All language subtitles for reality.limited.2012.dvdrip.xvid-lpd-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:05,498 --> 00:06:07,569 They're waitin' for us, Big Max! 2 00:07:44,263 --> 00:07:45,765 Careful! 3 00:07:59,612 --> 00:08:02,889 Hey, Unc, he's comin'! 4 00:08:08,354 --> 00:08:11,358 - You're still not ready? - We're done. 5 00:08:11,557 --> 00:08:13,730 The bag lady again? 6 00:08:13,793 --> 00:08:17,605 - It's no good? - You've done it 30,000 times. 7 00:08:17,663 --> 00:08:19,836 Do somethin' else. 8 00:08:19,999 --> 00:08:22,138 I've done it lots, and you always laughed. 9 00:08:22,201 --> 00:08:25,148 We were in stitches at Aunt Nutria’s birthday party too. 10 00:08:25,204 --> 00:08:27,480 But do somethin' happier. 11 00:08:28,774 --> 00:08:31,345 The bag lady's no good anymore? 12 00:08:31,410 --> 00:08:33,651 You're a riot. 13 00:08:33,713 --> 00:08:38,253 We'll love whatever you do. You rock! 14 00:08:38,317 --> 00:08:41,196 I'm goin' down. He's already here. 15 00:08:41,254 --> 00:08:42,756 Move. 16 00:08:48,628 --> 00:08:50,505 Your attention, please. 17 00:08:50,563 --> 00:08:52,304 Let's prepare ourselves. 18 00:08:52,365 --> 00:08:55,005 And now, the big moment. 19 00:08:55,067 --> 00:08:57,946 The moment we've all been waiting for! 20 00:08:58,004 --> 00:09:01,076 Every woman's dream is here. 21 00:09:01,140 --> 00:09:04,849 He lasted 116 clays in the Big Brother House! 22 00:09:04,911 --> 00:09:10,224 He made the finals and found his America right here in Italy! 23 00:09:13,152 --> 00:09:16,998 A big welcome to Enzo! 24 00:09:47,320 --> 00:09:50,927 Keep up the applause for the bride and groom! 25 00:09:53,526 --> 00:09:57,064 She's gorgeous! Isn't she the most beautiful bride in the world? 26 00:09:57,129 --> 00:10:00,702 Tell me she's the most beautiful bride in the world! 27 00:10:03,069 --> 00:10:08,178 Today these kids have crowned their dream of love. 28 00:10:08,240 --> 00:10:10,880 Like me, when I left home a long time ago. 29 00:10:10,943 --> 00:10:16,052 My dream came true, and I hope yours do too. 30 00:10:16,115 --> 00:10:20,120 Hold on to your dreams! 31 00:10:26,192 --> 00:10:28,103 Congratulations. 32 00:10:28,728 --> 00:10:30,230 Congratulations. 33 00:10:44,310 --> 00:10:46,551 You're the best! 34 00:10:53,352 --> 00:10:56,060 Enzo, my love! 35 00:11:00,459 --> 00:11:03,633 Just look! What a chest! 36 00:11:04,163 --> 00:11:07,076 What muscles! 37 00:11:07,800 --> 00:11:11,976 No hair! You had hair when we split up! 38 00:11:12,038 --> 00:11:14,245 Now it's gone! 39 00:11:14,306 --> 00:11:17,310 I know. It's your brains, huh? 40 00:11:17,376 --> 00:11:22,291 Honey, tell 'em about when we were together. 41 00:11:22,348 --> 00:11:23,918 Right, you're... 42 00:11:24,316 --> 00:11:27,559 Now I have a steady girlfriend, 43 00:11:27,620 --> 00:11:29,429 not with the same girl now. 44 00:11:30,389 --> 00:11:33,836 - I'll never leave you. - Give him a big hand! 45 00:11:33,893 --> 00:11:35,895 You're such a hunk. 46 00:11:43,169 --> 00:11:44,944 What a hunk'.! 47 00:11:46,072 --> 00:11:50,384 You gotta go on TV, Luciano, my boy. 48 00:11:55,481 --> 00:11:58,485 What's wrong, sweetie? 49 00:11:58,551 --> 00:12:01,532 She wanted Enzds autograph. 50 00:12:02,021 --> 00:12:06,401 - She'll be mopin' all night. - Don't worry. 51 00:12:06,459 --> 00:12:09,030 Want a photo? 52 00:12:09,095 --> 00:12:12,633 Papa will get you one. 53 00:12:12,698 --> 00:12:15,008 A big hand for the bride and groom! 54 00:12:21,774 --> 00:12:23,685 Look at this beautiful bride. 55 00:12:23,743 --> 00:12:27,589 She's the most beautiful bride in the world! 56 00:12:29,215 --> 00:12:31,525 Throw your hats in the air. 57 00:12:31,584 --> 00:12:33,791 C'mon! 58 00:12:33,853 --> 00:12:37,460 You too down there, everybody! 59 00:12:37,523 --> 00:12:39,662 Be happy- 60 00:12:39,725 --> 00:12:42,228 These kids really deserve it. 61 00:12:45,798 --> 00:12:48,472 Hold on to your dreams! 62 00:13:26,939 --> 00:13:30,978 Could I get a picture of you and my daughter? It's for her. 63 00:13:31,477 --> 00:13:33,616 Come on, sweetie, fast. 64 00:13:33,679 --> 00:13:35,420 Like this? 65 00:13:36,081 --> 00:13:38,288 This side here, right? 66 00:13:38,350 --> 00:13:40,956 - How do I turn it on? - Quick, please. 67 00:13:41,020 --> 00:13:43,261 Hold your little finger like this. 68 00:13:44,690 --> 00:13:47,102 Look how nice! 69 00:13:47,159 --> 00:13:51,335 - How do I rewind? - Okay, all set? 70 00:13:51,964 --> 00:13:55,138 Want one too? Cmon, quick. 71 00:13:55,201 --> 00:13:59,047 - Quick. We're in a rush. - Take it, honey. 72 00:14:02,541 --> 00:14:04,384 Okay. 73 00:14:37,776 --> 00:14:40,450 - Where's he going? - Home. 74 00:14:41,146 --> 00:14:43,148 Where's his house? 75 00:14:45,718 --> 00:14:48,528 - Far away? - I don't know. 76 00:15:04,870 --> 00:15:08,647 What do you want to tell us? 77 00:15:08,707 --> 00:15:12,883 Can we give you a good night kiss? 78 00:15:19,785 --> 00:15:22,356 We gotta get an elevator in here. 79 00:15:28,027 --> 00:15:31,600 An elevator! We might have a heart attack. 80 00:15:34,600 --> 00:15:37,046 Faster, Nephew. I can't stand this. 81 00:15:37,102 --> 00:15:40,481 I got pains in my shoulder, in my back. 82 00:15:40,539 --> 00:15:42,450 U ncle, stop corn plai ni n'. 83 00:15:43,175 --> 00:15:46,554 I'll drop you right here if you keep yakking. 84 00:16:09,568 --> 00:16:12,048 What a racket, climbin' these stairs. 85 00:16:12,104 --> 00:16:14,675 You sound like you carried Uncle yourselves. 86 00:16:14,740 --> 00:16:17,687 - We're not so young, you know. - Night, Luciano. 87 00:16:18,310 --> 00:16:20,153 Good night. 88 00:19:22,528 --> 00:19:25,873 Maria, it's great. 89 00:19:25,931 --> 00:19:28,172 - Like it? - Yeah. 90 00:19:29,268 --> 00:19:31,407 My daughter has one too. 91 00:19:31,937 --> 00:19:34,918 It does everything. 92 00:19:34,973 --> 00:19:37,681 Pasta, sauce... 93 00:19:37,743 --> 00:19:40,087 It's great, really handy. 94 00:19:41,613 --> 00:19:44,059 Maybe you'll buy one for yourself. 95 00:19:44,683 --> 00:19:47,687 Wish I could. I like it. It's really great. 96 00:19:48,220 --> 00:19:51,895 Maria, wait. There's this poor old soul. 97 00:19:52,057 --> 00:19:55,436 - Not this month. -just one sec. 98 00:19:55,694 --> 00:19:56,900 Michele! 99 00:20:02,034 --> 00:20:04,071 I brought you Maria. 100 00:20:04,736 --> 00:20:09,412 Go see Luciano at the fish stand and get on the list. 101 00:20:09,775 --> 00:20:13,018 Wait. How long's the list? 102 00:20:13,078 --> 00:20:16,992 - Not long. He's first. - He's really hurtin'. 103 00:20:17,182 --> 00:20:20,652 Don't worry. 104 00:20:21,320 --> 00:20:25,359 - Mrs. De Rosa? - Teresa, they're callin' you. 105 00:20:25,524 --> 00:20:27,595 Yeah, I heard. 106 00:20:29,828 --> 00:20:32,604 - Nothin' yet. - What? 107 00:20:33,699 --> 00:20:37,875 Carlo, Ma's goin' out. Lock the door, and don't let anyone in. 108 00:20:38,036 --> 00:20:42,075 Everybody else got theirs. I'm surprised you didn't. 109 00:20:42,241 --> 00:20:44,312 Dunno. I never got it. 110 00:20:44,476 --> 00:20:48,424 But Michele explained once the deposit's sent in, 111 00:20:48,580 --> 00:20:51,424 the robot comes automatically. 112 00:20:51,583 --> 00:20:54,757 Ifit came, think I wouldn't say? 113 00:20:54,920 --> 00:20:58,959 I almost called you this morning, 'cause I need the money. 114 00:20:59,124 --> 00:21:02,105 And how! It's 100 euro! 115 00:21:03,962 --> 00:21:09,241 Okay, but maybe you gave the wrong address, or you weren't home? 116 00:21:09,434 --> 00:21:13,439 No wrong address. Gotta run. I'm in a rush. 117 00:21:13,672 --> 00:21:15,743 Mrs. De Rosa! 118 00:21:56,415 --> 00:21:57,723 This is yours? 119 00:21:57,783 --> 00:22:02,027 Good morning, ma'am. No, I saw you, ma'am. 120 00:22:02,187 --> 00:22:06,658 Let me serve this lady here first. 121 00:22:06,725 --> 00:22:07,931 One kilo. 122 00:22:07,993 --> 00:22:11,236 Michele, see what Dora wants. 123 00:22:12,030 --> 00:22:13,566 Thanks. Have a good day. 124 00:22:13,632 --> 00:22:16,135 Halfa kilo of shrimp for Filomena. 125 00:22:20,372 --> 00:22:23,182 Hello, everyone. Hi, Michele. 126 00:22:24,209 --> 00:22:26,951 Here's yours, and this is for that lady there. 127 00:22:27,112 --> 00:22:29,023 You can pay Michele. 128 00:22:29,681 --> 00:22:31,991 Mrs. De Rosa didn't give me hers. 129 00:22:32,050 --> 00:22:35,964 - What? - They all gave me theirs. 130 00:22:36,455 --> 00:22:38,696 Except Mrs. De Rosa. 131 00:22:38,757 --> 00:22:41,397 They delivered them all except hers? 132 00:22:41,460 --> 00:22:43,371 The guy's coming for them. 133 00:22:43,428 --> 00:22:45,931 - See what you can do. - Okay. 134 00:22:46,431 --> 00:22:50,470 Michele, get that 1 O euro there! 135 00:22:51,169 --> 00:22:54,241 Michele, come here. just a minute, ma'am. 136 00:22:54,306 --> 00:22:58,482 Sure, ma'am, don't worry. I'll be right with you. 137 00:22:58,543 --> 00:23:00,989 Mrs. De Rosa didn't give us hers. 138 00:23:01,046 --> 00:23:04,584 - How come? - She's someone you brought in. 139 00:23:04,649 --> 00:23:07,095 That's strange. She's trustworthy. 140 00:24:02,407 --> 00:24:05,684 Hello, ma'am. Could we talk a minute? 141 00:24:08,914 --> 00:24:10,416 Just for a minute. 142 00:24:11,316 --> 00:24:12,989 Excuse me. 143 00:24:22,828 --> 00:24:25,434 How come your robot hasn't come yet? 144 00:24:25,497 --> 00:24:28,910 Sonny, what can I say? They made a mistake. 145 00:24:29,901 --> 00:24:31,778 The courier says he delivered it. 146 00:24:31,837 --> 00:24:34,374 They must have got mixed up. 147 00:24:35,173 --> 00:24:37,915 - She says they got mixed up. - Yeah, right. 148 00:24:41,913 --> 00:24:44,894 - I say she's telling the truth. - I don't believe her. 149 00:24:44,950 --> 00:24:46,759 Have a little faith. 150 00:24:51,623 --> 00:24:53,728 You got your robot too. 151 00:24:53,792 --> 00:24:59,401 The courier delivered to everybody, so you have yours. 152 00:25:00,732 --> 00:25:02,769 They probably had the wrong address. 153 00:25:02,834 --> 00:25:07,908 My cousin's sure, so how can we resolve this? 154 00:25:07,973 --> 00:25:10,749 When they bring it... 155 00:25:11,076 --> 00:25:14,250 Do you have this robot, or did you sell it? 156 00:25:19,017 --> 00:25:21,896 When they bring it to me, I'll bring it to you. 157 00:25:21,953 --> 00:25:24,331 Ma'am, you already have it. 158 00:25:24,389 --> 00:25:26,266 Don't play dumb. 159 00:25:28,693 --> 00:25:33,574 Okay, so let's go to your house and see. 160 00:25:33,632 --> 00:25:37,637 - Humor him. - We won't find a thing! 161 00:25:37,702 --> 00:25:39,978 Let's go see. 162 00:25:40,038 --> 00:25:42,245 There's no point. 163 00:25:42,307 --> 00:25:45,015 Got a guilty conscience? 164 00:25:45,076 --> 00:25:48,387 If you have nothing to hide, humor him. 165 00:25:51,182 --> 00:25:53,355 Let's go outside and talk. 166 00:25:53,418 --> 00:25:57,958 We'll talk outside, and then we'll go see. 167 00:25:58,456 --> 00:26:00,265 Get her outside. 168 00:26:02,861 --> 00:26:04,636 Maybe it's best. 169 00:26:06,898 --> 00:26:09,139 We'll talk it over outside. 170 00:26:11,036 --> 00:26:14,415 Please, do me this favor. 171 00:26:15,740 --> 00:26:18,448 You're making a ruckus. 172 00:26:18,510 --> 00:26:20,490 I'm friggin' fed up. 173 00:26:27,886 --> 00:26:29,388 Luciano, where are you going? 174 00:26:29,454 --> 00:26:31,957 Michele, you tell him! 175 00:26:32,123 --> 00:26:34,069 What can I say? 176 00:26:34,125 --> 00:26:36,765 No, I'm sick of this! 177 00:26:36,828 --> 00:26:40,366 You gotta go. I have things to do. 178 00:26:40,899 --> 00:26:43,880 - Get out! - The lady's right. 179 00:26:43,935 --> 00:26:45,608 Convinced now? 180 00:26:46,204 --> 00:26:49,378 - Thanks for your patience. - It's okay. Get out. 181 00:26:49,441 --> 00:26:51,717 That's it. 182 00:27:01,252 --> 00:27:05,598 Ma, I'm making pastries. 183 00:27:05,657 --> 00:27:08,228 Bread too. 184 00:27:08,793 --> 00:27:14,106 I need that for the pastries. Put that down. 185 00:27:15,300 --> 00:27:19,840 Shame on you, ma'am. 186 00:27:22,874 --> 00:27:25,252 I was wrong. 187 00:27:27,445 --> 00:27:31,120 - What happened to that one? - It doesn't look so good, but... 188 00:27:31,182 --> 00:27:33,594 - Doesn't look so good? - lt'sjust dirt. 189 00:27:33,652 --> 00:27:35,632 It comes off. 190 00:27:35,687 --> 00:27:39,100 Who can I give this thing to? 191 00:27:39,157 --> 00:27:43,503 - Don't give me 500,just 250. - No way! 192 00:27:43,561 --> 00:27:46,701 - Don'tyell. - I'm notyelling. 193 00:27:46,765 --> 00:27:49,302 Calm down! 194 00:27:49,367 --> 00:27:55,010 My customers want these things sealed, neat and clean. 195 00:27:55,073 --> 00:27:56,575 Don't want it? 196 00:27:56,641 --> 00:27:59,087 Don't take it. Michele, hold this. 197 00:27:59,144 --> 00:28:02,182 - Pay me for four. - Always the same old story. 198 00:28:02,781 --> 00:28:05,762 - What can I give 'em now? - Nothin'. 199 00:28:05,817 --> 00:28:09,026 It's not my fault. 200 00:28:09,087 --> 00:28:10,930 Here's 2,000 euro. 201 00:28:10,989 --> 00:28:12,696 The rest tomorrow. 202 00:28:12,757 --> 00:28:15,499 - We'll see. - Four plus one... 203 00:28:15,560 --> 00:28:17,198 - Five. - Even he can count, see? 204 00:28:17,262 --> 00:28:19,469 - Shut the door. - Fine. 205 00:28:19,531 --> 00:28:23,775 - Luciano, you always do this stuff. - No, it's the first time. 206 00:28:23,835 --> 00:28:25,439 The door. 207 00:28:27,872 --> 00:28:30,819 - I'll be back tomorrow. - I'll call you. 208 00:28:30,875 --> 00:28:32,752 Happy now? 209 00:28:32,811 --> 00:28:37,385 - See what you got me into? - I don't know what to say. 210 00:28:37,449 --> 00:28:40,919 - Take it easy. - Forget your pay this week. 211 00:28:53,498 --> 00:28:57,310 I'm job-hunting. I have a degree in Economics. 212 00:28:57,368 --> 00:29:01,475 - Why Big Brother? - I may get noticed and become a CEO. 213 00:29:02,140 --> 00:29:04,381 - It's important to dream. - I agree. 214 00:29:04,442 --> 00:29:08,788 - Next, 562. - Hi. Good evening. 215 00:29:08,847 --> 00:29:11,020 - Name? - Ambrosanio Roberto. 216 00:29:11,082 --> 00:29:12,993 - What do you do? - I study Business Administration. 217 00:29:13,051 --> 00:29:15,622 And my passion's techno music. 218 00:29:15,687 --> 00:29:19,726 - And why Big Brother? - It makes you popular... 219 00:29:19,791 --> 00:29:22,931 There's tryouts for Big Brother"! 220 00:29:23,962 --> 00:29:27,500 - Up there. - Let's go see. 221 00:29:28,666 --> 00:29:32,011 - Your last name? - Santos. Santos da Silva. 222 00:29:32,070 --> 00:29:33,515 - Are you from Naples? - Yes. 223 00:29:33,571 --> 00:29:35,380 - What do you do, Antonio? - I play soccer. 224 00:29:35,440 --> 00:29:38,444 - What position? - Forward, in the D league. 225 00:29:38,510 --> 00:29:42,617 - From soccer to Big Brother? - Yes, you can earn more. 226 00:29:42,680 --> 00:29:46,025 You can earn more in Big Brother? Not bad, huh? 227 00:29:46,084 --> 00:29:47,791 Thanks a lot. Bye. 228 00:29:47,852 --> 00:29:50,696 And now it's... 229 00:29:50,755 --> 00:29:53,292 564. 230 00:29:53,358 --> 00:29:55,736 - Enzo! - There he is. 231 00:29:56,694 --> 00:29:59,436 One moment. Let's pass him the mike. 232 00:30:03,067 --> 00:30:05,206 Here we go. Thanks. 233 00:30:05,737 --> 00:30:06,943 Good evening. 234 00:30:07,806 --> 00:30:10,184 - Name? - Mariarca. 235 00:30:12,710 --> 00:30:15,384 - Last name? - Tagliamonte. 236 00:30:15,980 --> 00:30:19,120 - From Naples, right? - Near Naples, Portici. 237 00:30:19,184 --> 00:30:21,289 Why Big Brother? 238 00:30:21,352 --> 00:30:25,198 - To be rich and famous. - Finally, someone sincere. 239 00:30:25,256 --> 00:30:27,327 - Lucia what? - Magnotta. 240 00:30:31,329 --> 00:30:33,366 - Born in... - Naples. 241 00:30:34,265 --> 00:30:38,441 - On... - 26 March 1935. 242 00:30:40,438 --> 00:30:43,385 - Sign here. - You'll land me injail. 243 00:30:43,441 --> 00:30:45,944 - Nothin' will happen. - What could possibly happen? 244 00:30:46,010 --> 00:30:49,150 We make the first three payments. 245 00:30:49,214 --> 00:30:51,125 Nothin' will happen. 246 00:30:51,182 --> 00:30:54,163 - What have you got to lose? - My pension. 247 00:30:54,219 --> 00:30:57,098 It's the only thing they can't take from you. 248 00:30:58,823 --> 00:31:00,734 - It's what I live on. - Don't worry! 249 00:31:00,792 --> 00:31:03,272 Who's worrying? People who worry die! 250 00:31:03,995 --> 00:31:05,531 Excuse me. 251 00:31:06,197 --> 00:31:07,437 Papa? 252 00:31:08,333 --> 00:31:11,610 You gotta come. There's tryouts for Big Brother... 253 00:31:11,669 --> 00:31:13,546 Even Enzds here. 254 00:31:13,605 --> 00:31:17,018 I can't. I'm busy. 255 00:31:17,075 --> 00:31:19,316 I'd love to, honest. 256 00:31:19,377 --> 00:31:21,823 Talk to Martina, 257 00:31:21,880 --> 00:31:23,382 Papa, come on. 258 00:31:23,448 --> 00:31:26,952 These guys can't do a thing. 259 00:31:27,018 --> 00:31:29,430 I don't know. 260 00:31:29,487 --> 00:31:31,831 I'm really busy. 261 00:31:32,657 --> 00:31:34,159 Get off the phone! 262 00:31:34,225 --> 00:31:37,763 Put Mommy on, please. I'm busy. 263 00:31:38,263 --> 00:31:42,006 Maria, what should I do? I'm busy. 264 00:31:42,066 --> 00:31:46,776 Nah, don't come and don't worry. I'll handle this. 265 00:31:46,838 --> 00:31:48,784 Maria, get him here. 266 00:31:48,840 --> 00:31:52,344 Leave him alone. He's working. 267 00:31:55,179 --> 00:31:57,716 You decide. What do you wanna do? 268 00:31:59,017 --> 00:32:02,988 What's he say? 269 00:32:10,595 --> 00:32:12,973 Make him come. 270 00:32:15,934 --> 00:32:17,538 Okay. 271 00:32:19,871 --> 00:32:22,181 We'll be waiting. Love you. 272 00:32:22,240 --> 00:32:25,153 What did he say? 273 00:32:25,209 --> 00:32:27,120 He's coming. 274 00:32:27,178 --> 00:32:30,022 Let's go over this. 275 00:32:30,381 --> 00:32:33,328 I send the papers to the factory. 276 00:32:33,384 --> 00:32:36,422 They check them and send you the robot. 277 00:32:36,487 --> 00:32:37,989 You call us. 278 00:32:38,056 --> 00:32:42,368 We pick it up and give you your money. 279 00:32:42,427 --> 00:32:45,636 How about an advance? 280 00:32:45,697 --> 00:32:48,837 - How? - Dig in your pocket and pay me. 281 00:32:48,900 --> 00:32:52,245 I can't. I don't have any money. 282 00:32:52,570 --> 00:32:55,016 - Don't worry. - Fine. 283 00:32:55,073 --> 00:32:57,178 I gotta trust you, but you don't trust me? 284 00:32:57,241 --> 00:32:59,744 If the robot doesn't come, what can I do? 285 00:32:59,811 --> 00:33:04,817 Ifit comes and you give me nothing, do I whackyou? 286 00:33:04,882 --> 00:33:06,623 Don't give me the robot. 287 00:33:06,684 --> 00:33:08,789 I'll crack your skull with the robot. 288 00:33:08,853 --> 00:33:11,891 Just relax. 289 00:33:12,724 --> 00:33:15,136 Be quick about it. 290 00:33:15,193 --> 00:33:17,002 Don't forget to call us. 291 00:33:21,532 --> 00:33:23,534 Geppina, ma'am, come in. 292 00:33:23,601 --> 00:33:25,603 How are you? 293 00:33:25,670 --> 00:33:28,276 - I brought this poor soul. - What for? 294 00:33:28,339 --> 00:33:29,682 Let's give her a contract. 295 00:33:29,741 --> 00:33:32,153 Geppina, I know you, but- 296 00:33:32,210 --> 00:33:34,121 No offense, ma'am. 297 00:33:34,178 --> 00:33:39,184 - Is it okay with her? - No problem. 298 00:33:39,250 --> 00:33:41,457 She knows how it works? 299 00:33:41,519 --> 00:33:44,500 - Okay, what's your name? - Tucci, Anna. 300 00:33:53,431 --> 00:33:55,240 I'm here. 301 00:33:55,299 --> 00:33:58,439 Luciano's here. 302 00:33:58,503 --> 00:34:01,143 - They've worn me out. - I got held up. 303 00:34:01,205 --> 00:34:04,812 Come here. What's this face? 304 00:34:04,876 --> 00:34:07,823 Maria, I'm leaving. I've got a headache. 305 00:34:08,413 --> 00:34:10,791 - I'm tired out. - Three hours. 306 00:34:10,848 --> 00:34:14,227 They took it all down. You can't audition now. 307 00:34:14,285 --> 00:34:17,664 Why not? Think I give up that easy? 308 00:34:18,256 --> 00:34:20,202 What's wrong, sweetie? 309 00:34:22,727 --> 00:34:25,173 That's my girl! Want me to try out? 310 00:34:25,229 --> 00:34:28,870 Can I always have that smile if I do? 311 00:34:28,933 --> 00:34:30,935 Okay, I'll show you. Give me a kiss. 312 00:34:33,104 --> 00:34:36,051 - Enzds there. - I'll handle this! 313 00:34:36,107 --> 00:34:38,485 Be happy. Why the long face? 314 00:34:48,453 --> 00:34:50,433 Guys, a little faster, please. 315 00:34:50,488 --> 00:34:52,832 Don't push. 316 00:34:52,890 --> 00:34:58,340 Come on. Everyone will get a shot. Don't worry. 317 00:34:59,564 --> 00:35:02,443 Remember me, at La Sonrisa? 318 00:35:02,500 --> 00:35:04,707 - No. - Three weeks ago. 319 00:35:04,769 --> 00:35:06,646 Tatiana, would you... 320 00:35:07,205 --> 00:35:08,707 - Who's it for? - For my daughter. 321 00:35:08,773 --> 00:35:10,480 Make it fast, guys. 322 00:35:10,541 --> 00:35:13,681 Would you also... For my son Vincenzo. 323 00:35:13,744 --> 00:35:17,055 Dressed as a drag queen. I played your girlfriend. 324 00:35:17,115 --> 00:35:18,617 - Thanks. - Sure. 325 00:35:18,683 --> 00:35:21,857 - Blue wig... - Yeah, I remember. 326 00:35:21,919 --> 00:35:24,456 - You remember? - Yes, I'm starting to remember. 327 00:35:24,522 --> 00:35:28,698 I came to do a tryout, but it's all packed up. 328 00:35:28,759 --> 00:35:30,830 It's been a crazy day. 329 00:35:30,895 --> 00:35:33,432 You have to talk to the organizers 330 00:35:33,498 --> 00:35:36,945 at that table there and on the other side. 331 00:35:37,935 --> 00:35:39,937 I don't organize these things. 332 00:35:40,138 --> 00:35:43,745 Tryouts were this afternoon. They don't last all night. 333 00:35:43,808 --> 00:35:47,517 I know. I'm asking a favor. 334 00:35:47,578 --> 00:35:50,582 What can I tell you? 335 00:35:50,648 --> 00:35:55,324 It's for my kids. You must have a niece or nephew. 336 00:35:55,386 --> 00:35:57,423 You know when they pester you. 337 00:35:57,488 --> 00:36:01,493 Specially Alessandra. Look at her. She pulls your heartstrings. 338 00:36:01,559 --> 00:36:04,904 She's all sad. “Papa, you got here late“. 339 00:36:04,962 --> 00:36:08,171 I said, “Want to bet I get a tryout?“ 340 00:36:08,332 --> 00:36:10,334 “Show me.“ 341 00:36:10,401 --> 00:36:14,178 Even faking it, we can put a camera there. 342 00:36:14,238 --> 00:36:16,775 I don't really care. 343 00:36:17,775 --> 00:36:20,585 - Okay? - Not really. 344 00:36:20,645 --> 00:36:22,420 Get Beppe for me? 345 00:36:24,916 --> 00:36:28,295 Guys, step back a little. It's hot. 346 00:36:30,454 --> 00:36:34,163 Beppe, a favor for this guy here. 347 00:36:34,225 --> 00:36:36,034 He's good, worth it. 348 00:36:37,495 --> 00:36:42,774 I know it's breaking the rules, but if we could audition him... 349 00:36:42,833 --> 00:36:45,780 - Can you? - lfthe camera's still around. 350 00:36:45,836 --> 00:36:49,579 - It might be worth it. - Get on the platform. 351 00:36:52,977 --> 00:36:54,979 What the fuck's that mean? 352 00:36:55,479 --> 00:36:57,857 Bring the camera for an audition. 353 00:37:02,220 --> 00:37:04,530 - Your name again? - Luciano. 354 00:37:04,589 --> 00:37:06,466 - Last name? - Ciotola. 355 00:37:06,524 --> 00:37:09,061 - Where are you from? - Naples. 356 00:37:09,126 --> 00:37:11,538 - What do you do in life? - I sell fish. 357 00:37:11,596 --> 00:37:13,633 I run a fish stand. 358 00:37:13,698 --> 00:37:19,080 - How come Big Brother? - My kids pushed me. 359 00:37:19,737 --> 00:37:23,116 Ifit works out, so much the better. 360 00:37:55,940 --> 00:37:58,284 Yes, hello! What is it? 361 00:38:01,279 --> 00:38:03,122 Sure, of course. 362 00:38:07,151 --> 00:38:09,654 In Rome? Sure, of course. 363 00:38:09,720 --> 00:38:12,496 When, more or less? 364 00:38:14,358 --> 00:38:17,601 Yes, I can go to Rome. 365 00:38:17,662 --> 00:38:20,199 All right. Thank you. 366 00:38:20,798 --> 00:38:23,404 So you'll let me know. 367 00:38:24,568 --> 00:38:27,242 Okay, fine. Good-bye. 368 00:38:37,381 --> 00:38:38,758 Hello? 369 00:38:44,622 --> 00:38:47,398 They called me from Big Brother". 370 00:38:48,125 --> 00:38:50,105 just now. 371 00:38:50,628 --> 00:38:52,767 We're going to Rome for an audition. 372 00:38:52,830 --> 00:38:54,810 - Can I come in? - Ma? 373 00:38:54,865 --> 00:38:56,401 Hello. 374 00:38:56,467 --> 00:38:58,413 Hi, Grandma! 375 00:39:03,040 --> 00:39:06,988 I brought sausages with broccoli, eggplant, 376 00:39:07,044 --> 00:39:08,717 macaroni omelet. 377 00:39:09,246 --> 00:39:11,248 I'll put it all in containers. 378 00:39:22,226 --> 00:39:25,002 You look good. Stop. 379 00:39:26,430 --> 00:39:29,070 You've been at this all morning. 380 00:39:29,133 --> 00:39:32,945 Of course. I have to decide what to wear. 381 00:39:34,672 --> 00:39:38,484 I'll wear my green pants. You wearyour white ones. 382 00:39:38,542 --> 00:39:41,819 - And on top? - Something that matches me. 383 00:39:43,347 --> 00:39:45,190 Maria, I don't know. 384 00:39:47,351 --> 00:39:48,762 Wait. 385 00:39:54,825 --> 00:39:56,327 This one's light. 386 00:39:56,394 --> 00:40:00,365 If we walk a lot, it won't stick to you, 387 00:40:00,431 --> 00:40:02,809 and it looks good on you. 388 00:41:30,221 --> 00:41:31,723 I'm Luciano Ciotola. 389 00:41:31,789 --> 00:41:34,292 - Here to see... - Beppe Arena. 390 00:41:34,358 --> 00:41:38,306 Have a seat. We'll take you inside in a moment. 391 00:41:38,362 --> 00:41:40,103 Thank you. 392 00:42:16,800 --> 00:42:18,643 May I sit down? 393 00:42:34,718 --> 00:42:38,188 Follow me, folks. We're going inside. 394 00:42:40,591 --> 00:42:41,433 This way. 395 00:42:41,492 --> 00:42:43,802 Where are the auditions? 396 00:42:43,861 --> 00:42:47,001 - Follow me. You'll see. - Oh, not there. 397 00:42:51,068 --> 00:42:53,776 They're taking me that way. See you later. 398 00:43:59,336 --> 00:44:02,010 I made a huge one before. 399 00:44:05,175 --> 00:44:06,848 - Look at this. - Maria! 400 00:44:09,813 --> 00:44:11,918 - Well? - All set. 401 00:44:16,453 --> 00:44:19,297 I did like you said. It was good advice. 402 00:44:19,356 --> 00:44:21,996 I told them everything, even about the past. 403 00:44:24,294 --> 00:44:26,205 I'm still a little... 404 00:44:26,263 --> 00:44:30,473 It was really terrific. 405 00:44:30,968 --> 00:44:35,075 A psychologist helped me. He began asking me questions. 406 00:44:35,139 --> 00:44:39,485 I looked at him. “You wanna know?“ I started talking. 407 00:44:41,578 --> 00:44:44,889 - Good for you. Well done. - We'll let you know. 408 00:44:45,349 --> 00:44:48,228 That's the psychologist. 409 00:44:48,285 --> 00:44:50,287 - Which one? - This short guy here. 410 00:44:50,888 --> 00:44:54,233 He helped me. He pushed me to talk. 411 00:44:54,291 --> 00:44:57,170 You know, when I get going, there's no holding me back. 412 00:44:57,361 --> 00:45:03,209 The most incredible thing is everybody else took five or ten minutes, 413 00:45:03,267 --> 00:45:06,271 and they kept me an hour! 414 00:45:06,770 --> 00:45:11,082 I was awesome! I said things I never even told my Pa. 415 00:45:11,241 --> 00:45:13,414 It was really amazing. 416 00:45:13,577 --> 00:45:16,183 I bet they're still talking about me. 417 00:45:16,513 --> 00:45:20,757 They said, “Stop. That's just fine.“ 418 00:45:20,818 --> 00:45:22,456 They looked at me like this. 419 00:45:22,619 --> 00:45:24,326 - Stunned? - Yeah, like this. 420 00:45:25,689 --> 00:45:27,225 I shocked them. 421 00:45:28,025 --> 00:45:29,698 Let's go, girls. 422 00:45:32,930 --> 00:45:37,037 Papa said he'd do the tryout, and he did, see? 423 00:45:41,038 --> 00:45:43,177 Yes, it was a real live tryout. 424 00:45:44,875 --> 00:45:48,982 I blew them away! 425 00:45:49,046 --> 00:45:52,459 They didn't say so, but it's a sure thing. 426 00:45:52,516 --> 00:45:54,621 Put Ma on. 427 00:45:57,855 --> 00:46:02,827 Youjust can't imagine. I shocked them. 428 00:46:02,893 --> 00:46:05,373 They were stunned, didn't say a word. 429 00:46:05,929 --> 00:46:08,535 Put Aunt Rosaria on. 430 00:46:08,599 --> 00:46:11,944 Auntie, you can't imagine! 431 00:46:29,553 --> 00:46:32,363 Auntie, you gotta go on TV too! 432 00:47:05,889 --> 00:47:09,928 - Congratulations, lots and lots! - Thanks a million. 433 00:47:09,993 --> 00:47:11,973 Here you go. All the best. 434 00:47:13,497 --> 00:47:16,671 I'm giving fish away today. 435 00:47:17,000 --> 00:47:18,445 Don't worry. 436 00:47:18,502 --> 00:47:21,915 Luciano's crazy this morning. 437 00:47:21,972 --> 00:47:24,077 He's givin' fish away! 438 00:47:24,908 --> 00:47:27,115 - Congratulations. - Thanks. 439 00:47:27,177 --> 00:47:28,679 Are you happy? 440 00:47:28,745 --> 00:47:30,088 Did they call? 441 00:47:30,147 --> 00:47:35,620 The cal/E comin' here The call's comin' there 442 00:47:35,686 --> 00:47:39,099 This is your last coffee before you're famous. 443 00:47:40,891 --> 00:47:43,838 - You're already in? - In my head, yeah. 444 00:47:43,894 --> 00:47:45,134 That's all? 445 00:47:45,195 --> 00:47:46,970 I think more than that. 446 00:47:47,030 --> 00:47:49,670 Vittorio, I always believed it. 447 00:47:49,733 --> 00:47:52,009 Me too, but... 448 00:47:52,069 --> 00:47:54,811 I always said, “What are you?“ 449 00:47:54,872 --> 00:47:58,081 - Somethin' else. - Yeah, really somethin' else. 450 00:47:58,141 --> 00:48:00,985 - And I believe in you. - Me too. 451 00:48:01,044 --> 00:48:03,456 Doesn't he belong in the House? 452 00:48:03,513 --> 00:48:08,587 Once I'm in, will you organize a fan club here? 453 00:48:08,652 --> 00:48:10,928 Vittorio, what did I say this morning? 454 00:48:10,988 --> 00:48:13,264 - Exactly that. - I'll handle it. 455 00:48:13,924 --> 00:48:17,167 I'll put money on all the phones, so they'll vote for you. 456 00:48:17,895 --> 00:48:20,307 Then see if you remember me. 457 00:48:20,364 --> 00:48:24,244 - I don't wanna serve coffee forever. - Cmon, Luciano. It's late. 458 00:48:24,301 --> 00:48:26,941 - Five euro. - Bye! 459 00:48:28,338 --> 00:48:30,375 Five euro for you. 460 00:48:32,175 --> 00:48:36,089 - Hello, can I help you? - Halfa kilo of clams. 461 00:48:36,380 --> 00:48:39,759 - They're squirting! - They're alive. 462 00:48:40,117 --> 00:48:44,588 - Why do you keep them in water? - To flush 'em out. 463 00:48:44,655 --> 00:48:47,465 We don't do that in Rome. 464 00:48:47,524 --> 00:48:51,734 - You put 'em in wine? - No, in nothing. 465 00:48:51,795 --> 00:48:55,675 But they gotta flush out the sand. Clams live in the sea. 466 00:48:55,732 --> 00:48:58,736 They get sandy, so the water cleans them out. 467 00:48:58,802 --> 00:49:01,976 - Anything else? - A small sea bass. 468 00:49:02,039 --> 00:49:06,749 I'm all out. How about a nice red snapper? 469 00:49:06,977 --> 00:49:11,289 Fresh this morning. 470 00:49:12,149 --> 00:49:16,529 I never found any sand. The water surprises me. 471 00:49:16,586 --> 00:49:19,430 That's strange! Hear that, Luciano? 472 00:49:19,489 --> 00:49:22,095 In Rome, they keep their clams dry. 473 00:49:22,759 --> 00:49:25,103 So, you're from Rome, ma'am? 474 00:49:31,168 --> 00:49:33,774 - Did you weigh it? -just a second. 475 00:49:34,838 --> 00:49:38,911 It's 3/4 of a kilo. Let's call it half. 476 00:49:39,977 --> 00:49:42,014 What brings you here? 477 00:49:44,281 --> 00:49:49,424 - Just wondering. - My husband's from around here. 478 00:49:50,020 --> 00:49:51,761 Naples? 479 00:49:51,822 --> 00:49:54,894 - This neighborhood? - Yes. 480 00:49:57,060 --> 00:50:00,064 - It comes to 23. - We'll make it 20. 481 00:50:01,865 --> 00:50:04,072 - Oh, you're giving us a deal? - Sure. 482 00:50:07,704 --> 00:50:10,150 Well, good-bye and thank you. 483 00:50:11,008 --> 00:50:13,852 - Maybe we'll be back. - We're right here. 484 00:50:29,826 --> 00:50:34,138 What I don't understand is they were looking around. 485 00:50:34,364 --> 00:50:39,211 It's like they were up to something, whispering. 486 00:50:39,269 --> 00:50:42,716 - I don't know. - Did they ask questions? 487 00:50:42,773 --> 00:50:45,913 No, I asked the questions. 488 00:50:45,976 --> 00:50:48,684 One said her husband was from Naples, 489 00:50:48,745 --> 00:50:51,555 from near my fish stand, but I've never seen them. 490 00:50:51,615 --> 00:50:55,461 When you went to Rome, did you say you had a fish stand? 491 00:50:55,519 --> 00:50:57,226 Sure. 492 00:50:57,287 --> 00:51:00,962 So they came to see if it's true, to check. 493 00:51:01,024 --> 00:51:04,301 - Check what? - To see what you do. 494 00:51:04,361 --> 00:51:07,604 If you told the truth. 495 00:51:07,664 --> 00:51:13,444 They send people to check you out, to see if you're telling the truth. 496 00:51:13,503 --> 00:51:17,815 - Why me? - Maybe because they liked you. 497 00:51:17,874 --> 00:51:22,721 Why didn't they say they were from the TV? 498 00:51:22,779 --> 00:51:28,695 Oh, sure. You think they'd come and say, “We're from the TV.“ 499 00:51:29,186 --> 00:51:31,792 Listen to your aunt. She knows everything. 500 00:51:31,855 --> 00:51:33,926 What do you think, Auntie? 501 00:51:34,424 --> 00:51:35,994 What do I think? 502 00:51:36,059 --> 00:51:38,130 - That you shouldn't go. - Why? 503 00:51:38,195 --> 00:51:40,801 - Yeah, sure. - What did I say? 504 00:51:40,864 --> 00:51:43,572 Do I have to agree? 505 00:51:45,168 --> 00:51:48,581 I don't like that show. 506 00:51:50,340 --> 00:51:54,049 Watching's one thing. Going on the show's another. 507 00:51:54,111 --> 00:51:57,820 He has a wife and three kids, you know? 508 00:51:57,881 --> 00:52:01,852 If he wins Big Brother; he's set for life. 509 00:52:01,918 --> 00:52:03,363 No way. 510 00:52:03,420 --> 00:52:07,835 He's not used to all that money. He'll spend it all partying. 511 00:52:07,891 --> 00:52:10,599 - Think he's an idiot? - He's responsible. 512 00:52:10,660 --> 00:52:14,574 Auntie, I'd like to have the problem of spending money. 513 00:52:14,631 --> 00:52:17,976 - Rather than not. - Right! 514 00:52:18,635 --> 00:52:21,275 I want that problem too. I'll help you. 515 00:52:21,338 --> 00:52:24,547 It's better having money to spend than not. 516 00:52:24,875 --> 00:52:28,186 Auntie, unlike you, know howl see it? 517 00:52:28,245 --> 00:52:31,055 A chance that happens once in a lifetime. 518 00:52:31,114 --> 00:52:34,027 They say luck only knocks once. 519 00:52:34,251 --> 00:52:37,664 It's a chance. I'll try to grab it. 520 00:52:52,602 --> 00:52:54,707 What is it? 521 00:52:54,771 --> 00:52:57,775 Just lookin'? Take a walk. 522 00:53:05,982 --> 00:53:09,293 You gotta leave, shove off. 523 00:53:09,352 --> 00:53:12,663 - How about giving me some? - What? 524 00:53:12,722 --> 00:53:15,202 Go away. 525 00:53:15,258 --> 00:53:17,795 Are you deaf or something? 526 00:53:17,861 --> 00:53:22,037 Go. Take a hike. 527 00:53:32,242 --> 00:53:33,983 Still here? 528 00:53:34,377 --> 00:53:36,687 - Don't you hear me when I talk? - Gimme somethin'. 529 00:53:36,746 --> 00:53:39,920 Get out of here! 530 00:54:55,892 --> 00:54:57,166 Sasé. 531 00:54:59,296 --> 00:55:04,075 Who was that man standing here, well-dressed, bald? 532 00:55:05,168 --> 00:55:07,614 - Where was he? - Here. 533 00:55:08,672 --> 00:55:11,016 - Maybe a customer. - A customer? 534 00:55:33,430 --> 00:55:36,104 I was mean to him. I shouldn't have been. 535 00:55:36,166 --> 00:55:38,476 For '50 cents. 536 00:55:38,968 --> 00:55:42,939 Good. Sometimes you think things over well. 537 00:55:43,006 --> 00:55:45,680 You're starting to understand important things. 538 00:55:45,742 --> 00:55:47,346 Repentance is important. 539 00:55:47,410 --> 00:55:52,155 After doing wrong, repentance frees the soul. 540 00:55:52,215 --> 00:55:54,786 Yes, but they were watching me. 541 00:55:54,851 --> 00:55:58,799 Who knows what they think of me, what they're saying? 542 00:55:58,855 --> 00:56:01,597 What do you care? 543 00:56:01,658 --> 00:56:05,105 It's easy for you to say. 544 00:56:05,161 --> 00:56:07,573 You're not being checked. 545 00:56:08,164 --> 00:56:09,666 I'm not? 546 00:56:09,733 --> 00:56:13,476 We all are. We're all being observed! 547 00:56:13,536 --> 00:56:18,383 Our Lord observes us, judges us, guides us. 548 00:56:19,175 --> 00:56:22,645 Want to reconcile your conscience? 549 00:56:22,712 --> 00:56:27,889 The next time you meet the poor guy, give him five or ten euro. 550 00:56:27,951 --> 00:56:30,397 I made a mistake. 551 00:56:30,453 --> 00:56:33,627 You can always correct a mistake. 552 00:56:35,358 --> 00:56:37,964 Look how she's sleeping. 553 00:56:38,027 --> 00:56:39,768 Lucia, ma'am? 554 00:56:41,231 --> 00:56:42,972 Ma'am? 555 00:56:48,738 --> 00:56:49,910 She woke up. 556 00:56:49,973 --> 00:56:52,977 - Who is it? - This is Luciano. I'm Michele. 557 00:56:53,042 --> 00:56:55,044 For the robot. 558 00:56:55,111 --> 00:56:57,182 We're here to pick it up. 559 00:56:59,282 --> 00:57:01,523 Then you can go back to sleep. 560 00:57:08,458 --> 00:57:12,964 - Can I give you a hand, ma'am? - No, I can still manage. 561 00:57:24,474 --> 00:57:26,681 Can you manage all right? 562 00:57:29,279 --> 00:57:30,781 Here it is. 563 00:57:31,781 --> 00:57:33,556 Give me my money. 564 00:57:34,417 --> 00:57:36,658 Better yet, keep it. it's a gift. 565 00:57:37,153 --> 00:57:38,223 A {My? 566 00:57:38,288 --> 00:57:42,202 If you didn't need it, why did you have me get it? 567 00:57:42,258 --> 00:57:45,068 I need the money. Give me my money. 568 00:57:45,128 --> 00:57:47,870 Hear me? I don't want to say it again. 569 00:57:47,931 --> 00:57:49,376 Hold on, ma'am. 570 00:57:49,432 --> 00:57:53,812 You're “giving without receiving,“ but this is too much. 571 00:57:54,103 --> 00:57:56,105 Give her the money and take the robot. 572 00:57:56,172 --> 00:58:00,052 - You get more this way. - No, you gotta give me my money. 573 00:58:00,109 --> 00:58:03,215 - Wait a minute. - Let's go. 574 00:58:04,047 --> 00:58:05,958 They're checking on us. 575 00:58:06,015 --> 00:58:10,225 - You idiot, you owe me. - The Finance Police? 576 00:58:11,020 --> 00:58:13,125 Oh, good God! 577 00:58:13,656 --> 00:58:16,364 Thief, give me my money! 578 00:58:48,925 --> 00:58:52,964 - Who ratted on us? - I don't know, but they did. 579 00:58:53,029 --> 00:58:55,908 - How? - I don't know! 580 00:58:55,965 --> 00:59:00,744 But they did. Those guys were watching me! 581 00:59:02,071 --> 00:59:04,278 Good Lord, Luciano. 582 00:59:04,340 --> 00:59:11,224 - What do we do now? - I'm even risking getting on the show. 583 00:59:11,714 --> 00:59:13,751 I'll break your face. 584 00:59:13,816 --> 00:59:17,286 I'm sick of this show! 585 00:59:17,353 --> 00:59:21,802 We might get in trouble, and you're thinking about the show? 586 00:59:22,325 --> 00:59:25,932 It's not nothing. just think if I get on. 587 00:59:25,995 --> 00:59:29,169 We're set for life. All our problems solved! 588 00:59:29,232 --> 00:59:32,611 - If you get on! - I'll get on. 589 00:59:32,669 --> 00:59:37,914 I'll get on that show. Mark my words. 590 00:59:38,107 --> 00:59:42,317 Oh, c'mon, you've really lost it. 591 00:59:42,378 --> 00:59:44,756 I haven't lost it! 592 00:59:44,814 --> 00:59:48,853 It's a chance. Don't you see? 593 00:59:50,219 --> 00:59:54,292 You're making my heart sink. 594 00:59:57,727 --> 00:59:59,638 Tell me this. 595 00:59:59,696 --> 01:00:01,767 You're focused on that show. 596 01:00:01,831 --> 01:00:05,836 How can we get by without our little trick,just selling fish? 597 01:00:05,902 --> 01:00:07,404 Think about that. 598 01:00:07,904 --> 01:00:11,477 - I thought of something else. - What? 599 01:00:11,541 --> 01:00:14,522 I thought I'd sell the fish stand. 600 01:00:16,512 --> 01:00:20,722 - Don't make me go berserk. - What's it giving us? 601 01:00:20,783 --> 01:00:23,354 - Money! - What? 602 01:00:23,419 --> 01:00:26,093 It's not doing good, and besides- 603 01:00:26,155 --> 01:00:30,695 I don't want to harp on it, but once I'm on the show- 604 01:00:30,760 --> 01:00:33,104 Let's say I don't win. 605 01:00:33,162 --> 01:00:36,268 When I get out, with the money we make, 606 01:00:36,332 --> 01:00:40,303 we can buy 1 O fish stands, 100 or as many as you like! 607 01:00:40,370 --> 01:00:45,149 Okay, when they call you, we'll close the fish stand. 608 01:00:45,208 --> 01:00:48,917 How can we, if I'm gone for two or three months? 609 01:00:48,978 --> 01:00:53,484 We'll close for two or three months. When you get out, we'll reopen. 610 01:00:53,549 --> 01:00:55,654 But I want to sell it, 611 01:00:55,718 --> 01:00:59,598 so we can fix up the house with the money. 612 01:00:59,656 --> 01:01:03,160 That way, we'll look good in the interviews. 613 01:01:03,226 --> 01:01:07,732 Besides, if you can't keep fudging things when I'm gone, 614 01:01:07,797 --> 01:01:10,801 how'll you and the kids get by? 615 01:01:11,334 --> 01:01:16,943 Ever since I got this idea, I feel good inside. 616 01:01:17,006 --> 01:01:18,508 It's our big chance. 617 01:01:18,574 --> 01:01:20,952 We'll solve all our problems. 618 01:01:21,010 --> 01:01:23,684 I never had a goal before, 619 01:01:23,746 --> 01:01:28,195 but since I got this thing, my head's spinning. 620 01:01:28,451 --> 01:01:31,261 I feel great inside. I feel awesome. 621 01:01:32,321 --> 01:01:34,528 Please don't give up on me. 622 01:01:35,625 --> 01:01:37,627 C'mon. 623 01:01:38,861 --> 01:01:42,138 That's about it. The fish tanks, the motor. 624 01:01:42,198 --> 01:01:45,736 It turns on back here and same over here. 625 01:01:46,936 --> 01:01:48,677 The walk-in refrigerator. 626 01:01:59,048 --> 01:02:01,824 I'm happy, but I'm sorry too. 627 01:02:01,884 --> 01:02:04,125 Let's have a coffee. 628 01:02:34,283 --> 01:02:36,024 Don't worry, Michele! 629 01:02:36,085 --> 01:02:40,363 We'll open a bigger fish stand. I'll let you run it. 630 01:02:40,857 --> 01:02:43,861 Yeah, okay. 631 01:02:46,996 --> 01:02:49,135 Why did he sell it? 632 01:02:49,198 --> 01:02:52,202 We all said not to. 633 01:03:42,051 --> 01:03:44,156 Uncle Luciano! 634 01:03:44,220 --> 01:03:46,029 An unknown call. 635 01:03:47,757 --> 01:03:49,862 An unknown call! 636 01:03:50,359 --> 01:03:52,270 Your phone's ringin'! 637 01:03:54,897 --> 01:03:57,309 Your phone's ringin', an unknown call. 638 01:04:00,603 --> 01:04:02,640 - The phone? - Yeah, the phone. 639 01:04:02,705 --> 01:04:04,981 - Do I answer? - No, no. 640 01:04:05,041 --> 01:04:07,180 Then hurry! 641 01:04:10,079 --> 01:04:12,855 Giusy, how long did it ring? 642 01:04:12,915 --> 01:04:17,864 How do I know? The time a phone rings. 643 01:04:17,920 --> 01:04:22,027 - Why didn't you answer? - You said not to! 644 01:04:22,091 --> 01:04:24,765 I thought there was at least a number. 645 01:04:24,827 --> 01:04:30,004 I said, “Unknown. Dol answer?“ ..NO_.. 646 01:04:30,066 --> 01:04:33,639 - Sol didn't. - You mixed me up. 647 01:04:40,376 --> 01:04:41,684 Yes. 648 01:04:59,695 --> 01:05:04,201 Absolutely not. No problem at all. 649 01:05:07,703 --> 01:05:09,148 Really? 650 01:05:09,739 --> 01:05:11,548 Yay! They took me! 651 01:05:21,584 --> 01:05:25,327 - All Naples is celebrating! - Sorry, we're at the beach. 652 01:05:25,388 --> 01:05:27,994 That's exactly why we took you. 653 01:05:28,057 --> 01:05:30,901 You can see from your face 654 01:05:30,960 --> 01:05:34,635 that you're a real moron! 655 01:05:36,432 --> 01:05:39,140 This is Big Brother calling. 656 01:05:40,536 --> 01:05:44,143 Oh, I didn't lie. I really am big brother. 657 01:05:44,206 --> 01:05:46,743 Why are you being such a jerk? 658 01:05:46,809 --> 01:05:48,686 Is that the best you can do? 659 01:05:48,744 --> 01:05:52,749 You know how much I want this! 660 01:05:53,382 --> 01:05:54,884 Don't make such a big deal. 661 01:05:54,951 --> 01:05:57,795 - Is that all you know how to do? - I wasjustjoking. 662 01:05:57,853 --> 01:06:00,026 Joking? Fuck off! 663 01:06:00,189 --> 01:06:02,169 Don't talk like that. 664 01:06:02,825 --> 01:06:06,238 You're being crude. 665 01:06:15,604 --> 01:06:17,515 You know what it means to him. 666 01:06:17,573 --> 01:06:20,213 You go making jokes? 667 01:09:32,868 --> 01:09:34,370 Enzo? 668 01:09:38,908 --> 01:09:43,721 - Who is it? - Here, behind the grating. 669 01:09:43,779 --> 01:09:44,883 Hi, Enzo. 670 01:09:44,947 --> 01:09:47,188 - It's Luciano, remember? - No. 671 01:09:47,249 --> 01:09:51,720 From La Sonrisa, the mall, the audition, Beppe. 672 01:09:51,787 --> 01:09:53,767 Oh, right. 673 01:09:54,056 --> 01:09:57,833 - What the fuck are you doing there? - Don't ask. I had to. 674 01:09:57,893 --> 01:10:00,169 - How did you get here? - The air ducts. 675 01:10:00,229 --> 01:10:02,732 It's okay. I'm really sorry. 676 01:10:02,798 --> 01:10:05,642 I tried another way, but they wouldn't let me. 677 01:10:05,701 --> 01:10:08,739 - You could have waited outside! - I just couldn't. 678 01:10:08,804 --> 01:10:11,580 I'm on thejohn. You have to leave. 679 01:10:11,640 --> 01:10:17,056 Listen. Don't tell me I did all this for nothing. 680 01:10:17,112 --> 01:10:22,323 The show's starting, but no one's called me. 681 01:10:22,384 --> 01:10:26,059 You scared me just to ask that? 682 01:10:26,555 --> 01:10:31,470 Okay, don't worry. If they liked you, they'll call. 683 01:10:31,527 --> 01:10:33,632 Even at the last minute, but they'll call. 684 01:10:33,696 --> 01:10:36,370 - That happened to you? - Yeah. 685 01:10:36,432 --> 01:10:39,970 They called me at the last minute. 686 01:10:40,035 --> 01:10:42,743 - So, there's still hope? - Of course, there is. 687 01:10:42,805 --> 01:10:46,651 - You have to keep believing. - I believe plenty. 688 01:10:46,709 --> 01:10:49,519 - I've invested so much. - You did good. 689 01:10:49,578 --> 01:10:53,219 Keep believing. Always believe. 690 01:10:53,282 --> 01:10:57,128 - So there's hope right to the end? - Sure. 691 01:10:57,186 --> 01:11:00,633 - You don't know what a weight you've lifted. - You're doing great. 692 01:11:00,689 --> 01:11:01,895 Thanks. 693 01:11:03,158 --> 01:11:06,071 - Sorry for barging in like this. - What do we say? 694 01:11:08,464 --> 01:11:10,137 Fuck off. 695 01:11:11,267 --> 01:11:13,042 Security! 696 01:11:13,102 --> 01:11:15,309 Don't you check the dressing rooms? 697 01:11:34,890 --> 01:11:37,564 Let him talk, 698 01:11:38,227 --> 01:11:43,939 Guys, this is a dream come true,. 699 01:11:56,045 --> 01:12:00,425 The evening'sjust begun. It's going to be quite a night. 700 01:12:00,482 --> 01:12:04,089 Let's see how theyTe doing, 701 01:12:04,153 --> 01:12:06,224 Guys, can you hear me? 702 01:12:11,627 --> 01:12:14,039 Hello! You're all beautiful! 703 01:12:14,096 --> 01:12:16,736 You're right to be happy 704 01:12:16,799 --> 01:12:22,181 because you're the contestants on the new Bug, Brother show,. 705 01:12:27,443 --> 01:12:31,391 Let's let them enjoy this moment 706 01:12:31,880 --> 01:12:33,917 while 1 giveyou some big news,. 707 01:12:33,982 --> 01:12:36,360 The surprises are not over yet. 708 01:12:36,418 --> 01:12:39,456 In fact, next week, on Big Brother, 709 01:12:39,521 --> 01:12:42,661 another two contestants will join, 710 01:12:42,725 --> 01:12:46,468 with incredible, moving stories, 711 01:12:46,528 --> 01:12:51,204 People with incredible stories! That's you! 712 01:12:56,872 --> 01:12:58,647 He's in! 713 01:12:59,174 --> 01:13:01,620 Here we go again! 714 01:13:01,677 --> 01:13:05,352 Luciano's not going in! Get it? 715 01:13:05,414 --> 01:13:08,486 He's already messed up enough! 716 01:13:08,550 --> 01:13:10,860 - Calm down! - Calm down? 717 01:13:10,919 --> 01:13:13,900 Don't get so upset, Maria. 718 01:13:13,956 --> 01:13:16,732 Why not? She's right, isn't she? 719 01:13:16,792 --> 01:13:19,398 - What? You think she's wrong? - Stop! 720 01:13:19,461 --> 01:13:23,432 You're his ma. You should ask him what the heck he's doing. 721 01:13:23,499 --> 01:13:26,036 - I want to see him happy. - Yeah, happy on the street. 722 01:13:26,101 --> 01:13:29,548 Take it easy. 723 01:13:29,605 --> 01:13:32,552 Look what a mess you made! 724 01:13:32,608 --> 01:13:36,784 - Cut it out. - I gotta cut it out? 725 01:13:59,435 --> 01:14:01,847 Where have you been? Come have a coffee. 726 01:14:01,904 --> 01:14:03,406 No, thanks. 727 01:14:03,472 --> 01:14:07,215 All your friends are here. 728 01:14:07,276 --> 01:14:08,778 I'm busy. 729 01:14:08,844 --> 01:14:12,519 Just a minute, for your friends. 730 01:14:19,021 --> 01:14:22,059 I looked for you in the House, but I didn't see you. 731 01:14:22,124 --> 01:14:24,263 Where were you, in a drawer? 732 01:14:25,427 --> 01:14:27,907 They'll take you for sure. 733 01:14:27,963 --> 01:14:29,943 Yeah, they'll reel you in! 734 01:14:29,998 --> 01:14:31,841 Don't listen to them. 735 01:14:32,868 --> 01:14:37,044 You're the best. If they don't choose you, the show's over. 736 01:14:37,806 --> 01:14:39,649 I'm sure of it. 737 01:14:40,642 --> 01:14:42,451 Let's hope so. 738 01:15:18,714 --> 01:15:20,421 Hi. 739 01:15:20,482 --> 01:15:22,189 How are you? 740 01:15:22,251 --> 01:15:24,162 Want something to eat? 741 01:15:27,856 --> 01:15:29,802 Don't be scared. 742 01:15:32,594 --> 01:15:35,700 Ciro, give him something to eat, okay? 743 01:15:35,764 --> 01:15:37,607 What do you want? 744 01:15:38,800 --> 01:15:41,144 - Some pizza? - Give him this, and this. 745 01:15:41,203 --> 01:15:43,149 This and more pizza. 746 01:15:45,474 --> 01:15:47,385 And something to drink too. 747 01:15:54,249 --> 01:15:57,355 - Give him a big one. - You're sure? 748 01:15:57,586 --> 01:15:59,964 Over here. Eat. 749 01:16:00,656 --> 01:16:02,636 Give him something to drink too. 750 01:16:11,567 --> 01:16:13,103 This makes three, Vittorio. 751 01:16:13,168 --> 01:16:15,375 Can you give him something to drink? 752 01:16:16,872 --> 01:16:18,476 Brandy. 753 01:16:18,540 --> 01:16:20,178 Give him some. 754 01:16:21,877 --> 01:16:23,584 What else? 755 01:16:23,645 --> 01:16:27,752 Ciro, that bottle over there, and this one here. C'mon. 756 01:16:28,517 --> 01:16:31,020 - I'm paying, Vittorio. - Sure. 757 01:16:31,086 --> 01:16:33,327 Don't worry, Ciro. 758 01:16:33,822 --> 01:16:37,326 Get another bottle. 759 01:16:37,392 --> 01:16:41,499 And more pizza, more pastries. 760 01:16:41,563 --> 01:16:43,201 Give him more pastries. 761 01:16:43,265 --> 01:16:45,336 - More pizza? - No, I'm all set. 762 01:16:45,400 --> 01:16:48,779 Have a pastry. 763 01:16:48,837 --> 01:16:50,874 You want some more pizza? 764 01:16:50,939 --> 01:16:52,441 - This one. - Give him some food. 765 01:16:53,075 --> 01:16:55,919 Luciano, if he gets drunk, you're taking him home. 766 01:16:55,978 --> 01:16:58,185 Don't worry. He's my guest. 767 01:17:01,783 --> 01:17:04,263 I'm so happy to see you! 768 01:17:59,207 --> 01:18:01,209 That's my stuff! 769 01:18:01,743 --> 01:18:05,885 Give me that! Give me that lamp! 770 01:18:05,947 --> 01:18:09,087 Come here! 771 01:18:14,022 --> 01:18:18,368 Luciano, what are you doing? 772 01:18:20,595 --> 01:18:22,597 Here. These are for you. 773 01:18:28,837 --> 01:18:31,317 - What are you doing? - It's okay. 774 01:18:31,373 --> 01:18:32,943 Okay? 775 01:18:33,008 --> 01:18:36,080 Just a little charity for the poor. 776 01:18:36,144 --> 01:18:37,680 You're crazy! 777 01:18:37,746 --> 01:18:42,161 Giving away our stuff after all we've sacrificed! 778 01:18:42,217 --> 01:18:45,562 - Put that down! - It'll all come back to us. 779 01:18:45,620 --> 01:18:50,899 - Not once, but a hundredfold! - No, not that chair, no! 780 01:18:52,794 --> 01:18:54,705 Leave it there! 781 01:18:55,731 --> 01:18:57,404 Put my chair down! 782 01:18:57,466 --> 01:19:00,606 What's wrong? Are you crazy? 783 01:19:01,103 --> 01:19:05,017 - What are you doing? - They're giving me a last chance. 784 01:19:05,073 --> 01:19:06,074 Who? 785 01:19:06,141 --> 01:19:10,055 The people from the show. They said a hotshot's going in. 786 01:19:10,112 --> 01:19:13,025 That's me. They're watching me. Trust me. 787 01:19:13,081 --> 01:19:16,460 That's it! 788 01:19:16,518 --> 01:19:17,861 Understand? 789 01:19:17,919 --> 01:19:21,731 I let you do all sorts of things, but this is it! 790 01:19:21,890 --> 01:19:24,302 You're sick in the head. You need help. 791 01:19:24,359 --> 01:19:29,502 You think TV's wasting time and money on a fool likeyou? 792 01:19:29,564 --> 01:19:32,340 Stop it. You're sick. 793 01:19:51,319 --> 01:19:53,765 Give it to me! Give it to me! 794 01:19:53,822 --> 01:19:55,859 Somethin' for me? 795 01:21:27,115 --> 01:21:29,061 So you still don't get it. 796 01:21:29,117 --> 01:21:33,827 Go, and don't come back! 797 01:21:33,889 --> 01:21:36,460 You liked all that free stuff? 798 01:21:36,524 --> 01:21:38,504 Go get a job! 799 01:21:38,560 --> 01:21:40,267 Get out of here, and fast! 800 01:21:40,328 --> 01:21:42,672 What are you looking at? Get out! 801 01:21:42,731 --> 01:21:46,770 That's the one who got my lamp. 802 01:21:46,835 --> 01:21:48,906 I'll give you something, all right! 803 01:21:48,970 --> 01:21:51,951 Hey, what's going on? Quiet! 804 01:21:52,007 --> 01:21:54,180 Don't listen to her. Come back. 805 01:21:54,242 --> 01:21:57,553 Get out! 806 01:21:58,713 --> 01:22:00,659 Come back! 807 01:22:00,715 --> 01:22:03,252 Get out of here! 808 01:22:03,318 --> 01:22:04,854 GO, go! 809 01:22:04,920 --> 01:22:08,595 Can't you see they're sending them to me? 810 01:22:08,657 --> 01:22:11,160 Sending them to you? 811 01:22:11,760 --> 01:22:16,402 Excuse me. Could you tell the TV to stop sending you? Thank you. 812 01:22:16,464 --> 01:22:18,410 Don't be funny! 813 01:22:18,466 --> 01:22:22,676 Will you get a grip? It's all in your head. Wake up! 814 01:22:22,737 --> 01:22:27,083 I don't need to get a grip. it's like I'm telling you. 815 01:22:28,143 --> 01:22:30,851 - What's the matter? - What's going on, Maria? 816 01:22:30,912 --> 01:22:33,688 You gotta help me. He's lost it. 817 01:22:33,748 --> 01:22:37,252 He has this thing about the TV spying on him, 818 01:22:37,319 --> 01:22:39,993 so he's giving people our stuff. 819 01:22:40,055 --> 01:22:42,194 She's lying! 820 01:22:42,257 --> 01:22:46,171 Sure, I gave some things to the poor, just a little charity. 821 01:22:46,227 --> 01:22:48,571 Now look what she goes inventing! 822 01:22:48,630 --> 01:22:51,236 So now I'm a liar? 823 01:22:51,299 --> 01:22:55,805 - Just a little charity. - Don't you start saying that too. 824 01:22:55,870 --> 01:23:00,341 He thinks the TV's spying on him, so he's giving away our stuff 825 01:23:00,408 --> 01:23:02,854 to make himself seem- 826 01:23:02,911 --> 01:23:05,687 He's driving me nuts! 827 01:23:05,747 --> 01:23:08,421 You don't understand me, if that's what you think. 828 01:23:08,917 --> 01:23:11,090 You don't understand me at all. 829 01:23:11,152 --> 01:23:13,962 What's to understand? 830 01:23:14,022 --> 01:23:16,195 - I know why you're doing this. - Why? 831 01:23:16,257 --> 01:23:20,364 Because you want to ruin me, but I won't let you. 832 01:23:21,496 --> 01:23:26,172 - Then why's she inventing all this? - Calm down. 833 01:23:26,234 --> 01:23:30,774 I'm not coming back. It's over. Got it? 834 01:23:30,839 --> 01:23:34,514 - Go then, if you want to ruin me. - Hear that? 835 01:23:34,576 --> 01:23:38,456 I said go, if you want to ruin me. 836 01:23:38,513 --> 01:23:43,189 - She wants to ruin me, but I won't let her. - Come down here. Talk to her. 837 01:23:43,251 --> 01:23:46,027 Where are you going with the kids? Maria! 838 01:24:11,646 --> 01:24:14,058 Everything okay? Forget about her. 839 01:24:15,383 --> 01:24:17,989 That's the way she is. Sorry. 840 01:24:19,487 --> 01:24:21,558 Come on in. 841 01:24:21,623 --> 01:24:23,728 Something to drink? 842 01:24:59,327 --> 01:25:01,034 Uncle Luciano? 843 01:25:17,779 --> 01:25:21,022 Still not ready? Get moving. 844 01:25:21,082 --> 01:25:22,652 - Come here. - What is it? 845 01:25:23,585 --> 01:25:24,825 Look. 846 01:25:25,320 --> 01:25:27,891 - What's that? - A cricket. 847 01:25:30,325 --> 01:25:32,566 Look how it moves! Come and see, Auntie. 848 01:25:32,627 --> 01:25:34,129 Look at that. 849 01:25:35,497 --> 01:25:38,137 Do you think it's normal having a cricket in here? 850 01:25:38,299 --> 01:25:40,609 I've never seen one inside the house. 851 01:25:41,536 --> 01:25:43,447 How'd it get in here? 852 01:25:44,572 --> 01:25:45,846 From the window. 853 01:25:45,907 --> 01:25:50,947 Right, but did you ever see a cricket in this house, or anywhere here? 854 01:25:51,179 --> 01:25:54,285 - Not me. - Never inside. 855 01:25:54,349 --> 01:25:56,226 And so, it's strange. 856 01:25:58,953 --> 01:26:01,900 Let's open the window and let it out. 857 01:26:01,956 --> 01:26:06,427 A waste of time. It's not leaving. 858 01:26:06,494 --> 01:26:08,098 Let's go. It's late. 859 01:26:08,163 --> 01:26:10,609 I'll catch up with you. 860 01:26:13,268 --> 01:26:16,511 - He's not coming? - He'll be here. 861 01:27:57,305 --> 01:27:58,875 Excuse me, ladies. 862 01:27:58,940 --> 01:28:01,318 I can't go on like this. 863 01:28:01,809 --> 01:28:03,846 This is getting to be too much. 864 01:28:03,911 --> 01:28:08,519 - What's the matter? -just tell me, yes or no. 865 01:28:08,583 --> 01:28:10,358 I keep giving things away, 866 01:28:10,418 --> 01:28:13,331 but still no call about getting into the House. 867 01:28:14,155 --> 01:28:15,691 What call? 868 01:28:15,757 --> 01:28:19,728 If I have to do more, just tell me, and I'll do it. 869 01:28:19,794 --> 01:28:21,467 What should I do? 870 01:28:22,530 --> 01:28:25,477 Be patient. Don't rush things. 871 01:28:25,533 --> 01:28:28,139 I have plenty of patience. 872 01:28:28,202 --> 01:28:32,173 It's just that I've invested everything to get into the House. 873 01:28:32,774 --> 01:28:35,345 Only death has no remedy. 874 01:28:35,410 --> 01:28:37,913 Everything else works out. 875 01:28:37,979 --> 01:28:41,950 - You want to get into that house? - Yes. 876 01:28:42,016 --> 01:28:44,018 - Then you will. - You say so? 877 01:28:45,186 --> 01:28:49,032 Surely. You need to have faith and hope. 878 01:28:49,090 --> 01:28:51,195 Don't worry. 879 01:28:52,327 --> 01:28:56,173 - You say I have to go on like this? - Of course. 880 01:28:56,664 --> 01:28:58,200 Don't worry. 881 01:28:58,266 --> 01:29:00,940 Good luck. 882 01:29:35,937 --> 01:29:37,280 Auntie. 883 01:29:38,139 --> 01:29:41,609 Don't just stand there. Let's go down and see Unc. 884 01:29:45,446 --> 01:29:47,790 Why are you looking at me like that? 885 01:29:57,325 --> 01:29:59,305 Is he eating? 886 01:30:00,828 --> 01:30:02,330 Not much. 887 01:30:03,631 --> 01:30:06,441 He's parked in front of the TV night and day. 888 01:30:08,002 --> 01:30:10,141 He's depressed. 889 01:30:15,276 --> 01:30:18,280 It's useless beating around the bush. 890 01:30:18,346 --> 01:30:21,190 You love him, or else you wouldn't be here. 891 01:30:21,249 --> 01:30:24,128 You came because you want to be here. 892 01:30:24,185 --> 01:30:26,495 Yeah, he matters to me. 893 01:30:28,089 --> 01:30:31,832 This won't last. Things like this never do. 894 01:30:31,893 --> 01:30:35,670 He'll get up from the TV, and you have to be here. 895 01:30:37,098 --> 01:30:40,705 Don'tjump on him when he talks. 896 01:30:40,768 --> 01:30:44,409 Let it go in one ear and out the other, okay? 897 01:30:46,707 --> 01:30:51,315 Then come up here and let him talk to himself. 898 01:30:54,315 --> 01:30:57,023 He needs you. 899 01:31:03,191 --> 01:31:06,798 ' She'll go! _ Let 5 Set going, 900 01:31:06,861 --> 01:31:09,137 Give us a smile. 901 01:31:14,302 --> 01:31:17,112 Look at these nice fritters. He loves them. 902 01:31:17,171 --> 01:31:18,912 Are they hot? 903 01:31:19,841 --> 01:31:21,377 Let's go. 904 01:31:29,450 --> 01:31:33,660 Luciano, there's a surprise for you. 905 01:31:34,922 --> 01:31:37,266 Come and see who's here. 906 01:31:43,064 --> 01:31:45,704 So, he's kept giving away stuff? 907 01:32:16,464 --> 01:32:18,137 Luciano! 908 01:32:38,185 --> 01:32:41,723 - Maria! How is he? - He's at home. 909 01:32:41,789 --> 01:32:44,099 It was a real blow. 910 01:32:44,592 --> 01:32:46,697 But he's tough. He'll get over it. 911 01:32:46,761 --> 01:32:48,365 Have him come see us. 912 01:32:49,864 --> 01:32:53,141 - Hi. How are you? - Can't complain. 913 01:32:53,200 --> 01:32:56,545 - Coffee? - No, thanks. I'm in a hurry. 914 01:32:56,604 --> 01:32:59,346 - Say hi to Luciano. - I'll tell him. 915 01:32:59,407 --> 01:33:01,409 How is he doing? 916 01:33:01,475 --> 01:33:04,615 He's doing therapy, little by little. 917 01:33:04,679 --> 01:33:08,525 I could tell he was losing his mind. 918 01:33:08,583 --> 01:33:10,688 Losing his mind? 919 01:33:10,751 --> 01:33:13,095 Careful what you say! 920 01:33:13,154 --> 01:33:16,431 He's just a little down. He hasn't lost his mind. 921 01:33:16,490 --> 01:33:20,370 He'll get better seeing a psychologist. 922 01:33:20,428 --> 01:33:24,706 What psychologist? A doctor! It's different. 923 01:33:25,199 --> 01:33:27,509 Say hi. Tell him I'll come visit. 924 01:33:28,002 --> 01:33:30,039 Don't worry. He'll come see you. 925 01:33:30,838 --> 01:33:32,283 Bye. 926 01:33:34,642 --> 01:33:37,350 It's official. He's lost it. 927 01:34:01,068 --> 01:34:03,605 Look how he moves! 928 01:34:03,671 --> 01:34:06,584 - See him? - Yeah, he's dancing. 929 01:34:06,641 --> 01:34:08,621 Ever seen me dance? 930 01:34:08,676 --> 01:34:11,850 - Isn't that my dancing? - You're saying it's just like that? 931 01:34:11,912 --> 01:34:15,758 - That's my dance! - You can't be the only one who dances like that. 932 01:34:15,816 --> 01:34:20,265 Look how he moves, those steps! Ever seen me dance? 933 01:34:20,321 --> 01:34:24,269 Did you invent that dance? 934 01:34:24,325 --> 01:34:26,737 Remember when I went for the tryouts? 935 01:34:27,228 --> 01:34:31,608 The things I said- Know what they did, those bastards? 936 01:34:31,666 --> 01:34:35,546 They took what's mine and gave it to them. 937 01:34:35,603 --> 01:34:38,641 So, they stole your ideas. 938 01:34:38,706 --> 01:34:42,279 - You don't believe me? - Could be. 939 01:34:42,343 --> 01:34:44,084 But you're overdoing it. 940 01:34:44,145 --> 01:34:49,754 You're all against me now, just because I went a little off. 941 01:34:49,817 --> 01:34:53,560 Why don't you believe me? You weren't at the tryout. 942 01:34:53,621 --> 01:34:55,623 I'm the only one who knows what I said. 943 01:34:55,690 --> 01:34:59,866 I'm willing to believe you, but you're overdoing it. 944 01:34:59,927 --> 01:35:03,932 - You're willing! - What do you care? 945 01:35:03,998 --> 01:35:07,275 You've got this nice family, a wife, kids. 946 01:35:07,334 --> 01:35:11,111 You're hurting them. They see you sprawled on this couch all day. 947 01:35:11,172 --> 01:35:13,345 It hurts me hard. 948 01:35:14,475 --> 01:35:17,513 It hurts that they copied me. 949 01:35:17,578 --> 01:35:21,526 You don't care, but I do. 950 01:35:21,582 --> 01:35:26,395 - I don't care if you believe me or not. - What we care about is you. 951 01:35:26,887 --> 01:35:29,731 And I care about all of you, so? 952 01:35:32,226 --> 01:35:34,502 What can I say? 953 01:35:34,662 --> 01:35:36,938 He's a little depressed. 954 01:35:37,665 --> 01:35:39,736 It might be the medication. 955 01:35:40,468 --> 01:35:42,414 It's not the medication. 956 01:35:42,470 --> 01:35:45,110 It's Luciano who's changed. 957 01:35:45,172 --> 01:35:48,210 Laying on that couch night and day. 958 01:35:49,477 --> 01:35:53,584 - What does the doctor say? - That it's the Big Brother shock! 959 01:35:53,647 --> 01:35:56,355 “Be patient. 960 01:35:56,417 --> 01:35:59,557 When the show's over, your husband will recover.“ 961 01:35:59,620 --> 01:36:03,090 So, it won't last forever. 962 01:36:03,157 --> 01:36:06,195 I don't believe that anymore. 963 01:36:08,362 --> 01:36:11,775 I can't take it. I'm really down. 964 01:36:11,832 --> 01:36:13,470 I know. 965 01:36:13,534 --> 01:36:15,514 I've tried everything. 966 01:36:15,669 --> 01:36:19,139 I confront him, he gets aggressive. 967 01:36:19,206 --> 01:36:22,210 I go along with him, and it's worse. 968 01:36:22,543 --> 01:36:24,580 I don't know what else to do. 969 01:36:27,848 --> 01:36:29,885 Don't take it so hard. 970 01:36:34,989 --> 01:36:37,026 I can't do this anymore. 971 01:36:39,026 --> 01:36:42,667 - I'm scared. - Hush. 972 01:36:43,164 --> 01:36:44,871 I'm scared! 973 01:36:46,734 --> 01:36:49,340 What if he stays like this? 974 01:36:49,403 --> 01:36:53,351 Don't even say that. 975 01:36:55,709 --> 01:36:58,451 I know someone who could help. 976 01:36:59,446 --> 01:37:03,485 He's always comforted me in hard times. 977 01:37:05,186 --> 01:37:06,688 I'll talk to him. 978 01:37:07,655 --> 01:37:10,659 Luciano has to feel our love. 979 01:37:10,724 --> 01:37:13,364 Love always triumphs. 980 01:37:16,330 --> 01:37:19,675 Today, we'll read a powerful passage from the New Testament. 981 01:37:19,733 --> 01:37:25,081 Here,Jesus asks us to understand ourselves, 982 01:37:26,073 --> 01:37:32,217 to understand the difference between being and seeming, 983 01:37:32,713 --> 01:37:34,920 between what's true and false. 984 01:37:34,982 --> 01:37:40,625 This is the only way to understand our limits, 985 01:37:40,688 --> 01:37:42,429 our capabilities. 986 01:37:43,224 --> 01:37:47,900 If we don't know ourselves, 987 01:37:47,962 --> 01:37:52,877 we'll never have the strength to face life. 988 01:37:54,835 --> 01:37:58,442 But if we learn these things, we get closer to ourselves. 989 01:37:58,505 --> 01:38:01,384 Often, we run after appearances and lose ourselves, 990 01:38:01,442 --> 01:38:03,319 and that's not good. 991 01:38:04,678 --> 01:38:10,560 It's not by chance that someone knocked at our door today, 992 01:38:10,618 --> 01:38:15,397 a friend of ours who's having a tough time. 993 01:38:16,357 --> 01:38:19,736 He's asked for our help, to be part ofour community. 994 01:38:21,195 --> 01:38:23,072 He's a richness for us. 995 01:38:23,797 --> 01:38:26,778 We'll help and sustain him. 996 01:38:31,739 --> 01:38:34,219 - The pasta's ready. - Meatballs too. 997 01:38:34,275 --> 01:38:35,982 Meatballs! 998 01:38:37,044 --> 01:38:39,422 - Another slice of chicken? - All right. 999 01:38:46,287 --> 01:38:48,733 - The entrees are over there. - Yes, the entrees. 1000 01:38:54,061 --> 01:38:57,167 Would you like an entrée? 1001 01:38:59,166 --> 01:39:01,612 - Hi, Luciano. - Hi. 1002 01:39:04,405 --> 01:39:06,248 - How are you? - Fine. 1003 01:39:06,307 --> 01:39:08,685 - More? -just a little. 1004 01:39:09,910 --> 01:39:11,947 Pasta? Michele, give him some. 1005 01:39:12,112 --> 01:39:14,558 Give that woman some chicken. 1006 01:39:25,492 --> 01:39:26,732 Cheese. 1007 01:39:39,707 --> 01:39:41,709 Papa, when will you be back? 1008 01:39:41,909 --> 01:39:45,152 When will I be back? 1009 01:39:45,212 --> 01:39:47,453 Tomorrow. 1010 01:39:47,514 --> 01:39:49,460 Come here. 1011 01:39:49,516 --> 01:39:52,690 See you tomorrow. 1012 01:39:52,753 --> 01:39:54,630 Be good, kids. 1013 01:39:59,727 --> 01:40:02,139 Yourjacket. 1014 01:40:02,196 --> 01:40:04,039 Thank you, honey. 1015 01:40:04,932 --> 01:40:09,074 - Bye. See you tomorrow. - Don't worry. 1016 01:43:40,347 --> 01:43:42,190 BIG BROTHER 1017 01:56:23,910 --> 01:56:25,821 translation Charlotte Lantery 1018 01:56:25,979 --> 01:56:28,425 subtitles OMBRE ELETTRICHE - Roma 72833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.