All language subtitles for greys.anatomy.s15e02.1080p.web.h264-memento.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:06,580 Just like we need food and water, humans need each other. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,750 Yeah, kiss, kiss 3 00:00:12,750 --> 00:00:13,920 Do I know you? 4 00:00:13,920 --> 00:00:15,960 No. * Hands up 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,120 Is that a deal-breaker? * Whoo! Shake, shake 6 00:00:18,120 --> 00:00:19,830 Really, Meredith? 7 00:00:19,830 --> 00:00:21,420 This is kind of a lot. 8 00:00:21,420 --> 00:00:22,540 Don't you think? 9 00:00:22,540 --> 00:00:23,670 Stop judging me. 10 00:00:23,670 --> 00:00:25,420 I really can't. 11 00:00:25,420 --> 00:00:28,250 I can't. *Embrace me 12 00:00:28,250 --> 00:00:29,790 Don't stop 13 00:00:29,790 --> 00:00:31,710 We are alive 14 00:00:33,580 --> 00:00:36,120 A brain study revealed that, when placed in an MRI, 15 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 a patient's reward center lit up 16 00:00:38,080 --> 00:00:40,580 when another person sat in the room. 17 00:00:43,290 --> 00:00:47,380 Neurons fire when we talk to someone, think about someone, 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,830 and they go haywire when we hold someone's hand. 19 00:00:49,830 --> 00:00:51,620 Come on. Come on. 20 00:00:51,620 --> 00:00:53,710 Whoo! Shake, shake 21 00:00:53,710 --> 00:00:54,830 Back up 22 00:00:54,830 --> 00:00:57,080 So what? 23 00:00:57,080 --> 00:00:58,330 Nope. Hmm? 24 00:00:58,330 --> 00:01:00,210 Kids live here now. Oh. 25 00:01:00,210 --> 00:01:01,500 Oh, okay, bedroom, bedroom. 26 00:01:01,500 --> 00:01:02,290 Okay. Good idea. 27 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Betty's still awake. 28 00:01:05,830 --> 00:01:08,250 Oh, and so is Leo. 29 00:01:08,250 --> 00:01:09,620 Okay, I'll just, uh... 30 00:01:09,620 --> 00:01:11,500 Our brains and bodies are actually programmed 31 00:01:11,500 --> 00:01:13,170 to seek each other out and connect. 32 00:01:13,170 --> 00:01:15,620 Da, ba-da-ba-da-da Whoo! 33 00:01:15,620 --> 00:01:18,540 So, then why do so many people prefer being alone? 34 00:01:18,540 --> 00:01:20,790 Have you been home all night? 35 00:01:20,790 --> 00:01:23,210 I just got here. 36 00:01:23,210 --> 00:01:25,920 Do you dream vividly? 37 00:01:25,920 --> 00:01:28,460 Like, so vivid, you can feel how the dream felt 38 00:01:28,460 --> 00:01:30,330 in your whole body? 39 00:01:30,330 --> 00:01:31,290 What's with all the milk? 40 00:01:31,290 --> 00:01:35,040 I almost slept with Owen. 41 00:01:35,040 --> 00:01:36,500 - So, you bought milk? - No. 42 00:01:36,500 --> 00:01:38,330 The baby woke up, it was awkward, 43 00:01:38,330 --> 00:01:39,880 so I came over here to get clothes. 44 00:01:39,880 --> 00:01:41,120 Why is everyone awake? 45 00:01:42,330 --> 00:01:43,460 Jackson proposed. 46 00:01:43,460 --> 00:01:45,750 - With milk? - Wait, what? 47 00:01:45,750 --> 00:01:48,170 Or half-proposed. 48 00:01:48,170 --> 00:01:49,750 He was not not talking about marriage. 49 00:01:49,750 --> 00:01:52,920 Is he competing with April? I kind of get that. 50 00:01:52,920 --> 00:01:54,540 What did you say? 51 00:01:54,540 --> 00:01:58,170 I said that, um, I had to go get some milk. 52 00:01:58,170 --> 00:01:59,580 And what did he say? 53 00:01:59,580 --> 00:02:01,750 I don't know. I left to get the milk. 54 00:02:01,750 --> 00:02:04,040 You know, he probably doesn't really believe 55 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 that you needed it. 56 00:02:05,040 --> 00:02:07,000 I had to get it, Meredith. 57 00:02:07,000 --> 00:02:08,830 Okay, well, why don't you just tell Jackson 58 00:02:08,830 --> 00:02:10,460 that you're not ready? 59 00:02:10,460 --> 00:02:12,500 No. 60 00:02:12,500 --> 00:02:14,170 - You are ready? - No! 61 00:02:14,170 --> 00:02:16,170 No, we haven't even said "I love you" yet. 62 00:02:16,170 --> 00:02:18,460 It is too soon. It -- 63 00:02:18,460 --> 00:02:20,500 It's like you and Owen playing house. 64 00:02:20,500 --> 00:02:23,290 Like insta-family, like you just get a cup of soup, 65 00:02:23,290 --> 00:02:25,540 add some water, and bam, family. 66 00:02:25,540 --> 00:02:27,620 At least until... 67 00:02:27,620 --> 00:02:28,960 Until what? 68 00:02:32,040 --> 00:02:33,380 We need toilet paper. 69 00:02:45,170 --> 00:02:47,330 Hey, I'm not entirely sure why you left, 70 00:02:47,330 --> 00:02:48,380 but I'm back at the hospital. 71 00:02:48,380 --> 00:02:50,670 My patient spiked a post-op fever. 72 00:02:50,670 --> 00:02:52,460 So, call me back, okay? 73 00:02:52,460 --> 00:02:53,920 Is she okay? 74 00:02:53,920 --> 00:02:55,330 Just lay back, Ms. Colvin. Try to relax. 75 00:02:55,330 --> 00:02:56,460 She's been in and out since you left, 76 00:02:56,460 --> 00:02:57,620 and her blood pressure's dropping. 77 00:02:57,620 --> 00:02:58,620 All right. Let's get a sepsis work-up, 78 00:02:58,620 --> 00:03:00,040 a chest X-ray, and some cultures. 79 00:03:00,040 --> 00:03:01,500 Blood and urine is already done. 80 00:03:01,500 --> 00:03:03,540 Hey, Nisha, I'm gonna check out your back, all right? 81 00:03:03,540 --> 00:03:05,040 It might sting a little bit. 82 00:03:05,040 --> 00:03:06,790 Nisha, how you feeling? 83 00:03:06,790 --> 00:03:07,960 I don't know. 84 00:03:07,960 --> 00:03:09,380 How am I feeling? 85 00:03:09,380 --> 00:03:10,710 You got a bit of an infection back here, 86 00:03:10,710 --> 00:03:13,000 but I'm gonna change up your antibiotics, okay? 87 00:03:13,000 --> 00:03:16,040 You can do whatever you want to me. 88 00:03:16,040 --> 00:03:17,880 See? I flirted! 89 00:03:17,880 --> 00:03:19,290 Excellent work. 90 00:03:19,290 --> 00:03:22,170 A little aggressive, but once the drugs wear off, 91 00:03:22,170 --> 00:03:25,620 we'll work on the nuance. 92 00:03:26,960 --> 00:03:28,330 She's in V-Tach! Pull in the crash cart! 93 00:03:28,330 --> 00:03:29,880 What's happening? 94 00:03:29,880 --> 00:03:31,830 Paddles. Sync charge to 100. 95 00:03:33,750 --> 00:03:34,580 All right, here we go. 96 00:03:34,580 --> 00:03:36,290 We got you. 97 00:03:37,960 --> 00:03:39,540 Clear! 98 00:03:39,540 --> 00:03:40,880 Still V-Tach. 99 00:03:40,880 --> 00:03:41,620 Help her, please! 100 00:03:41,620 --> 00:03:42,920 120. 101 00:03:42,920 --> 00:03:43,830 Clear. 102 00:03:43,830 --> 00:03:44,830 Help her! You have to do something! 103 00:03:44,830 --> 00:03:46,460 200. Clear. 104 00:03:49,920 --> 00:03:51,830 What -- What happened? 105 00:03:51,830 --> 00:03:53,380 Dr. Avery, her heart rate's climbing. 106 00:03:53,380 --> 00:03:54,540 Ah, it's gonna be a long night. 107 00:03:54,540 --> 00:03:55,620 Here we go. 108 00:04:09,210 --> 00:04:11,710 Victoria Fisher, return to Admitting. 109 00:04:11,710 --> 00:04:14,000 Victoria Fisher, return to Admitting. 110 00:04:16,380 --> 00:04:18,420 Okay. 111 00:04:20,420 --> 00:04:22,670 It's like a spa, but on the moon. 112 00:04:22,670 --> 00:04:26,580 Just, uh, put on some smooth jazz and some slippers, 113 00:04:26,580 --> 00:04:28,210 light some candles, and, uh -- 114 00:04:28,210 --> 00:04:29,880 And you'd blow yourself up. 115 00:04:29,880 --> 00:04:31,380 See, when these doors are closed, 116 00:04:31,380 --> 00:04:34,380 it pressurizes the room up to three atmospheres. 117 00:04:34,380 --> 00:04:38,380 It will radically decrease healing time. 118 00:04:38,380 --> 00:04:40,620 This is a world-class hyperbaric chamber. 119 00:04:40,620 --> 00:04:42,210 Yeah, no, I know. 120 00:04:42,210 --> 00:04:44,000 But moon spa sounds better. 121 00:04:44,000 --> 00:04:45,830 Oh, hey, uh, 122 00:04:45,830 --> 00:04:47,920 I've got some requisitions that need approval. 123 00:04:47,920 --> 00:04:49,080 Does that go through you, or... 124 00:04:49,080 --> 00:04:50,580 You choose an interim chief yet? 125 00:04:50,580 --> 00:04:52,000 Almost. 126 00:04:52,000 --> 00:04:55,250 Just going over a few final considerations. 127 00:04:55,250 --> 00:04:56,960 Yeah, it's a tough decision. 128 00:04:56,960 --> 00:05:00,040 I mean, you want somebody good, but not better than you, right? 129 00:05:00,040 --> 00:05:03,290 Like a solid substitute player, maybe plays half the game. 130 00:05:03,290 --> 00:05:04,620 I'm sorry? 131 00:05:04,620 --> 00:05:06,920 You want a third-, maybe fourth-round draft pack 132 00:05:06,920 --> 00:05:09,040 so your people really miss you when you're gone. 133 00:05:09,040 --> 00:05:10,330 I mean, we all know what happens 134 00:05:10,330 --> 00:05:11,210 when LeBron's on the bench, right? 135 00:05:11,210 --> 00:05:15,290 The crowd goes wild -- "MVP, MVP, MV--" 136 00:05:15,290 --> 00:05:16,750 You're LeBron. They want you back on the court 137 00:05:16,750 --> 00:05:18,710 as soon as possible. 138 00:05:18,710 --> 00:05:20,710 Not into basketball? 139 00:05:20,710 --> 00:05:23,000 Okay, uh, enjoy your moon spa. 140 00:05:28,460 --> 00:05:30,830 Hey. You paged me to the breezeway. 141 00:05:30,830 --> 00:05:33,120 I wanted to see you, and... Whoa. 142 00:05:35,880 --> 00:05:37,040 How was this morning? 143 00:05:37,040 --> 00:05:39,500 Uh, Leo slept in, and Betty made breakfast. 144 00:05:39,500 --> 00:05:41,750 It was fine. She was asking for you. 145 00:05:41,750 --> 00:05:43,330 - Yeah? - Yeah. 146 00:05:46,880 --> 00:05:48,620 We need help, please! 147 00:05:48,620 --> 00:05:50,580 - Are you hurt? - They are! They're in the back! 148 00:05:50,580 --> 00:05:54,920 - Who? - Our stupid parents. 149 00:05:54,920 --> 00:05:56,170 He was bleeding a lot. 150 00:05:56,170 --> 00:05:58,040 I used the whole roll of paper towels. 151 00:05:58,040 --> 00:05:59,670 Uh, we need a gurney, now! 152 00:05:59,670 --> 00:06:01,540 Two. My mom was also on the motorcycle. 153 00:06:01,540 --> 00:06:03,170 Honey, did you put the van's emergency brake on? 154 00:06:03,170 --> 00:06:05,000 Yes, I'm not an idiot like you and Dad 155 00:06:05,000 --> 00:06:06,500 who just crashed a death machine! 156 00:06:06,500 --> 00:06:08,380 We were trying to avoid hitting the dog! 157 00:06:08,380 --> 00:06:10,330 And please don't yell at me. I'm your mother. 158 00:06:10,330 --> 00:06:11,540 You're not acting like it! 159 00:06:11,540 --> 00:06:12,620 He wasn't wearing a helmet? 160 00:06:12,620 --> 00:06:13,960 We only had one. He made me wear it. 161 00:06:13,960 --> 00:06:15,880 We were just going around the block! 162 00:06:15,880 --> 00:06:17,120 Where's that gurney? 163 00:06:19,040 --> 00:06:25,040 There's a somebody I'm wanting to see 164 00:06:25,040 --> 00:06:30,250 I hope that he turns out to be 165 00:06:30,250 --> 00:06:37,420 Someone who'll watch over me 166 00:06:37,420 --> 00:06:38,420 That's nice. 167 00:06:38,420 --> 00:06:41,920 Cece, you really need to be back in bed. 168 00:06:44,330 --> 00:06:46,500 I'm a little lamb who's lost... 169 00:06:46,500 --> 00:06:49,040 Uh, exactly. I mean, she went into V-Tach at least four times 170 00:06:49,040 --> 00:06:50,620 in the middle of the night. 171 00:06:50,620 --> 00:06:53,170 And until the dialysis restores her electrolytes, 172 00:06:53,170 --> 00:06:55,250 she's at risk for arrhythmias. 173 00:06:55,250 --> 00:06:57,210 We could start her on an amiodarone drip. 174 00:06:57,210 --> 00:06:58,580 All right, well let's keep that as a plan 175 00:06:58,580 --> 00:07:01,040 and just keep rechecking her potassium. 176 00:07:01,040 --> 00:07:02,210 And how's Nisha? 177 00:07:02,210 --> 00:07:04,000 She's septic, white count of 22,000, 178 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 and we started her on pressors. 179 00:07:06,000 --> 00:07:07,750 Her parents are on a flight back from Tokyo now, 180 00:07:07,750 --> 00:07:12,330 but until they get here, Cece won't leave her side. 181 00:07:12,330 --> 00:07:14,420 So, let's make sure that she wears a mask and gloves. 182 00:07:14,420 --> 00:07:19,290 Yeah. Send for an ABG and, uh, lactic acid. 183 00:07:19,290 --> 00:07:20,920 Thanks for keeping an eye on her. 184 00:07:20,920 --> 00:07:23,170 She's a very sweet woman, but she's so aggressive with the -- 185 00:07:23,170 --> 00:07:24,000 - The matchmaking? - Yes. 186 00:07:24,000 --> 00:07:25,580 Right? Yeah, no kidding. 187 00:07:25,580 --> 00:07:26,830 She asked me about my status, my relationship history, 188 00:07:26,830 --> 00:07:28,540 my 10-year plan. 189 00:07:28,540 --> 00:07:30,460 Career- and relationship-wise. 190 00:07:30,460 --> 00:07:32,040 That's why I can't go back in there. 191 00:07:32,040 --> 00:07:33,210 At least you can tell her to back off 192 00:07:33,210 --> 00:07:34,580 because you have Maggie. 193 00:07:34,580 --> 00:07:36,540 Yeah, but you should just tell her you have work, you know? 194 00:07:36,540 --> 00:07:37,750 And what does that mean? 195 00:07:37,750 --> 00:07:39,380 Like, that you're married to your work. 196 00:07:39,380 --> 00:07:40,330 I mean... 197 00:07:40,330 --> 00:07:41,500 But I'm not. 198 00:07:41,500 --> 00:07:44,670 Oh, come on. We all are. Just you are especially. 199 00:07:44,670 --> 00:07:46,120 Excuse me? 200 00:07:47,330 --> 00:07:49,330 Have you seen the, uh, hyperbaric chamber? 201 00:07:49,330 --> 00:07:51,330 That thing is finished, so it's probably worth 202 00:07:51,330 --> 00:07:52,580 taking a little peek. 203 00:07:55,460 --> 00:07:56,380 You're very successful. 204 00:07:56,380 --> 00:07:57,960 Oh, very. Very successful. 205 00:07:57,960 --> 00:08:00,170 Yeah, but I'm not married -- 206 00:08:00,170 --> 00:08:01,710 That's cool. 207 00:08:01,710 --> 00:08:02,540 Me neither. 208 00:08:12,170 --> 00:08:13,500 Oh, hi. 209 00:08:13,500 --> 00:08:15,420 Um, may I remind you 210 00:08:15,420 --> 00:08:19,210 that many people still call me "Chief" out of habit? 211 00:08:19,210 --> 00:08:21,040 I mean, I can ensure a seamless transition -- 212 00:08:21,040 --> 00:08:23,380 It's not going to be you. 213 00:08:23,380 --> 00:08:24,460 Wait, why on Earth not? 214 00:08:24,460 --> 00:08:26,880 Because... 215 00:08:26,880 --> 00:08:28,380 One day, I want the job back, 216 00:08:28,380 --> 00:08:30,790 and you're a first-round draft pack, 217 00:08:30,790 --> 00:08:32,830 and no one removes a game starter from the court 218 00:08:32,830 --> 00:08:34,250 I mean office. 219 00:08:35,290 --> 00:08:37,420 Since when do you like sports? 220 00:08:42,210 --> 00:08:44,790 - Where are you going? - To the moon spa. 221 00:08:44,790 --> 00:08:46,210 Where it's quiet. 222 00:08:50,170 --> 00:08:51,580 Her creatinine keeps climbing, 223 00:08:51,580 --> 00:08:55,290 so let's order an ultrasound with contrast and a cardiac MRI. 224 00:08:55,290 --> 00:08:56,880 I just want to make sure her tanking kidneys 225 00:08:56,880 --> 00:09:00,000 aren't tanking her heart. 226 00:09:01,540 --> 00:09:03,540 I understand why you don't want to go in there. 227 00:09:03,540 --> 00:09:06,040 I mean, I'm married to general surgery, too. 228 00:09:06,040 --> 00:09:07,880 I get it. I relate. 229 00:09:07,880 --> 00:09:09,540 Helm, no. 230 00:09:09,540 --> 00:09:12,170 I It's Just Go get the MRI, please. 231 00:09:12,170 --> 00:09:13,790 Oh, Meredith! There she is. 232 00:09:13,790 --> 00:09:14,960 Can we talk? 233 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 What happened to the honeymoon? 234 00:09:15,960 --> 00:09:16,790 What happened to your face? 235 00:09:16,790 --> 00:09:18,120 I forgot sunscreen. 236 00:09:18,120 --> 00:09:19,960 And I want to save the world. 237 00:09:19,960 --> 00:09:22,420 Oh. Come on. 238 00:09:25,460 --> 00:09:27,040 What do you think? 239 00:09:29,420 --> 00:09:31,710 I think... 240 00:09:31,710 --> 00:09:33,000 Alex married up. 241 00:09:33,000 --> 00:09:35,170 Right? If she does this, I can retire 242 00:09:35,170 --> 00:09:36,670 and buy a bigger boat than Avery. 243 00:09:36,670 --> 00:09:38,540 And also save lives. 244 00:09:38,540 --> 00:09:40,460 And this would work for all types of cancers? 245 00:09:40,460 --> 00:09:43,330 Leukemias, adenocarcinomas, liver hepatomas? 246 00:09:43,330 --> 00:09:44,420 Maybe? I don't know! 247 00:09:44,420 --> 00:09:46,580 But if we can isolate the cancer cells 248 00:09:46,580 --> 00:09:47,960 and locate the gene sequence 249 00:09:47,960 --> 00:09:49,540 that makes them grow uncontrollably, 250 00:09:49,540 --> 00:09:51,540 then, theoretically, 251 00:09:51,540 --> 00:09:54,420 we can make the anti-DNA sequence that'll stop it. 252 00:09:54,420 --> 00:09:55,880 Well, then you could use it for anything 253 00:09:55,880 --> 00:09:57,210 that goes wrong in the body. 254 00:09:57,210 --> 00:09:58,120 Exactly. 255 00:09:58,120 --> 00:09:59,380 Well, now I'm pissed 256 00:09:59,380 --> 00:10:01,000 because you came back early from your honeymoon 257 00:10:01,000 --> 00:10:02,750 to wave the future of medicine in my face 258 00:10:02,750 --> 00:10:04,830 and take it to Boston? 259 00:10:04,830 --> 00:10:07,920 I came back to ask you to create a fellowship for me. 260 00:10:07,920 --> 00:10:10,170 So that I can keep working on mini livers and this. 261 00:10:10,170 --> 00:10:12,330 Mostly this. 262 00:10:12,330 --> 00:10:13,750 With you. 263 00:10:13,750 --> 00:10:15,920 Give me an hour to get approval from Bailey. 264 00:10:21,750 --> 00:10:23,120 So, you were lucky. 265 00:10:23,120 --> 00:10:24,330 You may have gotten away with a few bruises 266 00:10:24,330 --> 00:10:25,380 and cuts on your hands. 267 00:10:25,380 --> 00:10:26,500 I'm so sorry. 268 00:10:26,500 --> 00:10:28,500 Don't apologize. This is my job. 269 00:10:28,500 --> 00:10:30,120 No, I'm so embarrassed. 270 00:10:30,120 --> 00:10:32,330 We decided to take a ride, just around the block. 271 00:10:32,330 --> 00:10:34,000 Doug bought the bike a few weeks ago. 272 00:10:34,000 --> 00:10:35,710 He works in HR, and frankly, 273 00:10:35,710 --> 00:10:38,290 I think he might be having some sort of mild mid-life crisis. 274 00:10:38,290 --> 00:10:40,040 But he had a motorcycle in college, 275 00:10:40,040 --> 00:10:41,620 and it made him happy, and I want to support him, 276 00:10:41,620 --> 00:10:42,880 but I don't like it. 277 00:10:42,880 --> 00:10:45,290 But then I saw him in the garage in a greasy T-shirt, 278 00:10:45,290 --> 00:10:48,710 and he looked good. Like, 1993 good. 279 00:10:48,710 --> 00:10:50,380 Mom. You okay? 280 00:10:50,380 --> 00:10:51,580 Sweetie, where's the dog? 281 00:10:51,580 --> 00:10:52,670 He got away. 282 00:10:53,710 --> 00:10:54,960 Wait, in here? 283 00:10:54,960 --> 00:10:56,500 You brought the dog in the hospital? 284 00:10:56,500 --> 00:10:57,580 I'm so sorry. 285 00:10:57,580 --> 00:10:58,960 Again. 286 00:10:58,960 --> 00:11:02,210 Uh, I'll check on your husband, okay? 287 00:11:02,210 --> 00:11:05,040 - Qadri, go find the dog. - Uh 288 00:11:05,040 --> 00:11:06,540 - Qadri. - I was third in my class. 289 00:11:06,540 --> 00:11:07,750 Hey. 290 00:11:07,750 --> 00:11:09,120 Dad has a nasty scalp lac, 291 00:11:09,120 --> 00:11:10,790 and I felt a step-off on the right temporal area, 292 00:11:10,790 --> 00:11:12,330 so we've got to rule out a skull fracture. 293 00:11:15,210 --> 00:11:17,920 I thought military people prided themselves on their punctuality. 294 00:11:17,920 --> 00:11:19,420 I paged you 20 minutes ago. 295 00:11:19,420 --> 00:11:21,040 I was in the E.R. and you paged me to a stairwell 296 00:11:21,040 --> 00:11:22,120 and then you weren't there. 297 00:11:22,120 --> 00:11:25,380 Well, I had to walk. I was stressed. 298 00:11:25,380 --> 00:11:27,120 And attendings are never wrong. 299 00:11:29,120 --> 00:11:30,080 You're stressing about the thing we both know 300 00:11:30,080 --> 00:11:32,330 and can't talk about, right? 301 00:11:32,330 --> 00:11:34,380 I know. I'm working with Dr. Shepherd and Major Hunt today, 302 00:11:34,380 --> 00:11:37,250 and I feel like I'm lying to my commanding officer. 303 00:11:37,250 --> 00:11:39,580 I hate secrets. I've always hated keeping them. 304 00:11:39,580 --> 00:11:42,330 They start out as these tiny seeds of information, 305 00:11:42,330 --> 00:11:46,380 and then they grow into these terrifying Venus flytraps 306 00:11:46,380 --> 00:11:49,420 that will eat your relationships alive, one by one. 307 00:11:49,420 --> 00:11:50,620 We have to do something. 308 00:11:50,620 --> 00:11:52,670 - We? - Yes. 309 00:11:52,670 --> 00:11:54,250 Amelia's happy. 310 00:11:54,250 --> 00:11:56,420 She's like "Leave It To Beaver," co-parenting happy. 311 00:11:56,420 --> 00:12:00,420 She and Owen are completely oblivious about the love child 312 00:12:00,420 --> 00:12:02,750 that is just going to drop on them like a bomb! 313 00:12:04,080 --> 00:12:05,290 Babies are not bombs. 314 00:12:05,290 --> 00:12:06,580 I'm very sorry. 315 00:12:06,580 --> 00:12:07,460 I don't know what's wrong with me. 316 00:12:07,460 --> 00:12:09,120 I used to have it together. 317 00:12:09,120 --> 00:12:10,920 I used to be sane, but then HIPAA 318 00:12:10,920 --> 00:12:13,670 and half-marriage proposals and not enough sleep. 319 00:12:13,670 --> 00:12:15,250 Dr. Avery proposed? 320 00:12:15,250 --> 00:12:16,330 Go away. We're not friends. 321 00:12:16,330 --> 00:12:17,000 Well, you paged me. 322 00:12:17,000 --> 00:12:19,580 Go. Go! 323 00:12:20,420 --> 00:12:22,040 - You okay? - Yes. 324 00:12:22,040 --> 00:12:23,790 I'm really sorry I didn't come back with the milk last night. 325 00:12:23,790 --> 00:12:25,920 I I drove to the store, and then I 326 00:12:25,920 --> 00:12:30,000 I drove to the wrong house, and I got tired, so I just 327 00:12:30,000 --> 00:12:31,710 I stayed there. But I did buy the milk. 328 00:12:31,710 --> 00:12:33,380 Dr. Avery? 329 00:12:33,380 --> 00:12:35,380 Nisha's cultures are back. 330 00:12:35,380 --> 00:12:36,750 Uh... 331 00:12:36,750 --> 00:12:37,830 Uh, can I -- Can we talk later? 332 00:12:43,000 --> 00:12:46,210 We need to isolate her and get her into O.R., stat. 333 00:12:46,210 --> 00:12:47,580 Cece, I need you on the other side of that glass 334 00:12:47,580 --> 00:12:48,710 right now, please. 335 00:12:48,710 --> 00:12:50,330 Her parents aren't here yet. I don't want to leave her alone. 336 00:12:50,330 --> 00:12:52,670 Right now. Please. Thank you. 337 00:12:52,670 --> 00:12:54,620 Nisha, you've got an infection, okay? 338 00:12:54,620 --> 00:12:55,750 It's called necrotizing fasciitis. 339 00:12:55,750 --> 00:12:57,330 It's very serious. 340 00:12:57,330 --> 00:12:59,420 We're gonna get you straight into the O.R., okay? 341 00:12:59,420 --> 00:13:02,170 Tell my mom I love her. 342 00:13:02,170 --> 00:13:04,540 Tell her thank you. 343 00:13:04,540 --> 00:13:05,670 Tell her -- 344 00:13:05,670 --> 00:13:06,880 You're just getting started, Nisha. 345 00:13:06,880 --> 00:13:08,250 Do you hear me? 346 00:13:08,250 --> 00:13:11,380 You are just getting started. 347 00:13:11,380 --> 00:13:13,420 Schmitt, wait. We're not taking her to the O.R. 348 00:13:13,420 --> 00:13:14,920 Let me get her to the basement. 349 00:13:14,920 --> 00:13:16,540 - What's in the basement? - I got to find Bailey. 350 00:13:21,540 --> 00:13:23,290 You better be here to wonder and marvel 351 00:13:23,290 --> 00:13:24,880 at the future of medicine. 352 00:13:24,880 --> 00:13:28,580 That's exactly what I'm doing. 353 00:13:28,580 --> 00:13:31,960 Jo Wilson came up with an insanely brilliant idea 354 00:13:31,960 --> 00:13:34,040 that will change the way we do our jobs. 355 00:13:34,040 --> 00:13:36,380 And I would like to offer her 356 00:13:36,380 --> 00:13:39,170 a surgical innovation fellowship. 357 00:13:39,170 --> 00:13:41,040 That is a thing that doesn't exist. 358 00:13:41,040 --> 00:13:43,170 Exactly. That's why we should invent it -- 359 00:13:43,170 --> 00:13:44,920 so we can wonder and marvel some more. 360 00:13:44,920 --> 00:13:48,670 I just spent a lot of money to make money, Grey. 361 00:13:48,670 --> 00:13:51,670 I need to let it make some money before I spend any more. 362 00:13:51,670 --> 00:13:53,040 We'd get to keep Alex. 363 00:13:53,040 --> 00:13:56,250 The only way I could afford a new fellowship for Jo Wilson 364 00:13:56,250 --> 00:14:00,380 is with the salary I'd free up by losing Alex Karev. 365 00:14:00,380 --> 00:14:04,380 But I have to replace Karev, so there is no money. 366 00:14:04,380 --> 00:14:06,290 My patient has necrotizing fasciitis. 367 00:14:06,290 --> 00:14:07,290 I need the hyperbaric chamber. 368 00:14:07,290 --> 00:14:08,380 I think it's her only shot. 369 00:14:08,380 --> 00:14:09,460 You want to debride her in here? 370 00:14:09,460 --> 00:14:10,580 How would you do that? 371 00:14:10,580 --> 00:14:11,880 You can't use any electricity in here. 372 00:14:11,880 --> 00:14:13,500 - No cautery, no - It's okay, I'll go old school. 373 00:14:13,500 --> 00:14:15,380 - I'll just use a scalpel. - No, you sit in here. 374 00:14:15,380 --> 00:14:16,540 You don't operate in here. 375 00:14:16,540 --> 00:14:18,000 Think of it like a spa. 376 00:14:18,000 --> 00:14:19,750 Debriding in high-flow oxygen has shown 377 00:14:19,750 --> 00:14:21,790 to improve survival outcomes in crush injuries 378 00:14:21,790 --> 00:14:22,830 with wound infections. 379 00:14:22,830 --> 00:14:25,170 Debriding with a scalpel would take hours. 380 00:14:25,170 --> 00:14:28,250 You'd be putting your staff at risk for decompression illness, 381 00:14:28,250 --> 00:14:29,710 a-and you'd be stuck in here. 382 00:14:29,710 --> 00:14:31,960 You couldn't leave until it was depressurized. 383 00:14:31,960 --> 00:14:33,460 Okay, this thing is useless. 384 00:14:33,460 --> 00:14:35,210 I say we sell it and keep Jo Wilson. 385 00:14:35,210 --> 00:14:36,920 Grey, the answer is no. Avery -- 386 00:14:36,920 --> 00:14:38,790 If DeLuca hadn't pulled me out of the way of that van, 387 00:14:38,790 --> 00:14:40,670 then that woman might be fine. 388 00:14:40,670 --> 00:14:42,290 All right? She might have been the one that called 911 389 00:14:42,290 --> 00:14:43,790 and put me in the ambulance for all that I know, 390 00:14:43,790 --> 00:14:45,460 and I'm here, I'm okay. 391 00:14:45,460 --> 00:14:46,960 I'm standing in a medical spaceship 392 00:14:46,960 --> 00:14:48,540 that you built for us to save lives, 393 00:14:48,540 --> 00:14:52,000 and the only one standing in the way of me saving hers is you. 394 00:14:52,000 --> 00:14:53,210 Please. 395 00:14:59,540 --> 00:15:01,040 So? 396 00:15:01,040 --> 00:15:02,620 She built a submarine in the basement, 397 00:15:02,620 --> 00:15:04,420 and apparently there's no money now. 398 00:15:04,420 --> 00:15:05,710 So, what do we do now? 399 00:15:05,710 --> 00:15:08,080 I don't know. Wait for more funds to become available? 400 00:15:08,080 --> 00:15:09,790 I'd say for now, just go to Boston. 401 00:15:09,790 --> 00:15:10,620 As much as I hate it. 402 00:15:10,620 --> 00:15:11,790 We can't. 403 00:15:11,790 --> 00:15:13,080 It's only a year. 404 00:15:13,080 --> 00:15:14,960 We go, you learn more cool stuff, we come home. 405 00:15:14,960 --> 00:15:18,250 We can't because I already called them and told them no. 406 00:15:18,250 --> 00:15:19,830 I don't have a job. 407 00:15:19,830 --> 00:15:21,420 Anywhere. 408 00:15:26,000 --> 00:15:28,380 All right, once this door closes, you're in. 409 00:15:28,380 --> 00:15:32,330 If we depressurize too quick, you will get nitrogen toxicity. 410 00:15:32,330 --> 00:15:34,750 You're also looking at eardrum rupture, 411 00:15:34,750 --> 00:15:39,620 lung collapse, sinus damage, changes in vision, uh... 412 00:15:39,620 --> 00:15:40,880 Don't forget to pop your ears! 413 00:15:54,710 --> 00:15:56,380 Megan Salinas to Oncology. 414 00:15:57,880 --> 00:15:59,580 Doug's CT shows a skull fracture 415 00:15:59,580 --> 00:16:00,920 with a small bleed underneath it. 416 00:16:00,920 --> 00:16:02,120 I gonna need to take him to the O.R. 417 00:16:02,120 --> 00:16:04,330 and drain it and relieve the pressure. 418 00:16:04,330 --> 00:16:06,540 He needs brain surgery? 419 00:16:06,540 --> 00:16:07,830 Actual brain surgery? 420 00:16:07,830 --> 00:16:09,290 Honestly, it could've been a lot worse. 421 00:16:09,290 --> 00:16:11,500 Motorcycle accidents without helmets -- 422 00:16:11,500 --> 00:16:13,960 Honey, maybe you should take Hank to the cafeteria. 423 00:16:13,960 --> 00:16:15,460 I want to stay with you. 424 00:16:15,460 --> 00:16:16,710 Are you crazy?! 425 00:16:16,710 --> 00:16:18,120 I'm not leaving you two alone again. 426 00:16:18,120 --> 00:16:20,250 Wynnie, I am so sorry, but we'll be okay. 427 00:16:20,250 --> 00:16:21,830 No, I had to drive you to the hospital, 428 00:16:21,830 --> 00:16:23,290 and I don't even have a license! 429 00:16:23,290 --> 00:16:24,920 She has her learner's permit. 430 00:16:24,920 --> 00:16:26,210 No, I'm a terrible driver. 431 00:16:26,210 --> 00:16:29,460 We could have all been dead today. 432 00:16:29,460 --> 00:16:31,540 Dad! 433 00:16:31,540 --> 00:16:33,080 Hey, guys. 434 00:16:33,080 --> 00:16:35,170 Don't worry. I'm fine. 435 00:16:35,170 --> 00:16:37,290 He's got a little bruise on the inside of his head, 436 00:16:37,290 --> 00:16:38,540 but I'm gonna fix it right up, okay? 437 00:16:42,040 --> 00:16:43,170 Well, surgery shouldn't be too long, 438 00:16:43,170 --> 00:16:44,790 so I can show you where you can wait, okay? 439 00:16:44,790 --> 00:16:46,580 I got him! 440 00:16:46,580 --> 00:16:49,460 He may have eaten someone's Jell-O, but I think he's okay. 441 00:16:49,460 --> 00:16:50,330 Here's your dog. 442 00:16:50,330 --> 00:16:51,420 Oh, no, he's not our dog. 443 00:16:51,420 --> 00:16:53,580 He's a stray we almost hit. 444 00:16:53,580 --> 00:16:54,500 Can we keep him? 445 00:16:54,500 --> 00:16:55,830 I'm allergic. 446 00:16:55,830 --> 00:16:58,210 So lame. 447 00:16:58,210 --> 00:17:00,210 No, don't just let him go -- 448 00:17:00,210 --> 00:17:04,380 Qadri. 449 00:17:04,380 --> 00:17:06,580 Third in my class! 450 00:17:06,580 --> 00:17:08,540 She's still hyperkalemic, 451 00:17:08,540 --> 00:17:11,460 even with the dialysis and the insulin drip. 452 00:17:11,460 --> 00:17:13,750 Is she on her way up to the MRI? 453 00:17:13,750 --> 00:17:16,830 Yes, uh, radiology should be sending the results any minute, 454 00:17:16,830 --> 00:17:19,170 and I asked Dr. Pierce to meet you in the tech room 455 00:17:19,170 --> 00:17:20,040 so she could have a look. 456 00:17:20,040 --> 00:17:21,750 Great work, Helm. 457 00:17:21,750 --> 00:17:24,170 Thank you. 458 00:17:24,170 --> 00:17:26,790 Why are you looking at me like that? 459 00:17:26,790 --> 00:17:28,540 Nothing. I'm not. 460 00:17:28,540 --> 00:17:30,460 - Hey. You needed me? - Yep. 461 00:17:30,460 --> 00:17:31,880 Shea Drexler to Pathology. 462 00:17:31,880 --> 00:17:33,080 Shea Drexler... 463 00:17:33,080 --> 00:17:34,710 What do you got? 464 00:17:34,710 --> 00:17:35,960 Motorcycle injury. 465 00:17:35,960 --> 00:17:37,580 No helmet. 466 00:17:37,580 --> 00:17:38,330 Stupid. 467 00:17:38,330 --> 00:17:39,460 Yep. 468 00:17:39,460 --> 00:17:40,750 You? 469 00:17:40,750 --> 00:17:42,420 Matchmaker with a bad heart. 470 00:17:42,420 --> 00:17:43,750 - Ironic. - She's a matchmaker? 471 00:17:43,750 --> 00:17:45,040 Those still exist? 472 00:17:45,040 --> 00:17:46,710 I guess Internet dating is just so... 473 00:17:46,710 --> 00:17:47,790 - Deceitful? - Depressing. 474 00:17:47,790 --> 00:17:49,830 Exactly. 475 00:17:49,830 --> 00:17:51,170 Is there a dog in here? 476 00:17:51,170 --> 00:17:52,170 - What? - What? 477 00:17:52,170 --> 00:17:55,580 No. Nothing. 478 00:17:55,580 --> 00:17:58,790 I had an 89-year-old patient in L.A. who hired a matchmaker 479 00:17:58,790 --> 00:18:01,960 to help her find a man who could drive at night. 480 00:18:01,960 --> 00:18:03,000 That was her only requirement. 481 00:18:03,000 --> 00:18:04,290 That's so sweet. 482 00:18:04,290 --> 00:18:05,380 Well, they take the work out for you. 483 00:18:05,380 --> 00:18:07,420 They weed out the creeps and the emotional baggage. 484 00:18:07,420 --> 00:18:09,830 They get you to that pre-vetted place. 485 00:18:09,830 --> 00:18:11,460 Like where Owen and I are. 486 00:18:11,460 --> 00:18:13,500 Which is where, exactly? 487 00:18:13,500 --> 00:18:15,040 Where he's gonna drive her around at night? 488 00:18:15,040 --> 00:18:16,290 I think so. 489 00:18:16,290 --> 00:18:17,580 I hope so. 490 00:18:17,580 --> 00:18:19,250 I don't. 491 00:18:19,250 --> 00:18:21,380 I don't hope that for you. 492 00:18:21,380 --> 00:18:22,210 What? 493 00:18:22,210 --> 00:18:23,790 Why not? 494 00:18:23,790 --> 00:18:24,830 I just -- You know what? 495 00:18:24,830 --> 00:18:26,080 Don't answer that until you have dealt 496 00:18:26,080 --> 00:18:27,830 with your own half-proposal. 497 00:18:27,830 --> 00:18:29,460 Jackson told me I'm married to my work. 498 00:18:29,460 --> 00:18:30,750 Am I married to my work? 499 00:18:30,750 --> 00:18:32,540 Oh, he just throws that word around a lot, doesn't he? 500 00:18:33,460 --> 00:18:38,170 Oh, they sent the studies. 501 00:18:38,170 --> 00:18:39,750 I may be a little rusty with hearts, 502 00:18:39,750 --> 00:18:40,790 but that looks like -- 503 00:18:40,790 --> 00:18:43,040 It's barely pumping. 504 00:18:43,040 --> 00:18:45,500 The scar tissue's restricted her entire heart. 505 00:18:50,420 --> 00:18:51,710 Schmitt, if you stand there, 506 00:18:51,710 --> 00:18:52,790 my elbow's gonna be in your face for hours. 507 00:18:52,790 --> 00:18:54,120 I need you to move. 508 00:18:54,120 --> 00:18:56,500 How many hours are we thinking? 509 00:18:56,500 --> 00:18:59,830 I -- I should have mentioned, I'm a tad claustrophobic. 510 00:18:59,830 --> 00:19:01,380 You're -- You're standing on her suction. 511 00:19:01,380 --> 00:19:04,040 Schmitt! 512 00:19:04,040 --> 00:19:05,040 I didn't sign off on this! 513 00:19:05,040 --> 00:19:07,170 I did. I signed. 514 00:19:07,170 --> 00:19:08,170 Well, she's my patient, too. 515 00:19:08,170 --> 00:19:10,000 Open up the --oor -- I want in. 516 00:19:10,000 --> 00:19:12,710 I -- sor-- I-- y-- e-- 517 00:19:12,710 --> 00:19:15,120 And why doesn't that work for all the money I paid for that? 518 00:19:15,120 --> 00:19:16,120 Let me in. 519 00:19:16,120 --> 00:19:17,920 I can't. It's already pressurized. 520 00:19:17,920 --> 00:19:19,250 They're in. You're out. 521 00:19:23,580 --> 00:19:25,290 Oh, God. 522 00:19:25,290 --> 00:19:27,920 I'm feeling like I, uh -- I can't breathe. 523 00:19:27,920 --> 00:19:29,580 A-A-Anyone else feel that? 524 00:19:29,580 --> 00:19:31,000 Like there's not enough air? 525 00:19:31,000 --> 00:19:32,750 We're in compressed air. 526 00:19:32,750 --> 00:19:35,000 It's literally the whole point of this thing, all right? 527 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 So just grab a scalpel. Take a breath. 528 00:19:41,540 --> 00:19:46,290 Won't you tell him, please, put on some speed 529 00:19:46,290 --> 00:19:49,380 Follow my lead 530 00:19:49,380 --> 00:19:50,670 How's Nisha? 531 00:19:50,670 --> 00:19:52,120 She's still in with Dr. Avery. 532 00:19:52,120 --> 00:19:53,830 Cece, we need to talk about your heart. 533 00:19:53,830 --> 00:19:55,790 Tell me I didn't kill that girl, Dr. Grey. 534 00:19:55,790 --> 00:19:56,880 Please. 535 00:19:56,880 --> 00:19:57,920 Go get me an update on Nisha, please. 536 00:19:59,830 --> 00:20:01,750 Get me a crash cart. 537 00:20:06,170 --> 00:20:07,620 Let's page Dr. Pierce. 538 00:20:07,620 --> 00:20:10,830 Charge to 100. 539 00:20:10,830 --> 00:20:11,620 Clear. 540 00:20:18,580 --> 00:20:20,040 DeLuca, I need a quick statement about the O.R. fire yesterday. 541 00:20:20,040 --> 00:20:21,380 How are you feeling? 542 00:20:21,380 --> 00:20:22,710 Any pain? 543 00:20:22,710 --> 00:20:24,250 You know what, Dr. Webber? I'm not feeling any pain 544 00:20:24,250 --> 00:20:26,040 for the first time in a long time. 545 00:20:26,040 --> 00:20:27,960 That fire -- It's like it woke me up. 546 00:20:27,960 --> 00:20:29,620 I mean, that and the car crash, obviously. 547 00:20:29,620 --> 00:20:32,040 But saving lives? 548 00:20:32,040 --> 00:20:33,290 I mean, yeah, maybe it was the adrenaline rush, 549 00:20:33,290 --> 00:20:34,420 but I needed it. 550 00:20:34,420 --> 00:20:35,670 I needed all of it. 551 00:20:35,670 --> 00:20:36,540 You know, I feel better. 552 00:20:36,540 --> 00:20:38,580 I feel awake. I feel grateful. 553 00:20:38,580 --> 00:20:40,290 I feel awake and alive. 554 00:20:40,290 --> 00:20:42,420 DeLuca, I just need to know if you were injured in any way 555 00:20:42,420 --> 00:20:43,750 - by the fire. - Oh, yeah, no, I'm good. 556 00:20:43,750 --> 00:20:45,210 Okay, thank you. 557 00:20:46,620 --> 00:20:48,040 Stop! Oh! 558 00:20:50,290 --> 00:20:51,750 First, I was worried about my heart, 559 00:20:51,750 --> 00:20:52,830 but it was my kidneys. 560 00:20:52,830 --> 00:20:54,170 Now that I'm worried about my kidneys, 561 00:20:54,170 --> 00:20:55,620 you're worried about my heart. 562 00:20:55,620 --> 00:20:58,460 Cece, I'd like to do a heart biopsy on you, which is -- 563 00:20:58,460 --> 00:21:02,210 I've had three hearts, Dr. Pierce. 564 00:21:02,210 --> 00:21:04,290 I could probably do a biopsy on myself, so... 565 00:21:04,290 --> 00:21:05,540 Right. 566 00:21:05,540 --> 00:21:07,380 Okay, so you know that I'll have a better idea 567 00:21:07,380 --> 00:21:09,210 once I can actually get in there and see the muscle. 568 00:21:09,210 --> 00:21:11,830 Okay, so let's change her dialysis bag, 569 00:21:11,830 --> 00:21:14,500 start her on a lasix drip, then get her upstairs. 570 00:21:14,500 --> 00:21:15,830 On it. 571 00:21:15,830 --> 00:21:17,330 Whatever you need, Dr. Grey. 572 00:21:24,920 --> 00:21:28,710 I spent 35 years of my life falling for straight women. 573 00:21:31,080 --> 00:21:32,960 I don't know what you mean. 574 00:21:32,960 --> 00:21:35,040 Hook me up to that thing and sit down. 575 00:21:35,040 --> 00:21:39,080 Let me save you from a whole life of misery. 576 00:21:41,790 --> 00:21:48,670 Dr. Zellman to Labor and Delivery. 577 00:21:49,710 --> 00:21:52,750 Hey. How is she? 578 00:21:52,750 --> 00:21:55,580 It's hard to say. 579 00:21:55,580 --> 00:21:57,290 Stop! 580 00:21:57,290 --> 00:22:01,080 Stop! Oh, stop... 581 00:22:01,080 --> 00:22:04,170 I'm Link, by the way. 582 00:22:04,170 --> 00:22:05,670 - What? - We haven't officially met. 583 00:22:05,670 --> 00:22:08,750 Although you were kind enough to let me know your marital status, 584 00:22:08,750 --> 00:22:10,500 which I appreciated. 585 00:22:10,500 --> 00:22:11,580 No games. 586 00:22:11,580 --> 00:22:12,790 I should clear that up. 587 00:22:12,790 --> 00:22:14,790 I was saying that I wasn't married to my work. 588 00:22:14,790 --> 00:22:16,500 Oh, yeah. 589 00:22:16,500 --> 00:22:18,710 No, that was not clear at all. 590 00:22:18,710 --> 00:22:21,790 Dr. Avery was saying that I'm married to my work, 591 00:22:21,790 --> 00:22:23,120 and I was saying that I wasn't. 592 00:22:23,120 --> 00:22:25,540 Ah, got it. Yeah, so you are married. 593 00:22:25,540 --> 00:22:27,210 No, I'm not, but that's not the point. 594 00:22:27,210 --> 00:22:29,710 The point is I have a life after work. 595 00:22:29,710 --> 00:22:31,120 All right, that's cool. 596 00:22:31,120 --> 00:22:32,750 - You mean like tonight? - What? 597 00:22:32,750 --> 00:22:34,670 I mean, I got to see how this patient comes out, 598 00:22:34,670 --> 00:22:37,080 but, uh, we could do a late drink? 599 00:22:37,080 --> 00:22:41,620 Oh, no, I have a surgery I have to... 600 00:22:41,620 --> 00:22:43,170 Your first name's Atticus? 601 00:22:45,000 --> 00:22:47,620 Really mostly in writing. 602 00:22:47,620 --> 00:22:49,790 Your name is Atticus Lincoln? 603 00:22:49,790 --> 00:22:51,540 And you call yourself Link? 604 00:22:51,540 --> 00:22:54,540 Yep. 605 00:22:57,120 --> 00:22:58,670 Wait, so your parents named you 606 00:22:58,670 --> 00:23:01,960 after two of the greatest figures of our time, 607 00:23:01,960 --> 00:23:04,710 both literary and historical, 608 00:23:04,710 --> 00:23:08,790 and you call yourself Link? 609 00:23:08,790 --> 00:23:10,580 Okay. 610 00:23:10,580 --> 00:23:11,710 It's shorter. 611 00:23:13,880 --> 00:23:15,670 - Hey. - Hey. 612 00:23:15,670 --> 00:23:17,790 So, I'll elevate the fracture and evacuate the hematoma. 613 00:23:17,790 --> 00:23:21,040 It looks like it's gonna be fairly simple. 614 00:23:21,040 --> 00:23:24,750 Are we on a motorcycle with only one helmet? 615 00:23:24,750 --> 00:23:26,920 - What? - It's just... 616 00:23:26,920 --> 00:23:30,920 Last time we did this, did us... 617 00:23:30,920 --> 00:23:33,290 there were no strings. It was uncomplicated. 618 00:23:33,290 --> 00:23:35,540 And now there are strings. 619 00:23:35,540 --> 00:23:36,500 And you don't want strings. 620 00:23:36,500 --> 00:23:37,790 No, no, no, it's not that. 621 00:23:37,790 --> 00:23:40,040 It's just... 622 00:23:40,040 --> 00:23:42,210 Leo and Betty are stable, they're doing great, 623 00:23:42,210 --> 00:23:44,080 and I just want to make sure that you and I -- 624 00:23:44,080 --> 00:23:45,750 we're not being... 625 00:23:45,750 --> 00:23:46,620 Reckless. 626 00:23:46,620 --> 00:23:49,790 Right. 627 00:23:49,790 --> 00:23:51,670 Let's talk after, okay? 628 00:23:51,670 --> 00:23:53,290 Yeah. 629 00:24:00,040 --> 00:24:02,170 All right. How are we? 630 00:24:02,170 --> 00:24:04,040 Better. 631 00:24:04,040 --> 00:24:06,290 Ears a little stopped up, but... 632 00:24:06,290 --> 00:24:08,330 Our patient. How's our patient? 633 00:24:08,330 --> 00:24:09,290 Oh... 634 00:24:09,290 --> 00:24:12,040 Pressure's up. Heart rate's stable. 635 00:24:12,040 --> 00:24:13,460 Steady sats. 636 00:24:13,460 --> 00:24:17,500 And finally got ourselves some viable tissue. 637 00:24:17,500 --> 00:24:20,670 Blood has never looked so good. 638 00:24:20,670 --> 00:24:21,750 Whoo! 639 00:24:23,670 --> 00:24:26,040 And the peanut gallery's happy, too. 640 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 I can't believe it worked. 641 00:24:27,120 --> 00:24:28,670 Such a crazy idea. 642 00:24:28,670 --> 00:24:30,380 But brilliant. 643 00:24:30,380 --> 00:24:32,290 Well, we got to try our best, right? 644 00:24:32,290 --> 00:24:34,250 I mean, life's too short not to. 645 00:24:34,250 --> 00:24:37,120 Right, 'cause you almost died. 646 00:24:37,120 --> 00:24:40,040 Is -- Is that why you proposed, too? 647 00:24:40,040 --> 00:24:41,380 What? 648 00:24:41,380 --> 00:24:44,210 'Cause life is short, so you proposed. 649 00:24:44,210 --> 00:24:46,210 Seems a little sudden, but -- 650 00:24:46,210 --> 00:24:47,920 Just stop talking. Irrigate the field. 651 00:24:47,920 --> 00:24:49,710 Right. 652 00:24:49,710 --> 00:24:51,880 I didn't -- I didn't propose. 653 00:24:51,880 --> 00:24:52,880 I will shut up. 654 00:24:52,880 --> 00:24:54,040 Just irrigate the field. 655 00:24:54,040 --> 00:24:56,330 She thinks I proposed? 656 00:24:56,330 --> 00:24:57,620 Uh... 657 00:25:08,120 --> 00:25:10,670 I screwed everything up. 658 00:25:10,670 --> 00:25:14,460 I made you quit your job here because I had a job not here, 659 00:25:14,460 --> 00:25:16,500 I abandoned you on our honeymoon, 660 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 and n-now you are married to a day drinker, so... 661 00:25:19,500 --> 00:25:23,120 Look, you can call Mass General, ask them to reconsider, 662 00:25:23,120 --> 00:25:25,080 and, you know, just say that it was some kind of misunderstanding. 663 00:25:25,080 --> 00:25:29,210 I don't want it. 664 00:25:29,210 --> 00:25:32,460 I think I applied for a fellowship in Boston 665 00:25:32,460 --> 00:25:34,830 because I could apply for a fellowship in Boston 666 00:25:34,830 --> 00:25:36,420 because Paul's dead. 667 00:25:36,420 --> 00:25:38,210 But I didn't stop to consider 668 00:25:38,210 --> 00:25:41,620 what I actually want, which is not Boston. 669 00:25:41,620 --> 00:25:44,540 I hate Boston. 670 00:25:44,540 --> 00:25:46,830 Boston feels like I'm moving backwards with my life. 671 00:25:46,830 --> 00:25:49,620 I want to move forward. 672 00:25:51,250 --> 00:25:53,120 You know what? 673 00:25:53,120 --> 00:25:54,460 I'm gonna talk to Bailey. 674 00:25:54,460 --> 00:25:56,170 Bailey said there's no money. 675 00:25:56,170 --> 00:25:58,120 There is always money. 676 00:25:58,120 --> 00:25:59,540 You just have to make 'em... 677 00:25:59,540 --> 00:26:00,920 ...want to spend it. 678 00:26:06,210 --> 00:26:08,420 All right. We're almost done here. 679 00:26:08,420 --> 00:26:10,080 Sorry. 680 00:26:10,080 --> 00:26:11,830 Why are her vitals dropping? We already debrided the source. 681 00:26:11,830 --> 00:26:14,080 I don't know. She's still hypotensive, tachycardic. 682 00:26:14,080 --> 00:26:17,000 Switching to manual ventilation. 683 00:26:17,000 --> 00:26:18,790 What is it? Why is she taking a dive? 684 00:26:18,790 --> 00:26:21,670 Avery, what's happened? 685 00:26:21,670 --> 00:26:24,460 Check under the drapes! 686 00:26:27,330 --> 00:26:29,380 She's crashing. Max out her pressors. Come on. 687 00:26:32,920 --> 00:26:34,420 Check under the drapes. 688 00:26:34,420 --> 00:26:35,750 W-What is he pointing at? 689 00:26:35,750 --> 00:26:37,880 The drapes? The drapes? Yeah, she's sterile. 690 00:26:37,880 --> 00:26:42,830 Ex-fix! Look at the ex-fix! 691 00:26:42,830 --> 00:26:44,250 Infection spread to the ex-fix. 692 00:26:44,250 --> 00:26:46,120 I need ortho to remove this hardware now. 693 00:26:46,120 --> 00:26:47,460 - Get in here. - I can't get in! 694 00:26:47,460 --> 00:26:49,380 He can't come in until we depressurize the room, right? 695 00:26:49,380 --> 00:26:51,250 Damn it. All right. I'll take it out myself. I'm taking it out. 696 00:26:51,250 --> 00:26:52,920 - I'm taking it out. - Yeah, yeah, remove it. 697 00:26:52,920 --> 00:26:54,290 I'll stabilize it later. 698 00:26:54,290 --> 00:26:56,290 The ex-fix is holding the entire leg together. 699 00:26:56,290 --> 00:26:57,620 She's not gonna have a leg if she's dead, Schmitt. 700 00:26:57,620 --> 00:26:58,960 Give me a wrench. 701 00:26:58,960 --> 00:27:00,750 Something like a wrench. Think. Clamp. 702 00:27:09,620 --> 00:27:11,710 Is she in rejection again? 703 00:27:11,710 --> 00:27:13,210 The path results will let us know for certain, 704 00:27:13,210 --> 00:27:16,170 but she is in congestive heart failure. 705 00:27:16,170 --> 00:27:17,880 Having two non-functioning kidneys 706 00:27:17,880 --> 00:27:20,170 - is not making anything easier. - Damn it. 707 00:27:20,170 --> 00:27:22,580 She's not gonna make it. 708 00:27:22,580 --> 00:27:24,250 It's just a biopsy. 709 00:27:24,250 --> 00:27:26,880 I know, but she's not gonna get a third heart 710 00:27:26,880 --> 00:27:28,250 while she's in kidney failure. 711 00:27:28,250 --> 00:27:30,040 I think we both know that. 712 00:27:30,040 --> 00:27:32,500 Are you upset because you wanted to hire her? 713 00:27:32,500 --> 00:27:34,500 No! 714 00:27:34,500 --> 00:27:36,620 I'm upset because she's dedicated her whole life 715 00:27:36,620 --> 00:27:38,540 to helping people find love. 716 00:27:38,540 --> 00:27:40,960 You know she's got like an 85% success rate. 717 00:27:40,960 --> 00:27:42,290 She's an expert in her field. 718 00:27:42,290 --> 00:27:44,120 She's like a UNOS of love. 719 00:27:44,120 --> 00:27:45,540 It's got to be worth something. 720 00:27:45,540 --> 00:27:47,670 Also, you wanted to hire her. 721 00:27:47,670 --> 00:27:50,290 I'm not the one buying household goods in bulk. 722 00:27:50,290 --> 00:27:52,120 Do you want to talk about that? 723 00:27:52,120 --> 00:27:54,920 I'm gonna put in an internal defibrillator, 724 00:27:54,920 --> 00:27:58,330 and that should help with her V-Tach and buy her some time. 725 00:27:58,330 --> 00:28:00,790 So you can hire her. 726 00:28:00,790 --> 00:28:03,750 You're not cute. 727 00:28:06,080 --> 00:28:07,620 V-Fib. 728 00:28:07,620 --> 00:28:09,420 All right, start CPR. Let's flip her on her back. 729 00:28:09,420 --> 00:28:10,920 All right, give me one of epi. 730 00:28:10,920 --> 00:28:12,170 All right, guys, on my count. 731 00:28:12,170 --> 00:28:13,750 One, two... 732 00:28:19,120 --> 00:28:20,830 Start CPR. Got her? 733 00:28:20,830 --> 00:28:22,420 -And we need the paddles. -We don't have them. 734 00:28:22,420 --> 00:28:23,420 What? Why? 735 00:28:23,420 --> 00:28:25,580 No electricity. 736 00:28:25,580 --> 00:28:28,250 Come on. I live, you live, Nisha. 737 00:28:28,250 --> 00:28:30,210 If I get to live, you get to live, okay? 738 00:28:30,210 --> 00:28:32,290 If I get to live, you get to live. 739 00:28:32,290 --> 00:28:35,040 Please let her live. Let her live. 740 00:28:37,580 --> 00:28:38,920 Your neuro exam looks good. 741 00:28:38,920 --> 00:28:40,880 I'm not worried about permanent deficits. 742 00:28:40,880 --> 00:28:43,040 But you should stay here for a few days just to be safe, 743 00:28:43,040 --> 00:28:45,540 and a helmet would be a great idea. 744 00:28:45,540 --> 00:28:48,330 - No. No helmet. - Dad! 745 00:28:48,330 --> 00:28:51,380 I'm never getting back on that thing. 746 00:28:51,380 --> 00:28:53,710 I thought I wanted to re-live something, but... 747 00:28:53,710 --> 00:28:55,380 it's not worth it. 748 00:28:55,380 --> 00:28:57,790 I want what I have now. 749 00:28:57,790 --> 00:28:59,960 I'm so sorry I scared you. 750 00:28:59,960 --> 00:29:03,000 I'll find a way to get rid of the bike, okay? 751 00:29:09,000 --> 00:29:11,540 Please let her live. Please. 752 00:29:11,540 --> 00:29:14,080 What's happening? 753 00:29:14,080 --> 00:29:15,000 They can't get her pulse back. 754 00:29:15,000 --> 00:29:16,080 How long has she been down? 755 00:29:16,080 --> 00:29:19,710 At least 35 minutes. 756 00:29:19,710 --> 00:29:21,620 How much epi? 757 00:29:21,620 --> 00:29:24,040 7 rounds. 758 00:29:24,040 --> 00:29:25,750 No. She's gone. 759 00:29:28,830 --> 00:29:31,210 Come on. Come on, Nisha. 760 00:29:41,080 --> 00:29:43,210 I need out of here. Are you gonna call time of -- 761 00:29:43,210 --> 00:29:44,790 Time of death, 18:21. I need out. 762 00:29:46,830 --> 00:29:49,330 Dr. Avery, we need to wait until the room 763 00:29:49,330 --> 00:29:50,790 - is completely pressurized. - Open the door. 764 00:29:50,790 --> 00:29:52,920 - Open it! - You'll put yourself at extreme risk! 765 00:29:52,920 --> 00:29:54,290 No! Open the door and let me out! 766 00:29:54,290 --> 00:29:55,620 Now! 767 00:29:55,620 --> 00:29:58,040 Open the door. Maggie! 768 00:30:01,210 --> 00:30:03,540 - Jackson... - Open the door! 769 00:30:03,540 --> 00:30:05,120 Let me out! 770 00:30:24,330 --> 00:30:25,620 So, my bad hearts gave me bad kidneys 771 00:30:25,620 --> 00:30:27,580 which gave me a bad heart again. 772 00:30:27,580 --> 00:30:29,420 Do I go back on the list? 773 00:30:29,420 --> 00:30:31,290 We put in an internal defibrillator 774 00:30:31,290 --> 00:30:32,750 to keep your heart from misfiring, 775 00:30:32,750 --> 00:30:36,420 but, yes, we will put you back on the list for both organs. 776 00:30:36,420 --> 00:30:39,380 Cece, the wait may be longer than it was before. 777 00:30:39,380 --> 00:30:40,830 It can be extremely difficult to find -- 778 00:30:40,830 --> 00:30:43,250 - A match. - I get it. 779 00:30:43,250 --> 00:30:45,460 How's Nisha? 780 00:30:45,460 --> 00:30:48,960 Is she out? 781 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Uh, her injuries were severe, 782 00:30:51,960 --> 00:30:57,080 and they caused an infection that spread rapidly. 783 00:30:57,080 --> 00:30:59,670 So sorry. She didn't make it. 784 00:31:02,540 --> 00:31:04,750 I don't want it. 785 00:31:04,750 --> 00:31:06,540 I don't want another heart. 786 00:31:06,540 --> 00:31:07,830 - Cece - I don't want it. 787 00:31:07,830 --> 00:31:09,460 I killed that girl. 788 00:31:09,460 --> 00:31:11,960 That poor baby girl. 789 00:31:11,960 --> 00:31:13,670 I don't want it. 790 00:31:13,670 --> 00:31:15,540 Just...go. 791 00:31:15,540 --> 00:31:18,670 Just -- just leave me alone. 792 00:31:21,880 --> 00:31:24,330 Over me 793 00:31:32,540 --> 00:31:35,290 I'm a little lamb 794 00:31:35,290 --> 00:31:40,290 Who's lost in the wood 795 00:31:40,290 --> 00:31:44,380 I know I could 796 00:31:44,380 --> 00:31:48,750 Always be good 797 00:31:48,750 --> 00:31:53,790 To one who will watch 798 00:31:53,790 --> 00:31:57,250 Over me 799 00:32:02,500 --> 00:32:07,000 Although I may not be the man 800 00:32:07,000 --> 00:32:12,580 You paged me. To the bench. 801 00:32:12,580 --> 00:32:17,500 I want the strings. 802 00:32:19,250 --> 00:32:21,620 I have always wanted the strings. 803 00:32:21,620 --> 00:32:23,580 I want the kids, I want the noisy house, 804 00:32:23,580 --> 00:32:25,920 I want the fighting, 805 00:32:25,920 --> 00:32:28,500 I want the dog. 806 00:32:28,500 --> 00:32:31,250 I want the strings, Amelia. 807 00:32:31,250 --> 00:32:33,710 So, I guess the real question is... 808 00:32:33,710 --> 00:32:37,000 do you? 809 00:32:37,000 --> 00:32:39,750 There's a saying old, says that love is blind 810 00:32:39,750 --> 00:32:42,670 I'm scared of them. 811 00:32:42,670 --> 00:32:47,040 I'm still a little scared. 812 00:32:47,040 --> 00:32:49,500 I mean, the tumor is gone, but I'm still an addict. 813 00:32:49,500 --> 00:32:51,620 Recovering. 814 00:32:51,620 --> 00:32:54,380 Yeah. Recovering. 815 00:32:54,380 --> 00:32:58,830 But addicts tend to have certain character traits in common, 816 00:32:58,830 --> 00:33:01,290 and that includes fear, you know? 817 00:33:01,290 --> 00:33:07,920 ? Looking everywhere, haven't found him yet ? A certain wariness of change 818 00:33:07,920 --> 00:33:10,580 and commitment. ? He's the big affair I cannot forget ? 819 00:33:10,580 --> 00:33:12,920 And, uh... 820 00:33:12,920 --> 00:33:15,290 mini vans. ? Only one I ever think of with regret ? 821 00:33:15,290 --> 00:33:16,750 Hey, no one is getting a mini van. 822 00:33:16,750 --> 00:33:20,330 No. 823 00:33:20,330 --> 00:33:22,120 ? I'd like to add their initials to my monogram ? 824 00:33:22,120 --> 00:33:25,460 I don't want to be reckless with the kids. 825 00:33:25,460 --> 00:33:27,830 I don't want to threaten their stability. 826 00:33:27,830 --> 00:33:29,500 ? Tell me ? 827 00:33:29,500 --> 00:33:31,420 Okay. 828 00:33:31,420 --> 00:33:35,920 ? Where is the shepherd for this lost lamb ? So... 829 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 So... 830 00:33:39,000 --> 00:33:41,120 I'm gonna try to be less wary. 831 00:33:45,080 --> 00:33:46,830 I'm really, really gonna try. 832 00:33:46,830 --> 00:33:52,420 ? Won't you tell him, please, to put on some speed ? 833 00:33:52,420 --> 00:33:56,500 ? Follow my lead ? 834 00:33:56,500 --> 00:34:00,960 ? Oh, how I need ? 835 00:34:00,960 --> 00:34:06,750 ? Someone to watch ? 836 00:34:06,750 --> 00:34:10,040 ? Over me ? 837 00:34:17,250 --> 00:34:19,500 ? Someone to watch ? 838 00:34:19,500 --> 00:34:21,540 Good puppy. 839 00:34:24,540 --> 00:34:27,080 ? Over me ? 840 00:34:30,380 --> 00:34:32,380 I heard. 841 00:34:32,380 --> 00:34:35,040 That was a hell of a case. 842 00:34:35,040 --> 00:34:37,120 She was too far gone, Bailey. 843 00:34:37,120 --> 00:34:38,750 If it had been any other type of infection, 844 00:34:38,750 --> 00:34:41,380 the chamber would've worked. Hmm. 845 00:34:41,380 --> 00:34:43,120 It's an excellent addition to the hospital, 846 00:34:43,120 --> 00:34:45,330 and you're responsible for it. 847 00:34:45,330 --> 00:34:47,250 You're still pitching for the job. 848 00:34:47,250 --> 00:34:50,290 Look, I'm not gonna be better than you. 849 00:34:50,290 --> 00:34:52,670 I haven't been in this office in so long, 850 00:34:52,670 --> 00:34:54,880 so, by nature, there'll be kinks. 851 00:34:54,880 --> 00:34:57,040 But out of everyone else, Bailey, you have to admit that I have -- 852 00:34:57,040 --> 00:34:59,500 Richard, do you have a new sponsor? 853 00:34:59,500 --> 00:35:00,960 Excuse me? 854 00:35:00,960 --> 00:35:02,330 Ollie died. 855 00:35:02,330 --> 00:35:04,290 You said you'd be a mess when she died. 856 00:35:04,290 --> 00:35:06,790 You been talking to Catherine? 857 00:35:06,790 --> 00:35:08,500 I don't need to talk to Catherine. 858 00:35:08,500 --> 00:35:11,000 I remember what happened the last time you were chief. 859 00:35:11,000 --> 00:35:14,170 I do not want to add more to your plate right now. 860 00:35:14,170 --> 00:35:15,420 Where are you going? 861 00:35:15,420 --> 00:35:17,830 If you'll excuse me, Chief, 862 00:35:17,830 --> 00:35:19,540 I need a meeting. 863 00:35:19,540 --> 00:35:21,420 Richard... 864 00:35:21,420 --> 00:35:22,290 Hi. Richard! 865 00:35:22,290 --> 00:35:23,170 - Dr. Bailey! - What?! 866 00:35:23,170 --> 00:35:25,670 I need you to give me five minutes 867 00:35:25,670 --> 00:35:28,750 to explain why the future is here and the future is me. 868 00:35:28,750 --> 00:35:30,960 My future, my future medicine. 869 00:35:30,960 --> 00:35:32,880 Are you drunk, Wilson? 870 00:35:32,880 --> 00:35:36,380 Only mostly, but I did not do these drunk. 871 00:35:38,420 --> 00:35:39,540 Why are you here? 872 00:35:39,540 --> 00:35:40,750 It's my honeymoon. 873 00:35:49,290 --> 00:35:52,460 You were right. 874 00:35:52,460 --> 00:35:54,670 - About what? - Jo Wilson's idea. 875 00:35:54,670 --> 00:35:57,210 It is full of marvel and wonder, 876 00:35:57,210 --> 00:35:59,710 - and it's gonna happen. - Really?! 877 00:35:59,710 --> 00:36:01,960 I just made her the first official recipient 878 00:36:01,960 --> 00:36:04,880 of the first surgical innovation fellowship 879 00:36:04,880 --> 00:36:06,670 at Grey-Sloan Memorial. 880 00:36:08,790 --> 00:36:10,380 Thank you! 881 00:36:10,380 --> 00:36:13,000 You won't regret it. I promise. 882 00:36:13,000 --> 00:36:14,540 Where did you get the money? 883 00:36:14,540 --> 00:36:16,170 I wrote a personal check. 884 00:36:16,170 --> 00:36:18,670 And I know I won't be sorry, because I'm running it. 885 00:36:18,670 --> 00:36:20,250 Jo Wilson will be my fellow. 886 00:36:22,330 --> 00:36:23,920 What? 887 00:36:23,920 --> 00:36:26,460 You bought Jo Wilson? 888 00:36:26,460 --> 00:36:28,120 I saw it as an opportunity to invest 889 00:36:28,120 --> 00:36:29,960 in the future of medicine. 890 00:36:29,960 --> 00:36:31,580 I'm downright philanthropic. 891 00:36:31,580 --> 00:36:33,380 You stole her. 892 00:36:33,380 --> 00:36:36,080 You stole Jo and you stole my fellowship? 893 00:36:36,080 --> 00:36:38,170 Hey, I didn't steal anything. 894 00:36:38,170 --> 00:36:41,290 I took it because I'm taking a step back from my job 895 00:36:41,290 --> 00:36:44,170 in order to find a little joy, a little tranquility, 896 00:36:44,170 --> 00:36:45,920 and when Wilson pitched me 897 00:36:45,920 --> 00:36:48,790 her sci-fi space-medicine-of-the-future 898 00:36:48,790 --> 00:36:50,750 fellowship, I thought, "That, Miranda Bailey -- 899 00:36:50,750 --> 00:36:53,040 That will give you joy and tranquility." 900 00:36:53,040 --> 00:36:55,710 So I took it because I wanted it, 901 00:36:55,710 --> 00:36:57,040 and also because 902 00:36:57,040 --> 00:36:59,210 I had the will and the means to take it, 903 00:36:59,210 --> 00:37:00,670 and you did not. 904 00:37:00,670 --> 00:37:02,830 So, I suggest that you do as I am doing 905 00:37:02,830 --> 00:37:05,420 and go find yourself some joy. 906 00:37:05,420 --> 00:37:08,710 And if that doesn't work, take it up with the chief, 907 00:37:08,710 --> 00:37:10,710 'cause that ain't me. 908 00:37:10,710 --> 00:37:12,250 Well, who is it, then? 909 00:37:21,250 --> 00:37:24,420 - You're chief? - No idea why. 910 00:37:24,420 --> 00:37:25,830 You're chief? 911 00:37:25,830 --> 00:37:27,250 Interim chief. 912 00:37:27,250 --> 00:37:28,830 It's temporary. 913 00:37:28,830 --> 00:37:30,620 And it's a win-win for everyone. 914 00:37:30,620 --> 00:37:32,040 Jo gets this killer fellowship, 915 00:37:32,040 --> 00:37:35,170 and I get this sweet office. 916 00:37:35,170 --> 00:37:37,750 How is that a win for me? 917 00:37:37,750 --> 00:37:39,710 You get me. 918 00:37:39,710 --> 00:37:42,710 I'm staying. 919 00:37:42,710 --> 00:37:43,830 All right, I get it. 920 00:37:43,830 --> 00:37:45,290 Jo was your work wife for a minute, 921 00:37:45,290 --> 00:37:48,750 but now she needs to move on to her own stuff. 922 00:37:48,750 --> 00:37:50,380 It's not like she's cheating on you. 923 00:37:50,380 --> 00:37:51,790 You'll get to see her in the hallways. 924 00:37:51,790 --> 00:37:54,290 With Bailey, who made you chief. 925 00:37:54,290 --> 00:37:57,080 Oh, you sound like a jealous girlfriend. 926 00:38:00,540 --> 00:38:02,960 Nyah! 927 00:38:02,960 --> 00:38:04,750 I only report to Bailey, 928 00:38:04,750 --> 00:38:06,170 I'm gonna get to work in a fancy lab 929 00:38:06,170 --> 00:38:08,250 with cellular technology, 930 00:38:08,250 --> 00:38:10,170 and I get dark-blue scrubs, 931 00:38:10,170 --> 00:38:11,580 which makes me better than you. 932 00:38:11,580 --> 00:38:13,500 And you. 933 00:38:15,920 --> 00:38:17,540 What is that? 934 00:38:17,540 --> 00:38:19,120 My dog, apparently. 935 00:38:22,670 --> 00:38:25,080 Here you go. 936 00:38:25,080 --> 00:38:26,460 That's... 937 00:38:26,460 --> 00:38:27,830 for me? 938 00:38:27,830 --> 00:38:29,250 You had a rough day. 939 00:38:29,250 --> 00:38:31,750 Glad to see you got sprung. 940 00:38:31,750 --> 00:38:33,460 Thanks. 941 00:38:33,460 --> 00:38:35,460 Well, here, I -- I can pay -- 942 00:38:37,380 --> 00:38:38,500 You'll get the next one. 943 00:38:43,580 --> 00:38:45,620 Why do we often run for the hills 944 00:38:45,620 --> 00:38:47,420 when we feel the slightest connection? 945 00:38:52,040 --> 00:38:54,330 What in God's name, DeLuca? 946 00:38:54,330 --> 00:38:56,920 Hey, Dr. Webber! 947 00:38:56,920 --> 00:38:58,920 She's pretty awesome, right? 948 00:38:58,920 --> 00:39:01,040 Want to see what she feels like? 949 00:39:01,040 --> 00:39:04,420 No, I have somewhere to be. 950 00:39:06,420 --> 00:39:07,830 Okay. 951 00:39:07,830 --> 00:39:10,120 Awake and alive, huh? 952 00:39:10,120 --> 00:39:12,080 Get off. 953 00:39:12,080 --> 00:39:14,750 Okay. ? It's something real, real ? 954 00:39:14,750 --> 00:39:18,290 ? It's something I can feel, feel ? 955 00:39:18,290 --> 00:39:21,830 ? All the wounds are healed, healed ? 956 00:39:21,830 --> 00:39:25,420 ? Now I can fly ? 957 00:39:25,420 --> 00:39:28,500 ? Push a little harder, harder ? 958 00:39:28,500 --> 00:39:30,580 ? My heart is beating faster, faster ? 959 00:39:30,580 --> 00:39:31,960 Give me the helmet. 960 00:39:31,960 --> 00:39:35,290 ? Feel me getting lighter, lighter ? 961 00:39:35,290 --> 00:39:40,330 ? With wings open wide ? 962 00:39:40,330 --> 00:39:41,960 Why do we feel compelled to fight 963 00:39:41,960 --> 00:39:44,080 what we're hard-wired to do? 964 00:39:44,080 --> 00:39:46,540 I'm sorry about last night. 965 00:39:46,540 --> 00:39:50,790 I... I don't understand. 966 00:39:50,790 --> 00:39:52,710 - Well, I-I panicked because I - No. 967 00:39:52,710 --> 00:39:54,170 Sorry. 968 00:39:54,170 --> 00:39:56,380 That I understand. I get why you panicked. 969 00:39:56,380 --> 00:40:00,420 I don't get why Nisha's dead and we're alive. 970 00:40:00,420 --> 00:40:01,670 Maybe it's because when we find 971 00:40:01,670 --> 00:40:05,040 something or someone to hold onto, 972 00:40:05,040 --> 00:40:06,790 that feeling becomes like air... 973 00:40:06,790 --> 00:40:08,960 We were pulled out of the way of a car and she wasn't. 974 00:40:08,960 --> 00:40:10,580 Why? 975 00:40:10,580 --> 00:40:12,540 ...and we're terrified we're going to lose it. 976 00:40:12,540 --> 00:40:15,080 Jackson... 977 00:40:15,080 --> 00:40:16,960 I think you have a little PTSD. 978 00:40:16,960 --> 00:40:19,710 It's not about the van -- It's not just the van, I -- 979 00:40:19,710 --> 00:40:22,540 Your whole world changed. 980 00:40:22,540 --> 00:40:24,540 And then April. 981 00:40:24,540 --> 00:40:26,000 I'm happy for April. 982 00:40:26,000 --> 00:40:27,960 I know that. I know that. 983 00:40:27,960 --> 00:40:30,420 Your family empire crumbled. 984 00:40:30,420 --> 00:40:33,920 Jackson, it's a lot. You've been through a lot. 985 00:40:33,920 --> 00:40:35,880 Maybe. 986 00:40:35,880 --> 00:40:37,210 ? With wings open wide ? 987 00:40:37,210 --> 00:40:38,420 I fell in love, though. 988 00:40:40,210 --> 00:40:42,080 Well, I-I mean, if you're, like, 989 00:40:42,080 --> 00:40:43,920 making a list of big things that... 990 00:40:49,540 --> 00:40:52,920 I love you, Maggie. 991 00:40:52,920 --> 00:40:54,170 ? Oh, oh, oh ? 992 00:40:54,170 --> 00:40:56,460 I love you, too. ? Oh, whoa, oh ? 993 00:40:56,460 --> 00:40:58,750 ? Oh, whoa, oh, whoa-oh ? 994 00:40:58,750 --> 00:41:05,080 ? Now I can fly ? 995 00:41:05,080 --> 00:41:08,750 - Sorry about my accidental proposal. - It was sweet. 996 00:41:08,750 --> 00:41:10,540 It was insane. What are you talking about? 997 00:41:12,670 --> 00:41:15,920 But you're right. 998 00:41:15,920 --> 00:41:18,580 I guess I have some, uh, 999 00:41:18,580 --> 00:41:19,790 things to figure out. 1000 00:41:19,790 --> 00:41:21,380 And trust me, 1001 00:41:21,380 --> 00:41:23,540 you can get pretty good at the along thing. 1002 00:41:23,540 --> 00:41:26,710 ? I broke, I shattered open ? 1003 00:41:26,710 --> 00:41:28,750 ? The water came to lift me up ? 1004 00:41:28,750 --> 00:41:30,210 Cece... 1005 00:41:30,210 --> 00:41:33,080 ? Whoa-oh ? 1006 00:41:33,080 --> 00:41:36,250 It was an accident. 1007 00:41:36,250 --> 00:41:40,040 You were hurt, and Nisha was hurt. ? The vase is full, the cracks are golden ? 1008 00:41:40,040 --> 00:41:41,750 And you have to get a new heart 1009 00:41:41,750 --> 00:41:43,960 because Nisha would want you to. 1010 00:41:43,960 --> 00:41:50,080 ? We're aiming for the sun ? And because I need you. 1011 00:41:50,080 --> 00:41:51,500 ? Oh, whoa, oh, whoa-oh ? I need your help. 1012 00:41:51,500 --> 00:41:53,960 I am married to my work, and I don't want to be. 1013 00:41:53,960 --> 00:41:56,330 ? Oh, whoa, oh, whoa-oh ? 1014 00:41:56,330 --> 00:42:00,580 So, if you're still interested... 1015 00:42:00,580 --> 00:42:03,120 Have a seat. ? Now I can fly ? 1016 00:42:03,120 --> 00:42:04,620 But most things are better 1017 00:42:04,620 --> 00:42:06,170 when they're shared with someone else. 1018 00:42:06,170 --> 00:42:08,750 ? Now I can fly ? 1019 00:42:08,750 --> 00:42:10,710 ? Whoa-oh ? 1020 00:42:10,710 --> 00:42:13,920 ? Oh, whoa, oh, whoa-oh, oh, oh ? 1021 00:42:13,920 --> 00:42:16,380 ? Wings open wide ? 71798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.