Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,483 --> 00:00:29,016
Klockan är 13.00 i Argentina.
2
00:00:29,066 --> 00:00:34,975
Vi sänder direkt från
argentinska flottans observatorium.
3
00:00:35,025 --> 00:00:38,100
16.00 GMT.
4
00:00:41,900 --> 00:00:46,391
Enligt de senaste rapporterna är det snart
700 personer som har evakuerats.
5
00:00:46,441 --> 00:00:49,475
264 hem har utrymts,
6
00:00:49,525 --> 00:00:54,600
men dessvärre tror man att sjön
kan stiga ytterligare 30-40 cm
7
00:00:54,650 --> 00:00:57,975
och då kan siffran på de evakuerade
stiga till över tusen.
8
00:00:58,025 --> 00:01:05,100
En översvämning 1985 gjorde så hela
Epecuén hamnade under vatten i 25 år.
9
00:01:06,608 --> 00:01:09,850
Saltsjön var känd
för att ha botgörande effekter.
10
00:01:09,900 --> 00:01:15,433
Men i mitten på 1980-talet slukades
staden av vattnet som gav den liv.
11
00:01:15,483 --> 00:01:19,308
När vattnet sjönk lämnade det
ett molnlandskap efter sig,
12
00:01:19,358 --> 00:01:26,808
som nu lockar till sig besökare
som liftar hit eller kommer med båt.
13
00:01:28,275 --> 00:01:34,475
Det här är den värsta översvämningen
i Argentinas historia.
14
00:01:34,525 --> 00:01:40,225
Vem minns Epecuén?
De flesta av oss har glömt.
15
00:01:40,275 --> 00:01:45,141
De minns. Det var deras hem.
Idag återstår det bara ruiner.
16
00:01:45,191 --> 00:01:49,100
Epecuén påminner om en filmscen,
ur en skräckfilm.
17
00:04:53,483 --> 00:04:56,683
Det där var väl inget, hör på det här.
18
00:04:56,733 --> 00:05:00,683
Jag körde längs med Ruta 25
från Colombia till Venezuela.
19
00:05:00,733 --> 00:05:07,141
Det var hett som fanken och plötsligt ser
jag två brudar som liftar.
20
00:05:07,150 --> 00:05:10,100
Jag tvärnitar.
Två brudar, du hade gillat dem, Vasco.
21
00:05:10,150 --> 00:05:14,725
Två backpackers. En blond och en mörk.
Det var helgalet.
22
00:05:14,775 --> 00:05:18,350
"Vart ska ni", frågar jag. "Venezuela."
"Hoppa in."
23
00:05:18,400 --> 00:05:20,558
De hoppar in med ryggsäckarna.
24
00:05:20,608 --> 00:05:26,433
Den blonda har nåt märkligt paket. Men
jag bjöd in dem så det var bara att köra.
25
00:05:27,483 --> 00:05:31,016
Vi åker och efter en stund
tittar jag i backspegeln
26
00:05:31,066 --> 00:05:35,225
och ser hur de kysser varandra
och händerna är överallt.
27
00:05:35,900 --> 00:05:39,225
Jag tänkte:
"Vi får se hur det här slutar".
28
00:05:39,275 --> 00:05:41,016
Vi nådde gränskontrollen.
29
00:05:41,066 --> 00:05:45,225
Tjejerna sa: "Vi går lite snabbt på toa."
De hoppar av med sina ryggsäckar.
30
00:05:45,275 --> 00:05:49,766
Jag väntar i bilen. Det var en lång bilkö.
31
00:05:50,358 --> 00:05:54,600
Kön minskade
men tjejerna dök inte upp.
32
00:05:54,650 --> 00:05:58,725
När jag närmar mig kontrollen ser jag
i backspegeln, där du sitter nu, Vasco...
33
00:05:58,775 --> 00:06:02,141
...paketet.
Jag tänkte: "Nu är det kört."
34
00:06:02,191 --> 00:06:07,766
Jag tittar upp och ser en polis med sin
hund. Han ber om bilens papper.
35
00:06:07,816 --> 00:06:13,100
Och han frågar direkt: "Vad är det där?"
"Jag vet inte, det är inte mitt."
36
00:06:14,233 --> 00:06:19,891
Han ber mig kliva av.
Då ser jag hur hunden blir helgalen
37
00:06:19,941 --> 00:06:24,933
och rusar mot en gammal dam
och river av hennes kjol.
38
00:06:24,983 --> 00:06:27,475
Hon hade 40 påsar med knark!
39
00:06:28,316 --> 00:06:29,766
Galet, va?
40
00:06:29,816 --> 00:06:36,266
En annan polis viftar fram mig.
Jag kör över gränsen till Venezuela.
41
00:06:37,566 --> 00:06:41,183
Jag klarade mig.
Tjejerna var spårlöst försvunna.
42
00:06:41,233 --> 00:06:42,350
Och paketet?
43
00:06:42,400 --> 00:06:44,225
Här är det!
44
00:06:44,275 --> 00:06:47,850
- Du är helknäpp.
- Här är det.
45
00:06:47,900 --> 00:06:50,641
Ärligt talat vet jag inte
vilka jag arbetar med.
46
00:06:51,566 --> 00:06:53,350
Lustigkurre.
47
00:06:55,150 --> 00:06:56,891
Den var bra.
48
00:07:16,150 --> 00:07:21,975
Kan du dämpa musiken lite? Vi försöker
göra en dokumentär, ifall du missat det.
49
00:07:22,400 --> 00:07:24,100
Visst.
50
00:07:24,150 --> 00:07:27,725
Låt se, Carla. Vad...?
51
00:07:29,608 --> 00:07:33,475
Vad minns du
från tiden innan översvämningen?
52
00:07:34,691 --> 00:07:39,891
Jag minns inte så mycket, jag var
så ung då. Jag minns lösryckta bilder.
53
00:07:39,941 --> 00:07:41,808
Som vadå?
54
00:07:43,441 --> 00:07:48,725
Jag minns kurorten.
Jag brukade gå dit med mamma.
55
00:07:48,775 --> 00:07:53,558
Jag vågade inte bada i sjön
för jag kunde inte simma,
56
00:07:53,608 --> 00:07:59,350
men en dag hoppade jag i
och jag flöt.
57
00:08:00,275 --> 00:08:04,016
Salthalten i sjön var så hög
att det var omöjligt att sjunka.
58
00:08:05,066 --> 00:08:11,183
- En saltsjö?
- Ja, det gjorde Epecuén unik.
59
00:08:12,816 --> 00:08:19,266
- Spelar du in mig, Erica?
- Ja, men lugn. Du ser fantastisk ut.
60
00:08:19,316 --> 00:08:22,100
Du är helt makalös.
61
00:08:22,150 --> 00:08:25,308
- Nämen, oj, oj.
- Lägg av!
62
00:08:28,775 --> 00:08:32,850
Förlåt.
Vad minns du av översvämningsnatten?
63
00:08:35,316 --> 00:08:42,683
Jag sov i mitt rum
när ljudet av en siren väckte mig.
64
00:08:43,900 --> 00:08:48,641
Jag hörde människor som skrek.
Många skrik.
65
00:08:48,691 --> 00:08:53,891
Jag vaknade och gick upp.
Vattnet nådde mig upp till knäna.
66
00:08:55,733 --> 00:09:01,558
Mamma kom in helt förtvivlad
och lyfte upp mig.
67
00:09:01,608 --> 00:09:07,266
Hon sa om och om igen:
"Vi måste åka. Vi måste åka."
68
00:09:08,900 --> 00:09:13,850
Och när vi lämnade huset
så låste hon så ingen skulle ta nåt.
69
00:09:14,650 --> 00:09:19,100
Stackaren. Hon trodde nog
att vi skulle komma tillbaka.
70
00:09:19,900 --> 00:09:23,391
Förlåt att jag avbryter, men är det
långt kvar? Jag måste på toa.
71
00:09:23,441 --> 00:09:26,975
Kan du sluta att fråga dumheter?
Ser du inte att vi spelar in?
72
00:09:27,025 --> 00:09:32,975
Var lite mer uppmärksam, är du snäll.
Vi spelar in. Jag vet inte...
73
00:09:55,691 --> 00:09:58,975
ÖPPET
74
00:10:14,691 --> 00:10:16,475
Tack, älskling.
75
00:10:19,400 --> 00:10:21,100
Vilket ställe, va?
76
00:10:21,900 --> 00:10:25,975
Följer ni med på toa, tjejer?
- Jag går på toa, älskling.
77
00:10:29,066 --> 00:10:34,850
Titta. Vi filmar en scen här.
Så där, med rumpan i förgrunden.
78
00:10:34,900 --> 00:10:38,266
Vilken rumpa hon har!
Synd att hon gillar att saxa...
79
00:10:38,316 --> 00:10:43,433
- Vadå saxa?
- Ja, saxa. Du vet, tjej med tjej. Saxa.
80
00:10:43,483 --> 00:10:48,725
Vad sägs om att du spelar in lite av
miljön? Fåglar, syrsor, vi behöver sånt.
81
00:10:55,816 --> 00:10:57,516
God dag.
82
00:10:58,441 --> 00:11:00,225
Det verkar vara tomt här.
83
00:11:03,983 --> 00:11:05,725
God dag.
84
00:11:13,691 --> 00:11:15,558
Jag kommer...
85
00:11:20,233 --> 00:11:22,183
Hur är det?
86
00:11:24,441 --> 00:11:26,558
Hej. Hur är det?
87
00:11:30,108 --> 00:11:33,850
- Ville ni ha nåt?
- Kan jag använda toan?
88
00:11:35,066 --> 00:11:40,350
Ja. Du har dörren där,
den ligger längst in.
89
00:11:40,400 --> 00:11:42,225
Tack.
90
00:11:44,483 --> 00:11:48,766
- Ni är väl inte från trakten?
- Nej, vi kommer från huvudstaden.
91
00:11:48,816 --> 00:11:55,558
Jaså, huvudstaden.
Jag tänkte det. Ni är huvudet.
92
00:11:56,983 --> 00:11:59,641
Nåja. Vad vill ni ha, tjejer?
93
00:12:00,483 --> 00:12:03,266
Vad är det frågan om?
Är det ingen som jobbar här?
94
00:12:03,316 --> 00:12:05,516
Får jag se, Vasco?
95
00:12:05,566 --> 00:12:11,266
- Vilken tjusig klocka, med inbyggd gps.
- Ja, och en idiotradar.
96
00:12:11,316 --> 00:12:15,391
Titta, den visar att det finns
en riktig idiot väldigt nära.
97
00:12:17,191 --> 00:12:19,641
Den var bra.
98
00:12:36,900 --> 00:12:40,016
LÅT OSS VINNA KRIGET
PÅ ALLA FRONTER
99
00:13:43,650 --> 00:13:46,266
VI VINNER
100
00:13:48,441 --> 00:13:50,683
KRITISKT FÖR
DEN DRUNKNADES DOTTER
101
00:13:55,733 --> 00:13:58,433
DONATIONERNA NÅR INTE FRAM
102
00:14:03,400 --> 00:14:07,683
MICAELA LEIVA. SAKNAD
103
00:14:08,400 --> 00:14:14,225
- Jag kan erbjuda er köttpiroger.
- Nej, det är bra, señora. Tack.
104
00:14:14,275 --> 00:14:19,475
Vadå? Tänker ni inte handla nåt?
Nej, raring. Nåt måste ni handla.
105
00:14:19,525 --> 00:14:25,100
Jag är inte här
för att städa upp skiten efter turisterna.
106
00:14:25,150 --> 00:14:31,225
Så börja fundera
på hur många ni tänker äta, okej.
107
00:14:43,066 --> 00:14:48,058
Så ni kommer från huvudstaden.
Jag hade en kusin där.
108
00:14:48,108 --> 00:14:52,308
Hon hette Olga.
Hon kom hit alla somrar.
109
00:14:52,358 --> 00:14:59,475
Ena sommaren låg hon med Juancito,
nästa sommar låg hon med Pedrito.
110
00:14:59,525 --> 00:15:06,308
Men så låg hon med en gift man och
vet du vad stackaren råkade ut för då?
111
00:15:08,150 --> 00:15:14,058
De hittade henne flytande på sjön.
Stackars lilla Olga.
112
00:15:14,108 --> 00:15:16,516
Stackars lilla Olga.
113
00:15:16,566 --> 00:15:19,600
Och hon som hade svar på allt.
114
00:15:19,650 --> 00:15:21,683
Jösses, tjejen.
115
00:15:21,733 --> 00:15:29,016
Du ser precis ut som lilla Olga.
Det är otroligt. Det är så...
116
00:15:29,066 --> 00:15:34,683
Hon ser verkligen ut som lilla Olga.
Nå? Hur många ska ni ha?
117
00:15:41,441 --> 00:15:46,308
Vad gör du? Vad har du tappat?
Vad letar du efter?
118
00:15:46,358 --> 00:15:49,850
- Va?
- Vi letar efter nån anställd.
119
00:15:49,900 --> 00:15:53,850
- I smörjgropen?
- Nej...
120
00:15:53,900 --> 00:15:59,516
Låt se. Hallå! Nån som jobbar här?
121
00:16:00,816 --> 00:16:04,641
Du vet att det inte är nån där.
Ser jag korkad ut? Jag jobbar här.
122
00:16:04,691 --> 00:16:07,225
- Nej, señor.
- Vad har du snott?
123
00:16:07,275 --> 00:16:11,683
- Inget, inget alls.
- Jag drev med dig bara.
124
00:16:11,733 --> 00:16:14,350
- Vad behöver du?
- Bensin.
125
00:16:14,400 --> 00:16:18,516
- Vi behöver tanka.
- Jag avslutar en grej så kommer jag.
126
00:16:18,566 --> 00:16:20,725
Okej, tack ska du ha.
127
00:17:29,525 --> 00:17:33,933
Vad gör du här?
Kom nu. De väntar på oss.
128
00:17:36,316 --> 00:17:43,600
- Ni anar inte hur toan såg ut.
- Vänta tills du ser pirogerna du ska äta.
129
00:17:53,941 --> 00:17:58,891
Ursäkta. Kan du tvätta rent framrutan?
Den är lite smutsig.
130
00:17:59,650 --> 00:18:01,933
Om det går bra.
131
00:18:17,441 --> 00:18:19,850
Vad vill du, din skit?
132
00:18:19,900 --> 00:18:23,933
Såja, det är över.
Släpp det bara.
133
00:18:23,983 --> 00:18:25,641
- Vad hände?
- Inget.
134
00:18:25,691 --> 00:18:29,516
Vicky... Du verkar ha en ny beundrare.
135
00:18:29,566 --> 00:18:31,766
Snälla, vad äckligt.
136
00:18:31,816 --> 00:18:34,433
Inser du varför jag inte gillar män?
137
00:18:34,483 --> 00:18:39,516
- Ska vi åka?
- Ja, vi är nära.
138
00:19:13,108 --> 00:19:15,725
Nå? Tänker ni inte betala?
139
00:19:15,775 --> 00:19:21,058
- Förlåt, jag hade glömt. Hur mycket?
- För dig...
140
00:19:21,108 --> 00:19:24,141
- ...som du ser ut. Tusen pesos.
- Tusen?
141
00:19:24,191 --> 00:19:28,516
Lyssna på mig, tjockis.
Först är du inne i garaget och snor...
142
00:19:28,566 --> 00:19:31,558
Sen ber du mig tvätta din framruta
som nån betjänt,
143
00:19:31,608 --> 00:19:37,016
och nu vill du bestämma
vad jag ska ta betald? Vi gör så här...
144
00:19:37,066 --> 00:19:41,850
Du stannar i garaget
så festar jag med slamporna.
145
00:19:41,900 --> 00:19:46,933
- Betala så vi kan åka.
- Betala honom, Nachito.
146
00:19:50,400 --> 00:19:53,725
Pratar man når man samförstånd.
147
00:19:54,900 --> 00:19:59,308
- Så där.
- Kör försiktigt nu.
148
00:20:13,900 --> 00:20:17,516
Här har du köttpirogerna, kärringjävel!
149
00:20:50,150 --> 00:20:54,100
ÖVERGIVET
NATUREN STYR
150
00:21:15,983 --> 00:21:21,933
SLAKTHUS
RASRISK
151
00:22:16,816 --> 00:22:23,100
Kolla! Vilken inspelningsplats!
Det blir en fantastisk dokumentär.
152
00:22:23,650 --> 00:22:27,850
- Ja, den är bra.
- Okej, ska vi filma?
153
00:22:29,025 --> 00:22:32,850
Låt oss göra oss i ordning.
Vi har ont om tid.
154
00:22:32,900 --> 00:22:37,933
Lugna ner dig, Vasco. Vi gör i ordning
utrustningen. Slappna av, vi är här nu.
155
00:22:37,983 --> 00:22:40,516
Mår du bra?
156
00:22:40,566 --> 00:22:42,183
- Ja.
- Är du det?
157
00:22:42,233 --> 00:22:45,100
Det där var min mormors hus.
158
00:22:49,816 --> 00:22:56,141
Är vi klara? Då filmar vi.
Få ordning på all utrustning.
159
00:23:02,900 --> 00:23:06,558
Det här var mitt rum.
160
00:23:08,150 --> 00:23:14,558
Där borta låg matsalen
och det här var köket.
161
00:23:16,566 --> 00:23:20,641
Nej, vänta.
Vi avbryter ett ögonblick, Carla.
162
00:23:20,691 --> 00:23:24,308
Jag vet inte, Diego.
Scenen känns lite svag.
163
00:23:24,358 --> 00:23:27,725
Det är för lite dramatik, klimax, nerv.
164
00:23:27,775 --> 00:23:30,600
Du bestämmer, men det kan stämma.
165
00:23:30,650 --> 00:23:33,683
- Visst gör det?
- Lite mer nerv.
166
00:23:34,566 --> 00:23:41,766
Vet du vad, Carla? Du verkar spänd.
Försök att slappna av lite.
167
00:23:41,816 --> 00:23:46,183
Visualisera dina minnen och tala sen.
Ska vi göra ett försök? Kör.
168
00:23:50,108 --> 00:23:51,725
Tagning!
169
00:23:52,775 --> 00:23:58,100
Det var folk som inte ville bli evakuerade
för översvämningen.
170
00:23:58,900 --> 00:24:04,391
Vissa stannade tills vattnet nådde dem
upp till midjan.
171
00:24:06,025 --> 00:24:09,141
Brandmännen fick föra bort dem
med tvång...
172
00:24:10,025 --> 00:24:13,016
...när de såg
att det inte fanns nån utväg.
173
00:24:19,733 --> 00:24:24,558
Jättebra! Strålande!
Det var precis rätt, Carla!
174
00:24:24,608 --> 00:24:26,975
Så ska det låta. Härligt!
175
00:24:27,025 --> 00:24:30,850
Dokumentären är igång, mina damer
och herrar. Jag är ute efter det här.
176
00:24:30,900 --> 00:24:34,475
- Vi tar en femminuterspaus.
- Bra där, Vasco!
177
00:24:34,525 --> 00:24:41,100
Visst, men låt oss hålla det här.
Jättebra. Vi fortsätter så.
178
00:24:48,316 --> 00:24:52,391
- Det var jättebra, verkligen.
- Tack.
179
00:24:52,441 --> 00:24:56,308
- Säg till om du behöver nåt.
- Okej.
180
00:25:30,608 --> 00:25:34,266
Skitstövel! Vilken skitstövel du är!
181
00:26:49,941 --> 00:26:54,266
Det blev jättefint.
Du såg fantastisk ut.
182
00:26:54,316 --> 00:26:59,100
- Var är Vicky?
- Jag vet inte, Vasco. Det är din tjej.
183
00:26:59,900 --> 00:27:01,891
Titta, där är hon.
184
00:27:05,525 --> 00:27:11,141
- Kom hit, kom. Var var du nånstans?
- Jag fotade ruinerna.
185
00:27:11,191 --> 00:27:14,308
Du skulle ha sagt till
så kunde vi ha tagit en gruppbild.
186
00:27:14,358 --> 00:27:16,016
Vi kan göra det senare.
187
00:27:16,066 --> 00:27:21,016
Jaså, senare. Senare när då? När då?
188
00:27:47,233 --> 00:27:49,975
Vad är det? Vad är det?
189
00:27:51,025 --> 00:27:56,933
Hej, hejsan, allihop.
Hej, Vasco.
190
00:27:56,983 --> 00:27:59,600
Vad gör du med min mobil?
191
00:28:00,983 --> 00:28:05,391
Här har du den! Du skulle fota ruinerna,
det var ditt uppdrag.
192
00:28:05,441 --> 00:28:07,891
Du är oproffsig. Det är otroligt.
193
00:28:11,566 --> 00:28:16,100
- Vad är det för fel nu? Vad hände?
- Vad är det?
194
00:28:16,150 --> 00:28:18,683
Vad är det med skrothögen?
195
00:28:19,316 --> 00:28:24,266
Hade du inte sett hela Latinamerika
med det här fordonet, Nacho?
196
00:28:24,316 --> 00:28:26,766
Sluta vara så negativ.
197
00:28:26,816 --> 00:28:30,683
Är jag negativ? Första gången
jag säger nåt och jag är negativ.
198
00:28:30,733 --> 00:28:32,808
Ni klarar inte av lagarbete.
199
00:28:35,233 --> 00:28:38,225
För helvete. Vad är det nu?
200
00:28:38,275 --> 00:28:44,225
- Jävla skit!
- Man måste vara korkad, Nacho...
201
00:28:47,400 --> 00:28:49,683
Men för helvete.
202
00:29:00,400 --> 00:29:03,308
Sa jag inte att den här skrothögen inte
skulle klara av det?
203
00:29:03,358 --> 00:29:08,433
Hjälp till istället för att jävlas, idiot!
Ser du var vi är? Hjälp till istället.
204
00:29:08,483 --> 00:29:10,891
Känner ni inte en märklig lukt?
205
00:29:12,650 --> 00:29:15,600
Ja, den läcker bensin. Slangen läcker.
206
00:29:15,650 --> 00:29:19,475
- Vadå? Vadå för slang?
- Bränsleslangen, Vasco!
207
00:29:19,525 --> 00:29:23,058
- Jag är filmregissör, inte mekaniker.
- Stick och sluta att jävlas.
208
00:29:23,108 --> 00:29:25,725
- Var ska jag gå?
- Gå bara.
209
00:29:27,441 --> 00:29:29,933
Det är helt otroligt.
210
00:29:30,691 --> 00:29:36,475
Nacho, kom hit. Har du nåt
för att laga slangen? Jag kan fixa det.
211
00:29:36,525 --> 00:29:38,850
Men problemet är bensinen.
212
00:29:39,983 --> 00:29:42,891
Slangen går att laga.
213
00:29:45,691 --> 00:29:48,016
Jag har inget. Den måste bogseras.
214
00:29:48,066 --> 00:29:54,266
Men om vi kan fixa slangen så saknar vi
bara bensin. Har du en bensindunk?
215
00:29:57,316 --> 00:29:59,558
Jag tror att det kommer nån.
216
00:30:34,025 --> 00:30:35,766
Vad gör ni här?
217
00:30:35,816 --> 00:30:38,683
Inget... Vi fick problem med folkabussen.
218
00:30:38,733 --> 00:30:40,600
- Den dog.
- Jaså?
219
00:30:44,650 --> 00:30:47,808
Jag tror att det är bränsleslangen.
220
00:30:49,441 --> 00:30:51,266
Låt se.
221
00:30:58,150 --> 00:31:00,725
- Hur sa ni att den gick sönder?
- Ingen aning.
222
00:31:01,525 --> 00:31:04,100
Den gick inte sönder.
Nån skar sönder den.
223
00:31:04,900 --> 00:31:08,225
- Vadå skar?
- Ja, de skar sönder den.
224
00:31:11,025 --> 00:31:15,141
Om du vill kör jag dig till verkstaden.
Du behöver en ny slang.
225
00:31:16,441 --> 00:31:17,766
Vi kan åka tillsammans, Vasco.
226
00:31:17,816 --> 00:31:20,725
- Visst.
- Nej, bara du.
227
00:31:20,775 --> 00:31:22,475
- Är du säker?
- Ja, jag åker.
228
00:31:22,525 --> 00:31:26,100
- Ta några klipp på kyrkogården, Erica.
- Okej.
229
00:31:26,900 --> 00:31:31,100
Hör noga. Om du rör min tjej
så sliter jag huvudet av dig.
230
00:31:51,316 --> 00:31:55,725
- Är det långt till kyrkogården, Carla?
- Ungefär tjugo minuter.
231
00:32:08,608 --> 00:32:11,266
- Ska vi gå?
- Visst. Jag ska bara ta kameran.
232
00:32:11,316 --> 00:32:15,850
- Ge mig ryggsäcken också.
- Jag stannar och vaktar folkabussen.
233
00:32:15,900 --> 00:32:20,725
- Jag stannar också och väntar på Vasco.
- Som ni vill.
234
00:32:20,775 --> 00:32:23,641
Har du kvar några vänner från Epecuén?
235
00:32:23,691 --> 00:32:26,933
Ja, några stycken. Ett fåtal.
236
00:32:28,650 --> 00:32:32,433
- Träffas ni fortfarande?
- Nej, det gör vi inte.
237
00:32:34,150 --> 00:32:37,183
Du måste säga ifrån
om du är obekväm med nåt.
238
00:32:37,233 --> 00:32:41,100
- Visst, det är ingen fara.
- Du bestämmer gränserna.
239
00:32:41,150 --> 00:32:43,641
Ja, det är lugnt.
240
00:32:43,691 --> 00:32:47,558
- Vi kan bromsa, ta en annan vinkling.
- Det känns bra.
241
00:32:47,608 --> 00:32:51,266
- Gör det?
- Det är märkligt att vara tillbaka.
242
00:32:52,358 --> 00:32:55,683
- Ja, man ser att det är påfrestande.
- Ja.
243
00:32:55,733 --> 00:32:57,641
Du får tillbaka dina minnen.
244
00:32:59,108 --> 00:33:06,350
Var det svårt att vänja sig vid
en ny plats? Slog familjen sig till ro?
245
00:33:07,066 --> 00:33:09,725
Ja, det gick bra. Det var inga problem.
246
00:33:12,191 --> 00:33:14,975
Det kan vara svårt. Förlåt, vill du ha?
247
00:33:15,025 --> 00:33:17,891
Vadå? Åh, tack. Det är varmt.
248
00:33:21,275 --> 00:33:24,850
Tack. Du fick mustasch.
249
00:33:25,608 --> 00:33:27,100
Vadå?
250
00:33:58,941 --> 00:34:01,100
Carla!
251
00:34:01,358 --> 00:34:03,100
Är det långt kvar?
252
00:34:28,775 --> 00:34:30,725
Visst är det varmt?
253
00:36:33,400 --> 00:36:35,100
Vill du ha vatten?
254
00:36:35,900 --> 00:36:37,641
Ja.
255
00:36:42,358 --> 00:36:44,391
Jag visste inte att du ritade så bra.
256
00:36:44,441 --> 00:36:50,558
Tack. Jag är långt ifrån klar,
men den kommer att bli fin.
257
00:37:42,150 --> 00:37:46,266
Vilken hetta!
Det är luftfuktigheten som knäcker mig.
258
00:37:48,233 --> 00:37:54,266
Vi gör en dokumentär om Epecuén.
Vi vill premiärvisa den i Berlin nästa år.
259
00:37:55,066 --> 00:37:59,183
Det blir mycket lobbyarbete
för att lyckas, men det är vårt mål.
260
00:38:02,025 --> 00:38:04,683
Rör det inte. Låt det vara.
261
00:38:09,275 --> 00:38:12,766
SAKNAD
MICAELA LEIVA
262
00:39:15,400 --> 00:39:19,600
Se upp med var ni trampar.
Stenarna är lösa.
263
00:40:21,191 --> 00:40:23,433
Okej, Carla, berätta var vi befinner oss.
264
00:40:23,483 --> 00:40:26,766
- Filmar vi?
- Ja, när du är redo.
265
00:40:27,775 --> 00:40:32,600
Det här var kyrkogården.
Epecuéns kyrkogård.
266
00:40:33,525 --> 00:40:35,558
Kan vi ta om det? Jag stakade mig.
267
00:40:35,608 --> 00:40:39,766
Lugn. Låtsas att varken kameran
eller vi är här. Berätta vad du vet.
268
00:40:39,816 --> 00:40:46,308
När vattnet nådde gravarna
började folk bli förtvivlade,
269
00:40:46,358 --> 00:40:51,933
för de ville få tillbaka
sina släktingars kroppar.
270
00:40:54,066 --> 00:40:57,683
Många tjänade på den förtvivlan.
271
00:40:57,733 --> 00:41:01,850
Dykare tog betalt för att ta upp liken,
272
00:41:01,900 --> 00:41:06,933
fast de i själva verket
tog det första de hittade.
273
00:41:07,983 --> 00:41:14,100
Jag minns att min granne
bad dem hämta upp sina tre bröder
274
00:41:14,150 --> 00:41:16,725
som låg begravda i samma grav.
275
00:41:17,525 --> 00:41:23,308
De kom tillbaka med fyra lik.
Hon fick begrava dem tillsammans.
276
00:41:25,066 --> 00:41:30,683
Det slutade med att hon kom med
blommor till Gud vet vem.
277
00:41:36,358 --> 00:41:37,975
Ska jag fortsätta?
278
00:41:38,025 --> 00:41:42,808
Nej, det var jättebra.
Vi har så det räcker, så vila dig.
279
00:41:43,900 --> 00:41:45,725
Vad tycker du?
280
00:41:45,775 --> 00:41:49,475
För mig är hon makalös, gudomlig.
281
00:41:49,525 --> 00:41:51,725
Jo, det vet jag.
282
00:42:30,691 --> 00:42:32,850
Vad hände?
283
00:42:32,900 --> 00:42:35,766
- Jävla skit!
- Den bet mig! Ormen bet mig!
284
00:42:35,816 --> 00:42:37,350
- Ge mig scarfen.
- Sluta!
285
00:42:37,400 --> 00:42:39,975
- Den bet mig.
- Lugn.
286
00:42:40,025 --> 00:42:42,975
Hämta sakerna.
Vi måste tillbaka nu.
287
00:42:43,025 --> 00:42:46,141
- Det gör ont.
- Såja, såja.
288
00:42:46,191 --> 00:42:48,975
- Kan du gå?
- Ja.
289
00:42:49,025 --> 00:42:54,600
Kom... Lugn. Vi skyndar långsamt.
290
00:42:54,650 --> 00:42:57,641
Såja, lugn, såja.
291
00:43:07,108 --> 00:43:12,266
Ta inte illa upp, Vicky,
men vad såg du hos Vasco?
292
00:43:14,150 --> 00:43:18,850
- Varför undrar du?
- Du kan få vilken kille du vill.
293
00:43:18,900 --> 00:43:21,891
Men du har valt den här snubben.
294
00:43:24,233 --> 00:43:30,433
Jag vet inte. Han ger mig presenter.
Vi reser.
295
00:43:30,483 --> 00:43:33,558
Han är också smart
och jag beundrar honom.
296
00:43:33,608 --> 00:43:36,475
Han lovade mig en roll i sin nästa film.
297
00:43:38,316 --> 00:43:41,016
Han är en bra människa.
298
00:43:43,983 --> 00:43:46,350
"Han är en bra människa."
299
00:43:47,775 --> 00:43:49,975
Jag är strax tillbaka.
300
00:43:54,691 --> 00:43:55,933
Kiki!
301
00:43:58,275 --> 00:44:00,016
Kiki!
302
00:44:07,941 --> 00:44:09,808
Kiki!
303
00:44:12,233 --> 00:44:15,350
Var är du, Kiki? Kom hit!
304
00:44:19,900 --> 00:44:21,433
Kiki?
305
00:44:22,233 --> 00:44:25,266
Kom hit, älskling! Var är du?
306
00:44:31,775 --> 00:44:36,475
- Nacho, har du sett Kiki?
- Nej! Jag vet inget!
307
00:44:37,608 --> 00:44:39,600
Jävla hund.
308
00:44:47,400 --> 00:44:49,891
Vad är det?
309
00:45:02,525 --> 00:45:04,308
Vad är det?
310
00:45:05,608 --> 00:45:07,850
Vänta här.
311
00:46:08,733 --> 00:46:10,475
Helvete!
312
00:50:04,650 --> 00:50:07,641
Fortsätt, vi är nästan där.
313
00:50:08,441 --> 00:50:13,933
Kom igen, Carla.
Där är bilen, kom igen.
314
00:50:15,650 --> 00:50:20,850
Ta i, Erica, hjälp till.
- Nacho! Vasco!
315
00:50:21,816 --> 00:50:27,100
- Var i helvete är de?
- Såja, lugn nu.
316
00:50:31,650 --> 00:50:35,100
- Lyft henne, försiktigt.
- Ta armen. Så där.
317
00:50:43,191 --> 00:50:47,475
Nacho! Vasco!
318
00:50:51,691 --> 00:50:54,641
Var är ni, Vasco?
319
00:50:56,191 --> 00:50:58,350
Vasco!
320
00:50:58,608 --> 00:51:01,016
Nacho!
321
00:51:01,358 --> 00:51:03,141
Vasco!
322
00:51:03,900 --> 00:51:05,891
Nacho!
323
00:51:07,358 --> 00:51:10,266
Nacho! Vasco! Var är ni?
324
00:51:11,900 --> 00:51:14,766
Jävla skit! Nacho!
325
00:51:14,775 --> 00:51:21,183
SLAKTHUS
326
00:51:37,233 --> 00:51:43,183
Nej, nej. Vi måste dra nu, Erica.
327
00:51:43,233 --> 00:51:47,391
Hör du vad jag säger? Erica?
328
00:51:47,441 --> 00:51:51,308
- Titta.
- Vadå? Lugn, Carla.
329
00:51:51,358 --> 00:51:53,975
- Vad är det?
- Håll den.
330
00:51:55,066 --> 00:51:59,266
Lugn. Allt kommer att ordna sig.
Vad ville du visa?
331
00:52:01,191 --> 00:52:03,225
Såg du?
332
00:52:05,275 --> 00:52:07,183
Få se, spola tillbaka.
333
00:52:45,816 --> 00:52:51,183
Det måste vara grabbarna.
Det är nog de.
334
00:52:53,400 --> 00:52:56,850
- Lugn.
- Lyssna.
335
00:53:07,316 --> 00:53:12,225
Lugn, håll dig lugn, Erica!
Det är ingen fara.
336
00:53:14,733 --> 00:53:19,933
Såja, lugna ner dig, är du snäll.
337
00:53:28,150 --> 00:53:30,183
Det är över.
338
00:53:35,608 --> 00:53:40,600
- Jag går ut och kollar.
- Nej, vänta, vänta.
339
00:53:40,650 --> 00:53:46,308
- Gå inte.
- Lugn, snart mår du bättre.
340
00:53:46,358 --> 00:53:49,308
- Gå inte.
- Lugn. Jag ska ut och titta.
341
00:54:55,816 --> 00:54:58,766
Du sitter fast.
342
00:54:58,816 --> 00:55:04,141
- Få loss mig, Diego.
- Jag kan inte. Det går inte.
343
00:55:15,691 --> 00:55:18,766
Få loss den! Lämna mig inte här!
344
00:55:20,525 --> 00:55:22,225
Carla...
345
00:56:46,233 --> 00:56:49,725
Kom nu, grabben.
Vi måste sticka härifrån.
346
00:56:50,691 --> 00:56:52,808
Kom nu.
347
00:57:40,608 --> 00:57:45,891
En dokumentär, va?
Du ville visst göra en dokumentär.
348
00:57:45,941 --> 00:57:52,975
Då så...
Du ska få träffa min familj.
349
00:57:54,650 --> 00:57:56,641
Det här är min lillebror.
350
00:58:02,191 --> 00:58:04,058
Min lilla storebror.
351
00:58:04,108 --> 00:58:08,183
Jag är äldst,
men han var det innan.
352
00:58:08,233 --> 00:58:09,683
Han...
353
00:58:17,191 --> 00:58:19,100
En valp...
354
00:58:20,275 --> 00:58:22,141
En valp...
355
00:58:23,066 --> 00:58:26,308
En liten valp till honom.
356
00:58:33,025 --> 00:58:39,225
Det här är min lilla brorson.
357
00:58:52,441 --> 00:58:54,516
Och allt det här...
358
00:59:01,108 --> 00:59:03,058
Det här är Titos.
359
00:59:03,108 --> 00:59:06,433
Tito leker här.
360
00:59:38,983 --> 00:59:41,391
Och allt det här är mina grejer.
361
00:59:42,108 --> 00:59:44,766
Ingen får röra dem.
362
00:59:48,816 --> 00:59:52,766
Det syns väl? Det gör det, va?
363
00:59:52,816 --> 00:59:55,266
Ingen får röra dem.
364
00:59:59,025 --> 01:00:03,766
Så du ville göra en dokumentär?
Vill du ha en dokumentär?
365
01:00:17,650 --> 01:00:20,183
Vill du göra en dokumentär?
366
01:00:21,733 --> 01:00:24,683
Vet du vad dokumentären
kommer att heta?
367
01:00:24,733 --> 01:00:27,433
"Chimangos lektioner".
368
01:00:28,816 --> 01:00:31,516
Skrik inte! Ligg tyst.
369
01:00:37,775 --> 01:00:39,808
Första lektionen:
370
01:00:41,483 --> 01:00:43,808
"Lantlig taggtrådsinstallation".
371
01:00:47,775 --> 01:00:50,433
Stilla, snygging!
372
01:00:50,483 --> 01:00:52,558
Ligg still!
373
01:00:53,316 --> 01:00:57,808
Lyssna, lyssna är du snäll.
374
01:01:20,525 --> 01:01:25,766
Andra lektionen:
"Typiska argentinska styckningsdelar".
375
01:01:26,775 --> 01:01:28,891
Snälla.
376
01:01:51,400 --> 01:01:53,641
Lyssna, är du snäll...
377
01:03:50,941 --> 01:03:54,266
Vet du hur många
små horungar som du...
378
01:03:55,650 --> 01:03:57,975
...jag knullade i skyttegravarna?
379
01:04:03,275 --> 01:04:05,891
Fryser du?
380
01:05:27,108 --> 01:05:31,558
En sorglig eftermiddag
i mitt förflutnas stilla kvarter
381
01:05:31,608 --> 01:05:34,308
återvänder jag hit, far.
382
01:05:34,358 --> 01:05:38,683
Jag återvänder äldre,
förändrad av åren
383
01:05:38,733 --> 01:05:42,100
och den gråa snön täcker mitt hår.
384
01:05:42,941 --> 01:05:47,725
Jag färdades i smärta,
och gick i drömmar
385
01:05:47,775 --> 01:05:50,475
utan att förstå vad som var fel,
386
01:05:50,525 --> 01:05:58,516
varje kyss glömdes med ett glas
kvinnorna tar alltid död på ens dröm.
387
01:05:58,566 --> 01:06:01,725
Jag återvänder slagen
till barndomshemmet
388
01:06:01,775 --> 01:06:06,350
där allt är bilder
som väcks av mitt minne.
389
01:06:06,400 --> 01:06:14,391
Jag färdades fjärran vid tjugo
ungdomlig dårskap och brist på råd.
390
01:06:14,441 --> 01:06:18,516
Huset står där mörkt och tyst,
och när jag knackar på
391
01:06:18,566 --> 01:06:22,433
som en främling
välkomnas jag av den gamle betjänten.
392
01:06:22,483 --> 01:06:29,808
Jag måste förändrats till den grad
att blott rösten avslöjar mig.
393
01:06:41,191 --> 01:06:48,350
Endast min mor var där
och mina ord mötes av hennes blick.
394
01:06:48,400 --> 01:06:52,558
Med blicken grumlad av gråt
395
01:06:52,608 --> 01:06:57,141
som om hon sa: "varför dröjde du så?"
396
01:06:57,191 --> 01:07:01,391
Aldrig mer ska jag fara,
vid hennes sida ska jag vara
397
01:07:01,441 --> 01:07:04,308
i värmen av detta andra liv.
398
01:07:04,358 --> 01:07:09,350
Bara en mor förlåter oss
det är det enda som är sant
399
01:07:09,400 --> 01:07:12,350
resten är lögn
400
01:07:12,400 --> 01:07:15,975
Jag återvänder slagen
till barndomshemmet
401
01:07:16,025 --> 01:07:20,266
där allt är bilder
som väcks av mitt minne.
402
01:07:20,316 --> 01:07:28,100
Jag färdades fjärran vid tjugo
ungdomlig dårskap och brist på råd.
403
01:07:28,150 --> 01:07:32,308
Huset står där mörkt och tyst,
och när jag knackar på
404
01:07:32,358 --> 01:07:36,225
som en främling
välkomnas jag av den gamle betjänten.
405
01:07:36,275 --> 01:07:44,725
Jag måste förändrats till den grad
att blott rösten avslöjar mig.
406
01:08:59,525 --> 01:09:02,100
Missfostret är förälskat.
407
01:09:04,900 --> 01:09:09,891
Jag tar hand
om den här lilla horan. Stick.
408
01:09:18,608 --> 01:09:21,183
Gå nu, mamma ropar på dig.
409
01:09:30,150 --> 01:09:32,183
Nej!
410
01:12:38,400 --> 01:12:40,808
BARN MED GIGANTISM ÖVERGES
411
01:17:14,275 --> 01:17:17,600
Stanna här, stanna här.
412
01:17:20,775 --> 01:17:26,016
Allt ordnar sig, okej?
Väntar du på mig här? Okej, Vicky?
413
01:18:27,983 --> 01:18:30,433
Vad har du gjort, grabben?
414
01:18:31,233 --> 01:18:36,433
Släpp kniven.
Släpp kniven! Hon är så söt.
415
01:18:40,233 --> 01:18:44,350
Släpp kniven eller så snittar jag henne.
Släpp kniven!
416
01:18:48,441 --> 01:18:52,391
Diego... Vakna, Diego. Du måste sticka.
417
01:18:52,441 --> 01:18:54,350
Du måste sticka.
418
01:19:18,483 --> 01:19:23,891
Chimango gör iordning vår middag.
419
01:19:23,941 --> 01:19:29,350
Här är en aptitretare.
Här har ni dricka, allt ni behöver.
420
01:19:29,400 --> 01:19:33,183
Nej, nej, nej!
Jag ber dig att ta det varsamt.
421
01:19:33,233 --> 01:19:38,225
Var väldigt försiktigt, så... Nej!
422
01:19:40,275 --> 01:19:44,016
Helvete! Det här ska du fan få ångra!
423
01:19:44,066 --> 01:19:48,683
Försvinn ur min åsyn, försvinn, din skit!
424
01:19:54,316 --> 01:19:58,058
Det är ingen fara, allt är som det ska.
425
01:19:58,108 --> 01:20:00,891
- Vad är det, raring?
- Vatten...
426
01:20:00,941 --> 01:20:05,850
Vatten? Vill du ha vatten?
Visst, vi ska ge dig vatten.
427
01:20:05,900 --> 01:20:09,475
Vi vill inte behandla våra gäster illa,
428
01:20:09,525 --> 01:20:13,975
för vi vill att ni kommer tillbaka och
rekommenderar oss. Ni ger oss mat.
429
01:20:14,025 --> 01:20:16,850
Ge henne vatten, passopp.
430
01:20:16,900 --> 01:20:20,266
Vill du också ha vatten? Du ska få.
431
01:20:20,316 --> 01:20:22,641
Ingen ska sakna nåt.
432
01:20:32,608 --> 01:20:38,225
Vet du vad vi ska göra nu?
Vi ska äta en köttpirog, du ser svag ut.
433
01:20:38,275 --> 01:20:45,100
Du måste äta nåt. Få se...
Gapa, gullet. Såja...
434
01:20:45,150 --> 01:20:50,683
Här kommer planet. Gapa. Gapa, raring.
Tänker du inte äta?
435
01:20:50,733 --> 01:20:54,558
Jag behandlar dig väl, du får en pirog.
Och du vägrar äta den?
436
01:20:54,608 --> 01:20:57,058
Kom hit och håll fast henne.
437
01:20:57,108 --> 01:21:01,141
Det är inte okej. Du måste äta, raring.
438
01:21:01,191 --> 01:21:07,391
Så där, titta hur jag äter kexen.
Jag äter dem.
439
01:21:07,441 --> 01:21:12,183
Nu torkar vi av dig lite.
Vad de har stökat till dig.
440
01:21:12,233 --> 01:21:16,891
De behandlade dig väldigt illa
och det är inte okej.
441
01:21:18,816 --> 01:21:24,766
Du ser, det var inte så farligt.
Är det gott? Är det?
442
01:21:24,816 --> 01:21:30,683
Säg om den var god.
Var den? Ja, jättegott.
443
01:21:34,025 --> 01:21:37,683
Vet du vem pirogen är gjord av?
444
01:21:37,733 --> 01:21:42,475
Tolv hemmagjorda köttpajsrecept
för hela familjen.
445
01:21:51,150 --> 01:21:53,891
Stackars flicka.
446
01:22:09,941 --> 01:22:12,225
Ge mig den där.
447
01:22:35,900 --> 01:22:40,683
Låt honom inte komma undan, Tito!
Han får inte komma undan!
448
01:24:35,358 --> 01:24:43,308
Nej, låt honom vara! Slå honom inte
mer! Han förstår inte vad han gör.
449
01:24:43,983 --> 01:24:47,558
Han gör bara vad mormor säger.
Snälla, låt honom vara.
450
01:24:47,608 --> 01:24:52,141
Din mormor? Din mormor?
451
01:24:53,566 --> 01:24:56,016
Du lät dem döda oss alla.
452
01:24:57,775 --> 01:25:00,600
Du förstår inte.
453
01:25:02,983 --> 01:25:05,891
Vi förlorade allt.
454
01:25:07,150 --> 01:25:10,391
Vi förlorade allt
och ingen kom till vår hjälp.
455
01:25:11,108 --> 01:25:14,683
Ingen kom till vår undsättning.
456
01:25:19,191 --> 01:25:22,475
De lät oss falla i glömska.
457
01:25:23,358 --> 01:25:25,933
Och därför dödar ni oss?
458
01:25:27,191 --> 01:25:30,100
Det finns värre saker än döden.
459
01:25:36,108 --> 01:25:40,516
Nej, släpp honom! Släpp honom.
Jag säger åt dig att släppa!
460
01:25:43,025 --> 01:25:44,933
Carla.
461
01:25:56,566 --> 01:25:58,891
Förlåt mig.
462
01:28:08,650 --> 01:28:11,141
Vart ska du?
463
01:28:13,900 --> 01:28:16,308
Till Epecuén.
464
01:29:10,566 --> 01:29:15,850
Den här guppande båten
åker över en kyrkogård.
465
01:29:15,900 --> 01:29:23,558
En kyrkogård som ligger på cirka
fyra meters djup sen sju år tillbaka.
466
01:29:24,525 --> 01:29:30,183
Ja, och kistorna flöt upp
och vi hittade dem vid sjöns stränder.
467
01:29:30,233 --> 01:29:33,891
Vad hände 1985?
Vad var det som hände egentligen?
468
01:29:34,358 --> 01:29:40,183
Jo... Vattnet steg plötsligt
och vi hann inte göra nåt.
469
01:30:00,525 --> 01:30:04,350
Vi färdas genom staden Epecuén
med motorbåt.
470
01:30:04,400 --> 01:30:11,850
Titta hur det ser ut.
Den har varit översvämmad sen 1985
471
01:30:12,816 --> 01:30:15,350
Vattnet kommer aldrig sjunka ner igen.
472
01:30:28,983 --> 01:30:33,225
Se hur vattnet fortsätter att stiga.
473
01:30:33,275 --> 01:30:39,308
Den har redan överstigit de flesta
av valven på Carhués kyrkogård,
474
01:30:39,358 --> 01:30:44,308
eller snarare
det som tidigare var kyrkogården.
475
01:30:44,358 --> 01:30:47,683
Och strömmen är verkligen kraftig.
476
01:30:47,733 --> 01:30:53,100
Det är en stark sydvind
som just nu slår mot staden Carhué.
477
01:30:54,400 --> 01:30:58,225
Översättning: Angel Hammer
38860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.