All language subtitles for feral.2018.1080p.bluray.x264-rovers.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,361 --> 00:01:52,781 - I'm thinking of going in there. 2 00:01:52,782 --> 00:01:53,575 Let me see. 3 00:02:10,505 --> 00:02:11,347 - You do? 4 00:02:11,348 --> 00:02:13,183 - We can't... - Keep behind, okay? 5 00:02:13,184 --> 00:02:17,646 - You would think of that. - It's three days and 300... 6 00:02:24,227 --> 00:02:25,691 - I'm lucky. 7 00:02:25,692 --> 00:02:27,485 Come on. - My feet are killing me. 8 00:02:28,440 --> 00:02:31,364 - It's your shoes. - They're worth 200 bucks. 9 00:02:31,365 --> 00:02:34,737 - I told you to break 'em in. 10 00:02:34,738 --> 00:02:36,285 - How much longer? 11 00:02:36,286 --> 00:02:38,249 - About, three, four hours. 12 00:02:39,326 --> 00:02:40,748 - Okay, let's take a break. 13 00:02:53,799 --> 00:02:57,009 - How you doin', city girl? 14 00:02:57,010 --> 00:02:58,387 - Say nothin', country girl. 15 00:03:02,015 --> 00:03:02,935 - I'm really glad you came. 16 00:03:02,936 --> 00:03:03,936 - Yeah, me too. 17 00:03:25,497 --> 00:03:26,497 - Are we lost? 18 00:03:27,457 --> 00:03:29,041 - No. 19 00:03:29,042 --> 00:03:31,340 - Are we going the right direction? 20 00:03:31,341 --> 00:03:35,386 - I mean, I haven't been there since I was a kid. 21 00:03:43,181 --> 00:03:44,181 That way. 22 00:03:45,684 --> 00:03:48,563 - Come on. 23 00:03:50,230 --> 00:03:51,072 - Christ. 24 00:03:51,073 --> 00:03:53,399 It's the blind leading the blind. 25 00:04:39,738 --> 00:04:41,490 - Why don't we pitch camp here? 26 00:04:42,866 --> 00:04:44,742 We'll find the lake in the morning. 27 00:04:44,743 --> 00:04:49,715 - Great. 28 00:04:55,086 --> 00:04:59,298 How do you... - So you put that into here. 29 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 ♪ Okay ♪ 30 00:05:00,801 --> 00:05:01,675 - Ah-huh! 31 00:05:01,676 --> 00:05:02,643 It's looking like a tent. 32 00:05:02,644 --> 00:05:04,887 ♪ I've been playin' downtown. ♪ 33 00:05:04,888 --> 00:05:06,889 - Matt, you havin' trouble? 34 00:05:06,890 --> 00:05:07,980 - I've got it. - You got it? 35 00:05:07,981 --> 00:05:08,816 You sure? 36 00:05:08,817 --> 00:05:10,732 ♪ Gimme just a piece of the pie ♪ 37 00:05:10,733 --> 00:05:12,436 ♪ God help me ♪ 38 00:05:12,437 --> 00:05:14,146 ♪ I'm different ♪ 39 00:05:14,147 --> 00:05:15,114 ♪ I try to fix it ♪ 40 00:05:15,115 --> 00:05:16,733 - I think We did it. 41 00:05:17,859 --> 00:05:19,443 ♪ I hide it ♪ 42 00:05:19,444 --> 00:05:21,195 ♪ My secret ♪ 43 00:05:21,196 --> 00:05:24,824 ♪ He said she said was gonna eat you alive ♪ 44 00:05:24,825 --> 00:05:26,450 ♪ I got you now, baby ♪ 45 00:05:26,451 --> 00:05:27,919 ♪ You're just what I need J" 46 00:05:27,920 --> 00:05:29,870 Oh, yeah. 47 00:05:29,871 --> 00:05:32,248 - Cheers! - Cheers! 48 00:05:32,249 --> 00:05:34,126 - Cheers! - Get this party started. 49 00:05:34,127 --> 00:05:35,420 - Here's to adventure. 50 00:05:35,421 --> 00:05:36,840 - Here's to no more classes. 51 00:05:36,841 --> 00:05:39,338 - No more gross chem with Calvin. 52 00:05:39,339 --> 00:05:40,634 - Or bio with Lambert. 53 00:05:40,635 --> 00:05:42,428 - Oh, Lambert was the worst. 54 00:05:42,429 --> 00:05:44,218 - Oh, Brie and I bonded in that class. 55 00:05:44,219 --> 00:05:45,061 - Thank God. 56 00:05:45,062 --> 00:05:47,474 I never would've passed without you. 57 00:05:47,475 --> 00:05:48,689 - Neuro kicked my ass. 58 00:05:50,141 --> 00:05:51,308 - I liked Neuro. 59 00:05:51,309 --> 00:05:52,560 - You would, Hartman. 60 00:05:52,561 --> 00:05:54,154 - Fuck you, Marshall. 61 00:05:55,272 --> 00:05:57,273 - So you guys are all gonna be doctors, huh? 62 00:05:57,274 --> 00:05:58,114 - YUP- 63 00:05:58,115 --> 00:05:59,115 Cardiology, like my pops. 64 00:06:00,735 --> 00:06:02,236 - Pediatrics. 65 00:06:02,237 --> 00:06:03,237 - Family medicine. 66 00:06:04,990 --> 00:06:06,532 - Urology- 67 00:06:06,533 --> 00:06:08,075 - Urology? 68 00:06:08,076 --> 00:06:10,040 - Matt's gonna be a penis doctor. 69 00:06:10,041 --> 00:06:11,208 - Shut up, dude. 70 00:06:11,209 --> 00:06:14,540 - He likes the D. 71 00:06:14,541 --> 00:06:16,043 - You guys can laugh all you want. 72 00:06:16,044 --> 00:06:18,420 Starting salary, 400K a year. 73 00:06:19,504 --> 00:06:21,005 - Are you gonna be making that much? 74 00:06:21,006 --> 00:06:21,882 - Uh! nope' 75 00:06:21,883 --> 00:06:24,431 I will not be making any money in epidemiology. 76 00:06:25,468 --> 00:06:27,139 - Oh, damn, I have to find me a penis doctor. 77 00:06:27,140 --> 00:06:27,979 - Hey! 78 00:06:30,473 --> 00:06:32,441 - So how did you two meet anyway? 79 00:06:32,442 --> 00:06:35,269 - Um, we met at The Rabbit Hole. 80 00:06:35,270 --> 00:06:36,478 - Ugh, God. 81 00:06:36,479 --> 00:06:38,314 Alice, what were you doing in that dump? 82 00:06:38,315 --> 00:06:39,237 - Ugh! 83 00:06:39,238 --> 00:06:41,233 - Lookin' for cheap sex. - And I found it. 84 00:06:41,234 --> 00:06:43,111 - We've been together ever since. 85 00:06:47,866 --> 00:06:49,742 - Why epidemiology, Alice? 86 00:06:49,743 --> 00:06:53,037 I mean, I had you pegged for a surgeon. 87 00:06:53,038 --> 00:06:54,085 - It's fascinating. 88 00:06:55,081 --> 00:06:56,081 Well, to me, anyway- 89 00:06:57,334 --> 00:07:00,679 You know, making the initial discoveries. 90 00:07:02,088 --> 00:07:03,556 Being the first one there. 91 00:07:05,133 --> 00:07:06,133 Ebola. 92 00:07:07,010 --> 00:07:08,010 Mad cow disease. 93 00:07:10,931 --> 00:07:13,557 I guess I kinda feel like a detective. 94 00:07:13,558 --> 00:07:16,894 You know, like a disease detective or something. 95 00:07:16,895 --> 00:07:19,063 I don't know. 96 00:07:19,064 --> 00:07:21,158 - Well, I think you're gonna be great. 97 00:07:21,159 --> 00:07:22,191 - Thank you. 98 00:07:22,192 --> 00:07:23,569 - And don't worry, I'll support us. 99 00:07:23,570 --> 00:07:26,612 - You are a history major. 100 00:07:26,613 --> 00:07:27,455 - Right. 101 00:07:27,456 --> 00:07:28,489 We're fucked. 102 00:07:39,376 --> 00:07:40,376 - What was that? 103 00:07:41,711 --> 00:07:42,711 _ A dog? 104 00:07:45,090 --> 00:07:46,342 - That's a big dog. 105 00:07:46,343 --> 00:07:48,759 - Sounded like a coyote. - Coyote? 106 00:07:48,760 --> 00:07:49,927 Are you serious? 107 00:07:49,928 --> 00:07:51,929 - Yeah, there's lots a wildlife out here. 108 00:07:51,930 --> 00:07:54,515 Wolves, foxes, deer, bear. 109 00:07:54,516 --> 00:07:56,100 I mean... 110 00:07:56,101 --> 00:07:56,897 - Don't worry, baby. 111 00:07:56,898 --> 00:07:58,357 They're just stupid animals. 112 00:07:58,358 --> 00:08:00,774 They're a lot more afraid of us than we are of them. 113 00:08:00,775 --> 00:08:03,446 - I don't care, as long as they stay far away from me. 114 00:08:04,359 --> 00:08:06,032 - They might want their fur back. 115 00:08:09,739 --> 00:08:10,739 - Ha-ha. 116 00:08:11,992 --> 00:08:13,283 I'm going to bed. 117 00:08:13,284 --> 00:08:14,284 Goodnight. 118 00:08:15,954 --> 00:08:17,581 - Shit. - Goodnight. 119 00:08:19,374 --> 00:08:20,341 - Goodnight. 120 00:08:20,342 --> 00:08:22,006 - Your girlfriend has a big mouth. 121 00:08:24,421 --> 00:08:25,421 - Mm-hmm. 122 00:08:26,840 --> 00:08:28,092 - Sorry. - It's fine. 123 00:08:29,718 --> 00:08:30,683 - Yeah. 124 00:08:30,684 --> 00:08:31,678 - Sorry. 125 00:08:35,473 --> 00:08:38,352 - So, were you and Brienne... 126 00:08:40,311 --> 00:08:41,311 - Brie? 127 00:08:41,312 --> 00:08:42,401 - Yeah, if you... 128 00:08:42,402 --> 00:08:43,981 - No, we're just friends. 129 00:08:43,982 --> 00:08:44,982 Why? 130 00:08:45,984 --> 00:08:47,452 - I'm just wondering how many of these campers 131 00:08:47,453 --> 00:08:48,787 you've actually slept with. 132 00:08:49,738 --> 00:08:50,988 - Tsk. 133 00:08:50,989 --> 00:08:52,239 Whoa. 134 00:08:52,240 --> 00:08:54,700 Pot calling the kettle black? 135 00:08:54,701 --> 00:08:55,701 - Okay. 136 00:08:59,247 --> 00:09:00,247 What's wrong? 137 00:09:01,291 --> 00:09:03,125 - I'm thinking, Jules. 138 00:09:03,126 --> 00:09:04,126 Is that illegal? 139 00:09:09,716 --> 00:09:11,184 - Is it about your dad again? 140 00:09:12,635 --> 00:09:13,635 - Yeah, so what? 141 00:09:15,221 --> 00:09:16,346 - I think it's just... 142 00:09:16,347 --> 00:09:17,723 You're an adult. 143 00:09:17,724 --> 00:09:19,808 It's your life, right? 144 00:09:19,809 --> 00:09:21,277 You can do whatever you want, just tell him... 145 00:09:21,278 --> 00:09:23,021 - You don't get it. 146 00:09:24,481 --> 00:09:27,941 - If he loves you, he's gonna understand. 147 00:09:27,942 --> 00:09:29,944 - It's not that simple, Jules. 148 00:09:31,029 --> 00:09:32,406 Okay, I come from the Bible Belt. 149 00:09:32,407 --> 00:09:34,703 It's a little bit different than the Big Apple. 150 00:09:36,659 --> 00:09:38,332 - Ignorance is no excuse. 151 00:09:39,245 --> 00:09:40,371 - He's not ignorant. 152 00:09:41,664 --> 00:09:43,712 He just wouldn't understand. 153 00:09:45,960 --> 00:09:48,258 He'd freak out. - That's his problem. 154 00:09:48,259 --> 00:09:49,379 - No. 155 00:09:49,380 --> 00:09:50,672 No, it's not, okay? 156 00:09:50,673 --> 00:09:51,673 It's mine. 157 00:09:52,842 --> 00:09:55,140 And my dad is everything to me. 158 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 My mom is dead. 159 00:10:01,059 --> 00:10:02,060 I'm all he's got. 160 00:10:05,188 --> 00:10:06,188 - Okay. 161 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 Okay, fine. 162 00:10:10,777 --> 00:10:11,777 I get it. 163 00:10:13,530 --> 00:10:16,830 I'm here for you for, you know, whatever you need. 164 00:10:19,702 --> 00:10:20,702 - Yeah? 165 00:10:21,746 --> 00:10:22,793 - Yeah, babe. 166 00:10:34,968 --> 00:10:36,140 - Are you happy now? 167 00:10:37,846 --> 00:10:38,846 - What? 168 00:10:40,390 --> 00:10:42,061 - You were determined to ruin this weekend for me 169 00:10:42,062 --> 00:10:43,062 no matter what. 170 00:10:45,061 --> 00:10:45,903 - That's not true. 171 00:10:45,904 --> 00:10:47,816 I came, didn't I? - Oh, Christ. 172 00:10:47,817 --> 00:10:48,906 It's always about you. 173 00:10:49,941 --> 00:10:52,239 I don't know why I put up with this shit sometimes. 174 00:10:54,070 --> 00:10:56,655 - Maybe you'd rather be with Alice. 175 00:10:56,656 --> 00:10:57,908 - No, she's a lesbian now. 176 00:11:03,413 --> 00:11:05,757 - What do you think about her? 177 00:11:05,758 --> 00:11:07,416 - Jules? 178 00:11:07,417 --> 00:11:08,417 I like her. 179 00:11:09,794 --> 00:11:12,718 - But still, she doesn't seem like Alice's type. 180 00:11:12,719 --> 00:11:17,509 - Well, she makes Alice happy and that's all that matters. 181 00:11:17,510 --> 00:11:19,386 - I mean, it's still kinda weird. 182 00:11:19,387 --> 00:11:22,181 I mean, one minute Alice is straight 183 00:11:22,182 --> 00:11:24,224 the next minute she's gay. 184 00:11:24,225 --> 00:11:26,268 - Alice is 100% gay. 185 00:11:26,269 --> 00:11:28,770 - But how do you know? 186 00:11:28,771 --> 00:11:30,689 - She's my best friend. 187 00:11:30,690 --> 00:11:31,857 I just know. 188 00:11:31,858 --> 00:11:33,066 - I mean, come on. 189 00:11:33,067 --> 00:11:35,110 She slept with Jesse. 190 00:11:35,111 --> 00:11:36,820 - Okay, Jesse was just there. 191 00:11:36,821 --> 00:11:37,697 They were friends. 192 00:11:37,698 --> 00:11:40,282 She was experimenting. 193 00:11:40,283 --> 00:11:42,034 - I think he still likes her. 194 00:11:42,035 --> 00:11:44,333 - Well, Jesse always wants what he can't have. 195 00:11:58,384 --> 00:11:59,384 What's this? 196 00:12:00,220 --> 00:12:01,220 - Open it. 197 00:12:09,187 --> 00:12:10,187 - Matt. 198 00:12:12,440 --> 00:12:14,905 - I know we said that we were gonna wait 199 00:12:14,906 --> 00:12:16,403 until we graduate, but... 200 00:12:20,698 --> 00:12:21,698 - I... 201 00:12:23,117 --> 00:12:25,160 - I know it's, um... 202 00:12:25,161 --> 00:12:26,536 It's not that big. 203 00:12:26,537 --> 00:12:28,084 - No, babe, it's... 204 00:12:29,332 --> 00:12:30,332 It's perfect. 205 00:12:32,418 --> 00:12:34,591 Sorry, I just, I wasn't expecting this. 206 00:12:38,508 --> 00:12:40,181 I love you, Matthew Tyler Hartman. 207 00:12:55,775 --> 00:12:58,527 - Um, I'll be right back, all right? 208 00:12:58,528 --> 00:13:00,237 - Where're you going? 209 00:13:00,238 --> 00:13:02,286 - Uh, nature calls. 210 00:13:59,047 --> 00:14:00,094 - Aah! 211 00:14:34,791 --> 00:14:35,791 - Hey, Matt? 212 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 Hey! babe? 213 00:15:04,695 --> 00:15:05,695 Baby? 214 00:15:10,576 --> 00:15:11,576 Matt? 215 00:15:16,874 --> 00:15:17,874 Babe? 216 00:15:58,416 --> 00:16:00,417 - Did you hear that? - Yeah. 217 00:16:00,418 --> 00:16:01,510 - Who was that? - I don't know. 218 00:16:01,511 --> 00:16:02,594 It sounded like Brie. 219 00:16:02,595 --> 00:16:03,634 - Brie, what? 220 00:16:04,505 --> 00:16:05,672 - Where the hell are they? 221 00:16:05,673 --> 00:16:06,673 Oh, shit. 222 00:16:10,970 --> 00:16:11,937 - Oh, my God, what was that? 223 00:16:11,938 --> 00:16:16,933 - I don't know. 224 00:16:16,934 --> 00:16:18,894 - Shit, who's this? - Who? 225 00:16:18,895 --> 00:16:20,562 - Shit! - Brie! 226 00:16:20,563 --> 00:16:22,022 - Fuck! 227 00:16:22,023 --> 00:16:26,995 What happened to her? - She's alive. 228 00:16:27,195 --> 00:16:28,778 We need to get her to the hospital. 229 00:16:28,779 --> 00:16:29,619 - Get her to the hospital? 230 00:16:29,620 --> 00:16:30,454 We're in the middle of fucking nowhere! 231 00:16:30,455 --> 00:16:32,871 - Well, there has to be a ranger station around here, right? 232 00:16:32,872 --> 00:16:34,409 - I don't know! 233 00:16:34,410 --> 00:16:35,627 - Oh, God. - Oh, my God. 234 00:16:35,628 --> 00:16:37,204 What happened? 235 00:16:37,205 --> 00:16:38,747 - Oh, my God. 236 00:16:38,748 --> 00:16:40,707 Looks like an animal got to her or something. 237 00:16:40,708 --> 00:16:41,548 Hey, Brie. 238 00:16:41,549 --> 00:16:42,384 Brie, Brie, Brie, Brie, Brie. 239 00:16:42,385 --> 00:16:43,628 Can you hear me? 240 00:16:46,130 --> 00:16:47,130 Oh, my God. 241 00:16:49,509 --> 00:16:50,476 - Is she dead? 242 00:16:50,477 --> 00:16:53,345 Oh, my God! 243 00:17:01,938 --> 00:17:02,778 - Slowly. 244 00:17:02,779 --> 00:17:03,779 Okay. 245 00:17:04,774 --> 00:17:06,483 - Okay. - Here we go. 246 00:17:06,484 --> 00:17:07,326 - Okay. 247 00:17:07,327 --> 00:17:08,693 Brie? 248 00:17:08,694 --> 00:17:09,694 Brie? 249 00:17:10,696 --> 00:17:11,913 - Okay. - Here. 250 00:17:13,157 --> 00:17:14,658 Okay. 251 00:17:14,659 --> 00:17:16,127 - Come on. 252 00:17:20,540 --> 00:17:22,207 - Oh, shit. 253 00:17:25,878 --> 00:17:26,968 - I think Matt has some medical supplies 254 00:17:26,969 --> 00:17:28,554 in his backpack. - What're you gonna do? 255 00:17:28,555 --> 00:17:29,390 Put some fuckin' Band-Aids on her? 256 00:17:29,391 --> 00:17:30,634 - We have to do something. 257 00:17:30,635 --> 00:17:32,384 Do you want to just let her die? 258 00:17:32,385 --> 00:17:34,308 Go get the supplies, please. 259 00:17:38,307 --> 00:17:39,399 Hey, Brie. 260 00:17:40,893 --> 00:17:41,940 I'm right here, okay? 261 00:17:44,063 --> 00:17:45,189 I'm not gonna leave you. 262 00:17:48,317 --> 00:17:49,818 - What if whatever did this is still out there? 263 00:17:49,819 --> 00:17:51,787 And what if it comes back? 264 00:17:55,283 --> 00:17:56,283 - Fuck! 265 00:18:02,957 --> 00:18:03,957 HEY- 266 00:18:06,419 --> 00:18:07,636 She doing okay? 267 00:18:08,713 --> 00:18:10,465 - Look, I'm just gonna stay with her all night 268 00:18:10,466 --> 00:18:13,468 so you just go sleep in Matt and Brie's tent tonight, okay? 269 00:18:16,804 --> 00:18:17,804 - Yeah. 270 00:18:18,639 --> 00:18:19,639 Yeah, okay. 271 00:18:28,190 --> 00:18:29,190 - Jesse? 272 00:18:30,693 --> 00:18:31,693 I'm scared. 273 00:18:34,363 --> 00:18:35,660 - It'll be okay. 274 00:18:37,408 --> 00:18:38,408 - Promise? 275 00:18:41,621 --> 00:18:42,621 - Promise. 276 00:18:46,208 --> 00:18:47,209 - Can you hold me? 277 00:19:29,585 --> 00:19:32,087 - How far is it? - Just up the wash. 278 00:19:32,088 --> 00:19:33,463 Anyone else hurt? 279 00:19:33,464 --> 00:19:34,464 Can everybody walk? 280 00:19:35,424 --> 00:19:36,346 - Let me get this straight. 281 00:19:36,347 --> 00:19:37,844 Where exactly were you heading? 282 00:19:39,512 --> 00:19:43,306 - Some lake. 283 00:19:43,307 --> 00:19:44,808 - Why'd do you stop here though? 284 00:19:44,809 --> 00:19:46,356 - Well, Matt got us lost. 285 00:19:47,478 --> 00:19:49,104 - Who's this? 286 00:19:49,105 --> 00:19:50,152 - Alice, this is Bill Talbot. 287 00:19:50,153 --> 00:19:51,567 He's got a cabin nearby. 288 00:19:51,568 --> 00:19:52,691 - I heard about your friend. 289 00:19:52,692 --> 00:19:55,070 I'm sorry for your loss. 290 00:19:56,445 --> 00:19:58,071 - How is she? 291 00:19:58,072 --> 00:19:59,739 - She's stable. 292 00:19:59,740 --> 00:20:01,658 - I have medical supplies. 293 00:20:01,659 --> 00:20:02,535 Food, water. 294 00:20:02,536 --> 00:20:04,253 - So we can take her to your cabin? 295 00:20:07,206 --> 00:20:08,799 - The sooner the better, I'd say. 296 00:20:14,588 --> 00:20:17,341 - Hey, uh, do you have phone service here? 297 00:20:19,260 --> 00:20:20,182 Not out here, sweetie. 298 00:20:20,183 --> 00:20:21,724 Solitude is my neighbor. 299 00:20:21,725 --> 00:20:23,805 - Shit. - Well, there... 300 00:20:23,806 --> 00:20:27,310 I mean, there has to be like a ranger station, right? 301 00:20:28,769 --> 00:20:30,064 - I moved out here six years ago 302 00:20:30,065 --> 00:20:31,359 to get away from all that. 303 00:20:32,982 --> 00:20:33,983 Get away from people. 304 00:20:35,067 --> 00:20:37,115 Nearest human being is 50 miles away. 305 00:20:38,529 --> 00:20:39,826 - I mean, you know this forest, do... 306 00:20:39,827 --> 00:20:41,574 Do you know what did this to her? 307 00:20:43,033 --> 00:20:44,535 - A bear, maybe. 308 00:20:46,370 --> 00:20:47,912 ' God! 309 00:20:47,913 --> 00:20:49,497 - All right, sweetie. 310 00:20:49,498 --> 00:20:50,338 We're here. 311 00:20:50,339 --> 00:20:51,339 Let's get her inside. 312 00:20:56,547 --> 00:20:59,299 - Somebody needs to hike back and get some help. 313 00:20:59,300 --> 00:21:00,096 - I'll go. 314 00:21:00,097 --> 00:21:02,013 But I should go with somebody. 315 00:21:02,014 --> 00:21:03,513 - I need to stay with Brie. 316 00:21:05,306 --> 00:21:06,306 - I can go. 317 00:21:08,058 --> 00:21:09,601 - Okay, fine. 318 00:21:09,602 --> 00:21:11,644 What's the quickest way back? 319 00:21:11,645 --> 00:21:13,989 - Well, down that trail right there, 320 00:21:13,990 --> 00:21:16,775 it's 20 miles to a service road. 321 00:21:16,776 --> 00:21:17,618 Once you're on that, 322 00:21:17,619 --> 00:21:19,408 it'll take you directly to the parking lot. 323 00:21:20,446 --> 00:21:21,446 - All right. 324 00:21:21,447 --> 00:21:22,492 If we manage four miles an hour 325 00:21:22,493 --> 00:21:23,582 we should get back before sundown. 326 00:21:23,583 --> 00:21:24,791 - Okay. - Let's go. 327 00:21:25,701 --> 00:21:26,701 - Jesse, wait. 328 00:21:28,078 --> 00:21:28,920 Hurry back, okay? 329 00:21:28,921 --> 00:21:30,165 - Take care of yourself too. 330 00:21:33,834 --> 00:21:34,960 - Stay on the trail. 331 00:21:52,061 --> 00:21:53,483 - Just try and keep up, okay? 332 00:22:00,486 --> 00:22:02,079 - It's so beautiful. 333 00:22:05,541 --> 00:22:06,659 - We were gonna be married. 334 00:22:10,538 --> 00:22:11,585 - Honey, I'm so sorry. 335 00:22:15,176 --> 00:22:17,877 - I don't want to live anymore. 336 00:22:17,878 --> 00:22:19,128 - No, no, no, no. 337 00:22:19,129 --> 00:22:20,129 Don't say that. 338 00:22:21,841 --> 00:22:22,841 - I don't. 339 00:22:28,556 --> 00:22:29,556 - I don't understand. 340 00:22:29,557 --> 00:22:31,099 I... 341 00:22:31,100 --> 00:22:31,940 He was... 342 00:22:31,941 --> 00:22:32,941 He was right here. 343 00:22:41,068 --> 00:22:43,862 Maybe, maybe a wild animal dragged him off or something? 344 00:22:43,863 --> 00:22:44,705 - No, no, no. 345 00:22:44,706 --> 00:22:49,242 A bear usually leaves the carcass, comes back to it. 346 00:22:49,243 --> 00:22:51,666 Mountain lion might drag it off and hide it, but. 347 00:22:52,705 --> 00:22:54,958 - He didn't just get up and walk away. 348 00:23:24,153 --> 00:23:25,700 - Hey, do you think we're close? 349 00:23:27,406 --> 00:23:28,406 Hey! 350 00:23:29,241 --> 00:23:30,241 Jesse. 351 00:23:45,174 --> 00:23:46,174 - How is she? 352 00:23:46,926 --> 00:23:47,768 - I don't know. 353 00:23:47,769 --> 00:23:49,512 You need to come see for yourself. 354 00:24:26,674 --> 00:24:27,971 - What the hell? 355 00:24:35,724 --> 00:24:36,724 That's weird. 356 00:24:37,726 --> 00:24:38,773 - It's disgusting. 357 00:24:39,770 --> 00:24:41,989 - What, you never seen a dead animal before? 358 00:24:41,990 --> 00:24:44,065 - Only on your girlfriend. 359 00:24:44,066 --> 00:24:45,066 - Very funny. 360 00:24:46,986 --> 00:24:48,329 - Why would anyone do this? 361 00:24:49,697 --> 00:24:51,489 - Why' re you asking me? 362 00:24:51,490 --> 00:24:53,161 - You know, you're Mr. Outdoors, aren't you? 363 00:24:53,162 --> 00:24:54,000 - Does it look like I would hang 364 00:24:54,001 --> 00:24:55,495 a dead rabbit from a fucking tree? 365 00:24:57,621 --> 00:24:59,498 - You don't like me very much, do you? 366 00:25:00,624 --> 00:25:01,916 - Honestly, no. 367 00:25:01,917 --> 00:25:03,167 - Why? 368 00:25:03,168 --> 00:25:06,047 Why, because of Alice? - Yeah, that is why. 369 00:25:06,048 --> 00:25:08,214 - She's gay, dude. 370 00:25:08,215 --> 00:25:10,261 All right, you've got to get over that. 371 00:25:10,262 --> 00:25:13,103 - Well, that's just fucking bullshit, okay? 372 00:25:13,104 --> 00:25:14,303 I know her. 373 00:25:14,304 --> 00:25:17,223 She's just going through some crazy dyke phase. 374 00:25:17,224 --> 00:25:18,064 - Excuse me? 375 00:25:18,065 --> 00:25:19,059 - You fuckin' heard me. 376 00:25:19,060 --> 00:25:20,768 - Yo, fuck you. 377 00:25:20,769 --> 00:25:23,938 Oh, my God! 378 00:25:23,939 --> 00:25:25,031 God, I'm so sorry. 379 00:25:26,734 --> 00:25:27,576 - Oh, fuck! - Oh, my God! 380 00:25:27,577 --> 00:25:29,866 Oh, my God! - Fuck, get it off me. 381 00:25:29,867 --> 00:25:31,154 Shit. 382 00:25:31,155 --> 00:25:32,280 Shit! - Are you okay? 383 00:25:32,281 --> 00:25:33,123 - Fuck, no. 384 00:25:33,124 --> 00:25:35,950 My fucking foot is in this bear trap. 385 00:25:35,951 --> 00:25:37,326 Goddammit! 386 00:25:37,327 --> 00:25:38,578 Fuck! 387 00:25:38,579 --> 00:25:40,371 It fuckin' hurts. 388 00:25:40,372 --> 00:25:41,212 It's fuckin'... 389 00:25:41,213 --> 00:25:42,046 What the fuck is this thing? 390 00:25:42,047 --> 00:25:43,133 - Okay, okay, okay. - Get it off of me. 391 00:25:43,134 --> 00:25:44,542 - Ready, ready? - Okay, one. 392 00:25:44,543 --> 00:25:45,385 - One. - One. 393 00:25:45,386 --> 00:25:46,419 - Two. 394 00:25:46,420 --> 00:25:47,260 Three! 395 00:25:48,097 --> 00:25:50,339 - Oh, my God! - Three! 396 00:26:05,981 --> 00:26:06,981 - How is she? 397 00:26:12,029 --> 00:26:13,326 - She's sleeping right now. 398 00:26:15,991 --> 00:26:17,117 - Is she gonna make it? 399 00:26:20,245 --> 00:26:21,371 - I don't know. 400 00:26:25,542 --> 00:26:26,634 - You look exhausted. 401 00:26:27,628 --> 00:26:28,628 - I'm fine. 402 00:26:33,717 --> 00:26:34,717 Is this your wife? 403 00:26:36,553 --> 00:26:37,930 - That's my wife. 404 00:26:38,972 --> 00:26:39,972 Was. 405 00:26:41,683 --> 00:26:42,855 She passed a while back. 406 00:26:45,062 --> 00:26:46,154 - I'm so sorry. 407 00:26:47,523 --> 00:26:48,523 - It's okay. 408 00:26:51,026 --> 00:26:52,778 I got a lotta good memories up here. 409 00:26:57,616 --> 00:26:59,243 - Yeah, it's a real Disney World. 410 00:27:06,750 --> 00:27:08,376 - Fuck! - Oh! 411 00:27:08,377 --> 00:27:09,217 One more time, one more time. 412 00:27:09,218 --> 00:27:10,713 Okay, one more time. - Fuck, it hurts! 413 00:27:10,714 --> 00:27:12,130 - Ready? - Shit! 414 00:27:12,131 --> 00:27:13,256 Shit, okay. 415 00:27:13,257 --> 00:27:14,099 Fuck you. - Ready? 416 00:27:14,100 --> 00:27:15,559 - Okay, okay, okay. - One, two. 417 00:27:17,970 --> 00:27:18,812 - Three! - Three! 418 00:27:18,813 --> 00:27:21,472 Fucking hurts. 419 00:27:21,473 --> 00:27:22,557 Stop! 420 00:27:22,558 --> 00:27:23,933 - All right, ready? 421 00:27:23,934 --> 00:27:24,774 I'm gonna try one more time. 422 00:27:24,775 --> 00:27:25,688 One more time. - Oh, no, no, no! 423 00:27:25,689 --> 00:27:26,776 Go get help. - I'll try again. 424 00:27:26,777 --> 00:27:28,067 I'm gonna try again, okay? - You gotta go. 425 00:27:28,068 --> 00:27:29,147 No. 426 00:27:29,148 --> 00:27:29,988 You gotta go back. - I'm gonna try one more time. 427 00:27:29,989 --> 00:27:31,573 - You got to go back and you gotta get help. 428 00:27:31,574 --> 00:27:33,069 You got to fuckin' go back and get help. 429 00:27:33,070 --> 00:27:34,277 - Okay. 430 00:27:34,278 --> 00:27:35,278 Okay. 431 00:27:36,155 --> 00:27:37,953 Just, just don't move. 432 00:27:43,120 --> 00:27:44,120 - Oh, fuck! 433 00:27:47,124 --> 00:27:48,124 Shit! 434 00:27:52,254 --> 00:27:53,254 - Alice? 435 00:27:54,673 --> 00:27:55,673 - Yeah? 436 00:27:57,676 --> 00:27:59,974 - I didn't mean what I said before. 437 00:28:01,597 --> 00:28:03,065 I don't wanna die. 438 00:28:05,860 --> 00:28:07,518 Am I gonna die, Alice? 439 00:28:07,519 --> 00:28:10,113 - You are not gonna die. 440 00:28:12,149 --> 00:28:13,149 Okay? 441 00:28:18,739 --> 00:28:19,739 - Sun's setting. 442 00:28:21,325 --> 00:28:23,544 - Do you think they made it back to the cars by now? 443 00:28:25,037 --> 00:28:26,157 - They should have. 444 00:28:28,332 --> 00:28:29,172 - Good. 445 00:28:29,173 --> 00:28:30,173 I want to go home. 446 00:28:36,173 --> 00:28:37,173 How's she doing? 447 00:28:38,508 --> 00:28:40,306 - It's spreading more rapidly now. 448 00:28:43,305 --> 00:28:44,305 - She's dying. 449 00:28:46,350 --> 00:28:47,350 - What? 450 00:28:49,478 --> 00:28:50,478 - Nothin'. 451 00:28:55,692 --> 00:28:57,693 I'm gonna turn in for the night. 452 00:28:57,694 --> 00:28:59,904 There's blankets in the back. 453 00:28:59,905 --> 00:29:01,282 Make yourselves comfortable. 454 00:29:03,033 --> 00:29:04,408 Get some rest. 455 00:29:04,409 --> 00:29:05,409 - Thank you. 456 00:29:09,289 --> 00:29:10,290 - I don't trust him. 457 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 - Why? 458 00:29:15,879 --> 00:29:16,719 - I don't know. 459 00:29:16,720 --> 00:29:17,555 I... 460 00:29:17,556 --> 00:29:18,673 I just don't trust him. 461 00:29:23,227 --> 00:29:24,060 We should... 462 00:29:24,061 --> 00:29:25,556 We should check on Brie every couple hours. 463 00:29:25,557 --> 00:29:28,266 Let's just take shifts sleeping. 464 00:29:28,267 --> 00:29:31,316 - I'm wide awake, so you should get some shut-eye. 465 00:29:31,317 --> 00:29:32,687 - Yeah? 466 00:29:32,688 --> 00:29:33,688 - Yeah, you need it. 467 00:29:44,574 --> 00:29:46,872 I wish I was strong like you. 468 00:29:50,664 --> 00:29:51,664 - I'm not strong. 469 00:29:55,627 --> 00:29:56,627 - Yeah, you are. 470 00:30:00,299 --> 00:30:01,299 - I'm not strong. 471 00:30:16,064 --> 00:30:17,064 - Fuck! 472 00:30:30,120 --> 00:30:31,912 - Seriously? 473 00:30:36,084 --> 00:30:37,084 Why? 474 00:30:53,060 --> 00:30:54,060 It's okay. 475 00:31:24,758 --> 00:31:26,592 Please don't be a coyote. 476 00:31:26,593 --> 00:31:28,719 Please don't be a coyote. 477 00:33:29,341 --> 00:33:30,341 - Hey! 478 00:33:31,676 --> 00:33:32,676 - Alice? 479 00:33:33,553 --> 00:33:34,805 - What're you doing? 480 00:33:36,306 --> 00:33:37,389 - I'm just... 481 00:33:37,390 --> 00:33:38,607 I'm just checkin' on her. 482 00:33:40,227 --> 00:33:41,227 - What is that? 483 00:33:41,978 --> 00:33:43,062 - This? 484 00:33:43,063 --> 00:33:45,898 This is antibiotics. 485 00:33:45,899 --> 00:33:47,276 I thought it might help. 486 00:33:47,277 --> 00:33:48,567 - Bullshit! 487 00:33:48,568 --> 00:33:50,611 What's in the syringe? 488 00:33:50,612 --> 00:33:51,612 - What's going on? 489 00:33:53,532 --> 00:33:54,374 - Trust me. 490 00:33:54,375 --> 00:33:56,414 - I don't trust you. 491 00:33:56,415 --> 00:33:58,127 You back the fuck off! 492 00:33:59,120 --> 00:34:00,120 Now! 493 00:34:04,251 --> 00:34:05,584 - I have no choice. 494 00:34:05,585 --> 00:34:06,427 I have to do this. 495 00:34:49,754 --> 00:34:50,674 - Jesus. 496 00:34:50,675 --> 00:34:52,343 Alice, I can't believe you fucking shot him. 497 00:34:52,344 --> 00:34:53,344 - He'll live. 498 00:34:57,220 --> 00:34:59,268 - What do you think he was doing in there? 499 00:35:01,057 --> 00:35:02,891 - I don't know. 500 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 I'm gonna find out when he wakes up. 501 00:35:11,526 --> 00:35:12,823 - What was that? 502 00:35:19,868 --> 00:35:20,744 - I'm gonna go outside. 503 00:35:20,745 --> 00:35:22,458 - No, you can't leave me in here alone. 504 00:35:22,459 --> 00:35:24,001 - Just keep an eye on him. 505 00:35:25,332 --> 00:35:28,917 - I don't know what to do with this. 506 00:35:28,918 --> 00:35:30,044 - Gina. 507 00:35:30,045 --> 00:35:31,128 Business end. 508 00:35:31,129 --> 00:35:31,971 The trigger. 509 00:35:31,972 --> 00:35:33,172 It's really easy. 510 00:35:33,173 --> 00:35:34,173 - Okay. 511 00:35:34,924 --> 00:35:36,470 What do I do if he wakes up? 512 00:35:36,471 --> 00:35:38,266 - You shoot him in the leg, Gina. 513 00:35:40,972 --> 00:35:41,973 I'll be right back. 514 00:36:36,990 --> 00:36:37,990 - You... 515 00:36:39,656 --> 00:36:41,078 What, are you gonna shoot me? 516 00:36:42,867 --> 00:36:44,493 You have no idea. 517 00:36:44,494 --> 00:36:46,212 You don't understand what's coming. 518 00:36:47,664 --> 00:36:50,958 Your friend has been infected with the virus. 519 00:36:50,959 --> 00:36:52,586 It's taken over her body. 520 00:36:54,295 --> 00:36:55,387 She'll die soon. 521 00:36:58,133 --> 00:36:59,885 And she's gonna turn into something. 522 00:37:00,927 --> 00:37:03,011 Something that's not your friend. 523 00:37:03,012 --> 00:37:04,888 Something terrible. - What are you talking about? 524 00:37:04,889 --> 00:37:07,516 - You've gotta go in there and kill her. 525 00:37:07,517 --> 00:37:08,484 - What? 526 00:37:08,485 --> 00:37:09,728 - Our lives are in danger. 527 00:37:10,645 --> 00:37:13,444 You gotta go in there and put a bullet in her head. 528 00:37:13,445 --> 00:37:14,690 ' Shut up! 529 00:37:14,691 --> 00:37:16,191 - You gotta go do this! 530 00:37:16,192 --> 00:37:17,157 ' Shut up! 531 00:37:17,158 --> 00:37:17,992 Shut up! - Go in there. 532 00:37:17,993 --> 00:37:18,828 You gotta go there and do this! 533 00:37:18,829 --> 00:37:20,779 ' Shut up! 534 00:37:53,313 --> 00:37:55,532 - Why didn't you shoot him? 535 00:37:57,150 --> 00:37:59,949 - I don't think he's coming back anytime soon. 536 00:38:11,331 --> 00:38:13,208 - He said Brienne was dangerous. 537 00:38:14,459 --> 00:38:15,836 - He's crazy, Gina. 538 00:38:24,886 --> 00:38:25,887 - What are you doing? 539 00:38:27,388 --> 00:38:28,889 - Looking. 540 00:38:28,890 --> 00:38:29,890 - For what? 541 00:38:31,768 --> 00:38:32,985 - I don't know. 542 00:38:37,607 --> 00:38:38,607 Did you hear that? 543 00:38:40,109 --> 00:38:41,109 - Hear what? 544 00:38:52,747 --> 00:38:55,833 - I think something's down here. 545 00:38:58,461 --> 00:39:00,429 Okay, can you move that? 546 00:39:14,319 --> 00:39:16,028 - Where does that go? 547 00:39:17,814 --> 00:39:20,357 - Only one way to find out. 548 00:39:26,531 --> 00:39:27,828 - What the fuck? 549 00:39:29,242 --> 00:39:32,041 - It's like a cellar or something. 550 00:39:33,413 --> 00:39:35,131 Hand me that lantern. 551 00:39:43,256 --> 00:39:44,882 I'm gonna go down. 552 00:39:44,883 --> 00:39:46,760 - There's no way I'm going down there. 553 00:39:48,845 --> 00:39:49,937 - Suit yourself. 554 00:39:59,314 --> 00:40:00,314 - Hey, wait LIP- 555 00:40:13,953 --> 00:40:15,296 It's really dark down here. 556 00:40:30,219 --> 00:40:31,186 Jesus Christ. 557 00:40:31,187 --> 00:40:32,226 What is this? 558 00:40:35,975 --> 00:40:37,192 - I don't know. 559 00:40:39,520 --> 00:40:40,692 - What do you think? 560 00:40:46,903 --> 00:40:48,997 - I think Talbot's not what he seems. 561 00:40:56,788 --> 00:40:57,630 - Jesus. 562 00:40:57,631 --> 00:40:59,456 You think he's like a serial killer? 563 00:40:59,457 --> 00:41:00,458 - Ketamine? 564 00:41:02,251 --> 00:41:03,969 This is horse tranquilizer. 565 00:41:05,672 --> 00:41:07,515 Oh, we use this on our mares. 566 00:41:10,176 --> 00:41:12,474 There's about enough to knock out a dozen here. 567 00:41:15,515 --> 00:41:16,515 - Yeah, well. 568 00:41:18,184 --> 00:41:20,687 Something tells me he's not playing My Little Pony. 569 00:41:32,699 --> 00:41:35,999 - I think he kept someone prisoner here. 570 00:41:37,704 --> 00:41:40,583 By the looks of it, for a really long time. 571 00:41:51,634 --> 00:41:52,681 What is this? 572 00:42:00,268 --> 00:42:02,269 - Is it Talbot? 573 00:42:02,270 --> 00:42:03,396 - Where's the gun? 574 00:42:06,399 --> 00:42:08,775 Oh, shit! 575 00:42:16,117 --> 00:42:17,617 Who is it? 576 00:42:17,618 --> 00:42:18,744 Answer me! 577 00:42:20,246 --> 00:42:23,457 - Please just open the fucking door! 578 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 - Jules? 579 00:42:28,046 --> 00:42:30,130 I almost shot you. - Oh, my God. 580 00:42:30,131 --> 00:42:30,973 - Hey, hey. 581 00:42:30,974 --> 00:42:32,591 HEY, What are you doing? 582 00:42:32,592 --> 00:42:33,718 Where's Jesse? 583 00:42:34,677 --> 00:42:36,145 - Oh, my God, Alice, it's really bad. 584 00:42:36,146 --> 00:42:38,435 It's really fucking bad! - Hey-hey-hey. 585 00:42:38,436 --> 00:42:39,598 Calm down. 586 00:42:39,599 --> 00:42:41,558 What happened? 587 00:42:41,559 --> 00:42:42,559 - Where's Jesse? 588 00:43:01,370 --> 00:43:02,370 - Hello? 589 00:43:11,047 --> 00:43:12,173 What the fuck? 590 00:43:16,969 --> 00:43:17,969 Oh, shit! 591 00:43:31,109 --> 00:43:32,109 Matt? 592 00:43:34,237 --> 00:43:35,237 Oh, my God. 593 00:43:57,051 --> 00:43:58,678 - What do we do now? 594 00:43:59,762 --> 00:44:02,060 - Okay, look, we wait until the morning. 595 00:44:03,141 --> 00:44:04,484 - No, we can't wait until morning. 596 00:44:04,485 --> 00:44:05,645 Jesse could die out there. 597 00:44:05,646 --> 00:44:07,020 - It's not gonna help anybody 598 00:44:07,021 --> 00:44:08,395 if the rescue team gets lost 599 00:44:08,396 --> 00:44:11,024 or if it runs into the thing that she's talking about. 600 00:44:13,860 --> 00:44:14,860 - Okay. 601 00:44:16,279 --> 00:44:17,997 - Jules, you can take me there. 602 00:44:20,199 --> 00:44:21,542 Gina, you stay with Brie. 603 00:45:11,042 --> 00:45:12,635 Hey, we should be back before dark. 604 00:45:12,636 --> 00:45:14,461 Okay? ' Okay, 605 00:45:14,462 --> 00:45:15,462 And then what? 606 00:45:17,715 --> 00:45:18,887 - We'll stay the night. 607 00:45:18,888 --> 00:45:21,978 And I'll hike up to the cars in the morning. 608 00:45:23,262 --> 00:45:24,601 Then I'll drive and get help. 609 00:45:24,602 --> 00:45:26,019 And we'll get the hell out of here. 610 00:45:27,141 --> 00:45:28,643 - Okay. - We'll be right back. 611 00:45:57,171 --> 00:46:00,391 - We're gonna get outta this together, okay? 612 00:46:07,223 --> 00:46:08,223 ' Ah! 613 00:46:10,518 --> 00:46:11,518 Ah! 614 00:46:15,815 --> 00:46:16,815 Ah! 615 00:46:35,293 --> 00:46:37,136 - He's right there. - What? 616 00:46:37,137 --> 00:46:38,461 - Jesse! 617 00:46:38,462 --> 00:46:39,462 I got Alice. 618 00:46:40,214 --> 00:46:41,054 - Is he okay? 619 00:46:41,055 --> 00:46:41,890 Jesse. 620 00:46:41,891 --> 00:46:43,300 - Oh, my God! 621 00:46:43,301 --> 00:46:44,301 Oh, God. 622 00:46:45,970 --> 00:46:47,721 - It looks like he got attacked by a wild animal. 623 00:46:47,722 --> 00:46:49,222 - Alice, this is my fault! 624 00:46:49,223 --> 00:46:50,063 - No, no, it is not. 625 00:46:50,064 --> 00:46:51,182 It is not your fault. - I pushed him. 626 00:46:51,183 --> 00:46:53,026 I shouldn't have pushed him. 627 00:46:53,027 --> 00:46:55,854 - It was an accident, Jules, okay? 628 00:46:55,855 --> 00:46:56,855 Okay? 629 00:47:04,697 --> 00:47:06,197 He's not dead. 630 00:47:06,198 --> 00:47:07,198 - What? 631 00:47:07,950 --> 00:47:09,409 Wait, wait, what? 632 00:47:09,410 --> 00:47:13,371 - I mean, he's not breathing, but he has a faint pulse. 633 00:47:13,372 --> 00:47:15,045 We need to get him back to the cabin. 634 00:47:17,251 --> 00:47:19,716 - Yeah, yeah, but how do we get this thing off? 635 00:47:19,717 --> 00:47:21,713 I tried and it's too freakin' strong. 636 00:47:21,714 --> 00:47:23,512 - That's why I brought these. 637 00:47:24,508 --> 00:47:26,009 - Where did you get those? 638 00:47:26,010 --> 00:47:29,220 - Swiped them from the cabin. 639 00:47:29,221 --> 00:47:31,348 - How do you know how to do this? 640 00:47:31,349 --> 00:47:33,147 - I used to set traps with my dad. 641 00:47:34,727 --> 00:47:37,856 Nothing this big though. - You scare me sometimes. 642 00:47:39,607 --> 00:47:41,441 - Ah, it's working. 643 00:47:52,578 --> 00:47:57,165 Don't go so fast. - Okay, okay, I'll slow down. 644 00:47:57,166 --> 00:47:58,213 - Be careful. 645 00:48:00,878 --> 00:48:02,504 - Wait, wait, wait. 646 00:48:02,505 --> 00:48:04,130 I need a break. - Okay. 647 00:48:04,131 --> 00:48:06,466 Right here, right here. - Okay. 648 00:48:06,467 --> 00:48:08,301 Ready? - Yeah. 649 00:48:11,764 --> 00:48:12,764 - oh, my! 650 00:48:18,813 --> 00:48:19,813 - Ah. 651 00:48:25,778 --> 00:48:26,995 - You'd be a good doctor. 652 00:48:28,864 --> 00:48:29,911 - Yeah, why's that? 653 00:48:31,951 --> 00:48:33,498 - I don't know, you're just... 654 00:48:35,079 --> 00:48:36,204 You're wired to save things. 655 00:48:36,205 --> 00:48:37,331 You know, you're just... 656 00:48:39,291 --> 00:48:42,043 I bet you were the type of kid that saved kittens. 657 00:48:45,256 --> 00:48:46,256 - Yeah. 658 00:48:48,801 --> 00:48:51,020 It's funny coming from a family of hunters. 659 00:48:52,555 --> 00:48:53,555 - Really? 660 00:48:54,974 --> 00:48:55,974 - Yeah. 661 00:48:56,892 --> 00:49:00,772 I mean, when I was little, my dad held the moon, you know? 662 00:49:03,107 --> 00:49:07,157 And he was a hunter, so I guess I wanted to be a hunter too. 663 00:49:08,195 --> 00:49:09,617 And he was an army ranger 664 00:49:09,618 --> 00:49:13,116 and he was really weird about his guns, 665 00:49:13,117 --> 00:49:14,494 he'd never let me hold them. 666 00:49:17,455 --> 00:49:21,085 And I remember, one day after begging him so much, 667 00:49:23,127 --> 00:49:24,127 he finally gave in. 668 00:49:26,380 --> 00:49:29,466 He showed me how to hold the weapon. 669 00:49:29,467 --> 00:49:30,467 How to aim it. 670 00:49:32,887 --> 00:49:34,639 That day I shot my first rabbit. 671 00:49:36,932 --> 00:49:39,517 - Ew, that's gross. 672 00:49:39,518 --> 00:49:41,394 - No, I was excited. 673 00:49:41,395 --> 00:49:42,863 A hunter like my dad. 674 00:49:46,192 --> 00:49:50,948 Except that my rabbit was still alive. 675 00:49:54,700 --> 00:49:55,952 - That's terrible. 676 00:49:58,537 --> 00:50:00,585 - I'll never forget the look on its face. 677 00:50:05,211 --> 00:50:08,213 I think after that I gave up hunting 678 00:50:08,214 --> 00:50:11,218 and I took on soccer. 679 00:50:14,845 --> 00:50:15,845 - And girls. 680 00:50:17,598 --> 00:50:18,598 - And girls. 681 00:50:25,439 --> 00:50:29,819 I think I'm gonna go and see my dad when we get back. 682 00:50:32,321 --> 00:50:33,789 I owe him the truth, you know? 683 00:51:13,737 --> 00:51:14,954 - Brienne settled in. 684 00:51:17,157 --> 00:51:18,157 How's he doing? 685 00:51:20,327 --> 00:51:21,327 - I don't know. 686 00:51:22,871 --> 00:51:25,624 His whole body seems to be in some sorta deep sleep. 687 00:51:26,542 --> 00:51:27,964 Like a coma. 688 00:51:29,837 --> 00:51:31,259 I mean, his heart rate's barely there. 689 00:51:31,260 --> 00:51:33,590 He's not responsive to light. 690 00:51:33,591 --> 00:51:35,136 He could be brain-dead for all I know. 691 00:51:35,137 --> 00:51:37,432 - Well, you're the expert on viruses 692 00:51:37,433 --> 00:51:39,637 so what are we dealing with here? 693 00:51:39,638 --> 00:51:41,140 - Well, I'm not an expert. 694 00:51:42,975 --> 00:51:46,648 But this virus, it appears to be transmitted by a scratch 695 00:51:46,649 --> 00:51:48,521 or a bite of an infected animal. 696 00:51:48,522 --> 00:51:51,065 We have to get them to the hospital. 697 00:51:51,066 --> 00:51:52,989 - We can't go now, it's about to be dark. 698 00:51:55,070 --> 00:51:56,572 - We'll wait until the morning. 699 00:52:06,624 --> 00:52:08,001 - I'm gonna stay with Jesse. 700 00:52:10,044 --> 00:52:11,044 - Yeah. 701 00:52:26,652 --> 00:52:28,191 I feel so helpless. 702 00:52:31,940 --> 00:52:34,859 - You did all that you could. 703 00:52:34,860 --> 00:52:37,612 Now, you get some rest and I'll take over. 704 00:52:37,613 --> 00:52:38,613 - I'm okay. 705 00:52:39,740 --> 00:52:42,289 - You have to start trusting people, Alice. 706 00:52:43,786 --> 00:52:46,881 Besides, you have a long hike in the morning. 707 00:52:53,045 --> 00:52:54,045 - Okay. 708 00:54:34,146 --> 00:54:37,616 You shoulda listened to me. 709 00:54:39,777 --> 00:54:41,120 - What do you want from us? 710 00:54:42,654 --> 00:54:44,281 - You can't leave here now. 711 00:54:45,699 --> 00:54:47,533 - What are you gonna do? 712 00:54:47,534 --> 00:54:48,534 Kill us? 713 00:54:49,745 --> 00:54:51,497 - I have to protect my family. 714 00:54:54,917 --> 00:54:58,171 - I thought that you said that your wife was dead. 715 00:54:58,172 --> 00:55:00,047 - I'm not talkin' about my wife. 716 00:55:03,133 --> 00:55:05,056 I'm talkin' about my son. 717 00:55:07,054 --> 00:55:08,054 - Your son? 718 00:55:22,110 --> 00:55:23,110 - Jesse? 719 00:55:27,908 --> 00:55:28,908 Jesse. 720 00:56:10,242 --> 00:56:12,869 Jesse? 721 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 Jesse? 722 00:57:06,214 --> 00:57:08,933 - You got this? - I got this, go. 723 00:57:39,498 --> 00:57:40,340 - Hey, hey, hey- 724 00:57:40,341 --> 00:57:41,458 Hey, hey, hey- 725 00:58:02,312 --> 00:58:03,438 What happened to Jesse? 726 00:58:04,815 --> 00:58:06,783 - You wouldn't believe me if I told you. 727 00:58:10,112 --> 00:58:11,576 - You better start talking 728 00:58:11,577 --> 00:58:14,165 or I'm gonna put a bullet through your fucking skull. 729 00:58:16,159 --> 00:58:17,159 Now! 730 00:58:20,038 --> 00:58:21,210 - It's a virus. 731 00:58:22,165 --> 00:58:24,625 Like rabies, only much worse. 732 00:58:24,626 --> 00:58:26,046 That thing that attacked you 733 00:58:26,047 --> 00:58:27,887 your first night at the campsite... 734 00:58:31,133 --> 00:58:33,682 That was Ben, my son. 735 00:58:36,638 --> 00:58:37,605 - You bullshit. 736 00:58:37,606 --> 00:58:40,224 - He has the Feral virus. 737 00:58:40,225 --> 00:58:41,727 And now your friends do too. 738 00:58:43,937 --> 00:58:48,399 I kept him locked up in the cellar. 739 00:58:48,400 --> 00:58:51,986 Chained and sedated so that he wouldn't harm anyone. 740 00:58:51,987 --> 00:58:55,114 That I could study him and maybe find a cure. 741 00:58:55,115 --> 00:58:57,783 But, he escaped. 742 00:59:02,914 --> 00:59:04,166 First is incubation. 743 00:59:07,252 --> 00:59:08,878 The virus spreads through the host, 744 00:59:08,879 --> 00:59:12,884 attacking the central nervous system, killing the victim. 745 00:59:14,259 --> 00:59:17,053 If the host isn't killed with the attack 746 00:59:17,054 --> 00:59:18,681 it's killed by the virus. 747 00:59:18,682 --> 00:59:20,557 And then phase two kicks in. 748 00:59:22,601 --> 00:59:24,319 Reanimation of the dead body. 749 00:59:31,902 --> 00:59:32,902 - Reanimate? 750 00:59:33,653 --> 00:59:35,449 What do you mean, like a zombie? 751 00:59:35,450 --> 00:59:37,950 You expect me to believe this bullshit? 752 00:59:37,951 --> 00:59:39,496 - You can believe what you want. 753 00:59:40,535 --> 00:59:41,957 But you seen it for yourself. 754 00:59:44,289 --> 00:59:47,338 It lies dormant in the daytime but at night, 755 00:59:48,877 --> 00:59:51,545 the virus wakes and the body changes. 756 00:59:51,546 --> 00:59:53,719 It becomes what you saw. 757 00:59:58,011 --> 00:59:59,729 I told you you wouldn't believe me. 758 01:00:01,306 --> 01:00:03,307 - And what about my friend? 759 01:00:03,308 --> 01:00:04,560 - She doesn't have much longer, 760 01:00:04,561 --> 01:00:09,190 she is going to die and become a Feral. 761 01:00:10,607 --> 01:00:11,654 - Oh, my God. 762 01:00:14,611 --> 01:00:16,409 - And you should know this too. 763 01:00:18,281 --> 01:00:19,281 It will be back. 764 01:00:21,993 --> 01:00:22,993 They all will. 765 01:00:24,663 --> 01:00:26,747 - Why will they be back? 766 01:00:26,748 --> 01:00:28,341 - Because the food is here. 767 01:00:30,460 --> 01:00:31,460 - Food? 768 01:00:42,764 --> 01:00:43,764 - He means us. 769 01:01:13,753 --> 01:01:15,596 - Eight years ago, we came up here 770 01:01:15,597 --> 01:01:19,175 on our annual family vacation. 771 01:01:19,176 --> 01:01:20,268 Love cumin' up here. 772 01:01:21,219 --> 01:01:25,190 My wife, myself, my son, his wife, my... 773 01:01:28,894 --> 01:01:29,894 My granddaughter. 774 01:01:32,564 --> 01:01:37,536 Ben went out to the woods to get firewood or something. 775 01:01:38,111 --> 01:01:42,364 He was attacked by something. 776 01:01:42,365 --> 01:01:43,457 I don't even know what. 777 01:01:43,458 --> 01:01:44,617 I didn't see it. 778 01:01:44,618 --> 01:01:46,370 He bled out before I could move him. 779 01:01:48,830 --> 01:01:49,830 He was gone. 780 01:01:54,294 --> 01:01:58,390 That night, he killed his wife and his daughter. 781 01:02:00,717 --> 01:02:02,390 Tore his mother to pieces. 782 01:02:04,304 --> 01:02:05,647 And then, they changed. 783 01:02:27,160 --> 01:02:30,004 They're gonna die and they're going to turn. 784 01:02:30,005 --> 01:02:32,498 You have to kill them. 785 01:02:32,499 --> 01:02:33,499 - I don't wanna die. 786 01:02:35,835 --> 01:02:37,883 - No one is gonna kill anyone. 787 01:02:41,091 --> 01:02:42,091 Let's go. 788 01:02:43,134 --> 01:02:44,510 - What are you gonna do? 789 01:02:44,511 --> 01:02:46,138 - I'm gonna put you somewhere 790 01:02:46,139 --> 01:02:49,607 where you can't cause trouble until I can figure this out. 791 01:02:50,725 --> 01:02:52,935 - You can't leave me down here! 792 01:02:52,936 --> 01:02:55,232 They're gonna return and you're gonna die, 793 01:02:55,233 --> 01:02:56,948 and I'm gonna be trapped down here. 794 01:03:07,575 --> 01:03:08,918 - Okay, so we have to assume that there 795 01:03:08,919 --> 01:03:11,161 are three of those things out there. 796 01:03:11,162 --> 01:03:12,162 - Three? 797 01:03:13,665 --> 01:03:17,886 - Jesse, Matt, Talbot's son. 798 01:03:20,213 --> 01:03:21,590 - You think Matt's one, too? 799 01:03:23,758 --> 01:03:24,600 - Yeah. 800 01:03:24,601 --> 01:03:25,764 His body disappeared. 801 01:03:28,847 --> 01:03:29,847 - Jesus. 802 01:03:34,311 --> 01:03:35,984 I feel like we should be doing something. 803 01:03:37,772 --> 01:03:39,024 - Can you go check on Brie? 804 01:03:40,608 --> 01:03:41,692 - Yeah, sure. 805 01:03:41,693 --> 01:03:42,693 - Thanks. 806 01:03:58,543 --> 01:03:59,543 - Um. 807 01:04:00,670 --> 01:04:03,797 Guys, you should come see this. 808 01:04:03,798 --> 01:04:04,798 Like, now! 809 01:04:08,720 --> 01:04:09,720 - Hold this. 810 01:04:14,809 --> 01:04:16,903 - Is she turning into one of those things? 811 01:04:22,108 --> 01:04:23,108 - Shit. 812 01:04:24,027 --> 01:04:25,027 What do we do? 813 01:04:27,489 --> 01:04:28,615 - I don't know, I... 814 01:04:32,702 --> 01:04:34,661 We should tie her to the bed? 815 01:04:34,662 --> 01:04:35,704 I... 816 01:04:35,705 --> 01:04:37,206 - Do you think that will even hold her? 817 01:04:37,207 --> 01:04:39,130 - That thing was really fucking strong. 818 01:04:40,585 --> 01:04:41,585 - Maybe... 819 01:04:43,588 --> 01:04:44,931 Maybe we should just... 820 01:04:46,383 --> 01:04:47,383 - What? 821 01:04:49,719 --> 01:04:52,096 - Put her out of her misery. 822 01:04:52,097 --> 01:04:53,185 - You mean kill her? 823 01:04:53,186 --> 01:04:54,774 - Yes. - That's murder, Jules. 824 01:04:54,775 --> 01:04:57,434 - Okay, she's not human anymore! 825 01:04:57,435 --> 01:04:59,233 You can see it. - She's our friend! 826 01:04:59,234 --> 01:05:01,897 - Our friend is about to rip us apart! 827 01:05:01,898 --> 01:05:03,237 - Okay, I'm a doctor. 828 01:05:03,238 --> 01:05:05,072 I don't take lives, I save them. 829 01:05:05,073 --> 01:05:06,782 - I am talking about saving our lives. 830 01:05:06,783 --> 01:05:09,156 - We're not taking any lives, and that is final! 831 01:05:10,281 --> 01:05:11,451 - Do you have a better plan? 832 01:05:11,452 --> 01:05:13,451 - Whatever we do, we need to do it quick. 833 01:05:14,536 --> 01:05:15,536 - Shit. 834 01:05:17,247 --> 01:05:18,669 Grab her feet, grab her feet. 835 01:05:23,837 --> 01:05:24,837 You ready? - Yeah. 836 01:05:25,964 --> 01:05:26,964 - Okay. 837 01:05:30,178 --> 01:05:31,974 We need your help. 838 01:05:33,221 --> 01:05:34,391 - Now you want my help? 839 01:05:34,392 --> 01:05:36,642 I'm not here to fix your problems. 840 01:05:37,934 --> 01:05:39,982 - She's about to become your problem, too. 841 01:05:55,452 --> 01:05:58,080 - We got two, three minutes tops. 842 01:06:01,875 --> 01:06:02,967 - We need to get her into the cellar. 843 01:06:02,968 --> 01:06:04,630 - You need to shoot her in the head. 844 01:06:04,631 --> 01:06:05,836 She is going to turn! 845 01:06:05,837 --> 01:06:07,430 - You are gonna help us get her into the cellar, now! 846 01:06:07,431 --> 01:06:09,641 - You don't understand! - Please! 847 01:06:18,475 --> 01:06:20,767 - Hold her still! 848 01:06:20,768 --> 01:06:21,810 Hold still! 849 01:06:21,811 --> 01:06:23,145 Get her arm! 850 01:06:26,357 --> 01:06:27,357 Ah! 851 01:06:28,651 --> 01:06:30,028 Little help here! 852 01:06:47,420 --> 01:06:48,420 - Got it! 853 01:06:56,513 --> 01:06:58,263 - Hey, you're gonna be okay. 854 01:06:58,264 --> 01:06:59,106 Okay? 855 01:06:59,107 --> 01:07:00,807 You're gonna be okay. 856 01:07:00,808 --> 01:07:02,902 Go get me the medical supplies from upstairs. 857 01:07:03,937 --> 01:07:05,854 Hey, look at me, look at me. 858 01:07:05,855 --> 01:07:07,314 Can you sedate her? 859 01:07:07,315 --> 01:07:08,157 - Why? 860 01:07:08,158 --> 01:07:09,571 - Before she injures herself. 861 01:07:09,572 --> 01:07:10,984 - What's the point? 862 01:07:10,985 --> 01:07:12,656 There's nothin' you can do for her now. 863 01:07:12,657 --> 01:07:14,112 - This isn't a debate. 864 01:07:14,113 --> 01:07:14,955 Just do it. 865 01:07:19,911 --> 01:07:22,501 - You do realize you're makin' a mistake? 866 01:07:22,502 --> 01:07:23,589 - Yeah, we'll see. 867 01:07:39,013 --> 01:07:42,229 - I don't know how long that's gonna hold her for. 868 01:07:42,230 --> 01:07:44,523 - If she wakes up again, we'll just dose her. 869 01:07:48,022 --> 01:07:49,022 HEY- 870 01:07:52,485 --> 01:07:53,862 You're gonna be okay. 871 01:07:54,946 --> 01:07:56,994 - I don't feel very good. 872 01:08:12,964 --> 01:08:17,060 - Best thing you can do for her is a bullet. 873 01:08:18,136 --> 01:08:19,058 Put her out of her misery. 874 01:08:19,059 --> 01:08:20,555 - Will you give it a rest? 875 01:08:22,432 --> 01:08:25,686 - You don't understand what's at stake here, do you? 876 01:08:25,687 --> 01:08:28,234 This goes way beyond self-preservation. 877 01:08:29,564 --> 01:08:30,689 Once we're all Ferals, 878 01:08:30,690 --> 01:08:32,154 how long do you think it's gonna be 879 01:08:32,155 --> 01:08:34,448 before one of us makes it to the outside world? 880 01:08:34,449 --> 01:08:38,369 - Well, we'll have to make sure that doesn't happen. 881 01:08:39,991 --> 01:08:41,783 Hurry up, Jules! 882 01:08:41,784 --> 01:08:42,831 - I'm coming! 883 01:09:03,222 --> 01:09:04,222 Here you go. 884 01:09:13,232 --> 01:09:14,232 - Alice? 885 01:09:15,234 --> 01:09:16,818 - Yeah? 886 01:09:16,819 --> 01:09:18,617 - You're a really good person. 887 01:09:20,490 --> 01:09:21,615 I mean that. 888 01:09:21,616 --> 01:09:22,616 - HEY- 889 01:09:24,243 --> 01:09:26,041 You hold my hand, okay? 890 01:09:39,592 --> 01:09:41,720 - What do we do about him? 891 01:09:45,973 --> 01:09:47,938 Okay, that should, that should do it. 892 01:09:47,939 --> 01:09:49,060 - Will it hold? 893 01:09:50,186 --> 01:09:51,186 - I guess. 894 01:09:53,356 --> 01:09:55,732 - I thought you were a Girl Scout. 895 01:09:55,733 --> 01:09:56,655 Tie a knot. 896 01:09:56,656 --> 01:09:58,318 - I'm from Brooklyn. 897 01:09:58,319 --> 01:09:59,821 We don't have Girl Scouts. 898 01:10:06,619 --> 01:10:07,619 - They're here. 899 01:10:09,956 --> 01:10:10,796 - Fuck! 900 01:10:10,797 --> 01:10:11,797 Could this get any worse? 901 01:10:12,917 --> 01:10:16,797 - You haven't seen worse yet but it's comin'. 902 01:10:46,743 --> 01:10:47,744 - Where's your knife? 903 01:10:51,205 --> 01:10:54,630 Is that your thing, stabbin' people in the back? 904 01:10:56,252 --> 01:10:57,252 - Shut up. 905 01:11:01,674 --> 01:11:02,721 - Hey! - What? 906 01:11:03,676 --> 01:11:05,519 - You better do something about your friend. 907 01:11:10,266 --> 01:11:11,808 - Oh, shit. 908 01:11:11,809 --> 01:11:12,809 Gina? 909 01:11:13,603 --> 01:11:14,811 Is she changing? 910 01:11:14,812 --> 01:11:15,859 - Come untie me. 911 01:11:15,860 --> 01:11:16,980 And I'll help. 912 01:11:16,981 --> 01:11:17,823 - No. 913 01:11:17,824 --> 01:11:20,567 - I can't help if I'm tied to a post. 914 01:11:20,568 --> 01:11:22,277 - I can't do that, okay? 915 01:11:22,278 --> 01:11:25,782 Just, just tell me what to do, all right? 916 01:11:28,493 --> 01:11:30,952 - Maybe you could sedate her. 917 01:11:30,953 --> 01:11:33,047 Go over to the table where the bottles are. 918 01:11:34,415 --> 01:11:35,415 - What do I need? 919 01:11:36,709 --> 01:11:37,710 - Thiopental. 920 01:11:38,795 --> 01:11:40,086 What's that say? 921 01:11:40,087 --> 01:11:41,129 - Thiopental. 922 01:11:41,130 --> 01:11:42,130 - Okay, that's it. 923 01:11:42,131 --> 01:11:43,007 Use that one. 924 01:11:43,008 --> 01:11:45,759 Now, find a needle, one with the top on. 925 01:11:45,760 --> 01:11:47,057 Not that one. - Okay. 926 01:11:49,680 --> 01:11:51,273 - Turn the bottle upside down. 927 01:11:53,017 --> 01:11:55,611 Stick the needle in the center of the rubber stopper. 928 01:11:57,396 --> 01:11:59,615 - Okay. - Pull back on the plunger. 929 01:12:01,150 --> 01:12:02,484 - Okay. 930 01:12:02,485 --> 01:12:03,735 All right. 931 01:12:03,736 --> 01:12:04,736 I got it. 932 01:12:06,531 --> 01:12:07,989 Now, what do I do? 933 01:17:02,618 --> 01:17:03,743 - Son. 934 01:18:16,150 --> 01:18:17,150 - Hey! 935 01:19:18,629 --> 01:19:19,629 Jules. 936 01:19:27,263 --> 01:19:28,263 HEY- 937 01:19:31,600 --> 01:19:33,318 You're gonna be okay. 938 01:19:52,329 --> 01:19:53,626 - What happened? 939 01:19:55,624 --> 01:19:56,624 - You were drugged. 940 01:20:00,129 --> 01:20:01,129 - Where's Talbot? 941 01:20:02,131 --> 01:20:03,131 - I don't know. 942 01:20:04,883 --> 01:20:06,226 But I hear something moving up there. 943 01:20:06,227 --> 01:20:07,686 I don't think it's him though. 944 01:20:09,221 --> 01:20:10,973 Sounds like another Feral. 945 01:20:14,601 --> 01:20:17,020 - So, we're trapped down here. 946 01:20:17,021 --> 01:20:20,694 - Yeah, well, this is probably the safest place we could be. 947 01:20:20,695 --> 01:20:22,238 It doesn't know we're down here. 948 01:20:24,028 --> 01:20:25,405 - Then let's keep it that way. 949 01:20:32,536 --> 01:20:34,162 Shit, Alice! 950 01:20:35,247 --> 01:20:36,331 Alice? 951 01:20:36,332 --> 01:20:38,630 - Please, strap her. 952 01:20:50,846 --> 01:20:52,723 - What are we gonna do? 953 01:20:56,560 --> 01:20:58,269 - You listen to me carefully. 954 01:20:58,270 --> 01:21:00,362 That thing is gonna come through that door any second. 955 01:21:00,363 --> 01:21:02,108 And when it does, I need you to run up those stairs 956 01:21:02,109 --> 01:21:04,359 as fast as you can, you understand me? 957 01:21:04,360 --> 01:21:05,782 - But how do I get to past it? 958 01:21:08,322 --> 01:21:09,781 - I'll distract it. 959 01:21:09,782 --> 01:21:11,034 Don't you worry about me. 960 01:21:12,159 --> 01:21:14,494 You worry about getting up those steps 961 01:21:14,495 --> 01:21:15,460 and out of this cabin. 962 01:21:15,461 --> 01:21:16,376 And when you're out, 963 01:21:16,377 --> 01:21:20,002 you run as fast as you can, you hear me? 964 01:21:24,129 --> 01:21:25,880 - I'm scared. 965 01:21:25,881 --> 01:21:27,507 - I know, I know. 966 01:21:27,508 --> 01:21:29,384 Me too, okay? 967 01:21:29,385 --> 01:21:30,432 - I love you. 968 01:21:51,448 --> 01:21:52,448 ' Go! 969 01:22:13,220 --> 01:22:14,220 Ah! 970 01:22:30,571 --> 01:22:31,571 Jules! 971 01:22:34,408 --> 01:22:35,408 Jules! 972 01:22:45,210 --> 01:22:46,210 - Help! 973 01:22:47,129 --> 01:22:48,546 Help! 974 01:23:23,248 --> 01:23:24,499 Are you okay? 975 01:23:24,500 --> 01:23:25,797 Hey, hey, hey, hey, hey. 976 01:23:25,798 --> 01:23:27,126 What's wrong? 977 01:23:27,127 --> 01:23:28,461 It... 978 01:23:28,462 --> 01:23:29,462 Oh, God. 979 01:23:30,172 --> 01:23:31,172 No, no, no. 980 01:23:39,723 --> 01:23:42,517 - I'm not turning into one of those things. 981 01:23:42,518 --> 01:23:43,518 Okay? 982 01:23:44,645 --> 01:23:45,862 I'm not, not doing that. 983 01:23:45,863 --> 01:23:48,232 No fucking way in hell. 984 01:23:51,944 --> 01:23:53,662 You need to end this. 985 01:23:57,741 --> 01:24:00,243 - You can't ask me to do that. 986 01:24:00,244 --> 01:24:02,622 - Do you care about me? - I care about you, yeah. 987 01:24:04,498 --> 01:24:05,545 - Then do it. 988 01:24:08,293 --> 01:24:09,293 Please? 989 01:24:13,131 --> 01:24:14,849 - I can't, I'm sorry. 990 01:24:21,807 --> 01:24:22,649 - Gimme the gun. 991 01:24:22,650 --> 01:24:24,564 - No, there has to be another way. 992 01:24:24,565 --> 01:24:26,561 - What are you gonna do? 993 01:24:26,562 --> 01:24:30,988 Are you gonna drug me and chain me up in the cellar? 994 01:24:32,651 --> 01:24:34,949 Alice, if you love me, okay, 995 01:24:38,198 --> 01:24:41,668 even just a little, you'll do this for me. 996 01:24:47,499 --> 01:24:48,499 Please. 997 01:24:54,047 --> 01:24:55,047 - I... 998 01:25:02,973 --> 01:25:03,973 I... 999 01:25:06,184 --> 01:25:07,184 - It's okay. 1000 01:26:03,950 --> 01:26:04,950 It's okay. 63612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.