All language subtitles for sweet-revenge-season-2-e04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:08,920 SWEET REVENGE 2 2 00:00:09,170 --> 00:00:10,670 -Hello. -Hello. 3 00:00:10,759 --> 00:00:12,380 OUR BEAUTIFUL SCHOOL GIVES, SHARES, AND CARES 4 00:00:12,460 --> 00:00:14,380 You two, come here. 5 00:00:16,409 --> 00:00:17,619 Get over here. 6 00:00:17,990 --> 00:00:20,700 You basically cut that skirt in half. 7 00:00:20,780 --> 00:00:22,369 How much did you hack off? 8 00:00:22,450 --> 00:00:23,740 I didn't shorten it. 9 00:00:24,070 --> 00:00:25,909 It just got shorter because I got taller. 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,570 Are you a bamboo tree or something? 11 00:00:27,909 --> 00:00:30,030 Do you grow ten centimeters a day? 12 00:00:30,990 --> 00:00:34,030 And you just slathered your face in flour, didn't you? 13 00:00:34,119 --> 00:00:35,659 Please let me go this one time. 14 00:00:35,820 --> 00:00:37,909 Who doesn't wear makeup like this these days? 15 00:00:37,990 --> 00:00:39,280 Who doesn't? 16 00:00:39,369 --> 00:00:41,239 Look right behind you. Look at them. 17 00:00:42,159 --> 00:00:43,200 Look. 18 00:00:47,780 --> 00:00:49,819 -Joo-ri! -Hey. 19 00:00:50,069 --> 00:00:51,239 So last night... 20 00:00:51,319 --> 00:00:54,069 Anyway, you guys are getting a demerit, okay? 21 00:00:54,739 --> 00:00:55,659 I got another one. 22 00:00:56,280 --> 00:00:57,409 Yes, Principal. 23 00:00:57,659 --> 00:00:58,530 Yes. 24 00:00:58,620 --> 00:00:59,700 I'm not kidding. 25 00:00:59,780 --> 00:01:01,239 She looks so lame. 26 00:01:01,569 --> 00:01:04,200 We get in trouble because of kids like her. 27 00:01:04,280 --> 00:01:06,239 I'll be there right away. Yes. 28 00:01:06,530 --> 00:01:07,989 -Hey Do-min. -Yes? 29 00:01:08,739 --> 00:01:10,120 Write their names down. 30 00:01:10,409 --> 00:01:11,319 You take guard, all right? 31 00:01:11,409 --> 00:01:14,239 I have somewhere to be right now. I'll get going. 32 00:01:16,909 --> 00:01:18,069 Hey, tight pants. 33 00:01:19,200 --> 00:01:20,120 Get over here. 34 00:01:24,120 --> 00:01:26,370 You call this a uniform? They're tights. 35 00:01:27,450 --> 00:01:28,569 Stand over there. 36 00:01:33,069 --> 00:01:34,030 Hey! 37 00:01:35,239 --> 00:01:36,200 Yes, you. 38 00:01:42,269 --> 00:01:43,480 What an arrogant freshman. 39 00:01:44,479 --> 00:01:46,810 -I'm confiscating your earphones. -We can't have them in school? 40 00:01:49,229 --> 00:01:50,430 Of course not. 41 00:01:55,680 --> 00:01:57,310 Well, these are... 42 00:02:01,099 --> 00:02:02,180 All right then. 43 00:02:06,020 --> 00:02:06,930 Hey! 44 00:02:07,520 --> 00:02:09,560 Stop right there! Hey! 45 00:02:12,099 --> 00:02:14,270 You've got some guts. 46 00:02:14,979 --> 00:02:15,849 What? 47 00:02:16,020 --> 00:02:18,020 I guess you don't know yet because you transferred here. 48 00:02:18,520 --> 00:02:21,060 Our student council head isn't just like any other leader. 49 00:02:21,729 --> 00:02:23,099 He was the best fighter at our school. 50 00:02:23,310 --> 00:02:24,639 And he's in student council? 51 00:02:24,770 --> 00:02:27,180 He doesn't cause trouble since they put him in student council. 52 00:02:27,389 --> 00:02:28,639 And the students are scared of him. 53 00:02:28,889 --> 00:02:30,099 It's perfect for the teachers. 54 00:02:30,680 --> 00:02:32,849 But he's got a really hot temper. 55 00:02:33,389 --> 00:02:36,479 Don't mess with him. You'll just cause trouble for yourself. 56 00:02:37,430 --> 00:02:38,979 Hey, I'm talking to you! 57 00:02:47,520 --> 00:02:48,389 So... 58 00:02:48,889 --> 00:02:51,310 He really irritated the student council head this morning. 59 00:02:51,389 --> 00:02:52,639 He took it out on me. 60 00:02:52,729 --> 00:02:54,560 -What was he thinking? -Seriously. 61 00:02:54,770 --> 00:02:56,389 He must've been the best fighter at his school. 62 00:02:56,560 --> 00:02:57,729 No way. 63 00:02:58,229 --> 00:03:01,229 The student council head is waiting to get him. 64 00:03:01,849 --> 00:03:03,849 -He's dead meat. -Right. 65 00:03:03,930 --> 00:03:05,770 If it were me, I would have knocked him out. 66 00:03:05,849 --> 00:03:07,389 You want me to handle him? Hey. 67 00:03:07,479 --> 00:03:09,020 -Don't stop me. -You can't do anything. 68 00:03:09,099 --> 00:03:10,310 -Hey. -Stop it. 69 00:03:10,489 --> 00:03:11,329 Don't stop me. 70 00:03:11,354 --> 00:03:14,354 Shin-ae, can I borrow your science notes? 71 00:03:14,954 --> 00:03:16,495 I fell asleep during last class. 72 00:03:16,520 --> 00:03:18,680 Gosh, do you come to school to sleep? 73 00:03:19,979 --> 00:03:22,599 It's a little messy, but here you go. 74 00:03:23,180 --> 00:03:24,180 Thanks. 75 00:03:28,099 --> 00:03:30,560 Queen of taking notes, Baek Joo-ri. 76 00:03:30,639 --> 00:03:33,389 Can I take a look at your notes just once? Please? 77 00:03:34,020 --> 00:03:35,479 -Copy them quickly, okay? -Okay. 78 00:03:40,430 --> 00:03:42,229 Your notes are definitely something else. 79 00:03:42,680 --> 00:03:44,099 They're awesome. 80 00:03:46,810 --> 00:03:48,930 -Are you uploading this again? -Of course. 81 00:03:49,849 --> 00:03:52,180 Hashtag studying, I hate tests, school top note-taker, 82 00:03:52,270 --> 00:03:55,140 king of notes, studygram, follow for follow, gorgeous handwriting. 83 00:03:55,979 --> 00:03:57,099 Thanks. 84 00:03:59,599 --> 00:04:01,390 Quiet, everyone. 85 00:04:01,589 --> 00:04:04,039 Remember the shirts we ordered for the school ball game competition? 86 00:04:04,130 --> 00:04:06,789 It's 20,000 won per person. Give it to Joo-ri by today. 87 00:04:06,880 --> 00:04:08,380 -That's too expensive. -No way. 88 00:04:08,459 --> 00:04:10,289 That costs 20,000 won per person? 89 00:04:10,669 --> 00:04:13,039 The design sucks. Can't we change it? 90 00:04:21,500 --> 00:04:22,419 That hurts. 91 00:04:35,669 --> 00:04:38,209 Is this a school or a thieves' hideout? 92 00:04:38,959 --> 00:04:39,839 Mr. Choi, 93 00:04:40,209 --> 00:04:42,500 go roll the security camera footage. 94 00:04:42,589 --> 00:04:45,289 We actually didn't fix it the last time it broke 95 00:04:45,919 --> 00:04:49,169 because you told us it was a waste of money. 96 00:04:49,250 --> 00:04:50,839 What are you talking about? 97 00:04:51,459 --> 00:04:52,630 Go fix it! 98 00:04:53,630 --> 00:04:55,750 Once I catch the culprit, I swear... 99 00:04:56,630 --> 00:04:58,589 Are you sure it wasn't one of the students? 100 00:04:59,000 --> 00:05:02,289 Mr. Choi, if there are any students that act in a suspicious way, 101 00:05:02,589 --> 00:05:05,589 make sure to keep a good watch on them. 102 00:05:05,669 --> 00:05:07,419 Okay. I'll make sure to keep a good watch. 103 00:05:11,419 --> 00:05:14,089 He's even more aggressive now. 104 00:05:14,459 --> 00:05:15,500 What's going on? 105 00:05:16,709 --> 00:05:19,630 You know the trophy that the principal cherished like his own baby? 106 00:05:20,459 --> 00:05:24,209 The one that he got for getting a hole-in-one at the golf competition. 107 00:05:24,630 --> 00:05:26,709 Goodness. Someone stole it. 108 00:05:26,789 --> 00:05:29,130 What? Who would steal that? 109 00:05:29,209 --> 00:05:30,539 I know, right? 110 00:05:32,000 --> 00:05:35,250 I wouldn't take that piece of trash even if someone paid me to. 111 00:05:35,419 --> 00:05:37,130 And why does he think the kids did it? 112 00:05:37,209 --> 00:05:39,000 What are they going to do with that? 113 00:05:39,209 --> 00:05:40,039 I think 114 00:05:40,169 --> 00:05:42,709 someone took it just to really ruffle his feathers. 115 00:05:43,839 --> 00:05:45,669 The vibe here is going to be tense for a while. 116 00:05:46,839 --> 00:05:48,130 I can't concentrate. 117 00:05:51,039 --> 00:05:53,589 -We made it. -There's so many people. 118 00:05:53,669 --> 00:05:55,130 Sa-na, hurry up! 119 00:05:55,339 --> 00:05:56,919 My gosh. 120 00:05:57,209 --> 00:05:58,039 Guys, 121 00:05:58,289 --> 00:06:00,089 let's go somewhere else. 122 00:06:00,339 --> 00:06:02,339 -I'll look up other places. -I looked it up. 123 00:06:02,500 --> 00:06:04,919 They don't have it anywhere else but here. 124 00:06:06,089 --> 00:06:08,380 I have a feeling they're going to be sold out here as well. 125 00:06:09,209 --> 00:06:11,339 Please let there be enough. 126 00:06:11,419 --> 00:06:13,959 Please. Come on. 127 00:06:14,897 --> 00:06:16,358 Why does it have to be here? 128 00:06:17,315 --> 00:06:19,600 Whatever. I'm still a customer, right? 129 00:06:26,139 --> 00:06:27,889 Here you go. 130 00:06:28,809 --> 00:06:30,470 All right. Thank you. 131 00:06:30,559 --> 00:06:33,509 The lanyard wallet is 10,000 won, but it's only 5,000 if you buy this too. 132 00:06:33,600 --> 00:06:34,600 It's such a steal! 133 00:06:34,809 --> 00:06:36,350 The wallet is so nice too. 134 00:06:36,429 --> 00:06:39,220 My friend said she was out from six in the morning to get one. 135 00:06:39,309 --> 00:06:40,429 Really? 136 00:06:40,509 --> 00:06:42,720 Do you think there will be enough for us to buy one too? 137 00:06:45,559 --> 00:06:47,639 The lanyard wallets are sold out. 138 00:06:49,850 --> 00:06:51,259 -Thank you. -Bye. 139 00:06:51,350 --> 00:06:52,759 Mister, when are they coming in again? 140 00:06:52,850 --> 00:06:53,809 I'm not sure. 141 00:06:54,220 --> 00:06:56,179 I don't know when we'll get more. 142 00:06:56,929 --> 00:06:59,889 We should have come earlier. We just wasted our time. 143 00:07:02,220 --> 00:07:04,259 I'm going to be late for the academy. I'll get going now. 144 00:07:04,350 --> 00:07:06,220 I'll go with you. See you tomorrow, Sa-na. 145 00:07:06,309 --> 00:07:07,389 -Bye. -Bye. 146 00:07:09,350 --> 00:07:11,470 Hey, Sa-na. Come here. 147 00:07:16,220 --> 00:07:17,179 Ta-da. 148 00:07:18,009 --> 00:07:19,100 Take this. 149 00:07:19,179 --> 00:07:20,179 I don't want it. 150 00:07:20,259 --> 00:07:22,970 You like these, don't you? Just take it. 151 00:07:24,059 --> 00:07:25,509 Welcome. 152 00:07:31,059 --> 00:07:32,470 I didn't ask him to save one for me. 153 00:07:32,720 --> 00:07:33,809 How annoying. 154 00:07:45,970 --> 00:07:48,889 The wallet did nothing wrong, though. 155 00:07:54,809 --> 00:07:57,100 Gosh, I should have just slept in. 156 00:08:03,720 --> 00:08:05,929 He's a cute guy way out of your league. 157 00:08:06,259 --> 00:08:09,349 You better do me proud and catch him. 158 00:08:09,429 --> 00:08:11,849 My gosh. Fine, you little witch. 159 00:08:11,929 --> 00:08:13,469 He better be cute. 160 00:08:20,113 --> 00:08:21,532 Am I too late? 161 00:08:28,797 --> 00:08:30,006 Not at all. 162 00:08:30,435 --> 00:08:32,854 You're a lot prettier than your pictures. 163 00:08:34,184 --> 00:08:35,895 I get that a lot. 164 00:08:38,579 --> 00:08:39,829 What would you like? 165 00:08:41,079 --> 00:08:44,500 I think it's because you are a businessman. 166 00:08:44,559 --> 00:08:46,728 You have a fresh take on things. 167 00:08:49,500 --> 00:08:51,750 -Give me a minute. -Sure. 168 00:08:54,750 --> 00:08:56,329 My gosh. 169 00:08:56,669 --> 00:08:58,120 I can't believe it. 170 00:08:59,209 --> 00:09:00,419 I'm so nervous. 171 00:09:01,000 --> 00:09:02,329 VITAMIN 172 00:09:02,419 --> 00:09:04,959 What is this? Vitamins? 173 00:09:07,539 --> 00:09:08,709 Oh, my heart. 174 00:09:21,039 --> 00:09:22,709 Shall we have dinner together? 175 00:09:26,579 --> 00:09:27,959 Oh my. 176 00:09:28,120 --> 00:09:30,169 These are just vitamins. 177 00:09:43,589 --> 00:09:44,499 It's done. 178 00:09:48,146 --> 00:09:49,186 Again? 179 00:09:50,640 --> 00:09:51,849 This is so hard. 180 00:09:54,679 --> 00:09:55,599 What is? 181 00:09:57,289 --> 00:09:58,419 Hey, Jae-yi. 182 00:09:59,039 --> 00:10:01,539 Our physics teacher said he'll give us points on how far these go. 183 00:10:02,329 --> 00:10:04,329 But they keep falling to the ground. It's frustrating. 184 00:10:05,829 --> 00:10:06,750 Really? 185 00:10:07,620 --> 00:10:10,870 You could use Bernoulli's principle for these paper airplanes too. 186 00:10:11,539 --> 00:10:13,370 Ber... Who? 187 00:10:13,459 --> 00:10:16,620 He said when a fluid's speed increases, a decrease in pressure happens as well. 188 00:10:17,370 --> 00:10:19,000 It's what keeps airplanes in the air. 189 00:10:20,419 --> 00:10:22,079 Even though the size and shape are different, 190 00:10:22,579 --> 00:10:24,579 the same principle can be applied to paper airplanes. 191 00:10:26,789 --> 00:10:28,039 It's hard, isn't it? 192 00:10:30,169 --> 00:10:31,709 To put it simply, 193 00:10:32,039 --> 00:10:35,000 if the wings are wider, it'll travel farther. 194 00:10:35,169 --> 00:10:37,539 And if the wings are narrower, it'll travel less farther, 195 00:10:37,620 --> 00:10:39,169 but faster. 196 00:10:42,919 --> 00:10:43,919 Give me a paper. 197 00:11:05,079 --> 00:11:06,000 It's done. 198 00:11:06,959 --> 00:11:08,079 Try flying it. 199 00:11:19,250 --> 00:11:20,289 It's Ro-bin. 200 00:11:21,329 --> 00:11:22,829 I guess he's on his way to work. 201 00:11:23,750 --> 00:11:25,829 Where does he plan on going with all that money he's making? 202 00:11:27,209 --> 00:11:28,120 What? 203 00:11:29,289 --> 00:11:31,209 He said he's saving because he needs to go somewhere. 204 00:11:31,620 --> 00:11:32,579 You didn't know? 205 00:11:35,829 --> 00:11:36,750 Is that so? 206 00:11:38,250 --> 00:11:39,919 He doesn't talk to me much nowadays. 207 00:11:41,620 --> 00:11:43,079 He wasn't like that when he was younger. 208 00:11:54,459 --> 00:11:55,919 Good job this week. 209 00:11:57,110 --> 00:11:58,529 Here's your pay. 210 00:11:58,860 --> 00:12:00,279 I threw in a little bonus too. 211 00:12:00,360 --> 00:12:01,319 Thank you. 212 00:12:12,980 --> 00:12:14,649 Im Ba-reun, Lee Myung-tae, Ahn Mi-nam. 213 00:12:14,730 --> 00:12:17,149 You guys didn't pay yet. Ba-reun, hurry up and pay. 214 00:12:26,439 --> 00:12:27,319 Hey. 215 00:12:28,110 --> 00:12:30,360 What are you doing? Get out. 216 00:12:32,230 --> 00:12:35,529 -Hurry up and get out! -Fine. I'm going! 217 00:12:37,529 --> 00:12:39,569 Joo-ri, what are you doing? Get dressed. 218 00:12:39,649 --> 00:12:41,529 Let's stop by the bathroom too. 219 00:12:41,610 --> 00:12:42,649 Sure. 220 00:12:47,689 --> 00:12:49,529 Come out! 221 00:12:49,610 --> 00:12:51,029 What's taking so long? 222 00:12:52,730 --> 00:12:53,980 Move. 223 00:12:54,480 --> 00:12:55,439 Move! 224 00:12:57,069 --> 00:12:58,189 -Hey. -Hurry up! 225 00:12:58,279 --> 00:13:00,029 -Let's go. -We need to run! 226 00:13:04,399 --> 00:13:05,779 Hurry up. We're late. 227 00:13:05,860 --> 00:13:07,149 The gym teacher will go nuts again. 228 00:13:18,230 --> 00:13:20,319 One, two, three, four. 229 00:13:20,399 --> 00:13:22,569 Run. Hurry up. 230 00:13:25,049 --> 00:13:26,389 Seo Ro-bin, you're late. 231 00:13:26,679 --> 00:13:29,049 Do 50 push-ups as punishment for being late. 232 00:13:29,509 --> 00:13:31,389 If you don't do them right, 233 00:13:31,639 --> 00:13:32,929 you have to start all over again. 234 00:13:33,009 --> 00:13:34,299 All right? Go. 235 00:13:42,970 --> 00:13:44,970 -Look at Ro-bin. -That's awesome. 236 00:13:45,049 --> 00:13:46,299 -He's so cool. -Oh my. 237 00:13:46,639 --> 00:13:47,929 -He's so strong. -Awesome. 238 00:13:48,009 --> 00:13:49,049 Can't you do that? 239 00:13:49,840 --> 00:13:51,090 -He's so cool. -I know. 240 00:13:51,590 --> 00:13:53,009 -He can do 50? -He's good at this. 241 00:13:56,970 --> 00:13:57,840 All right. 242 00:13:58,590 --> 00:14:00,220 Everyone's been practicing, right? 243 00:14:00,299 --> 00:14:01,590 Yes. 244 00:14:02,009 --> 00:14:04,090 As for the school ball game competition, 245 00:14:04,340 --> 00:14:07,509 the team who wins will get extra credit on their gym class grades. 246 00:14:07,679 --> 00:14:08,720 Do your best. 247 00:14:09,929 --> 00:14:12,470 The girls are going to play dodgeball, 248 00:14:12,639 --> 00:14:13,509 so it's all set. 249 00:14:13,590 --> 00:14:16,009 Shall we form teams for the boys? 250 00:14:16,090 --> 00:14:19,009 Mr. Choi, Yi-deun isn't feeling well, so he can't play basketball. 251 00:14:19,090 --> 00:14:19,929 Really? 252 00:14:20,340 --> 00:14:22,970 Then instead of Yi-deun, let's have Soo-ro. 253 00:14:23,049 --> 00:14:23,970 Okay. 254 00:14:29,139 --> 00:14:30,220 -Go for it. -Go. 255 00:14:32,259 --> 00:14:33,179 He scored. 256 00:14:33,259 --> 00:14:35,139 -Awesome. -Amazing. 257 00:14:37,970 --> 00:14:39,389 He's so good at basketball. 258 00:14:39,889 --> 00:14:42,470 -I know, right? -He's definitely my man. He's so cool. 259 00:14:42,549 --> 00:14:44,679 Hey, since when was Ro-bin your man? 260 00:14:45,179 --> 00:14:47,639 Don't worry about it. He's going to fall for me soon. 261 00:15:01,679 --> 00:15:03,840 I definitely need to take a snap of this. 262 00:15:04,090 --> 00:15:05,509 He's so good. 263 00:15:12,590 --> 00:15:13,840 Class One, 264 00:15:14,179 --> 00:15:16,509 you guys are actually better than I expected. 265 00:15:18,220 --> 00:15:20,889 Lee Myung-tae, Seo Ro-bin, Kang Ha-joon. 266 00:15:20,970 --> 00:15:23,220 You three are the main team members. 267 00:15:23,299 --> 00:15:25,340 The rest of you are backup members, okay? 268 00:15:25,720 --> 00:15:27,929 You guys need to meet up and practice. 269 00:15:28,090 --> 00:15:29,259 -Yes. -Yes. 270 00:15:29,429 --> 00:15:31,509 Today's class is over. 271 00:15:31,950 --> 00:15:32,789 Head out. 272 00:15:32,909 --> 00:15:34,450 Thank you. 273 00:15:36,859 --> 00:15:37,859 It's hot. 274 00:15:40,359 --> 00:15:41,229 Ro-bin, 275 00:15:41,859 --> 00:15:43,690 this is my Channel handkerchief. 276 00:15:43,940 --> 00:15:45,859 You can borrow it. Here. 277 00:15:45,940 --> 00:15:46,859 It's fine. 278 00:15:52,609 --> 00:15:55,060 You're scared to get it wet because it's expensive, aren't you? 279 00:15:57,440 --> 00:15:59,609 -Thanks for the towel. -Hey! 280 00:16:08,769 --> 00:16:10,190 It's gone. 281 00:16:10,399 --> 00:16:12,519 What is? What's gone? 282 00:16:12,609 --> 00:16:13,609 My wallet. 283 00:16:14,609 --> 00:16:16,769 It had all the money I collected for the class shirts. 284 00:16:16,859 --> 00:16:17,859 Really? 285 00:16:18,519 --> 00:16:20,229 So even my money's gone then? 286 00:16:20,310 --> 00:16:22,269 Look harder. Are you sure you put it there? 287 00:16:22,359 --> 00:16:24,149 I was going to take it to the teacher, 288 00:16:24,229 --> 00:16:27,359 but I left it in here in my textbook because you said we were late. 289 00:16:27,609 --> 00:16:29,769 -You saw me, right? -I did. 290 00:16:30,359 --> 00:16:34,229 The 400,000 won I collected for the shirts was in there. 291 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Really? 292 00:16:36,810 --> 00:16:39,359 Everyone, Joo-ri's wallet went missing. 293 00:16:40,609 --> 00:16:41,899 Maybe she put it somewhere else. 294 00:16:41,980 --> 00:16:43,060 No way. 295 00:16:44,020 --> 00:16:45,810 Ba-reun, close the doors 296 00:16:46,149 --> 00:16:47,399 so that no one can get out for now. 297 00:16:47,730 --> 00:16:49,899 Joo-ri, did you look everywhere? 298 00:16:49,980 --> 00:16:52,560 -I did. -Hey, why did you put it in there? 299 00:16:52,899 --> 00:16:54,439 You should have just given it to the teacher. 300 00:16:56,230 --> 00:16:59,060 This isn't Joo-ri's fault. The guy who stole it is to blame. 301 00:16:59,520 --> 00:17:02,520 Why does it have to be a guy? What if it was a girl? 302 00:17:05,109 --> 00:17:08,060 What do you kids think you're doing during class time? 303 00:17:11,230 --> 00:17:12,189 What's with her? 304 00:17:13,520 --> 00:17:15,270 Class President, what's going on? 305 00:17:17,480 --> 00:17:18,649 After we finished gym class, 306 00:17:18,859 --> 00:17:20,859 Joo-ri's wallet went missing. 307 00:17:21,480 --> 00:17:24,109 And her wallet had the 400,000 won for the class shirts. 308 00:17:24,189 --> 00:17:25,189 What? 309 00:17:26,480 --> 00:17:28,609 Joo-ri, did you look everywhere? 310 00:17:29,310 --> 00:17:31,270 Even A-ra saw me put it in my desk. 311 00:17:31,939 --> 00:17:33,980 I looked through the lockers, 312 00:17:34,189 --> 00:17:35,560 and it's not there either. 313 00:17:36,689 --> 00:17:39,189 Is that so? This can't be good. 314 00:17:40,270 --> 00:17:41,810 I don't want to doubt anyone, 315 00:17:42,609 --> 00:17:44,020 but this means someone took it. 316 00:17:44,189 --> 00:17:46,939 During gym class, we all left the classroom. 317 00:17:47,689 --> 00:17:49,810 So it must be someone from another class. 318 00:17:49,899 --> 00:17:52,109 Not all of us. One of us came late, remember? 319 00:17:52,270 --> 00:17:54,810 -What? -Someone came late to gym class. 320 00:17:55,109 --> 00:17:56,859 Ro-bin came out the latest out of all of us. 321 00:18:01,060 --> 00:18:02,149 -What? -No way. 322 00:18:02,730 --> 00:18:03,810 Could it be him? 323 00:18:04,980 --> 00:18:07,560 If you have something to say, say it for the whole class. 324 00:18:07,649 --> 00:18:08,520 Are you serious? 325 00:18:09,109 --> 00:18:11,439 Are you guys suspecting Ro-bin right now? 326 00:18:11,689 --> 00:18:14,399 Ro-bin is the suspect? No way. 327 00:18:14,560 --> 00:18:16,060 He was the only one alone. 328 00:18:16,270 --> 00:18:18,520 He's the only one without an alibi. 329 00:18:18,859 --> 00:18:20,270 It'd be weird to just let him go. 330 00:18:20,480 --> 00:18:23,609 Ro-bin should just say outright that it wasn't him, for his own sake. 331 00:18:23,939 --> 00:18:24,859 Ro-bin, 332 00:18:25,730 --> 00:18:27,520 were you really the last one to come out of class? 333 00:18:27,730 --> 00:18:28,689 Yes. 334 00:18:33,480 --> 00:18:35,060 I'll say this right now. 335 00:18:35,590 --> 00:18:37,090 We aren't suspecting you. 336 00:18:37,219 --> 00:18:39,090 We just want to make sure it isn't you. 337 00:18:41,509 --> 00:18:43,219 Can I take a look in your bag? 338 00:18:44,259 --> 00:18:45,170 Yes. 339 00:18:59,670 --> 00:19:01,590 -What is that? -Seriously? 340 00:19:02,920 --> 00:19:04,090 -What? -It was totally him. 341 00:19:05,420 --> 00:19:06,719 It was Ro-bin. 342 00:19:09,380 --> 00:19:10,380 Quiet. 343 00:19:10,759 --> 00:19:13,049 Ro-bin, what is this? 344 00:19:16,420 --> 00:19:18,009 Here's your pay. 345 00:19:23,219 --> 00:19:24,670 This is my pay from my part-time job. 346 00:19:25,590 --> 00:19:26,670 I forgot about it. 347 00:19:28,969 --> 00:19:30,340 This is a lot of money. 348 00:19:31,469 --> 00:19:32,469 Are you sure? 349 00:19:33,670 --> 00:19:34,719 Where do you work? 350 00:19:36,299 --> 00:19:37,170 The thing is... 351 00:19:45,299 --> 00:19:48,549 I'll be keeping this for now, okay? 352 00:19:50,130 --> 00:19:52,880 Let's put this on pause and start class. 353 00:20:00,880 --> 00:20:02,880 All right. Make sure to prepare well for next week. 354 00:20:05,170 --> 00:20:06,130 Ro-bin, 355 00:20:07,049 --> 00:20:08,049 come with me. 356 00:20:18,299 --> 00:20:19,920 I knew it was Ro-bin. 357 00:20:20,969 --> 00:20:22,049 Ba-reun, 358 00:20:22,170 --> 00:20:24,049 don't say whatever you like when you're not even sure. 359 00:20:24,130 --> 00:20:26,799 Didn't you see the envelope? Isn't that all you need? 360 00:20:31,759 --> 00:20:33,130 Don't cry. 361 00:20:33,670 --> 00:20:34,719 It's okay. 362 00:20:40,549 --> 00:20:41,380 All right. 363 00:20:41,969 --> 00:20:43,219 Be honest with me. 364 00:20:45,409 --> 00:20:47,740 -You stole it, didn't you? -It wasn't me. 365 00:20:52,409 --> 00:20:54,159 There was exactly 400,000 won in here. 366 00:20:54,700 --> 00:20:56,369 It's the exact amount for the shirts. 367 00:20:56,780 --> 00:20:59,280 Would you believe it if someone said this was a coincidence? 368 00:21:03,159 --> 00:21:04,159 Fine. 369 00:21:05,119 --> 00:21:06,700 Let's assume that you're telling the truth. 370 00:21:07,119 --> 00:21:08,450 Where do you work? 371 00:21:08,579 --> 00:21:09,990 I'm going to go check. 372 00:21:12,829 --> 00:21:13,909 Aren't you going to answer me? 373 00:21:15,079 --> 00:21:16,530 Then just admit it and let's finish this. 374 00:21:19,240 --> 00:21:20,329 Listen, you little brat. 375 00:21:20,450 --> 00:21:23,159 If this gets up to the disciplinary council, not even I can help. 376 00:21:23,390 --> 00:21:25,189 You're going to be the one who will be in trouble. 377 00:21:28,689 --> 00:21:30,939 You little brat. Are you really going to stay silent like that? 378 00:21:31,189 --> 00:21:34,189 Mr. Lee, I'll take care of this from now on. 379 00:21:34,689 --> 00:21:35,519 Ms. Maeng, 380 00:21:36,350 --> 00:21:37,729 this kid is so stubborn. 381 00:21:38,939 --> 00:21:41,229 This is going to be hard for you to handle. Leave it to me. 382 00:21:41,310 --> 00:21:44,100 It's okay. He's my student, so I'll talk to him. 383 00:21:44,519 --> 00:21:46,640 Ro-bin, follow me. 384 00:21:54,310 --> 00:21:55,189 Ro-bin, 385 00:21:55,850 --> 00:21:57,939 you can tell me the truth. 386 00:21:58,560 --> 00:22:00,689 Do you have something to do with Joo-ri's wallet? 387 00:22:00,979 --> 00:22:03,850 No. I really didn't take it. 388 00:22:04,100 --> 00:22:05,189 Then what about the money? 389 00:22:05,479 --> 00:22:07,100 Where did you get it from? 390 00:22:09,689 --> 00:22:10,850 It's really my pay. 391 00:22:12,890 --> 00:22:13,769 But, 392 00:22:15,850 --> 00:22:17,769 I can't tell you where I work part-time. 393 00:22:18,769 --> 00:22:19,640 I'm sorry. 394 00:22:21,850 --> 00:22:22,769 Okay. 395 00:22:23,600 --> 00:22:24,769 I believe you. 396 00:22:26,979 --> 00:22:28,850 Then who could have taken the money? 397 00:22:37,810 --> 00:22:38,769 Just take one, okay? 398 00:22:39,519 --> 00:22:41,479 You always take mine. 399 00:22:46,810 --> 00:22:49,100 -Stop it. -Come on. 400 00:22:50,140 --> 00:22:51,100 Ro-bin! 401 00:22:55,519 --> 00:22:58,100 He might be good-looking on the outside... 402 00:22:59,350 --> 00:23:00,640 Joo-ri, are you okay? 403 00:23:06,479 --> 00:23:08,769 Isn't he the guy who stole the money for the class shirts? 404 00:23:08,939 --> 00:23:10,519 You wouldn't suspect it from that face. 405 00:23:17,000 --> 00:23:18,170 He's got no conscience. 406 00:23:18,879 --> 00:23:19,879 I guess he doesn't care. 407 00:23:20,170 --> 00:23:22,250 I know, right? We have to pay again too. 408 00:23:22,839 --> 00:23:25,500 He's the one who stole it. Why do we have to suffer? 409 00:23:25,879 --> 00:23:27,420 Whatever. This is irritating me. 410 00:23:31,210 --> 00:23:32,210 I'll get going. 411 00:23:32,670 --> 00:23:33,629 Okay. 412 00:23:34,920 --> 00:23:36,549 -What was that? -Gosh. 413 00:23:38,670 --> 00:23:39,960 He's acting like a hero. 414 00:23:42,049 --> 00:23:43,049 Ro-bin. 415 00:23:45,049 --> 00:23:46,420 Why won't you say anything? 416 00:23:46,670 --> 00:23:48,920 Everyone's talking because you won't say anything. 417 00:23:49,549 --> 00:23:52,299 Does it matter to you whether I say something or not? 418 00:23:52,379 --> 00:23:54,299 Doesn't it make you mad they're accusing you? 419 00:23:55,670 --> 00:23:56,920 What are you talking about? 420 00:23:59,250 --> 00:24:01,500 Thief? Who's a thief? 421 00:24:02,089 --> 00:24:04,210 It's nothing. I'll handle it. 422 00:24:09,049 --> 00:24:11,250 Ji-na, what's going on? 423 00:24:14,170 --> 00:24:15,049 The thing is... 424 00:24:17,250 --> 00:24:19,839 He just needs to tell us where he works for his part-time job. 425 00:24:20,549 --> 00:24:22,089 Why won't he tell us? 426 00:24:23,710 --> 00:24:25,379 He says it's a hamburger place, 427 00:24:26,129 --> 00:24:27,210 but I don't think that's true. 428 00:24:29,460 --> 00:24:32,000 What on earth is Ro-bin doing? 429 00:24:32,250 --> 00:24:34,379 Should we follow him and find out? 430 00:24:34,460 --> 00:24:35,379 No, 431 00:24:36,000 --> 00:24:36,920 I'll go by myself. 432 00:24:37,000 --> 00:24:39,089 I'll help you. It happened to our class. 433 00:24:43,000 --> 00:24:44,549 I was scared I would be late for gym class, 434 00:24:44,629 --> 00:24:46,129 so I hastily put it in my desk. 435 00:24:47,049 --> 00:24:48,000 But... 436 00:24:48,750 --> 00:24:50,339 I put it inside my textbook, 437 00:24:50,420 --> 00:24:51,750 so no one would have known 438 00:24:52,299 --> 00:24:54,170 that there was a wallet inside it. 439 00:24:54,879 --> 00:24:57,210 It's true that Ro-bin was the only one left in the classroom, 440 00:24:58,089 --> 00:25:00,299 but Ro-bin would never do something like this. 441 00:25:00,379 --> 00:25:01,799 I could just tell 442 00:25:01,920 --> 00:25:03,500 something was wrong with Ro-bin by his face. 443 00:25:04,670 --> 00:25:06,500 The rumors about him are bad too. 444 00:25:07,000 --> 00:25:08,129 Wasn't he forced to transfer? 445 00:25:08,210 --> 00:25:10,710 But if he really did steal it, 446 00:25:10,960 --> 00:25:13,549 I don't think he would have just put it in his backpack. 447 00:25:13,839 --> 00:25:16,210 That's nothing compared to my allowance. 448 00:25:16,549 --> 00:25:18,799 Ms. Maeng, can't I just pay for it 449 00:25:18,879 --> 00:25:20,339 and pretend like nothing happened? 450 00:25:20,500 --> 00:25:23,500 Ms. Maeng, it's true that he works part-time. 451 00:25:24,379 --> 00:25:26,210 Though I'm not sure why he won't tell us where. 452 00:25:30,199 --> 00:25:31,239 What a hassle, right? 453 00:25:31,659 --> 00:25:33,570 These theft cases are the worst. 454 00:25:33,780 --> 00:25:36,360 Whether you know or don't know who did it, it's still a problem. 455 00:25:36,610 --> 00:25:37,530 But... 456 00:25:38,360 --> 00:25:39,409 theft? 457 00:25:39,489 --> 00:25:41,360 None of my students are the type to steal something. 458 00:25:42,449 --> 00:25:44,409 You're still living in a fairy tale. 459 00:25:44,699 --> 00:25:46,610 Kids nowadays are so scary. 460 00:25:47,199 --> 00:25:50,739 You must be having such a hard time, Ms. Maeng. 461 00:25:50,989 --> 00:25:52,860 You in particular have a lot of trouble in your class. 462 00:25:53,449 --> 00:25:55,909 I feel like I'm seeing my class from last year. 463 00:26:03,570 --> 00:26:04,530 Hey, stop! 464 00:26:08,360 --> 00:26:09,860 Where are you rushing off to? 465 00:26:10,570 --> 00:26:11,820 You didn't eat lunch, right? 466 00:26:12,320 --> 00:26:14,110 Do you want to eat? My treat. 467 00:26:14,199 --> 00:26:15,199 Why would you do that? 468 00:26:18,110 --> 00:26:20,110 Let me catch a ride on your bike next time. 469 00:26:20,199 --> 00:26:22,239 It's fine. I'm not hungry. 470 00:26:29,360 --> 00:26:30,280 Come with me. 471 00:26:39,320 --> 00:26:40,409 Hey, 472 00:26:40,530 --> 00:26:42,409 why would you eat ox bone soup in this scorching heat? 473 00:26:43,336 --> 00:26:44,755 Don't you know to fight heat with heat? 474 00:26:44,780 --> 00:26:46,159 This place is super good. 475 00:26:46,409 --> 00:26:47,739 Girls like this kind of food too? 476 00:26:48,970 --> 00:26:51,349 I used to live with my grandma, 477 00:26:51,599 --> 00:26:52,849 so I like this kind of food. 478 00:26:55,269 --> 00:26:56,390 Thank you. 479 00:27:03,390 --> 00:27:04,470 Look at this kid. 480 00:27:04,849 --> 00:27:06,809 I guess you don't know how to eat ox bone soup. 481 00:27:30,180 --> 00:27:31,720 Just try it. 482 00:27:41,769 --> 00:27:43,680 Isn't it good? I told you. 483 00:27:45,769 --> 00:27:48,309 You know how to eat ox bone soup, don't you? 484 00:27:49,720 --> 00:27:50,849 Thank you. 485 00:27:52,519 --> 00:27:55,470 Aren't you tired from worrying about other people like this? 486 00:27:56,970 --> 00:27:59,349 It must be in my nature. It doesn't tire me at all. 487 00:28:24,720 --> 00:28:25,680 What about dinner? 488 00:28:26,930 --> 00:28:27,890 I ate already. 489 00:28:29,559 --> 00:28:31,220 Where have you been going recently? 490 00:28:31,769 --> 00:28:33,599 How come you can't tell anyone where you work? 491 00:28:33,680 --> 00:28:35,970 Don't worry about it. I'll handle myself. 492 00:28:36,059 --> 00:28:37,930 You handling yourself is being accused of stealing? 493 00:28:38,769 --> 00:28:41,180 Shouldn't we be doing better since our parents aren't here? 494 00:28:41,430 --> 00:28:42,890 Aren't you doing just fine? 495 00:28:43,559 --> 00:28:45,430 That's all that matters, right? 496 00:28:45,930 --> 00:28:47,309 How can you talk like that? 497 00:29:04,019 --> 00:29:06,430 Ji-na, I think you should just stay here. 498 00:29:06,890 --> 00:29:08,720 We're going to lose track of him. Come on. 499 00:29:24,890 --> 00:29:26,890 I can't believe my mouth started foaming 500 00:29:26,970 --> 00:29:28,890 in the middle of a blind date. 501 00:29:38,519 --> 00:29:40,849 Mister, lend me your phone. 502 00:29:41,680 --> 00:29:44,430 -Here you go. -Thank you. 503 00:29:48,970 --> 00:29:50,019 Here it is. 504 00:29:51,720 --> 00:29:54,220 Thank you. Here you go. 505 00:29:58,019 --> 00:30:00,720 Who is this? I don't know this number. 506 00:30:06,470 --> 00:30:07,599 Hello? 507 00:30:08,470 --> 00:30:09,470 Who is this? 508 00:30:09,970 --> 00:30:11,099 It's me. 509 00:30:12,019 --> 00:30:13,180 Who? 510 00:30:14,220 --> 00:30:16,019 It's the driver in the front seat. 511 00:30:18,430 --> 00:30:19,430 Okay. 512 00:30:22,390 --> 00:30:25,099 Who is this? I don't know this number. 513 00:30:31,390 --> 00:30:33,720 -Who is this? -I said it's me. 514 00:30:34,599 --> 00:30:36,059 I'm sorry. 515 00:30:40,059 --> 00:30:41,019 Who is this? 516 00:30:41,970 --> 00:30:43,349 I don't know this number. 517 00:30:46,849 --> 00:30:47,930 Who is this? 518 00:30:49,949 --> 00:30:53,038 The driver right in front of you! 519 00:30:58,750 --> 00:31:00,169 I think he went that way. 520 00:31:00,419 --> 00:31:01,669 Let's look for him a little more. 521 00:31:14,959 --> 00:31:17,209 That's Ro-bin, isn't it? 522 00:31:33,169 --> 00:31:34,169 Ro-bin! 523 00:32:05,049 --> 00:32:06,759 So you work here? 524 00:32:08,710 --> 00:32:10,380 That's why you couldn't say anything. 525 00:32:13,369 --> 00:32:15,120 Should I just tell everyone? 526 00:32:28,739 --> 00:32:29,909 Stay quiet. 527 00:32:31,319 --> 00:32:32,819 If you tell people, I'm going to get you. 528 00:32:37,659 --> 00:32:39,780 That's Ro-bin, isn't it? 529 00:32:45,280 --> 00:32:46,280 Ro-bin! 530 00:33:05,819 --> 00:33:07,239 Is this a hamburger shop? 531 00:33:07,659 --> 00:33:09,120 I told you to stay out of my business. 532 00:33:11,989 --> 00:33:14,030 -So this is why you can't tell anyone? -Let go. 533 00:33:16,659 --> 00:33:19,239 Can't you just be honest and tell everyone? 534 00:33:19,739 --> 00:33:21,739 If I'm unlucky, I could even get expelled. 535 00:33:23,910 --> 00:33:25,279 Quit this job right now. 536 00:33:25,369 --> 00:33:26,779 Don't worry about me. 537 00:33:27,160 --> 00:33:28,820 Just go home. 538 00:33:39,489 --> 00:33:40,910 You're Seo Jae-yi from Class Two, right? 539 00:33:41,334 --> 00:33:42,584 Aren't you Ro-bin's older brother? 540 00:33:43,119 --> 00:33:45,279 And you didn't know Ro-bin worked here? 541 00:33:47,160 --> 00:33:49,279 Hey, are you listening to me? 542 00:33:49,369 --> 00:33:50,989 So he can't tell anyone. 543 00:33:51,070 --> 00:33:53,700 And if we want to clear his name, we need to find the real culprit. 544 00:33:53,989 --> 00:33:56,489 We can do that. Don't worry too much. 545 00:33:56,660 --> 00:33:57,660 Let's go. 546 00:33:58,930 --> 00:34:00,849 Hey! 547 00:34:01,229 --> 00:34:03,389 Hey! Are you ignoring me? 548 00:34:04,229 --> 00:34:05,680 Hey, Ji-na! 549 00:34:12,930 --> 00:34:15,139 Who could have taken Joo-ri's wallet? 550 00:34:18,560 --> 00:34:21,810 I wish the Revenge Note could tell me who the culprit is. 551 00:34:45,060 --> 00:34:46,139 Revenge Note, 552 00:34:46,810 --> 00:34:48,310 tell me who the culprit is. 553 00:34:54,790 --> 00:34:56,170 Of course it doesn't work that way. 554 00:35:10,589 --> 00:35:13,380 HANJONG HIGH SCHOOL 555 00:35:25,589 --> 00:35:26,880 He's shameless. 556 00:35:33,750 --> 00:35:34,750 Hi. 557 00:35:38,289 --> 00:35:39,169 Hey. 558 00:35:40,630 --> 00:35:42,669 You don't care even if he's a thief? 559 00:35:43,209 --> 00:35:44,169 You still like him? 560 00:35:44,839 --> 00:35:45,789 It isn't him. 561 00:35:46,380 --> 00:35:47,919 He's falsely accused. 562 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 She's totally blinded by love. 563 00:35:50,380 --> 00:35:52,789 -She's calling a thief innocent. -Do you guys have a death wish? 564 00:35:53,589 --> 00:35:55,419 The only thing Ro-bin stole is 565 00:35:56,789 --> 00:35:58,709 my heart. 566 00:35:59,209 --> 00:36:00,669 She's totally lost it. 567 00:36:01,589 --> 00:36:03,000 There's no cure for this. 568 00:36:06,169 --> 00:36:07,130 You're okay, right? 569 00:36:08,589 --> 00:36:09,669 Everyone, 570 00:36:10,039 --> 00:36:12,630 they already made the t-shirts. 571 00:36:12,839 --> 00:36:15,919 So we can't cancel the order and have to send the money by tonight. 572 00:36:17,039 --> 00:36:18,500 Let's just collect the money again. 573 00:36:19,250 --> 00:36:21,089 Even if you don't have money, try to borrow some. 574 00:36:21,880 --> 00:36:24,089 -You want us to pay 20,000 won again? -Why do we have to pay? 575 00:36:24,289 --> 00:36:27,039 Class President, make the thief pay for it. 576 00:36:27,459 --> 00:36:30,709 We'll get the money back once we catch the thief. 577 00:36:31,339 --> 00:36:33,750 -Let's just collect it again. -But we already caught him. 578 00:36:34,339 --> 00:36:35,880 We clearly know who did it. 579 00:36:36,419 --> 00:36:39,169 It's ridiculous that the whole class has to suffer. 580 00:36:39,589 --> 00:36:41,209 -Ro-bin didn't do it. -Ro-bin didn't do it. 581 00:36:44,169 --> 00:36:45,789 -There's no proof. -There's no proof. 582 00:36:48,419 --> 00:36:50,130 -You can't do that. -You can't do that. 583 00:36:53,839 --> 00:36:57,419 I heard that there was exactly 400,000 won in the envelope Ro-bin had. 584 00:36:57,880 --> 00:36:58,919 What do you think now? 585 00:37:03,750 --> 00:37:04,839 Everyone, stop. 586 00:37:06,250 --> 00:37:08,750 Don't treat Ro-bin like that. 587 00:37:09,630 --> 00:37:11,839 It might not be someone from our class. 588 00:37:13,500 --> 00:37:16,000 It's my fault for losing it and not managing it better. 589 00:37:16,209 --> 00:37:18,880 Why is that your fault? You're the victim here. 590 00:37:19,589 --> 00:37:21,589 We all didn't want to collect it, 591 00:37:21,669 --> 00:37:23,039 and you took charge and did it. 592 00:37:23,130 --> 00:37:25,539 She's right. It doesn't matter who collected it. 593 00:37:26,130 --> 00:37:27,589 That person would have stolen it anyway. 594 00:37:27,669 --> 00:37:28,500 Don't worry about it. 595 00:37:30,789 --> 00:37:32,630 Gosh, this is so annoying. 596 00:37:36,789 --> 00:37:37,839 Don't worry about it. 597 00:37:43,919 --> 00:37:44,919 She's so scary. 598 00:37:46,880 --> 00:37:48,419 -Pass the ball! -Give him the ball. 599 00:37:48,500 --> 00:37:49,839 -Pass it. -Pass the ball. 600 00:37:49,919 --> 00:37:50,919 -Over here. -Pass it. 601 00:37:56,750 --> 00:37:57,839 Come on! 602 00:37:58,500 --> 00:37:59,880 Why are they playing by themselves? 603 00:37:59,959 --> 00:38:01,380 -They should've passed it. -I know. 604 00:38:10,209 --> 00:38:11,459 Come out. 605 00:38:11,539 --> 00:38:13,589 What's going on? What's wrong with them? 606 00:38:13,669 --> 00:38:14,539 Catch it! 607 00:38:15,339 --> 00:38:17,500 You need to pass it to Ro-bin. 608 00:38:17,589 --> 00:38:19,500 You're not going to make a point playing like that. 609 00:38:20,839 --> 00:38:22,169 My gosh. 610 00:38:26,880 --> 00:38:30,130 But how did Soo-ji know where to find Ro-bin? 611 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 Pass it here. Pass... 612 00:38:43,110 --> 00:38:44,740 -Who did that? -Sorry. 613 00:38:45,240 --> 00:38:46,399 My hand slipped. 614 00:38:51,819 --> 00:38:53,779 This is so frustrating. 615 00:38:54,069 --> 00:38:55,740 Try using your brains. 616 00:38:55,949 --> 00:38:58,860 If a thief is on the team, how is that going to look to the others? 617 00:38:59,949 --> 00:39:01,699 What do you think? 618 00:39:02,779 --> 00:39:04,569 So what do you want us to do? 619 00:39:04,740 --> 00:39:05,949 What I'm saying is... 620 00:39:06,860 --> 00:39:09,069 Let's pull him out of the team. 621 00:39:10,740 --> 00:39:11,779 I'm against that. 622 00:39:12,279 --> 00:39:13,990 Could we even win without Ro-bin? 623 00:39:14,490 --> 00:39:15,699 He's the ace of the team. 624 00:39:16,149 --> 00:39:17,279 What are you talking about? 625 00:39:17,360 --> 00:39:18,779 I'm here. Don't you trust me? 626 00:39:18,860 --> 00:39:20,490 That's right, Mi-nam. 627 00:39:21,029 --> 00:39:22,649 We can totally win without Ro-bin on the team. 628 00:39:23,699 --> 00:39:24,860 Let's take a vote. 629 00:39:25,529 --> 00:39:28,240 Raise your hand if you're against pulling Ro-bin out. 630 00:39:33,569 --> 00:39:34,490 It's over. 631 00:39:35,990 --> 00:39:37,860 You see this, right? 632 00:39:38,449 --> 00:39:39,610 You're out of the game. 633 00:39:40,860 --> 00:39:41,740 Okay, then. 634 00:39:42,149 --> 00:39:43,819 Seon-soo, you're in. 635 00:39:43,900 --> 00:39:45,650 Really? All right! 636 00:39:46,699 --> 00:39:47,780 You'll do good, right? 637 00:39:57,819 --> 00:39:59,739 Whoever didn't pay for the shirts, pay up. 638 00:40:01,239 --> 00:40:02,319 Come on. 639 00:40:02,530 --> 00:40:04,650 Class President, I'll pay next time. 640 00:40:06,005 --> 00:40:07,924 -Here you go. -That's for me. 641 00:40:07,949 --> 00:40:09,569 -This is Ha-joon's. -Okay. 642 00:40:14,989 --> 00:40:15,949 That's right. 643 00:40:16,400 --> 00:40:18,109 I used my money at the cafeteria. 644 00:40:25,260 --> 00:40:26,309 Hey, Joo-ri. 645 00:40:27,099 --> 00:40:30,099 Sorry, but could you lend me 10,000 won? I'll pay you back tomorrow. 646 00:40:32,469 --> 00:40:33,469 Sure. 647 00:40:36,679 --> 00:40:37,719 Thanks. 648 00:40:46,429 --> 00:40:47,429 What is this? 649 00:40:49,510 --> 00:40:50,559 Where's my money? 650 00:40:56,849 --> 00:40:58,390 Is this... 651 00:40:58,929 --> 00:41:00,179 Ji-na, what are you up to? 652 00:41:02,390 --> 00:41:03,809 -Come with me. -Me? 653 00:41:06,349 --> 00:41:07,890 So this is the money you paid? 654 00:41:08,429 --> 00:41:09,640 I think so. 655 00:41:10,390 --> 00:41:11,309 Look at this. 656 00:41:11,390 --> 00:41:13,929 When I paid this, this exact mark was on the bill. 657 00:41:14,010 --> 00:41:15,559 Why did Joo-ri have that? 658 00:41:18,419 --> 00:41:21,419 Do you think goody two-shoes Joo-ri stole this? 659 00:41:23,579 --> 00:41:24,870 Everyone, stop. 660 00:41:26,079 --> 00:41:28,620 Don't treat Ro-bin like that. 661 00:41:32,563 --> 00:41:34,482 Your notes are definitely something else. 662 00:41:34,702 --> 00:41:36,242 They're awesome. 663 00:41:38,829 --> 00:41:40,039 I'm not too sure. 664 00:41:40,436 --> 00:41:42,686 The money I paid was definitely stolen. 665 00:41:43,669 --> 00:41:45,620 But why does Joo-ri have it? 666 00:41:46,000 --> 00:41:47,620 So Joo-ri pocketed the money, 667 00:41:48,079 --> 00:41:50,169 and she made it look like someone stole it. 668 00:41:52,000 --> 00:41:55,459 Then this should be proof that will clear Ro-bin's name, right? 669 00:41:56,079 --> 00:41:58,039 -No. -Why not? 670 00:41:58,120 --> 00:42:00,709 You're just saying that mark is yours. 671 00:42:01,039 --> 00:42:03,209 What if they say you're lying because you're Ro-bin's friend? 672 00:42:04,959 --> 00:42:06,789 We need more solid proof. 673 00:42:08,169 --> 00:42:09,169 Bo-ra. 674 00:42:09,750 --> 00:42:11,709 You have that video you took during gym class, right? 675 00:42:11,789 --> 00:42:13,250 I do. Why? 676 00:42:13,329 --> 00:42:15,829 The teacher wants you to edit it to upload on the school website. 677 00:42:15,919 --> 00:42:18,039 Okay. When does he want it? 678 00:42:18,169 --> 00:42:20,209 Right now. Edit it and send it. 679 00:42:22,329 --> 00:42:23,789 Let's go to the computer room for now. 680 00:42:25,459 --> 00:42:26,539 This is your last chance. 681 00:42:26,888 --> 00:42:29,677 Tell me where you worked to get this money. 682 00:42:31,620 --> 00:42:32,579 You little brat. 683 00:42:33,000 --> 00:42:34,209 Will you keep doing this? 684 00:42:34,870 --> 00:42:36,370 I didn't steal it. 685 00:42:36,579 --> 00:42:37,620 Seo Ro-bin... 686 00:42:38,579 --> 00:42:39,709 That's why 687 00:42:40,138 --> 00:42:43,095 I'm telling you to tell me where you worked to get this money. 688 00:42:43,120 --> 00:42:44,039 Mr. Lee. 689 00:42:48,709 --> 00:42:50,120 He really did earn that money. 690 00:42:50,370 --> 00:42:53,250 I can't tell you the details right away, but it wasn't Ro-bin. 691 00:42:53,329 --> 00:42:55,039 But the proof is all there. 692 00:42:55,480 --> 00:42:57,529 If you admit your wrongdoings now and reflect on yourself, 693 00:42:57,819 --> 00:42:59,899 we could end this with just some school clean-up. 694 00:43:00,230 --> 00:43:03,149 If you don't come clean, this could go to the disciplinary council. 695 00:43:03,860 --> 00:43:04,779 Do you want that? 696 00:43:08,779 --> 00:43:09,689 Go on. 697 00:43:09,980 --> 00:43:11,569 Let's talk next time. 698 00:43:22,110 --> 00:43:23,110 Mr. Lee. 699 00:43:31,149 --> 00:43:33,730 -I told you not to say anything. -Just tell them about the club. 700 00:43:33,899 --> 00:43:35,360 That's better than being a thief. 701 00:43:35,439 --> 00:43:36,529 I told you I can't. 702 00:43:36,860 --> 00:43:39,279 I don't want the club to suffer because of me. 703 00:43:40,439 --> 00:43:42,779 I'd rather drop out of school. 704 00:43:46,149 --> 00:43:47,110 Hey! 705 00:43:57,230 --> 00:43:58,480 So you're saying 706 00:43:58,779 --> 00:44:00,819 that this is all a fabricated story that Joo-ri made up? 707 00:44:01,230 --> 00:44:03,069 I think so. 708 00:44:03,399 --> 00:44:06,649 She definitely had her wallet up until gym class that day. 709 00:44:07,439 --> 00:44:10,399 But I have no idea when she pocketed it. 710 00:44:16,899 --> 00:44:19,860 Bo-ra, this is a video that you took during gym class, right? 711 00:44:20,110 --> 00:44:21,110 It is. 712 00:44:21,939 --> 00:44:23,779 But I didn't film just our classmates. 713 00:44:23,860 --> 00:44:25,279 But this video could help us out. 714 00:44:26,110 --> 00:44:27,189 I'll take a look at it. 715 00:44:44,029 --> 00:44:44,980 It's as we thought. 716 00:44:45,399 --> 00:44:47,149 We can't tell just by this video. 717 00:44:47,230 --> 00:44:49,189 I didn't keep filming bleachers. 718 00:44:50,689 --> 00:44:51,610 Wait a minute. 719 00:44:51,819 --> 00:44:53,069 -What's wrong? -What's wrong? 720 00:44:53,149 --> 00:44:54,279 At first, 721 00:44:54,649 --> 00:44:56,689 there's no water bottle nearby Joo-ri. 722 00:44:57,319 --> 00:44:59,480 But here, there's a water bottle near her. 723 00:45:05,029 --> 00:45:07,730 So during gym class, Joo-ri went back to the classroom 724 00:45:07,939 --> 00:45:09,189 for a water bottle? 725 00:45:09,279 --> 00:45:10,939 If she went back and forth, 726 00:45:11,529 --> 00:45:13,279 then she had time to hide the wallet. 727 00:45:14,399 --> 00:45:15,899 But why did Joo-ri do that? 728 00:45:16,569 --> 00:45:17,939 She's a model student. 729 00:45:18,029 --> 00:45:19,149 I know, right? 730 00:45:19,529 --> 00:45:20,819 This is so shocking. 731 00:45:22,051 --> 00:45:24,100 That might not be her true self. 732 00:45:26,529 --> 00:45:28,110 Let's find out 733 00:45:29,189 --> 00:45:30,319 why she did it. 734 00:45:40,480 --> 00:45:44,319 BAEK JOO-RI 735 00:45:44,569 --> 00:45:47,819 I didn't know Joo-ri was into designer brands. 736 00:45:47,899 --> 00:45:50,110 You can't buy a designer brand wallet with just 400,000 won. 737 00:45:51,779 --> 00:45:53,230 What about a used one? 738 00:46:08,649 --> 00:46:10,689 LUXURY BAG FOR SALE!!! 739 00:46:10,779 --> 00:46:11,610 LUXURY BAG FOR SALE!!! 740 00:46:19,069 --> 00:46:20,610 BAEK JOO-RI I'LL SEND YOU THE MONEY RIGHT NOW 741 00:46:21,029 --> 00:46:24,399 She wrote that she wanted to buy a designer brand bag a few days ago. 742 00:46:24,480 --> 00:46:27,730 She even wrote that she's buying it on the day the wallet disappeared. 743 00:46:28,029 --> 00:46:30,360 She did all of this just for a bag? 744 00:46:32,230 --> 00:46:33,360 No way. 745 00:46:39,549 --> 00:46:40,590 Give me a second. 746 00:46:50,009 --> 00:46:51,009 Does this mean 747 00:46:51,759 --> 00:46:53,720 that the culprit is, without a doubt, Joo-ri? 748 00:46:54,720 --> 00:46:57,049 Isn't he the guy who stole the money for the class shirts? 749 00:46:57,139 --> 00:46:59,009 You wouldn't suspect it from that face. 750 00:46:59,090 --> 00:47:00,340 Make the thief pay for it. 751 00:47:00,429 --> 00:47:01,759 He's got no conscience. 752 00:47:02,299 --> 00:47:03,429 I guess he doesn't care. 753 00:47:08,929 --> 00:47:09,970 That's right. 754 00:47:10,220 --> 00:47:12,759 I can't let Ro-bin continue to be accused of stealing. 755 00:47:15,799 --> 00:47:17,970 WILL YOU BE THE REVENGE GODDESS? 756 00:47:20,840 --> 00:47:21,889 ENTER THE NAME OF THE TARGET 757 00:47:21,970 --> 00:47:23,509 BAEK JOO-RI 758 00:47:24,009 --> 00:47:26,340 THE TARGET MEETS ALL CONDITIONS WE'LL PROCEED WITH THE REVENGE 759 00:47:36,707 --> 00:47:39,626 But we can't clear Ro-bin's name with just this alone. 760 00:47:40,789 --> 00:47:43,080 We need solid proof that Joo-ri is the culprit. 761 00:47:43,450 --> 00:47:45,450 That's right. What should we do? 762 00:47:53,200 --> 00:47:54,499 How about this? 763 00:47:55,330 --> 00:47:56,409 Everyone. 764 00:47:57,080 --> 00:47:58,330 Did you hear? 765 00:47:58,749 --> 00:48:01,700 Ms. Maeng said that if the money doesn't show up by tomorrow, 766 00:48:01,950 --> 00:48:03,409 she's going to call the police. 767 00:48:03,700 --> 00:48:04,749 Really? 768 00:48:04,999 --> 00:48:07,619 If the police comes, they're going to roll the security camera footage. 769 00:48:08,289 --> 00:48:09,950 Then they'll find the culprit right away. 770 00:48:10,039 --> 00:48:12,119 What a relief. I hope they find the person quickly. 771 00:48:12,200 --> 00:48:14,999 My dad knows a ton of people in the police. 772 00:48:15,450 --> 00:48:16,870 Should I tell my dad? 773 00:48:16,950 --> 00:48:19,329 Whoever it is must be shaking in their shoes right now. 774 00:48:19,620 --> 00:48:22,579 If we catch the culprit, we'll all get our money back. 775 00:48:23,289 --> 00:48:24,749 What if the culprit spent it all already? 776 00:48:24,829 --> 00:48:27,620 Joo-ri, isn't that a relief? Now you don't have to worry. 777 00:48:28,499 --> 00:48:30,950 I know. What a relief. 778 00:48:31,420 --> 00:48:33,170 I hope they catch the culprit soon. 779 00:48:35,170 --> 00:48:36,719 -What a relief. -Yes. 780 00:48:37,380 --> 00:48:39,009 YOU'VE BEEN SELECTED AS THE TARGET FOR REVENGE 781 00:48:39,630 --> 00:48:41,009 "Target for revenge"? 782 00:48:48,420 --> 00:48:50,469 What is this? Who could have sent this? 783 00:48:50,719 --> 00:48:54,090 YOU'VE BEEN SELECTED AS THE TARGET FOR REVENGE 784 00:48:54,420 --> 00:48:56,880 -I'm so hungry. -I know, right? 785 00:48:57,170 --> 00:48:58,380 This calls for tteokbokki. 786 00:48:58,469 --> 00:48:59,590 That sounds good. 787 00:49:01,049 --> 00:49:02,670 They already called the police? 788 00:49:03,340 --> 00:49:04,340 Let's go. 789 00:49:05,719 --> 00:49:07,380 -Let's go eat tteokbokki. -I'm going home. 790 00:49:19,880 --> 00:49:21,969 What is this? This is annoying. 791 00:49:22,880 --> 00:49:23,920 Darn it. 792 00:49:31,670 --> 00:49:32,969 It's finally here. 793 00:49:34,509 --> 00:49:36,219 You've come from so far away. 794 00:49:40,880 --> 00:49:42,840 My bag. Where's my bag? 795 00:49:43,090 --> 00:49:44,549 Did I just get conned? 796 00:49:48,799 --> 00:49:50,880 My bag! 797 00:50:13,719 --> 00:50:15,880 SEO RO-BIN 798 00:50:34,076 --> 00:50:35,197 Why didn't you put it in? 799 00:50:52,829 --> 00:50:55,079 I really could have become the culprit 800 00:50:55,450 --> 00:50:56,909 if you put it in my locker. 801 00:50:57,829 --> 00:50:58,869 Why didn't you put it in? 802 00:50:59,490 --> 00:51:00,659 Isn't that why you're here? 803 00:51:01,490 --> 00:51:02,530 I'm sorry. 804 00:51:02,950 --> 00:51:05,780 I didn't intend to do this from the start. 805 00:51:05,909 --> 00:51:07,530 I was caught up in the moment. 806 00:51:09,490 --> 00:51:11,659 I didn't think you would be accused. 807 00:51:11,740 --> 00:51:13,619 You think that's a good excuse? 808 00:51:13,829 --> 00:51:16,079 I'm sorry. I'm really sorry. 809 00:51:16,159 --> 00:51:18,030 Ro-bin, I'm begging you. 810 00:51:19,159 --> 00:51:23,119 Please keep this a secret from our classmates. 811 00:51:26,490 --> 00:51:27,700 I won't let that happen. 812 00:51:35,280 --> 00:51:36,740 You want to stay quiet? 813 00:51:36,909 --> 00:51:38,200 What about Ro-bin? 814 00:51:38,740 --> 00:51:40,409 You want him to continue being called a thief? 815 00:51:40,490 --> 00:51:43,119 I know I'm asking for the impossible, 816 00:51:43,530 --> 00:51:45,369 but if the other students know... 817 00:51:47,030 --> 00:51:49,740 Please do this for me. I'll do anything. 818 00:51:49,829 --> 00:51:51,450 Please just keep this a secret. 819 00:51:56,659 --> 00:51:57,619 Okay. 820 00:51:58,409 --> 00:52:00,079 I'll keep this a secret from the other students. 821 00:52:00,450 --> 00:52:01,450 Really? 822 00:52:02,450 --> 00:52:04,950 What are you talking about? You're not going to say anything? 823 00:52:05,450 --> 00:52:07,530 You're going to continue being called a thief? 824 00:52:08,280 --> 00:52:09,450 You can't do that. 825 00:52:09,619 --> 00:52:11,579 She's the one who did wrong. 826 00:52:12,119 --> 00:52:14,740 Ro-bin, why should you get punished instead? 827 00:52:15,369 --> 00:52:16,909 I'm okay being called a thief. 828 00:52:18,530 --> 00:52:19,829 But she's not. 829 00:52:20,200 --> 00:52:21,829 It's better that I just say I did it. 830 00:52:22,950 --> 00:52:23,950 Ro-bin, 831 00:52:24,530 --> 00:52:25,780 thank you so much. 832 00:52:25,950 --> 00:52:27,450 And I'm sorry. 833 00:52:28,479 --> 00:52:30,729 I won't do this again. 834 00:52:31,390 --> 00:52:33,640 Ro-bin, but still... 835 00:52:34,939 --> 00:52:37,519 Ro-bin has such a big heart. He is so cool. 836 00:52:38,100 --> 00:52:39,140 Ro-bin, 837 00:52:41,189 --> 00:52:42,689 that's so cool of you. 838 00:52:49,060 --> 00:52:50,229 Ms. Maeng. 839 00:52:51,269 --> 00:52:53,850 Ms. Maeng, what brings you here? 840 00:52:53,939 --> 00:52:55,640 I'm on night duty today. 841 00:52:56,269 --> 00:52:58,979 I was making my rounds and saw you guys come in here. 842 00:52:59,689 --> 00:53:01,600 Sorry, I heard everything. 843 00:53:03,939 --> 00:53:06,350 Ro-bin, that's cool of you. 844 00:53:06,560 --> 00:53:09,439 But I don't like you talking about how you're already branded as a thief. 845 00:53:10,189 --> 00:53:12,890 Joo-ri, what you did was very wrong. You know that, right? 846 00:53:13,689 --> 00:53:16,479 -Yes. -And you know you deserve punishment, 847 00:53:16,810 --> 00:53:17,890 right? 848 00:53:19,750 --> 00:53:20,750 Okay. 849 00:53:21,420 --> 00:53:22,839 You deserve to be punished, 850 00:53:23,132 --> 00:53:25,833 but telling the others isn't the only way. 851 00:53:26,799 --> 00:53:29,879 Reflect on your actions, and make sure to return everything. 852 00:53:29,960 --> 00:53:31,670 I'm sorry to the others. 853 00:53:31,960 --> 00:53:34,500 I'll return the money to them and take my punishment. 854 00:53:35,379 --> 00:53:36,339 Okay, 855 00:53:36,670 --> 00:53:38,170 as long as you know what you did wrong. 856 00:53:38,549 --> 00:53:40,379 I'll take care of this and make sure 857 00:53:40,632 --> 00:53:42,003 you're both unharmed. 858 00:53:42,626 --> 00:53:44,666 How are you going to do that? 859 00:53:44,710 --> 00:53:46,089 Just leave it to me. 860 00:53:47,000 --> 00:53:49,549 It's late, so you should all go home. 861 00:53:50,129 --> 00:53:51,000 Oh. 862 00:53:52,170 --> 00:53:54,670 This is a secret between us, okay? 863 00:54:24,299 --> 00:54:25,250 Ms. Maeng looked 864 00:54:26,460 --> 00:54:27,879 so cool earlier. 865 00:54:30,879 --> 00:54:31,799 What? 866 00:54:37,750 --> 00:54:40,170 You scared me. Don't sneak around like that. 867 00:54:42,710 --> 00:54:44,420 Why were you at the classroom earlier? 868 00:54:45,339 --> 00:54:46,960 I just wanted to go. 869 00:54:49,879 --> 00:54:51,879 You made it so that the culprit would come by, didn't you? 870 00:54:53,082 --> 00:54:55,082 Well, we did. 871 00:54:55,388 --> 00:54:56,888 Even though it was no help. 872 00:54:58,750 --> 00:54:59,589 Hey. 873 00:55:01,420 --> 00:55:02,339 Thank... 874 00:55:04,299 --> 00:55:05,299 Thank... 875 00:55:06,710 --> 00:55:08,879 What? Are you thanking me? 876 00:55:09,129 --> 00:55:11,129 What was that? I can't hear you. 877 00:55:11,589 --> 00:55:12,879 You're really thankful? 878 00:55:14,799 --> 00:55:16,299 Don't worry. I know. 879 00:55:16,549 --> 00:55:17,799 It's written all over your face. 880 00:55:18,210 --> 00:55:21,129 Fine, thank you. Thanks, all right? 881 00:55:22,049 --> 00:55:23,420 Your face is getting red. 882 00:55:24,000 --> 00:55:25,049 What are you talking about? 883 00:55:29,089 --> 00:55:30,500 He has a cute side to him. 884 00:55:56,210 --> 00:55:57,339 What is this? 885 00:55:57,839 --> 00:55:59,049 I have one too. 886 00:56:01,750 --> 00:56:04,250 What is this? Is this a surprise from Ms. Maeng? 887 00:56:07,879 --> 00:56:09,920 Hey, are people from Office of Education coming today? 888 00:56:10,000 --> 00:56:11,250 The bathrooms are spotless. 889 00:56:11,339 --> 00:56:13,000 The boy's bathroom, too? 890 00:56:13,500 --> 00:56:15,500 The girl's bathroom is completely clean. 891 00:56:15,750 --> 00:56:17,750 Then who did it? 892 00:56:18,210 --> 00:56:19,920 This week's cleaning duty? You? 893 00:56:24,799 --> 00:56:27,250 Attention, everyone. I have good news. 894 00:56:27,379 --> 00:56:30,049 There's been a series of things that have gone missing at school. 895 00:56:30,129 --> 00:56:33,379 So the police came to our school, and after their investigation, 896 00:56:33,460 --> 00:56:36,379 they found Joo-ri's wallet among the items that were stolen. 897 00:56:36,460 --> 00:56:39,629 Joo-ri, take a look and check if this is really yours. 898 00:56:41,049 --> 00:56:42,589 Yes, this is mine. 899 00:56:43,339 --> 00:56:45,589 Then Ro-bin wasn't the culprit? 900 00:56:47,170 --> 00:56:48,000 That's right. 901 00:56:48,089 --> 00:56:50,299 The wallet thief wasn't someone from our class. 902 00:56:51,409 --> 00:56:53,949 If there's someone who suspected him, 903 00:56:54,030 --> 00:56:55,239 reflect on your actions, 904 00:56:55,320 --> 00:56:56,949 and make sure you apologize. 905 00:56:57,449 --> 00:56:59,360 I paid for the class shirts, 906 00:56:59,449 --> 00:57:00,949 so you guys can take your money back. 907 00:57:01,030 --> 00:57:02,489 I knew it. 908 00:57:02,780 --> 00:57:04,530 I told you guys that there's no way it was Ro-bin. 909 00:57:04,610 --> 00:57:06,030 Then what was that money he had? 910 00:57:06,110 --> 00:57:08,199 He earned that money from working. 911 00:57:08,280 --> 00:57:09,699 Have some faith in your classmates. 912 00:57:09,860 --> 00:57:10,949 Sorry. 913 00:57:11,320 --> 00:57:13,699 Today is the school ball game competition. 914 00:57:13,989 --> 00:57:15,030 You can do well, right? 915 00:57:15,110 --> 00:57:16,449 Yes! 916 00:57:17,449 --> 00:57:20,610 If you guys win, I'll treat you guys to something nice. 917 00:57:21,530 --> 00:57:23,409 -Yes! -All right! 918 00:57:25,820 --> 00:57:26,860 Do your best. 919 00:57:26,949 --> 00:57:28,070 -We will. -We will. 920 00:57:38,739 --> 00:57:40,199 -Sorry for doubting you. -Sorry. 921 00:57:40,280 --> 00:57:42,070 -Sorry. -I'm sorry. 922 00:57:42,159 --> 00:57:44,110 -Sorry. -Sorry for misunderstanding. 923 00:57:44,199 --> 00:57:46,449 I was going to eat this, but you can have it. 924 00:57:46,530 --> 00:57:48,320 Don't even lie. You hate apples. 925 00:57:48,699 --> 00:57:49,739 I'm sorry too. 926 00:57:50,320 --> 00:57:51,409 Me too. 927 00:57:54,159 --> 00:57:55,199 Sorry. 928 00:57:56,860 --> 00:57:58,409 Take it. 929 00:58:03,820 --> 00:58:05,280 Class One, let's cheer! 930 00:58:05,360 --> 00:58:07,409 -Ready to cheer? -Ready! 931 00:58:07,489 --> 00:58:08,570 May your 932 00:58:08,659 --> 00:58:12,280 Armpit sweat be plentiful, Class One! 933 00:58:29,199 --> 00:58:30,699 -Class One! -Class One! 934 00:58:30,780 --> 00:58:32,949 YOUR REVENGE IS COMPLETE 935 00:58:33,030 --> 00:58:34,360 -Class One! -Class One! 936 00:58:35,280 --> 00:58:36,159 But 937 00:58:36,280 --> 00:58:38,949 was Ms. Maeng really at school because she was on night duty? 938 00:58:39,030 --> 00:58:40,070 -Class One! -Class One! 939 00:58:46,030 --> 00:58:48,610 Ms. Maeng, what brings you here? 940 00:58:48,699 --> 00:58:50,530 I'm on night duty today. 941 00:58:50,909 --> 00:58:53,610 I was making my rounds and saw you guys come in here. 942 00:58:55,070 --> 00:58:57,949 Could Ms. Maeng be the Master? 943 00:59:01,949 --> 00:59:03,409 -Class One! -Class One! 944 00:59:03,530 --> 00:59:06,239 No way. It can't be. 945 00:59:07,470 --> 00:59:08,930 As if we're going to lunch! 946 00:59:09,019 --> 00:59:11,220 Let's go! Do your best! 947 00:59:15,334 --> 00:59:16,503 Ha Rok-hee! 948 00:59:16,640 --> 00:59:17,680 -Ha Rok-hee! -Ha Rok-hee! 949 00:59:17,964 --> 00:59:19,794 -Ha Rok-hee! -Ha Rok-hee! 950 00:59:25,559 --> 00:59:28,180 -Baek Song-yi! -Baek Song-yi! 951 00:59:28,269 --> 00:59:29,970 -Class One! -Baek Song-yi! 952 00:59:30,059 --> 00:59:32,559 -Baek Song-yi! -Baek Song-yi! 953 00:59:32,970 --> 00:59:33,849 Baek Song-yi! 954 00:59:33,930 --> 00:59:35,180 -Go! -Go! 955 00:59:35,269 --> 00:59:36,309 -Go! -Go! 956 00:59:41,970 --> 00:59:44,180 Let's win, Class Two! 957 00:59:44,269 --> 00:59:46,430 Let's win, Class One! 958 00:59:50,890 --> 00:59:54,809 -Class Two! -Class Two! 959 01:00:07,269 --> 01:00:09,019 Isn't Jae-yi so good at this? 960 01:00:09,309 --> 01:00:10,769 Ro-bin's better. 961 01:00:10,849 --> 01:00:12,390 No way. Jae-yi's better. 962 01:00:12,470 --> 01:00:14,269 I don't think so. Ro-bin's better. 963 01:00:14,349 --> 01:00:15,519 -Jae-yi. -Ro-bin. 964 01:00:15,599 --> 01:00:16,430 Jae-yi. 965 01:00:53,640 --> 01:00:54,720 Who do I cheer for? 966 01:00:54,809 --> 01:00:56,890 Ji-na, cheer for our class. 967 01:00:57,720 --> 01:00:58,720 Right? 968 01:00:58,809 --> 01:01:01,059 -Do your best, Ro-bin! -Go, Ro-bin! 969 01:01:25,640 --> 01:01:28,269 -Seo Ro-bin! -Seo Ro-bin! 970 01:01:28,349 --> 01:01:30,809 -Seo Ro-bin! -Seo Ro-bin! 971 01:01:30,890 --> 01:01:34,180 -Seo Ro-bin! -Seo Ro-bin! 972 01:01:34,269 --> 01:01:37,019 It's the first time I've seen Ro-bin smile so brightly like that. 973 01:01:46,559 --> 01:01:52,890 EPILOGUE 974 01:02:04,769 --> 01:02:06,599 It looked easy. Why is this so hard? 67561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.