Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,361 --> 00:01:52,781
- I'm thinking of going in there.
2
00:01:52,782 --> 00:01:53,575
Let me see.
3
00:02:10,505 --> 00:02:11,347
- You do?
4
00:02:11,348 --> 00:02:13,183
- We can't...
- Keep behind, okay?
5
00:02:13,184 --> 00:02:17,646
- You would think of that.
- It's three days and 300...
6
00:02:24,227 --> 00:02:25,691
- I'm lucky.
7
00:02:25,692 --> 00:02:27,485
Come on.
- My feet are killing me.
8
00:02:28,440 --> 00:02:31,364
- It's your shoes.
- They're worth 200 bucks.
9
00:02:31,365 --> 00:02:34,737
- I told you to break 'em in.
10
00:02:34,738 --> 00:02:36,285
- How much longer?
11
00:02:36,286 --> 00:02:38,249
- About, three, four hours.
12
00:02:39,326 --> 00:02:40,748
- Okay, let's take a break.
13
00:02:53,799 --> 00:02:57,009
- How you doin', city girl?
14
00:02:57,010 --> 00:02:58,387
- Say nothin', country girl.
15
00:03:02,015 --> 00:03:02,935
- I'm really glad you came.
16
00:03:02,936 --> 00:03:03,936
- Yeah, me too.
17
00:03:25,497 --> 00:03:26,497
- Are we lost?
18
00:03:27,457 --> 00:03:29,041
- No.
19
00:03:29,042 --> 00:03:31,340
- Are we going
the right direction?
20
00:03:31,341 --> 00:03:35,386
- I mean, I haven't been
there since I was a kid.
21
00:03:43,181 --> 00:03:44,181
That way.
22
00:03:45,684 --> 00:03:48,563
- Come on.
23
00:03:50,230 --> 00:03:51,072
- Christ.
24
00:03:51,073 --> 00:03:53,399
It's the blind leading the blind.
25
00:04:39,738 --> 00:04:41,490
- Why don't we pitch camp here?
26
00:04:42,866 --> 00:04:44,742
We'll find the lake in the morning.
27
00:04:44,743 --> 00:04:49,715
- Great.
28
00:04:55,086 --> 00:04:59,298
How do you...
- So you put that into here.
29
00:04:59,299 --> 00:05:00,800
♪ Okay ♪
30
00:05:00,801 --> 00:05:01,675
- Ah-huh!
31
00:05:01,676 --> 00:05:02,643
It's looking like a tent.
32
00:05:02,644 --> 00:05:04,887
♪ I've been playin' downtown. ♪
33
00:05:04,888 --> 00:05:06,889
- Matt, you havin' trouble?
34
00:05:06,890 --> 00:05:07,980
- I've got it.
- You got it?
35
00:05:07,981 --> 00:05:08,816
You sure?
36
00:05:08,817 --> 00:05:10,732
♪ Gimme just a piece of the pie ♪
37
00:05:10,733 --> 00:05:12,436
♪ God help me ♪
38
00:05:12,437 --> 00:05:14,146
♪ I'm different ♪
39
00:05:14,147 --> 00:05:15,114
♪ I try to fix it ♪
40
00:05:15,115 --> 00:05:16,733
- I think We did it.
41
00:05:17,859 --> 00:05:19,443
♪ I hide it ♪
42
00:05:19,444 --> 00:05:21,195
♪ My secret ♪
43
00:05:21,196 --> 00:05:24,824
♪ He said she said was
gonna eat you alive ♪
44
00:05:24,825 --> 00:05:26,450
♪ I got you now, baby ♪
45
00:05:26,451 --> 00:05:27,919
♪ You're just what I need J"
46
00:05:27,920 --> 00:05:29,870
Oh, yeah.
47
00:05:29,871 --> 00:05:32,248
- Cheers!
- Cheers!
48
00:05:32,249 --> 00:05:34,126
- Cheers!
- Get this party started.
49
00:05:34,127 --> 00:05:35,420
- Here's to adventure.
50
00:05:35,421 --> 00:05:36,840
- Here's to no more classes.
51
00:05:36,841 --> 00:05:39,338
- No more gross chem with Calvin.
52
00:05:39,339 --> 00:05:40,634
- Or bio with Lambert.
53
00:05:40,635 --> 00:05:42,428
- Oh, Lambert was the worst.
54
00:05:42,429 --> 00:05:44,218
- Oh, Brie and I bonded in that class.
55
00:05:44,219 --> 00:05:45,061
- Thank God.
56
00:05:45,062 --> 00:05:47,474
I never would've passed
without you.
57
00:05:47,475 --> 00:05:48,689
- Neuro kicked my ass.
58
00:05:50,141 --> 00:05:51,308
- I liked Neuro.
59
00:05:51,309 --> 00:05:52,560
- You would, Hartman.
60
00:05:52,561 --> 00:05:54,154
- Fuck you, Marshall.
61
00:05:55,272 --> 00:05:57,273
- So you guys are all
gonna be doctors, huh?
62
00:05:57,274 --> 00:05:58,114
- YUP-
63
00:05:58,115 --> 00:05:59,115
Cardiology, like my pops.
64
00:06:00,735 --> 00:06:02,236
- Pediatrics.
65
00:06:02,237 --> 00:06:03,237
- Family medicine.
66
00:06:04,990 --> 00:06:06,532
- Urology-
67
00:06:06,533 --> 00:06:08,075
- Urology?
68
00:06:08,076 --> 00:06:10,040
- Matt's gonna be a penis doctor.
69
00:06:10,041 --> 00:06:11,208
- Shut up, dude.
70
00:06:11,209 --> 00:06:14,540
- He likes the D.
71
00:06:14,541 --> 00:06:16,043
- You guys can laugh all you want.
72
00:06:16,044 --> 00:06:18,420
Starting salary, 400K a year.
73
00:06:19,504 --> 00:06:21,005
- Are you gonna be making that much?
74
00:06:21,006 --> 00:06:21,882
- Uh! nope'
75
00:06:21,883 --> 00:06:24,431
I will not be making any
money in epidemiology.
76
00:06:25,468 --> 00:06:27,139
- Oh, damn, I have to
find me a penis doctor.
77
00:06:27,140 --> 00:06:27,979
- Hey!
78
00:06:30,473 --> 00:06:32,441
- So how did you two meet anyway?
79
00:06:32,442 --> 00:06:35,269
- Um, we met at The Rabbit Hole.
80
00:06:35,270 --> 00:06:36,478
- Ugh, God.
81
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
Alice, what were you doing in that dump?
82
00:06:38,315 --> 00:06:39,237
- Ugh!
83
00:06:39,238 --> 00:06:41,233
- Lookin' for cheap sex.
- And I found it.
84
00:06:41,234 --> 00:06:43,111
- We've been together ever since.
85
00:06:47,866 --> 00:06:49,742
- Why epidemiology, Alice?
86
00:06:49,743 --> 00:06:53,037
I mean, I had you pegged for a surgeon.
87
00:06:53,038 --> 00:06:54,085
- It's fascinating.
88
00:06:55,081 --> 00:06:56,081
Well, to me, anyway-
89
00:06:57,334 --> 00:07:00,679
You know, making the initial discoveries.
90
00:07:02,088 --> 00:07:03,556
Being the first one there.
91
00:07:05,133 --> 00:07:06,133
Ebola.
92
00:07:07,010 --> 00:07:08,010
Mad cow disease.
93
00:07:10,931 --> 00:07:13,557
I guess I kinda feel like a detective.
94
00:07:13,558 --> 00:07:16,894
You know, like a disease
detective or something.
95
00:07:16,895 --> 00:07:19,063
I don't know.
96
00:07:19,064 --> 00:07:21,158
- Well, I think you're gonna be great.
97
00:07:21,159 --> 00:07:22,191
- Thank you.
98
00:07:22,192 --> 00:07:23,569
- And don't worry, I'll support us.
99
00:07:23,570 --> 00:07:26,612
- You are a history major.
100
00:07:26,613 --> 00:07:27,455
- Right.
101
00:07:27,456 --> 00:07:28,489
We're fucked.
102
00:07:39,376 --> 00:07:40,376
- What was that?
103
00:07:41,711 --> 00:07:42,711
_ A dog?
104
00:07:45,090 --> 00:07:46,342
- That's a big dog.
105
00:07:46,343 --> 00:07:48,759
- Sounded like a coyote.
- Coyote?
106
00:07:48,760 --> 00:07:49,927
Are you serious?
107
00:07:49,928 --> 00:07:51,929
- Yeah, there's lots a wildlife out here.
108
00:07:51,930 --> 00:07:54,515
Wolves, foxes, deer, bear.
109
00:07:54,516 --> 00:07:56,100
I mean...
110
00:07:56,101 --> 00:07:56,897
- Don't worry, baby.
111
00:07:56,898 --> 00:07:58,357
They're just stupid animals.
112
00:07:58,358 --> 00:08:00,774
They're a lot more afraid
of us than we are of them.
113
00:08:00,775 --> 00:08:03,446
- I don't care, as long as
they stay far away from me.
114
00:08:04,359 --> 00:08:06,032
- They might want their fur back.
115
00:08:09,739 --> 00:08:10,739
- Ha-ha.
116
00:08:11,992 --> 00:08:13,283
I'm going to bed.
117
00:08:13,284 --> 00:08:14,284
Goodnight.
118
00:08:15,954 --> 00:08:17,581
- Shit.
- Goodnight.
119
00:08:19,374 --> 00:08:20,341
- Goodnight.
120
00:08:20,342 --> 00:08:22,006
- Your girlfriend has a big mouth.
121
00:08:24,421 --> 00:08:25,421
- Mm-hmm.
122
00:08:26,840 --> 00:08:28,092
- Sorry.
- It's fine.
123
00:08:29,718 --> 00:08:30,683
- Yeah.
124
00:08:30,684 --> 00:08:31,678
- Sorry.
125
00:08:35,473 --> 00:08:38,352
- So, were you and Brienne...
126
00:08:40,311 --> 00:08:41,311
- Brie?
127
00:08:41,312 --> 00:08:42,401
- Yeah, if you...
128
00:08:42,402 --> 00:08:43,981
- No, we're just friends.
129
00:08:43,982 --> 00:08:44,982
Why?
130
00:08:45,984 --> 00:08:47,452
- I'm just wondering how
many of these campers
131
00:08:47,453 --> 00:08:48,787
you've actually slept with.
132
00:08:49,738 --> 00:08:50,988
- Tsk.
133
00:08:50,989 --> 00:08:52,239
Whoa.
134
00:08:52,240 --> 00:08:54,700
Pot calling the kettle black?
135
00:08:54,701 --> 00:08:55,701
- Okay.
136
00:08:59,247 --> 00:09:00,247
What's wrong?
137
00:09:01,291 --> 00:09:03,125
- I'm thinking, Jules.
138
00:09:03,126 --> 00:09:04,126
Is that illegal?
139
00:09:09,716 --> 00:09:11,184
- Is it about your dad again?
140
00:09:12,635 --> 00:09:13,635
- Yeah, so what?
141
00:09:15,221 --> 00:09:16,346
- I think it's just...
142
00:09:16,347 --> 00:09:17,723
You're an adult.
143
00:09:17,724 --> 00:09:19,808
It's your life, right?
144
00:09:19,809 --> 00:09:21,277
You can do whatever you
want, just tell him...
145
00:09:21,278 --> 00:09:23,021
- You don't get it.
146
00:09:24,481 --> 00:09:27,941
- If he loves you, he's gonna understand.
147
00:09:27,942 --> 00:09:29,944
- It's not that simple, Jules.
148
00:09:31,029 --> 00:09:32,406
Okay, I come from the Bible Belt.
149
00:09:32,407 --> 00:09:34,703
It's a little bit different
than the Big Apple.
150
00:09:36,659 --> 00:09:38,332
- Ignorance is no excuse.
151
00:09:39,245 --> 00:09:40,371
- He's not ignorant.
152
00:09:41,664 --> 00:09:43,712
He just wouldn't understand.
153
00:09:45,960 --> 00:09:48,258
He'd freak out.
- That's his problem.
154
00:09:48,259 --> 00:09:49,379
- No.
155
00:09:49,380 --> 00:09:50,672
No, it's not, okay?
156
00:09:50,673 --> 00:09:51,673
It's mine.
157
00:09:52,842 --> 00:09:55,140
And my dad is everything to me.
158
00:09:58,139 --> 00:09:59,140
My mom is dead.
159
00:10:01,059 --> 00:10:02,060
I'm all he's got.
160
00:10:05,188 --> 00:10:06,188
- Okay.
161
00:10:08,650 --> 00:10:09,650
Okay, fine.
162
00:10:10,777 --> 00:10:11,777
I get it.
163
00:10:13,530 --> 00:10:16,830
I'm here for you for, you
know, whatever you need.
164
00:10:19,702 --> 00:10:20,702
- Yeah?
165
00:10:21,746 --> 00:10:22,793
- Yeah, babe.
166
00:10:34,968 --> 00:10:36,140
- Are you happy now?
167
00:10:37,846 --> 00:10:38,846
- What?
168
00:10:40,390 --> 00:10:42,061
- You were determined to
ruin this weekend for me
169
00:10:42,062 --> 00:10:43,062
no matter what.
170
00:10:45,061 --> 00:10:45,903
- That's not true.
171
00:10:45,904 --> 00:10:47,816
I came, didn't I?
- Oh, Christ.
172
00:10:47,817 --> 00:10:48,906
It's always about you.
173
00:10:49,941 --> 00:10:52,239
I don't know why I put up
with this shit sometimes.
174
00:10:54,070 --> 00:10:56,655
- Maybe you'd rather be with Alice.
175
00:10:56,656 --> 00:10:57,908
- No, she's a lesbian now.
176
00:11:03,413 --> 00:11:05,757
- What do you think about her?
177
00:11:05,758 --> 00:11:07,416
- Jules?
178
00:11:07,417 --> 00:11:08,417
I like her.
179
00:11:09,794 --> 00:11:12,718
- But still, she doesn't
seem like Alice's type.
180
00:11:12,719 --> 00:11:17,509
- Well, she makes Alice happy
and that's all that matters.
181
00:11:17,510 --> 00:11:19,386
- I mean, it's still kinda weird.
182
00:11:19,387 --> 00:11:22,181
I mean, one minute Alice is straight
183
00:11:22,182 --> 00:11:24,224
the next minute she's gay.
184
00:11:24,225 --> 00:11:26,268
- Alice is 100% gay.
185
00:11:26,269 --> 00:11:28,770
- But how do you know?
186
00:11:28,771 --> 00:11:30,689
- She's my best friend.
187
00:11:30,690 --> 00:11:31,857
I just know.
188
00:11:31,858 --> 00:11:33,066
- I mean, come on.
189
00:11:33,067 --> 00:11:35,110
She slept with Jesse.
190
00:11:35,111 --> 00:11:36,820
- Okay, Jesse was just there.
191
00:11:36,821 --> 00:11:37,697
They were friends.
192
00:11:37,698 --> 00:11:40,282
She was experimenting.
193
00:11:40,283 --> 00:11:42,034
- I think he still likes her.
194
00:11:42,035 --> 00:11:44,333
- Well, Jesse always
wants what he can't have.
195
00:11:58,384 --> 00:11:59,384
What's this?
196
00:12:00,220 --> 00:12:01,220
- Open it.
197
00:12:09,187 --> 00:12:10,187
- Matt.
198
00:12:12,440 --> 00:12:14,905
- I know we said that we were gonna wait
199
00:12:14,906 --> 00:12:16,403
until we graduate, but...
200
00:12:20,698 --> 00:12:21,698
- I...
201
00:12:23,117 --> 00:12:25,160
- I know it's, um...
202
00:12:25,161 --> 00:12:26,536
It's not that big.
203
00:12:26,537 --> 00:12:28,084
- No, babe, it's...
204
00:12:29,332 --> 00:12:30,332
It's perfect.
205
00:12:32,418 --> 00:12:34,591
Sorry, I just, I wasn't expecting this.
206
00:12:38,508 --> 00:12:40,181
I love you, Matthew Tyler Hartman.
207
00:12:55,775 --> 00:12:58,527
- Um, I'll be right back, all right?
208
00:12:58,528 --> 00:13:00,237
- Where're you going?
209
00:13:00,238 --> 00:13:02,286
- Uh, nature calls.
210
00:13:59,047 --> 00:14:00,094
- Aah!
211
00:14:34,791 --> 00:14:35,791
- Hey, Matt?
212
00:14:39,921 --> 00:14:40,921
Hey! babe?
213
00:15:04,695 --> 00:15:05,695
Baby?
214
00:15:10,576 --> 00:15:11,576
Matt?
215
00:15:16,874 --> 00:15:17,874
Babe?
216
00:15:58,416 --> 00:16:00,417
- Did you hear that?
- Yeah.
217
00:16:00,418 --> 00:16:01,510
- Who was that?
- I don't know.
218
00:16:01,511 --> 00:16:02,594
It sounded like Brie.
219
00:16:02,595 --> 00:16:03,634
- Brie, what?
220
00:16:04,505 --> 00:16:05,672
- Where the hell are they?
221
00:16:05,673 --> 00:16:06,673
Oh, shit.
222
00:16:10,970 --> 00:16:11,937
- Oh, my God, what was that?
223
00:16:11,938 --> 00:16:16,933
- I don't know.
224
00:16:16,934 --> 00:16:18,894
- Shit, who's this?
- Who?
225
00:16:18,895 --> 00:16:20,562
- Shit!
- Brie!
226
00:16:20,563 --> 00:16:22,022
- Fuck!
227
00:16:22,023 --> 00:16:26,995
What happened to her?
- She's alive.
228
00:16:27,195 --> 00:16:28,778
We need to get her to the hospital.
229
00:16:28,779 --> 00:16:29,619
- Get her to the hospital?
230
00:16:29,620 --> 00:16:30,454
We're in the middle of fucking nowhere!
231
00:16:30,455 --> 00:16:32,871
- Well, there has to be a ranger
station around here, right?
232
00:16:32,872 --> 00:16:34,409
- I don't know!
233
00:16:34,410 --> 00:16:35,627
- Oh, God.
- Oh, my God.
234
00:16:35,628 --> 00:16:37,204
What happened?
235
00:16:37,205 --> 00:16:38,747
- Oh, my God.
236
00:16:38,748 --> 00:16:40,707
Looks like an animal
got to her or something.
237
00:16:40,708 --> 00:16:41,548
Hey, Brie.
238
00:16:41,549 --> 00:16:42,384
Brie, Brie, Brie, Brie, Brie.
239
00:16:42,385 --> 00:16:43,628
Can you hear me?
240
00:16:46,130 --> 00:16:47,130
Oh, my God.
241
00:16:49,509 --> 00:16:50,476
- Is she dead?
242
00:16:50,477 --> 00:16:53,345
Oh, my God!
243
00:17:01,938 --> 00:17:02,778
- Slowly.
244
00:17:02,779 --> 00:17:03,779
Okay.
245
00:17:04,774 --> 00:17:06,483
- Okay.
- Here we go.
246
00:17:06,484 --> 00:17:07,326
- Okay.
247
00:17:07,327 --> 00:17:08,693
Brie?
248
00:17:08,694 --> 00:17:09,694
Brie?
249
00:17:10,696 --> 00:17:11,913
- Okay.
- Here.
250
00:17:13,157 --> 00:17:14,658
Okay.
251
00:17:14,659 --> 00:17:16,127
- Come on.
252
00:17:20,540 --> 00:17:22,207
- Oh, shit.
253
00:17:25,878 --> 00:17:26,968
- I think Matt
has some medical supplies
254
00:17:26,969 --> 00:17:28,554
in his backpack.
- What're you gonna do?
255
00:17:28,555 --> 00:17:29,390
Put some fuckin' Band-Aids on her?
256
00:17:29,391 --> 00:17:30,634
- We have to do something.
257
00:17:30,635 --> 00:17:32,384
Do you want to just let her die?
258
00:17:32,385 --> 00:17:34,308
Go get the supplies, please.
259
00:17:38,307 --> 00:17:39,399
Hey, Brie.
260
00:17:40,893 --> 00:17:41,940
I'm right here, okay?
261
00:17:44,063 --> 00:17:45,189
I'm not gonna leave you.
262
00:17:48,317 --> 00:17:49,818
- What if whatever did
this is still out there?
263
00:17:49,819 --> 00:17:51,787
And what if it comes back?
264
00:17:55,283 --> 00:17:56,283
- Fuck!
265
00:18:02,957 --> 00:18:03,957
HEY-
266
00:18:06,419 --> 00:18:07,636
She doing okay?
267
00:18:08,713 --> 00:18:10,465
- Look, I'm just gonna
stay with her all night
268
00:18:10,466 --> 00:18:13,468
so you just go sleep in Matt
and Brie's tent tonight, okay?
269
00:18:16,804 --> 00:18:17,804
- Yeah.
270
00:18:18,639 --> 00:18:19,639
Yeah, okay.
271
00:18:28,190 --> 00:18:29,190
- Jesse?
272
00:18:30,693 --> 00:18:31,693
I'm scared.
273
00:18:34,363 --> 00:18:35,660
- It'll be okay.
274
00:18:37,408 --> 00:18:38,408
- Promise?
275
00:18:41,621 --> 00:18:42,621
- Promise.
276
00:18:46,208 --> 00:18:47,209
- Can you hold me?
277
00:19:29,585 --> 00:19:32,087
- How far is it?
- Just up the wash.
278
00:19:32,088 --> 00:19:33,463
Anyone else hurt?
279
00:19:33,464 --> 00:19:34,464
Can everybody walk?
280
00:19:35,424 --> 00:19:36,346
- Let me get this straight.
281
00:19:36,347 --> 00:19:37,844
Where exactly were you heading?
282
00:19:39,512 --> 00:19:43,306
- Some lake.
283
00:19:43,307 --> 00:19:44,808
- Why'd do you stop here though?
284
00:19:44,809 --> 00:19:46,356
- Well, Matt got us lost.
285
00:19:47,478 --> 00:19:49,104
- Who's this?
286
00:19:49,105 --> 00:19:50,152
- Alice, this is Bill Talbot.
287
00:19:50,153 --> 00:19:51,567
He's got a cabin nearby.
288
00:19:51,568 --> 00:19:52,691
- I heard about your friend.
289
00:19:52,692 --> 00:19:55,070
I'm sorry for your loss.
290
00:19:56,445 --> 00:19:58,071
- How is she?
291
00:19:58,072 --> 00:19:59,739
- She's stable.
292
00:19:59,740 --> 00:20:01,658
- I have medical supplies.
293
00:20:01,659 --> 00:20:02,535
Food, water.
294
00:20:02,536 --> 00:20:04,253
- So we can take her to your cabin?
295
00:20:07,206 --> 00:20:08,799
- The sooner the better, I'd say.
296
00:20:14,588 --> 00:20:17,341
- Hey, uh, do you
have phone service here?
297
00:20:19,260 --> 00:20:20,182
Not out here, sweetie.
298
00:20:20,183 --> 00:20:21,724
Solitude is my neighbor.
299
00:20:21,725 --> 00:20:23,805
- Shit.
- Well, there...
300
00:20:23,806 --> 00:20:27,310
I mean, there has to be like
a ranger station, right?
301
00:20:28,769 --> 00:20:30,064
- I moved out here six years ago
302
00:20:30,065 --> 00:20:31,359
to get away from all that.
303
00:20:32,982 --> 00:20:33,983
Get away from people.
304
00:20:35,067 --> 00:20:37,115
Nearest human being is 50 miles away.
305
00:20:38,529 --> 00:20:39,826
- I mean, you know this forest, do...
306
00:20:39,827 --> 00:20:41,574
Do you know what did this to her?
307
00:20:43,033 --> 00:20:44,535
- A bear, maybe.
308
00:20:46,370 --> 00:20:47,912
' God!
309
00:20:47,913 --> 00:20:49,497
- All right, sweetie.
310
00:20:49,498 --> 00:20:50,338
We're here.
311
00:20:50,339 --> 00:20:51,339
Let's get her inside.
312
00:20:56,547 --> 00:20:59,299
- Somebody needs to
hike back and get some help.
313
00:20:59,300 --> 00:21:00,096
- I'll go.
314
00:21:00,097 --> 00:21:02,013
But I should go with somebody.
315
00:21:02,014 --> 00:21:03,513
- I need to stay with Brie.
316
00:21:05,306 --> 00:21:06,306
- I can go.
317
00:21:08,058 --> 00:21:09,601
- Okay, fine.
318
00:21:09,602 --> 00:21:11,644
What's the quickest way back?
319
00:21:11,645 --> 00:21:13,989
- Well, down that trail right there,
320
00:21:13,990 --> 00:21:16,775
it's 20 miles to a service road.
321
00:21:16,776 --> 00:21:17,618
Once you're on that,
322
00:21:17,619 --> 00:21:19,408
it'll take you directly
to the parking lot.
323
00:21:20,446 --> 00:21:21,446
- All right.
324
00:21:21,447 --> 00:21:22,492
If we manage four miles an hour
325
00:21:22,493 --> 00:21:23,582
we should get back before sundown.
326
00:21:23,583 --> 00:21:24,791
- Okay.
- Let's go.
327
00:21:25,701 --> 00:21:26,701
- Jesse, wait.
328
00:21:28,078 --> 00:21:28,920
Hurry back, okay?
329
00:21:28,921 --> 00:21:30,165
- Take care of yourself too.
330
00:21:33,834 --> 00:21:34,960
- Stay on the trail.
331
00:21:52,061 --> 00:21:53,483
- Just try and keep up, okay?
332
00:22:00,486 --> 00:22:02,079
- It's so beautiful.
333
00:22:05,541 --> 00:22:06,659
- We were gonna be married.
334
00:22:10,538 --> 00:22:11,585
- Honey, I'm so sorry.
335
00:22:15,176 --> 00:22:17,877
- I don't want to live anymore.
336
00:22:17,878 --> 00:22:19,128
- No, no, no, no.
337
00:22:19,129 --> 00:22:20,129
Don't say that.
338
00:22:21,841 --> 00:22:22,841
- I don't.
339
00:22:28,556 --> 00:22:29,556
- I don't understand.
340
00:22:29,557 --> 00:22:31,099
I...
341
00:22:31,100 --> 00:22:31,940
He was...
342
00:22:31,941 --> 00:22:32,941
He was right here.
343
00:22:41,068 --> 00:22:43,862
Maybe, maybe a wild animal
dragged him off or something?
344
00:22:43,863 --> 00:22:44,705
- No, no, no.
345
00:22:44,706 --> 00:22:49,242
A bear usually leaves the
carcass, comes back to it.
346
00:22:49,243 --> 00:22:51,666
Mountain lion might drag
it off and hide it, but.
347
00:22:52,705 --> 00:22:54,958
- He didn't just get up and walk away.
348
00:23:24,153 --> 00:23:25,700
- Hey, do you think we're close?
349
00:23:27,406 --> 00:23:28,406
Hey!
350
00:23:29,241 --> 00:23:30,241
Jesse.
351
00:23:45,174 --> 00:23:46,174
- How is she?
352
00:23:46,926 --> 00:23:47,768
- I don't know.
353
00:23:47,769 --> 00:23:49,512
You need to come see for yourself.
354
00:24:26,674 --> 00:24:27,971
- What the hell?
355
00:24:35,724 --> 00:24:36,724
That's weird.
356
00:24:37,726 --> 00:24:38,773
- It's disgusting.
357
00:24:39,770 --> 00:24:41,989
- What, you never seen
a dead animal before?
358
00:24:41,990 --> 00:24:44,065
- Only on your girlfriend.
359
00:24:44,066 --> 00:24:45,066
- Very funny.
360
00:24:46,986 --> 00:24:48,329
- Why would anyone do this?
361
00:24:49,697 --> 00:24:51,489
- Why' re you asking me?
362
00:24:51,490 --> 00:24:53,161
- You know, you're Mr.
Outdoors, aren't you?
363
00:24:53,162 --> 00:24:54,000
- Does it look like I would hang
364
00:24:54,001 --> 00:24:55,495
a dead rabbit from a fucking tree?
365
00:24:57,621 --> 00:24:59,498
- You don't like me very much, do you?
366
00:25:00,624 --> 00:25:01,916
- Honestly, no.
367
00:25:01,917 --> 00:25:03,167
- Why?
368
00:25:03,168 --> 00:25:06,047
Why, because of Alice?
- Yeah, that is why.
369
00:25:06,048 --> 00:25:08,214
- She's gay, dude.
370
00:25:08,215 --> 00:25:10,261
All right, you've got to get over that.
371
00:25:10,262 --> 00:25:13,103
- Well, that's just
fucking bullshit, okay?
372
00:25:13,104 --> 00:25:14,303
I know her.
373
00:25:14,304 --> 00:25:17,223
She's just going through
some crazy dyke phase.
374
00:25:17,224 --> 00:25:18,064
- Excuse me?
375
00:25:18,065 --> 00:25:19,059
- You fuckin' heard me.
376
00:25:19,060 --> 00:25:20,768
- Yo, fuck you.
377
00:25:20,769 --> 00:25:23,938
Oh, my God!
378
00:25:23,939 --> 00:25:25,031
God, I'm so sorry.
379
00:25:26,734 --> 00:25:27,576
- Oh, fuck!
- Oh, my God!
380
00:25:27,577 --> 00:25:29,866
Oh, my God!
- Fuck, get it off me.
381
00:25:29,867 --> 00:25:31,154
Shit.
382
00:25:31,155 --> 00:25:32,280
Shit!
- Are you okay?
383
00:25:32,281 --> 00:25:33,123
- Fuck, no.
384
00:25:33,124 --> 00:25:35,950
My fucking foot is in this bear trap.
385
00:25:35,951 --> 00:25:37,326
Goddammit!
386
00:25:37,327 --> 00:25:38,578
Fuck!
387
00:25:38,579 --> 00:25:40,371
It fuckin' hurts.
388
00:25:40,372 --> 00:25:41,212
It's fuckin'...
389
00:25:41,213 --> 00:25:42,046
What the fuck is this thing?
390
00:25:42,047 --> 00:25:43,133
- Okay, okay, okay.
- Get it off of me.
391
00:25:43,134 --> 00:25:44,542
- Ready, ready?
- Okay, one.
392
00:25:44,543 --> 00:25:45,385
- One.
- One.
393
00:25:45,386 --> 00:25:46,419
- Two.
394
00:25:46,420 --> 00:25:47,260
Three!
395
00:25:48,097 --> 00:25:50,339
- Oh, my God!
- Three!
396
00:26:05,981 --> 00:26:06,981
- How is she?
397
00:26:12,029 --> 00:26:13,326
- She's sleeping right now.
398
00:26:15,991 --> 00:26:17,117
- Is she gonna make it?
399
00:26:20,245 --> 00:26:21,371
- I don't know.
400
00:26:25,542 --> 00:26:26,634
- You look exhausted.
401
00:26:27,628 --> 00:26:28,628
- I'm fine.
402
00:26:33,717 --> 00:26:34,717
Is this your wife?
403
00:26:36,553 --> 00:26:37,930
- That's my wife.
404
00:26:38,972 --> 00:26:39,972
Was.
405
00:26:41,683 --> 00:26:42,855
She passed a while back.
406
00:26:45,062 --> 00:26:46,154
- I'm so sorry.
407
00:26:47,523 --> 00:26:48,523
- It's okay.
408
00:26:51,026 --> 00:26:52,778
I got a lotta good memories up here.
409
00:26:57,616 --> 00:26:59,243
- Yeah, it's a real Disney World.
410
00:27:06,750 --> 00:27:08,376
- Fuck!
- Oh!
411
00:27:08,377 --> 00:27:09,217
One more time, one more time.
412
00:27:09,218 --> 00:27:10,713
Okay, one more time.
- Fuck, it hurts!
413
00:27:10,714 --> 00:27:12,130
- Ready?
- Shit!
414
00:27:12,131 --> 00:27:13,256
Shit, okay.
415
00:27:13,257 --> 00:27:14,099
Fuck you.
- Ready?
416
00:27:14,100 --> 00:27:15,559
- Okay, okay, okay.
- One, two.
417
00:27:17,970 --> 00:27:18,812
- Three!
- Three!
418
00:27:18,813 --> 00:27:21,472
Fucking hurts.
419
00:27:21,473 --> 00:27:22,557
Stop!
420
00:27:22,558 --> 00:27:23,933
- All right, ready?
421
00:27:23,934 --> 00:27:24,774
I'm gonna try one more time.
422
00:27:24,775 --> 00:27:25,688
One more time.
- Oh, no, no, no!
423
00:27:25,689 --> 00:27:26,776
Go get help.
- I'll try again.
424
00:27:26,777 --> 00:27:28,067
I'm gonna try again, okay?
- You gotta go.
425
00:27:28,068 --> 00:27:29,147
No.
426
00:27:29,148 --> 00:27:29,988
You gotta go back.
- I'm gonna try one more time.
427
00:27:29,989 --> 00:27:31,573
- You got to go back
and you gotta get help.
428
00:27:31,574 --> 00:27:33,069
You got to fuckin' go back and get help.
429
00:27:33,070 --> 00:27:34,277
- Okay.
430
00:27:34,278 --> 00:27:35,278
Okay.
431
00:27:36,155 --> 00:27:37,953
Just, just don't move.
432
00:27:43,120 --> 00:27:44,120
- Oh, fuck!
433
00:27:47,124 --> 00:27:48,124
Shit!
434
00:27:52,254 --> 00:27:53,254
- Alice?
435
00:27:54,673 --> 00:27:55,673
- Yeah?
436
00:27:57,676 --> 00:27:59,974
- I didn't mean what I said before.
437
00:28:01,597 --> 00:28:03,065
I don't wanna die.
438
00:28:05,860 --> 00:28:07,518
Am I gonna die, Alice?
439
00:28:07,519 --> 00:28:10,113
- You are not gonna die.
440
00:28:12,149 --> 00:28:13,149
Okay?
441
00:28:18,739 --> 00:28:19,739
- Sun's setting.
442
00:28:21,325 --> 00:28:23,544
- Do you think they made
it back to the cars by now?
443
00:28:25,037 --> 00:28:26,157
- They should have.
444
00:28:28,332 --> 00:28:29,172
- Good.
445
00:28:29,173 --> 00:28:30,173
I want to go home.
446
00:28:36,173 --> 00:28:37,173
How's she doing?
447
00:28:38,508 --> 00:28:40,306
- It's spreading more rapidly now.
448
00:28:43,305 --> 00:28:44,305
- She's dying.
449
00:28:46,350 --> 00:28:47,350
- What?
450
00:28:49,478 --> 00:28:50,478
- Nothin'.
451
00:28:55,692 --> 00:28:57,693
I'm gonna turn in for the night.
452
00:28:57,694 --> 00:28:59,904
There's blankets in the back.
453
00:28:59,905 --> 00:29:01,282
Make yourselves comfortable.
454
00:29:03,033 --> 00:29:04,408
Get some rest.
455
00:29:04,409 --> 00:29:05,409
- Thank you.
456
00:29:09,289 --> 00:29:10,290
- I don't trust him.
457
00:29:13,550 --> 00:29:14,550
- Why?
458
00:29:15,879 --> 00:29:16,719
- I don't know.
459
00:29:16,720 --> 00:29:17,555
I...
460
00:29:17,556 --> 00:29:18,673
I just don't trust him.
461
00:29:23,227 --> 00:29:24,060
We should...
462
00:29:24,061 --> 00:29:25,556
We should check on Brie
every couple hours.
463
00:29:25,557 --> 00:29:28,266
Let's just take shifts sleeping.
464
00:29:28,267 --> 00:29:31,316
- I'm wide awake, so you
should get some shut-eye.
465
00:29:31,317 --> 00:29:32,687
- Yeah?
466
00:29:32,688 --> 00:29:33,688
- Yeah, you need it.
467
00:29:44,574 --> 00:29:46,872
I wish I was strong like you.
468
00:29:50,664 --> 00:29:51,664
- I'm not strong.
469
00:29:55,627 --> 00:29:56,627
- Yeah, you are.
470
00:30:00,299 --> 00:30:01,299
- I'm not strong.
471
00:30:16,064 --> 00:30:17,064
- Fuck!
472
00:30:30,120 --> 00:30:31,912
- Seriously?
473
00:30:36,084 --> 00:30:37,084
Why?
474
00:30:53,060 --> 00:30:54,060
It's okay.
475
00:31:24,758 --> 00:31:26,592
Please don't be a coyote.
476
00:31:26,593 --> 00:31:28,719
Please don't be a coyote.
477
00:33:29,341 --> 00:33:30,341
- Hey!
478
00:33:31,676 --> 00:33:32,676
- Alice?
479
00:33:33,553 --> 00:33:34,805
- What're you doing?
480
00:33:36,306 --> 00:33:37,389
- I'm just...
481
00:33:37,390 --> 00:33:38,607
I'm just checkin' on her.
482
00:33:40,227 --> 00:33:41,227
- What is that?
483
00:33:41,978 --> 00:33:43,062
- This?
484
00:33:43,063 --> 00:33:45,898
This is antibiotics.
485
00:33:45,899 --> 00:33:47,276
I thought it might help.
486
00:33:47,277 --> 00:33:48,567
- Bullshit!
487
00:33:48,568 --> 00:33:50,611
What's in the syringe?
488
00:33:50,612 --> 00:33:51,612
- What's going on?
489
00:33:53,532 --> 00:33:54,374
- Trust me.
490
00:33:54,375 --> 00:33:56,414
- I don't trust you.
491
00:33:56,415 --> 00:33:58,127
You back the fuck off!
492
00:33:59,120 --> 00:34:00,120
Now!
493
00:34:04,251 --> 00:34:05,584
- I have no choice.
494
00:34:05,585 --> 00:34:06,427
I have to do this.
495
00:34:49,754 --> 00:34:50,674
- Jesus.
496
00:34:50,675 --> 00:34:52,343
Alice, I can't believe
you fucking shot him.
497
00:34:52,344 --> 00:34:53,344
- He'll live.
498
00:34:57,220 --> 00:34:59,268
- What do you think he was doing in there?
499
00:35:01,057 --> 00:35:02,891
- I don't know.
500
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
I'm gonna find out when he wakes up.
501
00:35:11,526 --> 00:35:12,823
- What was that?
502
00:35:19,868 --> 00:35:20,744
- I'm gonna go outside.
503
00:35:20,745 --> 00:35:22,458
- No, you can't leave me in here alone.
504
00:35:22,459 --> 00:35:24,001
- Just keep an eye on him.
505
00:35:25,332 --> 00:35:28,917
- I don't know what to do with this.
506
00:35:28,918 --> 00:35:30,044
- Gina.
507
00:35:30,045 --> 00:35:31,128
Business end.
508
00:35:31,129 --> 00:35:31,971
The trigger.
509
00:35:31,972 --> 00:35:33,172
It's really easy.
510
00:35:33,173 --> 00:35:34,173
- Okay.
511
00:35:34,924 --> 00:35:36,470
What do I do if he wakes up?
512
00:35:36,471 --> 00:35:38,266
- You shoot him in the leg, Gina.
513
00:35:40,972 --> 00:35:41,973
I'll be right back.
514
00:36:36,990 --> 00:36:37,990
- You...
515
00:36:39,656 --> 00:36:41,078
What, are you gonna shoot me?
516
00:36:42,867 --> 00:36:44,493
You have no idea.
517
00:36:44,494 --> 00:36:46,212
You don't understand what's coming.
518
00:36:47,664 --> 00:36:50,958
Your friend has been
infected with the virus.
519
00:36:50,959 --> 00:36:52,586
It's taken over her body.
520
00:36:54,295 --> 00:36:55,387
She'll die soon.
521
00:36:58,133 --> 00:36:59,885
And she's gonna turn into something.
522
00:37:00,927 --> 00:37:03,011
Something that's not your friend.
523
00:37:03,012 --> 00:37:04,888
Something terrible.
- What are you talking about?
524
00:37:04,889 --> 00:37:07,516
- You've gotta go in there and kill her.
525
00:37:07,517 --> 00:37:08,484
- What?
526
00:37:08,485 --> 00:37:09,728
- Our lives are in danger.
527
00:37:10,645 --> 00:37:13,444
You gotta go in there and
put a bullet in her head.
528
00:37:13,445 --> 00:37:14,690
' Shut up!
529
00:37:14,691 --> 00:37:16,191
- You gotta go do this!
530
00:37:16,192 --> 00:37:17,157
' Shut up!
531
00:37:17,158 --> 00:37:17,992
Shut up!
- Go in there.
532
00:37:17,993 --> 00:37:18,828
You gotta go there and do this!
533
00:37:18,829 --> 00:37:20,779
' Shut up!
534
00:37:53,313 --> 00:37:55,532
- Why didn't you shoot him?
535
00:37:57,150 --> 00:37:59,949
- I don't think he's
coming back anytime soon.
536
00:38:11,331 --> 00:38:13,208
- He said Brienne was dangerous.
537
00:38:14,459 --> 00:38:15,836
- He's crazy, Gina.
538
00:38:24,886 --> 00:38:25,887
- What are you doing?
539
00:38:27,388 --> 00:38:28,889
- Looking.
540
00:38:28,890 --> 00:38:29,890
- For what?
541
00:38:31,768 --> 00:38:32,985
- I don't know.
542
00:38:37,607 --> 00:38:38,607
Did you hear that?
543
00:38:40,109 --> 00:38:41,109
- Hear what?
544
00:38:52,747 --> 00:38:55,833
- I think something's down here.
545
00:38:58,461 --> 00:39:00,429
Okay, can you move that?
546
00:39:14,319 --> 00:39:16,028
- Where does that go?
547
00:39:17,814 --> 00:39:20,357
- Only one way to find out.
548
00:39:26,531 --> 00:39:27,828
- What the fuck?
549
00:39:29,242 --> 00:39:32,041
- It's like a cellar or something.
550
00:39:33,413 --> 00:39:35,131
Hand me that lantern.
551
00:39:43,256 --> 00:39:44,882
I'm gonna go down.
552
00:39:44,883 --> 00:39:46,760
- There's no way I'm going down there.
553
00:39:48,845 --> 00:39:49,937
- Suit yourself.
554
00:39:59,314 --> 00:40:00,314
- Hey, wait LIP-
555
00:40:13,953 --> 00:40:15,296
It's really dark down here.
556
00:40:30,219 --> 00:40:31,186
Jesus Christ.
557
00:40:31,187 --> 00:40:32,226
What is this?
558
00:40:35,975 --> 00:40:37,192
- I don't know.
559
00:40:39,520 --> 00:40:40,692
- What do you think?
560
00:40:46,903 --> 00:40:48,997
- I think Talbot's not what he seems.
561
00:40:56,788 --> 00:40:57,630
- Jesus.
562
00:40:57,631 --> 00:40:59,456
You think he's like a serial killer?
563
00:40:59,457 --> 00:41:00,458
- Ketamine?
564
00:41:02,251 --> 00:41:03,969
This is horse tranquilizer.
565
00:41:05,672 --> 00:41:07,515
Oh, we use this on our mares.
566
00:41:10,176 --> 00:41:12,474
There's about enough to
knock out a dozen here.
567
00:41:15,515 --> 00:41:16,515
- Yeah, well.
568
00:41:18,184 --> 00:41:20,687
Something tells me he's
not playing My Little Pony.
569
00:41:32,699 --> 00:41:35,999
- I think he kept someone prisoner here.
570
00:41:37,704 --> 00:41:40,583
By the looks of it,
for a really long time.
571
00:41:51,634 --> 00:41:52,681
What is this?
572
00:42:00,268 --> 00:42:02,269
- Is it Talbot?
573
00:42:02,270 --> 00:42:03,396
- Where's the gun?
574
00:42:06,399 --> 00:42:08,775
Oh, shit!
575
00:42:16,117 --> 00:42:17,617
Who is it?
576
00:42:17,618 --> 00:42:18,744
Answer me!
577
00:42:20,246 --> 00:42:23,457
- Please just
open the fucking door!
578
00:42:23,458 --> 00:42:24,458
- Jules?
579
00:42:28,046 --> 00:42:30,130
I almost shot you.
- Oh, my God.
580
00:42:30,131 --> 00:42:30,973
- Hey, hey.
581
00:42:30,974 --> 00:42:32,591
HEY, What are you doing?
582
00:42:32,592 --> 00:42:33,718
Where's Jesse?
583
00:42:34,677 --> 00:42:36,145
- Oh, my God, Alice, it's really bad.
584
00:42:36,146 --> 00:42:38,435
It's really fucking bad!
- Hey-hey-hey.
585
00:42:38,436 --> 00:42:39,598
Calm down.
586
00:42:39,599 --> 00:42:41,558
What happened?
587
00:42:41,559 --> 00:42:42,559
- Where's Jesse?
588
00:43:01,370 --> 00:43:02,370
- Hello?
589
00:43:11,047 --> 00:43:12,173
What the fuck?
590
00:43:16,969 --> 00:43:17,969
Oh, shit!
591
00:43:31,109 --> 00:43:32,109
Matt?
592
00:43:34,237 --> 00:43:35,237
Oh, my God.
593
00:43:57,051 --> 00:43:58,678
- What do we do now?
594
00:43:59,762 --> 00:44:02,060
- Okay, look, we wait until the morning.
595
00:44:03,141 --> 00:44:04,484
- No, we can't wait until morning.
596
00:44:04,485 --> 00:44:05,645
Jesse could die out there.
597
00:44:05,646 --> 00:44:07,020
- It's not gonna help anybody
598
00:44:07,021 --> 00:44:08,395
if the rescue team gets lost
599
00:44:08,396 --> 00:44:11,024
or if it runs into the thing
that she's talking about.
600
00:44:13,860 --> 00:44:14,860
- Okay.
601
00:44:16,279 --> 00:44:17,997
- Jules, you can take me there.
602
00:44:20,199 --> 00:44:21,542
Gina, you stay with Brie.
603
00:45:11,042 --> 00:45:12,635
Hey, we should be back before dark.
604
00:45:12,636 --> 00:45:14,461
Okay?
' Okay,
605
00:45:14,462 --> 00:45:15,462
And then what?
606
00:45:17,715 --> 00:45:18,887
- We'll stay the night.
607
00:45:18,888 --> 00:45:21,978
And I'll hike up to the
cars in the morning.
608
00:45:23,262 --> 00:45:24,601
Then I'll drive and get help.
609
00:45:24,602 --> 00:45:26,019
And we'll get the hell out of here.
610
00:45:27,141 --> 00:45:28,643
- Okay.
- We'll be right back.
611
00:45:57,171 --> 00:46:00,391
- We're gonna get outta
this together, okay?
612
00:46:07,223 --> 00:46:08,223
' Ah!
613
00:46:10,518 --> 00:46:11,518
Ah!
614
00:46:15,815 --> 00:46:16,815
Ah!
615
00:46:35,293 --> 00:46:37,136
- He's right there.
- What?
616
00:46:37,137 --> 00:46:38,461
- Jesse!
617
00:46:38,462 --> 00:46:39,462
I got Alice.
618
00:46:40,214 --> 00:46:41,054
- Is he okay?
619
00:46:41,055 --> 00:46:41,890
Jesse.
620
00:46:41,891 --> 00:46:43,300
- Oh, my God!
621
00:46:43,301 --> 00:46:44,301
Oh, God.
622
00:46:45,970 --> 00:46:47,721
- It looks like he got
attacked by a wild animal.
623
00:46:47,722 --> 00:46:49,222
- Alice, this is my fault!
624
00:46:49,223 --> 00:46:50,063
- No, no, it is not.
625
00:46:50,064 --> 00:46:51,182
It is not your fault.
- I pushed him.
626
00:46:51,183 --> 00:46:53,026
I shouldn't have pushed him.
627
00:46:53,027 --> 00:46:55,854
- It was an accident, Jules, okay?
628
00:46:55,855 --> 00:46:56,855
Okay?
629
00:47:04,697 --> 00:47:06,197
He's not dead.
630
00:47:06,198 --> 00:47:07,198
- What?
631
00:47:07,950 --> 00:47:09,409
Wait, wait, what?
632
00:47:09,410 --> 00:47:13,371
- I mean, he's not breathing,
but he has a faint pulse.
633
00:47:13,372 --> 00:47:15,045
We need to get him back to the cabin.
634
00:47:17,251 --> 00:47:19,716
- Yeah, yeah, but how do
we get this thing off?
635
00:47:19,717 --> 00:47:21,713
I tried and it's too freakin' strong.
636
00:47:21,714 --> 00:47:23,512
- That's why I brought these.
637
00:47:24,508 --> 00:47:26,009
- Where did you get those?
638
00:47:26,010 --> 00:47:29,220
- Swiped them from the cabin.
639
00:47:29,221 --> 00:47:31,348
- How do you know how to do this?
640
00:47:31,349 --> 00:47:33,147
- I used to set traps with my dad.
641
00:47:34,727 --> 00:47:37,856
Nothing this big though.
- You scare me sometimes.
642
00:47:39,607 --> 00:47:41,441
- Ah, it's working.
643
00:47:52,578 --> 00:47:57,165
Don't go so fast.
- Okay, okay, I'll slow down.
644
00:47:57,166 --> 00:47:58,213
- Be careful.
645
00:48:00,878 --> 00:48:02,504
- Wait, wait, wait.
646
00:48:02,505 --> 00:48:04,130
I need a break.
- Okay.
647
00:48:04,131 --> 00:48:06,466
Right here, right here.
- Okay.
648
00:48:06,467 --> 00:48:08,301
Ready?
- Yeah.
649
00:48:11,764 --> 00:48:12,764
- oh, my!
650
00:48:18,813 --> 00:48:19,813
- Ah.
651
00:48:25,778 --> 00:48:26,995
- You'd be a good doctor.
652
00:48:28,864 --> 00:48:29,911
- Yeah, why's that?
653
00:48:31,951 --> 00:48:33,498
- I don't know, you're just...
654
00:48:35,079 --> 00:48:36,204
You're wired to save things.
655
00:48:36,205 --> 00:48:37,331
You know, you're just...
656
00:48:39,291 --> 00:48:42,043
I bet you were the type
of kid that saved kittens.
657
00:48:45,256 --> 00:48:46,256
- Yeah.
658
00:48:48,801 --> 00:48:51,020
It's funny coming from
a family of hunters.
659
00:48:52,555 --> 00:48:53,555
- Really?
660
00:48:54,974 --> 00:48:55,974
- Yeah.
661
00:48:56,892 --> 00:49:00,772
I mean, when I was little, my
dad held the moon, you know?
662
00:49:03,107 --> 00:49:07,157
And he was a hunter, so I guess
I wanted to be a hunter too.
663
00:49:08,195 --> 00:49:09,617
And he was an army ranger
664
00:49:09,618 --> 00:49:13,116
and he was really weird about his guns,
665
00:49:13,117 --> 00:49:14,494
he'd never let me hold them.
666
00:49:17,455 --> 00:49:21,085
And I remember, one day
after begging him so much,
667
00:49:23,127 --> 00:49:24,127
he finally gave in.
668
00:49:26,380 --> 00:49:29,466
He showed me how to hold the weapon.
669
00:49:29,467 --> 00:49:30,467
How to aim it.
670
00:49:32,887 --> 00:49:34,639
That day I shot my first rabbit.
671
00:49:36,932 --> 00:49:39,517
- Ew, that's gross.
672
00:49:39,518 --> 00:49:41,394
- No, I was excited.
673
00:49:41,395 --> 00:49:42,863
A hunter like my dad.
674
00:49:46,192 --> 00:49:50,948
Except that my rabbit was still alive.
675
00:49:54,700 --> 00:49:55,952
- That's terrible.
676
00:49:58,537 --> 00:50:00,585
- I'll never forget the look on its face.
677
00:50:05,211 --> 00:50:08,213
I think after that I gave up hunting
678
00:50:08,214 --> 00:50:11,218
and I took on soccer.
679
00:50:14,845 --> 00:50:15,845
- And girls.
680
00:50:17,598 --> 00:50:18,598
- And girls.
681
00:50:25,439 --> 00:50:29,819
I think I'm gonna go and
see my dad when we get back.
682
00:50:32,321 --> 00:50:33,789
I owe him the truth, you know?
683
00:51:13,737 --> 00:51:14,954
- Brienne settled in.
684
00:51:17,157 --> 00:51:18,157
How's he doing?
685
00:51:20,327 --> 00:51:21,327
- I don't know.
686
00:51:22,871 --> 00:51:25,624
His whole body seems to be
in some sorta deep sleep.
687
00:51:26,542 --> 00:51:27,964
Like a coma.
688
00:51:29,837 --> 00:51:31,259
I mean, his heart rate's barely there.
689
00:51:31,260 --> 00:51:33,590
He's not responsive to light.
690
00:51:33,591 --> 00:51:35,136
He could be brain-dead for all I know.
691
00:51:35,137 --> 00:51:37,432
- Well, you're the expert on viruses
692
00:51:37,433 --> 00:51:39,637
so what are we dealing with here?
693
00:51:39,638 --> 00:51:41,140
- Well, I'm not an expert.
694
00:51:42,975 --> 00:51:46,648
But this virus, it appears to
be transmitted by a scratch
695
00:51:46,649 --> 00:51:48,521
or a bite of an infected animal.
696
00:51:48,522 --> 00:51:51,065
We have to get them to the hospital.
697
00:51:51,066 --> 00:51:52,989
- We can't go now, it's about to be dark.
698
00:51:55,070 --> 00:51:56,572
- We'll wait until the morning.
699
00:52:06,624 --> 00:52:08,001
- I'm gonna stay with Jesse.
700
00:52:10,044 --> 00:52:11,044
- Yeah.
701
00:52:26,652 --> 00:52:28,191
I feel so helpless.
702
00:52:31,940 --> 00:52:34,859
- You did all that you could.
703
00:52:34,860 --> 00:52:37,612
Now, you get some rest and I'll take over.
704
00:52:37,613 --> 00:52:38,613
- I'm okay.
705
00:52:39,740 --> 00:52:42,289
- You have to start
trusting people, Alice.
706
00:52:43,786 --> 00:52:46,881
Besides, you have a long
hike in the morning.
707
00:52:53,045 --> 00:52:54,045
- Okay.
708
00:54:34,146 --> 00:54:37,616
You shoulda listened to me.
709
00:54:39,777 --> 00:54:41,120
- What do you want from us?
710
00:54:42,654 --> 00:54:44,281
- You can't leave here now.
711
00:54:45,699 --> 00:54:47,533
- What are you gonna do?
712
00:54:47,534 --> 00:54:48,534
Kill us?
713
00:54:49,745 --> 00:54:51,497
- I have to protect my family.
714
00:54:54,917 --> 00:54:58,171
- I thought that you said
that your wife was dead.
715
00:54:58,172 --> 00:55:00,047
- I'm not talkin' about my wife.
716
00:55:03,133 --> 00:55:05,056
I'm talkin' about my son.
717
00:55:07,054 --> 00:55:08,054
- Your son?
718
00:55:22,110 --> 00:55:23,110
- Jesse?
719
00:55:27,908 --> 00:55:28,908
Jesse.
720
00:56:10,242 --> 00:56:12,869
Jesse?
721
00:56:16,540 --> 00:56:17,540
Jesse?
722
00:57:06,214 --> 00:57:08,933
- You got this?
- I got this, go.
723
00:57:39,498 --> 00:57:40,340
- Hey, hey, hey-
724
00:57:40,341 --> 00:57:41,458
Hey, hey, hey-
725
00:58:02,312 --> 00:58:03,438
What happened to Jesse?
726
00:58:04,815 --> 00:58:06,783
- You wouldn't believe me if I told you.
727
00:58:10,112 --> 00:58:11,576
- You better start talking
728
00:58:11,577 --> 00:58:14,165
or I'm gonna put a bullet
through your fucking skull.
729
00:58:16,159 --> 00:58:17,159
Now!
730
00:58:20,038 --> 00:58:21,210
- It's a virus.
731
00:58:22,165 --> 00:58:24,625
Like rabies, only much worse.
732
00:58:24,626 --> 00:58:26,046
That thing that attacked you
733
00:58:26,047 --> 00:58:27,887
your first night at the campsite...
734
00:58:31,133 --> 00:58:33,682
That was Ben, my son.
735
00:58:36,638 --> 00:58:37,605
- You bullshit.
736
00:58:37,606 --> 00:58:40,224
- He has the Feral virus.
737
00:58:40,225 --> 00:58:41,727
And now your friends do too.
738
00:58:43,937 --> 00:58:48,399
I kept him locked up in the cellar.
739
00:58:48,400 --> 00:58:51,986
Chained and sedated so that
he wouldn't harm anyone.
740
00:58:51,987 --> 00:58:55,114
That I could study him
and maybe find a cure.
741
00:58:55,115 --> 00:58:57,783
But, he escaped.
742
00:59:02,914 --> 00:59:04,166
First is incubation.
743
00:59:07,252 --> 00:59:08,878
The virus spreads through the host,
744
00:59:08,879 --> 00:59:12,884
attacking the central nervous
system, killing the victim.
745
00:59:14,259 --> 00:59:17,053
If the host isn't killed with the attack
746
00:59:17,054 --> 00:59:18,681
it's killed by the virus.
747
00:59:18,682 --> 00:59:20,557
And then phase two kicks in.
748
00:59:22,601 --> 00:59:24,319
Reanimation of the dead body.
749
00:59:31,902 --> 00:59:32,902
- Reanimate?
750
00:59:33,653 --> 00:59:35,449
What do you mean, like a zombie?
751
00:59:35,450 --> 00:59:37,950
You expect me to believe this bullshit?
752
00:59:37,951 --> 00:59:39,496
- You can believe what you want.
753
00:59:40,535 --> 00:59:41,957
But you seen it for yourself.
754
00:59:44,289 --> 00:59:47,338
It lies dormant in the
daytime but at night,
755
00:59:48,877 --> 00:59:51,545
the virus wakes and the body changes.
756
00:59:51,546 --> 00:59:53,719
It becomes what you saw.
757
00:59:58,011 --> 00:59:59,729
I told you you wouldn't believe me.
758
01:00:01,306 --> 01:00:03,307
- And what about my friend?
759
01:00:03,308 --> 01:00:04,560
- She doesn't have much longer,
760
01:00:04,561 --> 01:00:09,190
she is going to die and become a Feral.
761
01:00:10,607 --> 01:00:11,654
- Oh, my God.
762
01:00:14,611 --> 01:00:16,409
- And you should know this too.
763
01:00:18,281 --> 01:00:19,281
It will be back.
764
01:00:21,993 --> 01:00:22,993
They all will.
765
01:00:24,663 --> 01:00:26,747
- Why will they be back?
766
01:00:26,748 --> 01:00:28,341
- Because the food is here.
767
01:00:30,460 --> 01:00:31,460
- Food?
768
01:00:42,764 --> 01:00:43,764
- He means us.
769
01:01:13,753 --> 01:01:15,596
- Eight years ago, we came up here
770
01:01:15,597 --> 01:01:19,175
on our annual family vacation.
771
01:01:19,176 --> 01:01:20,268
Love cumin' up here.
772
01:01:21,219 --> 01:01:25,190
My wife, myself, my son, his wife, my...
773
01:01:28,894 --> 01:01:29,894
My granddaughter.
774
01:01:32,564 --> 01:01:37,536
Ben went out to the woods to
get firewood or something.
775
01:01:38,111 --> 01:01:42,364
He was attacked by something.
776
01:01:42,365 --> 01:01:43,457
I don't even know what.
777
01:01:43,458 --> 01:01:44,617
I didn't see it.
778
01:01:44,618 --> 01:01:46,370
He bled out before I could move him.
779
01:01:48,830 --> 01:01:49,830
He was gone.
780
01:01:54,294 --> 01:01:58,390
That night, he killed his
wife and his daughter.
781
01:02:00,717 --> 01:02:02,390
Tore his mother to pieces.
782
01:02:04,304 --> 01:02:05,647
And then, they changed.
783
01:02:27,160 --> 01:02:30,004
They're gonna die and
they're going to turn.
784
01:02:30,005 --> 01:02:32,498
You have to kill them.
785
01:02:32,499 --> 01:02:33,499
- I don't wanna die.
786
01:02:35,835 --> 01:02:37,883
- No one is gonna kill anyone.
787
01:02:41,091 --> 01:02:42,091
Let's go.
788
01:02:43,134 --> 01:02:44,510
- What are you gonna do?
789
01:02:44,511 --> 01:02:46,138
- I'm gonna put you somewhere
790
01:02:46,139 --> 01:02:49,607
where you can't cause trouble
until I can figure this out.
791
01:02:50,725 --> 01:02:52,935
- You can't leave me down here!
792
01:02:52,936 --> 01:02:55,232
They're gonna return and you're gonna die,
793
01:02:55,233 --> 01:02:56,948
and I'm gonna be trapped down here.
794
01:03:07,575 --> 01:03:08,918
- Okay, so we
have to assume that there
795
01:03:08,919 --> 01:03:11,161
are three of those things out there.
796
01:03:11,162 --> 01:03:12,162
- Three?
797
01:03:13,665 --> 01:03:17,886
- Jesse, Matt, Talbot's son.
798
01:03:20,213 --> 01:03:21,590
- You think Matt's one, too?
799
01:03:23,758 --> 01:03:24,600
- Yeah.
800
01:03:24,601 --> 01:03:25,764
His body disappeared.
801
01:03:28,847 --> 01:03:29,847
- Jesus.
802
01:03:34,311 --> 01:03:35,984
I feel like we should be doing something.
803
01:03:37,772 --> 01:03:39,024
- Can you go check on Brie?
804
01:03:40,608 --> 01:03:41,692
- Yeah, sure.
805
01:03:41,693 --> 01:03:42,693
- Thanks.
806
01:03:58,543 --> 01:03:59,543
- Um.
807
01:04:00,670 --> 01:04:03,797
Guys, you should come see this.
808
01:04:03,798 --> 01:04:04,798
Like, now!
809
01:04:08,720 --> 01:04:09,720
- Hold this.
810
01:04:14,809 --> 01:04:16,903
- Is she turning into one of those things?
811
01:04:22,108 --> 01:04:23,108
- Shit.
812
01:04:24,027 --> 01:04:25,027
What do we do?
813
01:04:27,489 --> 01:04:28,615
- I don't know, I...
814
01:04:32,702 --> 01:04:34,661
We should tie her to the bed?
815
01:04:34,662 --> 01:04:35,704
I...
816
01:04:35,705 --> 01:04:37,206
- Do you think that will even hold her?
817
01:04:37,207 --> 01:04:39,130
- That thing was really fucking strong.
818
01:04:40,585 --> 01:04:41,585
- Maybe...
819
01:04:43,588 --> 01:04:44,931
Maybe we should just...
820
01:04:46,383 --> 01:04:47,383
- What?
821
01:04:49,719 --> 01:04:52,096
- Put her out of her misery.
822
01:04:52,097 --> 01:04:53,185
- You mean kill her?
823
01:04:53,186 --> 01:04:54,774
- Yes.
- That's murder, Jules.
824
01:04:54,775 --> 01:04:57,434
- Okay, she's not human anymore!
825
01:04:57,435 --> 01:04:59,233
You can see it.
- She's our friend!
826
01:04:59,234 --> 01:05:01,897
- Our friend is about to rip us apart!
827
01:05:01,898 --> 01:05:03,237
- Okay, I'm a doctor.
828
01:05:03,238 --> 01:05:05,072
I don't take lives, I save them.
829
01:05:05,073 --> 01:05:06,782
- I am talking about saving our lives.
830
01:05:06,783 --> 01:05:09,156
- We're not taking any
lives, and that is final!
831
01:05:10,281 --> 01:05:11,451
- Do you have a better plan?
832
01:05:11,452 --> 01:05:13,451
- Whatever we do, we need to do it quick.
833
01:05:14,536 --> 01:05:15,536
- Shit.
834
01:05:17,247 --> 01:05:18,669
Grab her feet, grab her feet.
835
01:05:23,837 --> 01:05:24,837
You ready?
- Yeah.
836
01:05:25,964 --> 01:05:26,964
- Okay.
837
01:05:30,178 --> 01:05:31,974
We need your help.
838
01:05:33,221 --> 01:05:34,391
- Now you want my help?
839
01:05:34,392 --> 01:05:36,642
I'm not here to fix your problems.
840
01:05:37,934 --> 01:05:39,982
- She's about to become your problem, too.
841
01:05:55,452 --> 01:05:58,080
- We got two, three minutes tops.
842
01:06:01,875 --> 01:06:02,967
- We need to get her into the cellar.
843
01:06:02,968 --> 01:06:04,630
- You need to shoot her in the head.
844
01:06:04,631 --> 01:06:05,836
She is going to turn!
845
01:06:05,837 --> 01:06:07,430
- You are gonna help us get
her into the cellar, now!
846
01:06:07,431 --> 01:06:09,641
- You don't understand!
- Please!
847
01:06:18,475 --> 01:06:20,767
- Hold her still!
848
01:06:20,768 --> 01:06:21,810
Hold still!
849
01:06:21,811 --> 01:06:23,145
Get her arm!
850
01:06:26,357 --> 01:06:27,357
Ah!
851
01:06:28,651 --> 01:06:30,028
Little help here!
852
01:06:47,420 --> 01:06:48,420
- Got it!
853
01:06:56,513 --> 01:06:58,263
- Hey, you're gonna be okay.
854
01:06:58,264 --> 01:06:59,106
Okay?
855
01:06:59,107 --> 01:07:00,807
You're gonna be okay.
856
01:07:00,808 --> 01:07:02,902
Go get me the medical
supplies from upstairs.
857
01:07:03,937 --> 01:07:05,854
Hey, look at me, look at me.
858
01:07:05,855 --> 01:07:07,314
Can you sedate her?
859
01:07:07,315 --> 01:07:08,157
- Why?
860
01:07:08,158 --> 01:07:09,571
- Before she injures herself.
861
01:07:09,572 --> 01:07:10,984
- What's the point?
862
01:07:10,985 --> 01:07:12,656
There's nothin' you can do for her now.
863
01:07:12,657 --> 01:07:14,112
- This isn't a debate.
864
01:07:14,113 --> 01:07:14,955
Just do it.
865
01:07:19,911 --> 01:07:22,501
- You do realize you're makin' a mistake?
866
01:07:22,502 --> 01:07:23,589
- Yeah, we'll see.
867
01:07:39,013 --> 01:07:42,229
- I don't know how long
that's gonna hold her for.
868
01:07:42,230 --> 01:07:44,523
- If she wakes up again,
we'll just dose her.
869
01:07:48,022 --> 01:07:49,022
HEY-
870
01:07:52,485 --> 01:07:53,862
You're gonna be okay.
871
01:07:54,946 --> 01:07:56,994
- I don't feel very good.
872
01:08:12,964 --> 01:08:17,060
- Best thing you can
do for her is a bullet.
873
01:08:18,136 --> 01:08:19,058
Put her out of her misery.
874
01:08:19,059 --> 01:08:20,555
- Will you give it a rest?
875
01:08:22,432 --> 01:08:25,686
- You don't understand
what's at stake here, do you?
876
01:08:25,687 --> 01:08:28,234
This goes way beyond self-preservation.
877
01:08:29,564 --> 01:08:30,689
Once we're all Ferals,
878
01:08:30,690 --> 01:08:32,154
how long do you think it's gonna be
879
01:08:32,155 --> 01:08:34,448
before one of us makes
it to the outside world?
880
01:08:34,449 --> 01:08:38,369
- Well, we'll have to make
sure that doesn't happen.
881
01:08:39,991 --> 01:08:41,783
Hurry up, Jules!
882
01:08:41,784 --> 01:08:42,831
- I'm coming!
883
01:09:03,222 --> 01:09:04,222
Here you go.
884
01:09:13,232 --> 01:09:14,232
- Alice?
885
01:09:15,234 --> 01:09:16,818
- Yeah?
886
01:09:16,819 --> 01:09:18,617
- You're a really good person.
887
01:09:20,490 --> 01:09:21,615
I mean that.
888
01:09:21,616 --> 01:09:22,616
- HEY-
889
01:09:24,243 --> 01:09:26,041
You hold my hand, okay?
890
01:09:39,592 --> 01:09:41,720
- What do we do about him?
891
01:09:45,973 --> 01:09:47,938
Okay, that should, that should do it.
892
01:09:47,939 --> 01:09:49,060
- Will it hold?
893
01:09:50,186 --> 01:09:51,186
- I guess.
894
01:09:53,356 --> 01:09:55,732
- I thought you were a Girl Scout.
895
01:09:55,733 --> 01:09:56,655
Tie a knot.
896
01:09:56,656 --> 01:09:58,318
- I'm from Brooklyn.
897
01:09:58,319 --> 01:09:59,821
We don't have Girl Scouts.
898
01:10:06,619 --> 01:10:07,619
- They're here.
899
01:10:09,956 --> 01:10:10,796
- Fuck!
900
01:10:10,797 --> 01:10:11,797
Could this get any worse?
901
01:10:12,917 --> 01:10:16,797
- You haven't seen worse
yet but it's comin'.
902
01:10:46,743 --> 01:10:47,744
- Where's your knife?
903
01:10:51,205 --> 01:10:54,630
Is that your thing,
stabbin' people in the back?
904
01:10:56,252 --> 01:10:57,252
- Shut up.
905
01:11:01,674 --> 01:11:02,721
- Hey!
- What?
906
01:11:03,676 --> 01:11:05,519
- You better do something
about your friend.
907
01:11:10,266 --> 01:11:11,808
- Oh, shit.
908
01:11:11,809 --> 01:11:12,809
Gina?
909
01:11:13,603 --> 01:11:14,811
Is she changing?
910
01:11:14,812 --> 01:11:15,859
- Come untie me.
911
01:11:15,860 --> 01:11:16,980
And I'll help.
912
01:11:16,981 --> 01:11:17,823
- No.
913
01:11:17,824 --> 01:11:20,567
- I can't help if I'm tied to a post.
914
01:11:20,568 --> 01:11:22,277
- I can't do that, okay?
915
01:11:22,278 --> 01:11:25,782
Just, just tell me what to do, all right?
916
01:11:28,493 --> 01:11:30,952
- Maybe you could sedate her.
917
01:11:30,953 --> 01:11:33,047
Go over to the table
where the bottles are.
918
01:11:34,415 --> 01:11:35,415
- What do I need?
919
01:11:36,709 --> 01:11:37,710
- Thiopental.
920
01:11:38,795 --> 01:11:40,086
What's that say?
921
01:11:40,087 --> 01:11:41,129
- Thiopental.
922
01:11:41,130 --> 01:11:42,130
- Okay, that's it.
923
01:11:42,131 --> 01:11:43,007
Use that one.
924
01:11:43,008 --> 01:11:45,759
Now, find a needle, one with the top on.
925
01:11:45,760 --> 01:11:47,057
Not that one.
- Okay.
926
01:11:49,680 --> 01:11:51,273
- Turn the bottle upside down.
927
01:11:53,017 --> 01:11:55,611
Stick the needle in the
center of the rubber stopper.
928
01:11:57,396 --> 01:11:59,615
- Okay.
- Pull back on the plunger.
929
01:12:01,150 --> 01:12:02,484
- Okay.
930
01:12:02,485 --> 01:12:03,735
All right.
931
01:12:03,736 --> 01:12:04,736
I got it.
932
01:12:06,531 --> 01:12:07,989
Now, what do I do?
933
01:17:02,618 --> 01:17:03,743
- Son.
934
01:18:16,150 --> 01:18:17,150
- Hey!
935
01:19:18,629 --> 01:19:19,629
Jules.
936
01:19:27,263 --> 01:19:28,263
HEY-
937
01:19:31,600 --> 01:19:33,318
You're gonna be okay.
938
01:19:52,329 --> 01:19:53,626
- What happened?
939
01:19:55,624 --> 01:19:56,624
- You were drugged.
940
01:20:00,129 --> 01:20:01,129
- Where's Talbot?
941
01:20:02,131 --> 01:20:03,131
- I don't know.
942
01:20:04,883 --> 01:20:06,226
But I hear something moving up there.
943
01:20:06,227 --> 01:20:07,686
I don't think it's him though.
944
01:20:09,221 --> 01:20:10,973
Sounds like another Feral.
945
01:20:14,601 --> 01:20:17,020
- So, we're trapped down here.
946
01:20:17,021 --> 01:20:20,694
- Yeah, well, this is probably
the safest place we could be.
947
01:20:20,695 --> 01:20:22,238
It doesn't know we're down here.
948
01:20:24,028 --> 01:20:25,405
- Then let's keep it that way.
949
01:20:32,536 --> 01:20:34,162
Shit, Alice!
950
01:20:35,247 --> 01:20:36,331
Alice?
951
01:20:36,332 --> 01:20:38,630
- Please, strap her.
952
01:20:50,846 --> 01:20:52,723
- What are we gonna do?
953
01:20:56,560 --> 01:20:58,269
- You listen to me carefully.
954
01:20:58,270 --> 01:21:00,362
That thing is gonna come
through that door any second.
955
01:21:00,363 --> 01:21:02,108
And when it does, I need
you to run up those stairs
956
01:21:02,109 --> 01:21:04,359
as fast as you can, you understand me?
957
01:21:04,360 --> 01:21:05,782
- But how do I get to past it?
958
01:21:08,322 --> 01:21:09,781
- I'll distract it.
959
01:21:09,782 --> 01:21:11,034
Don't you worry about me.
960
01:21:12,159 --> 01:21:14,494
You worry about getting up those steps
961
01:21:14,495 --> 01:21:15,460
and out of this cabin.
962
01:21:15,461 --> 01:21:16,376
And when you're out,
963
01:21:16,377 --> 01:21:20,002
you run as fast as you can, you hear me?
964
01:21:24,129 --> 01:21:25,880
- I'm scared.
965
01:21:25,881 --> 01:21:27,507
- I know, I know.
966
01:21:27,508 --> 01:21:29,384
Me too, okay?
967
01:21:29,385 --> 01:21:30,432
- I love you.
968
01:21:51,448 --> 01:21:52,448
' Go!
969
01:22:13,220 --> 01:22:14,220
Ah!
970
01:22:30,571 --> 01:22:31,571
Jules!
971
01:22:34,408 --> 01:22:35,408
Jules!
972
01:22:45,210 --> 01:22:46,210
- Help!
973
01:22:47,129 --> 01:22:48,546
Help!
974
01:23:23,248 --> 01:23:24,499
Are you okay?
975
01:23:24,500 --> 01:23:25,797
Hey, hey, hey, hey, hey.
976
01:23:25,798 --> 01:23:27,126
What's wrong?
977
01:23:27,127 --> 01:23:28,461
It...
978
01:23:28,462 --> 01:23:29,462
Oh, God.
979
01:23:30,172 --> 01:23:31,172
No, no, no.
980
01:23:39,723 --> 01:23:42,517
- I'm not turning into
one of those things.
981
01:23:42,518 --> 01:23:43,518
Okay?
982
01:23:44,645 --> 01:23:45,862
I'm not, not doing that.
983
01:23:45,863 --> 01:23:48,232
No fucking way in hell.
984
01:23:51,944 --> 01:23:53,662
You need to end this.
985
01:23:57,741 --> 01:24:00,243
- You can't ask me to do that.
986
01:24:00,244 --> 01:24:02,622
- Do you care about me?
- I care about you, yeah.
987
01:24:04,498 --> 01:24:05,545
- Then do it.
988
01:24:08,293 --> 01:24:09,293
Please?
989
01:24:13,131 --> 01:24:14,849
- I can't, I'm sorry.
990
01:24:21,807 --> 01:24:22,649
- Gimme the gun.
991
01:24:22,650 --> 01:24:24,564
- No, there has to be another way.
992
01:24:24,565 --> 01:24:26,561
- What are you gonna do?
993
01:24:26,562 --> 01:24:30,988
Are you gonna drug me and
chain me up in the cellar?
994
01:24:32,651 --> 01:24:34,949
Alice, if you love me, okay,
995
01:24:38,198 --> 01:24:41,668
even just a little, you'll do this for me.
996
01:24:47,499 --> 01:24:48,499
Please.
997
01:24:54,047 --> 01:24:55,047
- I...
998
01:25:02,973 --> 01:25:03,973
I...
999
01:25:06,184 --> 01:25:07,184
- It's okay.
1000
01:26:03,950 --> 01:26:04,950
It's okay.
63612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.