All language subtitles for los olvidados

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,483 --> 00:00:29,016 Klockan är 13.00 i Argentina. 2 00:00:29,066 --> 00:00:34,975 Vi sänder direkt från argentinska flottans observatorium. 3 00:00:35,025 --> 00:00:38,100 16.00 GMT. 4 00:00:41,900 --> 00:00:46,391 Enligt de senaste rapporterna är det snart 700 personer som har evakuerats. 5 00:00:46,441 --> 00:00:49,475 264 hem har utrymts, 6 00:00:49,525 --> 00:00:54,600 men dessvärre tror man att sjön kan stiga ytterligare 30-40 cm 7 00:00:54,650 --> 00:00:57,975 och då kan siffran på de evakuerade stiga till över tusen. 8 00:00:58,025 --> 00:01:05,100 En översvämning 1985 gjorde så hela Epecuén hamnade under vatten i 25 år. 9 00:01:06,608 --> 00:01:09,850 Saltsjön var känd för att ha botgörande effekter. 10 00:01:09,900 --> 00:01:15,433 Men i mitten på 1980-talet slukades staden av vattnet som gav den liv. 11 00:01:15,483 --> 00:01:19,308 När vattnet sjönk lämnade det ett molnlandskap efter sig, 12 00:01:19,358 --> 00:01:26,808 som nu lockar till sig besökare som liftar hit eller kommer med båt. 13 00:01:28,275 --> 00:01:34,475 Det här är den värsta översvämningen i Argentinas historia. 14 00:01:34,525 --> 00:01:40,225 Vem minns Epecuén? De flesta av oss har glömt. 15 00:01:40,275 --> 00:01:45,141 De minns. Det var deras hem. Idag återstår det bara ruiner. 16 00:01:45,191 --> 00:01:49,100 Epecuén påminner om en filmscen, ur en skräckfilm. 17 00:04:53,483 --> 00:04:56,683 Det där var väl inget, hör på det här. 18 00:04:56,733 --> 00:05:00,683 Jag körde längs med Ruta 25 från Colombia till Venezuela. 19 00:05:00,733 --> 00:05:07,141 Det var hett som fanken och plötsligt ser jag två brudar som liftar. 20 00:05:07,150 --> 00:05:10,100 Jag tvärnitar. Två brudar, du hade gillat dem, Vasco. 21 00:05:10,150 --> 00:05:14,725 Två backpackers. En blond och en mörk. Det var helgalet. 22 00:05:14,775 --> 00:05:18,350 "Vart ska ni", frågar jag. "Venezuela." "Hoppa in." 23 00:05:18,400 --> 00:05:20,558 De hoppar in med ryggsäckarna. 24 00:05:20,608 --> 00:05:26,433 Den blonda har nåt märkligt paket. Men jag bjöd in dem så det var bara att köra. 25 00:05:27,483 --> 00:05:31,016 Vi åker och efter en stund tittar jag i backspegeln 26 00:05:31,066 --> 00:05:35,225 och ser hur de kysser varandra och händerna är överallt. 27 00:05:35,900 --> 00:05:39,225 Jag tänkte: "Vi får se hur det här slutar". 28 00:05:39,275 --> 00:05:41,016 Vi nådde gränskontrollen. 29 00:05:41,066 --> 00:05:45,225 Tjejerna sa: "Vi går lite snabbt på toa." De hoppar av med sina ryggsäckar. 30 00:05:45,275 --> 00:05:49,766 Jag väntar i bilen. Det var en lång bilkö. 31 00:05:50,358 --> 00:05:54,600 Kön minskade men tjejerna dök inte upp. 32 00:05:54,650 --> 00:05:58,725 När jag närmar mig kontrollen ser jag i backspegeln, där du sitter nu, Vasco... 33 00:05:58,775 --> 00:06:02,141 ...paketet. Jag tänkte: "Nu är det kört." 34 00:06:02,191 --> 00:06:07,766 Jag tittar upp och ser en polis med sin hund. Han ber om bilens papper. 35 00:06:07,816 --> 00:06:13,100 Och han frågar direkt: "Vad är det där?" "Jag vet inte, det är inte mitt." 36 00:06:14,233 --> 00:06:19,891 Han ber mig kliva av. Då ser jag hur hunden blir helgalen 37 00:06:19,941 --> 00:06:24,933 och rusar mot en gammal dam och river av hennes kjol. 38 00:06:24,983 --> 00:06:27,475 Hon hade 40 påsar med knark! 39 00:06:28,316 --> 00:06:29,766 Galet, va? 40 00:06:29,816 --> 00:06:36,266 En annan polis viftar fram mig. Jag kör över gränsen till Venezuela. 41 00:06:37,566 --> 00:06:41,183 Jag klarade mig. Tjejerna var spårlöst försvunna. 42 00:06:41,233 --> 00:06:42,350 Och paketet? 43 00:06:42,400 --> 00:06:44,225 Här är det! 44 00:06:44,275 --> 00:06:47,850 - Du är helknäpp. - Här är det. 45 00:06:47,900 --> 00:06:50,641 Ärligt talat vet jag inte vilka jag arbetar med. 46 00:06:51,566 --> 00:06:53,350 Lustigkurre. 47 00:06:55,150 --> 00:06:56,891 Den var bra. 48 00:07:16,150 --> 00:07:21,975 Kan du dämpa musiken lite? Vi försöker göra en dokumentär, ifall du missat det. 49 00:07:22,400 --> 00:07:24,100 Visst. 50 00:07:24,150 --> 00:07:27,725 Låt se, Carla. Vad...? 51 00:07:29,608 --> 00:07:33,475 Vad minns du från tiden innan översvämningen? 52 00:07:34,691 --> 00:07:39,891 Jag minns inte så mycket, jag var så ung då. Jag minns lösryckta bilder. 53 00:07:39,941 --> 00:07:41,808 Som vadå? 54 00:07:43,441 --> 00:07:48,725 Jag minns kurorten. Jag brukade gå dit med mamma. 55 00:07:48,775 --> 00:07:53,558 Jag vågade inte bada i sjön för jag kunde inte simma, 56 00:07:53,608 --> 00:07:59,350 men en dag hoppade jag i och jag flöt. 57 00:08:00,275 --> 00:08:04,016 Salthalten i sjön var så hög att det var omöjligt att sjunka. 58 00:08:05,066 --> 00:08:11,183 - En saltsjö? - Ja, det gjorde Epecuén unik. 59 00:08:12,816 --> 00:08:19,266 - Spelar du in mig, Erica? - Ja, men lugn. Du ser fantastisk ut. 60 00:08:19,316 --> 00:08:22,100 Du är helt makalös. 61 00:08:22,150 --> 00:08:25,308 - Nämen, oj, oj. - Lägg av! 62 00:08:28,775 --> 00:08:32,850 Förlåt. Vad minns du av översvämningsnatten? 63 00:08:35,316 --> 00:08:42,683 Jag sov i mitt rum när ljudet av en siren väckte mig. 64 00:08:43,900 --> 00:08:48,641 Jag hörde människor som skrek. Många skrik. 65 00:08:48,691 --> 00:08:53,891 Jag vaknade och gick upp. Vattnet nådde mig upp till knäna. 66 00:08:55,733 --> 00:09:01,558 Mamma kom in helt förtvivlad och lyfte upp mig. 67 00:09:01,608 --> 00:09:07,266 Hon sa om och om igen: "Vi måste åka. Vi måste åka." 68 00:09:08,900 --> 00:09:13,850 Och när vi lämnade huset så låste hon så ingen skulle ta nåt. 69 00:09:14,650 --> 00:09:19,100 Stackaren. Hon trodde nog att vi skulle komma tillbaka. 70 00:09:19,900 --> 00:09:23,391 Förlåt att jag avbryter, men är det långt kvar? Jag måste på toa. 71 00:09:23,441 --> 00:09:26,975 Kan du sluta att fråga dumheter? Ser du inte att vi spelar in? 72 00:09:27,025 --> 00:09:32,975 Var lite mer uppmärksam, är du snäll. Vi spelar in. Jag vet inte... 73 00:09:55,691 --> 00:09:58,975 ÖPPET 74 00:10:14,691 --> 00:10:16,475 Tack, älskling. 75 00:10:19,400 --> 00:10:21,100 Vilket ställe, va? 76 00:10:21,900 --> 00:10:25,975 Följer ni med på toa, tjejer? - Jag går på toa, älskling. 77 00:10:29,066 --> 00:10:34,850 Titta. Vi filmar en scen här. Så där, med rumpan i förgrunden. 78 00:10:34,900 --> 00:10:38,266 Vilken rumpa hon har! Synd att hon gillar att saxa... 79 00:10:38,316 --> 00:10:43,433 - Vadå saxa? - Ja, saxa. Du vet, tjej med tjej. Saxa. 80 00:10:43,483 --> 00:10:48,725 Vad sägs om att du spelar in lite av miljön? Fåglar, syrsor, vi behöver sånt. 81 00:10:55,816 --> 00:10:57,516 God dag. 82 00:10:58,441 --> 00:11:00,225 Det verkar vara tomt här. 83 00:11:03,983 --> 00:11:05,725 God dag. 84 00:11:13,691 --> 00:11:15,558 Jag kommer... 85 00:11:20,233 --> 00:11:22,183 Hur är det? 86 00:11:24,441 --> 00:11:26,558 Hej. Hur är det? 87 00:11:30,108 --> 00:11:33,850 - Ville ni ha nåt? - Kan jag använda toan? 88 00:11:35,066 --> 00:11:40,350 Ja. Du har dörren där, den ligger längst in. 89 00:11:40,400 --> 00:11:42,225 Tack. 90 00:11:44,483 --> 00:11:48,766 - Ni är väl inte från trakten? - Nej, vi kommer från huvudstaden. 91 00:11:48,816 --> 00:11:55,558 Jaså, huvudstaden. Jag tänkte det. Ni är huvudet. 92 00:11:56,983 --> 00:11:59,641 Nåja. Vad vill ni ha, tjejer? 93 00:12:00,483 --> 00:12:03,266 Vad är det frågan om? Är det ingen som jobbar här? 94 00:12:03,316 --> 00:12:05,516 Får jag se, Vasco? 95 00:12:05,566 --> 00:12:11,266 - Vilken tjusig klocka, med inbyggd gps. - Ja, och en idiotradar. 96 00:12:11,316 --> 00:12:15,391 Titta, den visar att det finns en riktig idiot väldigt nära. 97 00:12:17,191 --> 00:12:19,641 Den var bra. 98 00:12:36,900 --> 00:12:40,016 LÅT OSS VINNA KRIGET PÅ ALLA FRONTER 99 00:13:43,650 --> 00:13:46,266 VI VINNER 100 00:13:48,441 --> 00:13:50,683 KRITISKT FÖR DEN DRUNKNADES DOTTER 101 00:13:55,733 --> 00:13:58,433 DONATIONERNA NÅR INTE FRAM 102 00:14:03,400 --> 00:14:07,683 MICAELA LEIVA. SAKNAD 103 00:14:08,400 --> 00:14:14,225 - Jag kan erbjuda er köttpiroger. - Nej, det är bra, señora. Tack. 104 00:14:14,275 --> 00:14:19,475 Vadå? Tänker ni inte handla nåt? Nej, raring. Nåt måste ni handla. 105 00:14:19,525 --> 00:14:25,100 Jag är inte här för att städa upp skiten efter turisterna. 106 00:14:25,150 --> 00:14:31,225 Så börja fundera på hur många ni tänker äta, okej. 107 00:14:43,066 --> 00:14:48,058 Så ni kommer från huvudstaden. Jag hade en kusin där. 108 00:14:48,108 --> 00:14:52,308 Hon hette Olga. Hon kom hit alla somrar. 109 00:14:52,358 --> 00:14:59,475 Ena sommaren låg hon med Juancito, nästa sommar låg hon med Pedrito. 110 00:14:59,525 --> 00:15:06,308 Men så låg hon med en gift man och vet du vad stackaren råkade ut för då? 111 00:15:08,150 --> 00:15:14,058 De hittade henne flytande på sjön. Stackars lilla Olga. 112 00:15:14,108 --> 00:15:16,516 Stackars lilla Olga. 113 00:15:16,566 --> 00:15:19,600 Och hon som hade svar på allt. 114 00:15:19,650 --> 00:15:21,683 Jösses, tjejen. 115 00:15:21,733 --> 00:15:29,016 Du ser precis ut som lilla Olga. Det är otroligt. Det är så... 116 00:15:29,066 --> 00:15:34,683 Hon ser verkligen ut som lilla Olga. Nå? Hur många ska ni ha? 117 00:15:41,441 --> 00:15:46,308 Vad gör du? Vad har du tappat? Vad letar du efter? 118 00:15:46,358 --> 00:15:49,850 - Va? - Vi letar efter nån anställd. 119 00:15:49,900 --> 00:15:53,850 - I smörjgropen? - Nej... 120 00:15:53,900 --> 00:15:59,516 Låt se. Hallå! Nån som jobbar här? 121 00:16:00,816 --> 00:16:04,641 Du vet att det inte är nån där. Ser jag korkad ut? Jag jobbar här. 122 00:16:04,691 --> 00:16:07,225 - Nej, señor. - Vad har du snott? 123 00:16:07,275 --> 00:16:11,683 - Inget, inget alls. - Jag drev med dig bara. 124 00:16:11,733 --> 00:16:14,350 - Vad behöver du? - Bensin. 125 00:16:14,400 --> 00:16:18,516 - Vi behöver tanka. - Jag avslutar en grej så kommer jag. 126 00:16:18,566 --> 00:16:20,725 Okej, tack ska du ha. 127 00:17:29,525 --> 00:17:33,933 Vad gör du här? Kom nu. De väntar på oss. 128 00:17:36,316 --> 00:17:43,600 - Ni anar inte hur toan såg ut. - Vänta tills du ser pirogerna du ska äta. 129 00:17:53,941 --> 00:17:58,891 Ursäkta. Kan du tvätta rent framrutan? Den är lite smutsig. 130 00:17:59,650 --> 00:18:01,933 Om det går bra. 131 00:18:17,441 --> 00:18:19,850 Vad vill du, din skit? 132 00:18:19,900 --> 00:18:23,933 Såja, det är över. Släpp det bara. 133 00:18:23,983 --> 00:18:25,641 - Vad hände? - Inget. 134 00:18:25,691 --> 00:18:29,516 Vicky... Du verkar ha en ny beundrare. 135 00:18:29,566 --> 00:18:31,766 Snälla, vad äckligt. 136 00:18:31,816 --> 00:18:34,433 Inser du varför jag inte gillar män? 137 00:18:34,483 --> 00:18:39,516 - Ska vi åka? - Ja, vi är nära. 138 00:19:13,108 --> 00:19:15,725 Nå? Tänker ni inte betala? 139 00:19:15,775 --> 00:19:21,058 - Förlåt, jag hade glömt. Hur mycket? - För dig... 140 00:19:21,108 --> 00:19:24,141 - ...som du ser ut. Tusen pesos. - Tusen? 141 00:19:24,191 --> 00:19:28,516 Lyssna på mig, tjockis. Först är du inne i garaget och snor... 142 00:19:28,566 --> 00:19:31,558 Sen ber du mig tvätta din framruta som nån betjänt, 143 00:19:31,608 --> 00:19:37,016 och nu vill du bestämma vad jag ska ta betald? Vi gör så här... 144 00:19:37,066 --> 00:19:41,850 Du stannar i garaget så festar jag med slamporna. 145 00:19:41,900 --> 00:19:46,933 - Betala så vi kan åka. - Betala honom, Nachito. 146 00:19:50,400 --> 00:19:53,725 Pratar man når man samförstånd. 147 00:19:54,900 --> 00:19:59,308 - Så där. - Kör försiktigt nu. 148 00:20:13,900 --> 00:20:17,516 Här har du köttpirogerna, kärringjävel! 149 00:20:50,150 --> 00:20:54,100 ÖVERGIVET NATUREN STYR 150 00:21:15,983 --> 00:21:21,933 SLAKTHUS RASRISK 151 00:22:16,816 --> 00:22:23,100 Kolla! Vilken inspelningsplats! Det blir en fantastisk dokumentär. 152 00:22:23,650 --> 00:22:27,850 - Ja, den är bra. - Okej, ska vi filma? 153 00:22:29,025 --> 00:22:32,850 Låt oss göra oss i ordning. Vi har ont om tid. 154 00:22:32,900 --> 00:22:37,933 Lugna ner dig, Vasco. Vi gör i ordning utrustningen. Slappna av, vi är här nu. 155 00:22:37,983 --> 00:22:40,516 Mår du bra? 156 00:22:40,566 --> 00:22:42,183 - Ja. - Är du det? 157 00:22:42,233 --> 00:22:45,100 Det där var min mormors hus. 158 00:22:49,816 --> 00:22:56,141 Är vi klara? Då filmar vi. Få ordning på all utrustning. 159 00:23:02,900 --> 00:23:06,558 Det här var mitt rum. 160 00:23:08,150 --> 00:23:14,558 Där borta låg matsalen och det här var köket. 161 00:23:16,566 --> 00:23:20,641 Nej, vänta. Vi avbryter ett ögonblick, Carla. 162 00:23:20,691 --> 00:23:24,308 Jag vet inte, Diego. Scenen känns lite svag. 163 00:23:24,358 --> 00:23:27,725 Det är för lite dramatik, klimax, nerv. 164 00:23:27,775 --> 00:23:30,600 Du bestämmer, men det kan stämma. 165 00:23:30,650 --> 00:23:33,683 - Visst gör det? - Lite mer nerv. 166 00:23:34,566 --> 00:23:41,766 Vet du vad, Carla? Du verkar spänd. Försök att slappna av lite. 167 00:23:41,816 --> 00:23:46,183 Visualisera dina minnen och tala sen. Ska vi göra ett försök? Kör. 168 00:23:50,108 --> 00:23:51,725 Tagning! 169 00:23:52,775 --> 00:23:58,100 Det var folk som inte ville bli evakuerade för översvämningen. 170 00:23:58,900 --> 00:24:04,391 Vissa stannade tills vattnet nådde dem upp till midjan. 171 00:24:06,025 --> 00:24:09,141 Brandmännen fick föra bort dem med tvång... 172 00:24:10,025 --> 00:24:13,016 ...när de såg att det inte fanns nån utväg. 173 00:24:19,733 --> 00:24:24,558 Jättebra! Strålande! Det var precis rätt, Carla! 174 00:24:24,608 --> 00:24:26,975 Så ska det låta. Härligt! 175 00:24:27,025 --> 00:24:30,850 Dokumentären är igång, mina damer och herrar. Jag är ute efter det här. 176 00:24:30,900 --> 00:24:34,475 - Vi tar en femminuterspaus. - Bra där, Vasco! 177 00:24:34,525 --> 00:24:41,100 Visst, men låt oss hålla det här. Jättebra. Vi fortsätter så. 178 00:24:48,316 --> 00:24:52,391 - Det var jättebra, verkligen. - Tack. 179 00:24:52,441 --> 00:24:56,308 - Säg till om du behöver nåt. - Okej. 180 00:25:30,608 --> 00:25:34,266 Skitstövel! Vilken skitstövel du är! 181 00:26:49,941 --> 00:26:54,266 Det blev jättefint. Du såg fantastisk ut. 182 00:26:54,316 --> 00:26:59,100 - Var är Vicky? - Jag vet inte, Vasco. Det är din tjej. 183 00:26:59,900 --> 00:27:01,891 Titta, där är hon. 184 00:27:05,525 --> 00:27:11,141 - Kom hit, kom. Var var du nånstans? - Jag fotade ruinerna. 185 00:27:11,191 --> 00:27:14,308 Du skulle ha sagt till så kunde vi ha tagit en gruppbild. 186 00:27:14,358 --> 00:27:16,016 Vi kan göra det senare. 187 00:27:16,066 --> 00:27:21,016 Jaså, senare. Senare när då? När då? 188 00:27:47,233 --> 00:27:49,975 Vad är det? Vad är det? 189 00:27:51,025 --> 00:27:56,933 Hej, hejsan, allihop. Hej, Vasco. 190 00:27:56,983 --> 00:27:59,600 Vad gör du med min mobil? 191 00:28:00,983 --> 00:28:05,391 Här har du den! Du skulle fota ruinerna, det var ditt uppdrag. 192 00:28:05,441 --> 00:28:07,891 Du är oproffsig. Det är otroligt. 193 00:28:11,566 --> 00:28:16,100 - Vad är det för fel nu? Vad hände? - Vad är det? 194 00:28:16,150 --> 00:28:18,683 Vad är det med skrothögen? 195 00:28:19,316 --> 00:28:24,266 Hade du inte sett hela Latinamerika med det här fordonet, Nacho? 196 00:28:24,316 --> 00:28:26,766 Sluta vara så negativ. 197 00:28:26,816 --> 00:28:30,683 Är jag negativ? Första gången jag säger nåt och jag är negativ. 198 00:28:30,733 --> 00:28:32,808 Ni klarar inte av lagarbete. 199 00:28:35,233 --> 00:28:38,225 För helvete. Vad är det nu? 200 00:28:38,275 --> 00:28:44,225 - Jävla skit! - Man måste vara korkad, Nacho... 201 00:28:47,400 --> 00:28:49,683 Men för helvete. 202 00:29:00,400 --> 00:29:03,308 Sa jag inte att den här skrothögen inte skulle klara av det? 203 00:29:03,358 --> 00:29:08,433 Hjälp till istället för att jävlas, idiot! Ser du var vi är? Hjälp till istället. 204 00:29:08,483 --> 00:29:10,891 Känner ni inte en märklig lukt? 205 00:29:12,650 --> 00:29:15,600 Ja, den läcker bensin. Slangen läcker. 206 00:29:15,650 --> 00:29:19,475 - Vadå? Vadå för slang? - Bränsleslangen, Vasco! 207 00:29:19,525 --> 00:29:23,058 - Jag är filmregissör, inte mekaniker. - Stick och sluta att jävlas. 208 00:29:23,108 --> 00:29:25,725 - Var ska jag gå? - Gå bara. 209 00:29:27,441 --> 00:29:29,933 Det är helt otroligt. 210 00:29:30,691 --> 00:29:36,475 Nacho, kom hit. Har du nåt för att laga slangen? Jag kan fixa det. 211 00:29:36,525 --> 00:29:38,850 Men problemet är bensinen. 212 00:29:39,983 --> 00:29:42,891 Slangen går att laga. 213 00:29:45,691 --> 00:29:48,016 Jag har inget. Den måste bogseras. 214 00:29:48,066 --> 00:29:54,266 Men om vi kan fixa slangen så saknar vi bara bensin. Har du en bensindunk? 215 00:29:57,316 --> 00:29:59,558 Jag tror att det kommer nån. 216 00:30:34,025 --> 00:30:35,766 Vad gör ni här? 217 00:30:35,816 --> 00:30:38,683 Inget... Vi fick problem med folkabussen. 218 00:30:38,733 --> 00:30:40,600 - Den dog. - Jaså? 219 00:30:44,650 --> 00:30:47,808 Jag tror att det är bränsleslangen. 220 00:30:49,441 --> 00:30:51,266 Låt se. 221 00:30:58,150 --> 00:31:00,725 - Hur sa ni att den gick sönder? - Ingen aning. 222 00:31:01,525 --> 00:31:04,100 Den gick inte sönder. Nån skar sönder den. 223 00:31:04,900 --> 00:31:08,225 - Vadå skar? - Ja, de skar sönder den. 224 00:31:11,025 --> 00:31:15,141 Om du vill kör jag dig till verkstaden. Du behöver en ny slang. 225 00:31:16,441 --> 00:31:17,766 Vi kan åka tillsammans, Vasco. 226 00:31:17,816 --> 00:31:20,725 - Visst. - Nej, bara du. 227 00:31:20,775 --> 00:31:22,475 - Är du säker? - Ja, jag åker. 228 00:31:22,525 --> 00:31:26,100 - Ta några klipp på kyrkogården, Erica. - Okej. 229 00:31:26,900 --> 00:31:31,100 Hör noga. Om du rör min tjej så sliter jag huvudet av dig. 230 00:31:51,316 --> 00:31:55,725 - Är det långt till kyrkogården, Carla? - Ungefär tjugo minuter. 231 00:32:08,608 --> 00:32:11,266 - Ska vi gå? - Visst. Jag ska bara ta kameran. 232 00:32:11,316 --> 00:32:15,850 - Ge mig ryggsäcken också. - Jag stannar och vaktar folkabussen. 233 00:32:15,900 --> 00:32:20,725 - Jag stannar också och väntar på Vasco. - Som ni vill. 234 00:32:20,775 --> 00:32:23,641 Har du kvar några vänner från Epecuén? 235 00:32:23,691 --> 00:32:26,933 Ja, några stycken. Ett fåtal. 236 00:32:28,650 --> 00:32:32,433 - Träffas ni fortfarande? - Nej, det gör vi inte. 237 00:32:34,150 --> 00:32:37,183 Du måste säga ifrån om du är obekväm med nåt. 238 00:32:37,233 --> 00:32:41,100 - Visst, det är ingen fara. - Du bestämmer gränserna. 239 00:32:41,150 --> 00:32:43,641 Ja, det är lugnt. 240 00:32:43,691 --> 00:32:47,558 - Vi kan bromsa, ta en annan vinkling. - Det känns bra. 241 00:32:47,608 --> 00:32:51,266 - Gör det? - Det är märkligt att vara tillbaka. 242 00:32:52,358 --> 00:32:55,683 - Ja, man ser att det är påfrestande. - Ja. 243 00:32:55,733 --> 00:32:57,641 Du får tillbaka dina minnen. 244 00:32:59,108 --> 00:33:06,350 Var det svårt att vänja sig vid en ny plats? Slog familjen sig till ro? 245 00:33:07,066 --> 00:33:09,725 Ja, det gick bra. Det var inga problem. 246 00:33:12,191 --> 00:33:14,975 Det kan vara svårt. Förlåt, vill du ha? 247 00:33:15,025 --> 00:33:17,891 Vadå? Åh, tack. Det är varmt. 248 00:33:21,275 --> 00:33:24,850 Tack. Du fick mustasch. 249 00:33:25,608 --> 00:33:27,100 Vadå? 250 00:33:58,941 --> 00:34:01,100 Carla! 251 00:34:01,358 --> 00:34:03,100 Är det långt kvar? 252 00:34:28,775 --> 00:34:30,725 Visst är det varmt? 253 00:36:33,400 --> 00:36:35,100 Vill du ha vatten? 254 00:36:35,900 --> 00:36:37,641 Ja. 255 00:36:42,358 --> 00:36:44,391 Jag visste inte att du ritade så bra. 256 00:36:44,441 --> 00:36:50,558 Tack. Jag är långt ifrån klar, men den kommer att bli fin. 257 00:37:42,150 --> 00:37:46,266 Vilken hetta! Det är luftfuktigheten som knäcker mig. 258 00:37:48,233 --> 00:37:54,266 Vi gör en dokumentär om Epecuén. Vi vill premiärvisa den i Berlin nästa år. 259 00:37:55,066 --> 00:37:59,183 Det blir mycket lobbyarbete för att lyckas, men det är vårt mål. 260 00:38:02,025 --> 00:38:04,683 Rör det inte. Låt det vara. 261 00:38:09,275 --> 00:38:12,766 SAKNAD MICAELA LEIVA 262 00:39:15,400 --> 00:39:19,600 Se upp med var ni trampar. Stenarna är lösa. 263 00:40:21,191 --> 00:40:23,433 Okej, Carla, berätta var vi befinner oss. 264 00:40:23,483 --> 00:40:26,766 - Filmar vi? - Ja, när du är redo. 265 00:40:27,775 --> 00:40:32,600 Det här var kyrkogården. Epecuéns kyrkogård. 266 00:40:33,525 --> 00:40:35,558 Kan vi ta om det? Jag stakade mig. 267 00:40:35,608 --> 00:40:39,766 Lugn. Låtsas att varken kameran eller vi är här. Berätta vad du vet. 268 00:40:39,816 --> 00:40:46,308 När vattnet nådde gravarna började folk bli förtvivlade, 269 00:40:46,358 --> 00:40:51,933 för de ville få tillbaka sina släktingars kroppar. 270 00:40:54,066 --> 00:40:57,683 Många tjänade på den förtvivlan. 271 00:40:57,733 --> 00:41:01,850 Dykare tog betalt för att ta upp liken, 272 00:41:01,900 --> 00:41:06,933 fast de i själva verket tog det första de hittade. 273 00:41:07,983 --> 00:41:14,100 Jag minns att min granne bad dem hämta upp sina tre bröder 274 00:41:14,150 --> 00:41:16,725 som låg begravda i samma grav. 275 00:41:17,525 --> 00:41:23,308 De kom tillbaka med fyra lik. Hon fick begrava dem tillsammans. 276 00:41:25,066 --> 00:41:30,683 Det slutade med att hon kom med blommor till Gud vet vem. 277 00:41:36,358 --> 00:41:37,975 Ska jag fortsätta? 278 00:41:38,025 --> 00:41:42,808 Nej, det var jättebra. Vi har så det räcker, så vila dig. 279 00:41:43,900 --> 00:41:45,725 Vad tycker du? 280 00:41:45,775 --> 00:41:49,475 För mig är hon makalös, gudomlig. 281 00:41:49,525 --> 00:41:51,725 Jo, det vet jag. 282 00:42:30,691 --> 00:42:32,850 Vad hände? 283 00:42:32,900 --> 00:42:35,766 - Jävla skit! - Den bet mig! Ormen bet mig! 284 00:42:35,816 --> 00:42:37,350 - Ge mig scarfen. - Sluta! 285 00:42:37,400 --> 00:42:39,975 - Den bet mig. - Lugn. 286 00:42:40,025 --> 00:42:42,975 Hämta sakerna. Vi måste tillbaka nu. 287 00:42:43,025 --> 00:42:46,141 - Det gör ont. - Såja, såja. 288 00:42:46,191 --> 00:42:48,975 - Kan du gå? - Ja. 289 00:42:49,025 --> 00:42:54,600 Kom... Lugn. Vi skyndar långsamt. 290 00:42:54,650 --> 00:42:57,641 Såja, lugn, såja. 291 00:43:07,108 --> 00:43:12,266 Ta inte illa upp, Vicky, men vad såg du hos Vasco? 292 00:43:14,150 --> 00:43:18,850 - Varför undrar du? - Du kan få vilken kille du vill. 293 00:43:18,900 --> 00:43:21,891 Men du har valt den här snubben. 294 00:43:24,233 --> 00:43:30,433 Jag vet inte. Han ger mig presenter. Vi reser. 295 00:43:30,483 --> 00:43:33,558 Han är också smart och jag beundrar honom. 296 00:43:33,608 --> 00:43:36,475 Han lovade mig en roll i sin nästa film. 297 00:43:38,316 --> 00:43:41,016 Han är en bra människa. 298 00:43:43,983 --> 00:43:46,350 "Han är en bra människa." 299 00:43:47,775 --> 00:43:49,975 Jag är strax tillbaka. 300 00:43:54,691 --> 00:43:55,933 Kiki! 301 00:43:58,275 --> 00:44:00,016 Kiki! 302 00:44:07,941 --> 00:44:09,808 Kiki! 303 00:44:12,233 --> 00:44:15,350 Var är du, Kiki? Kom hit! 304 00:44:19,900 --> 00:44:21,433 Kiki? 305 00:44:22,233 --> 00:44:25,266 Kom hit, älskling! Var är du? 306 00:44:31,775 --> 00:44:36,475 - Nacho, har du sett Kiki? - Nej! Jag vet inget! 307 00:44:37,608 --> 00:44:39,600 Jävla hund. 308 00:44:47,400 --> 00:44:49,891 Vad är det? 309 00:45:02,525 --> 00:45:04,308 Vad är det? 310 00:45:05,608 --> 00:45:07,850 Vänta här. 311 00:46:08,733 --> 00:46:10,475 Helvete! 312 00:50:04,650 --> 00:50:07,641 Fortsätt, vi är nästan där. 313 00:50:08,441 --> 00:50:13,933 Kom igen, Carla. Där är bilen, kom igen. 314 00:50:15,650 --> 00:50:20,850 Ta i, Erica, hjälp till. - Nacho! Vasco! 315 00:50:21,816 --> 00:50:27,100 - Var i helvete är de? - Såja, lugn nu. 316 00:50:31,650 --> 00:50:35,100 - Lyft henne, försiktigt. - Ta armen. Så där. 317 00:50:43,191 --> 00:50:47,475 Nacho! Vasco! 318 00:50:51,691 --> 00:50:54,641 Var är ni, Vasco? 319 00:50:56,191 --> 00:50:58,350 Vasco! 320 00:50:58,608 --> 00:51:01,016 Nacho! 321 00:51:01,358 --> 00:51:03,141 Vasco! 322 00:51:03,900 --> 00:51:05,891 Nacho! 323 00:51:07,358 --> 00:51:10,266 Nacho! Vasco! Var är ni? 324 00:51:11,900 --> 00:51:14,766 Jävla skit! Nacho! 325 00:51:14,775 --> 00:51:21,183 SLAKTHUS 326 00:51:37,233 --> 00:51:43,183 Nej, nej. Vi måste dra nu, Erica. 327 00:51:43,233 --> 00:51:47,391 Hör du vad jag säger? Erica? 328 00:51:47,441 --> 00:51:51,308 - Titta. - Vadå? Lugn, Carla. 329 00:51:51,358 --> 00:51:53,975 - Vad är det? - Håll den. 330 00:51:55,066 --> 00:51:59,266 Lugn. Allt kommer att ordna sig. Vad ville du visa? 331 00:52:01,191 --> 00:52:03,225 Såg du? 332 00:52:05,275 --> 00:52:07,183 Få se, spola tillbaka. 333 00:52:45,816 --> 00:52:51,183 Det måste vara grabbarna. Det är nog de. 334 00:52:53,400 --> 00:52:56,850 - Lugn. - Lyssna. 335 00:53:07,316 --> 00:53:12,225 Lugn, håll dig lugn, Erica! Det är ingen fara. 336 00:53:14,733 --> 00:53:19,933 Såja, lugna ner dig, är du snäll. 337 00:53:28,150 --> 00:53:30,183 Det är över. 338 00:53:35,608 --> 00:53:40,600 - Jag går ut och kollar. - Nej, vänta, vänta. 339 00:53:40,650 --> 00:53:46,308 - Gå inte. - Lugn, snart mår du bättre. 340 00:53:46,358 --> 00:53:49,308 - Gå inte. - Lugn. Jag ska ut och titta. 341 00:54:55,816 --> 00:54:58,766 Du sitter fast. 342 00:54:58,816 --> 00:55:04,141 - Få loss mig, Diego. - Jag kan inte. Det går inte. 343 00:55:15,691 --> 00:55:18,766 Få loss den! Lämna mig inte här! 344 00:55:20,525 --> 00:55:22,225 Carla... 345 00:56:46,233 --> 00:56:49,725 Kom nu, grabben. Vi måste sticka härifrån. 346 00:56:50,691 --> 00:56:52,808 Kom nu. 347 00:57:40,608 --> 00:57:45,891 En dokumentär, va? Du ville visst göra en dokumentär. 348 00:57:45,941 --> 00:57:52,975 Då så... Du ska få träffa min familj. 349 00:57:54,650 --> 00:57:56,641 Det här är min lillebror. 350 00:58:02,191 --> 00:58:04,058 Min lilla storebror. 351 00:58:04,108 --> 00:58:08,183 Jag är äldst, men han var det innan. 352 00:58:08,233 --> 00:58:09,683 Han... 353 00:58:17,191 --> 00:58:19,100 En valp... 354 00:58:20,275 --> 00:58:22,141 En valp... 355 00:58:23,066 --> 00:58:26,308 En liten valp till honom. 356 00:58:33,025 --> 00:58:39,225 Det här är min lilla brorson. 357 00:58:52,441 --> 00:58:54,516 Och allt det här... 358 00:59:01,108 --> 00:59:03,058 Det här är Titos. 359 00:59:03,108 --> 00:59:06,433 Tito leker här. 360 00:59:38,983 --> 00:59:41,391 Och allt det här är mina grejer. 361 00:59:42,108 --> 00:59:44,766 Ingen får röra dem. 362 00:59:48,816 --> 00:59:52,766 Det syns väl? Det gör det, va? 363 00:59:52,816 --> 00:59:55,266 Ingen får röra dem. 364 00:59:59,025 --> 01:00:03,766 Så du ville göra en dokumentär? Vill du ha en dokumentär? 365 01:00:17,650 --> 01:00:20,183 Vill du göra en dokumentär? 366 01:00:21,733 --> 01:00:24,683 Vet du vad dokumentären kommer att heta? 367 01:00:24,733 --> 01:00:27,433 "Chimangos lektioner". 368 01:00:28,816 --> 01:00:31,516 Skrik inte! Ligg tyst. 369 01:00:37,775 --> 01:00:39,808 Första lektionen: 370 01:00:41,483 --> 01:00:43,808 "Lantlig taggtrådsinstallation". 371 01:00:47,775 --> 01:00:50,433 Stilla, snygging! 372 01:00:50,483 --> 01:00:52,558 Ligg still! 373 01:00:53,316 --> 01:00:57,808 Lyssna, lyssna är du snäll. 374 01:01:20,525 --> 01:01:25,766 Andra lektionen: "Typiska argentinska styckningsdelar". 375 01:01:26,775 --> 01:01:28,891 Snälla. 376 01:01:51,400 --> 01:01:53,641 Lyssna, är du snäll... 377 01:03:50,941 --> 01:03:54,266 Vet du hur många små horungar som du... 378 01:03:55,650 --> 01:03:57,975 ...jag knullade i skyttegravarna? 379 01:04:03,275 --> 01:04:05,891 Fryser du? 380 01:05:27,108 --> 01:05:31,558 En sorglig eftermiddag i mitt förflutnas stilla kvarter 381 01:05:31,608 --> 01:05:34,308 återvänder jag hit, far. 382 01:05:34,358 --> 01:05:38,683 Jag återvänder äldre, förändrad av åren 383 01:05:38,733 --> 01:05:42,100 och den gråa snön täcker mitt hår. 384 01:05:42,941 --> 01:05:47,725 Jag färdades i smärta, och gick i drömmar 385 01:05:47,775 --> 01:05:50,475 utan att förstå vad som var fel, 386 01:05:50,525 --> 01:05:58,516 varje kyss glömdes med ett glas kvinnorna tar alltid död på ens dröm. 387 01:05:58,566 --> 01:06:01,725 Jag återvänder slagen till barndomshemmet 388 01:06:01,775 --> 01:06:06,350 där allt är bilder som väcks av mitt minne. 389 01:06:06,400 --> 01:06:14,391 Jag färdades fjärran vid tjugo ungdomlig dårskap och brist på råd. 390 01:06:14,441 --> 01:06:18,516 Huset står där mörkt och tyst, och när jag knackar på 391 01:06:18,566 --> 01:06:22,433 som en främling välkomnas jag av den gamle betjänten. 392 01:06:22,483 --> 01:06:29,808 Jag måste förändrats till den grad att blott rösten avslöjar mig. 393 01:06:41,191 --> 01:06:48,350 Endast min mor var där och mina ord mötes av hennes blick. 394 01:06:48,400 --> 01:06:52,558 Med blicken grumlad av gråt 395 01:06:52,608 --> 01:06:57,141 som om hon sa: "varför dröjde du så?" 396 01:06:57,191 --> 01:07:01,391 Aldrig mer ska jag fara, vid hennes sida ska jag vara 397 01:07:01,441 --> 01:07:04,308 i värmen av detta andra liv. 398 01:07:04,358 --> 01:07:09,350 Bara en mor förlåter oss det är det enda som är sant 399 01:07:09,400 --> 01:07:12,350 resten är lögn 400 01:07:12,400 --> 01:07:15,975 Jag återvänder slagen till barndomshemmet 401 01:07:16,025 --> 01:07:20,266 där allt är bilder som väcks av mitt minne. 402 01:07:20,316 --> 01:07:28,100 Jag färdades fjärran vid tjugo ungdomlig dårskap och brist på råd. 403 01:07:28,150 --> 01:07:32,308 Huset står där mörkt och tyst, och när jag knackar på 404 01:07:32,358 --> 01:07:36,225 som en främling välkomnas jag av den gamle betjänten. 405 01:07:36,275 --> 01:07:44,725 Jag måste förändrats till den grad att blott rösten avslöjar mig. 406 01:08:59,525 --> 01:09:02,100 Missfostret är förälskat. 407 01:09:04,900 --> 01:09:09,891 Jag tar hand om den här lilla horan. Stick. 408 01:09:18,608 --> 01:09:21,183 Gå nu, mamma ropar på dig. 409 01:09:30,150 --> 01:09:32,183 Nej! 410 01:12:38,400 --> 01:12:40,808 BARN MED GIGANTISM ÖVERGES 411 01:17:14,275 --> 01:17:17,600 Stanna här, stanna här. 412 01:17:20,775 --> 01:17:26,016 Allt ordnar sig, okej? Väntar du på mig här? Okej, Vicky? 413 01:18:27,983 --> 01:18:30,433 Vad har du gjort, grabben? 414 01:18:31,233 --> 01:18:36,433 Släpp kniven. Släpp kniven! Hon är så söt. 415 01:18:40,233 --> 01:18:44,350 Släpp kniven eller så snittar jag henne. Släpp kniven! 416 01:18:48,441 --> 01:18:52,391 Diego... Vakna, Diego. Du måste sticka. 417 01:18:52,441 --> 01:18:54,350 Du måste sticka. 418 01:19:18,483 --> 01:19:23,891 Chimango gör iordning vår middag. 419 01:19:23,941 --> 01:19:29,350 Här är en aptitretare. Här har ni dricka, allt ni behöver. 420 01:19:29,400 --> 01:19:33,183 Nej, nej, nej! Jag ber dig att ta det varsamt. 421 01:19:33,233 --> 01:19:38,225 Var väldigt försiktigt, så... Nej! 422 01:19:40,275 --> 01:19:44,016 Helvete! Det här ska du fan få ångra! 423 01:19:44,066 --> 01:19:48,683 Försvinn ur min åsyn, försvinn, din skit! 424 01:19:54,316 --> 01:19:58,058 Det är ingen fara, allt är som det ska. 425 01:19:58,108 --> 01:20:00,891 - Vad är det, raring? - Vatten... 426 01:20:00,941 --> 01:20:05,850 Vatten? Vill du ha vatten? Visst, vi ska ge dig vatten. 427 01:20:05,900 --> 01:20:09,475 Vi vill inte behandla våra gäster illa, 428 01:20:09,525 --> 01:20:13,975 för vi vill att ni kommer tillbaka och rekommenderar oss. Ni ger oss mat. 429 01:20:14,025 --> 01:20:16,850 Ge henne vatten, passopp. 430 01:20:16,900 --> 01:20:20,266 Vill du också ha vatten? Du ska få. 431 01:20:20,316 --> 01:20:22,641 Ingen ska sakna nåt. 432 01:20:32,608 --> 01:20:38,225 Vet du vad vi ska göra nu? Vi ska äta en köttpirog, du ser svag ut. 433 01:20:38,275 --> 01:20:45,100 Du måste äta nåt. Få se... Gapa, gullet. Såja... 434 01:20:45,150 --> 01:20:50,683 Här kommer planet. Gapa. Gapa, raring. Tänker du inte äta? 435 01:20:50,733 --> 01:20:54,558 Jag behandlar dig väl, du får en pirog. Och du vägrar äta den? 436 01:20:54,608 --> 01:20:57,058 Kom hit och håll fast henne. 437 01:20:57,108 --> 01:21:01,141 Det är inte okej. Du måste äta, raring. 438 01:21:01,191 --> 01:21:07,391 Så där, titta hur jag äter kexen. Jag äter dem. 439 01:21:07,441 --> 01:21:12,183 Nu torkar vi av dig lite. Vad de har stökat till dig. 440 01:21:12,233 --> 01:21:16,891 De behandlade dig väldigt illa och det är inte okej. 441 01:21:18,816 --> 01:21:24,766 Du ser, det var inte så farligt. Är det gott? Är det? 442 01:21:24,816 --> 01:21:30,683 Säg om den var god. Var den? Ja, jättegott. 443 01:21:34,025 --> 01:21:37,683 Vet du vem pirogen är gjord av? 444 01:21:37,733 --> 01:21:42,475 Tolv hemmagjorda köttpajsrecept för hela familjen. 445 01:21:51,150 --> 01:21:53,891 Stackars flicka. 446 01:22:09,941 --> 01:22:12,225 Ge mig den där. 447 01:22:35,900 --> 01:22:40,683 Låt honom inte komma undan, Tito! Han får inte komma undan! 448 01:24:35,358 --> 01:24:43,308 Nej, låt honom vara! Slå honom inte mer! Han förstår inte vad han gör. 449 01:24:43,983 --> 01:24:47,558 Han gör bara vad mormor säger. Snälla, låt honom vara. 450 01:24:47,608 --> 01:24:52,141 Din mormor? Din mormor? 451 01:24:53,566 --> 01:24:56,016 Du lät dem döda oss alla. 452 01:24:57,775 --> 01:25:00,600 Du förstår inte. 453 01:25:02,983 --> 01:25:05,891 Vi förlorade allt. 454 01:25:07,150 --> 01:25:10,391 Vi förlorade allt och ingen kom till vår hjälp. 455 01:25:11,108 --> 01:25:14,683 Ingen kom till vår undsättning. 456 01:25:19,191 --> 01:25:22,475 De lät oss falla i glömska. 457 01:25:23,358 --> 01:25:25,933 Och därför dödar ni oss? 458 01:25:27,191 --> 01:25:30,100 Det finns värre saker än döden. 459 01:25:36,108 --> 01:25:40,516 Nej, släpp honom! Släpp honom. Jag säger åt dig att släppa! 460 01:25:43,025 --> 01:25:44,933 Carla. 461 01:25:56,566 --> 01:25:58,891 Förlåt mig. 462 01:28:08,650 --> 01:28:11,141 Vart ska du? 463 01:28:13,900 --> 01:28:16,308 Till Epecuén. 464 01:29:10,566 --> 01:29:15,850 Den här guppande båten åker över en kyrkogård. 465 01:29:15,900 --> 01:29:23,558 En kyrkogård som ligger på cirka fyra meters djup sen sju år tillbaka. 466 01:29:24,525 --> 01:29:30,183 Ja, och kistorna flöt upp och vi hittade dem vid sjöns stränder. 467 01:29:30,233 --> 01:29:33,891 Vad hände 1985? Vad var det som hände egentligen? 468 01:29:34,358 --> 01:29:40,183 Jo... Vattnet steg plötsligt och vi hann inte göra nåt. 469 01:30:00,525 --> 01:30:04,350 Vi färdas genom staden Epecuén med motorbåt. 470 01:30:04,400 --> 01:30:11,850 Titta hur det ser ut. Den har varit översvämmad sen 1985 471 01:30:12,816 --> 01:30:15,350 Vattnet kommer aldrig sjunka ner igen. 472 01:30:28,983 --> 01:30:33,225 Se hur vattnet fortsätter att stiga. 473 01:30:33,275 --> 01:30:39,308 Den har redan överstigit de flesta av valven på Carhués kyrkogård, 474 01:30:39,358 --> 01:30:44,308 eller snarare det som tidigare var kyrkogården. 475 01:30:44,358 --> 01:30:47,683 Och strömmen är verkligen kraftig. 476 01:30:47,733 --> 01:30:53,100 Det är en stark sydvind som just nu slår mot staden Carhué. 477 01:30:54,400 --> 01:30:58,225 Översättning: Angel Hammer 38860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.