Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:08,920
SWEET REVENGE 2
2
00:00:09,170 --> 00:00:10,670
-Hello.
-Hello.
3
00:00:10,759 --> 00:00:12,380
OUR BEAUTIFUL SCHOOL GIVES,
SHARES, AND CARES
4
00:00:12,460 --> 00:00:14,380
You two, come here.
5
00:00:16,409 --> 00:00:17,619
Get over here.
6
00:00:17,990 --> 00:00:20,700
You basically cut that skirt in half.
7
00:00:20,780 --> 00:00:22,369
How much did you hack off?
8
00:00:22,450 --> 00:00:23,740
I didn't shorten it.
9
00:00:24,070 --> 00:00:25,909
It just got shorter because I got taller.
10
00:00:26,200 --> 00:00:27,570
Are you a bamboo tree or something?
11
00:00:27,909 --> 00:00:30,030
Do you grow ten centimeters a day?
12
00:00:30,990 --> 00:00:34,030
And you just slathered your face
in flour, didn't you?
13
00:00:34,119 --> 00:00:35,659
Please let me go this one time.
14
00:00:35,820 --> 00:00:37,909
Who doesn't wear makeup
like this these days?
15
00:00:37,990 --> 00:00:39,280
Who doesn't?
16
00:00:39,369 --> 00:00:41,239
Look right behind you. Look at them.
17
00:00:42,159 --> 00:00:43,200
Look.
18
00:00:47,780 --> 00:00:49,819
-Joo-ri!
-Hey.
19
00:00:50,069 --> 00:00:51,239
So last night...
20
00:00:51,319 --> 00:00:54,069
Anyway, you guys are getting
a demerit, okay?
21
00:00:54,739 --> 00:00:55,659
I got another one.
22
00:00:56,280 --> 00:00:57,409
Yes, Principal.
23
00:00:57,659 --> 00:00:58,530
Yes.
24
00:00:58,620 --> 00:00:59,700
I'm not kidding.
25
00:00:59,780 --> 00:01:01,239
She looks so lame.
26
00:01:01,569 --> 00:01:04,200
We get in trouble
because of kids like her.
27
00:01:04,280 --> 00:01:06,239
I'll be there right away. Yes.
28
00:01:06,530 --> 00:01:07,989
-Hey Do-min.
-Yes?
29
00:01:08,739 --> 00:01:10,120
Write their names down.
30
00:01:10,409 --> 00:01:11,319
You take guard, all right?
31
00:01:11,409 --> 00:01:14,239
I have somewhere to be right now.
I'll get going.
32
00:01:16,909 --> 00:01:18,069
Hey, tight pants.
33
00:01:19,200 --> 00:01:20,120
Get over here.
34
00:01:24,120 --> 00:01:26,370
You call this a uniform? They're tights.
35
00:01:27,450 --> 00:01:28,569
Stand over there.
36
00:01:33,069 --> 00:01:34,030
Hey!
37
00:01:35,239 --> 00:01:36,200
Yes, you.
38
00:01:42,269 --> 00:01:43,480
What an arrogant freshman.
39
00:01:44,479 --> 00:01:46,810
-I'm confiscating your earphones.
-We can't have them in school?
40
00:01:49,229 --> 00:01:50,430
Of course not.
41
00:01:55,680 --> 00:01:57,310
Well, these are...
42
00:02:01,099 --> 00:02:02,180
All right then.
43
00:02:06,020 --> 00:02:06,930
Hey!
44
00:02:07,520 --> 00:02:09,560
Stop right there! Hey!
45
00:02:12,099 --> 00:02:14,270
You've got some guts.
46
00:02:14,979 --> 00:02:15,849
What?
47
00:02:16,020 --> 00:02:18,020
I guess you don't know yet
because you transferred here.
48
00:02:18,520 --> 00:02:21,060
Our student council head isn't
just like any other leader.
49
00:02:21,729 --> 00:02:23,099
He was the best fighter at our school.
50
00:02:23,310 --> 00:02:24,639
And he's in student council?
51
00:02:24,770 --> 00:02:27,180
He doesn't cause trouble
since they put him in student council.
52
00:02:27,389 --> 00:02:28,639
And the students are scared of him.
53
00:02:28,889 --> 00:02:30,099
It's perfect for the teachers.
54
00:02:30,680 --> 00:02:32,849
But he's got a really hot temper.
55
00:02:33,389 --> 00:02:36,479
Don't mess with him.
You'll just cause trouble for yourself.
56
00:02:37,430 --> 00:02:38,979
Hey, I'm talking to you!
57
00:02:47,520 --> 00:02:48,389
So...
58
00:02:48,889 --> 00:02:51,310
He really irritated
the student council head this morning.
59
00:02:51,389 --> 00:02:52,639
He took it out on me.
60
00:02:52,729 --> 00:02:54,560
-What was he thinking?
-Seriously.
61
00:02:54,770 --> 00:02:56,389
He must've been
the best fighter at his school.
62
00:02:56,560 --> 00:02:57,729
No way.
63
00:02:58,229 --> 00:03:01,229
The student council head is
waiting to get him.
64
00:03:01,849 --> 00:03:03,849
-He's dead meat.
-Right.
65
00:03:03,930 --> 00:03:05,770
If it were me,
I would have knocked him out.
66
00:03:05,849 --> 00:03:07,389
You want me to handle him? Hey.
67
00:03:07,479 --> 00:03:09,020
-Don't stop me.
-You can't do anything.
68
00:03:09,099 --> 00:03:10,310
-Hey.
-Stop it.
69
00:03:10,489 --> 00:03:11,329
Don't stop me.
70
00:03:11,354 --> 00:03:14,354
Shin-ae, can I borrow your science notes?
71
00:03:14,954 --> 00:03:16,495
I fell asleep during last class.
72
00:03:16,520 --> 00:03:18,680
Gosh, do you come to school to sleep?
73
00:03:19,979 --> 00:03:22,599
It's a little messy, but here you go.
74
00:03:23,180 --> 00:03:24,180
Thanks.
75
00:03:28,099 --> 00:03:30,560
Queen of taking notes, Baek Joo-ri.
76
00:03:30,639 --> 00:03:33,389
Can I take a look at your notes
just once? Please?
77
00:03:34,020 --> 00:03:35,479
-Copy them quickly, okay?
-Okay.
78
00:03:40,430 --> 00:03:42,229
Your notes are definitely something else.
79
00:03:42,680 --> 00:03:44,099
They're awesome.
80
00:03:46,810 --> 00:03:48,930
-Are you uploading this again?
-Of course.
81
00:03:49,849 --> 00:03:52,180
Hashtag studying, I hate tests,
school top note-taker,
82
00:03:52,270 --> 00:03:55,140
king of notes, studygram,
follow for follow, gorgeous handwriting.
83
00:03:55,979 --> 00:03:57,099
Thanks.
84
00:03:59,599 --> 00:04:01,390
Quiet, everyone.
85
00:04:01,589 --> 00:04:04,039
Remember the shirts we ordered for
the school ball game competition?
86
00:04:04,130 --> 00:04:06,789
It's 20,000 won per person.
Give it to Joo-ri by today.
87
00:04:06,880 --> 00:04:08,380
-That's too expensive.
-No way.
88
00:04:08,459 --> 00:04:10,289
That costs 20,000 won per person?
89
00:04:10,669 --> 00:04:13,039
The design sucks. Can't we change it?
90
00:04:21,500 --> 00:04:22,419
That hurts.
91
00:04:35,669 --> 00:04:38,209
Is this a school or a thieves' hideout?
92
00:04:38,959 --> 00:04:39,839
Mr. Choi,
93
00:04:40,209 --> 00:04:42,500
go roll the security camera footage.
94
00:04:42,589 --> 00:04:45,289
We actually didn't fix it
the last time it broke
95
00:04:45,919 --> 00:04:49,169
because you told us
it was a waste of money.
96
00:04:49,250 --> 00:04:50,839
What are you talking about?
97
00:04:51,459 --> 00:04:52,630
Go fix it!
98
00:04:53,630 --> 00:04:55,750
Once I catch the culprit, I swear...
99
00:04:56,630 --> 00:04:58,589
Are you sure it wasn't
one of the students?
100
00:04:59,000 --> 00:05:02,289
Mr. Choi, if there are any students
that act in a suspicious way,
101
00:05:02,589 --> 00:05:05,589
make sure to keep a good watch on them.
102
00:05:05,669 --> 00:05:07,419
Okay. I'll make sure to keep a good watch.
103
00:05:11,419 --> 00:05:14,089
He's even more aggressive now.
104
00:05:14,459 --> 00:05:15,500
What's going on?
105
00:05:16,709 --> 00:05:19,630
You know the trophy that the principal
cherished like his own baby?
106
00:05:20,459 --> 00:05:24,209
The one that he got for getting
a hole-in-one at the golf competition.
107
00:05:24,630 --> 00:05:26,709
Goodness. Someone stole it.
108
00:05:26,789 --> 00:05:29,130
What? Who would steal that?
109
00:05:29,209 --> 00:05:30,539
I know, right?
110
00:05:32,000 --> 00:05:35,250
I wouldn't take that piece of trash
even if someone paid me to.
111
00:05:35,419 --> 00:05:37,130
And why does he think the kids did it?
112
00:05:37,209 --> 00:05:39,000
What are they going to do with that?
113
00:05:39,209 --> 00:05:40,039
I think
114
00:05:40,169 --> 00:05:42,709
someone took it
just to really ruffle his feathers.
115
00:05:43,839 --> 00:05:45,669
The vibe here is going to be
tense for a while.
116
00:05:46,839 --> 00:05:48,130
I can't concentrate.
117
00:05:51,039 --> 00:05:53,589
-We made it.
-There's so many people.
118
00:05:53,669 --> 00:05:55,130
Sa-na, hurry up!
119
00:05:55,339 --> 00:05:56,919
My gosh.
120
00:05:57,209 --> 00:05:58,039
Guys,
121
00:05:58,289 --> 00:06:00,089
let's go somewhere else.
122
00:06:00,339 --> 00:06:02,339
-I'll look up other places.
-I looked it up.
123
00:06:02,500 --> 00:06:04,919
They don't have it anywhere else but here.
124
00:06:06,089 --> 00:06:08,380
I have a feeling they're going to be
sold out here as well.
125
00:06:09,209 --> 00:06:11,339
Please let there be enough.
126
00:06:11,419 --> 00:06:13,959
Please. Come on.
127
00:06:14,897 --> 00:06:16,358
Why does it have to be here?
128
00:06:17,315 --> 00:06:19,600
Whatever. I'm still a customer, right?
129
00:06:26,139 --> 00:06:27,889
Here you go.
130
00:06:28,809 --> 00:06:30,470
All right. Thank you.
131
00:06:30,559 --> 00:06:33,509
The lanyard wallet is 10,000 won,
but it's only 5,000 if you buy this too.
132
00:06:33,600 --> 00:06:34,600
It's such a steal!
133
00:06:34,809 --> 00:06:36,350
The wallet is so nice too.
134
00:06:36,429 --> 00:06:39,220
My friend said she was out
from six in the morning to get one.
135
00:06:39,309 --> 00:06:40,429
Really?
136
00:06:40,509 --> 00:06:42,720
Do you think there will be enough
for us to buy one too?
137
00:06:45,559 --> 00:06:47,639
The lanyard wallets are sold out.
138
00:06:49,850 --> 00:06:51,259
-Thank you.
-Bye.
139
00:06:51,350 --> 00:06:52,759
Mister, when are they coming in again?
140
00:06:52,850 --> 00:06:53,809
I'm not sure.
141
00:06:54,220 --> 00:06:56,179
I don't know when we'll get more.
142
00:06:56,929 --> 00:06:59,889
We should have come earlier.
We just wasted our time.
143
00:07:02,220 --> 00:07:04,259
I'm going to be late for the academy.
I'll get going now.
144
00:07:04,350 --> 00:07:06,220
I'll go with you. See you tomorrow, Sa-na.
145
00:07:06,309 --> 00:07:07,389
-Bye.
-Bye.
146
00:07:09,350 --> 00:07:11,470
Hey, Sa-na. Come here.
147
00:07:16,220 --> 00:07:17,179
Ta-da.
148
00:07:18,009 --> 00:07:19,100
Take this.
149
00:07:19,179 --> 00:07:20,179
I don't want it.
150
00:07:20,259 --> 00:07:22,970
You like these, don't you? Just take it.
151
00:07:24,059 --> 00:07:25,509
Welcome.
152
00:07:31,059 --> 00:07:32,470
I didn't ask him to save one for me.
153
00:07:32,720 --> 00:07:33,809
How annoying.
154
00:07:45,970 --> 00:07:48,889
The wallet did nothing wrong, though.
155
00:07:54,809 --> 00:07:57,100
Gosh, I should have just slept in.
156
00:08:03,720 --> 00:08:05,929
He's a cute guy way out of your league.
157
00:08:06,259 --> 00:08:09,349
You better do me proud and catch him.
158
00:08:09,429 --> 00:08:11,849
My gosh. Fine, you little witch.
159
00:08:11,929 --> 00:08:13,469
He better be cute.
160
00:08:20,113 --> 00:08:21,532
Am I too late?
161
00:08:28,797 --> 00:08:30,006
Not at all.
162
00:08:30,435 --> 00:08:32,854
You're a lot prettier than your pictures.
163
00:08:34,184 --> 00:08:35,895
I get that a lot.
164
00:08:38,579 --> 00:08:39,829
What would you like?
165
00:08:41,079 --> 00:08:44,500
I think it's because
you are a businessman.
166
00:08:44,559 --> 00:08:46,728
You have a fresh take on things.
167
00:08:49,500 --> 00:08:51,750
-Give me a minute.
-Sure.
168
00:08:54,750 --> 00:08:56,329
My gosh.
169
00:08:56,669 --> 00:08:58,120
I can't believe it.
170
00:08:59,209 --> 00:09:00,419
I'm so nervous.
171
00:09:01,000 --> 00:09:02,329
VITAMIN
172
00:09:02,419 --> 00:09:04,959
What is this? Vitamins?
173
00:09:07,539 --> 00:09:08,709
Oh, my heart.
174
00:09:21,039 --> 00:09:22,709
Shall we have dinner together?
175
00:09:26,579 --> 00:09:27,959
Oh my.
176
00:09:28,120 --> 00:09:30,169
These are just vitamins.
177
00:09:43,589 --> 00:09:44,499
It's done.
178
00:09:48,146 --> 00:09:49,186
Again?
179
00:09:50,640 --> 00:09:51,849
This is so hard.
180
00:09:54,679 --> 00:09:55,599
What is?
181
00:09:57,289 --> 00:09:58,419
Hey, Jae-yi.
182
00:09:59,039 --> 00:10:01,539
Our physics teacher said
he'll give us points on how far these go.
183
00:10:02,329 --> 00:10:04,329
But they keep falling to the ground.
It's frustrating.
184
00:10:05,829 --> 00:10:06,750
Really?
185
00:10:07,620 --> 00:10:10,870
You could use Bernoulli's principle
for these paper airplanes too.
186
00:10:11,539 --> 00:10:13,370
Ber... Who?
187
00:10:13,459 --> 00:10:16,620
He said when a fluid's speed increases,
a decrease in pressure happens as well.
188
00:10:17,370 --> 00:10:19,000
It's what keeps airplanes in the air.
189
00:10:20,419 --> 00:10:22,079
Even though the size
and shape are different,
190
00:10:22,579 --> 00:10:24,579
the same principle can be applied
to paper airplanes.
191
00:10:26,789 --> 00:10:28,039
It's hard, isn't it?
192
00:10:30,169 --> 00:10:31,709
To put it simply,
193
00:10:32,039 --> 00:10:35,000
if the wings are wider,
it'll travel farther.
194
00:10:35,169 --> 00:10:37,539
And if the wings are narrower,
it'll travel less farther,
195
00:10:37,620 --> 00:10:39,169
but faster.
196
00:10:42,919 --> 00:10:43,919
Give me a paper.
197
00:11:05,079 --> 00:11:06,000
It's done.
198
00:11:06,959 --> 00:11:08,079
Try flying it.
199
00:11:19,250 --> 00:11:20,289
It's Ro-bin.
200
00:11:21,329 --> 00:11:22,829
I guess he's on his way to work.
201
00:11:23,750 --> 00:11:25,829
Where does he plan on going
with all that money he's making?
202
00:11:27,209 --> 00:11:28,120
What?
203
00:11:29,289 --> 00:11:31,209
He said he's saving because he needs
to go somewhere.
204
00:11:31,620 --> 00:11:32,579
You didn't know?
205
00:11:35,829 --> 00:11:36,750
Is that so?
206
00:11:38,250 --> 00:11:39,919
He doesn't talk to me much nowadays.
207
00:11:41,620 --> 00:11:43,079
He wasn't like that when he was younger.
208
00:11:54,459 --> 00:11:55,919
Good job this week.
209
00:11:57,110 --> 00:11:58,529
Here's your pay.
210
00:11:58,860 --> 00:12:00,279
I threw in a little bonus too.
211
00:12:00,360 --> 00:12:01,319
Thank you.
212
00:12:12,980 --> 00:12:14,649
Im Ba-reun, Lee Myung-tae, Ahn Mi-nam.
213
00:12:14,730 --> 00:12:17,149
You guys didn't pay yet.
Ba-reun, hurry up and pay.
214
00:12:26,439 --> 00:12:27,319
Hey.
215
00:12:28,110 --> 00:12:30,360
What are you doing? Get out.
216
00:12:32,230 --> 00:12:35,529
-Hurry up and get out!
-Fine. I'm going!
217
00:12:37,529 --> 00:12:39,569
Joo-ri, what are you doing? Get dressed.
218
00:12:39,649 --> 00:12:41,529
Let's stop by the bathroom too.
219
00:12:41,610 --> 00:12:42,649
Sure.
220
00:12:47,689 --> 00:12:49,529
Come out!
221
00:12:49,610 --> 00:12:51,029
What's taking so long?
222
00:12:52,730 --> 00:12:53,980
Move.
223
00:12:54,480 --> 00:12:55,439
Move!
224
00:12:57,069 --> 00:12:58,189
-Hey.
-Hurry up!
225
00:12:58,279 --> 00:13:00,029
-Let's go.
-We need to run!
226
00:13:04,399 --> 00:13:05,779
Hurry up. We're late.
227
00:13:05,860 --> 00:13:07,149
The gym teacher will go nuts again.
228
00:13:18,230 --> 00:13:20,319
One, two, three, four.
229
00:13:20,399 --> 00:13:22,569
Run. Hurry up.
230
00:13:25,049 --> 00:13:26,389
Seo Ro-bin, you're late.
231
00:13:26,679 --> 00:13:29,049
Do 50 push-ups as punishment
for being late.
232
00:13:29,509 --> 00:13:31,389
If you don't do them right,
233
00:13:31,639 --> 00:13:32,929
you have to start all over again.
234
00:13:33,009 --> 00:13:34,299
All right? Go.
235
00:13:42,970 --> 00:13:44,970
-Look at Ro-bin.
-That's awesome.
236
00:13:45,049 --> 00:13:46,299
-He's so cool.
-Oh my.
237
00:13:46,639 --> 00:13:47,929
-He's so strong.
-Awesome.
238
00:13:48,009 --> 00:13:49,049
Can't you do that?
239
00:13:49,840 --> 00:13:51,090
-He's so cool.
-I know.
240
00:13:51,590 --> 00:13:53,009
-He can do 50?
-He's good at this.
241
00:13:56,970 --> 00:13:57,840
All right.
242
00:13:58,590 --> 00:14:00,220
Everyone's been practicing, right?
243
00:14:00,299 --> 00:14:01,590
Yes.
244
00:14:02,009 --> 00:14:04,090
As for the school ball game competition,
245
00:14:04,340 --> 00:14:07,509
the team who wins will get extra credit
on their gym class grades.
246
00:14:07,679 --> 00:14:08,720
Do your best.
247
00:14:09,929 --> 00:14:12,470
The girls are going to play dodgeball,
248
00:14:12,639 --> 00:14:13,509
so it's all set.
249
00:14:13,590 --> 00:14:16,009
Shall we form teams for the boys?
250
00:14:16,090 --> 00:14:19,009
Mr. Choi, Yi-deun isn't feeling well,
so he can't play basketball.
251
00:14:19,090 --> 00:14:19,929
Really?
252
00:14:20,340 --> 00:14:22,970
Then instead of Yi-deun,
let's have Soo-ro.
253
00:14:23,049 --> 00:14:23,970
Okay.
254
00:14:29,139 --> 00:14:30,220
-Go for it.
-Go.
255
00:14:32,259 --> 00:14:33,179
He scored.
256
00:14:33,259 --> 00:14:35,139
-Awesome.
-Amazing.
257
00:14:37,970 --> 00:14:39,389
He's so good at basketball.
258
00:14:39,889 --> 00:14:42,470
-I know, right?
-He's definitely my man. He's so cool.
259
00:14:42,549 --> 00:14:44,679
Hey, since when was Ro-bin your man?
260
00:14:45,179 --> 00:14:47,639
Don't worry about it.
He's going to fall for me soon.
261
00:15:01,679 --> 00:15:03,840
I definitely need to take a snap of this.
262
00:15:04,090 --> 00:15:05,509
He's so good.
263
00:15:12,590 --> 00:15:13,840
Class One,
264
00:15:14,179 --> 00:15:16,509
you guys are actually better
than I expected.
265
00:15:18,220 --> 00:15:20,889
Lee Myung-tae, Seo Ro-bin, Kang Ha-joon.
266
00:15:20,970 --> 00:15:23,220
You three are the main team members.
267
00:15:23,299 --> 00:15:25,340
The rest of you are backup members, okay?
268
00:15:25,720 --> 00:15:27,929
You guys need to meet up and practice.
269
00:15:28,090 --> 00:15:29,259
-Yes.
-Yes.
270
00:15:29,429 --> 00:15:31,509
Today's class is over.
271
00:15:31,950 --> 00:15:32,789
Head out.
272
00:15:32,909 --> 00:15:34,450
Thank you.
273
00:15:36,859 --> 00:15:37,859
It's hot.
274
00:15:40,359 --> 00:15:41,229
Ro-bin,
275
00:15:41,859 --> 00:15:43,690
this is my Channel handkerchief.
276
00:15:43,940 --> 00:15:45,859
You can borrow it. Here.
277
00:15:45,940 --> 00:15:46,859
It's fine.
278
00:15:52,609 --> 00:15:55,060
You're scared to get it wet
because it's expensive, aren't you?
279
00:15:57,440 --> 00:15:59,609
-Thanks for the towel.
-Hey!
280
00:16:08,769 --> 00:16:10,190
It's gone.
281
00:16:10,399 --> 00:16:12,519
What is? What's gone?
282
00:16:12,609 --> 00:16:13,609
My wallet.
283
00:16:14,609 --> 00:16:16,769
It had all the money I collected
for the class shirts.
284
00:16:16,859 --> 00:16:17,859
Really?
285
00:16:18,519 --> 00:16:20,229
So even my money's gone then?
286
00:16:20,310 --> 00:16:22,269
Look harder.
Are you sure you put it there?
287
00:16:22,359 --> 00:16:24,149
I was going to take it to the teacher,
288
00:16:24,229 --> 00:16:27,359
but I left it in here in my textbook
because you said we were late.
289
00:16:27,609 --> 00:16:29,769
-You saw me, right?
-I did.
290
00:16:30,359 --> 00:16:34,229
The 400,000 won I collected
for the shirts was in there.
291
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Really?
292
00:16:36,810 --> 00:16:39,359
Everyone, Joo-ri's wallet went missing.
293
00:16:40,609 --> 00:16:41,899
Maybe she put it somewhere else.
294
00:16:41,980 --> 00:16:43,060
No way.
295
00:16:44,020 --> 00:16:45,810
Ba-reun, close the doors
296
00:16:46,149 --> 00:16:47,399
so that no one can get out for now.
297
00:16:47,730 --> 00:16:49,899
Joo-ri, did you look everywhere?
298
00:16:49,980 --> 00:16:52,560
-I did.
-Hey, why did you put it in there?
299
00:16:52,899 --> 00:16:54,439
You should have just given it
to the teacher.
300
00:16:56,230 --> 00:16:59,060
This isn't Joo-ri's fault.
The guy who stole it is to blame.
301
00:16:59,520 --> 00:17:02,520
Why does it have to be a guy?
What if it was a girl?
302
00:17:05,109 --> 00:17:08,060
What do you kids think you're doing
during class time?
303
00:17:11,230 --> 00:17:12,189
What's with her?
304
00:17:13,520 --> 00:17:15,270
Class President, what's going on?
305
00:17:17,480 --> 00:17:18,649
After we finished gym class,
306
00:17:18,859 --> 00:17:20,859
Joo-ri's wallet went missing.
307
00:17:21,480 --> 00:17:24,109
And her wallet had
the 400,000 won for the class shirts.
308
00:17:24,189 --> 00:17:25,189
What?
309
00:17:26,480 --> 00:17:28,609
Joo-ri, did you look everywhere?
310
00:17:29,310 --> 00:17:31,270
Even A-ra saw me put it in my desk.
311
00:17:31,939 --> 00:17:33,980
I looked through the lockers,
312
00:17:34,189 --> 00:17:35,560
and it's not there either.
313
00:17:36,689 --> 00:17:39,189
Is that so? This can't be good.
314
00:17:40,270 --> 00:17:41,810
I don't want to doubt anyone,
315
00:17:42,609 --> 00:17:44,020
but this means someone took it.
316
00:17:44,189 --> 00:17:46,939
During gym class,
we all left the classroom.
317
00:17:47,689 --> 00:17:49,810
So it must be someone from another class.
318
00:17:49,899 --> 00:17:52,109
Not all of us.
One of us came late, remember?
319
00:17:52,270 --> 00:17:54,810
-What?
-Someone came late to gym class.
320
00:17:55,109 --> 00:17:56,859
Ro-bin came out the latest
out of all of us.
321
00:18:01,060 --> 00:18:02,149
-What?
-No way.
322
00:18:02,730 --> 00:18:03,810
Could it be him?
323
00:18:04,980 --> 00:18:07,560
If you have something to say,
say it for the whole class.
324
00:18:07,649 --> 00:18:08,520
Are you serious?
325
00:18:09,109 --> 00:18:11,439
Are you guys suspecting Ro-bin right now?
326
00:18:11,689 --> 00:18:14,399
Ro-bin is the suspect? No way.
327
00:18:14,560 --> 00:18:16,060
He was the only one alone.
328
00:18:16,270 --> 00:18:18,520
He's the only one without an alibi.
329
00:18:18,859 --> 00:18:20,270
It'd be weird to just let him go.
330
00:18:20,480 --> 00:18:23,609
Ro-bin should just say outright
that it wasn't him, for his own sake.
331
00:18:23,939 --> 00:18:24,859
Ro-bin,
332
00:18:25,730 --> 00:18:27,520
were you really
the last one to come out of class?
333
00:18:27,730 --> 00:18:28,689
Yes.
334
00:18:33,480 --> 00:18:35,060
I'll say this right now.
335
00:18:35,590 --> 00:18:37,090
We aren't suspecting you.
336
00:18:37,219 --> 00:18:39,090
We just want to make sure it isn't you.
337
00:18:41,509 --> 00:18:43,219
Can I take a look in your bag?
338
00:18:44,259 --> 00:18:45,170
Yes.
339
00:18:59,670 --> 00:19:01,590
-What is that?
-Seriously?
340
00:19:02,920 --> 00:19:04,090
-What?
-It was totally him.
341
00:19:05,420 --> 00:19:06,719
It was Ro-bin.
342
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
Quiet.
343
00:19:10,759 --> 00:19:13,049
Ro-bin, what is this?
344
00:19:16,420 --> 00:19:18,009
Here's your pay.
345
00:19:23,219 --> 00:19:24,670
This is my pay from my part-time job.
346
00:19:25,590 --> 00:19:26,670
I forgot about it.
347
00:19:28,969 --> 00:19:30,340
This is a lot of money.
348
00:19:31,469 --> 00:19:32,469
Are you sure?
349
00:19:33,670 --> 00:19:34,719
Where do you work?
350
00:19:36,299 --> 00:19:37,170
The thing is...
351
00:19:45,299 --> 00:19:48,549
I'll be keeping this for now, okay?
352
00:19:50,130 --> 00:19:52,880
Let's put this on pause and start class.
353
00:20:00,880 --> 00:20:02,880
All right. Make sure to prepare well
for next week.
354
00:20:05,170 --> 00:20:06,130
Ro-bin,
355
00:20:07,049 --> 00:20:08,049
come with me.
356
00:20:18,299 --> 00:20:19,920
I knew it was Ro-bin.
357
00:20:20,969 --> 00:20:22,049
Ba-reun,
358
00:20:22,170 --> 00:20:24,049
don't say whatever you like
when you're not even sure.
359
00:20:24,130 --> 00:20:26,799
Didn't you see the envelope?
Isn't that all you need?
360
00:20:31,759 --> 00:20:33,130
Don't cry.
361
00:20:33,670 --> 00:20:34,719
It's okay.
362
00:20:40,549 --> 00:20:41,380
All right.
363
00:20:41,969 --> 00:20:43,219
Be honest with me.
364
00:20:45,409 --> 00:20:47,740
-You stole it, didn't you?
-It wasn't me.
365
00:20:52,409 --> 00:20:54,159
There was exactly 400,000 won in here.
366
00:20:54,700 --> 00:20:56,369
It's the exact amount for the shirts.
367
00:20:56,780 --> 00:20:59,280
Would you believe it if someone
said this was a coincidence?
368
00:21:03,159 --> 00:21:04,159
Fine.
369
00:21:05,119 --> 00:21:06,700
Let's assume
that you're telling the truth.
370
00:21:07,119 --> 00:21:08,450
Where do you work?
371
00:21:08,579 --> 00:21:09,990
I'm going to go check.
372
00:21:12,829 --> 00:21:13,909
Aren't you going to answer me?
373
00:21:15,079 --> 00:21:16,530
Then just admit it and let's finish this.
374
00:21:19,240 --> 00:21:20,329
Listen, you little brat.
375
00:21:20,450 --> 00:21:23,159
If this gets up to the disciplinary
council, not even I can help.
376
00:21:23,390 --> 00:21:25,189
You're going to be the one
who will be in trouble.
377
00:21:28,689 --> 00:21:30,939
You little brat. Are you really going to
stay silent like that?
378
00:21:31,189 --> 00:21:34,189
Mr. Lee, I'll take care of this
from now on.
379
00:21:34,689 --> 00:21:35,519
Ms. Maeng,
380
00:21:36,350 --> 00:21:37,729
this kid is so stubborn.
381
00:21:38,939 --> 00:21:41,229
This is going to be hard
for you to handle. Leave it to me.
382
00:21:41,310 --> 00:21:44,100
It's okay. He's my student,
so I'll talk to him.
383
00:21:44,519 --> 00:21:46,640
Ro-bin, follow me.
384
00:21:54,310 --> 00:21:55,189
Ro-bin,
385
00:21:55,850 --> 00:21:57,939
you can tell me the truth.
386
00:21:58,560 --> 00:22:00,689
Do you have something to do
with Joo-ri's wallet?
387
00:22:00,979 --> 00:22:03,850
No. I really didn't take it.
388
00:22:04,100 --> 00:22:05,189
Then what about the money?
389
00:22:05,479 --> 00:22:07,100
Where did you get it from?
390
00:22:09,689 --> 00:22:10,850
It's really my pay.
391
00:22:12,890 --> 00:22:13,769
But,
392
00:22:15,850 --> 00:22:17,769
I can't tell you where I work part-time.
393
00:22:18,769 --> 00:22:19,640
I'm sorry.
394
00:22:21,850 --> 00:22:22,769
Okay.
395
00:22:23,600 --> 00:22:24,769
I believe you.
396
00:22:26,979 --> 00:22:28,850
Then who could have taken the money?
397
00:22:37,810 --> 00:22:38,769
Just take one, okay?
398
00:22:39,519 --> 00:22:41,479
You always take mine.
399
00:22:46,810 --> 00:22:49,100
-Stop it.
-Come on.
400
00:22:50,140 --> 00:22:51,100
Ro-bin!
401
00:22:55,519 --> 00:22:58,100
He might be good-looking on the outside...
402
00:22:59,350 --> 00:23:00,640
Joo-ri, are you okay?
403
00:23:06,479 --> 00:23:08,769
Isn't he the guy who stole the money
for the class shirts?
404
00:23:08,939 --> 00:23:10,519
You wouldn't suspect it from that face.
405
00:23:17,000 --> 00:23:18,170
He's got no conscience.
406
00:23:18,879 --> 00:23:19,879
I guess he doesn't care.
407
00:23:20,170 --> 00:23:22,250
I know, right? We have to pay again too.
408
00:23:22,839 --> 00:23:25,500
He's the one who stole it.
Why do we have to suffer?
409
00:23:25,879 --> 00:23:27,420
Whatever. This is irritating me.
410
00:23:31,210 --> 00:23:32,210
I'll get going.
411
00:23:32,670 --> 00:23:33,629
Okay.
412
00:23:34,920 --> 00:23:36,549
-What was that?
-Gosh.
413
00:23:38,670 --> 00:23:39,960
He's acting like a hero.
414
00:23:42,049 --> 00:23:43,049
Ro-bin.
415
00:23:45,049 --> 00:23:46,420
Why won't you say anything?
416
00:23:46,670 --> 00:23:48,920
Everyone's talking
because you won't say anything.
417
00:23:49,549 --> 00:23:52,299
Does it matter to you
whether I say something or not?
418
00:23:52,379 --> 00:23:54,299
Doesn't it make you mad
they're accusing you?
419
00:23:55,670 --> 00:23:56,920
What are you talking about?
420
00:23:59,250 --> 00:24:01,500
Thief? Who's a thief?
421
00:24:02,089 --> 00:24:04,210
It's nothing. I'll handle it.
422
00:24:09,049 --> 00:24:11,250
Ji-na, what's going on?
423
00:24:14,170 --> 00:24:15,049
The thing is...
424
00:24:17,250 --> 00:24:19,839
He just needs to tell us
where he works for his part-time job.
425
00:24:20,549 --> 00:24:22,089
Why won't he tell us?
426
00:24:23,710 --> 00:24:25,379
He says it's a hamburger place,
427
00:24:26,129 --> 00:24:27,210
but I don't think that's true.
428
00:24:29,460 --> 00:24:32,000
What on earth is Ro-bin doing?
429
00:24:32,250 --> 00:24:34,379
Should we follow him and find out?
430
00:24:34,460 --> 00:24:35,379
No,
431
00:24:36,000 --> 00:24:36,920
I'll go by myself.
432
00:24:37,000 --> 00:24:39,089
I'll help you. It happened to our class.
433
00:24:43,000 --> 00:24:44,549
I was scared I would be late
for gym class,
434
00:24:44,629 --> 00:24:46,129
so I hastily put it in my desk.
435
00:24:47,049 --> 00:24:48,000
But...
436
00:24:48,750 --> 00:24:50,339
I put it inside my textbook,
437
00:24:50,420 --> 00:24:51,750
so no one would have known
438
00:24:52,299 --> 00:24:54,170
that there was a wallet inside it.
439
00:24:54,879 --> 00:24:57,210
It's true that Ro-bin was
the only one left in the classroom,
440
00:24:58,089 --> 00:25:00,299
but Ro-bin would never do
something like this.
441
00:25:00,379 --> 00:25:01,799
I could just tell
442
00:25:01,920 --> 00:25:03,500
something was wrong
with Ro-bin by his face.
443
00:25:04,670 --> 00:25:06,500
The rumors about him are bad too.
444
00:25:07,000 --> 00:25:08,129
Wasn't he forced to transfer?
445
00:25:08,210 --> 00:25:10,710
But if he really did steal it,
446
00:25:10,960 --> 00:25:13,549
I don't think he would have
just put it in his backpack.
447
00:25:13,839 --> 00:25:16,210
That's nothing compared to my allowance.
448
00:25:16,549 --> 00:25:18,799
Ms. Maeng, can't I just pay for it
449
00:25:18,879 --> 00:25:20,339
and pretend like nothing happened?
450
00:25:20,500 --> 00:25:23,500
Ms. Maeng, it's true
that he works part-time.
451
00:25:24,379 --> 00:25:26,210
Though I'm not sure
why he won't tell us where.
452
00:25:30,199 --> 00:25:31,239
What a hassle, right?
453
00:25:31,659 --> 00:25:33,570
These theft cases are the worst.
454
00:25:33,780 --> 00:25:36,360
Whether you know or don't know
who did it, it's still a problem.
455
00:25:36,610 --> 00:25:37,530
But...
456
00:25:38,360 --> 00:25:39,409
theft?
457
00:25:39,489 --> 00:25:41,360
None of my students are the type
to steal something.
458
00:25:42,449 --> 00:25:44,409
You're still living in a fairy tale.
459
00:25:44,699 --> 00:25:46,610
Kids nowadays are so scary.
460
00:25:47,199 --> 00:25:50,739
You must be having such a hard time,
Ms. Maeng.
461
00:25:50,989 --> 00:25:52,860
You in particular have a lot of trouble
in your class.
462
00:25:53,449 --> 00:25:55,909
I feel like I'm seeing my class
from last year.
463
00:26:03,570 --> 00:26:04,530
Hey, stop!
464
00:26:08,360 --> 00:26:09,860
Where are you rushing off to?
465
00:26:10,570 --> 00:26:11,820
You didn't eat lunch, right?
466
00:26:12,320 --> 00:26:14,110
Do you want to eat? My treat.
467
00:26:14,199 --> 00:26:15,199
Why would you do that?
468
00:26:18,110 --> 00:26:20,110
Let me catch a ride
on your bike next time.
469
00:26:20,199 --> 00:26:22,239
It's fine. I'm not hungry.
470
00:26:29,360 --> 00:26:30,280
Come with me.
471
00:26:39,320 --> 00:26:40,409
Hey,
472
00:26:40,530 --> 00:26:42,409
why would you eat ox bone soup
in this scorching heat?
473
00:26:43,336 --> 00:26:44,755
Don't you know to fight heat with heat?
474
00:26:44,780 --> 00:26:46,159
This place is super good.
475
00:26:46,409 --> 00:26:47,739
Girls like this kind of food too?
476
00:26:48,970 --> 00:26:51,349
I used to live with my grandma,
477
00:26:51,599 --> 00:26:52,849
so I like this kind of food.
478
00:26:55,269 --> 00:26:56,390
Thank you.
479
00:27:03,390 --> 00:27:04,470
Look at this kid.
480
00:27:04,849 --> 00:27:06,809
I guess you don't know
how to eat ox bone soup.
481
00:27:30,180 --> 00:27:31,720
Just try it.
482
00:27:41,769 --> 00:27:43,680
Isn't it good? I told you.
483
00:27:45,769 --> 00:27:48,309
You know how to eat ox bone soup,
don't you?
484
00:27:49,720 --> 00:27:50,849
Thank you.
485
00:27:52,519 --> 00:27:55,470
Aren't you tired from worrying
about other people like this?
486
00:27:56,970 --> 00:27:59,349
It must be in my nature.
It doesn't tire me at all.
487
00:28:24,720 --> 00:28:25,680
What about dinner?
488
00:28:26,930 --> 00:28:27,890
I ate already.
489
00:28:29,559 --> 00:28:31,220
Where have you been going recently?
490
00:28:31,769 --> 00:28:33,599
How come you can't tell anyone
where you work?
491
00:28:33,680 --> 00:28:35,970
Don't worry about it. I'll handle myself.
492
00:28:36,059 --> 00:28:37,930
You handling yourself is
being accused of stealing?
493
00:28:38,769 --> 00:28:41,180
Shouldn't we be doing better
since our parents aren't here?
494
00:28:41,430 --> 00:28:42,890
Aren't you doing just fine?
495
00:28:43,559 --> 00:28:45,430
That's all that matters, right?
496
00:28:45,930 --> 00:28:47,309
How can you talk like that?
497
00:29:04,019 --> 00:29:06,430
Ji-na, I think you should just stay here.
498
00:29:06,890 --> 00:29:08,720
We're going to lose track of him. Come on.
499
00:29:24,890 --> 00:29:26,890
I can't believe my mouth started foaming
500
00:29:26,970 --> 00:29:28,890
in the middle of a blind date.
501
00:29:38,519 --> 00:29:40,849
Mister, lend me your phone.
502
00:29:41,680 --> 00:29:44,430
-Here you go.
-Thank you.
503
00:29:48,970 --> 00:29:50,019
Here it is.
504
00:29:51,720 --> 00:29:54,220
Thank you. Here you go.
505
00:29:58,019 --> 00:30:00,720
Who is this? I don't know this number.
506
00:30:06,470 --> 00:30:07,599
Hello?
507
00:30:08,470 --> 00:30:09,470
Who is this?
508
00:30:09,970 --> 00:30:11,099
It's me.
509
00:30:12,019 --> 00:30:13,180
Who?
510
00:30:14,220 --> 00:30:16,019
It's the driver in the front seat.
511
00:30:18,430 --> 00:30:19,430
Okay.
512
00:30:22,390 --> 00:30:25,099
Who is this? I don't know this number.
513
00:30:31,390 --> 00:30:33,720
-Who is this?
-I said it's me.
514
00:30:34,599 --> 00:30:36,059
I'm sorry.
515
00:30:40,059 --> 00:30:41,019
Who is this?
516
00:30:41,970 --> 00:30:43,349
I don't know this number.
517
00:30:46,849 --> 00:30:47,930
Who is this?
518
00:30:49,949 --> 00:30:53,038
The driver right in front of you!
519
00:30:58,750 --> 00:31:00,169
I think he went that way.
520
00:31:00,419 --> 00:31:01,669
Let's look for him a little more.
521
00:31:14,959 --> 00:31:17,209
That's Ro-bin, isn't it?
522
00:31:33,169 --> 00:31:34,169
Ro-bin!
523
00:32:05,049 --> 00:32:06,759
So you work here?
524
00:32:08,710 --> 00:32:10,380
That's why you couldn't say anything.
525
00:32:13,369 --> 00:32:15,120
Should I just tell everyone?
526
00:32:28,739 --> 00:32:29,909
Stay quiet.
527
00:32:31,319 --> 00:32:32,819
If you tell people, I'm going to get you.
528
00:32:37,659 --> 00:32:39,780
That's Ro-bin, isn't it?
529
00:32:45,280 --> 00:32:46,280
Ro-bin!
530
00:33:05,819 --> 00:33:07,239
Is this a hamburger shop?
531
00:33:07,659 --> 00:33:09,120
I told you to stay out of my business.
532
00:33:11,989 --> 00:33:14,030
-So this is why you can't tell anyone?
-Let go.
533
00:33:16,659 --> 00:33:19,239
Can't you just be honest
and tell everyone?
534
00:33:19,739 --> 00:33:21,739
If I'm unlucky, I could even get expelled.
535
00:33:23,910 --> 00:33:25,279
Quit this job right now.
536
00:33:25,369 --> 00:33:26,779
Don't worry about me.
537
00:33:27,160 --> 00:33:28,820
Just go home.
538
00:33:39,489 --> 00:33:40,910
You're Seo Jae-yi from Class Two, right?
539
00:33:41,334 --> 00:33:42,584
Aren't you Ro-bin's older brother?
540
00:33:43,119 --> 00:33:45,279
And you didn't know Ro-bin worked here?
541
00:33:47,160 --> 00:33:49,279
Hey, are you listening to me?
542
00:33:49,369 --> 00:33:50,989
So he can't tell anyone.
543
00:33:51,070 --> 00:33:53,700
And if we want to clear his name,
we need to find the real culprit.
544
00:33:53,989 --> 00:33:56,489
We can do that. Don't worry too much.
545
00:33:56,660 --> 00:33:57,660
Let's go.
546
00:33:58,930 --> 00:34:00,849
Hey!
547
00:34:01,229 --> 00:34:03,389
Hey! Are you ignoring me?
548
00:34:04,229 --> 00:34:05,680
Hey, Ji-na!
549
00:34:12,930 --> 00:34:15,139
Who could have taken Joo-ri's wallet?
550
00:34:18,560 --> 00:34:21,810
I wish the Revenge Note could tell me
who the culprit is.
551
00:34:45,060 --> 00:34:46,139
Revenge Note,
552
00:34:46,810 --> 00:34:48,310
tell me who the culprit is.
553
00:34:54,790 --> 00:34:56,170
Of course it doesn't work that way.
554
00:35:10,589 --> 00:35:13,380
HANJONG HIGH SCHOOL
555
00:35:25,589 --> 00:35:26,880
He's shameless.
556
00:35:33,750 --> 00:35:34,750
Hi.
557
00:35:38,289 --> 00:35:39,169
Hey.
558
00:35:40,630 --> 00:35:42,669
You don't care even if he's a thief?
559
00:35:43,209 --> 00:35:44,169
You still like him?
560
00:35:44,839 --> 00:35:45,789
It isn't him.
561
00:35:46,380 --> 00:35:47,919
He's falsely accused.
562
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
She's totally blinded by love.
563
00:35:50,380 --> 00:35:52,789
-She's calling a thief innocent.
-Do you guys have a death wish?
564
00:35:53,589 --> 00:35:55,419
The only thing Ro-bin stole is
565
00:35:56,789 --> 00:35:58,709
my heart.
566
00:35:59,209 --> 00:36:00,669
She's totally lost it.
567
00:36:01,589 --> 00:36:03,000
There's no cure for this.
568
00:36:06,169 --> 00:36:07,130
You're okay, right?
569
00:36:08,589 --> 00:36:09,669
Everyone,
570
00:36:10,039 --> 00:36:12,630
they already made the t-shirts.
571
00:36:12,839 --> 00:36:15,919
So we can't cancel the order
and have to send the money by tonight.
572
00:36:17,039 --> 00:36:18,500
Let's just collect the money again.
573
00:36:19,250 --> 00:36:21,089
Even if you don't have money,
try to borrow some.
574
00:36:21,880 --> 00:36:24,089
-You want us to pay 20,000 won again?
-Why do we have to pay?
575
00:36:24,289 --> 00:36:27,039
Class President,
make the thief pay for it.
576
00:36:27,459 --> 00:36:30,709
We'll get the money back
once we catch the thief.
577
00:36:31,339 --> 00:36:33,750
-Let's just collect it again.
-But we already caught him.
578
00:36:34,339 --> 00:36:35,880
We clearly know who did it.
579
00:36:36,419 --> 00:36:39,169
It's ridiculous that the whole class
has to suffer.
580
00:36:39,589 --> 00:36:41,209
-Ro-bin didn't do it.
-Ro-bin didn't do it.
581
00:36:44,169 --> 00:36:45,789
-There's no proof.
-There's no proof.
582
00:36:48,419 --> 00:36:50,130
-You can't do that.
-You can't do that.
583
00:36:53,839 --> 00:36:57,419
I heard that there was exactly 400,000 won
in the envelope Ro-bin had.
584
00:36:57,880 --> 00:36:58,919
What do you think now?
585
00:37:03,750 --> 00:37:04,839
Everyone, stop.
586
00:37:06,250 --> 00:37:08,750
Don't treat Ro-bin like that.
587
00:37:09,630 --> 00:37:11,839
It might not be someone from our class.
588
00:37:13,500 --> 00:37:16,000
It's my fault for losing it
and not managing it better.
589
00:37:16,209 --> 00:37:18,880
Why is that your fault?
You're the victim here.
590
00:37:19,589 --> 00:37:21,589
We all didn't want to collect it,
591
00:37:21,669 --> 00:37:23,039
and you took charge and did it.
592
00:37:23,130 --> 00:37:25,539
She's right. It doesn't matter
who collected it.
593
00:37:26,130 --> 00:37:27,589
That person would have stolen it anyway.
594
00:37:27,669 --> 00:37:28,500
Don't worry about it.
595
00:37:30,789 --> 00:37:32,630
Gosh, this is so annoying.
596
00:37:36,789 --> 00:37:37,839
Don't worry about it.
597
00:37:43,919 --> 00:37:44,919
She's so scary.
598
00:37:46,880 --> 00:37:48,419
-Pass the ball!
-Give him the ball.
599
00:37:48,500 --> 00:37:49,839
-Pass it.
-Pass the ball.
600
00:37:49,919 --> 00:37:50,919
-Over here.
-Pass it.
601
00:37:56,750 --> 00:37:57,839
Come on!
602
00:37:58,500 --> 00:37:59,880
Why are they playing by themselves?
603
00:37:59,959 --> 00:38:01,380
-They should've passed it.
-I know.
604
00:38:10,209 --> 00:38:11,459
Come out.
605
00:38:11,539 --> 00:38:13,589
What's going on? What's wrong with them?
606
00:38:13,669 --> 00:38:14,539
Catch it!
607
00:38:15,339 --> 00:38:17,500
You need to pass it to Ro-bin.
608
00:38:17,589 --> 00:38:19,500
You're not going to make a point
playing like that.
609
00:38:20,839 --> 00:38:22,169
My gosh.
610
00:38:26,880 --> 00:38:30,130
But how did Soo-ji know
where to find Ro-bin?
611
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Pass it here. Pass...
612
00:38:43,110 --> 00:38:44,740
-Who did that?
-Sorry.
613
00:38:45,240 --> 00:38:46,399
My hand slipped.
614
00:38:51,819 --> 00:38:53,779
This is so frustrating.
615
00:38:54,069 --> 00:38:55,740
Try using your brains.
616
00:38:55,949 --> 00:38:58,860
If a thief is on the team,
how is that going to look to the others?
617
00:38:59,949 --> 00:39:01,699
What do you think?
618
00:39:02,779 --> 00:39:04,569
So what do you want us to do?
619
00:39:04,740 --> 00:39:05,949
What I'm saying is...
620
00:39:06,860 --> 00:39:09,069
Let's pull him out of the team.
621
00:39:10,740 --> 00:39:11,779
I'm against that.
622
00:39:12,279 --> 00:39:13,990
Could we even win without Ro-bin?
623
00:39:14,490 --> 00:39:15,699
He's the ace of the team.
624
00:39:16,149 --> 00:39:17,279
What are you talking about?
625
00:39:17,360 --> 00:39:18,779
I'm here. Don't you trust me?
626
00:39:18,860 --> 00:39:20,490
That's right, Mi-nam.
627
00:39:21,029 --> 00:39:22,649
We can totally win
without Ro-bin on the team.
628
00:39:23,699 --> 00:39:24,860
Let's take a vote.
629
00:39:25,529 --> 00:39:28,240
Raise your hand if you're against
pulling Ro-bin out.
630
00:39:33,569 --> 00:39:34,490
It's over.
631
00:39:35,990 --> 00:39:37,860
You see this, right?
632
00:39:38,449 --> 00:39:39,610
You're out of the game.
633
00:39:40,860 --> 00:39:41,740
Okay, then.
634
00:39:42,149 --> 00:39:43,819
Seon-soo, you're in.
635
00:39:43,900 --> 00:39:45,650
Really? All right!
636
00:39:46,699 --> 00:39:47,780
You'll do good, right?
637
00:39:57,819 --> 00:39:59,739
Whoever didn't pay for the shirts, pay up.
638
00:40:01,239 --> 00:40:02,319
Come on.
639
00:40:02,530 --> 00:40:04,650
Class President, I'll pay next time.
640
00:40:06,005 --> 00:40:07,924
-Here you go.
-That's for me.
641
00:40:07,949 --> 00:40:09,569
-This is Ha-joon's.
-Okay.
642
00:40:14,989 --> 00:40:15,949
That's right.
643
00:40:16,400 --> 00:40:18,109
I used my money at the cafeteria.
644
00:40:25,260 --> 00:40:26,309
Hey, Joo-ri.
645
00:40:27,099 --> 00:40:30,099
Sorry, but could you lend me 10,000 won?
I'll pay you back tomorrow.
646
00:40:32,469 --> 00:40:33,469
Sure.
647
00:40:36,679 --> 00:40:37,719
Thanks.
648
00:40:46,429 --> 00:40:47,429
What is this?
649
00:40:49,510 --> 00:40:50,559
Where's my money?
650
00:40:56,849 --> 00:40:58,390
Is this...
651
00:40:58,929 --> 00:41:00,179
Ji-na, what are you up to?
652
00:41:02,390 --> 00:41:03,809
-Come with me.
-Me?
653
00:41:06,349 --> 00:41:07,890
So this is the money you paid?
654
00:41:08,429 --> 00:41:09,640
I think so.
655
00:41:10,390 --> 00:41:11,309
Look at this.
656
00:41:11,390 --> 00:41:13,929
When I paid this,
this exact mark was on the bill.
657
00:41:14,010 --> 00:41:15,559
Why did Joo-ri have that?
658
00:41:18,419 --> 00:41:21,419
Do you think
goody two-shoes Joo-ri stole this?
659
00:41:23,579 --> 00:41:24,870
Everyone, stop.
660
00:41:26,079 --> 00:41:28,620
Don't treat Ro-bin like that.
661
00:41:32,563 --> 00:41:34,482
Your notes are definitely something else.
662
00:41:34,702 --> 00:41:36,242
They're awesome.
663
00:41:38,829 --> 00:41:40,039
I'm not too sure.
664
00:41:40,436 --> 00:41:42,686
The money I paid was definitely stolen.
665
00:41:43,669 --> 00:41:45,620
But why does Joo-ri have it?
666
00:41:46,000 --> 00:41:47,620
So Joo-ri pocketed the money,
667
00:41:48,079 --> 00:41:50,169
and she made it look
like someone stole it.
668
00:41:52,000 --> 00:41:55,459
Then this should be proof
that will clear Ro-bin's name, right?
669
00:41:56,079 --> 00:41:58,039
-No.
-Why not?
670
00:41:58,120 --> 00:42:00,709
You're just saying that mark is yours.
671
00:42:01,039 --> 00:42:03,209
What if they say you're lying
because you're Ro-bin's friend?
672
00:42:04,959 --> 00:42:06,789
We need more solid proof.
673
00:42:08,169 --> 00:42:09,169
Bo-ra.
674
00:42:09,750 --> 00:42:11,709
You have that video you took
during gym class, right?
675
00:42:11,789 --> 00:42:13,250
I do. Why?
676
00:42:13,329 --> 00:42:15,829
The teacher wants you to edit it
to upload on the school website.
677
00:42:15,919 --> 00:42:18,039
Okay. When does he want it?
678
00:42:18,169 --> 00:42:20,209
Right now. Edit it and send it.
679
00:42:22,329 --> 00:42:23,789
Let's go to the computer room for now.
680
00:42:25,459 --> 00:42:26,539
This is your last chance.
681
00:42:26,888 --> 00:42:29,677
Tell me where you worked
to get this money.
682
00:42:31,620 --> 00:42:32,579
You little brat.
683
00:42:33,000 --> 00:42:34,209
Will you keep doing this?
684
00:42:34,870 --> 00:42:36,370
I didn't steal it.
685
00:42:36,579 --> 00:42:37,620
Seo Ro-bin...
686
00:42:38,579 --> 00:42:39,709
That's why
687
00:42:40,138 --> 00:42:43,095
I'm telling you to tell me
where you worked to get this money.
688
00:42:43,120 --> 00:42:44,039
Mr. Lee.
689
00:42:48,709 --> 00:42:50,120
He really did earn that money.
690
00:42:50,370 --> 00:42:53,250
I can't tell you the details right away,
but it wasn't Ro-bin.
691
00:42:53,329 --> 00:42:55,039
But the proof is all there.
692
00:42:55,480 --> 00:42:57,529
If you admit your wrongdoings now
and reflect on yourself,
693
00:42:57,819 --> 00:42:59,899
we could end this
with just some school clean-up.
694
00:43:00,230 --> 00:43:03,149
If you don't come clean, this could go
to the disciplinary council.
695
00:43:03,860 --> 00:43:04,779
Do you want that?
696
00:43:08,779 --> 00:43:09,689
Go on.
697
00:43:09,980 --> 00:43:11,569
Let's talk next time.
698
00:43:22,110 --> 00:43:23,110
Mr. Lee.
699
00:43:31,149 --> 00:43:33,730
-I told you not to say anything.
-Just tell them about the club.
700
00:43:33,899 --> 00:43:35,360
That's better than being a thief.
701
00:43:35,439 --> 00:43:36,529
I told you I can't.
702
00:43:36,860 --> 00:43:39,279
I don't want the club to suffer
because of me.
703
00:43:40,439 --> 00:43:42,779
I'd rather drop out of school.
704
00:43:46,149 --> 00:43:47,110
Hey!
705
00:43:57,230 --> 00:43:58,480
So you're saying
706
00:43:58,779 --> 00:44:00,819
that this is all a fabricated story
that Joo-ri made up?
707
00:44:01,230 --> 00:44:03,069
I think so.
708
00:44:03,399 --> 00:44:06,649
She definitely had her wallet
up until gym class that day.
709
00:44:07,439 --> 00:44:10,399
But I have no idea when she pocketed it.
710
00:44:16,899 --> 00:44:19,860
Bo-ra, this is a video
that you took during gym class, right?
711
00:44:20,110 --> 00:44:21,110
It is.
712
00:44:21,939 --> 00:44:23,779
But I didn't film just our classmates.
713
00:44:23,860 --> 00:44:25,279
But this video could help us out.
714
00:44:26,110 --> 00:44:27,189
I'll take a look at it.
715
00:44:44,029 --> 00:44:44,980
It's as we thought.
716
00:44:45,399 --> 00:44:47,149
We can't tell just by this video.
717
00:44:47,230 --> 00:44:49,189
I didn't keep filming bleachers.
718
00:44:50,689 --> 00:44:51,610
Wait a minute.
719
00:44:51,819 --> 00:44:53,069
-What's wrong?
-What's wrong?
720
00:44:53,149 --> 00:44:54,279
At first,
721
00:44:54,649 --> 00:44:56,689
there's no water bottle nearby Joo-ri.
722
00:44:57,319 --> 00:44:59,480
But here, there's a water bottle near her.
723
00:45:05,029 --> 00:45:07,730
So during gym class,
Joo-ri went back to the classroom
724
00:45:07,939 --> 00:45:09,189
for a water bottle?
725
00:45:09,279 --> 00:45:10,939
If she went back and forth,
726
00:45:11,529 --> 00:45:13,279
then she had time to hide the wallet.
727
00:45:14,399 --> 00:45:15,899
But why did Joo-ri do that?
728
00:45:16,569 --> 00:45:17,939
She's a model student.
729
00:45:18,029 --> 00:45:19,149
I know, right?
730
00:45:19,529 --> 00:45:20,819
This is so shocking.
731
00:45:22,051 --> 00:45:24,100
That might not be her true self.
732
00:45:26,529 --> 00:45:28,110
Let's find out
733
00:45:29,189 --> 00:45:30,319
why she did it.
734
00:45:40,480 --> 00:45:44,319
BAEK JOO-RI
735
00:45:44,569 --> 00:45:47,819
I didn't know Joo-ri was
into designer brands.
736
00:45:47,899 --> 00:45:50,110
You can't buy a designer brand wallet
with just 400,000 won.
737
00:45:51,779 --> 00:45:53,230
What about a used one?
738
00:46:08,649 --> 00:46:10,689
LUXURY BAG FOR SALE!!!
739
00:46:10,779 --> 00:46:11,610
LUXURY BAG FOR SALE!!!
740
00:46:19,069 --> 00:46:20,610
BAEK JOO-RI
I'LL SEND YOU THE MONEY RIGHT NOW
741
00:46:21,029 --> 00:46:24,399
She wrote that she wanted to buy
a designer brand bag a few days ago.
742
00:46:24,480 --> 00:46:27,730
She even wrote that she's buying it
on the day the wallet disappeared.
743
00:46:28,029 --> 00:46:30,360
She did all of this just for a bag?
744
00:46:32,230 --> 00:46:33,360
No way.
745
00:46:39,549 --> 00:46:40,590
Give me a second.
746
00:46:50,009 --> 00:46:51,009
Does this mean
747
00:46:51,759 --> 00:46:53,720
that the culprit is,
without a doubt, Joo-ri?
748
00:46:54,720 --> 00:46:57,049
Isn't he the guy who stole the money
for the class shirts?
749
00:46:57,139 --> 00:46:59,009
You wouldn't suspect it from that face.
750
00:46:59,090 --> 00:47:00,340
Make the thief pay for it.
751
00:47:00,429 --> 00:47:01,759
He's got no conscience.
752
00:47:02,299 --> 00:47:03,429
I guess he doesn't care.
753
00:47:08,929 --> 00:47:09,970
That's right.
754
00:47:10,220 --> 00:47:12,759
I can't let Ro-bin continue
to be accused of stealing.
755
00:47:15,799 --> 00:47:17,970
WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS?
756
00:47:20,840 --> 00:47:21,889
ENTER THE NAME OF THE TARGET
757
00:47:21,970 --> 00:47:23,509
BAEK JOO-RI
758
00:47:24,009 --> 00:47:26,340
THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS
WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE
759
00:47:36,707 --> 00:47:39,626
But we can't clear Ro-bin's name
with just this alone.
760
00:47:40,789 --> 00:47:43,080
We need solid proof
that Joo-ri is the culprit.
761
00:47:43,450 --> 00:47:45,450
That's right. What should we do?
762
00:47:53,200 --> 00:47:54,499
How about this?
763
00:47:55,330 --> 00:47:56,409
Everyone.
764
00:47:57,080 --> 00:47:58,330
Did you hear?
765
00:47:58,749 --> 00:48:01,700
Ms. Maeng said that if the money doesn't
show up by tomorrow,
766
00:48:01,950 --> 00:48:03,409
she's going to call the police.
767
00:48:03,700 --> 00:48:04,749
Really?
768
00:48:04,999 --> 00:48:07,619
If the police comes, they're going to roll
the security camera footage.
769
00:48:08,289 --> 00:48:09,950
Then they'll find the culprit right away.
770
00:48:10,039 --> 00:48:12,119
What a relief.
I hope they find the person quickly.
771
00:48:12,200 --> 00:48:14,999
My dad knows a ton of people
in the police.
772
00:48:15,450 --> 00:48:16,870
Should I tell my dad?
773
00:48:16,950 --> 00:48:19,329
Whoever it is must be shaking
in their shoes right now.
774
00:48:19,620 --> 00:48:22,579
If we catch the culprit,
we'll all get our money back.
775
00:48:23,289 --> 00:48:24,749
What if the culprit spent it all already?
776
00:48:24,829 --> 00:48:27,620
Joo-ri, isn't that a relief?
Now you don't have to worry.
777
00:48:28,499 --> 00:48:30,950
I know. What a relief.
778
00:48:31,420 --> 00:48:33,170
I hope they catch the culprit soon.
779
00:48:35,170 --> 00:48:36,719
-What a relief.
-Yes.
780
00:48:37,380 --> 00:48:39,009
YOU'VE BEEN SELECTED AS
THE TARGET FOR REVENGE
781
00:48:39,630 --> 00:48:41,009
"Target for revenge"?
782
00:48:48,420 --> 00:48:50,469
What is this? Who could have sent this?
783
00:48:50,719 --> 00:48:54,090
YOU'VE BEEN SELECTED AS
THE TARGET FOR REVENGE
784
00:48:54,420 --> 00:48:56,880
-I'm so hungry.
-I know, right?
785
00:48:57,170 --> 00:48:58,380
This calls for tteokbokki.
786
00:48:58,469 --> 00:48:59,590
That sounds good.
787
00:49:01,049 --> 00:49:02,670
They already called the police?
788
00:49:03,340 --> 00:49:04,340
Let's go.
789
00:49:05,719 --> 00:49:07,380
-Let's go eat tteokbokki.
-I'm going home.
790
00:49:19,880 --> 00:49:21,969
What is this? This is annoying.
791
00:49:22,880 --> 00:49:23,920
Darn it.
792
00:49:31,670 --> 00:49:32,969
It's finally here.
793
00:49:34,509 --> 00:49:36,219
You've come from so far away.
794
00:49:40,880 --> 00:49:42,840
My bag. Where's my bag?
795
00:49:43,090 --> 00:49:44,549
Did I just get conned?
796
00:49:48,799 --> 00:49:50,880
My bag!
797
00:50:13,719 --> 00:50:15,880
SEO RO-BIN
798
00:50:34,076 --> 00:50:35,197
Why didn't you put it in?
799
00:50:52,829 --> 00:50:55,079
I really could have become the culprit
800
00:50:55,450 --> 00:50:56,909
if you put it in my locker.
801
00:50:57,829 --> 00:50:58,869
Why didn't you put it in?
802
00:50:59,490 --> 00:51:00,659
Isn't that why you're here?
803
00:51:01,490 --> 00:51:02,530
I'm sorry.
804
00:51:02,950 --> 00:51:05,780
I didn't intend to do this from the start.
805
00:51:05,909 --> 00:51:07,530
I was caught up in the moment.
806
00:51:09,490 --> 00:51:11,659
I didn't think you would be accused.
807
00:51:11,740 --> 00:51:13,619
You think that's a good excuse?
808
00:51:13,829 --> 00:51:16,079
I'm sorry. I'm really sorry.
809
00:51:16,159 --> 00:51:18,030
Ro-bin, I'm begging you.
810
00:51:19,159 --> 00:51:23,119
Please keep this a secret
from our classmates.
811
00:51:26,490 --> 00:51:27,700
I won't let that happen.
812
00:51:35,280 --> 00:51:36,740
You want to stay quiet?
813
00:51:36,909 --> 00:51:38,200
What about Ro-bin?
814
00:51:38,740 --> 00:51:40,409
You want him to continue
being called a thief?
815
00:51:40,490 --> 00:51:43,119
I know I'm asking for the impossible,
816
00:51:43,530 --> 00:51:45,369
but if the other students know...
817
00:51:47,030 --> 00:51:49,740
Please do this for me. I'll do anything.
818
00:51:49,829 --> 00:51:51,450
Please just keep this a secret.
819
00:51:56,659 --> 00:51:57,619
Okay.
820
00:51:58,409 --> 00:52:00,079
I'll keep this a secret
from the other students.
821
00:52:00,450 --> 00:52:01,450
Really?
822
00:52:02,450 --> 00:52:04,950
What are you talking about?
You're not going to say anything?
823
00:52:05,450 --> 00:52:07,530
You're going to continue
being called a thief?
824
00:52:08,280 --> 00:52:09,450
You can't do that.
825
00:52:09,619 --> 00:52:11,579
She's the one who did wrong.
826
00:52:12,119 --> 00:52:14,740
Ro-bin, why should you
get punished instead?
827
00:52:15,369 --> 00:52:16,909
I'm okay being called a thief.
828
00:52:18,530 --> 00:52:19,829
But she's not.
829
00:52:20,200 --> 00:52:21,829
It's better that I just say I did it.
830
00:52:22,950 --> 00:52:23,950
Ro-bin,
831
00:52:24,530 --> 00:52:25,780
thank you so much.
832
00:52:25,950 --> 00:52:27,450
And I'm sorry.
833
00:52:28,479 --> 00:52:30,729
I won't do this again.
834
00:52:31,390 --> 00:52:33,640
Ro-bin, but still...
835
00:52:34,939 --> 00:52:37,519
Ro-bin has such a big heart.
He is so cool.
836
00:52:38,100 --> 00:52:39,140
Ro-bin,
837
00:52:41,189 --> 00:52:42,689
that's so cool of you.
838
00:52:49,060 --> 00:52:50,229
Ms. Maeng.
839
00:52:51,269 --> 00:52:53,850
Ms. Maeng, what brings you here?
840
00:52:53,939 --> 00:52:55,640
I'm on night duty today.
841
00:52:56,269 --> 00:52:58,979
I was making my rounds
and saw you guys come in here.
842
00:52:59,689 --> 00:53:01,600
Sorry, I heard everything.
843
00:53:03,939 --> 00:53:06,350
Ro-bin, that's cool of you.
844
00:53:06,560 --> 00:53:09,439
But I don't like you talking about
how you're already branded as a thief.
845
00:53:10,189 --> 00:53:12,890
Joo-ri, what you did was very wrong.
You know that, right?
846
00:53:13,689 --> 00:53:16,479
-Yes.
-And you know you deserve punishment,
847
00:53:16,810 --> 00:53:17,890
right?
848
00:53:19,750 --> 00:53:20,750
Okay.
849
00:53:21,420 --> 00:53:22,839
You deserve to be punished,
850
00:53:23,132 --> 00:53:25,833
but telling the others isn't the only way.
851
00:53:26,799 --> 00:53:29,879
Reflect on your actions,
and make sure to return everything.
852
00:53:29,960 --> 00:53:31,670
I'm sorry to the others.
853
00:53:31,960 --> 00:53:34,500
I'll return the money to them
and take my punishment.
854
00:53:35,379 --> 00:53:36,339
Okay,
855
00:53:36,670 --> 00:53:38,170
as long as you know what you did wrong.
856
00:53:38,549 --> 00:53:40,379
I'll take care of this and make sure
857
00:53:40,632 --> 00:53:42,003
you're both unharmed.
858
00:53:42,626 --> 00:53:44,666
How are you going to do that?
859
00:53:44,710 --> 00:53:46,089
Just leave it to me.
860
00:53:47,000 --> 00:53:49,549
It's late, so you should all go home.
861
00:53:50,129 --> 00:53:51,000
Oh.
862
00:53:52,170 --> 00:53:54,670
This is a secret between us, okay?
863
00:54:24,299 --> 00:54:25,250
Ms. Maeng looked
864
00:54:26,460 --> 00:54:27,879
so cool earlier.
865
00:54:30,879 --> 00:54:31,799
What?
866
00:54:37,750 --> 00:54:40,170
You scared me.
Don't sneak around like that.
867
00:54:42,710 --> 00:54:44,420
Why were you at the classroom earlier?
868
00:54:45,339 --> 00:54:46,960
I just wanted to go.
869
00:54:49,879 --> 00:54:51,879
You made it so that the culprit
would come by, didn't you?
870
00:54:53,082 --> 00:54:55,082
Well, we did.
871
00:54:55,388 --> 00:54:56,888
Even though it was no help.
872
00:54:58,750 --> 00:54:59,589
Hey.
873
00:55:01,420 --> 00:55:02,339
Thank...
874
00:55:04,299 --> 00:55:05,299
Thank...
875
00:55:06,710 --> 00:55:08,879
What? Are you thanking me?
876
00:55:09,129 --> 00:55:11,129
What was that? I can't hear you.
877
00:55:11,589 --> 00:55:12,879
You're really thankful?
878
00:55:14,799 --> 00:55:16,299
Don't worry. I know.
879
00:55:16,549 --> 00:55:17,799
It's written all over your face.
880
00:55:18,210 --> 00:55:21,129
Fine, thank you. Thanks, all right?
881
00:55:22,049 --> 00:55:23,420
Your face is getting red.
882
00:55:24,000 --> 00:55:25,049
What are you talking about?
883
00:55:29,089 --> 00:55:30,500
He has a cute side to him.
884
00:55:56,210 --> 00:55:57,339
What is this?
885
00:55:57,839 --> 00:55:59,049
I have one too.
886
00:56:01,750 --> 00:56:04,250
What is this? Is this a surprise
from Ms. Maeng?
887
00:56:07,879 --> 00:56:09,920
Hey, are people
from Office of Education coming today?
888
00:56:10,000 --> 00:56:11,250
The bathrooms are spotless.
889
00:56:11,339 --> 00:56:13,000
The boy's bathroom, too?
890
00:56:13,500 --> 00:56:15,500
The girl's bathroom is completely clean.
891
00:56:15,750 --> 00:56:17,750
Then who did it?
892
00:56:18,210 --> 00:56:19,920
This week's cleaning duty? You?
893
00:56:24,799 --> 00:56:27,250
Attention, everyone. I have good news.
894
00:56:27,379 --> 00:56:30,049
There's been a series of things
that have gone missing at school.
895
00:56:30,129 --> 00:56:33,379
So the police came to our school,
and after their investigation,
896
00:56:33,460 --> 00:56:36,379
they found Joo-ri's wallet
among the items that were stolen.
897
00:56:36,460 --> 00:56:39,629
Joo-ri, take a look
and check if this is really yours.
898
00:56:41,049 --> 00:56:42,589
Yes, this is mine.
899
00:56:43,339 --> 00:56:45,589
Then Ro-bin wasn't the culprit?
900
00:56:47,170 --> 00:56:48,000
That's right.
901
00:56:48,089 --> 00:56:50,299
The wallet thief wasn't
someone from our class.
902
00:56:51,409 --> 00:56:53,949
If there's someone who suspected him,
903
00:56:54,030 --> 00:56:55,239
reflect on your actions,
904
00:56:55,320 --> 00:56:56,949
and make sure you apologize.
905
00:56:57,449 --> 00:56:59,360
I paid for the class shirts,
906
00:56:59,449 --> 00:57:00,949
so you guys can take your money back.
907
00:57:01,030 --> 00:57:02,489
I knew it.
908
00:57:02,780 --> 00:57:04,530
I told you guys that there's no way
it was Ro-bin.
909
00:57:04,610 --> 00:57:06,030
Then what was that money he had?
910
00:57:06,110 --> 00:57:08,199
He earned that money from working.
911
00:57:08,280 --> 00:57:09,699
Have some faith in your classmates.
912
00:57:09,860 --> 00:57:10,949
Sorry.
913
00:57:11,320 --> 00:57:13,699
Today is the school ball game competition.
914
00:57:13,989 --> 00:57:15,030
You can do well, right?
915
00:57:15,110 --> 00:57:16,449
Yes!
916
00:57:17,449 --> 00:57:20,610
If you guys win,
I'll treat you guys to something nice.
917
00:57:21,530 --> 00:57:23,409
-Yes!
-All right!
918
00:57:25,820 --> 00:57:26,860
Do your best.
919
00:57:26,949 --> 00:57:28,070
-We will.
-We will.
920
00:57:38,739 --> 00:57:40,199
-Sorry for doubting you.
-Sorry.
921
00:57:40,280 --> 00:57:42,070
-Sorry.
-I'm sorry.
922
00:57:42,159 --> 00:57:44,110
-Sorry.
-Sorry for misunderstanding.
923
00:57:44,199 --> 00:57:46,449
I was going to eat this,
but you can have it.
924
00:57:46,530 --> 00:57:48,320
Don't even lie. You hate apples.
925
00:57:48,699 --> 00:57:49,739
I'm sorry too.
926
00:57:50,320 --> 00:57:51,409
Me too.
927
00:57:54,159 --> 00:57:55,199
Sorry.
928
00:57:56,860 --> 00:57:58,409
Take it.
929
00:58:03,820 --> 00:58:05,280
Class One, let's cheer!
930
00:58:05,360 --> 00:58:07,409
-Ready to cheer?
-Ready!
931
00:58:07,489 --> 00:58:08,570
May your
932
00:58:08,659 --> 00:58:12,280
Armpit sweat be plentiful, Class One!
933
00:58:29,199 --> 00:58:30,699
-Class One!
-Class One!
934
00:58:30,780 --> 00:58:32,949
YOUR REVENGE IS COMPLETE
935
00:58:33,030 --> 00:58:34,360
-Class One!
-Class One!
936
00:58:35,280 --> 00:58:36,159
But
937
00:58:36,280 --> 00:58:38,949
was Ms. Maeng really at school
because she was on night duty?
938
00:58:39,030 --> 00:58:40,070
-Class One!
-Class One!
939
00:58:46,030 --> 00:58:48,610
Ms. Maeng, what brings you here?
940
00:58:48,699 --> 00:58:50,530
I'm on night duty today.
941
00:58:50,909 --> 00:58:53,610
I was making my rounds
and saw you guys come in here.
942
00:58:55,070 --> 00:58:57,949
Could Ms. Maeng be the Master?
943
00:59:01,949 --> 00:59:03,409
-Class One!
-Class One!
944
00:59:03,530 --> 00:59:06,239
No way. It can't be.
945
00:59:07,470 --> 00:59:08,930
As if we're going to lunch!
946
00:59:09,019 --> 00:59:11,220
Let's go! Do your best!
947
00:59:15,334 --> 00:59:16,503
Ha Rok-hee!
948
00:59:16,640 --> 00:59:17,680
-Ha Rok-hee!
-Ha Rok-hee!
949
00:59:17,964 --> 00:59:19,794
-Ha Rok-hee!
-Ha Rok-hee!
950
00:59:25,559 --> 00:59:28,180
-Baek Song-yi!
-Baek Song-yi!
951
00:59:28,269 --> 00:59:29,970
-Class One!
-Baek Song-yi!
952
00:59:30,059 --> 00:59:32,559
-Baek Song-yi!
-Baek Song-yi!
953
00:59:32,970 --> 00:59:33,849
Baek Song-yi!
954
00:59:33,930 --> 00:59:35,180
-Go!
-Go!
955
00:59:35,269 --> 00:59:36,309
-Go!
-Go!
956
00:59:41,970 --> 00:59:44,180
Let's win, Class Two!
957
00:59:44,269 --> 00:59:46,430
Let's win, Class One!
958
00:59:50,890 --> 00:59:54,809
-Class Two!
-Class Two!
959
01:00:07,269 --> 01:00:09,019
Isn't Jae-yi so good at this?
960
01:00:09,309 --> 01:00:10,769
Ro-bin's better.
961
01:00:10,849 --> 01:00:12,390
No way. Jae-yi's better.
962
01:00:12,470 --> 01:00:14,269
I don't think so. Ro-bin's better.
963
01:00:14,349 --> 01:00:15,519
-Jae-yi.
-Ro-bin.
964
01:00:15,599 --> 01:00:16,430
Jae-yi.
965
01:00:53,640 --> 01:00:54,720
Who do I cheer for?
966
01:00:54,809 --> 01:00:56,890
Ji-na, cheer for our class.
967
01:00:57,720 --> 01:00:58,720
Right?
968
01:00:58,809 --> 01:01:01,059
-Do your best, Ro-bin!
-Go, Ro-bin!
969
01:01:25,640 --> 01:01:28,269
-Seo Ro-bin!
-Seo Ro-bin!
970
01:01:28,349 --> 01:01:30,809
-Seo Ro-bin!
-Seo Ro-bin!
971
01:01:30,890 --> 01:01:34,180
-Seo Ro-bin!
-Seo Ro-bin!
972
01:01:34,269 --> 01:01:37,019
It's the first time I've seen Ro-bin smile
so brightly like that.
973
01:01:46,559 --> 01:01:52,890
EPILOGUE
974
01:02:04,769 --> 01:02:06,599
It looked easy. Why is this so hard?
67561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.