Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,480 --> 00:00:19,080
Don't just play during
the summer holidays.
2
00:00:19,200 --> 00:00:21,640
You must learn lessons
that you find difficult.
3
00:00:21,760 --> 00:00:24,000
- Why is that?
- Do not want.
4
00:00:24,120 --> 00:00:25,960
Alright then.
5
00:00:26,520 --> 00:00:29,440
Your achievements are
good this semester.
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,080
Take care of health.
Let's meet again next semester.
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,800
- Good!
- Good!
8
00:00:33,920 --> 00:00:36,320
This semester is
officially over.
9
00:00:38,880 --> 00:00:40,560
- I'm very excited.
- Let's go.
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,560
Ji Na, thank you
for inviting us.
11
00:00:46,680 --> 00:00:48,240
I can't believe we
will travel together.
12
00:00:48,360 --> 00:00:49,840
I always want to do this.
13
00:00:49,960 --> 00:00:52,760
My grandmother is glad
I brought my friends.
14
00:00:52,880 --> 00:00:55,040
He likes to be visited by many people.
15
00:00:55,160 --> 00:00:59,000
Luckily my academy is pausing.
If not, I won't be able to leave.
16
00:01:01,200 --> 00:01:03,320
Rok-hee, can't you really go?
17
00:01:03,440 --> 00:01:04,840
It would be great
if you could join.
18
00:01:04,960 --> 00:01:07,640
Sorry, I have to take care of the gym.
19
00:01:07,760 --> 00:01:10,480
How about me?
Can I just come along?
20
00:01:10,600 --> 00:01:13,600
What the hell?
Don't join. Disgusting.
21
00:01:14,840 --> 00:01:17,840
I think we can invite you
if you bring Robin.
22
00:01:19,840 --> 00:01:21,520
Robin, let's go with them.
23
00:01:21,880 --> 00:01:24,320
- No, thank you.
- Come with us.
24
00:01:24,440 --> 00:01:26,160
Let's go.
25
00:01:26,280 --> 00:01:29,240
Do you think Robin wants to go
to the countryside like that?
26
00:01:30,000 --> 00:01:32,280
He deserves to be
in a place like LA.
27
00:01:33,240 --> 00:01:36,840
Robin, do you want to attend
an English camp in LA together?
28
00:01:36,960 --> 00:01:38,520
I will invite you.
29
00:01:43,960 --> 00:01:46,080
You can go to LA yourself.
30
00:01:46,200 --> 00:01:48,840
Let's go.
Are you really not coming?
31
00:01:48,960 --> 00:01:50,360
Come with us.
32
00:01:50,480 --> 00:01:52,040
Shit
33
00:01:59,000 --> 00:02:00,400
Hey!
34
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
Ji Na, open the door.
35
00:02:05,320 --> 00:02:08,280
I called Jae Yi and
Robin for lunch.
36
00:02:08,400 --> 00:02:09,800
- Mother!
- Mother!
37
00:02:10,640 --> 00:02:12,840
- Why just told us?
- Why just told us?
38
00:02:19,120 --> 00:02:20,520
Hurry in.
39
00:02:23,360 --> 00:02:25,960
Tell me if you want to add.
I made a lot.
40
00:02:26,080 --> 00:02:27,800
- Thank you.
- Thank you.
41
00:02:31,920 --> 00:02:35,400
Gosh, you eat so much.
42
00:02:36,920 --> 00:02:40,000
By the way, when are
your parents back?
43
00:02:40,480 --> 00:02:42,840
I guess they can't go back yet.
44
00:02:43,600 --> 00:02:45,160
There is something there.
45
00:02:45,280 --> 00:02:48,480
Gosh. You definitely
miss them a lot.
46
00:02:49,280 --> 00:02:53,520
If so, do you want to go
visit Ji Na's grandmother?
47
00:02:54,520 --> 00:02:57,320
- What?
- Ji Na's grandmother lives in the countryside.
48
00:02:58,120 --> 00:03:00,240
Ji Na goes with her
friends tomorrow.
49
00:03:00,360 --> 00:03:01,920
You better join them.
50
00:03:02,040 --> 00:03:05,120
Mother, they won't
like the countryside.
51
00:03:05,240 --> 00:03:07,440
No, I want to leave.
52
00:03:08,280 --> 00:03:10,840
- Can we really come along?
- Of course.
53
00:03:10,960 --> 00:03:14,280
Ji Na's grandmother likes
the arrival of many people.
54
00:03:17,320 --> 00:03:20,080
I want to go.
What about you, Robin?
55
00:03:21,520 --> 00:03:23,600
If not, I will go alone.
56
00:03:24,680 --> 00:03:27,200
Do you think he wants to leave?
57
00:03:28,520 --> 00:03:30,280
You don't want to, right?
58
00:03:30,640 --> 00:03:33,000
No, I want to go.
59
00:03:34,840 --> 00:03:36,240
Really?
60
00:03:36,520 --> 00:03:38,280
- Shocking.
- Why?
61
00:03:38,680 --> 00:03:40,120
I can't join?
62
00:03:40,640 --> 00:03:42,720
I have to cook myself
if I am alone here.
63
00:03:42,840 --> 00:03:44,560
I just want to go.
64
00:03:44,680 --> 00:03:46,720
Gosh, it's very nice.
65
00:03:46,840 --> 00:03:50,160
Robin, let's have fun together.
66
00:03:53,840 --> 00:03:57,160
I carry a short-sleeved
shirt, long sleeves,...
67
00:03:57,280 --> 00:04:00,600
sleeveless shirts,
pajamas, sweaters,...
68
00:04:00,720 --> 00:04:03,520
and socks.
I have packed everything.
69
00:04:03,640 --> 00:04:05,680
For my cosmetics,...
70
00:04:05,800 --> 00:04:08,560
I brought powder, color
cosmetics, and sunscreen...
71
00:04:08,680 --> 00:04:10,480
I need more face masks.
72
00:04:10,600 --> 00:04:13,360
I thought you didn't want to
leave, but instead looked excited.
73
00:04:13,480 --> 00:04:14,880
Look...
74
00:04:15,600 --> 00:04:18,440
I wasn't excited
before, but now...
75
00:04:18,880 --> 00:04:20,680
Robin also joined.
76
00:04:40,600 --> 00:04:42,320
Hey, this is mine.
77
00:04:42,920 --> 00:04:44,560
You won't wear it.
78
00:04:44,680 --> 00:04:46,480
I will wear it. Give it back!
79
00:04:46,760 --> 00:04:49,560
Stop lying.
You won't wear it.
80
00:04:49,680 --> 00:04:51,120
Do not be greedy.
81
00:04:51,240 --> 00:04:52,960
I said I would wear it.
82
00:04:53,560 --> 00:04:55,120
Return it.
83
00:04:59,320 --> 00:05:00,720
Give it to me.
84
00:05:02,000 --> 00:05:03,960
I will cut it in
half for you guys.
85
00:05:05,080 --> 00:05:08,040
- You can use it, Sa Na.
- No need. Just you.
86
00:05:08,880 --> 00:05:11,000
- We can both use it.
- Correct.
87
00:05:11,120 --> 00:05:12,880
Sharing means caring. Let's go.
88
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
- Yes.
- Let's go.
89
00:05:16,880 --> 00:05:18,280
Gosh.
90
00:05:24,200 --> 00:05:25,600
What is that?
91
00:05:25,720 --> 00:05:27,360
Gosh, it's soju?
92
00:05:27,640 --> 00:05:30,400
Yes, I don't really like wine.
93
00:05:31,080 --> 00:05:32,720
Do you want to go somewhere?
94
00:05:33,040 --> 00:05:35,480
I will go to Paris tomorrow.
95
00:05:36,600 --> 00:05:38,880
Will you go to Paris alone?
96
00:05:39,200 --> 00:05:42,360
Gosh, you're amazing.
97
00:05:42,720 --> 00:05:44,920
At least, go with a man.
98
00:05:45,040 --> 00:05:47,800
What do you mean?
I left with Gi Jun.
99
00:05:47,920 --> 00:05:51,880
Gi Jun has booked a hotel
and flight ticket for me.
100
00:05:52,200 --> 00:05:54,880
Isn't he really good?
101
00:05:55,480 --> 00:05:58,080
He is very kind.
He made my teeth rot.
102
00:05:58,440 --> 00:06:00,520
Are you sure he is normal?
103
00:06:01,320 --> 00:06:03,920
Do you use witchcraft?
104
00:06:04,560 --> 00:06:06,000
Why is your attitude like that?
105
00:06:06,120 --> 00:06:08,600
Gi Jun loves me very much.
106
00:06:09,120 --> 00:06:12,240
Why are you looking for the
fault of every man I date?
107
00:06:12,360 --> 00:06:14,320
If I'm not married,
it's all your fault.
108
00:06:14,440 --> 00:06:17,040
That's your problem.
Why is it my fault?
109
00:06:17,160 --> 00:06:20,640
You're very picky about
the guy I dated.
110
00:06:20,760 --> 00:06:23,040
You scared him. Do you forget?
111
00:06:23,160 --> 00:06:26,200
I saved you from trouble.
He's a weird guy.
112
00:06:26,320 --> 00:06:28,960
Your standard is low about men.
113
00:06:29,080 --> 00:06:31,160
Gosh.
114
00:06:32,560 --> 00:06:35,240
Gi Jun called me. Get out.
115
00:06:35,520 --> 00:06:37,040
Hello?
116
00:06:37,160 --> 00:06:38,560
Get out quickly.
117
00:06:39,720 --> 00:06:41,120
Gosh.
118
00:06:41,680 --> 00:06:44,080
He really fell in love with him.
119
00:06:45,080 --> 00:06:48,560
Does he not think
clearly anymore?
120
00:06:51,760 --> 00:06:54,680
Be careful and listen
to your grandmother.
121
00:06:54,800 --> 00:06:56,840
- Have fun.
- Good.
122
00:06:56,960 --> 00:06:58,800
I'll call you every day.
123
00:06:59,920 --> 00:07:02,720
You will be alone because
we and Aunt Seon Hee leave.
124
00:07:03,000 --> 00:07:05,280
- Will you be okay?
- Of course.
125
00:07:05,400 --> 00:07:08,160
I became free to do anything.
126
00:07:08,280 --> 00:07:10,360
Don't hurry back.
127
00:07:12,480 --> 00:07:14,960
Mother, if you fear yourself,...
128
00:07:15,080 --> 00:07:16,560
call Dad and...
129
00:07:17,400 --> 00:07:19,440
Do not talk nonsense. Go, hurry.
130
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
- Let's go.
- Dah
131
00:07:22,120 --> 00:07:25,320
Good. My children I love.
132
00:07:29,400 --> 00:07:32,360
But what does this woman do?
133
00:07:34,040 --> 00:07:35,640
You cancel?
134
00:07:36,240 --> 00:07:38,440
I still have a lot of time
before my flight hour.
135
00:07:38,560 --> 00:07:41,720
Lately, the airport is
very crowded and crowded.
136
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
Get ready quickly.
137
00:07:45,880 --> 00:07:48,800
I will take care of it myself.
138
00:07:53,280 --> 00:07:55,000
The smell of the countryside is very good.
139
00:07:56,080 --> 00:07:57,480
This is amazing.
140
00:07:58,080 --> 00:08:01,560
Does the Internet function here?
The connection is bad.
141
00:08:01,680 --> 00:08:03,720
Are you addicted to the Internet?
142
00:08:03,840 --> 00:08:06,000
Why are you looking for the
Internet while on vacation?
143
00:08:06,040 --> 00:08:08,440
Indifferent. We invite you
only because of Robin.
144
00:08:08,560 --> 00:08:09,960
Shut up
145
00:08:12,680 --> 00:08:14,240
Sorry.
146
00:08:14,360 --> 00:08:17,600
Your shoes are good. New shoes?
147
00:08:18,680 --> 00:08:20,720
Your new shoes won't
disappear if stepped on.
148
00:08:20,840 --> 00:08:23,920
- Can I step on it for you?
- Hey, stop it.
149
00:08:24,040 --> 00:08:26,360
Let's go quickly. My
grandmother is waiting.
150
00:08:45,560 --> 00:08:46,960
Grandmother!
151
00:08:49,000 --> 00:08:52,840
Gosh. My beloved
grandchildren are here.
152
00:08:52,960 --> 00:08:54,720
Gosh.
153
00:08:55,400 --> 00:08:59,960
It's been a long time
since you two visited.
154
00:09:01,160 --> 00:09:04,520
Sa Na, this is your first
time here since then, right?
155
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
Gosh.
156
00:09:10,280 --> 00:09:12,320
It is okay.
157
00:09:13,840 --> 00:09:16,640
Gosh, Sam Soon.
158
00:09:16,760 --> 00:09:19,280
It seems like he doesn't remember you.
159
00:09:19,400 --> 00:09:21,800
What? Sam Soon?
160
00:09:22,640 --> 00:09:24,920
- Is that Sam Soon?
- Yes.
161
00:09:29,640 --> 00:09:31,040
Sam Soon,...
162
00:09:32,520 --> 00:09:33,920
you're so cute.
163
00:09:34,040 --> 00:09:36,640
Sam Soon, let's
play together later.
164
00:09:37,840 --> 00:09:39,240
Impossible.
165
00:09:40,080 --> 00:09:42,200
Where did Sam –
soon the puppy go?
166
00:09:42,600 --> 00:09:44,360
Sam Soon becomes a wild animal.
167
00:09:44,480 --> 00:09:46,920
- Hello.
- Hello. Hi.
168
00:09:47,040 --> 00:09:49,480
- Hello.
- You have come all the way.
169
00:09:49,600 --> 00:09:51,000
Please come in.
170
00:09:56,400 --> 00:09:58,800
I shouldn't show Eun Hee.
171
00:09:59,800 --> 00:10:01,240
What should I do now?
172
00:10:01,360 --> 00:10:04,120
How do you tell him the
flight was canceled?
173
00:10:04,680 --> 00:10:06,320
Gosh, Gi Jun.
174
00:10:07,560 --> 00:10:10,920
I just thought about you.
175
00:10:11,480 --> 00:10:13,800
I think we really fit.
176
00:10:14,200 --> 00:10:16,680
Seon Hee, forgive me.
177
00:10:17,720 --> 00:10:22,280
Something happened in the office,
so, I'm not on vacation tomorrow.
178
00:10:23,000 --> 00:10:25,400
- What?
- I really want...
179
00:10:25,520 --> 00:10:27,840
shows the night view of Paris.
180
00:10:28,480 --> 00:10:30,840
Should I quit my job and leave?
181
00:10:30,960 --> 00:10:32,480
Do not.
182
00:10:33,280 --> 00:10:37,320
I'm not the type of person
who blocks someone's career.
183
00:10:37,720 --> 00:10:39,880
Of course more important work.
184
00:10:40,160 --> 00:10:42,800
We can walk next time.
185
00:10:43,240 --> 00:10:45,680
You are very different
from other women.
186
00:10:46,040 --> 00:10:48,440
Let's go after I take
care of this business.
187
00:10:48,560 --> 00:10:50,080
Good.
188
00:10:50,200 --> 00:10:52,520
Tell me when it's finished.
189
00:10:53,200 --> 00:10:54,600
Seon Hee,...
190
00:10:55,200 --> 00:10:56,600
I love you.
191
00:11:02,200 --> 00:11:04,960
He will make fun of
me if I go in again.
192
00:11:06,440 --> 00:11:08,000
It won't work.
193
00:11:08,120 --> 00:11:10,040
I stayed in another
place for a few days.
194
00:11:15,920 --> 00:11:18,040
Yes, please come as
soon as possible.
195
00:11:18,160 --> 00:11:20,240
It must be fixed immediately.
196
00:11:20,720 --> 00:11:24,200
Yes, I will see you tonight.
Good.
197
00:11:28,720 --> 00:11:30,320
What do you want?
198
00:11:30,440 --> 00:11:32,840
This is a new lunch box
that we sell at the store.
199
00:11:32,960 --> 00:11:34,600
You can eat it at home later.
200
00:11:34,720 --> 00:11:37,200
You might not want to
cook because kids go.
201
00:11:38,440 --> 00:11:40,480
I told you, I don't need
something like this.
202
00:11:42,080 --> 00:11:44,320
By the way, is
something damaged?
203
00:11:44,440 --> 00:11:46,120
The front door suddenly has a problem.
204
00:11:46,240 --> 00:11:48,736
Need to be repaired immediately, but
they just arrived late at night.
205
00:11:48,760 --> 00:11:51,920
You should tell me.
206
00:11:52,040 --> 00:11:53,600
You don't know I'm a
military engineer?
207
00:11:53,720 --> 00:11:55,120
I will fix it.
208
00:11:55,240 --> 00:11:57,000
Should I go to your house now?
209
00:11:57,120 --> 00:11:59,840
No, thank you.
I will take care of my own home.
210
00:11:59,960 --> 00:12:01,760
You can go back to work now.
211
00:12:01,880 --> 00:12:03,960
- Leave. Exit.
- But...
212
00:12:04,080 --> 00:12:07,000
- Exit.
- Wait.
213
00:12:08,680 --> 00:12:11,080
- I will do it.
- Go away.
214
00:12:14,000 --> 00:12:17,160
How dare he try to come
to my house like that?
215
00:12:17,280 --> 00:12:19,760
I can't give him a chance.
216
00:12:22,760 --> 00:12:25,880
I can fix it.
217
00:12:27,440 --> 00:12:28,840
Wait,...
218
00:12:28,960 --> 00:12:31,720
children go and
Seon Hee is on vacation.
219
00:12:33,080 --> 00:12:36,640
Means, isn't this an
opportunity for me?
220
00:12:39,520 --> 00:12:40,920
Nice.
221
00:12:45,960 --> 00:12:47,440
Gosh.
222
00:12:50,880 --> 00:12:52,880
- I can't cook much.
- It looks really good.
223
00:12:53,000 --> 00:12:55,400
- But hopefully you enjoy it.
- Great.
224
00:12:56,760 --> 00:12:59,560
I cook easy dishes because
this is only the first day.
225
00:12:59,680 --> 00:13:01,320
Grandma, is this easy?
226
00:13:01,440 --> 00:13:03,800
Maybe it seems a lot,
227
00:13:03,920 --> 00:13:06,280
but I only collected
a few ingredients...
228
00:13:06,400 --> 00:13:08,680
and make a ton of rice.
229
00:13:08,800 --> 00:13:10,960
It's really easy to cook.
230
00:13:11,280 --> 00:13:14,960
- Eat.
- Thank you.
231
00:13:15,080 --> 00:13:19,320
Put the kimchi on
it and roll it.
232
00:13:19,440 --> 00:13:22,240
Open wide. Come on.
233
00:13:25,200 --> 00:13:26,600
How does it feel?
234
00:13:27,240 --> 00:13:28,640
Delicious.
235
00:13:32,360 --> 00:13:33,760
Grandmother.
236
00:13:34,520 --> 00:13:36,320
Gosh.
237
00:13:37,040 --> 00:13:39,120
Look who is coming.
238
00:13:39,240 --> 00:13:42,040
What's up here?
239
00:13:43,680 --> 00:13:47,000
We borrowed this before.
I want to return it.
240
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
Gosh.
241
00:13:48,800 --> 00:13:52,240
Your time can run out because of this.
242
00:13:53,200 --> 00:13:56,640
You haven't eaten, right?
243
00:13:58,320 --> 00:14:00,720
Okay, let's eat.
244
00:14:00,840 --> 00:14:03,320
Your grandmother came home late today.
245
00:14:03,440 --> 00:14:04,880
Come here quickly.
246
00:14:05,000 --> 00:14:08,240
Everyone, give space.
Come sit down.
247
00:14:08,680 --> 00:14:12,400
We only need two more
spoons on the table.
248
00:14:13,320 --> 00:14:14,720
This.
249
00:14:18,040 --> 00:14:20,120
They are both brothers.
250
00:14:20,840 --> 00:14:22,920
They live right in front of me.
251
00:14:23,440 --> 00:14:25,080
The older one is Geon Woo...
252
00:14:25,200 --> 00:14:27,920
and the younger one is Hyun Woo.
253
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
Wait.
254
00:14:29,560 --> 00:14:32,520
Geon Woo, aren't you
in high school?
255
00:14:33,040 --> 00:14:35,200
- Yes.
- Correct.
256
00:14:35,320 --> 00:14:40,320
Means your age is the same as
my oldest grandchild, Ji Na.
257
00:14:40,440 --> 00:14:42,240
You two must be familiar.
258
00:14:42,360 --> 00:14:46,040
This is my youngest grandson, Sa Na.
259
00:14:46,160 --> 00:14:48,760
They are Ji Na's friends.
260
00:14:48,880 --> 00:14:51,040
All of you must be familiar.
261
00:14:52,800 --> 00:14:54,240
Hi.
262
00:14:56,720 --> 00:14:58,240
Eat it
263
00:15:08,000 --> 00:15:09,400
Thank you for the food.
264
00:15:09,520 --> 00:15:12,040
What? Have you finished eating?
265
00:15:12,520 --> 00:15:13,920
Eat more.
266
00:15:14,040 --> 00:15:16,680
I've eaten a lot.
We will leave now.
267
00:15:16,800 --> 00:15:19,920
Alright then.
I will give you dotorimuk.
268
00:15:20,040 --> 00:15:23,040
- Eat at home.
- No need. We are full.
269
00:15:40,160 --> 00:15:41,600
This.
270
00:15:57,880 --> 00:16:00,240
This is Jae Yi's shoes.
271
00:16:02,920 --> 00:16:04,440
Sorry.
272
00:16:04,560 --> 00:16:06,200
I just want to try it.
273
00:16:08,440 --> 00:16:11,080
Don't tell anyone, huh?
274
00:16:16,080 --> 00:16:19,240
Fine, I won't tell anyone.
275
00:16:19,880 --> 00:16:21,320
I promise.
276
00:16:21,440 --> 00:16:22,840
Thank you very much.
277
00:16:32,720 --> 00:16:34,280
I'm full.
278
00:16:34,400 --> 00:16:36,560
- Yes, right?
- I'm full.
279
00:16:38,480 --> 00:16:41,240
This is Jae Yi's shoes.
Why is it here?
280
00:16:41,960 --> 00:16:44,720
This... I think Sam Soon
brought him here.
281
00:16:44,840 --> 00:16:46,920
What? That...
282
00:16:48,680 --> 00:16:52,680
Sam Soon loves to chew shoes.
283
00:16:52,800 --> 00:16:55,880
Be careful, everyone.
Watch your shoes.
284
00:16:56,000 --> 00:16:58,080
Basic thief.
285
00:16:58,880 --> 00:17:00,320
Basic shoe thief!
286
00:17:03,920 --> 00:17:05,320
Hey.
287
00:17:05,920 --> 00:17:07,480
Basic shoe thief!
288
00:17:07,800 --> 00:17:09,360
- Gosh.
- Stop it.
289
00:17:10,240 --> 00:17:12,080
- Come back inside.
- Good.
290
00:17:16,800 --> 00:17:19,880
What the hell?
He promised not to tell anyone.
291
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
He promised.
292
00:17:31,510 --> 00:17:33,790
What is this? Gosh.
293
00:17:42,270 --> 00:17:44,750
This is where I
should be right now.
294
00:17:48,310 --> 00:17:50,510
Should I stay at the
Mi Seon place tomorrow?
295
00:17:50,950 --> 00:17:52,630
Hey, Mi Seon.
296
00:17:52,950 --> 00:17:54,990
- Yes, why?
- Seon Hee,...
297
00:17:55,110 --> 00:17:57,110
I thought you were leaving
to Paris.
298
00:17:57,230 --> 00:17:59,030
Did you call from Paris?
299
00:17:59,150 --> 00:18:01,950
I'm so jealous. Where are you?
What are you doing?
300
00:18:02,270 --> 00:18:04,990
Yes, it is true. I...
301
00:18:05,110 --> 00:18:08,670
I'm at the Eiffel Tower
and can see all of Paris.
302
00:18:08,790 --> 00:18:11,670
So fabulous.
Hard to believe.
303
00:18:11,790 --> 00:18:13,990
Yes, right.
304
00:18:30,670 --> 00:18:32,070
There,...
305
00:18:33,590 --> 00:18:35,630
how is your father?
306
00:18:37,110 --> 00:18:39,030
Do you often see him?
307
00:18:40,350 --> 00:18:42,910
Why did you ask about my father?
308
00:18:43,030 --> 00:18:44,590
Stop asking.
309
00:18:45,070 --> 00:18:47,630
Alright then...
310
00:18:47,750 --> 00:18:50,110
Of course I will ask
my granddaughter.
311
00:18:50,230 --> 00:18:52,670
Who else will I ask?
312
00:18:53,550 --> 00:18:55,590
I have no idea. Ask Ji Na.
313
00:18:59,550 --> 00:19:02,830
Even if your father is wrong,...
314
00:19:04,230 --> 00:19:06,990
you can't hate it,...
315
00:19:07,710 --> 00:19:09,190
understand?
316
00:19:09,310 --> 00:19:13,950
Your father loves you so much.
317
00:19:14,990 --> 00:19:18,590
He even brought Sam
– soon home to you.
318
00:19:19,110 --> 00:19:21,150
He doesn't want you to be lonely,
319
00:19:21,270 --> 00:19:24,990
so, he wants Sam Soon
to be like your sister.
320
00:19:26,030 --> 00:19:30,870
Sam Soon always likes you.
321
00:19:32,430 --> 00:19:34,950
Indifferent. I am going to sleep.
322
00:19:35,390 --> 00:19:38,310
Gosh.
323
00:19:39,350 --> 00:19:40,750
There,...
324
00:19:41,830 --> 00:19:46,310
don't hate your
father like that.
325
00:19:48,390 --> 00:19:50,950
He is a poor person.
326
00:19:53,710 --> 00:19:56,030
"Grandma, Sa Na, Father, Mother, Ji Na"
327
00:20:02,270 --> 00:20:05,430
What do you mean?
You can't suddenly come?
328
00:20:06,030 --> 00:20:07,430
Tomorrow morning?
329
00:20:07,790 --> 00:20:10,430
Sir, what should I do tonight?
330
00:20:10,830 --> 00:20:13,390
Sir. Hello? Are you...
331
00:20:14,550 --> 00:20:16,670
What is this?
332
00:20:21,950 --> 00:20:25,190
- What do you want?
- Your door is still broken, right?
333
00:20:25,550 --> 00:20:27,030
I will fix it.
334
00:20:27,150 --> 00:20:28,910
How will you fix it?
335
00:20:29,030 --> 00:20:31,310
Why don't you trust me?
336
00:20:31,950 --> 00:20:34,950
Let me try.
We'll see if I can.
337
00:20:37,510 --> 00:20:39,270
Where are you now?
338
00:20:39,390 --> 00:20:40,830
I'm on your doorstep.
339
00:20:41,310 --> 00:20:42,710
Door?
340
00:21:05,990 --> 00:21:07,390
Gosh.
341
00:21:08,190 --> 00:21:10,110
When will he finish it?
342
00:21:14,390 --> 00:21:17,870
That's weird.
He said, this method would work.
343
00:21:19,190 --> 00:21:21,030
I guess this will happen.
344
00:21:21,150 --> 00:21:24,310
How can I trust Mr. Brain Empty?
345
00:21:24,990 --> 00:21:27,990
Do not touch.
You will make it worse.
346
00:21:28,110 --> 00:21:30,150
Enough. You can go now.
347
00:21:30,270 --> 00:21:33,390
I have to fix this
before leaving.
348
00:21:33,710 --> 00:21:36,910
Just wait. However,
I will fix it.
349
00:21:38,150 --> 00:21:40,670
Don't stand there and look at me.
Sleep.
350
00:21:40,790 --> 00:21:43,070
I will fix this then leave.
351
00:21:46,670 --> 00:21:48,190
Do what you want.
352
00:21:48,310 --> 00:21:49,990
You can never fix it.
353
00:21:50,550 --> 00:21:52,630
Close the door when you leave.
354
00:21:58,070 --> 00:21:59,990
Why can't this work?
355
00:22:11,310 --> 00:22:12,710
Eun Hee.
356
00:22:13,790 --> 00:22:15,190
Eun Hee?
357
00:22:16,630 --> 00:22:19,190
I guess I can't fix this.
358
00:22:23,030 --> 00:22:26,670
I think I have to
sleep here tonight.
359
00:22:47,390 --> 00:22:48,790
According to expectations.
360
00:22:49,510 --> 00:22:51,070
He is very smart.
361
00:23:10,270 --> 00:23:11,670
Gosh.
362
00:23:12,630 --> 00:23:15,190
Kang-dong.
363
00:23:16,510 --> 00:23:17,910
- Kang-dong.
- Yes?
364
00:23:18,030 --> 00:23:20,950
Why are you sleeping here?
Do you stay overnight?
365
00:23:25,190 --> 00:23:26,590
It's already morning?
366
00:23:26,870 --> 00:23:29,030
Why are you sleeping here?
Is that comfortable?
367
00:23:29,150 --> 00:23:30,550
Look...
368
00:23:30,950 --> 00:23:33,750
I can't fix it.
369
00:23:34,590 --> 00:23:37,430
I can't leave you alone here.
370
00:23:37,550 --> 00:23:40,270
At least, I have to be on guard.
371
00:23:40,590 --> 00:23:42,470
Gosh, you're really stupid.
372
00:23:44,670 --> 00:23:46,070
So...
373
00:23:46,510 --> 00:23:48,190
I think I have to go now.
374
00:23:55,110 --> 00:23:56,510
Wait.
375
00:23:57,870 --> 00:23:59,270
Breakfast first.
376
00:23:59,750 --> 00:24:02,390
Your sleep may not be sound.
377
00:24:03,990 --> 00:24:08,070
Really? Does that mean
I can eat your food?
378
00:24:10,790 --> 00:24:12,590
Robin pants look funny.
379
00:24:12,950 --> 00:24:14,350
It's a flower hat.
380
00:24:14,470 --> 00:24:15,870
- Beautiful, right?
- Yes.
381
00:24:15,990 --> 00:24:17,470
Ji Na's pants look great.
382
00:24:17,590 --> 00:24:19,110
- Correct.
- Yes, right?
383
00:24:19,230 --> 00:24:20,790
We are in harmony.
384
00:24:22,070 --> 00:24:23,630
We pick a lot.
385
00:24:24,350 --> 00:24:26,070
- Let's pick this one.
- Which is red?
386
00:24:26,190 --> 00:24:28,190
- The red one is here.
- This?
387
00:24:30,230 --> 00:24:33,110
- My clothes...
- I am tired. Let's have it.
388
00:24:33,230 --> 00:24:35,470
Bo Ra, where are the peppers?
389
00:24:46,350 --> 00:24:48,150
- Gosh.
- I am very tired.
390
00:24:48,270 --> 00:24:49,670
Scorching hot.
391
00:24:51,950 --> 00:24:53,590
- Gosh.
- Gosh.
392
00:24:57,430 --> 00:24:59,630
I really respect farmers.
393
00:25:03,350 --> 00:25:04,750
He is...
394
00:25:18,510 --> 00:25:20,230
What are you doing?
395
00:25:23,350 --> 00:25:25,150
Do you want me to help you?
396
00:25:26,230 --> 00:25:27,630
Let's see.
397
00:25:36,350 --> 00:25:38,710
You seem to care
very much about him.
398
00:25:40,030 --> 00:25:41,430
Why?
399
00:25:42,670 --> 00:25:44,070
Really?
400
00:25:45,550 --> 00:25:47,910
I feel sorry for them.
401
00:26:00,350 --> 00:26:03,990
I feel bad because they
remind me of me and Sa Na.
402
00:26:04,390 --> 00:26:07,350
We grew up with our
grandmother too.
403
00:26:08,390 --> 00:26:11,310
We really miss our parents,...
404
00:26:11,990 --> 00:26:13,590
just like them.
405
00:26:14,350 --> 00:26:17,430
I care about them because
they can understand them.
406
00:26:18,430 --> 00:26:19,830
I see.
407
00:26:24,470 --> 00:26:27,670
We already sweat a lot.
Aren't you hungry?
408
00:26:28,230 --> 00:26:29,950
- Let us eat.
- Good.
409
00:26:30,070 --> 00:26:31,990
- I want to eat.
- Come on.
410
00:26:35,270 --> 00:26:36,670
I am very tired.
411
00:26:36,790 --> 00:26:39,030
My sweat is flowing.
412
00:26:39,150 --> 00:26:41,270
- You don't know?
- I don't know either.
413
00:26:44,750 --> 00:26:47,070
What? Do you feel sorry for us?
414
00:26:47,430 --> 00:26:49,630
How dare he pity us.
415
00:26:50,550 --> 00:26:52,150
Who does he think he is?
416
00:27:03,470 --> 00:27:04,870
- 007.
- Dor.
417
00:27:05,910 --> 00:27:07,350
- 007.
- Dor.
418
00:27:08,310 --> 00:27:09,750
007. Dor.
419
00:27:09,870 --> 00:27:11,470
- 007...
- Sam Soon!
420
00:27:11,590 --> 00:27:12,990
Sam Soon!
421
00:27:13,350 --> 00:27:15,950
Where is he? Sam Soon...
422
00:27:16,710 --> 00:27:18,350
Hey...
423
00:27:18,630 --> 00:27:21,150
Do you see Sam Soon?
424
00:27:21,430 --> 00:27:24,270
Sam Soon? We haven't seen it yet.
Why?
425
00:27:24,390 --> 00:27:26,030
He disappeared.
426
00:27:26,150 --> 00:27:28,230
I can't find it everywhere.
427
00:27:28,350 --> 00:27:30,110
Didn't he just play
around somewhere?
428
00:27:30,230 --> 00:27:31,710
No,...
429
00:27:31,830 --> 00:27:33,350
even though he
went somewhere,...
430
00:27:33,470 --> 00:27:35,750
he always comes home
when it's time for dinner.
431
00:27:35,870 --> 00:27:38,030
Gosh... Wait.
432
00:27:38,150 --> 00:27:42,070
I heard lately there are
people who kidnap dogs.
433
00:27:42,190 --> 00:27:44,310
What if someone
kidnaps him and...
434
00:27:44,430 --> 00:27:46,190
Bad.
What should we do?
435
00:27:46,310 --> 00:27:49,110
Impossible.
Don't worry, Grandma.
436
00:27:49,230 --> 00:27:52,230
- We will look for it.
- Good.
437
00:27:52,350 --> 00:27:54,430
- Sam Soon!
- Sam Soon!
438
00:27:54,910 --> 00:27:56,430
- Sam Soon!
- Where are you?
439
00:27:56,550 --> 00:27:58,630
- Sam Soon!
- Sam Soon!
440
00:27:58,750 --> 00:28:01,150
- Sam Soon!
- Sam Soon!
441
00:28:01,270 --> 00:28:02,710
Sam Soon!
442
00:28:03,190 --> 00:28:05,830
- Sam Soon!
- Sam Soon!
443
00:28:06,830 --> 00:28:08,390
Sam Soon, where are you?
444
00:28:09,270 --> 00:28:10,670
Sam Soon!
445
00:28:11,070 --> 00:28:12,470
Sam Soon!
446
00:28:13,230 --> 00:28:16,390
Sam Soon, let's go home.
447
00:28:16,750 --> 00:28:18,150
Sam Soon!
448
00:28:19,830 --> 00:28:21,270
Sam Soon is gone?
449
00:28:21,390 --> 00:28:25,110
Yes, we all look for it.
Do you see it?
450
00:28:26,030 --> 00:28:29,270
I saw it on the mountain.
He hasn't returned?
451
00:28:29,670 --> 00:28:32,030
- I should bring it.
- In the mountains?
452
00:28:32,350 --> 00:28:33,750
In which mountains?
453
00:28:33,870 --> 00:28:36,910
I saw it near Batu
Kura-turtle on the slope.
454
00:28:37,750 --> 00:28:39,230
Will you look for it?
455
00:28:39,990 --> 00:28:41,750
It will be difficult if alone.
456
00:28:42,430 --> 00:28:43,830
If you tell me the place,...
457
00:28:43,950 --> 00:28:45,390
I will go with my friends.
458
00:28:45,510 --> 00:28:48,150
If you don't hurry,
someone might kidnap him.
459
00:28:49,630 --> 00:28:51,270
Do you want me to go with you?
460
00:28:51,550 --> 00:28:54,190
Really? Do you want to come with me?
Wait.
461
00:28:58,750 --> 00:29:00,326
My cellphone doesn't
get a signal anymore.
462
00:29:00,350 --> 00:29:02,430
If we leave now, he
might still be there.
463
00:29:02,550 --> 00:29:03,950
Come hurry up.
464
00:29:04,070 --> 00:29:06,230
Hyun Woo, go home.
465
00:29:06,710 --> 00:29:08,150
Good.
466
00:29:27,470 --> 00:29:29,390
Wait, I'll be back soon.
467
00:29:30,590 --> 00:29:32,750
OK. Please.
468
00:29:59,310 --> 00:30:02,150
Geon Woo, it's over?
469
00:30:08,270 --> 00:30:09,670
Geon Woo.
470
00:30:21,510 --> 00:30:22,910
Geon Woo,...
471
00:30:23,830 --> 00:30:25,870
stop joking and get out.
472
00:30:30,590 --> 00:30:31,990
Geon Woo!
473
00:30:34,830 --> 00:30:36,230
Geon Woo!
474
00:30:52,390 --> 00:30:55,070
I told you to go home.
Let's go.
475
00:30:55,190 --> 00:30:57,230
Geon Woo, how about Ji Na?
476
00:30:57,630 --> 00:30:59,590
Is it okay to leave it here?
477
00:30:59,710 --> 00:31:01,390
What if he gets lost?
478
00:31:02,070 --> 00:31:05,190
He is not stupid.
He can't be lost.
479
00:31:06,750 --> 00:31:08,510
He will have a little trouble.
480
00:31:10,870 --> 00:31:13,310
He deserves it.
481
00:31:15,550 --> 00:31:17,310
Do not worry. Let's go.
482
00:31:49,910 --> 00:31:51,590
Where am I?
483
00:31:52,750 --> 00:31:54,710
Am I walking in the
right direction?
484
00:31:56,230 --> 00:31:57,990
Where is Geon Woo going?
485
00:32:01,750 --> 00:32:03,150
"No signal"
486
00:32:03,750 --> 00:32:05,790
My cellphone doesn't even work.
487
00:32:44,990 --> 00:32:46,390
I don't see it everywhere.
488
00:32:46,510 --> 00:32:48,870
I also.
I don't think he's around.
489
00:32:50,750 --> 00:32:52,150
Where is Ji Na?
490
00:32:53,390 --> 00:32:54,790
Isn't he with you?
491
00:32:54,910 --> 00:32:56,790
I thought he was with you.
492
00:33:03,150 --> 00:33:04,550
He did not answer.
493
00:33:05,270 --> 00:33:08,230
He is not a child.
You don't need to be excited.
494
00:33:08,350 --> 00:33:10,710
A friend of mine disappears.
Are you not worried?
495
00:33:11,670 --> 00:33:13,950
Do not worry.
He will be back soon.
496
00:33:16,270 --> 00:33:17,670
It looks like it's going to rain.
497
00:33:19,150 --> 00:33:21,390
Then, let's find Ji Na first.
498
00:33:21,510 --> 00:33:22,910
- Yes.
- Come on.
499
00:33:25,510 --> 00:33:27,150
Excuse me.
500
00:33:29,230 --> 00:33:31,070
- You are...
- I see...
501
00:33:31,190 --> 00:33:33,670
the big-eyed girl.
He headed for the mountains.
502
00:33:34,230 --> 00:33:35,630
Really?
503
00:33:38,790 --> 00:33:40,750
Let's find him in the mountains.
504
00:33:41,750 --> 00:33:44,590
Sa Na, go back home to
guard if Ji Na goes home.
505
00:33:45,390 --> 00:33:46,790
Good.
506
00:33:56,910 --> 00:33:58,310
Ji Na!
507
00:33:58,550 --> 00:34:00,750
- Oh Ji Na!
- Oh Ji Na!
508
00:34:02,990 --> 00:34:04,630
- Ji Na!
- Oh Ji Na!
509
00:34:04,750 --> 00:34:06,150
Oh Ji Na!
510
00:34:14,030 --> 00:34:15,990
- Should we split up?
- Good.
511
00:34:16,190 --> 00:34:18,550
I will go here.
You can go there.
512
00:34:18,830 --> 00:34:20,230
Let's meet again
here if we find it.
513
00:34:20,350 --> 00:34:21,750
Good.
514
00:34:48,470 --> 00:34:50,070
Oh Ji Na!
515
00:34:52,310 --> 00:34:53,830
Oh Ji Na!
516
00:34:56,110 --> 00:34:57,590
Oh Ji Na!
517
00:34:59,830 --> 00:35:01,230
Ji Na!
518
00:35:03,350 --> 00:35:04,950
Oh Ji Na!
519
00:35:37,350 --> 00:35:38,830
Gosh, I almost died.
520
00:35:48,670 --> 00:35:50,070
Sick.
521
00:36:03,030 --> 00:36:04,950
I think I'm really lost.
522
00:36:05,990 --> 00:36:07,390
What should I do?
523
00:36:11,990 --> 00:36:14,710
"No signal"
524
00:36:35,910 --> 00:36:37,310
Oh Ji Na!
525
00:36:41,710 --> 00:36:43,110
Ji Na!
526
00:36:47,670 --> 00:36:49,070
Ji Na!
527
00:36:51,070 --> 00:36:52,470
Ji Na!
528
00:36:55,470 --> 00:36:56,870
What should I do?
529
00:36:58,630 --> 00:37:00,030
I am very scared.
530
00:37:00,950 --> 00:37:02,590
I want to go home.
531
00:37:04,670 --> 00:37:07,590
Grandma... Sa Na...
532
00:37:13,750 --> 00:37:15,150
Oh Ji Na!
533
00:37:18,110 --> 00:37:20,790
- Ji Na!
- Ji Na!
534
00:37:22,230 --> 00:37:23,630
Oh Ji Na!
535
00:37:24,870 --> 00:37:26,270
Ji Na!
536
00:37:28,430 --> 00:37:29,830
Ji Na!
537
00:37:30,830 --> 00:37:32,230
Ji Na!
538
00:37:33,590 --> 00:37:34,990
Oh Ji Na!
539
00:37:35,910 --> 00:37:37,310
I am here!
540
00:37:37,990 --> 00:37:39,390
Here!
541
00:38:08,950 --> 00:38:11,750
You are okay?
Are you hurt?
542
00:38:29,910 --> 00:38:31,310
Do not worry.
543
00:38:31,990 --> 00:38:33,390
You're fine now.
544
00:38:44,350 --> 00:38:45,750
Let's wait a minute here.
545
00:38:46,190 --> 00:38:48,550
We can go down when
the rain subsides.
546
00:38:50,274 --> 00:38:52,874
Huebman Subs.founded Somewhere OTN
547
00:38:55,070 --> 00:38:57,550
Your legs are bleeding.
548
00:38:58,390 --> 00:38:59,790
Are you hurt?
549
00:39:01,910 --> 00:39:03,870
I must have been
hurt when I slipped.
550
00:39:05,270 --> 00:39:07,190
I forgot the pain because
I was very scared.
551
00:39:11,110 --> 00:39:12,510
It is okay.
552
00:39:27,390 --> 00:39:29,630
Why is your face flushed?
553
00:39:29,950 --> 00:39:31,590
Your face is redder
than my face.
554
00:39:32,310 --> 00:39:34,710
That's because I have a fever.
555
00:39:46,270 --> 00:39:47,670
You really have a fever.
556
00:39:48,870 --> 00:39:50,270
The temperature is quite high.
557
00:40:02,590 --> 00:40:04,270
No need. You are cold too.
558
00:40:04,390 --> 00:40:07,430
I am fine.
I don't feel cold at all.
559
00:40:15,270 --> 00:40:18,350
Hey, stop it.
You will be hungry if you run.
560
00:40:20,750 --> 00:40:23,190
Ji Na!
561
00:40:25,670 --> 00:40:27,070
Oh Ji Na!
562
00:40:29,870 --> 00:40:31,270
Ji Na!
563
00:40:35,110 --> 00:40:38,150
I want to eat my
mother's spicy sujebi.
564
00:40:40,270 --> 00:40:42,510
I will ask him to
make it for you...
565
00:40:43,270 --> 00:40:44,750
with lots of potatoes in it.
566
00:40:45,270 --> 00:40:46,670
It feels so good.
567
00:40:49,110 --> 00:40:51,350
What do you want to eat now?
568
00:40:53,070 --> 00:40:54,470
Setup sausages.
569
00:40:55,230 --> 00:40:57,350
Does your mother often make it?
570
00:40:57,470 --> 00:40:58,870
No.
571
00:40:59,350 --> 00:41:01,190
But he often bought it for us.
572
00:41:02,870 --> 00:41:04,790
Our parents are very busy.
573
00:41:05,470 --> 00:41:06,910
They rarely go home.
574
00:41:09,230 --> 00:41:11,990
I'm very grateful
to you and Jae Yi.
575
00:41:14,230 --> 00:41:15,630
We are the same age...
576
00:41:16,030 --> 00:41:18,670
but you are fine
without parents.
577
00:41:20,710 --> 00:41:22,110
Is it not difficult?
578
00:41:23,350 --> 00:41:25,270
My target is to move as soon as possible.
579
00:41:27,470 --> 00:41:30,670
Maybe it's difficult to
live without a father,...
580
00:41:30,790 --> 00:41:32,350
but you never even showed it.
581
00:41:34,470 --> 00:41:38,190
I really admire your
care for others.
582
00:41:38,910 --> 00:41:41,350
It's nothing compared to you.
583
00:41:43,150 --> 00:41:45,510
Good, enough.
584
00:41:46,390 --> 00:41:47,790
It's getting tackier.
585
00:41:48,270 --> 00:41:50,110
Okay, let's stop.
586
00:41:50,950 --> 00:41:53,310
Why are you here alone?
587
00:41:53,990 --> 00:41:55,390
Something bad can happen.
588
00:41:56,110 --> 00:41:59,990
I came with Geon Woo.
He said, he saw Sam Soon.
589
00:42:01,270 --> 00:42:03,910
But he suddenly disappeared.
590
00:42:04,830 --> 00:42:06,390
Maybe he too got lost.
591
00:42:09,550 --> 00:42:12,470
Are you stupid?
How could he get lost?
592
00:42:15,310 --> 00:42:17,270
He deliberately did this to you.
593
00:42:17,790 --> 00:42:19,910
- Impossible.
- I don't like his appearance...
594
00:42:20,110 --> 00:42:21,710
since the beginning.
595
00:42:23,590 --> 00:42:25,870
I'll reply later.
596
00:42:28,630 --> 00:42:30,030
Are you cold?
597
00:42:32,390 --> 00:42:33,790
What should we do?
598
00:43:46,190 --> 00:43:47,590
Do you feel you can walk?
599
00:43:48,510 --> 00:43:50,270
I think we have to go down now.
600
00:43:51,110 --> 00:43:52,790
Yes, I feel better.
601
00:43:55,030 --> 00:43:56,430
Can you...
602
00:43:59,950 --> 00:44:01,430
I must be crazy.
603
00:44:11,710 --> 00:44:14,670
Watch Out. I don't want you
to stumble and fall again.
604
00:44:14,790 --> 00:44:17,070
I'm not a clumsy person
who often falls.
605
00:44:23,030 --> 00:44:24,430
My title.
606
00:44:24,710 --> 00:44:26,110
What?
607
00:44:26,390 --> 00:44:27,830
My cup is gone.
608
00:44:28,910 --> 00:44:30,350
That's one of my favorite bracelets.
609
00:44:30,910 --> 00:44:32,310
Where did you eliminate it?
610
00:44:33,150 --> 00:44:35,150
- I'll look for it.
- No.
611
00:44:36,550 --> 00:44:39,470
No problem. I don't even
know where to get rid of it
612
00:44:40,230 --> 00:44:41,630
Let's just go.
613
00:44:47,550 --> 00:44:49,150
Do you think your
legs will be okay?
614
00:44:49,270 --> 00:44:51,230
I think he will be fine.
615
00:44:51,670 --> 00:44:54,150
Ji Na, do you feel better
after taking a bath?
616
00:44:55,230 --> 00:44:57,190
- Yes.
- Thank God.
617
00:44:59,750 --> 00:45:02,550
Shin-ae, do you know
where Robin is?
618
00:45:02,670 --> 00:45:04,070
Robin?
619
00:45:05,550 --> 00:45:08,430
I am not sure.
He has gone long enough.
620
00:45:08,910 --> 00:45:11,190
Why are you looking for Robin?
621
00:45:12,710 --> 00:45:14,110
It is okay.
622
00:45:33,550 --> 00:45:35,470
You did it on purpose, right?
623
00:45:36,630 --> 00:45:39,550
- Do what?
- Leaving Ji Na on the mountain.
624
00:45:40,350 --> 00:45:42,750
Ji Na has trouble
because of you.
625
00:45:43,150 --> 00:45:44,550
How come if I
accidentally leave it?
626
00:45:45,070 --> 00:45:46,870
He is stupid enough to get lost.
627
00:45:46,990 --> 00:45:48,390
You bastard.
628
00:45:48,910 --> 00:45:51,150
Robin, stop it.
629
00:45:51,390 --> 00:45:53,670
Why don't you hit me?
Are you afraid?
630
00:45:56,670 --> 00:45:59,270
No need to talk to him.
Let's go.
631
00:46:07,070 --> 00:46:10,510
- Hey, what's this?
- Restore. That is mine.
632
00:46:11,110 --> 00:46:12,950
This belongs to Sam Soon.
633
00:46:14,870 --> 00:46:16,430
This is my grandmother's handwriting.
634
00:46:17,310 --> 00:46:21,310
I found it.
It was on the road.
635
00:46:22,510 --> 00:46:23,910
Liar.
636
00:46:24,390 --> 00:46:28,110
Geon Woo, you took
Sam Soon, right?
637
00:46:29,150 --> 00:46:31,190
Where is Sam Soon?
Tell me now.
638
00:46:32,030 --> 00:46:34,590
You're wrong.
Do you see me carrying it?
639
00:46:38,230 --> 00:46:40,150
Say it Where?
640
00:46:40,590 --> 00:46:41,990
Where is Sam Soon?
641
00:46:42,110 --> 00:46:43,670
Even though I know,
I won't tell you.
642
00:46:44,750 --> 00:46:47,710
You might not see
Sam Soon again.
643
00:46:50,310 --> 00:46:51,710
What?
644
00:46:54,590 --> 00:46:57,630
- Impossible.
- Hey, stop!
645
00:47:10,190 --> 00:47:12,790
"Do you want to be a
Goddess of Revenge?"
646
00:47:13,150 --> 00:47:15,790
Don't tell anyone, huh?
647
00:47:16,710 --> 00:47:18,150
I saw it on the mountain.
648
00:47:18,310 --> 00:47:20,070
"Enter Target Name"
649
00:47:21,590 --> 00:47:23,310
How come that is
if I accidentally leave it?
650
00:47:23,710 --> 00:47:25,430
He is stupid enough to get lost.
651
00:47:25,550 --> 00:47:27,630
"Oh Geon Woo"
652
00:47:28,070 --> 00:47:29,670
Even though you know,
I won't tell you.
653
00:47:30,030 --> 00:47:32,910
You might not see
Sam Soon again.
654
00:47:37,390 --> 00:47:39,470
"Target Meets All Provisions
Continuing With Revenge"
655
00:47:46,310 --> 00:47:48,550
Why did you lie to him?
656
00:47:49,750 --> 00:47:52,310
I have no idea.
He just pisses me off.
657
00:47:52,950 --> 00:47:54,590
Let him have a little trouble.
658
00:47:58,390 --> 00:48:00,510
"You have been chosen as
a target for revenge."
659
00:48:01,510 --> 00:48:03,950
"Have you been chosen as
a target of revenge?"
660
00:48:04,470 --> 00:48:06,350
- What is this?
- Revenge?
661
00:48:06,590 --> 00:48:08,630
- Who wants revenge?
- I have no idea.
662
00:48:08,950 --> 00:48:10,350
I think someone is playing around.
663
00:48:10,870 --> 00:48:12,830
Are you punished for lying?
664
00:48:28,750 --> 00:48:31,510
Sam Soon, why don't you eat?
665
00:48:34,110 --> 00:48:36,910
Sam Soon hasn't eaten yet.
666
00:48:37,230 --> 00:48:39,110
What if he dies of hunger?
667
00:48:39,310 --> 00:48:41,070
Skipping one meal
won't kill him.
668
00:48:41,550 --> 00:48:45,230
Maybe he didn't eat because
he missed Grandma.
669
00:48:46,590 --> 00:48:49,350
Can we let it go?
670
00:48:49,550 --> 00:48:51,950
Wait a little longer.
We will let it go...
671
00:48:53,070 --> 00:48:54,470
after they returned to Seoul.
672
00:48:55,190 --> 00:48:56,590
Sam Soon.
673
00:49:13,150 --> 00:49:14,910
That's disgusting!
674
00:49:15,070 --> 00:49:16,990
I think someone really
took revenge on you.
675
00:49:17,110 --> 00:49:19,270
- What should you do?
- Celanaku...
676
00:49:19,510 --> 00:49:22,350
- Celanaku...
- bad. What should we do?
677
00:49:23,550 --> 00:49:24,950
Sam Soon.
678
00:49:26,790 --> 00:49:28,190
Sam Soon...
679
00:49:35,190 --> 00:49:36,590
Sam Soon?
680
00:49:36,830 --> 00:49:38,230
Sam Soon!
681
00:49:44,190 --> 00:49:45,590
Sam Soon.
682
00:49:46,230 --> 00:49:47,630
Sam Soon.
683
00:49:52,270 --> 00:49:53,990
- Sam Soon, let's go.
- Come here.
684
00:49:54,590 --> 00:49:56,070
- Let's go.
- Come on, Sam Soon.
685
00:49:56,630 --> 00:49:58,030
Come here
686
00:50:11,070 --> 00:50:12,910
"Your Revenge Is Complete"
687
00:50:23,190 --> 00:50:27,390
- You released Sam Soon?
- Yes.
688
00:50:27,710 --> 00:50:30,510
So, please stop taking
revenge on my brother.
689
00:50:30,750 --> 00:50:33,150
He is not a bad person.
Please forgive him.
690
00:50:35,310 --> 00:50:37,230
OK.
Don't worry about that.
691
00:50:38,590 --> 00:50:39,990
But, Hyun Woo,...
692
00:50:40,390 --> 00:50:43,390
why did Geon Woo
kidnap Sam Soon?
693
00:50:43,790 --> 00:50:45,190
That's because of you.
694
00:50:46,830 --> 00:50:48,950
That's because of you.
695
00:50:49,870 --> 00:50:51,790
You call me a shoe thief.
696
00:50:52,950 --> 00:50:54,630
You promised you
wouldn't tell anyone.
697
00:50:54,790 --> 00:50:57,030
No, I never told anyone.
698
00:50:57,150 --> 00:50:59,670
Liar. I hear your
friends laugh at you...
699
00:50:59,790 --> 00:51:01,230
because it calls
me a shoe thief.
700
00:51:01,990 --> 00:51:03,390
Shoe thieves?
701
00:51:05,070 --> 00:51:06,630
Basic shoe thief!
702
00:51:07,030 --> 00:51:08,430
- Gosh.
- Stop it.
703
00:51:10,150 --> 00:51:13,470
Bo Ra said that to Sam Soon.
704
00:51:14,990 --> 00:51:16,870
Then why did you say
feeling sorry for us?
705
00:51:17,910 --> 00:51:20,990
We look sad for you?
Who are you?
706
00:51:22,710 --> 00:51:24,110
Look...
707
00:51:25,150 --> 00:51:28,270
Basically, we talk
about ourselves.
708
00:51:29,750 --> 00:51:32,470
We grew up with our
grandmother too...
709
00:51:33,590 --> 00:51:35,350
when we are much
younger than you.
710
00:51:38,070 --> 00:51:39,870
- Liar.
- It is true.
711
00:51:40,870 --> 00:51:42,550
You remind me of our
situation first.
712
00:51:44,070 --> 00:51:46,750
I don't know you will
be very offended.
713
00:51:47,070 --> 00:51:48,470
I'm really sorry.
714
00:51:55,670 --> 00:51:57,070
I'm sorry too.
715
00:51:57,270 --> 00:52:00,110
You're not wrong, but
I'm angry with you.
716
00:52:03,270 --> 00:52:07,510
But I really didn't expect you
to get lost in the mountains.
717
00:52:08,230 --> 00:52:11,350
I will also take Sam Soon back.
718
00:52:12,830 --> 00:52:14,230
I am sorry.
719
00:52:16,430 --> 00:52:17,830
I am fine,...
720
00:52:17,950 --> 00:52:20,510
so, apologize to Sam Soon, huh?
721
00:52:22,550 --> 00:52:23,950
Good.
722
00:52:25,390 --> 00:52:26,790
Ji Na.
723
00:52:28,950 --> 00:52:31,950
Sa Na, Geon Woo finds
Sam Soon for us.
724
00:52:33,990 --> 00:52:35,390
Really?
725
00:52:37,470 --> 00:52:39,630
Thank you very much.
726
00:52:40,590 --> 00:52:41,990
Do not hesitate.
727
00:52:50,510 --> 00:52:53,030
- What else do you want?
- Look...
728
00:52:53,150 --> 00:52:56,230
The last time I came here, I
saw the table bulb go out.
729
00:52:56,710 --> 00:52:58,270
I will only change
the bulb and leave.
730
00:53:01,710 --> 00:53:04,430
Alright then.
Please do and leave.
731
00:53:10,190 --> 00:53:12,190
This is very simple.
732
00:53:15,710 --> 00:53:17,150
Try turning on the lamp.
733
00:53:25,750 --> 00:53:27,150
Thanks.
734
00:53:28,550 --> 00:53:30,046
Are there other things
that need to be fixed?
735
00:53:30,070 --> 00:53:35,310
This is very simple.
You just have to install it.
736
00:53:36,150 --> 00:53:37,550
Already completed.
737
00:53:39,310 --> 00:53:40,710
Why doesn't the water come out?
738
00:53:40,830 --> 00:53:42,470
- Use another tap.
- This one?
739
00:53:42,710 --> 00:53:44,710
- This one seems to be.
- Yes.
740
00:53:45,030 --> 00:53:46,830
- Gosh!
- Wait.
741
00:53:48,670 --> 00:53:51,110
- What are you doing? Gosh!
- Gosh.
742
00:53:51,230 --> 00:53:52,910
- What happened?
- Why did you...
743
00:53:53,550 --> 00:53:55,030
- Gosh!
- This...
744
00:53:56,870 --> 00:54:00,430
I don't know the water
pressure will be that strong.
745
00:54:01,230 --> 00:54:02,630
It is okay.
746
00:54:03,150 --> 00:54:04,550
Gosh.
747
00:54:04,670 --> 00:54:06,310
There is water on your face.
748
00:54:06,470 --> 00:54:09,270
- Let me wipe it.
- I am home.
749
00:54:13,950 --> 00:54:16,390
- Hi, Seon Hee.
- You're home.
750
00:54:18,590 --> 00:54:20,710
- Why are you smiling like that?
- Seon Hee.
751
00:54:20,830 --> 00:54:23,190
It's not like your mind. We...
752
00:54:23,710 --> 00:54:25,470
- Do not take it wrong.
- Wait, Seon Hee.
753
00:54:25,790 --> 00:54:27,230
- Wait...
- Seon Hee!
754
00:54:27,350 --> 00:54:28,926
- Why did he smile and leave?
- Seon Hee!
755
00:54:28,950 --> 00:54:30,470
Hey, Seon Hee!
756
00:54:31,710 --> 00:54:33,110
This...
757
00:54:33,270 --> 00:54:35,470
- What should we do?
- Yes...
758
00:54:57,110 --> 00:54:58,510
Have you slept?
759
00:54:58,790 --> 00:55:00,190
Yes.
760
00:55:06,070 --> 00:55:07,470
Good night.
761
00:55:09,230 --> 00:55:10,630
Good.
762
00:55:26,270 --> 00:55:27,990
- Mountain river!
- Good.
763
00:55:28,110 --> 00:55:29,510
Gosh.
764
00:55:31,550 --> 00:55:34,230
Come here, Fish!
765
00:55:35,710 --> 00:55:38,030
- Gosh.
- Why did you take a stone?
766
00:55:38,270 --> 00:55:39,670
Very beautiful.
767
00:55:40,670 --> 00:55:42,070
Gosh!
768
00:55:45,470 --> 00:55:46,870
- Stop it.
- Do not do it.
769
00:55:47,030 --> 00:55:48,430
Wait.
770
00:55:48,990 --> 00:55:50,390
- Gosh.
- Gosh.
771
00:55:57,670 --> 00:55:59,070
Just kidding.
772
00:56:02,070 --> 00:56:03,470
Here, Fish.
773
00:56:07,470 --> 00:56:08,870
I even ate the seeds.
774
00:56:09,790 --> 00:56:11,630
- I also eat it.
- I also.
775
00:56:13,070 --> 00:56:15,190
Taste it. This is delicious.
776
00:56:16,070 --> 00:56:17,630
- You just need to chew it?
- Yes.
777
00:56:17,830 --> 00:56:19,630
- Watermelon is good for digestion.
- Really?
778
00:56:21,470 --> 00:56:23,510
Gosh, my stomach hurts.
779
00:56:28,790 --> 00:56:30,190
I really have to go.
780
00:56:32,110 --> 00:56:34,750
God, please.
Please help me just this one time.
781
00:56:35,670 --> 00:56:37,070
Only this time...
782
00:56:55,390 --> 00:56:57,630
What if someone sees it?
783
00:57:00,190 --> 00:57:01,590
What should I do?
784
00:57:26,670 --> 00:57:28,070
Finished.
785
00:57:31,190 --> 00:57:33,190
- There!
- There!
786
00:57:33,310 --> 00:57:34,710
Oh Sa Na!
787
00:57:34,830 --> 00:57:36,230
There!
788
00:57:38,550 --> 00:57:41,030
Hey, where are you from?
You disappear without telling.
789
00:57:41,750 --> 00:57:44,870
I just looked around.
790
00:57:44,990 --> 00:57:47,390
If you want to light a bonfire
at Grandma's house tonight,...
791
00:57:47,470 --> 00:57:49,070
we might need more branches.
792
00:57:49,710 --> 00:57:51,110
Let's look again.
793
00:57:51,270 --> 00:57:52,670
- Good.
- Good.
794
00:57:55,110 --> 00:57:57,390
- Let's see.
- Twig...
795
00:58:04,070 --> 00:58:05,470
Friends, come here.
796
00:58:08,950 --> 00:58:10,430
Very beautiful.
797
00:58:10,830 --> 00:58:12,390
Maybe someone makes hope here.
798
00:58:12,510 --> 00:58:13,910
I wonder what they expect.
799
00:58:14,030 --> 00:58:15,430
Let's make hope here too.
800
00:58:15,870 --> 00:58:17,270
- Good.
- Certain.
801
00:58:37,950 --> 00:58:39,350
Sa Na, good portrait, huh?
802
00:58:40,270 --> 00:58:42,110
One two three.
803
00:58:43,190 --> 00:58:44,670
One two three.
804
00:58:46,070 --> 00:58:47,750
One two three.
805
00:58:48,190 --> 00:58:49,590
Once again.
806
00:58:50,070 --> 00:58:53,870
One... This flower is very fragrant.
Once again. One two three.
807
00:58:57,470 --> 00:58:59,110
The flame won't be bigger.
808
00:59:01,230 --> 00:59:04,070
Why does this work here?
809
00:59:04,190 --> 00:59:06,070
I eat a lot.
I'm full.
810
00:59:06,430 --> 00:59:07,870
If only I could stay here.
811
00:59:08,390 --> 00:59:09,790
I really eat a lot.
812
00:59:14,270 --> 00:59:17,950
Could it be one of them
is the master?
813
00:59:18,070 --> 00:59:19,470
I have never eaten as good as this.
814
00:59:20,590 --> 00:59:22,590
Ji Na, what are you doing?
Let's take a photo.
815
00:59:23,510 --> 00:59:24,910
Certain.
816
00:59:25,110 --> 00:59:27,350
One two three.
817
00:59:29,270 --> 00:59:31,430
Friends, do you want
to play Santa Secret?
818
00:59:31,550 --> 00:59:34,590
- What is that?
- We download Santa Secret...
819
00:59:34,750 --> 00:59:37,870
and tell our biggest secret.
820
00:59:38,070 --> 00:59:39,470
So?
821
00:59:40,190 --> 00:59:43,230
But we will never know
who the secret is.
822
00:59:43,350 --> 00:59:45,550
That's why we can tell it.
823
00:59:45,670 --> 00:59:47,750
What if that person
doesn't keep it a secret?
824
00:59:47,870 --> 00:59:49,630
Secrets are never told.
825
00:59:50,750 --> 00:59:52,510
If someone says it out loud,...
826
00:59:53,110 --> 00:59:54,710
that will be the
end for that person.
827
00:59:55,670 --> 00:59:57,070
Let's play.
828
00:59:58,430 --> 01:00:01,030
"I urinate in the stone tower
where we made a wish."
829
01:00:07,190 --> 01:00:09,270
"I like Seo Jae Yi."
830
01:00:26,430 --> 01:00:29,310
"I hope you can like me."
831
01:00:30,550 --> 01:00:32,910
What does this mean?
832
01:00:33,990 --> 01:00:35,710
Does this mean he likes me?
833
01:00:36,990 --> 01:00:38,390
I'm curious who wrote it.
834
01:00:48,389 --> 01:00:48,889
"Epilogue"
835
01:00:48,914 --> 01:00:50,314
Please help me just this one time.
836
01:00:50,434 --> 01:00:52,594
I tried to help Eun Hee.
837
01:00:52,954 --> 01:00:56,034
If I try it and fail, you
can fix it tomorrow.
838
01:00:56,154 --> 01:00:57,634
But I said I would come today.
839
01:00:57,754 --> 01:00:59,354
Come on.
840
01:00:59,474 --> 01:01:01,354
Call him now.
841
01:01:02,554 --> 01:01:04,354
- Hurry up.
- Hi,...
842
01:01:04,474 --> 01:01:06,594
I'm the one who should
fix your door today.
843
01:01:06,714 --> 01:01:09,394
Sorry, but I can't come...
844
01:01:09,514 --> 01:01:11,714
- because there is an obstacle.
- What do you mean?
845
01:01:11,834 --> 01:01:15,194
- You suddenly can't come?
- I am sorry.
846
01:01:15,714 --> 01:01:18,754
Thanks. You can go.
Spirit!
847
01:01:20,778 --> 01:01:23,018
It's in the closet.
848
01:01:23,618 --> 01:01:26,698
Open and see.
849
01:01:26,818 --> 01:01:28,218
"Epilogue"
850
01:01:41,778 --> 01:01:43,178
Gosh.
851
01:01:44,378 --> 01:01:45,778
What is this?
852
01:01:48,538 --> 01:01:49,938
Gosh.
853
01:01:52,178 --> 01:01:53,578
There,...
854
01:01:54,218 --> 01:01:55,618
your father...
855
01:01:56,658 --> 01:01:58,058
buy a camera...
856
01:01:58,658 --> 01:02:04,178
right when you were born and
often took pictures of you.
857
01:02:05,218 --> 01:02:06,818
He didn't do it to Ji Na,...
858
01:02:06,938 --> 01:02:10,258
but he continues
to do that to you.
859
01:02:13,338 --> 01:02:14,738
He wants to give...
860
01:02:15,218 --> 01:02:17,058
this album is for
you as a wedding gift.
861
01:02:17,178 --> 01:02:19,618
He tried hard to make it.
862
01:02:22,058 --> 01:02:25,858
I forgot where to save
it, but you found it.
57286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.