:44:36,949 I have a lot of people daeāṣataiyaena Marriage has given done. 606 00:44:37,163 --> 00:44:38,667 No safe. 607 00:44:46,572 --> 00:44:47,728 Like her. 608 00:44:48,132 --> 00:44:49,484 - Interested in? - Give. 609 00:44:50,164 --> 00:44:51,640 Well done to let the girl child. 610 00:44:52,153 --> 00:44:53,559 Good girl. Let's talk maeyaāvama. 611 00:44:54,036 --> 00:44:55,028 - Give me. - Here. 612 00:44:55,682 --> 00:44:56,948 B the child? 613 00:44:57,104 --> 00:44:58,314 The name of the divine female precaution. 614 00:44:58,593 --> 00:45:00,249 She was not. Only father. 615 00:45:00,351 --> 00:45:02,007 A father who retired government. 616 00:45:02,203 --> 00:45:04,046 He pizza shop work. 617 00:45:04,327 --> 00:45:06,186 Vaṛṣaba around. Boyagane planet. 618 00:45:06,312 --> 00:45:07,726 Decent girl. 619 00:45:21,304 --> 00:45:22,163 Look at this. 620 00:45:22,504 --> 00:45:23,458 Divine there? 621 00:45:23,560 --> 00:45:24,560 Oh were you. 622 00:45:24,684 --> 00:45:25,902 - I am. - Why late. 623 00:45:26,668 --> 00:45:28,019 From the middle. 624 00:45:29,276 --> 00:45:31,018 I say that tongue come before? 625 00:45:31,097 --> 00:45:32,252 Well, come on. Late. 626 00:45:42,869 --> 00:45:43,650 Ran. 627 00:45:43,705 --> 00:45:45,259 Divine will suit you. 628 00:45:45,305 --> 00:45:46,931 Yao ready to shoot him. 629 00:45:47,127 --> 00:45:48,023 Okay, sir. 630 00:45:59,259 --> 00:46:01,251 - Did I dance to music .There? - Leather. 631 00:46:03,062 --> 00:46:04,554 I know you do not like? 632 00:46:04,859 --> 00:46:05,789 I do not dance. 633 00:46:06,426 --> 00:46:07,230 Can dance. 634 00:46:07,254 --> 00:46:09,551 The first girl chosen paitauravalaina You dance with her. 635 00:46:10,266 --> 00:46:11,993 I know I do not like this state. 636 00:46:12,018 --> 00:46:13,711 Pamphlets look no benefit. I danced 637 00:46:13,735 --> 00:46:16,063 Vicky can dance. First Look Photos. 638 00:46:22,007 --> 00:46:23,007 What? 639 00:46:23,225 --> 00:46:24,999 Give up, please? Dance? 640 00:46:28,320 --> 00:46:29,593 I'll tell ten minutes. 641 00:46:37,694 --> 00:46:38,914 Come ... Wait. 642 00:50:15,600 --> 00:50:16,497 Sorry. 643 00:50:18,422 --> 00:50:20,296 You have this beautiful dress. 644 00:50:20,647 --> 00:50:22,318 When all the children had a lot of fun. 645 00:50:22,561 --> 00:50:23,334 Thank you. 646 00:50:24,070 --> 00:50:25,156 If your fault. 647 00:50:25,309 --> 00:50:26,711 Villagers pictures with you? 648 00:50:26,985 --> 00:50:27,984 B good. 649 00:50:31,987 --> 00:50:32,658 Thank you. 650 00:50:33,494 --> 00:50:34,165 Listen. 651 00:50:34,333 --> 00:50:35,098 I have one. 652 00:50:35,402 --> 00:50:36,230 Okay. 653 00:50:43,684 --> 00:50:44,520 Thank you. 654 00:51:03,812 --> 00:51:05,772 - Good girl. - Let's finish talking done. 655 00:51:07,072 --> 00:51:08,353 She lost girl. 656 00:51:09,032 --> 00:51:10,432 Hauratalaeṭa made. 657 00:51:11,109 --> 00:51:11,898 Good time. 658 00:51:12,203 --> 00:51:14,632 If she was alive, my daughter has gone high. 659 00:51:19,859 --> 00:51:22,163 Son and daughter speak a little alone karapaudaena. 660 00:51:22,570 --> 00:51:23,695 - It came ... - To karapaudaena. 661 00:51:24,563 --> 00:51:25,594 Well. 662 00:51:28,732 --> 00:51:30,005 Good coffee, delicious taibabaā. 663 00:51:30,703 --> 00:51:32,984 Oh, it's not coffee tea. 664 00:51:33,801 --> 00:51:34,653 I'm not trying. 665 00:51:34,940 --> 00:51:36,463 Sister next door is made. 666 00:51:37,010 --> 00:51:38,330 I do not cook. 667 00:51:39,741 --> 00:51:40,795 I cook delicious. 668 00:51:41,487 --> 00:51:43,088 You kaeākaiyaekada? 669 00:51:44,211 --> 00:51:45,304 Oh, no. 670 00:51:46,140 --> 00:51:47,710 So what does your work? 671 00:51:48,093 --> 00:51:48,897 I come. 672 00:51:49,061 --> 00:51:51,717 Those who show culminating in the dark places. 673 00:51:53,039 --> 00:51:53,945 Do not understand. 674 00:51:54,253 --> 00:51:55,628 Film taping catch light. 675 00:51:56,174 --> 00:51:57,059 What? 676 00:51:57,908 --> 00:51:58,822 One torch. 677 00:51:59,215 --> 00:52:02,136 Torch showed gone What would culminating in place while. 678 00:52:02,925 --> 00:52:03,815 O. 679 00:52:04,909 --> 00:52:06,206 I work largely daeārana film. 680 00:52:08,197 --> 00:52:08,925 O. 681 00:52:10,270 --> 00:52:12,020 You and I at any time. 682 00:52:12,778 --> 00:52:14,043 Can see free movies. 683 00:52:14,808 --> 00:52:15,512 O. 684 00:52:17,164 --> 00:52:18,554 Everything you say O. 685 00:52:24,737 --> 00:52:27,362 Because dude. The female girl you'd like too. 686 00:52:27,386 --> 00:52:28,776 Mourning was talking to laugh. 687 00:52:29,226 --> 00:52:30,388 When did you see? 688 00:52:30,413 --> 00:52:32,850 - We saw. - I've been talking to guys who do not know. 689 00:52:33,126 --> 00:52:34,142 Go brother. 690 00:52:34,493 --> 00:52:36,009 - See enjoyed shame. - Hey. 691 00:52:36,418 --> 00:52:38,012 - What is the color of marriage. - B ... 692 00:52:38,195 --> 00:52:39,687 - Hey. - Bearing done quickly married. 693 00:52:39,750 --> 00:52:41,187 Sabha wedding day look done now. 694 00:52:41,212 --> 00:52:43,868 - First female precaution painaivaiḍae came home two. - They'd say. 695 00:52:45,129 --> 00:52:47,059 Here is a good time. Matchmaker talking. 696 00:52:47,084 --> 00:52:48,317 - Cotton. - Hello 697 00:52:49,312 --> 00:52:50,202 Tell b. 698 00:52:50,226 --> 00:52:51,918 - Sent to that girl. - What? 699 00:52:53,864 --> 00:52:54,543 B. 700 00:52:56,004 --> 00:52:57,168 Or b. 701 00:52:58,370 --> 00:53:00,088 - What is the matchmaker? - What is. 702 00:53:00,711 --> 00:53:02,671 Let's say a girl anywhere else. 703 00:53:02,781 --> 00:53:04,242 What is now considered not place. 704 00:53:05,270 --> 00:53:07,122 That is another good girl Let's look at that. 705 00:53:07,236 --> 00:53:09,173 Why is that girl like naæhaælalauda caller? 706 00:53:11,083 --> 00:53:11,895 Yes. 707 00:53:15,612 --> 00:53:17,455 The catch moves, dude. 708 00:53:17,665 --> 00:53:20,072 I'll pretty girl in letting her more. 709 00:53:20,572 --> 00:53:21,868 - Catch the. - Do not worry. 710 00:53:22,024 --> 00:53:23,227 Do not be afraid to mind. 711 00:53:23,579 --> 00:53:25,071 He or someone else. 712 00:53:25,203 --> 00:53:26,640 You never get a girl. 713 00:53:40,938 --> 00:53:41,719 Hello. 714 00:53:41,873 --> 00:53:43,498 Hi Sir, I am talking to the divine. 715 00:53:43,849 --> 00:53:44,755 What divine? 716 00:53:45,675 --> 00:53:48,354 Sir, last week with a song you danced. 717 00:53:49,013 --> 00:53:49,885 What music? 718 00:53:50,218 --> 00:53:52,022 It's that Sir .There song. 719 00:53:54,747 --> 00:53:56,388 You thought that dancing career. Gaāyaikaāvakauta fun? 720 00:53:57,304 --> 00:53:59,554 Oh, sir, if I can not sing. 721 00:54:00,504 --> 00:54:01,390 Tell. 722 00:54:01,721 --> 00:54:02,814 B sir. 723 00:54:03,048 --> 00:54:04,798 Want to see you. 724 00:54:05,189 --> 00:54:06,103 What's the matter. 725 00:54:07,843 --> 00:54:11,085 Sir, you made me the song I chose said. 726 00:54:11,530 --> 00:54:13,155 Thank you to say it. 727 00:54:13,395 --> 00:54:15,066 Well, what vertical or right. 728 00:54:15,472 --> 00:54:17,285 - Let's see. - See you tonight. 729 00:54:17,769 --> 00:54:18,979 Ah. Okay, sir. 730 00:54:19,175 --> 00:54:21,018 - Thank you, sir ah. - Go. 731 00:54:21,502 --> 00:54:22,245 Bye. 732 00:54:27,015 --> 00:54:29,015 Divine Who is here for you. 733 00:54:32,350 --> 00:54:33,560 Why should he come here? 734 00:54:34,266 --> 00:54:35,937 Okay, I'll take care of you. 735 00:54:37,898 --> 00:54:38,663 Hi 736 00:54:38,905 --> 00:54:39,976 Where are you here? 737 00:54:40,882 --> 00:54:42,749 Did you look to go talk to. 738 00:54:44,692 --> 00:54:45,622 What say. 739 00:54:46,038 --> 00:54:47,023 No. 740 00:54:47,469 --> 00:54:49,930 Then came home both Welle Just was talking to. 741 00:54:50,729 --> 00:54:52,330 But that peacekeeping. 742 00:54:52,439 --> 00:54:54,057 Please're just here Vaāḍaivaenanakaeā. 743 00:54:54,410 --> 00:54:55,558 Standing client ... 744 00:54:55,691 --> 00:54:57,355 Manager sees yell. 745 00:55:01,066 --> 00:55:02,504 I know immediately. 746 00:55:02,942 --> 00:55:05,160 I've traveled a lot you'd like. 747 00:55:08,810 --> 00:55:10,138 That is the matchmaker. 748 00:55:10,350 --> 00:55:13,092 - I think that says that to get money. - To order something to please. 749 00:55:13,186 --> 00:55:14,216 Manager. 750 00:55:21,224 --> 00:55:22,739 I do not sketch them. 751 00:55:24,383 --> 00:55:26,453 So do I order? 752 00:55:26,891 --> 00:55:28,211 - And. - Leather. 753 00:55:31,748 --> 00:55:32,826 Hot Paper Passion. 754 00:55:32,983 --> 00:55:33,990 Call like? 755 00:55:35,828 --> 00:55:37,342 Okay, I'll give the order. 756 00:55:56,384 --> 00:55:57,852 A cold water well. 757 00:55:58,547 --> 00:55:59,562 Ice water. 758 00:56:04,448 --> 00:56:06,315 I cut one pizza made to order now. 759 00:56:06,401 --> 00:56:07,862 Six hundred ten percent tax with Rs. 760 00:56:09,221 --> 00:56:11,111 You have got the money, right? 761 00:56:14,898 --> 00:56:16,841 Most people come to know about this. 762 00:56:16,952 --> 00:56:18,373 Money without worry. 763 00:56:18,843 --> 00:56:20,069 Before asking why. 764 00:56:20,401 --> 00:56:21,877 Today's prices are. 765 00:56:21,901 --> 00:56:25,080 The shopkeeper eats little something Price adhaikavama see it. 766 00:56:25,988 --> 00:56:27,965 I'm taking the stairs eight thousand a month. 767 00:56:28,521 --> 00:56:30,911 End of the month to offer myself spending. 768 00:56:32,119 --> 00:56:33,517 It ātaārainana. That is my worry. 769 00:56:35,119 --> 00:56:37,314 Cinema did not work today, right? 770 00:56:37,899 --> 00:56:38,907 What the film going? 771 00:56:39,717 --> 00:56:41,451 Film watching it free forever? 772 00:56:41,614 --> 00:56:42,395 Ran. 773 00:56:44,445 --> 00:56:47,000 Your order is ready. I'll get to go. 774 00:57:12,157 --> 00:57:13,089 Hi sir. 775 00:57:14,917 --> 00:57:16,680 Hi. Sit. 776 00:57:20,236 --> 00:57:22,642 Thank you for agreeing to see me, sir. 777 00:57:24,037 --> 00:57:25,333 Please do not tell me, sir. 778 00:57:25,864 --> 00:57:26,685 Why, sir. 779 00:57:28,403 --> 00:57:29,410 My name vaiganaeṣa. 780 00:57:29,825 --> 00:57:30,864 Talk to vaiganaeṣa. 781 00:57:31,351 --> 00:57:34,202 Sir i'm Talk to the name. 782 00:57:36,249 --> 00:57:37,483 Leather. Vicky. 783 00:57:37,849 --> 00:57:38,786 Easy, right? 784 00:57:40,152 --> 00:57:42,058 Sir, you're a big actor, sir. 785 00:57:42,262 --> 00:57:44,801 Sir, sir I'd kaiyaāganaema I'm going left. 786 00:57:44,826 --> 00:57:46,693 Sit wiki. Right? 787 00:57:51,873 --> 00:57:52,654 Leather. 788 00:57:55,654 --> 00:57:57,052 - Sir please your order. - There have fit, right? 789 00:57:57,278 --> 00:57:58,528 Go there and talk? 790 00:57:59,582 --> 00:58:00,238 Definitely. 791 00:58:00,574 --> 00:58:02,278 - Do nothing. - Thank you, sir. 792 00:58:13,619 --> 00:58:14,962 Can I ask you something? 793 00:58:15,556 --> 00:58:16,306 Definitely. 794 00:58:16,931 --> 00:58:18,516 I want to know why. 795 00:58:18,659 --> 00:58:20,581 Why choose me saiṁdauvaṭama. 796 00:58:21,450 --> 00:58:22,573 In fact, say so. 797 00:58:23,252 --> 00:58:24,494 I first saw your ad. 798 00:58:24,947 --> 00:58:26,837 Nobody asked you got your information. 799 00:58:28,010 --> 00:58:30,666 It's a coincidence. Pamphlets had your pic in the secret place of the then ṣauṭaiṁ. 800 00:58:30,924 --> 00:58:32,720 Liked Chose. 801 00:58:32,847 --> 00:58:34,260 O. Really? 802 00:58:34,627 --> 00:58:37,361 Actually this is done for fun. 803 00:58:37,828 --> 00:58:39,554 And like not stoned? 804 00:58:39,632 --> 00:58:40,889 Oh, do not. 805 00:58:41,289 --> 00:58:43,828 Is one that should be stoned My biggest dream. 806 00:58:44,300 --> 00:58:46,049 Ads is all fun. 807 00:58:46,549 --> 00:58:48,150 My goal is to film actress. 808 00:58:48,979 --> 00:58:51,049 My first film with you. 809 00:58:51,354 --> 00:58:52,549 I'm so lucky. 810 00:58:52,706 --> 00:58:54,205 Why stoned so desire. 811 00:58:54,981 --> 00:58:56,643 Are you really asking? 812 00:58:57,104 --> 00:58:58,495 I look at this life. 813 00:58:58,687 --> 00:59:00,070 Name, fame. 814 00:59:00,390 --> 00:59:04,015 We were always too I'll be happy to come and speak. 815 00:59:04,616 --> 00:59:05,851 It's really boring. 816 00:59:05,994 --> 00:59:07,056 Lazy? 817 00:59:07,501 --> 00:59:09,642 Big cinema actor Stay one you bored? 818 00:59:09,666 --> 00:59:11,580 Excuse me, sir ... 819 00:59:11,830 --> 00:59:13,212 Sir, I with you Can you guys get? 820 00:59:13,530 --> 00:59:14,873 Sir, please, sir. 'm Talking to. 821 00:59:14,928 --> 00:59:16,873 - Alexa please. - My girlfriend a big fan of yours, sir. 822 00:59:16,917 --> 00:59:19,548 Sir, she wanted to take with you guys. Sir, please ... 823 00:59:19,573 --> 00:59:21,338 - Call right. - Lakshmi ... Come on ... 824 00:59:21,517 --> 00:59:22,268 Second. 825 00:59:23,752 --> 00:59:25,690 Close to stand ... 826 00:59:27,573 --> 00:59:28,424 One more, sir. 827 00:59:30,626 --> 00:59:31,680 - Thank you, sir. - Leather. 828 00:59:33,351 --> 00:59:34,984 Leather see? 829 00:59:35,820 --> 00:59:37,866 Wherever I can spend. 830 00:59:38,904 --> 00:59:40,154 Second no privacy. 831 00:59:40,818 --> 00:59:41,732 That is told. 832 00:59:41,935 --> 00:59:43,044 It was boring. 833 00:59:43,656 --> 00:59:46,374 So ago after I'll commemorate with you. 834 00:59:46,773 --> 00:59:48,257 Really. Promise? 835 00:59:48,632 --> 00:59:50,202 Great idea. Thank you. 836 00:59:51,950 --> 00:59:52,927 What else would like. 837 00:59:54,148 --> 00:59:55,312 This is daæṭa. 838 00:59:55,609 --> 00:59:56,788 Must be a actress. 839 00:59:57,022 --> 00:59:58,296 Should be a big star. 840 00:59:58,749 --> 01:00:00,672 After all remaining power plants. 841 01:00:01,085 --> 01:00:02,100 Sorry, sir. 842 01:00:03,287 --> 01:00:04,788 Can you take with you guys? 843 01:00:04,858 --> 01:00:05,725 Who? With me? 844 01:00:05,987 --> 01:00:07,127 Do you know who she was? 845 01:00:07,225 --> 01:00:09,205 - It ran next big star. - Something. 846 01:00:09,230 --> 01:00:10,542 - Get with the guys. - Hey. 847 01:00:10,761 --> 01:00:11,628 I'll take pic. 848 01:00:11,776 --> 01:00:13,550 Come on ... Just stand. 849 01:00:13,816 --> 01:00:14,831 Come on ... Stand. 850 01:00:14,909 --> 01:00:16,096 Ready ... 851 01:00:16,253 --> 01:00:18,276 One, two, three laughing. 852 01:00:28,463 --> 01:00:29,392 Listen. 853 01:00:33,713 --> 01:00:34,494 I. 854 01:00:35,400 --> 01:00:36,985 You came here to apologize. 855 01:00:39,573 --> 01:00:41,971 When I came to your house Bride ilalapau wrong. 856 01:00:42,909 --> 01:00:43,784 Sorry. 857 01:00:44,721 --> 01:00:46,080 That is the matchmaker. 858 01:00:47,323 --> 01:00:49,033 That's why she came to my dad. 859 01:00:51,205 --> 01:00:53,025 I was a boy working cinema. 860 01:00:54,048 --> 01:00:56,267 You like girls in Think not good. 861 01:00:57,551 --> 01:00:58,449 Sorry. 862 01:01:03,273 --> 01:01:04,679 You remember how I have had nothing. 863 01:01:05,515 --> 01:01:06,796 It should give back. 864 01:01:12,919 --> 01:01:14,193 This is not wrong, right? 865 01:01:19,255 --> 01:01:20,176 Sorry. 866 01:01:21,406 --> 01:01:22,343 I'll go. 867 01:02:13,071 --> 01:02:14,869 You have come to stand clip. 868 01:02:15,440 --> 01:02:16,492 Any questions, if asked. 869 01:02:16,695 --> 01:02:17,648 Then comes the. 870 01:02:22,433 --> 01:02:24,160 Only understand words better get? 871 01:02:24,551 --> 01:02:25,566 - Huh? - Leather. 872 01:04:25,566 --> 01:04:27,730 Hey, show what a good face? 873 01:04:27,755 --> 01:04:28,996 If the opportunity is atagaāgaenama. 874 01:04:29,230 --> 01:04:29,980 A lot. 875 01:04:31,098 --> 01:04:32,403 Come this way. 876 01:04:33,684 --> 01:04:34,496 Sir himself. 877 01:04:35,432 --> 01:04:36,206 Hello. 878 01:04:36,253 --> 01:04:38,401 Welcome vajairavaela. The Manager. 879 01:04:38,635 --> 01:04:39,932 - Food. - One second. 880 01:04:41,026 --> 01:04:41,994 Hey. 881 01:04:42,236 --> 01:04:45,291 Stay in the taṭaṭaukaragaenama. 882 01:04:45,791 --> 01:04:46,947 Good laugh. 883 01:04:46,971 --> 01:04:50,111 What is Nisha says: Show good. 884 01:04:50,502 --> 01:04:51,830 - All right, sir. - Understand? 885 01:04:52,333 --> 01:04:53,997 Why are you sad. 886 01:04:54,083 --> 01:04:55,262 O ... 887 01:04:55,622 --> 01:04:57,707 Before now. Okay. 888 01:04:58,230 --> 01:05:00,230 - Came after us. - All right, sir. 889 01:05:00,596 --> 01:05:01,651 - Come ... - Definitely. 890 01:05:01,676 --> 01:05:02,917 Everything after that. 891 01:05:04,308 --> 01:05:05,496 Come on ... Hello. 892 01:05:06,960 --> 01:05:07,807 Hey. 893 01:05:07,901 --> 01:05:08,748 Going. 894 01:05:11,240 --> 01:05:13,092 Coffee, sir. 895 01:05:13,217 --> 01:05:14,514 - Do not. - Whiskey. 896 01:05:14,850 --> 01:05:15,920 That owl. 897 01:05:17,514 --> 01:05:19,266 Do not worry about that age, sir. 898 01:05:19,306 --> 01:05:20,362 We have got a good T. 899 01:05:20,441 --> 01:05:22,284 Large T. T set. 900 01:05:22,471 --> 01:05:23,206 I do not. 901 01:05:23,471 --> 01:05:24,517 That just kidding. 902 01:05:25,057 --> 01:05:26,705 If so, what should be us, sir. 903 01:05:27,540 --> 01:05:29,462 I water cans business. 904 01:05:30,038 --> 01:05:32,709 Is there anything else to do business balanakaeāṭayai Brother saw. 905 01:05:33,471 --> 01:05:34,791 Like a lot of money to come. 906 01:05:34,815 --> 01:05:36,627 Say good business. 907 01:05:37,161 --> 01:05:38,840 Our company enakaeāṭama 908 01:05:39,028 --> 01:05:41,168 The products have seen a lot, sir. 909 01:05:41,636 --> 01:05:43,636 Reduce weight. Change hair. 910 01:05:43,660 --> 01:05:46,441 Road problems, skin problems. Sexual problems. 911 01:05:46,466 --> 01:05:48,980 All these questions We have a product. 912 01:05:49,262 --> 01:05:49,996 Sir. 913 01:05:50,203 --> 01:05:52,335 You now have a market that product. 914 01:05:53,103 --> 01:05:54,984 How do whatever we sell them? 915 01:05:55,978 --> 01:05:57,226 Is there anything new? 916 01:05:59,948 --> 01:06:01,971 - Murugiah say something, sir. - No. 917 01:06:04,354 --> 01:06:05,854 We have something. 918 01:06:06,423 --> 01:06:07,423 Whose not even have. 919 01:06:07,579 --> 01:06:09,477 Special. B. Carbamide. 920 01:06:13,217 --> 01:06:14,263 Lucia. 921 01:06:14,785 --> 01:06:16,113 Dreams busy. 922 01:06:17,029 --> 01:06:18,763 Manaen? It is. 923 01:06:19,209 --> 01:06:21,419 Like what you do want to live. 924 01:06:21,773 --> 01:06:23,054 Like that. 925 01:06:23,179 --> 01:06:24,804 Be able to live the dream. 926 01:06:25,061 --> 01:06:27,374 Why should I dream life. 927 01:06:27,628 --> 01:06:29,795 Who will take his own life, sir. 928 01:06:30,502 --> 01:06:33,627 I want to live like other living person. 929 01:06:33,711 --> 01:06:34,641 Now watch this. 930 01:06:35,321 --> 01:06:36,744 The home inanakaenaā. 931 01:06:36,768 --> 01:06:39,009 I liked the guy on the other wife home. 932 01:06:39,299 --> 01:06:40,189 Him. 933 01:06:40,213 --> 01:06:41,822 Motivated else. 934 01:06:42,423 --> 01:06:46,618 Eve goes for Xenoverse, before desires firings, Greedy menu goes for our privilege. 935 01:06:47,064 --> 01:06:47,954 Lucia. 936 01:06:48,071 --> 01:06:49,266 Dreams busy. 937 01:06:49,290 --> 01:06:52,500 938 01:06:59,244 --> 01:07:03,071 Vaiganaesanava had a coma for the last three months. 939 01:07:03,096 --> 01:07:06,619 Today about his fiancée attempted Police arrested. 940 01:07:06,697 --> 01:07:10,470 What was the reason that this situation Do not know. 941 01:07:14,626 --> 01:07:15,329 Hello. 942 01:07:15,510 --> 01:07:16,698 Ranjith Cordy over. 943 01:07:16,800 --> 01:07:18,932 Kill vaiganaesanava His girlfriend got me here. 944 01:07:19,260 --> 01:07:22,033 Come leave one side of the test drugs. 945 01:07:22,780 --> 01:07:24,936 - I have no way to come. - In what beyond? 946 01:07:25,022 --> 01:07:27,178 I'm going to close one case. Come soon. 947 01:07:28,670 --> 01:07:30,591 - Everything all right, sir. - No. 948 01:07:33,425 --> 01:07:34,433 Lucia. 949 01:07:40,451 --> 01:07:41,584 Okay bye. 950 01:07:42,071 --> 01:07:44,024 Hi Vicky. Because so far. 951 01:07:44,196 --> 01:07:47,297 - Why good program, or not? Good bye. - Come and try. 952 01:07:48,039 --> 01:07:50,226 Why would my door. 953 01:07:50,711 --> 01:07:51,960 Why not come to your house better. 954 01:07:53,093 --> 01:07:55,367 Your home. Sorry. 955 01:07:55,391 --> 01:07:58,461 This palace is like your door? 956 01:07:58,807 --> 01:08:00,838 Is good. Beautiful home. 957 01:08:01,505 --> 01:08:04,950 Why, why take a camera Video does? 958 01:08:05,044 --> 01:08:06,168 Leather ... Tell. 959 01:08:06,504 --> 01:08:08,379 Give a little water first. 960 01:08:08,527 --> 01:08:09,652 Sorry to be. 961 01:08:22,559 --> 01:08:23,684 I'm so shy. 962 01:08:23,988 --> 01:08:25,497 Stop the camera? 963 01:08:26,500 --> 01:08:27,375 Shy? 964 01:08:27,844 --> 01:08:30,953 - Told you need stoned. Little prior publicity. - Pre-publicity. 965 01:08:31,153 --> 01:08:33,215 I daālatanaæhaæ makeup. 966 01:08:33,551 --> 01:08:35,153 The ... Makeup do not want. 967 01:08:35,326 --> 01:08:36,184 Despite Hold. 968 01:08:36,606 --> 01:08:37,621 This story. 969 01:08:38,400 --> 01:08:40,353 Really? What's the story? 970 01:08:41,048 --> 01:08:41,962 Story? 971 01:08:43,756 --> 01:08:46,170 Old boy working cinema. 972 01:08:46,758 --> 01:08:49,351 Pizza Simone working pretty kaelalaekauyai Love. 973 01:08:49,640 --> 01:08:51,124 Pizza store working girl. 974 01:08:51,148 --> 01:08:53,280 Why do you love working kid taping movie? 975 01:08:56,606 --> 01:08:58,301 Why do not you love that good? 976 01:08:58,660 --> 01:09:01,331 Girls usually rich Kaeālalanaṭanae love. 977 01:09:03,900 --> 01:09:04,548 Why. 978 01:09:05,039 --> 01:09:06,039 Just thinking? 979 01:09:06,460 --> 01:09:07,335 Love. 980 01:09:08,122 --> 01:09:10,145 Need support. Furthermore, not enough. 981 01:09:11,268 --> 01:09:12,166 What else do you want? 982 01:09:12,930 --> 01:09:13,953 There is a lot of things. 983 01:09:17,609 --> 01:09:18,499 Awesome ... 984 01:09:18,794 --> 01:09:19,982 This is balaāpaeāraeātau I did. 985 01:09:20,856 --> 01:09:22,153 986 01:09:22,543 --> 01:09:25,168 Okay, we together wrote the story? 987 01:09:25,768 --> 01:09:27,135 It's interesting appealing. 988 01:09:27,401 --> 01:09:29,151 - All right ... - All right. 989 01:09:30,198 --> 01:09:31,151 Awesome. 990 01:09:31,448 --> 01:09:32,479 Okay, ma'am. 991 01:09:33,088 --> 01:09:34,002 The ... 992 01:09:46,750 --> 01:09:48,046 See came here. 993 01:09:57,360 --> 01:09:58,016 The. 994 01:09:58,500 --> 01:09:59,343 It attends Ban. 995 01:11:18,599 --> 01:11:20,067 Can you talk to my girl? 996 01:11:23,537 --> 01:11:26,561 Torch showed gone What would culminating in place while. 997 01:12:35,187 --> 01:12:36,483 To get that one tube lights. 998 01:12:37,249 --> 01:12:38,514 Which tube lights? 999 01:12:47,387 --> 01:12:49,722 Because the girl, please come and work for you? 1000 01:12:52,682 --> 01:12:54,534 Okay ... You have to wait. 1001 01:12:54,861 --> 01:12:55,673 I'll go. 1002 01:12:59,560 --> 01:13:01,161 Medicine put good. 1003 01:13:04,520 --> 01:13:05,402 Sorry. 1004 01:13:07,932 --> 01:13:09,580 Why do you say sorry. 1005 01:13:10,065 --> 01:13:11,354 Ladder slipped, fell. 1006 01:13:11,575 --> 01:13:13,424 - What do you do? - It is not. 1007 01:13:13,973 --> 01:13:15,512 After then pizza shop. 1008 01:13:15,636 --> 01:13:17,910 I'm not speaking to you hurt. 1009 01:13:18,386 --> 01:13:19,276 Sorry it. 1010 01:13:19,757 --> 01:13:20,799 About? 1011 01:13:21,471 --> 01:13:23,564 - I think it's ... - I love you? 1012 01:13:24,960 --> 01:13:26,183 I did not. 1013 01:13:26,208 --> 01:13:28,512 So not? Okay, I'll go. 1014 01:13:29,004 --> 01:13:29,825 The stay. 1015 01:13:31,314 --> 01:13:33,337 Yes, I love. 1016 01:13:38,013 --> 01:13:41,263 If I listen to the questions Just answer. 1017 01:13:43,070 --> 01:13:44,179 Before. 1018 01:13:44,827 --> 01:13:46,678 - I tell you something? - What? 1019 01:13:48,680 --> 01:13:50,424 You see says. 1020 01:13:52,096 --> 01:13:55,299 Rajainaikaānagae packed movie theater here Was for our. 1021 01:13:55,666 --> 01:13:56,713 Gosh like. 1022 01:13:58,692 --> 01:13:59,770 Now you listen to me. 1023 01:14:02,002 --> 01:14:05,244 The film largely done except touch torch What else do you know? 1024 01:14:12,888 --> 01:14:14,631 The ... That's enough. 1025 01:14:15,502 --> 01:14:16,862 You cinema together. 1026 01:14:17,564 --> 01:14:18,899 I do not like one bit. 1027 01:14:19,881 --> 01:14:20,897 Do not say that. 1028 01:14:21,357 --> 01:14:22,341 This theater. 1029 01:14:22,619 --> 01:14:23,724 Raeārae brother compiled father. 1030 01:14:23,927 --> 01:14:24,970 Taeṭara not. 1031 01:14:25,478 --> 01:14:26,321 Theatre. 1032 01:14:26,673 --> 01:14:28,540 - Taeṭara. - Theatre. 1033 01:14:28,626 --> 01:14:29,508 Taeṭara. 1034 01:14:31,054 --> 01:14:32,429 Okay. B ... 1035 01:14:33,031 --> 01:14:34,335 Do you have any good clothes? 1036 01:14:34,906 --> 01:14:35,663 B. 1037 01:14:36,627 --> 01:14:38,377 Like a shirt. 1038 01:14:38,775 --> 01:14:39,876 Ekakataiyaenavaā pink. 1039 01:14:40,520 --> 01:14:42,200 Then yellow one. 1040 01:14:42,263 --> 01:14:44,349 Tell a mango color. 1041 01:14:44,567 --> 01:14:46,527 - You want to change a little. - What? 1042 01:14:47,832 --> 01:14:50,535 Go here with you My friends can not peculiar entry. 1043 01:14:51,173 --> 01:14:52,071 That's why. 1044 01:14:52,759 --> 01:14:54,180 - Why. - Leather. 1045 01:14:54,395 --> 01:14:55,848 I think crazy. 1046 01:14:56,167 --> 01:14:57,237 - Brother. - B. 1047 01:14:57,480 --> 01:14:59,158 Come reel should change quickly. 1048 01:14:59,683 --> 01:15:00,698 - Transfer to the reel. - I will come. 1049 01:15:02,237 --> 01:15:04,674 These practices will eventually things. I want to do everything. 1050 01:15:04,699 --> 01:15:06,628 Their work Need to get his opinion. 1051 01:15:07,379 --> 01:15:08,465 Mine to work. 1052 01:15:22,685 --> 01:15:26,209 The meeting came paṭainama film Thank you all patatatarakarauvana. 1053 01:15:26,296 --> 01:15:27,973 Now you can ask questions. 1054 01:15:28,764 --> 01:15:30,905 Sir vaiganaeṣa film That put a lot of change. 1055 01:15:30,928 --> 01:15:32,247 What can know the difference? 1056 01:15:33,607 --> 01:15:34,505 Hello. 1057 01:15:34,771 --> 01:15:35,521 B ... 1058 01:15:35,722 --> 01:15:37,987 Sir, I do not care about this one Ibid. 1059 01:15:38,331 --> 01:15:40,237 The film is good baælavaāma. 1060 01:15:40,660 --> 01:15:41,841 Or will not be a surprise. 1061 01:15:42,021 --> 01:15:43,724 You know watching the film. 1062 01:15:44,185 --> 01:15:46,435 Ma'am. The film dialogue to tell you something? 1063 01:15:48,166 --> 01:15:49,025 Tamil 1064 01:15:49,221 --> 01:15:50,869 I do not like to talk. 1065 01:15:51,065 --> 01:15:51,666 But. 1066 01:15:51,799 --> 01:15:53,393 Before trying. 1067 01:15:53,740 --> 01:15:56,841 Sir film business Do not just say no to the advanced objective. 1068 01:15:57,013 --> 01:15:58,255 What is it, sir. 1069 01:15:59,369 --> 01:16:01,517 Do you know what my last film came? 1070 01:16:01,915 --> 01:16:03,071 Kaādala Sol naerama request. 1071 01:16:04,304 --> 01:16:05,983 You know how much it cost the film? 1072 01:16:07,006 --> 01:16:08,732 The vaitarapaṭaiya know how much income you get for you? 1073 01:16:08,990 --> 01:16:11,060 Did you know how the film exhibition? 1074 01:16:11,700 --> 01:16:13,278 Do not know do not talk misunderstood. 1075 01:16:13,371 --> 01:16:14,917 - It is, sir. - No condo. 1076 01:16:15,214 --> 01:16:16,823 Knei come to talk about vaitarapaṭaya platelets. 1077 01:16:16,940 --> 01:16:18,119 Let's talk about vaitarapaṭaya platelets. 1078 01:16:18,221 --> 01:16:18,986 Next question. 1079 01:16:19,541 --> 01:16:20,455 Director Sir. 1080 01:16:20,479 --> 01:16:23,236 Do you have an idea to the village this city eliminated? 1081 01:16:23,799 --> 01:16:24,924 No. 1082 01:16:25,072 --> 01:16:27,213 Do not go there, do something. 1083 01:16:27,637 --> 01:16:29,698 I must not go there naǣhaæyai good. 1084 01:16:29,723 --> 01:16:31,949 B ... a chance to. Thank you. 1085 01:16:32,541 --> 01:16:35,635 Sir valadavaā as ragapaāpau Daivayaṭayai you and have that love is treated. 1086 01:16:35,715 --> 01:16:37,675 Would chance stoned? 1087 01:16:37,869 --> 01:16:39,198 What's this about. 1088 01:16:39,870 --> 01:16:41,112 What's your question, sir? 1089 01:16:41,347 --> 01:16:43,643 Why not ask questions any connection? B. 1090 01:16:43,945 --> 01:16:45,390 Meeting platelets come film. 1091 01:16:45,414 --> 01:16:47,109 Let's talk about this a good film. 1092 01:16:47,228 --> 01:16:50,134 If you ask about the film is not described. You're going to be angry about ahapauvahama. 1093 01:16:50,275 --> 01:16:51,509 Sir else ask. 1094 01:16:52,331 --> 01:16:54,181 - Are you married? - Yes. 1095 01:16:54,392 --> 01:16:56,794 - Adar marriage, who proposed marriage? - Who proposed marriage. 1096 01:16:58,158 --> 01:16:59,728 Maiden Okay with how many girls? 1097 01:16:59,865 --> 01:17:02,279 - Do not ask questions about my private life without Sir onae. - B ... 1098 01:17:02,523 --> 01:17:04,484 You only personality. We personality or not? 1099 01:17:04,737 --> 01:17:05,807 Wanted to celebrate with you. 1100 01:17:06,026 --> 01:17:08,322 Celebrate anything invasion? 1101 01:17:08,957 --> 01:17:13,285 What's wrong with you? Asking questions about me as unnecessarily every meeting. 1102 01:17:13,355 --> 01:17:15,690 What do you want? What do vaeāna. B. 1103 01:17:16,212 --> 01:17:18,447 Sir drop. I speak. 1104 01:17:18,471 --> 01:17:20,174 Tell you what question. 1105 01:17:20,369 --> 01:17:22,322 What's the problem? Tell everyone. 1106 01:17:22,463 --> 01:17:24,017 Yes, I love eyaāiṭa. 1107 01:17:24,095 --> 01:17:26,118 I love this girl. Is there? 1108 01:17:26,518 --> 01:17:27,532 Write anything. 1109 01:17:28,001 --> 01:17:29,110 Fools. 11:19 01: 17: 33.313 -> 01: 17: 34.485 Move. 1110 01:17:41,437 --> 01:17:43,280 Since when does the work so long in theaters? 1111 01:17:44,898 --> 01:17:46,202 Working since three years. 1112 01:17:48,147 --> 01:17:49,232 Can you speak English? 1123. 01: 17: 51.466 -> 01: 17: 52.114 And. 1113 01:17:52,341 --> 01:17:54,294 - English. - Why do you want to be connected here 1114 01:17:55,372 --> 01:17:57,395 I daeārana Cinema 1115 01:17:57,535 --> 01:17:58,691 One torch bet. 1,127 01: 17: 58.980 -> 01: 18: 00.230 - B. - Speak English. 1116 01:18:03,191 --> 01:18:04,089 I. 1117 01:18:04,682 --> 01:18:05,550 B ... 1118 01:18:05,901 --> 01:18:07,666 Cinema door. B. 1119 01:18:07,915 --> 01:18:10,024 B. One torch. 1120 01:18:10,314 --> 01:18:13,173 IGO torch and a single door look. 1121 01:18:13,360 --> 01:18:16,750 - Mom you. - You're saying you think cinema like your mother? 1122 01:18:17,430 --> 01:18:18,586 B. Yes. 1123 01:18:19,078 --> 01:18:21,867 You leave the theater really why Come to work here. 1124 01:18:21,984 --> 01:18:23,163 Come because they think of the divine. 1125 01:18:23,272 --> 01:18:24,576 How do divine. 1126 01:18:25,116 --> 01:18:26,131 I lov. 1127 01:18:26,452 --> 01:18:27,092 Something. 1128 01:18:27,545 --> 01:18:28,646 B. Ran. 1129 01:18:29,303 --> 01:18:30,131 I lov. 1130 01:18:30,631 --> 01:18:31,342 Ran. 1131 01:18:33,599 --> 01:18:34,419 I'll tell you. 1132 01:18:35,341 --> 01:18:36,443 - D. - I'll tell you. 1133 01:18:36,955 --> 01:18:37,759 Say. 1134 01:18:41,387 --> 01:18:42,215 Come. 1135 01:18:44,703 --> 01:18:46,273 What job right? 1136 01:18:47,043 --> 01:18:48,746 How many steps will actually say? 1137 01:18:49,159 --> 01:18:51,002 Who do you interview Did speak English? 1138 01:18:52,865 --> 01:18:53,893 He is told. 1139 01:18:54,921 --> 01:18:56,833 Before you have a message in English class. 1140 01:18:57,663 --> 01:18:58,709 What? 1141 01:18:59,139 --> 01:19:00,075 Told what to do. 1142 01:19:00,224 --> 01:19:01,880 Know English This is not cinema. 1143 01:19:02,091 --> 01:19:03,583 Where can even work. 1144 01:19:04,020 --> 01:19:04,816 Understand? 1145 01:19:06,768 --> 01:19:07,572 Line. 1146 01:19:07,752 --> 01:19:09,338 What he said about me with? 1147 01:19:11,044 --> 01:19:12,560 I told divine love. 1148 01:19:12,841 --> 01:19:14,434 When I say marry. 1149 01:19:15,468 --> 01:19:17,077 I told you that marries? 1150 01:19:19,906 --> 01:19:20,945 Before better get used to English. 1151 01:19:21,047 --> 01:19:22,195 After good work and go. 1152 01:19:22,781 --> 01:19:23,554 Let. 1153 01:19:25,706 --> 01:19:26,697 Again. 1154 01:19:27,088 --> 01:19:28,220 Do not comb hair this way. 1155 01:19:28,400 --> 01:19:29,478 Maeākaedadaeā like. 1156 01:19:34,343 --> 01:19:36,562 Wiki talk everything. 1157 01:19:36,796 --> 01:19:38,655 My little heart pounding. 1158 01:19:40,547 --> 01:19:41,585 O wiki. 1,171 01: 19: 41.726 -> 01: 19: 42.765 How long raǣgata entries. 1159 01:19:42,789 --> 01:19:44,445 Listen Everything's that story. 1160 01:19:44,515 --> 01:19:45,725 - Right? - Leather. 1161 01:19:46,554 --> 01:19:47,296 Vicky. 1162 01:19:47,614 --> 01:19:49,395 Came. They have to think. 1163 01:19:53,901 --> 01:19:54,675 - Hi - Hi ran. 1164 01:19:54,785 --> 01:19:56,190 - Naiśalaādaka our Prophet. - Hello, sir. 1165 01:19:56,471 --> 01:19:57,269 Come on. 1166 01:19:58,713 --> 01:20:01,041 Technical architects others are ready. 1167 01:20:01,314 --> 01:20:02,899 - You're looking for that. - All right. 1168 01:20:02,992 --> 01:20:04,423 - When going to start? - Weekend. 1169 01:20:04,626 --> 01:20:06,696 O Okay, good time. 1170 01:20:08,383 --> 01:20:09,344 A wiki. 1171 01:20:10,446 --> 01:20:11,992 - The Arvind. - Hi, sir. 1172 01:20:12,461 --> 01:20:13,648 Sir kaeādanaraāmana. 1173 01:20:13,922 --> 01:20:14,718 - Welcome, sir. - Producer of the Prophet 1174 01:20:14,773 --> 01:20:16,084 - Sit - Thank you, sir. 1175 01:20:17,976 --> 01:20:18,999 A wiki. 1176 01:20:19,411 --> 01:20:21,425 Arvind has done before with my model. 1177 01:20:21,450 --> 01:20:23,371 I know all ran ahead. 1178 01:20:23,684 --> 01:20:25,574 - He's starring in a movie with. - O. 1179 01:20:27,590 --> 01:20:29,230 Wiki Arvind. 1180 01:20:29,336 --> 01:20:32,125 I like his movie actress Ragapaānavaṭa asakaranavaā. 1181 01:20:33,181 --> 01:20:35,141 Sir divine model that beginners these days ... 1182 01:20:35,165 --> 01:20:36,586 ... Dark. Know. 1183 01:20:38,453 --> 01:20:39,469 Miss Arvind. 1184 01:20:40,589 --> 01:20:42,179 Not your vaitarapaṭaiyae starring Divine. 1185 01:20:51,622 --> 01:20:53,121 Main actress you want it. 1186 01:20:54,176 --> 01:20:55,122 One thing. 1187 01:20:56,070 --> 01:20:57,276 Meet my management. 1188 01:20:58,171 --> 01:20:59,218 1189 01:20:59,760 --> 01:21:01,616 Someone will like your project to find. 1190 01:21:02,174 --> 01:21:03,361 - Go. - Sir. 1191 01:21:03,620 --> 01:21:05,143 The day will come as a chief guest released the song. 1192 01:21:05,167 --> 01:21:07,073 Good luck Okay. 1193 01:21:11,567 --> 01:21:12,762 Why divine here? 1194 01:21:13,341 --> 01:21:14,582 Go get ready. Go outside. 1195 01:21:16,077 --> 01:21:17,406 Why did Vicky says. 1196 01:21:17,779 --> 01:21:20,414 I like the actress stoned You know how there forward. 1197 01:21:20,765 --> 01:21:22,406 I do not matter to you. 1198 01:21:22,703 --> 01:21:23,772 Patience ran. 1199 01:21:24,155 --> 01:21:25,467 Go with this maunavala stoned? 1200 01:21:25,835 --> 01:21:27,624 I'll find a good story Okay. 1201 01:21:27,872 --> 01:21:29,217 You do maehaemamayai. 1202 01:21:29,418 --> 01:21:30,621 Why do I say? 1,216 01: 21: 31.031 -> 01: 21: 32.710 After you find it. 1203 01:21:33,070 --> 01:21:33,945 Go and try. 1204 01:21:34,260 --> 01:21:35,585 And this film. 1205 01:21:36,171 --> 01:21:39,095 Do not mean to be saying again and ran. Go and try to go. 1206 01:21:59,048 --> 01:22:01,219 Class is here. What are you doing? 1207 01:22:02,907 --> 01:22:03,875 Do not hit and ran. 1208 01:22:04,172 --> 01:22:05,531 The Divine What doing? 1209 01:22:05,734 --> 01:22:06,968 What kept him? 1210 01:22:07,210 --> 01:22:08,155 Look uncle. 1211 01:22:08,249 --> 01:22:10,811 I find hard money Right yavapauvahama class. 1212 01:22:10,992 --> 01:22:12,484 Eṭahaṭa sleep coming from. 1213 01:22:13,260 --> 01:22:14,033 Because getting. 1214 01:22:14,322 --> 01:22:15,501 Learn English. 1215 01:22:15,603 --> 01:22:17,478 Those who come to the theater Can speak English. 1216 01:22:18,126 --> 01:22:18,962 Brother. 1217 01:22:19,176 --> 01:22:20,965 He is to learn to speak English ... 1218 01:22:20,989 --> 01:22:22,645 ... Not to talk to our cinema. 1219 01:22:22,889 --> 01:22:25,232 That've malaṭaipalaekasa Its work. 1220 01:22:25,974 --> 01:22:26,795 Say. 1221 01:22:28,946 --> 01:22:30,165 There's just a junkie. 1222 01:22:30,392 --> 01:22:32,009 - Malaṭaipalaekasa. - B. 1223 01:22:32,235 --> 01:22:33,110 I leave. 1224 01:22:33,235 --> 01:22:34,578 Who is this cinema work? 1225 01:22:34,748 --> 01:22:37,326 Prince restaurant Soft drinks are calculated, reason stare. 1226 01:22:38,377 --> 01:22:39,810 I leave you doing? 1227 01:22:43,808 --> 01:22:46,128 Or leave Bring to a caller jausa you go. 1,242 01: 22: 47.669 -> 01: 22: 48.856 Because getting. 1228 01:22:49,606 --> 01:22:50,621 Brother. 1229 01:22:50,794 --> 01:22:52,271 What happened. 1230 01:22:52,516 --> 01:22:53,880 He hit me so. 1231 01:22:54,201 --> 01:22:55,747 You get juice is gone. 1232 01:22:58,134 --> 01:23:00,724 - Go, go. - Wrong brother. 1233 01:23:06,808 --> 01:23:07,584 Uncle 1234 01:23:08,129 --> 01:23:09,426 Tell yourself, uncle. 1235 01:23:09,895 --> 01:23:12,801 Thousand altogether hold What can we do? 1236 01:23:13,010 --> 01:23:15,728 If she got better We can live well. 1237 01:23:16,055 --> 01:23:18,353 We want it to be you haitanakanae well. 1238 01:23:22,080 --> 01:23:23,252 You're right. 1239 01:23:23,877 --> 01:23:26,447 B ... Because I'll former. 1240 01:23:27,181 --> 01:23:28,642 So did her in. 1241 01:23:31,395 --> 01:23:33,106 What do you think is right Daughter to do it. 1242 01:23:34,370 --> 01:23:35,778 My life progressed over. 1243 01:23:38,411 --> 01:23:39,536 He's very well haiṭapaudaena. 1244 01:23:40,850 --> 01:23:41,974 Stay ran and ran. 1245 01:23:42,240 --> 01:23:43,615 Okay, I'll learn English. 1246 01:23:43,771 --> 01:23:44,982 You say where to go to work. 1247 01:23:45,310 --> 01:23:47,325 What man. Do not stop and ran. 1248 01:23:49,900 --> 01:23:51,751 - Come in. - Now What? 1249 01:23:53,169 --> 01:23:54,181 Come say? 1250 01:23:55,518 --> 01:23:57,557 What īṭakalaina told. What's the? 1251 01:23:57,791 --> 01:23:58,713 Tell. 1252 01:24:01,253 --> 01:24:03,001 There are many things like this. You come in. 1253 01:24:03,140 --> 01:24:04,140 Where they learn? 1254 01:24:05,038 --> 01:24:07,108 Our schools have boys room This is what to do. 1255 01:24:09,734 --> 01:24:10,554 - Hi. - Hi. 1256 01:24:10,578 --> 01:24:12,570 - Why did the divine to come here? - Go. 1257 01:24:13,614 --> 01:24:14,528 Who is this? 1258 01:24:15,418 --> 01:24:17,168 Arvind this wiki. This wiki Arvind. 1259 01:24:17,193 --> 01:24:18,302 Hi Vicky. How are you? 1260 01:24:20,224 --> 01:24:20,755 Go. 1261 01:24:21,380 --> 01:24:22,106 Ran. 1262 01:24:29,413 --> 01:24:31,873 What told you man ran towards the theater did not come. 1263 01:24:32,080 --> 01:24:33,728 When I want to come like a movie. 1264 01:24:35,353 --> 01:24:38,001 It's not right. How are you, what are you doing? 1265 01:24:38,250 --> 01:24:39,882 B I'm fine. 1266 01:24:40,125 --> 01:24:42,437 Old friends remember a little bit. 1267 01:24:42,760 --> 01:24:44,565 Right now, I do not want to come with you? 1268 01:24:45,112 --> 01:24:46,471 Okay ... Relax ... 1269 01:24:46,495 --> 01:24:49,065 - Have a little work to go over. - All right. 1270 01:24:52,970 --> 01:24:54,947 - Wait five minutes. - All right. 1271 01:24:55,102 --> 01:24:56,766 - The Hi Catherine, how are you. - Hi. 1272 01:24:57,080 --> 01:24:58,642 I'm fine you. 1273 01:24:58,768 --> 01:25:00,736 1274 01:25:00,970 --> 01:25:02,134 1275 01:25:02,494 --> 01:25:05,134 1276 01:25:05,509 --> 01:25:06,969 1277 01:25:06,993 --> 01:25:09,360 1278 01:25:09,399 --> 01:25:10,789 1279 01:25:11,789 --> 01:25:14,016 1280 01:25:14,273 --> 01:25:15,555 1281 01:25:15,579 --> 01:25:16,914 1282 01:25:17,984 --> 01:25:18,823 1283 01:25:23,214 --> 01:25:23,835 Vicky. 1284 01:25:24,023 --> 01:25:25,351 See my grandfather. 1285 01:25:25,523 --> 01:25:26,460 Delhi goes. 1286 01:25:27,054 --> 01:25:28,968 Come to ten days. 1287 01:25:29,678 --> 01:25:30,640 Go? 1288 01:25:31,763 --> 01:25:32,770 What divine. 1289 01:25:33,645 --> 01:25:35,481 Asking me to go see Grandpa. 1290 01:25:37,371 --> 01:25:38,003 Divine 1291 01:25:39,617 --> 01:25:41,702 You understand me wrong kind. 1292 01:25:43,195 --> 01:25:45,046 I mean the film was not stoned. 1293 01:25:45,726 --> 01:25:47,101 We daenanagaema is better. 1294 01:25:48,186 --> 01:25:50,482 So no need to go to everything. 1295 01:25:51,505 --> 01:25:52,318 Understand? 1296 01:25:54,236 --> 01:25:54,958 Right wiki. 1297 01:25:55,388 --> 01:25:56,231 Bye Bye. 1298 01:25:56,864 --> 01:25:57,692 Okay. 1299 01:25:57,919 --> 01:25:59,145 - Bye. - Bye. 1300 01:26:00,129 --> 01:26:00,902 Ran. 1301 01:26:02,301 --> 01:26:03,261 Say. 1302 01:26:04,331 --> 01:26:05,292 I lov. 1303 01:26:06,245 --> 01:26:07,026 Bye. 1304 01:26:16,232 --> 01:26:18,224 Do not worry ran and ran. 1305 01:26:18,990 --> 01:26:20,114 He'll understand. 1306 01:26:21,789 --> 01:26:23,570 I hid nothing wiki. 1,322 01: 26: 24.971 -> 01: 26: 26.252 Śaūṭaina if ... 1307 01:26:26,534 --> 01:26:27,588 ... Everything has to be right. 1308 01:26:28,689 --> 01:26:29,479 Ran. 1309 01:26:30,464 --> 01:26:31,401 1310 01:26:36,963 --> 01:26:38,087 Ready to go. 1311 01:26:38,548 --> 01:26:39,368 I can not come. 1312 01:26:39,657 --> 01:26:40,391 The. 1313 01:26:40,627 --> 01:26:42,291 Going. Girl talking. 1314 01:26:42,315 --> 01:26:44,205 You aḍagahapau paḷamaukaenaā girl. 1315 01:26:45,377 --> 01:26:46,494 You go tell. 1316 01:26:46,752 --> 01:26:48,994 He'll like English class Something is. 1317 01:26:49,169 --> 01:26:51,407 Then I want to eat is threefold. I'm not going. 1318 01:26:51,968 --> 01:26:53,617 I do not stick again. 1319 01:26:53,891 --> 01:26:55,727 You do not want to go back to English class. 1320 01:26:55,995 --> 01:26:58,393 You want to do something that no other I will not say. 1321 01:26:58,417 --> 01:26:59,424 Come. 1322 01:26:59,862 --> 01:27:01,205 - Brother. - Getting pissed. 1323 01:27:01,888 --> 01:27:03,028 Where are you going? 1324 01:27:03,482 --> 01:27:05,403 - Brother, I'll brother. - Go 1325 01:27:06,651 --> 01:27:07,674 What to do? 1326 01:27:07,762 --> 01:27:09,897 Nothing wiki. They all āṭaisalaā. 1327 01:27:10,315 --> 01:27:13,057 There are aspiring to see the village. 1328 01:27:13,635 --> 01:27:16,375 Go walking in the village Stay with shows. 1329 01:27:16,533 --> 01:27:18,564 Yes, the boss has arranged everything. 1330 01:27:18,837 --> 01:27:20,665 You'd have to go with them. 1331 01:27:20,806 --> 01:27:23,385 The accident happened to me or I'm going. 1332 01:27:25,661 --> 01:27:26,567 Well goodbye. 1333 01:27:26,898 --> 01:27:28,819 I told Vicky that would help. 1334 01:27:28,843 --> 01:27:30,444 Thank you, boss. Wait a minute. 1335 01:27:31,994 --> 01:27:33,900 Thank you so much for calling help him. 1336 01:27:34,478 --> 01:27:35,821 I did not help for him. 1337 01:27:35,953 --> 01:27:37,196 For you helped. 1,354 01: 27: 37.679 -> 01: 27: 39.030 You would ask ... 1338 01:27:39,187 --> 01:27:40,882 ... Stay safe. 1339 01:27:42,100 --> 01:27:44,053 1340 01:27:44,077 --> 01:27:45,709 1341 01:27:45,912 --> 01:27:47,615 1342 01:27:53,786 --> 01:27:54,871 As you say. 1343 01:27:54,949 --> 01:27:57,019 He pauraudauvaunaeāta right English word. 1344 01:27:57,058 --> 01:27:58,042 I gaāgananavaā bau. 1345 01:27:58,196 --> 01:28:01,050 Go with you foreigners English was used. 1346 01:28:01,812 --> 01:28:03,835 Vicky course Will get used to speaking English. 1347 01:28:04,300 --> 01:28:05,589 Baugaānana be ready. 1348 01:28:07,761 --> 01:28:08,378 Hey. 1349 01:28:09,003 --> 01:28:09,792 What's the name? 1350 01:28:10,276 --> 01:28:11,018 D. 1351 01:28:11,362 --> 01:28:12,573 Your name, the name. 1352 01:28:14,042 --> 01:28:15,479 Name ... Vaika 1353 01:28:15,503 --> 01:28:16,213 Vicky. 1354 01:28:16,752 --> 01:28:18,587 Wiki ... Okay ... Hi Vicky. 1355 01:28:20,767 --> 01:28:23,048 Who is that girl? Your girlfriend? 1356 01:28:23,621 --> 01:28:25,425 Not a friend. Boo. 1357 01:28:28,342 --> 01:28:29,529 What are you doing? 1358 01:28:30,045 --> 01:28:31,240 Who do not understand anything. 1359 01:29:43,753 --> 01:29:45,034 Why sad? 1360 01:29:45,867 --> 01:29:47,773 You're asking without words Was stoned to do? 1361 01:29:48,372 --> 01:29:49,629 You asked her. 1362 01:29:49,715 --> 01:29:52,144 You just do. So went. 1363 01:29:52,917 --> 01:29:54,237 He has talent. 1364 01:29:56,089 --> 01:29:58,518 Of course it'll be good. 1365 01:30:42,091 --> 01:30:43,982 God save floor. 1366 01:30:44,107 --> 01:30:45,435 Ready to be bau sweep. 1367 01:30:47,518 --> 01:30:48,942 He came to the car. 1368 01:30:57,737 --> 01:30:59,666 Hi Vicky. How travel. 1369 01:30:59,736 --> 01:31:00,658 Well. 1370 01:31:01,158 --> 01:31:01,947 Very well. 1371 01:31:03,845 --> 01:31:05,321 Thank you Vicky. 1372 01:31:05,346 --> 01:31:06,329 B minute. 1373 01:31:06,523 --> 01:31:07,477 Thank you too. 1374 01:31:08,179 --> 01:31:08,929 The Kathy. 1375 01:31:09,298 --> 01:31:10,882 - This is the - O. 1376 01:31:11,031 --> 01:31:11,923 Hi ran. 1377 01:31:12,378 --> 01:31:13,633 You're very beautiful. 1378 01:31:13,969 --> 01:31:14,760 Thank you. 1379 01:31:15,448 --> 01:31:16,612 Thank you, man. 1380 01:31:17,760 --> 01:31:20,299 I had not gone to teach Tamil sure. 1381 01:31:20,564 --> 01:31:22,517 - Well, go and rest. - All right, bye Vicky. 1382 01:31:22,564 --> 01:31:23,696 - Bye. - See you later. 1383 01:31:23,962 --> 01:31:24,798 Bye. 1384 01:31:25,072 --> 01:31:26,118 Good girls. 1385 01:31:28,106 --> 01:31:29,668 Why is he laughing like a madman. 1386 01:31:32,152 --> 01:31:33,098 Listen to him. 1387 01:31:33,707 --> 01:31:34,683 The divine. 1388 01:31:36,654 --> 01:31:37,693 Why anger. 1389 01:31:38,232 --> 01:31:39,482 Did she do something? 1390 01:31:40,008 --> 01:31:42,118 Kaivavaeātanae I do? What happened? 1391 01:31:42,461 --> 01:31:43,094 Ran. 1392 01:31:44,039 --> 01:31:45,023 What happened? 1393 01:31:46,804 --> 01:31:47,679 Vicky. 1394 01:31:49,866 --> 01:31:51,936 Sign film Vicky soon. 1395 01:31:54,303 --> 01:31:56,053 What work without. 1396 01:31:56,881 --> 01:31:57,896 Nothing run. 1397 01:32:01,102 --> 01:32:02,367 I do not know your movie. 1398 01:32:03,463 --> 01:32:04,733 Thirty years ... 1399 01:32:05,062 --> 01:32:06,486 ... Cinema is. 1400 01:32:07,064 --> 01:32:09,226 Did not learn anything. 1401 01:32:15,220 --> 01:32:16,212 Vicky. 1402 01:32:18,532 --> 01:32:20,719 My daughter Vicky Baba got last week. 1403 01:32:21,703 --> 01:32:22,804 I did not. 1404 01:32:24,278 --> 01:32:25,660 I'd never come. 1405 01:32:26,824 --> 01:32:27,965 He did not say. 1406 01:32:29,479 --> 01:32:31,502 Vicky eliminated sent off. Anything you positioned. 1407 01:32:32,166 --> 01:32:34,072 Let two or three films this year. 1408 01:32:34,322 --> 01:32:36,017 Malaṭaipalaekasa one theater show. 1409 01:32:43,898 --> 01:32:45,021 Take speak. 1410 01:32:48,874 --> 01:32:50,022 Hello Who? 1411 01:32:50,046 --> 01:32:52,022 I fired up Not much has been going head to shoot. 1412 01:32:52,047 --> 01:32:53,372 When will the money? 1413 01:32:53,397 --> 01:32:55,678 Hey, who are you? Why should I give money? 1414 01:32:56,326 --> 01:32:58,810 - Put one shouted. - This is the last chance you get. 1415 01:32:58,835 --> 01:33:00,303 Hey, you can better get something. 1416 01:33:00,327 --> 01:33:02,717 What you up to ...? Predominates. 1417 01:33:24,385 --> 01:33:25,353 Or whispers. 1418 01:33:30,669 --> 01:33:32,669 B Vicky. 1419 01:33:33,562 --> 01:33:35,421 Do you go alone somewhere lifetimes. 1420 01:33:35,687 --> 01:33:37,343 Talk to me I will come. 1421 01:33:43,033 --> 01:33:46,283 Today you gave .Oops girls abroad Foreign liquor. 1422 01:34:16,369 --> 01:34:17,189 Brother. 1423 01:34:21,189 --> 01:34:22,009 Brother. 1424 01:34:28,520 --> 01:34:30,168 Brother up. 1425 01:34:30,652 --> 01:34:31,777 Reel is moved to do. 1426 01:34:32,652 --> 01:34:34,066 Bhai Bhai up. 1427 01:34:55,384 --> 01:34:56,969 Arts brother transferred reel. 1428 01:35:08,805 --> 01:35:09,484 Brother. 1429 01:35:12,444 --> 01:35:13,311 Brother up. 1430 01:35:14,561 --> 01:35:15,467 Brother. 1431 01:36:01,114 --> 01:36:02,301 I got told where. 1432 01:36:04,348 --> 01:36:05,184 Hello. 1433 01:36:30,509 --> 01:36:31,829 Ready money? 1434 01:36:32,867 --> 01:36:35,234 - Door where my brother? - Boob money? 1435 01:36:35,472 --> 01:36:37,667 There. Before Brother Where is the door? 1436 01:36:38,393 --> 01:36:39,378 See there. 1437 01:36:42,953 --> 01:36:44,226 Give money before. 1438 01:36:44,664 --> 01:36:45,859 I'll go freely. 1439 01:36:48,625 --> 01:36:49,374 Caiha. 1440 01:37:33,413 --> 01:37:34,835 Scaring the village? 1441 01:37:35,266 --> 01:37:36,007 Mom. 1442 01:37:37,874 --> 01:37:40,499 Just lay right. Come right. 1443 01:37:40,938 --> 01:37:42,560 From minute go. 1444 01:37:45,703 --> 01:37:46,664 What wiki? 1445 01:37:48,914 --> 01:37:49,843 Sorry, brother. 1446 01:37:52,990 --> 01:37:55,029 - Maybe something happened. - Hey. 1447 01:37:55,408 --> 01:37:58,009 Nothing happened. You'm Vicky. 1448 01:37:58,447 --> 01:37:59,189 Come. 1449 01:37:59,750 --> 01:38:00,562 Do brother. 1450 01:38:00,828 --> 01:38:01,601 A. 1451 01:38:02,015 --> 01:38:03,468 Again you have in your house. 1452 01:38:04,475 --> 01:38:05,975 Do not rave like a madman. 1453 01:38:06,350 --> 01:38:08,506 You come. Go home to go look. I'll be. 1454 01:38:08,638 --> 01:38:09,678 The brother. 1455 01:38:11,028 --> 01:38:12,715 I have earned for. 1456 01:38:14,441 --> 01:38:16,331 Mom, dad not to mention later I live for you. 1457 01:38:17,617 --> 01:38:19,054 The family did not forget you. 1458 01:38:20,203 --> 01:38:21,492 For the family ... 1459 01:38:21,882 --> 01:38:22,889 ... Live again. 1460 01:38:22,967 --> 01:38:23,990 Do not rave like a madman. 1461 01:38:24,412 --> 01:38:26,044 We go back to Chennai revolt. Come on. 1462 01:38:26,359 --> 01:38:27,851 Go to Chennai. Signed film made. 1463 01:38:27,876 --> 01:38:30,219 Śaūṭaina go. Or was it something more feel. 1464 01:38:31,883 --> 01:38:32,570 Vicky. 1465 01:38:33,163 --> 01:38:34,405 Go back. 1466 01:38:35,869 --> 01:38:38,338 - Do not want to talk about cinema. - I'll just shrugged. 1467 01:38:38,831 --> 01:38:39,768 Hey Vicky. 1468 01:38:39,846 --> 01:38:40,924 Do not go. 1469 01:38:42,088 --> 01:38:43,635 Come home. 1470 01:38:44,635 --> 01:38:45,353 Hey. 1471 01:38:46,033 --> 01:38:46,751 Vicky. 1472 01:38:50,956 --> 01:38:52,393 What else is bothering you. 1473 01:38:52,418 --> 01:38:54,104 She has a big radius of political power. 1474 01:38:54,222 --> 01:38:55,644 Do not do anything against him. 1475 01:38:55,925 --> 01:38:57,815 One died Cinema write your name? 1476 01:38:58,542 --> 01:39:00,120 Can you take care of the theater? 1477 01:39:01,885 --> 01:39:02,698 Look at this. 1478 01:39:03,378 --> 01:39:04,667 How many have the right to give away. 1479 01:39:04,877 --> 01:39:07,893 Cinema assigned his name Try to go to the village to live. 1480 01:39:09,375 --> 01:39:11,515 He was hurting the theater You what? 1481 01:39:13,250 --> 01:39:15,515 Look. I want to say what said. 1482 01:39:16,578 --> 01:39:17,429 Understand? 1483 01:39:19,218 --> 01:39:21,179 After your preference. Go. 1484 01:39:41,635 --> 01:39:42,697 Not one home? 1485 01:39:44,054 --> 01:39:45,213 I sent everyone. 1486 01:39:46,821 --> 01:39:47,829 I'm sorry, Vicky. 1487 01:39:51,227 --> 01:39:53,703 I will tell you without students getting stoned wrong. 1488 01:39:56,757 --> 01:39:57,952 You want godly. 1489 01:39:58,639 --> 01:39:59,607 Stoned to go. 1490 01:40:01,241 --> 01:40:02,990 I do not want you ragapaānavaṭa? 1491 01:40:06,379 --> 01:40:07,926 What divine talked about those things now. 1492 01:40:09,058 --> 01:40:10,362 I want to know Vicky. 1493 01:40:11,925 --> 01:40:13,401 That is why going to leave me? 1494 01:40:16,398 --> 01:40:17,518 Do not divine. 1495 01:40:19,810 --> 01:40:20,687 Tell wiki. 1496 01:40:21,976 --> 01:40:23,679 I do not like ragapaānavaṭa? 1497 01:40:25,281 --> 01:40:26,898 What did I do so wrong? 1498 01:40:27,281 --> 01:40:28,484 I do not understand. 1499 01:40:30,442 --> 01:40:32,395 If you want to live to understand issues. 1500 01:40:34,437 --> 01:40:35,942 If life is not necessary. 1501 01:40:37,012 --> 01:40:39,622 Leaving me little what? 1502 01:40:42,460 --> 01:40:43,648 I'm going to leave? 1503 01:40:45,721 --> 01:40:46,916 When I went to leave? 1504 01:40:49,982 --> 01:40:52,013 What did I lie to you? 1505 01:40:53,111 --> 01:40:54,318 The namaṭada is love? 1506 01:40:56,278 --> 01:40:58,423 If you want to do. Why should I? 1507 01:40:59,749 --> 01:41:00,637 No need. 1508 01:41:03,067 --> 01:41:03,936 Ækai ran. 1509 01:41:09,684 --> 01:41:10,590 For this is said. 1510 01:41:12,363 --> 01:41:13,542 Why do they speak. 1511 01:41:17,270 --> 01:41:18,911 I'll wiki is important. 1512 01:41:21,145 --> 01:41:22,566 Once you lie to me. 1513 01:41:25,904 --> 01:41:27,083 Do not lie again. 1514 01:41:29,748 --> 01:41:30,943 Please leave. 1515 01:41:41,969 --> 01:41:43,116 What is Wiki? 1516 01:41:44,215 --> 01:41:45,597 Eleven in the morning appears. 1517 01:41:46,105 --> 01:41:47,089 Want to prepare. 1518 01:41:47,662 --> 01:41:48,730 That is ready. 1519 01:41:49,573 --> 01:41:51,174 Inspector kaivavadae the premises. 1520 01:41:51,315 --> 01:41:52,869 They are that serious. 1521 01:41:53,252 --> 01:41:54,744 Do not talk like a fool, Vicky. 1522 01:41:55,286 --> 01:41:56,068 Yes. 1523 01:41:56,404 --> 01:41:57,927 I was a fool. 1524 01:41:58,671 --> 01:42:00,538 Agreed with your brother left alone. 1525 01:42:01,475 --> 01:42:02,514 I was a fool. 1526 01:42:03,148 --> 01:42:03,945 What. 1527 01:42:04,641 --> 01:42:07,445 Door uncle died fact I want to take responsibility? 1528 01:42:10,101 --> 01:42:10,867 No. 1529 01:42:11,740 --> 01:42:12,624 I reason. 1530 01:42:14,028 --> 01:42:16,231 Theater again, I do not matter to him. 1531 01:42:17,593 --> 01:42:18,296 Vicky. 1532 01:42:18,523 --> 01:42:19,773 Listen to what I say. 1533 01:42:20,291 --> 01:42:22,619 This theater of them saving. 1534 01:42:22,721 --> 01:42:24,525 You can not maintain my own wiki. 1535 01:42:24,908 --> 01:42:26,806 There have been more. 1536 01:42:27,306 --> 01:42:28,891 See who comes to film here. 1537 01:42:29,399 --> 01:42:31,711 Understanding We sold to the theater 1538 01:42:31,930 --> 01:42:33,961 We new life started. 1539 01:42:34,359 --> 01:42:36,179 Hile it aṁkalauta Asa did. 1540 01:42:36,421 --> 01:42:38,002 Brother know what? 1541 01:42:40,864 --> 01:42:42,286 This theater paṇavagae brother. 1542 01:42:43,270 --> 01:42:45,512 This theater has a With my mom and brother. 1543 01:42:47,044 --> 01:42:48,465 This widespread than alive. 1544 01:42:49,841 --> 01:42:51,090 This is done hamabakarananama. 1545 01:42:52,654 --> 01:42:53,669 This is my life. 1546 01:42:54,458 --> 01:42:55,536 Be preferred. 1547 01:42:57,161 --> 01:42:59,028 - Or. - Or go here. 1548 01:43:01,939 --> 01:43:03,235 You do not want me. 1549 01:43:05,125 --> 01:43:06,203 Good English speaking. 1550 01:43:06,594 --> 01:43:08,047 Marry someone who money. 1551 01:43:09,179 --> 01:43:10,242 Would you want it is. 1552 01:43:11,023 --> 01:43:11,733 Go. 1553 01:43:27,423 --> 01:43:28,196 Sir. 1554 01:43:28,512 --> 01:43:30,786 That girl is here to answer than to kill. 1555 01:43:30,982 --> 01:43:32,160 Useless story. 1556 01:43:33,512 --> 01:43:34,028 Sir. 1557 01:43:34,504 --> 01:43:35,652 Useless movement. 1558 01:43:36,316 --> 01:43:37,355 Give me one chance. 1559 01:43:38,047 --> 01:43:39,417 That factory is vaæṭalauvaeāta. 1560 01:43:39,619 --> 01:43:41,041 Details can actually out. 1561 01:43:41,478 --> 01:43:42,868 And the case can finish easily. 1562 01:43:43,462 --> 01:43:44,962 How is that what Ranjith. 1563 01:43:45,125 --> 01:43:46,475 If you want to know Lucia. 1564 01:43:46,819 --> 01:43:48,240 Vajairavaelau that should be taken. 1565 01:43:48,506 --> 01:43:49,224 Sir. 1566 01:43:49,427 --> 01:43:51,528 She only Lucia is in vajairavaelau. 1567 01:43:52,083 --> 01:43:53,911 So false statement given to that girl? 1568 01:43:54,184 --> 01:43:55,184 The case is clear, sir. 1569 01:43:55,418 --> 01:43:55,997 Sir. 1570 01:43:57,039 --> 01:43:58,062 I'll talk to that girl. 1571 01:44:12,374 --> 01:44:13,851 The kaṭautatarayada of you gave? 1572 01:44:22,087 --> 01:44:22,977 I do not leftward. 1573 01:44:23,804 --> 01:44:24,579 Say. 1574 01:44:25,220 --> 01:44:26,923 What says the statement? 1575 01:44:29,800 --> 01:44:30,565 Says. 1576 01:44:33,756 --> 01:44:34,632 That's not a lie. 1577 01:44:37,902 --> 01:44:38,605 Okay. 1578 01:44:38,748 --> 01:44:39,669 If not lie. 1579 01:44:40,622 --> 01:44:41,754 Why come to kill him. 1580 01:44:43,606 --> 01:44:45,098 Do you really love ēyaāṭa? 1581 01:44:47,111 --> 01:44:47,947 Or. 1582 01:44:48,104 --> 01:44:49,494 Ragapaānavada like love? 1583 01:44:51,955 --> 01:44:52,626 Say. 1584 01:44:52,962 --> 01:44:54,008 What happened? 1585 01:44:55,526 --> 01:44:56,258 Says. 1586 01:44:58,354 --> 01:44:59,150 Do not know. 1587 01:45:01,159 --> 01:45:02,368 I never understand. 1588 01:45:03,437 --> 01:45:06,780 Do not know what happened in our lives. 1589 01:45:09,189 --> 01:45:12,837 He is naigaenama I can not bear it. 1590 01:45:14,184 --> 01:45:18,829 Day by day, she was in pain I do not see why something did. 1591 01:45:19,296 --> 01:45:19,925 Why? 1592 01:45:21,862 --> 01:45:22,768 Why say. 1593 01:45:25,034 --> 01:45:26,112 I love her. 1594 01:45:43,586 --> 01:45:44,687 Now believe? 1595 01:45:47,555 --> 01:45:50,093 Sir, request permission Factory verbs. 1596 01:45:52,507 --> 01:45:54,100 - You go ahead. - Thank you, sir. 1597 01:45:56,628 --> 01:45:58,987 Asking whom do not know what. 1598 01:46:02,171 --> 01:46:03,733 Cinema brother. 1599 01:46:05,241 --> 01:46:07,092 To bring a good situation. 1600 01:46:07,452 --> 01:46:10,444 Hey, do not cry Something we haeāyaāgamamau system. 1601 01:46:13,388 --> 01:46:14,138 Hey, Jill. 1602 01:46:14,607 --> 01:46:15,279 I'm Kathy. 1603 01:46:16,287 --> 01:46:17,966 I want to help you. 1604 01:47:06,257 --> 01:47:07,546 Brother of our theater. 1605 01:47:10,027 --> 01:47:10,941 Your theater. 1606 01:47:12,796 --> 01:47:13,874 Brother was ready. 1607 01:47:14,810 --> 01:47:16,927 See brother. Brother ready. 1608 01:47:40,544 --> 01:47:42,083 Thank you. 1609 01:47:42,933 --> 01:47:44,401 Do not forget. 1610 01:49:06,886 --> 01:49:09,815 Up until not one of cinema Today, this has become more beautiful. 1611 01:49:09,839 --> 01:49:11,229 Four foreigners Paleo 1612 01:49:11,588 --> 01:49:13,214 Come see what they say. 1613 01:49:13,988 --> 01:49:15,355 1614 01:49:15,535 --> 01:49:16,675 1615 01:49:16,730 --> 01:49:18,042 1616 01:49:18,488 --> 01:49:20,433 1617 01:49:21,050 --> 01:49:23,346 1618 01:49:23,432 --> 01:49:24,627 1619 01:49:25,540 --> 01:49:27,906 Ran a customer come to your table. 1620 01:49:32,844 --> 01:49:33,851 Hi ran. 1621 01:49:34,913 --> 01:49:35,608 Hi. 1622 01:49:38,937 --> 01:49:40,420 Coming here to see me. 1623 01:49:40,905 --> 01:49:41,647 Thank you. 1624 01:49:48,699 --> 01:49:49,747 Not that nice place? 1625 01:49:50,520 --> 01:49:51,598 Get there, talk? 1626 01:49:52,950 --> 01:49:53,777 Leather. 1627 01:50:01,054 --> 01:50:03,225 You do not think the neighborhood wiki. 1628 01:50:05,418 --> 01:50:06,902 I lie to you. 1629 01:50:07,292 --> 01:50:08,870 Students getting stoned my fault. 1630 01:50:09,744 --> 01:50:10,534 Leave ran. 1631 01:50:11,182 --> 01:50:12,198 Forget art. 1632 01:50:12,812 --> 01:50:13,494 But. 1633 01:50:14,385 --> 01:50:16,429 I can not remember anything wiki. 1634 01:50:17,289 --> 01:50:18,249 I missed that. 1635 01:50:20,225 --> 01:50:21,459 I still love you. 1636 01:50:43,709 --> 01:50:45,326 1637 01:50:46,216 --> 01:50:49,607 1638 01:50:57,165 --> 01:50:58,006 One thing. 1639 01:50:59,661 --> 01:51:01,996 Would you marry me? 1640 01:51:02,192 --> 01:51:02,959 What? 1641 01:51:12,559 --> 01:51:13,560 Exactly said. 1642 01:51:14,076 --> 01:51:15,622 You're going to marry me? 1643 01:51:16,823 --> 01:51:18,138 I do not know English. 1644 01:51:20,066 --> 01:51:22,481 How Difficult lessons came out in English. 1645 01:51:23,339 --> 01:51:24,956 You do not come to speak in English. 1646 01:51:25,159 --> 01:51:26,416 Talk daemalaenama. 1647 01:51:26,729 --> 01:51:27,838 I wish it was. 1648 01:51:28,427 --> 01:51:29,251 Daemalaenada? 1649 01:51:36,189 --> 01:51:37,735 Vaivaāhakaragaena me. 1650 01:51:38,298 --> 01:51:40,337 Would live my life with me? 1651 01:51:55,079 --> 01:51:56,064 Trusted not to do. 1652 01:51:57,752 --> 01:51:59,751 What dream. What I can not understand the truth. 1653 01:52:01,119 --> 01:52:02,329 Even a dream. 1654 01:52:02,556 --> 01:52:04,032 It was bad causes. 1655 01:52:04,391 --> 01:52:05,657 If was a good dream. 1656 01:52:05,790 --> 01:52:07,672 Can we call this? 1657 01:52:11,287 --> 01:52:12,880 The bad dreams happened over those two. 1658 01:52:13,569 --> 01:52:14,537 That's why you call. 1659 01:52:15,165 --> 01:52:16,140 Vicky did not know. 1660 01:52:18,633 --> 01:52:20,836 Real life We were so happy. 1661 01:52:22,830 --> 01:52:24,384 Everybody's dreams, my mistakes. 1662 01:52:26,025 --> 01:52:27,079 Vicky does not know. 1663 01:52:28,689 --> 01:52:30,314 But I can not bear. 1664 01:52:37,580 --> 01:52:38,603 I love the tongue. 1665 01:52:45,169 --> 01:52:47,036 Again not a good break wiki. 1666 01:52:47,420 --> 01:52:48,780 I'm sorry the island. 1667 01:52:50,303 --> 01:52:52,592 Do you dream in the real world the most hurt. 1668 01:52:54,291 --> 01:52:55,861 I hurt you. 1669 01:53:03,426 --> 01:53:04,277 Close your eyes. 1670 01:53:06,531 --> 01:53:08,101 Tell. Close your eyes. 1671 01:53:11,834 --> 01:53:13,427 What are your plans now are silent? 1672 01:53:16,929 --> 01:53:18,272 No one ocean. 1673 01:53:20,247 --> 01:53:21,754 About three o'clock in the evening. 1674 01:53:23,025 --> 01:53:25,071 You, I only own. 1675 01:53:26,959 --> 01:53:27,810 Then. 1676 01:53:28,864 --> 01:53:30,598 I have been sleeping inanavaā.i your shoulder lean 1677 01:54:11,215 --> 01:54:12,950 Customer diminish our dreams. 1678 01:54:21,767 --> 01:54:22,900 How do you know him? 1679 01:54:24,775 --> 01:54:26,321 I do not know anything about him, sir. 1680 01:54:26,953 --> 01:54:28,500 Murugan, Sundaram is escorted coming. 1681 01:54:29,335 --> 01:54:30,265 Lucia. 1682 01:54:30,599 --> 01:54:31,997 It's not just you sleep. 1683 01:54:32,441 --> 01:54:33,628 You give a good dream. 1684 01:54:34,184 --> 01:54:36,457 If you want to dream a dream. 1685 01:54:37,199 --> 01:54:38,027 This is for you. 1686 01:54:41,008 --> 01:54:42,203 Why did you meet? 1687 01:54:42,585 --> 01:54:43,835 He resonates going, sir. 1688 01:54:44,412 --> 01:54:45,662 She have a problem, sir. 1689 01:54:46,651 --> 01:54:49,252 Sleep is that there are medicines Went to meet him. 1690 01:54:49,345 --> 01:54:50,611 Hey, give. 1691 01:54:55,821 --> 01:54:57,024 Sir new one. 1692 01:54:58,344 --> 01:54:59,469 How come her dream? 1693 01:54:59,640 --> 01:55:01,538 He writes a diary katavaka. 1694 01:55:01,851 --> 01:55:03,155 That is his dream. 1695 01:55:04,628 --> 01:55:05,752 Is this your dream? 1696 01:55:26,000 --> 01:55:29,062 This is me, together contain radiation This story, sir. 1697 01:55:32,181 --> 01:55:34,189 See Sir minute on TV. 1698 01:55:36,906 --> 01:55:37,913 This story. 1699 01:55:38,584 --> 01:55:39,959 Long Out waiting. 1700 01:55:41,021 --> 01:55:42,171 This is out. 1701 01:55:42,460 --> 01:55:43,960 This is the best time. 1702 01:55:44,536 --> 01:55:45,551 Why is that. 1703 01:55:45,903 --> 01:55:47,059 This look. 1704 01:55:47,552 --> 01:55:48,622 You realize. 1705 01:55:50,580 --> 01:55:51,502 He aśaākarapau life. 1706 01:55:52,057 --> 01:55:53,041 He aśaākarapau life. 1707 01:55:53,596 --> 01:55:54,697 She wants to get. 1708 01:55:56,109 --> 01:55:57,257 That is my assignment. 1709 01:55:58,156 --> 01:55:59,726 It is thanks to my desire. 1710 01:56:00,358 --> 01:56:01,351 Welcome vaiganaeṣana. 1711 01:56:02,111 --> 01:56:05,829 We came together to spend a little of your time 1712 01:56:06,095 --> 01:56:08,368 We thank you for coming on behalf of another. 1713 01:56:08,915 --> 01:56:09,829 I will. 1714 01:56:10,250 --> 01:56:11,039 Of course. 1715 01:56:11,195 --> 01:56:13,218 You have heard a lot of things. 1716 01:56:13,905 --> 01:56:14,882 The first question. 1717 01:56:15,695 --> 01:56:17,390 Why are you always adorn Arular? 1718 01:56:17,538 --> 01:56:18,726 Childhood accident occurred. 1719 01:56:20,117 --> 01:56:21,593 If I'm wrong. 1720 01:56:21,687 --> 01:56:24,210 The accident was not their parents? 1721 01:56:24,900 --> 01:56:26,064 Each accident. 1722 01:56:26,674 --> 01:56:28,158 My mother and father are not alone. 1723 01:56:28,471 --> 01:56:29,838 Color have lost my life. 1724 01:56:30,556 --> 01:56:32,252 B ... I mean, I can not see color. 1725 01:56:32,843 --> 01:56:35,843 Normally I do not see any color. 1726 01:56:36,458 --> 01:56:37,675 Black, see only white. 1727 01:56:39,116 --> 01:56:40,515 Can see a lot of light. 1728 01:56:41,068 --> 01:56:43,076 That evidently Arular. 1729 01:56:46,677 --> 01:56:48,482 Okay. I'm sorry. 1730 01:56:49,663 --> 01:56:51,092 Anyone know the story? 1731 01:56:51,873 --> 01:56:52,677 Do not know. 1732 01:56:53,380 --> 01:56:54,705 Tell least do not feel like. 1733 01:56:55,181 --> 01:56:56,259 It's probably because you say? 1734 01:56:56,469 --> 01:56:57,594 Brother know the door. 1735 01:56:57,914 --> 01:56:59,507 Loss of someone else does not know. 1736 01:57:00,687 --> 01:57:02,476 You like movies actor. 1737 01:57:03,812 --> 01:57:05,476 This is how you feel. 1738 01:57:07,795 --> 01:57:08,624 That's fine. 1739 01:57:09,765 --> 01:57:11,013 My father was a great actor. 1740 01:57:11,654 --> 01:57:13,107 So I found this. 1741 01:57:13,963 --> 01:57:16,650 Your father may be a big star, but 1742 01:57:16,907 --> 01:57:17,977 However, 1743 01:57:18,219 --> 01:57:20,750 You point your development efforts 1744 01:57:21,849 --> 01:57:23,599 I really have a lot of hard. 1745 01:57:25,119 --> 01:57:27,204 But a lot of people working hard Star can be. 1746 01:57:28,720 --> 01:57:29,938 I'm so lucky. 1747 01:57:30,415 --> 01:57:32,657 1748 01:57:33,461 --> 01:57:34,179 Okay. 1749 01:57:34,619 --> 01:57:38,181 Nobody knows many things like this in your. 1750 01:57:38,361 --> 01:57:40,892 I'm sure that right is shared with another. 1751 01:57:41,196 --> 01:57:44,727 For example, a former close friends, best friend. 1752 01:57:45,047 --> 01:57:46,180 Is there someone Eve? 1753 01:57:48,920 --> 01:57:51,152 Good friends, No one was associating with close friends. 1754 01:57:52,671 --> 01:57:54,585 Since I was small. 1755 01:57:55,273 --> 01:57:56,577 The film's world is watching. 1756 01:57:57,539 --> 01:57:59,171 I do not look like the world outside. 1757 01:58:01,305 --> 01:58:03,992 A lot of people look at me like a star. 1758 01:58:05,398 --> 01:58:07,828 My real Who cares? 1759 01:58:08,336 --> 01:58:10,789 Who would use karalaābalananae Do not know. 1760 01:58:12,888 --> 01:58:15,747 I own more than a giant Nobody was getting closer. 1761 01:58:16,209 --> 01:58:17,231 This is very interesting. 1762 01:58:18,579 --> 01:58:21,544 Anyone general From a childhood dream. 1763 01:58:21,779 --> 01:58:24,122 I had since childhood. 1764 01:58:24,325 --> 01:58:26,668 Film World That the secret dream to be a big star. 1765 01:58:27,215 --> 01:58:28,090 Like. 1766 01:58:28,183 --> 01:58:29,153 Vaiganaeṣaṭa. 1767 01:58:29,309 --> 01:58:30,324 Although the dream? 1768 01:58:34,856 --> 01:58:36,676 As a normal man Jaivatavaenanayai my dream. 1769 01:58:37,770 --> 01:58:38,660 Really. 1770 01:58:39,547 --> 01:58:40,812 Ordinary people did. 1771 01:58:41,745 --> 01:58:43,510 Without the name of this star is. 1772 01:58:44,769 --> 01:58:46,792 Normal life. As a reasonable man. 1773 01:58:49,565 --> 01:58:51,236 Street and shop to eat. 1774 01:58:53,367 --> 01:58:54,468 To walk by bicycle. 1775 01:58:54,862 --> 01:58:56,041 As man and man. 1776 01:58:56,939 --> 01:58:58,626 Want to live normal men for. 1777 01:59:00,283 --> 01:59:01,384 One of my dream. 1778 01:59:01,877 --> 01:59:02,868 My one desire. 1779 01:59:03,369 --> 01:59:06,095 Sainamaājaīvaitayae simple life. 1780 01:59:06,243 --> 01:59:07,860 Do you alright? 1781 01:59:09,061 --> 01:59:09,858 No problem. 1782 01:59:10,028 --> 01:59:12,583 Who vaiganaeṣana dream? 1783 01:59:15,898 --> 01:59:17,882 I saw my dream. 1784 01:59:18,952 --> 01:59:21,092 Cinema One touch torch Look as a girl. 1785 01:59:22,489 --> 01:59:23,270 Something. 1786 01:59:23,591 --> 01:59:26,498 You catch one torch Cinema Ever seen a boy? 1787 01:59:27,528 --> 01:59:28,879 Do remember their faces? 1788 01:59:29,945 --> 01:59:31,038 They look at everybody. 1789 01:59:31,929 --> 01:59:33,288 They do not look at anyone. 1790 01:59:35,006 --> 01:59:36,170 See no crowd. 1791 01:59:37,959 --> 01:59:38,638 Really. 1792 01:59:38,927 --> 01:59:40,137 That's true. 1793 01:59:41,127 --> 01:59:43,556 The dream something else. 1794 01:59:45,298 --> 01:59:46,244 It love. 1795 01:59:47,158 --> 01:59:48,087 Thank you. 1796 01:59:48,437 --> 01:59:49,819 The battle for boo. 1797 01:59:52,486 --> 01:59:54,345 Never seen a fight like that in my life. 1798 01:59:56,286 --> 01:59:57,520 I'd fight it too. 1799 01:59:58,375 --> 01:59:59,703 It's like a dream love. 1800 02:00:00,046 --> 02:00:01,570 Any love in the real world. 1801 02:00:15,122 --> 02:00:17,293 Want to make love in our heart. 1802 02:00:19,320 --> 02:00:23,109 Yes, I love her She loved me get one? 1803 02:00:25,873 --> 02:00:27,880 If you want to live that matters. 1804 02:00:30,168 --> 02:00:31,543 If life is not necessary. 1805 02:00:36,545 --> 02:00:38,412 To end his life in the real world. 1806 02:00:38,513 --> 02:00:41,013 She wants to live a dream life. 1807 02:00:42,087 --> 02:00:43,993 Also, in general, life is a problem. 1808 02:00:44,966 --> 02:00:46,491 We got to the end of life. 1809 02:00:46,702 --> 02:00:49,030 Asa will look at other people live. 1810 02:00:49,608 --> 02:00:51,311 Why the poor. 1811 02:00:51,335 --> 02:00:52,866 Take the car doors homes Asa will to live. 1812 02:00:53,231 --> 02:00:55,340 Rich people from the dangers of frozen. 1813 02:00:55,528 --> 02:00:57,184 Asa is to live a normal life. 1814 02:00:57,817 --> 02:01:00,465 This man ramblings. Not to think about sad things. 1815 02:01:01,049 --> 02:01:02,510 And to think he has. 1816 02:01:02,939 --> 02:01:04,611 It did arrange scientific level. 1817 02:01:05,587 --> 02:01:08,001 - Yes, sir. - Now he stay jaīvatavaīgaena dream. 1818 02:01:08,102 --> 02:01:09,273 Or that her healing. 1819 02:01:09,500 --> 02:01:11,921 I mean, the guy's living the dream. 1820 02:01:12,210 --> 02:01:13,741 Recall dream. 1821 02:01:14,224 --> 02:01:15,973 We haeālaisaṭa, aparauca trying. 1822 02:01:18,917 --> 02:01:20,049 He wiki. 1823 02:01:25,128 --> 02:01:26,799 You are not understood enough. 1824 02:01:28,354 --> 02:01:30,456 I did not come close to your wiki. 1825 02:01:37,559 --> 02:01:38,939 The cinema up. 1826 02:01:38,963 --> 02:01:41,346 To live as normal If I said I want 1827 02:01:42,479 --> 02:01:44,322 I'm not going to Vicky stoned. 1828 02:01:48,888 --> 02:01:50,084 Rise wiki. 1829 02:01:52,584 --> 02:01:54,451 Rise wiki. I went. 1830 02:01:54,662 --> 02:01:56,076 Do not go to the theater today? 1831 02:01:56,442 --> 02:01:59,160 Today, our new cinema film annoying. It says you put sleeping. 1832 02:01:59,467 --> 02:02:00,451 Rise wiki. 1833 02:02:00,849 --> 02:02:01,849 Be ready soon. 1834 02:02:02,630 --> 02:02:04,083 Married married four years have not lost yet. 1835 02:02:05,200 --> 02:02:06,434 Come and eat quickly. 1836 02:02:09,895 --> 02:02:10,793 Vicky. 1837 02:02:13,440 --> 02:02:14,424 He died? 1838 02:02:14,963 --> 02:02:16,517 Today saw what Sir dream. 1839 02:02:16,783 --> 02:02:17,736 Leather. 1840 02:02:18,752 --> 02:02:21,892 I was sleeping in a hospital bed. 1841 02:02:22,153 --> 02:02:24,153 Hospital? Did I? 1842 02:02:25,010 --> 02:02:25,911 Without you. 1843 02:02:26,965 --> 02:02:28,277 But do not know why. 1844 02:02:28,777 --> 02:02:30,323 You were holding my hand aḍaāgaena. 1845 02:02:31,255 --> 02:02:32,253 Right? 1846 02:02:32,354 --> 02:02:35,112 Well ... Time to go to school or feed him. 1847 02:02:38,474 --> 02:02:39,309 Thinking. 1848 02:02:39,460 --> 02:02:41,710 Thought blocks Dad came here. 1849 02:02:42,881 --> 02:02:43,693 Thinking. 1850 02:02:45,224 --> 02:02:46,583 Thinking chambers. 1851 02:02:47,137 --> 02:02:48,286 See. 1852 02:02:48,997 --> 02:02:51,145 Look, what dad brought. 1853 02:02:51,635 --> 02:02:52,417 Thinking. 1854 02:02:52,500 --> 02:02:54,554 Let us live like you did Asa. 1855 02:02:55,751 --> 02:02:56,837 Rise wiki. 1856 02:02:59,337 --> 02:03:00,751 Vicky, please. 1857 02:03:02,337 --> 02:03:03,321 Vicky. 1858 02:03:05,039 --> 02:03:06,023 Doctor. 1859 02:03:06,476 --> 02:03:07,358 Vicky. 1860 02:03:09,420 --> 02:03:10,302 Vicky. 1861 02:03:11,278 --> 02:03:12,160 Vicky. 1862 02:03:13,590 --> 02:03:15,465 1863 02:03:16,954 --> 02:03:17,837 Ran. 1864 02:03:19,423 --> 02:03:20,306 Ran. 1865 02:03:20,750 --> 02:03:21,633 Ran. 1866 02:03:22,821 --> 02:03:23,704 Vicky. 1867 02:03:26,048 --> 02:03:26,931 Ran. 1868 02:03:28,666 --> 02:03:30,041 - Divine. - Vicky. 1869 02:03:32,909 --> 02:03:34,151 - Thinking. - Vicky. 1870 02:03:34,682 --> 02:03:35,292 Vicky. 1871 02:03:37,636 --> 02:03:38,940 - Divine. - Vicky. 1872 02:03:54,776 --> 02:03:55,988 Divine ... 1873 02:03:56,013 --> 02:04:56,013 Enakkul_Oruvan Re-Sync & Edit Tharindu_Lakmal_Jeewantha 119765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.