All language subtitles for conjuring-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,560 --> 00:00:52,085 Here's a question for you. 2 00:00:52,160 --> 00:00:56,085 What do kids need more? A father or a dad? 3 00:00:56,400 --> 00:00:57,731 What's the difference? 4 00:00:58,040 --> 00:01:00,566 The way I see it, darn near anyone can be a father... 5 00:01:01,680 --> 00:01:04,365 but not everyone has the patience or the devotion to be a dad. 6 00:01:04,720 --> 00:01:05,721 As for me... 7 00:01:05,800 --> 00:01:07,040 Anybody caught a Monarch yet? 8 00:01:07,160 --> 00:01:08,924 I've always wanted to be a dad. 9 00:01:09,000 --> 00:01:11,571 Let me tell you, I love it! 10 00:01:11,640 --> 00:01:12,641 Yeah! 11 00:01:14,080 --> 00:01:15,491 And I love my Ford Flex. 12 00:01:16,000 --> 00:01:18,321 It treats me to a smooth ride, and you know what? 13 00:01:18,400 --> 00:01:19,686 It didn't break the bank. 14 00:01:20,200 --> 00:01:22,202 Room enough for the whole family. 15 00:01:22,320 --> 00:01:24,527 Yes, I love being a dad. 16 00:01:25,480 --> 00:01:29,041 And I love these two adorable little rays of sunshine. 17 00:01:31,000 --> 00:01:32,490 Hey, Dylan! Good morning. 18 00:01:32,560 --> 00:01:33,561 Whatever. 19 00:01:34,560 --> 00:01:36,767 Okay. I'm not their real dad. 20 00:01:37,400 --> 00:01:38,526 Good morning, Mr. Whitaker. 21 00:01:38,600 --> 00:01:40,728 - I'm their stepdad. - Good morning, Megan. 22 00:01:40,800 --> 00:01:42,484 Can you please put this on the fridge? 23 00:01:42,880 --> 00:01:46,680 Well, sure. Did you do another drawing of our family? 24 00:01:46,960 --> 00:01:48,246 - Uh-huh. - Huh? 25 00:01:48,320 --> 00:01:51,483 That's me and Dylan and Mommy. 26 00:01:51,680 --> 00:01:52,647 So great. 27 00:01:52,720 --> 00:01:55,769 And over here, far, far away, 28 00:01:56,320 --> 00:01:57,287 is you. 29 00:01:57,360 --> 00:02:00,204 Oh? And am I wearing a baseball cap? 30 00:02:00,520 --> 00:02:03,888 That's the knife in your head 'cause I was killing you in the eye. 31 00:02:04,600 --> 00:02:05,681 Oh, I see. 32 00:02:05,760 --> 00:02:07,364 Well, I love how you drew my hair. 33 00:02:08,040 --> 00:02:09,201 That's poop. 34 00:02:09,880 --> 00:02:12,565 Well, it's well-drawn. And I'm guessing it's dog poop? 35 00:02:12,760 --> 00:02:14,330 That's homeless man poop. 36 00:02:14,400 --> 00:02:15,401 Oh. 37 00:02:16,640 --> 00:02:17,641 All right. 38 00:02:18,600 --> 00:02:20,762 I actually can't father my own children, 39 00:02:20,840 --> 00:02:23,525 ever since I hit a little snafu at a dental office. 40 00:02:23,880 --> 00:02:26,121 I've got a little bit of a gag reflex. 41 00:02:26,200 --> 00:02:28,009 Uh, close your eyes, breathe through your nose, you'll be fine. 42 00:02:28,080 --> 00:02:29,241 Oh. Okay. 43 00:02:36,680 --> 00:02:39,570 Oh, you got a really weird tongue. You need to floss better. 44 00:02:39,720 --> 00:02:41,370 Ever since then, my testicles have been 45 00:02:41,440 --> 00:02:43,090 more decorative than anything else. 46 00:02:43,160 --> 00:02:44,207 Hey! 47 00:02:44,280 --> 00:02:46,442 And I thought I'd never have a family. 48 00:02:46,760 --> 00:02:50,003 Until I met a stunning mom named Sara. 49 00:02:51,080 --> 00:02:52,445 Would you look at her? 50 00:02:52,680 --> 00:02:55,843 I am one lucky so-and-so. I hit the jackpot. 51 00:02:56,080 --> 00:02:57,161 - Hi. - Hi. 52 00:02:57,280 --> 00:02:58,930 Sorry I'm taking so long. 53 00:02:59,000 --> 00:03:01,401 I have to show that Sixty West building to those new clients. 54 00:03:01,480 --> 00:03:02,481 I know. 55 00:03:02,560 --> 00:03:05,245 - Oh, my God! The kids' lunches. - Already packed. I wrote them 56 00:03:05,320 --> 00:03:07,687 little inspirational notes to start them on their day. 57 00:03:07,840 --> 00:03:10,240 They've already eaten their breakfasts, and you look perfect. 58 00:03:10,600 --> 00:03:12,090 You are amazing. 59 00:03:13,440 --> 00:03:15,966 Look at this, huh? Another family drawing. 60 00:03:16,040 --> 00:03:18,088 Oh, no. I am so sorry. 61 00:03:18,160 --> 00:03:20,766 No, I think you're misunderstanding. This is the first drawing 62 00:03:20,840 --> 00:03:22,922 where I'm not dead already. 63 00:03:23,520 --> 00:03:25,409 Sure, I've got a knife in my eye 64 00:03:25,480 --> 00:03:27,209 and some homeless man poop on my head, 65 00:03:27,920 --> 00:03:30,651 but this is showing real progress. 66 00:03:30,720 --> 00:03:32,643 I think she's starting to accept me. 67 00:03:32,760 --> 00:03:34,762 You can find the good in just about anything. 68 00:03:34,840 --> 00:03:37,081 I love that about you. You know that? 69 00:03:37,440 --> 00:03:38,566 Thanks. 70 00:04:25,960 --> 00:04:28,008 Hello. I'm home. 71 00:04:29,360 --> 00:04:30,361 Hey. 72 00:04:30,800 --> 00:04:32,131 How was the, uh... 73 00:04:34,640 --> 00:04:35,641 What's wrong? 74 00:04:35,720 --> 00:04:38,001 He won't talk to me. He said he only wants to talk to you. 75 00:04:39,600 --> 00:04:40,647 You want to talk to me? 76 00:04:40,720 --> 00:04:42,210 - Really? - Mmm-hmm. 77 00:04:42,280 --> 00:04:44,044 - You mean me and your mom? - Mmm-mmm. 78 00:04:44,120 --> 00:04:45,849 - Just me? By myself? - Mmm-hmm. 79 00:04:45,920 --> 00:04:47,410 Sure. I'm... 80 00:04:48,320 --> 00:04:51,130 I'm totally free. Let's go to the den. We'll sit there. 81 00:04:51,320 --> 00:04:53,561 We'll sit. We can do it sitting or standing? 82 00:04:54,160 --> 00:04:55,844 Doesn't matter. We're just gonna do it. 83 00:04:56,160 --> 00:04:58,891 We're not gonna overthink it. Yeah. Great. Okay, good. 84 00:04:59,680 --> 00:05:04,004 Just the men, yeah. A little rap session. Great. 85 00:05:04,680 --> 00:05:05,841 On, my God. 86 00:05:07,760 --> 00:05:11,003 I just want you to know that I'm just here to listen. All right? 87 00:05:11,360 --> 00:05:15,046 No judgments, no lectures, just a compassionate ear. 88 00:05:15,960 --> 00:05:18,247 - Well, there are these kids at school... - Mmm-hmm. 89 00:05:18,320 --> 00:05:20,482 And they're bigger than me, because they're fourth graders. 90 00:05:20,560 --> 00:05:22,403 And... 91 00:05:24,440 --> 00:05:25,885 Oh, was that weird? 92 00:05:26,440 --> 00:05:27,851 I'm sorry, I'm just... 93 00:05:28,360 --> 00:05:31,409 It's a big moment for me, and I'm just trying to capture it. 94 00:05:31,480 --> 00:05:32,845 It just came off awkward. 95 00:05:33,360 --> 00:05:36,887 So, go ahead, continue telling your story. Fourth graders. 96 00:05:37,120 --> 00:05:39,122 Anyway, there are these fourth graders, and... 97 00:05:39,320 --> 00:05:40,924 He actually confided in me. 98 00:05:41,040 --> 00:05:44,283 I mean, it was that father-son feeling I've been dying for, 99 00:05:44,360 --> 00:05:47,045 and it was even better than I thought it was gonna be. 100 00:05:47,600 --> 00:05:50,171 I mean, he really needed me. Me. 101 00:05:50,240 --> 00:05:51,446 That is so great, honey. 102 00:05:51,520 --> 00:05:52,806 He even said not to tell you. 103 00:05:52,880 --> 00:05:56,521 So I'm actually totally betraying his trust right now. 104 00:05:56,600 --> 00:05:58,807 What are we gonna do about those little snot-nosed fourth graders? 105 00:05:58,920 --> 00:06:00,365 Oh, I think it's going to be fine. 106 00:06:00,440 --> 00:06:03,967 He's going to try to do some trust falls on the playground. 107 00:06:04,400 --> 00:06:05,606 Really? You think that's gonna work? 108 00:06:05,760 --> 00:06:07,888 As long as they catch him. Yeah. 109 00:06:08,000 --> 00:06:09,001 Hey, Brad. 110 00:06:09,440 --> 00:06:10,441 Yeah? 111 00:06:10,520 --> 00:06:13,683 If I ask you something, you promise you won't cry again? 112 00:06:14,000 --> 00:06:15,525 Of course, sweetie. What is it? 113 00:06:15,600 --> 00:06:18,285 Well, at school, they told us about this thing, 114 00:06:18,440 --> 00:06:20,124 and it's called a Daddy-Daughter Dance. 115 00:06:22,280 --> 00:06:23,770 So, do you want to go with me? 116 00:06:25,360 --> 00:06:26,930 You said you wouldn't cry, Brad. 117 00:06:27,160 --> 00:06:30,846 I'm not. Megan, yes. A million times yes. 118 00:06:31,160 --> 00:06:33,083 I thought big people weren't supposed to cry. 119 00:06:33,160 --> 00:06:35,925 I think it's sweet that he's crying like a little bitch. 120 00:06:36,040 --> 00:06:37,326 Megan! 121 00:06:37,400 --> 00:06:39,209 You are not supposed to call people that word. 122 00:06:39,520 --> 00:06:42,524 You know what? It takes a real man to show his emotions. 123 00:06:45,680 --> 00:06:47,205 All right, that's a bit much. 124 00:06:47,680 --> 00:06:49,887 No more rhymes now, I mean it! 125 00:06:50,160 --> 00:06:51,400 Anybody want a peanut? 126 00:06:54,360 --> 00:06:57,045 We were finally becoming a family. 127 00:06:57,520 --> 00:06:58,601 I'll get it! 128 00:06:58,680 --> 00:07:01,524 After being pushed away and treated like an outsider, 129 00:07:01,720 --> 00:07:04,291 I was finally becoming the dad that I always knew I could... 130 00:07:04,480 --> 00:07:05,527 Daddy! 131 00:07:06,040 --> 00:07:08,247 Hi! Where are you? 132 00:07:08,720 --> 00:07:10,051 Where's Cameroon? 133 00:07:10,200 --> 00:07:12,202 Is that gunfire? Cool! 134 00:07:12,400 --> 00:07:14,528 Daddy, Daddy! I want to talk to Daddy. 135 00:07:15,720 --> 00:07:16,721 Hi, Daddy. 136 00:07:17,040 --> 00:07:18,041 Good. 137 00:07:18,240 --> 00:07:20,083 - So your ex is calling, huh? - Yeah. 138 00:07:20,200 --> 00:07:23,010 What a treat for the kids. It's been a long time. 139 00:07:23,080 --> 00:07:24,206 - Yeah. - Yeah. 140 00:07:24,400 --> 00:07:27,404 We're watching a really funny movie with Mommy and Brad. 141 00:07:28,040 --> 00:07:29,530 Oh, Brad is Mommy's new husband. 142 00:07:29,920 --> 00:07:31,570 Wait. He doesn't know about me? 143 00:07:31,920 --> 00:07:34,400 Well, I haven't talked to him in six months. 144 00:07:34,720 --> 00:07:36,000 We've been married eight months. 145 00:07:36,040 --> 00:07:37,849 Brad, Daddy wants to talk to you. 146 00:07:38,080 --> 00:07:40,320 - No! No, no. Don't, don't... - I'm just going to say hi. 147 00:07:40,360 --> 00:07:41,920 You don't need to do that. Brad, don't. 148 00:07:41,960 --> 00:07:43,724 Thank you, sweetie. 149 00:07:44,240 --> 00:07:46,766 Hello, Dusty? Super to make your acquaintance. 150 00:07:47,560 --> 00:07:49,324 In fact, I just wish I could shake your hand 151 00:07:49,400 --> 00:07:51,562 and offer to buy you a cold one. 152 00:07:52,240 --> 00:07:53,651 - Tomorrow? - What? 153 00:07:53,720 --> 00:07:55,848 Daddy's coming! Yay! 154 00:07:56,560 --> 00:07:58,085 Oh, yeah, I guess I could pick you up. 155 00:07:58,520 --> 00:07:59,601 - No. - Hmm? 156 00:07:59,920 --> 00:08:01,081 It's Whitaker. 157 00:08:01,280 --> 00:08:05,968 W-H-I-T-A-K-E-R. 158 00:08:06,440 --> 00:08:07,521 No, I'm not comfortable giving you 159 00:08:07,600 --> 00:08:09,200 my Social Security number over the phone. 160 00:08:09,920 --> 00:08:13,481 Uh, okay, yeah, my credit score is 752. 161 00:08:13,560 --> 00:08:14,721 I'm very proud of that. 162 00:08:14,800 --> 00:08:18,247 I'm sorry? What sort of fighting styles am I proficient in? 163 00:08:19,080 --> 00:08:20,570 I don't know if I've ever been asked that before. 164 00:08:20,800 --> 00:08:23,007 Hello, Dusty, hello, hello? Hmm... 165 00:08:24,360 --> 00:08:25,486 I lost him. 166 00:08:25,760 --> 00:08:28,000 What just happened? Did you just invite him to come here? 167 00:08:28,040 --> 00:08:29,610 Is he coming tomorrow? 168 00:08:29,880 --> 00:08:31,405 Well, I didn't know he'd accept my offer so soon. 169 00:08:31,480 --> 00:08:33,369 I mean, he really jumped at it. 170 00:08:33,440 --> 00:08:35,920 Remember when I said he was like Jesse James 171 00:08:36,000 --> 00:08:37,411 and Mick Jagger had a baby? 172 00:08:37,480 --> 00:08:40,768 Yeah, I just thought maybe he was really skinny and 173 00:08:40,920 --> 00:08:44,606 jittery, and had like a little bit of a British accent, or something. 174 00:08:44,680 --> 00:08:47,251 He's wild and he's crazy. That's why I fell in love with him. 175 00:08:47,520 --> 00:08:48,646 Then you end up with two kids. 176 00:08:48,720 --> 00:08:51,291 And I'm stuck there holding the bag and he's nowhere to be found. 177 00:08:51,360 --> 00:08:53,203 It doesn't matter how much love or passion, 178 00:08:53,280 --> 00:08:54,645 or you can't breathe without each other. 179 00:08:54,760 --> 00:08:56,728 All of that stuff is stupid in comparison. 180 00:08:57,080 --> 00:08:58,525 When you have kids, you have responsibilities. 181 00:08:58,640 --> 00:08:59,721 He doesn't understand that. 182 00:08:59,960 --> 00:09:01,644 Honey, this is actually a good thing. 183 00:09:01,800 --> 00:09:03,370 I'll welcome Dusty into our home, 184 00:09:03,480 --> 00:09:06,643 and we'll establish some kind but firm boundaries. 185 00:09:06,800 --> 00:09:09,804 All right? It's what Step-By-Stepdad calls "setting up a Loving Fence." 186 00:09:10,040 --> 00:09:12,725 A Loving Fence? Wow, that sounds really great, honey. 187 00:09:12,960 --> 00:09:15,725 But your self-help books have never met Dusty Mayron. 188 00:09:15,960 --> 00:09:17,405 He sounds like a rascal, 189 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 but I don't think it's anything I can't handle. 190 00:09:25,560 --> 00:09:26,641 Check. Check, check. 191 00:09:26,800 --> 00:09:29,644 Chinese Checkers, Czech, Czech Republic, pop, 192 00:09:29,920 --> 00:09:33,083 sibilance, sibilance, pop, one, two, six, seven, 193 00:09:33,320 --> 00:09:35,163 check, check, check, check. 194 00:09:35,400 --> 00:09:36,560 What do you got for me, Brad? 195 00:09:36,680 --> 00:09:40,082 Oh, Mr. Holt, hello. Well, hopefully the new voice of The Panda. 196 00:09:40,160 --> 00:09:41,241 Oh, listen. 197 00:09:41,400 --> 00:09:44,768 I gotta leave early today. I gotta go pick up my wife's ex at the airport. 198 00:09:45,000 --> 00:09:47,924 Jesus, kid, how'd you draw that shit detail? 199 00:09:48,480 --> 00:09:50,562 Brad, why do you want this deadbeat in your home? 200 00:09:50,680 --> 00:09:53,286 Well, it's not that I want him in my home, 201 00:09:53,360 --> 00:09:55,840 it's just that the better step parenting books 202 00:09:55,920 --> 00:09:58,207 say that the worst thing you can do for the kids 203 00:09:58,280 --> 00:10:00,123 is to push out the biological. 204 00:10:00,360 --> 00:10:02,840 You're in the danger zone here, Brad, and let me tell you why. 205 00:10:03,200 --> 00:10:06,761 Kids that grow up without their dads always end up obsessing over them. 206 00:10:07,160 --> 00:10:09,766 Most of the hook-ups that I've had in my adult life 207 00:10:09,840 --> 00:10:11,683 have been with women that had daddy issues. 208 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 I don't know if this is an appropriate story. 209 00:10:13,680 --> 00:10:15,842 Look, my wife would kill me if she knew I was telling you this. 210 00:10:15,920 --> 00:10:17,570 Well, then you shouldn't tell me this. 211 00:10:17,840 --> 00:10:18,920 When I met her in Denver... 212 00:10:18,960 --> 00:10:20,121 You're going to tell the story, aren't you? 213 00:10:20,200 --> 00:10:21,804 She was a topless maid. 214 00:10:21,880 --> 00:10:23,723 - Ninety-nine bucks an hour. - Mmm-hmm. 215 00:10:23,800 --> 00:10:26,963 Never met her father. But who did she meet? Me. 216 00:10:27,360 --> 00:10:30,443 And who did treat her like shit? Me. 217 00:10:30,520 --> 00:10:31,806 I eventually loved her, 218 00:10:31,960 --> 00:10:33,803 but every time she got out of line, 219 00:10:33,880 --> 00:10:35,962 I'd just pull the Humvee over 220 00:10:36,200 --> 00:10:37,565 and ask her to get out politely. 221 00:10:37,680 --> 00:10:39,045 And then I'd drive away. 222 00:10:39,400 --> 00:10:43,405 Guess what? She showed up at home every time. 223 00:10:43,640 --> 00:10:46,086 This story has no relevance to my situation. 224 00:10:46,320 --> 00:10:48,641 Oh, it doesn't at all. It's just a good story. 225 00:10:48,800 --> 00:10:50,720 So, Pete, are we going to hear this guy, or what? 226 00:10:53,480 --> 00:10:56,290 One-oh-three-point-six. 227 00:10:56,560 --> 00:10:58,244 The Panda! 228 00:11:01,400 --> 00:11:02,401 I'm sorry. 229 00:11:02,760 --> 00:11:06,765 Keep it up, Brad. You and I will fight in the parking lot. 230 00:11:07,920 --> 00:11:09,160 So today is the day 231 00:11:09,240 --> 00:11:11,242 I'm finally meeting the father of my children. 232 00:11:11,600 --> 00:11:14,251 Am I nervous? You're darn right I am. 233 00:11:14,360 --> 00:11:17,091 But who wouldn't be? 234 00:11:17,360 --> 00:11:20,603 And here's the thing. I mean, Pepe, you know, kids... 235 00:11:20,760 --> 00:11:23,809 they see through things and, at the end of the day, 236 00:11:24,280 --> 00:11:25,691 they know who's been around... 237 00:11:26,120 --> 00:11:27,485 Holy balls! 238 00:11:32,680 --> 00:11:33,966 I hope that's not him. 239 00:11:51,640 --> 00:11:53,800 There is no doubt this man is your better in every way. 240 00:11:54,480 --> 00:11:56,642 Well, you're kind to say that. Thank you. 241 00:11:57,320 --> 00:11:59,641 Yeah, I feel pretty good. 242 00:12:02,320 --> 00:12:04,163 - Hey, you Dusty? - Nope. 243 00:12:04,800 --> 00:12:05,961 What? 244 00:12:06,840 --> 00:12:08,365 Are you sure? 245 00:12:12,320 --> 00:12:14,243 Are you Dusty... No, you're not Dusty. 246 00:12:17,480 --> 00:12:19,323 You've got Jason Sinclair on The Panda, 247 00:12:19,400 --> 00:12:21,482 the station everybody in the office can agree on. 248 00:12:21,760 --> 00:12:22,761 What is this? 249 00:12:22,840 --> 00:12:23,921 Now if you're up in Wolf Trap this weekend, 250 00:12:24,000 --> 00:12:25,490 do yourself a favor and check out... 251 00:12:28,320 --> 00:12:30,527 Hey! Where have you been? 252 00:12:31,200 --> 00:12:32,326 I called you like 100 times. 253 00:12:32,400 --> 00:12:34,323 I know, my phone died. Look... 254 00:12:35,000 --> 00:12:36,080 This motorcycle, is this... 255 00:12:36,160 --> 00:12:37,161 Yes. He's here. 256 00:12:37,280 --> 00:12:38,520 - He's here? - Yes. 257 00:12:38,600 --> 00:12:40,090 What's he doing inside there? 258 00:12:40,160 --> 00:12:42,128 He's giving the kids all kinds of Star bursts. 259 00:12:42,440 --> 00:12:44,283 Star bursts? God damn it! 260 00:12:44,520 --> 00:12:47,364 Sorry. Sorry. 261 00:12:47,520 --> 00:12:49,841 I'm a hot habanero pepper right now. 262 00:12:50,120 --> 00:12:52,930 I got a few bullet points I want to bring up with our friend Dusty, 263 00:12:53,200 --> 00:12:56,568 starting with airport etiquette, courtesy and expectation. 264 00:12:57,680 --> 00:12:59,125 Oh, good story, Daddy! 265 00:12:59,360 --> 00:13:01,203 You like that story? It's all true. Hey! 266 00:13:01,280 --> 00:13:02,441 Who wants some more Star bursts 267 00:13:02,520 --> 00:13:05,046 and a couple of uncirculated silver dollars? 268 00:13:05,280 --> 00:13:06,611 So you are Dusty. 269 00:13:21,880 --> 00:13:24,645 I sure am. You must be the new and improved husband. 270 00:13:24,720 --> 00:13:26,404 Bring it in, big guns. 271 00:13:27,560 --> 00:13:29,050 I already met you at the airport. 272 00:13:29,160 --> 00:13:30,440 No, I don't recall that, friend. 273 00:13:30,480 --> 00:13:32,323 Yeah, I walked right up to you and asked if you were Dusty. 274 00:13:32,480 --> 00:13:34,761 I'm pretty sure I'd remember a heavy hitter like yourself. 275 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 Well, must have been my mistake. 276 00:13:37,720 --> 00:13:39,240 All right, that was me at the airport. 277 00:13:39,280 --> 00:13:40,850 - Yeah, I know that. - The truth is, 278 00:13:40,920 --> 00:13:42,331 I saw you before you saw me, 279 00:13:42,400 --> 00:13:44,681 and I'm thinking, "This is the guy who's raising my kids?" 280 00:13:44,920 --> 00:13:46,960 "And damn it if he doesn't look like the real deal." 281 00:13:47,000 --> 00:13:48,081 I mean, look at you. 282 00:13:48,160 --> 00:13:49,650 You figured it out, didn't you? 283 00:13:49,720 --> 00:13:50,846 You cracked the code. 284 00:13:50,920 --> 00:13:52,320 I don't know about that. 285 00:13:52,480 --> 00:13:53,920 Don't play that humble game with me. 286 00:13:54,640 --> 00:13:57,120 He is so humble. He's just too humble. 287 00:13:57,240 --> 00:14:00,608 Honey, you got it goin' on. Everybody says so. 288 00:14:00,680 --> 00:14:02,603 Yeah, I got it goin' way on. 289 00:14:02,920 --> 00:14:04,604 So you can understand why I panicked at the airport. 290 00:14:04,840 --> 00:14:07,081 - I froze, Brad. I'm sorry. - It's fine. 291 00:14:07,200 --> 00:14:09,202 Look, these are tricky waters to navigate. 292 00:14:09,520 --> 00:14:11,682 They sure are, man. I mean, that is insightful. 293 00:14:12,120 --> 00:14:14,521 You know, I thought it was weird Sara didn't tell me about you before. 294 00:14:14,600 --> 00:14:16,045 I thought, what's she hiding? 295 00:14:16,280 --> 00:14:17,611 And now I know. 296 00:14:18,520 --> 00:14:19,681 A champion. 297 00:14:20,440 --> 00:14:23,125 Hey, Brad! Did you see Dad's motorcycle? 298 00:14:23,440 --> 00:14:24,601 Isn't it cool? 299 00:14:24,680 --> 00:14:25,681 It sure is. 300 00:14:26,960 --> 00:14:28,610 What is that, an Indian? 301 00:14:28,800 --> 00:14:29,801 Yep. 302 00:14:30,120 --> 00:14:32,646 I believe they're manufactured in Minneapolis. 303 00:14:33,800 --> 00:14:35,962 I've never been, but that's 304 00:14:36,040 --> 00:14:37,680 the setting for The Mary Tyler Moore Show. 305 00:14:37,960 --> 00:14:40,486 And... What's the other... Rhoda. 306 00:14:40,800 --> 00:14:42,962 Which I want to say was a spin-off. 307 00:14:44,120 --> 00:14:47,044 Damn! You really know your bikes, Brad. You ride? 308 00:14:47,120 --> 00:14:48,121 Uh-huh. Yeah! 309 00:14:48,480 --> 00:14:49,481 - Really? - Yeah. 310 00:14:49,720 --> 00:14:52,166 I mean, not anymore. I did, you know, 311 00:14:52,280 --> 00:14:55,568 back in college. I had a, um... 312 00:14:55,640 --> 00:14:58,166 I had a Kawa-saki? Kawasaki Nine. 313 00:14:58,280 --> 00:14:59,406 Yeah. 314 00:14:59,480 --> 00:15:03,405 With the fenders and the... The broil joint. So... 315 00:15:03,480 --> 00:15:04,641 Well, you should get on her, man. Come on! 316 00:15:04,760 --> 00:15:06,120 Take her out, see what she can do. 317 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 She's got a lot of power. 318 00:15:07,200 --> 00:15:08,361 Oh, no, no, no. 319 00:15:08,440 --> 00:15:10,044 Yeah, Brad! Brad... Please! 320 00:15:10,120 --> 00:15:12,202 No. Hey, come on, kids. It's time for bed. 321 00:15:12,360 --> 00:15:14,089 It's way past your bedtime. Let's brush your teeth. 322 00:15:14,160 --> 00:15:16,481 All right, come on, guys, listen to your mom. Hey, look... 323 00:15:16,600 --> 00:15:18,841 I don't want to overstep, but 324 00:15:19,240 --> 00:15:22,244 it would mean the world to me if I could tuck in our two little blessings. 325 00:15:23,160 --> 00:15:27,563 Yeah. Yeah, sure, of course. They're your kids. Tuck away. 326 00:15:27,760 --> 00:15:29,364 Oh, thank you for that, Brad. 327 00:15:31,200 --> 00:15:34,522 The King messed up. He messed up bad. 328 00:15:34,840 --> 00:15:37,286 He thought he could just ride off to slay dragons, 329 00:15:37,360 --> 00:15:39,840 and his Queen would always be waiting for him. 330 00:15:40,120 --> 00:15:41,963 And then one day the King received word 331 00:15:42,040 --> 00:15:43,883 that his dominion was being ruled over 332 00:15:44,040 --> 00:15:46,202 by some curly-headed Step King with good credit? 333 00:15:46,280 --> 00:15:47,361 Oh, no! 334 00:15:47,440 --> 00:15:49,124 Well, the King rode hard up on his lands, 335 00:15:49,200 --> 00:15:50,611 and when he arrived, 336 00:15:50,880 --> 00:15:54,362 he did gaze fondly upon the Queen, remembering their good times together, 337 00:15:54,480 --> 00:15:57,324 for he had known her in her prime, when she was down for anything, 338 00:15:57,400 --> 00:15:58,845 and I do mean anything. 339 00:15:58,920 --> 00:15:59,921 Psst... 340 00:16:00,120 --> 00:16:03,090 Sounds like your dad's spinning quite a yarn. Mind if I listen in? 341 00:16:03,160 --> 00:16:05,731 Oh, actually, it's getting late. You two need to get some sack time. 342 00:16:05,800 --> 00:16:07,723 No, we want more story, please! 343 00:16:07,800 --> 00:16:11,646 Hey, I'd love to be in here all night, but let's be respectful of Brad's rules, 344 00:16:11,720 --> 00:16:13,722 no matter how arbitrary they seem. All right? 345 00:16:14,160 --> 00:16:16,162 Good night, my little golden treasures. 346 00:16:19,800 --> 00:16:22,485 Good night, my little magical cherubs. 347 00:16:22,720 --> 00:16:24,643 Here comes some butterfly kisses. 348 00:16:24,720 --> 00:16:26,290 And some Eskimo kisses. 349 00:16:26,560 --> 00:16:29,484 Good night, buddy. Sleep tight. Sleep tight. 350 00:16:29,720 --> 00:16:31,165 Hey, who wants good-night tickles? 351 00:16:31,240 --> 00:16:32,605 Me! 352 00:16:32,760 --> 00:16:34,808 Good night, my little breath of God. 353 00:16:35,320 --> 00:16:36,845 Good night, my little Jesus teardrop. 354 00:16:36,920 --> 00:16:40,845 I almost forgot, my famous good-night back scratches. 355 00:16:40,920 --> 00:16:43,002 Oh, so relaxing, so relaxing. 356 00:16:43,080 --> 00:16:44,161 Good night, sweetie bear. 357 00:16:44,240 --> 00:16:45,969 Hey, who wants twenty bucks? 358 00:16:46,040 --> 00:16:47,724 - I do! Me! - Twenty dollars? 359 00:16:47,800 --> 00:16:49,404 - What? - Oh, yeah. 360 00:16:49,480 --> 00:16:51,562 One for you, and one for you. 361 00:16:51,640 --> 00:16:52,687 I don't know if that's appropriate. 362 00:16:52,760 --> 00:16:53,761 Ah, don't worry about it. 363 00:16:53,840 --> 00:16:54,921 Okay. Good night. 364 00:16:56,760 --> 00:16:59,923 So, uh, if you want to, why don't you come by tomorrow after school? 365 00:17:00,080 --> 00:17:01,127 Might be a good time to... 366 00:17:01,200 --> 00:17:02,281 What about the cold one? 367 00:17:02,360 --> 00:17:03,361 The cold one? 368 00:17:03,440 --> 00:17:05,522 You promised me a cold one and a handshake. 369 00:17:05,600 --> 00:17:07,443 Cold one. One cold one, coming up. 370 00:17:07,520 --> 00:17:09,204 Great. I'll grab my jacket, we'll go outside. 371 00:17:09,280 --> 00:17:10,520 Perfect. All right. 372 00:17:11,440 --> 00:17:12,441 Hey! Psst... 373 00:17:12,600 --> 00:17:15,285 What are you doing? What are you guys buddies now? 374 00:17:15,360 --> 00:17:17,886 No. I mean, I offered him a cold one. 375 00:17:17,960 --> 00:17:20,122 I really should honor the cold one promise. 376 00:17:20,440 --> 00:17:23,842 Fine. You give him a cold one, and then you get rid of him, okay? 377 00:17:24,120 --> 00:17:25,167 You put up your Loving Fence, 378 00:17:25,240 --> 00:17:26,241 - remember? - Mmm-hmm. 379 00:17:26,320 --> 00:17:28,004 - Then you come to bed. - Okay. 380 00:17:28,960 --> 00:17:30,121 - Will do. - Okay. 381 00:17:33,880 --> 00:17:35,405 What you got going on over here? 382 00:17:35,640 --> 00:17:39,486 Oh, uh, that's a treehouse. A little, uh, 383 00:17:40,160 --> 00:17:43,164 bonding project for Dylan and I. 384 00:17:43,480 --> 00:17:45,721 Yeah, we've been at it for about two months. 385 00:17:46,000 --> 00:17:47,001 It's looking good. 386 00:17:47,160 --> 00:17:48,161 Thank you. 387 00:17:48,400 --> 00:17:52,371 So, Dusty, how long do you think you're going to be in town for? 388 00:17:53,080 --> 00:17:56,129 Well, Brad, the truth is, I'm wheels-up a week from tomorrow. 389 00:17:56,200 --> 00:17:58,441 Time to get out there and kick some ass for America. 390 00:17:58,560 --> 00:18:00,847 Oh, I see. So you're a soldier? 391 00:18:01,000 --> 00:18:02,001 Nope. 392 00:18:02,320 --> 00:18:03,401 Oh, so you're a, uh... 393 00:18:03,600 --> 00:18:04,681 Yep. 394 00:18:05,240 --> 00:18:06,605 Yep, what? 395 00:18:06,840 --> 00:18:09,160 You don't want to know any more than that, Brad. 396 00:18:09,600 --> 00:18:10,601 Okay. 397 00:18:12,160 --> 00:18:16,848 Um, listen, Dusty, I think that we should set up a visitation schedule. 398 00:18:16,920 --> 00:18:20,561 Right? That way, you feel like you have ample time with the children... 399 00:18:20,640 --> 00:18:22,210 Why don't we cut the shit, Brad? 400 00:18:23,680 --> 00:18:25,682 No, we don't have to cut the shit. 401 00:18:26,040 --> 00:18:28,680 You want to know what I'm doing here, why don't you quit looking at 402 00:18:28,720 --> 00:18:30,210 whatever you wrote on your hand? 403 00:18:30,520 --> 00:18:33,364 Be a man and ask me, Brad. 404 00:18:33,680 --> 00:18:35,887 Okay. What are you doing here? 405 00:18:36,200 --> 00:18:39,522 Now, we both know kids need a single primary male role model. 406 00:18:39,880 --> 00:18:41,723 Sara's made her choice. 407 00:18:42,200 --> 00:18:44,282 I'm man enough to let that role model be you. 408 00:18:44,920 --> 00:18:46,888 I will vouch for you with my children. 409 00:18:47,280 --> 00:18:50,045 I will give them my sacred permission to trust you. 410 00:18:50,480 --> 00:18:51,891 To love you and to 411 00:18:53,080 --> 00:18:54,411 call you Dad. 412 00:18:54,920 --> 00:18:55,921 You'd do that for me? 413 00:18:56,080 --> 00:18:57,081 No. 414 00:18:58,040 --> 00:18:59,724 But I will do it for them. 415 00:19:00,440 --> 00:19:02,602 That is what you want, isn't it, Brad? 416 00:19:03,120 --> 00:19:05,122 More than anything in the world. 417 00:19:06,120 --> 00:19:09,090 He played you. You just got so played out there. 418 00:19:09,280 --> 00:19:11,169 I know it looks that way, 419 00:19:11,240 --> 00:19:13,163 'cause I promised I would ask him to leave, 420 00:19:13,240 --> 00:19:16,722 and then I invited him to stay for a week, but he didn't play me. 421 00:19:16,880 --> 00:19:19,201 You know what he did? He cut the shit. 422 00:19:19,320 --> 00:19:21,004 - Oh, he did? - And I gotta say, 423 00:19:21,120 --> 00:19:22,645 it was refreshing. 424 00:19:22,720 --> 00:19:26,088 I think more of us could stand to just cut the shit, you know. 425 00:19:26,240 --> 00:19:28,004 - Right. - In one conversation, 426 00:19:28,200 --> 00:19:30,601 he just blew by eight chapters in my stepdad book. 427 00:19:30,760 --> 00:19:33,001 I mean, this is gonna be so good for me and the kids. 428 00:19:33,080 --> 00:19:36,084 Oh, baby, you have no idea who you're dancing with. 429 00:19:36,440 --> 00:19:37,601 Dusty gets into your head, 430 00:19:37,680 --> 00:19:38,761 that's what he does. 431 00:19:38,840 --> 00:19:41,684 He has a very impressive, rugged bravado, 432 00:19:41,760 --> 00:19:44,843 there's no question. But I gotta say, 433 00:19:44,920 --> 00:19:49,164 I think in here, there's a soft, soft creamy center. 434 00:19:49,520 --> 00:19:51,682 You know? I think he feels a lot. 435 00:19:51,760 --> 00:19:54,923 He just... He needs someone with this, a big ear. 436 00:19:55,120 --> 00:19:56,610 And I got them. Mmm. 437 00:20:01,280 --> 00:20:02,884 Oh, good morning, Dusty. 438 00:20:02,960 --> 00:20:04,371 - Hey. - You're up and at 'em. 439 00:20:04,440 --> 00:20:05,521 Yeah, I got up early 440 00:20:05,640 --> 00:20:06,721 - and did a quick 20. - Really? 441 00:20:06,800 --> 00:20:08,564 - Twenty minutes of what? - Oh, twenty miles. 442 00:20:08,960 --> 00:20:10,325 Did a little light sparring, then I whipped up 443 00:20:10,400 --> 00:20:12,320 a pan of piping-hot cinnamon rolls for my family. 444 00:20:12,720 --> 00:20:13,846 And I made one for you, too. 445 00:20:14,120 --> 00:20:16,691 Wow. That's very impressive, thank you. 446 00:20:17,160 --> 00:20:19,367 - Good morning, gang! - Ooh, it smells yummy! 447 00:20:19,600 --> 00:20:22,444 Our real dad's a super, super-duper good cook! 448 00:20:22,640 --> 00:20:24,085 - Mmm-hmm. - Here you go, guys. 449 00:20:24,360 --> 00:20:27,443 Yeah, it looks an awful lot like Cinnabon. 450 00:20:27,520 --> 00:20:29,443 Well, thank you, Brad. What a nice thing to say. 451 00:20:30,600 --> 00:20:32,364 Mmm, it tastes exactly like Cinnabon! 452 00:20:32,440 --> 00:20:35,125 In fact, same shape, same swirl, same frosting. 453 00:20:35,200 --> 00:20:36,281 Well, now you're starting to embarrass me, 454 00:20:36,360 --> 00:20:37,760 but I do appreciate the compliment. 455 00:20:38,440 --> 00:20:39,851 Good morning, Sar-bear! 456 00:20:40,240 --> 00:20:41,969 - Morning. - Hey, listen, guys, 457 00:20:42,040 --> 00:20:44,611 Brad and I had a talk last night about the importance of family. 458 00:20:44,760 --> 00:20:47,206 And now that everyone's here, I wanted to say a few words, okay? 459 00:20:47,280 --> 00:20:48,441 I think that would be great. 460 00:20:48,520 --> 00:20:52,286 Hey, kids, you know, families can be ever-growing and changing things. 461 00:20:52,360 --> 00:20:55,250 And sometimes someone new knocks on the door of your heart 462 00:20:55,320 --> 00:20:57,641 and you're not sure if you have room in there for one more. 463 00:20:57,720 --> 00:21:00,405 But there's someone here now that I hope you guys can learn to love. 464 00:21:00,520 --> 00:21:01,521 Okay? 465 00:21:03,960 --> 00:21:06,042 Come here, boy! 466 00:21:06,160 --> 00:21:07,605 A doggy! Yay! 467 00:21:09,320 --> 00:21:10,481 You brought a dog home? 468 00:21:10,560 --> 00:21:11,925 Yeah. Ls that a problem? 469 00:21:12,080 --> 00:21:14,048 I mean, you seemed really into it while I was teeing it up. 470 00:21:14,120 --> 00:21:15,485 No, I thought you were talking about me. 471 00:21:15,560 --> 00:21:17,520 - Oh, but you're not a dog, Brad. - No... 472 00:21:17,560 --> 00:21:19,562 Look, last night, when we talked... 473 00:21:19,840 --> 00:21:22,080 Oh, yeah. Well, listen, that's got to happen organically. 474 00:21:22,120 --> 00:21:23,201 Why can't it happen now? 475 00:21:23,280 --> 00:21:24,327 It just can't. 476 00:21:24,400 --> 00:21:25,447 You're dirty. 477 00:21:25,520 --> 00:21:26,567 Dusty, how old is that thing? 478 00:21:26,680 --> 00:21:28,205 I'd guess him to be around 15. 479 00:21:28,520 --> 00:21:30,801 I mean, I found him this morning, living in a storm drain. 480 00:21:30,920 --> 00:21:32,968 I named him Tumor, because of how much he grows on you. 481 00:21:33,040 --> 00:21:35,042 Mommy, can we keep Tumor, please? 482 00:21:35,120 --> 00:21:36,770 Oh, I'm gonna leave this one up to Brad. 483 00:21:36,840 --> 00:21:38,410 Please, Brad! Please! 484 00:21:39,360 --> 00:21:40,805 Why is he looking at me like that? 485 00:21:40,880 --> 00:21:42,689 He's only looking at me. 486 00:21:42,840 --> 00:21:44,763 Maybe we just get a puppy instead? 487 00:21:44,840 --> 00:21:47,491 A puppy, Brad? What are they going to learn from a puppy? 488 00:21:47,760 --> 00:21:50,764 An old dog like Tumor here's been out in the world, man. Living free. 489 00:21:51,000 --> 00:21:53,480 Fighting for survival and seeing things we can only dream of. 490 00:21:53,880 --> 00:21:55,848 Just look at the wisdom in those cloudy eyes. 491 00:21:56,120 --> 00:21:58,043 Besides, you know what happens to old dogs at shelters. 492 00:21:58,120 --> 00:22:00,122 He's gonna have to walk the green mile as soon as he gets there. 493 00:22:00,200 --> 00:22:02,248 No, Brad, no! Don't kill our dog! 494 00:22:02,320 --> 00:22:03,651 I hate you! 495 00:22:04,480 --> 00:22:06,642 Okay. Okay. Fine. 496 00:22:06,760 --> 00:22:09,764 He can live out his few remaining weeks with us. 497 00:22:10,040 --> 00:22:11,485 Yay! Thanks, Brad. 498 00:22:11,600 --> 00:22:12,886 I don't hate you anymore. 499 00:22:14,040 --> 00:22:15,087 He's going potty! 500 00:22:15,360 --> 00:22:16,725 Oh, my God. 501 00:22:16,800 --> 00:22:18,450 We'll clean it up. We don't mind. 502 00:22:18,720 --> 00:22:19,846 Look at that. 503 00:22:19,920 --> 00:22:21,410 The dog's already teaching them responsibility. 504 00:22:21,480 --> 00:22:23,528 Hey, guys, when you got to pick up the potty, use gloves. 505 00:22:23,600 --> 00:22:26,280 He's definitely got worms in his poo. 506 00:22:33,920 --> 00:22:36,127 Dusty! Can you please move this thing? 507 00:22:36,240 --> 00:22:37,810 I can't get my car out of the garage. 508 00:22:37,880 --> 00:22:39,928 Hey, Brad, do you mind? I want to grab a quick shower. 509 00:22:40,000 --> 00:22:42,048 Yeah, sure, no problem. 510 00:22:43,240 --> 00:22:44,366 - Hey, honey. - Hi, sweetie. 511 00:22:44,480 --> 00:22:45,527 It's blocking everything. 512 00:22:45,600 --> 00:22:48,046 No, I know. I know, don't worry. We're on top of it. 513 00:22:48,120 --> 00:22:50,441 What are you doing? Brad, I don't... 514 00:22:51,120 --> 00:22:53,327 Hey! Stay away from that, please. 515 00:22:55,000 --> 00:22:56,081 Honey, what are you doing? 516 00:22:57,960 --> 00:22:59,962 I don't know if that's a good idea, Brad. 517 00:23:00,080 --> 00:23:01,127 Dusty! 518 00:23:01,280 --> 00:23:03,965 It's vibrating up into my shoulders. 519 00:23:04,920 --> 00:23:07,000 Hey, it's okay, Brad. Look, she's a lot of bike, man. 520 00:23:07,120 --> 00:23:08,929 No, I'm good. Why don't you go back in and take that shower, 521 00:23:09,000 --> 00:23:10,331 so you can get a shirt on? 522 00:23:10,600 --> 00:23:12,284 Oh, you got it. Hey, you look good on that, man. 523 00:23:12,360 --> 00:23:13,566 Remember, one down, four up. 524 00:23:13,640 --> 00:23:15,449 Dusty, everyone knows it's one down... 525 00:23:17,280 --> 00:23:18,884 Watch out! Watch out! Watch out! 526 00:23:33,160 --> 00:23:34,764 Did Brad just die? 527 00:23:34,840 --> 00:23:38,322 I think we all need to prepare ourselves for that possibility, pumpkin. Okay? 528 00:23:39,640 --> 00:23:40,641 Brad! 529 00:23:42,680 --> 00:23:43,681 Brad! 530 00:23:48,120 --> 00:23:49,929 Oh, my God. 531 00:23:50,000 --> 00:23:51,081 Brad, are you all right? 532 00:23:51,200 --> 00:23:54,807 No, I'm not all right. I'm in the wall. I'm scared. 533 00:23:54,880 --> 00:23:56,086 Oh, honey. 534 00:23:56,200 --> 00:23:58,043 Jeez, Brad, I thought you said you could ride. 535 00:23:58,240 --> 00:24:00,322 I can ride, okay. Would you get a shirt on? 536 00:24:00,400 --> 00:24:01,606 I think if you could ride, 537 00:24:01,680 --> 00:24:03,409 you wouldn't be stuck in a wall right now, Brad. 538 00:24:03,480 --> 00:24:05,562 Yeah. I'm sorry to say it, but he's right. 539 00:24:05,640 --> 00:24:06,766 You almost killed the kids! 540 00:24:06,880 --> 00:24:08,484 Let's not beat up on Brad here. Okay? 541 00:24:08,560 --> 00:24:09,766 He was showboating for the kids a little bit, 542 00:24:09,880 --> 00:24:10,961 and things got out of hand. 543 00:24:11,040 --> 00:24:13,202 Let's all just be grateful nobody got hurt. Okay? 544 00:24:13,480 --> 00:24:14,561 I got hurt! 545 00:24:14,680 --> 00:24:16,400 Okay, kids, listen up. This is a good lesson 546 00:24:16,480 --> 00:24:19,211 on why you never wanna lie about your ability to do things 547 00:24:19,320 --> 00:24:21,368 you clearly can't do, okay, huh? 548 00:24:21,840 --> 00:24:23,649 I think my arm is stuck in the wall. 549 00:24:23,720 --> 00:24:25,131 Brad, just stay still. I'll get you out. 550 00:24:25,200 --> 00:24:27,202 No, no, no, no, no. No, don't do anything. 551 00:24:27,360 --> 00:24:29,647 And would you please just go and get a shirt on? 552 00:24:29,720 --> 00:24:31,404 Just calm down, all right? 553 00:24:37,040 --> 00:24:39,202 Hey, I'm really sorry about what happened to your car. 554 00:24:39,400 --> 00:24:41,368 Yeah, and I'm sorry about what happened to your bike. 555 00:24:41,440 --> 00:24:43,442 Oh, no damage. Not a scratch. 556 00:24:43,720 --> 00:24:45,563 - Oh, not even one scratch? - Unbelievable. 557 00:24:45,960 --> 00:24:47,405 That's so good. 558 00:24:53,880 --> 00:24:55,803 Let's keep it going! Inside the cones! 559 00:24:55,880 --> 00:24:57,370 Just like ice cream! 560 00:24:57,600 --> 00:24:58,806 Morning, Jerry. 561 00:24:58,880 --> 00:25:00,962 Got to keep it inside the cones! 562 00:25:01,040 --> 00:25:03,725 No, Daddy! You're supposed to stay in the cones! 563 00:25:03,800 --> 00:25:06,041 Whoa, whoa! Inside the cones! 564 00:25:06,280 --> 00:25:07,930 Inside. Bring her in. That's better. 565 00:25:08,000 --> 00:25:10,685 Let's keep those kids safe today, okay? Thank you, Brad. 566 00:25:10,760 --> 00:25:12,091 Sorry, Doris. 567 00:25:14,280 --> 00:25:16,681 It's okay. This whole drop-off line thing 568 00:25:16,760 --> 00:25:18,205 can be a bit overwhelming if you're not used to it. 569 00:25:18,280 --> 00:25:20,601 Yeah, well, I've landed a chopper in the middle of a Cuban prison riot, 570 00:25:20,680 --> 00:25:22,364 Brad, I think I'm good. 571 00:25:23,600 --> 00:25:27,207 Bye, guys! I love you guys so much. Have a great day, okay? 572 00:25:27,280 --> 00:25:28,964 - Bye, Daddy! - Make sure you do all your work. 573 00:25:29,080 --> 00:25:30,880 Bye, guys. Have the best day. I love you so... 574 00:25:33,960 --> 00:25:35,240 Here's the exciting thing. 575 00:25:35,280 --> 00:25:39,330 We just opened up in our 68th market, making The Panda America's 576 00:25:39,400 --> 00:25:41,607 number three smooth jazz station. 577 00:25:41,960 --> 00:25:43,121 Wow. 578 00:25:43,960 --> 00:25:47,282 And here it is. My, uh... My little nook. 579 00:25:48,120 --> 00:25:51,966 Wow. Oh, man, I gotta admit, this is more than I expected. 580 00:25:52,320 --> 00:25:53,481 Wow. 581 00:25:54,640 --> 00:25:55,880 I kind of envy you, Brad. 582 00:25:55,960 --> 00:25:57,121 Oh, stop it. 583 00:25:57,400 --> 00:26:00,927 Ah, it's true. I mean, you're a nice guy, making a comfortable living, 584 00:26:01,000 --> 00:26:03,207 and the most fantastic woman in the world loves you dearly. 585 00:26:03,280 --> 00:26:04,725 Really? Thanks for saying that. 586 00:26:04,840 --> 00:26:09,164 I mean it. And that sacrifice she's making for you... That's true love. 587 00:26:09,360 --> 00:26:10,361 Sacrifice? 588 00:26:10,520 --> 00:26:11,567 Well, sure, Brad. 589 00:26:11,640 --> 00:26:13,440 You know how bad that girl wants another baby. 590 00:26:14,840 --> 00:26:16,285 She wants another baby? 591 00:26:16,360 --> 00:26:17,771 For her to let that slip away 592 00:26:17,840 --> 00:26:20,730 and marry a man she knew to be barren, that's true love. 593 00:26:21,720 --> 00:26:23,484 How do you know that I can't... 594 00:26:23,600 --> 00:26:24,761 - Bradley. - Yes. 595 00:26:24,840 --> 00:26:26,922 Caroline says we're gonna hear some new voice talent this a.m.? 596 00:26:27,000 --> 00:26:28,843 Yes, sir, in about 15 minutes. 597 00:26:28,920 --> 00:26:30,001 Okay. How'd it go 598 00:26:30,080 --> 00:26:32,651 - with the shitbag ex-husband? - Uh-uh. 599 00:26:32,720 --> 00:26:35,451 You whip his ass with that Loving Fence of yours? 600 00:26:35,680 --> 00:26:37,967 Well, actually it's interesting, Mr. Holt, 601 00:26:38,040 --> 00:26:40,691 because I want you to meet Dusty Mayron. 602 00:26:41,120 --> 00:26:44,886 Jesus in the morning. She was married to him first? 603 00:26:45,640 --> 00:26:48,041 Okay. Let's establish some ground rules, pretty boy. 604 00:26:48,120 --> 00:26:49,246 - Airborne? - Huh? 605 00:26:49,360 --> 00:26:52,011 Well, your lapel pin. 101st, that's one hell of a division, sir. 606 00:26:52,080 --> 00:26:54,481 Oh, well, thank you, Dusty. 607 00:26:54,680 --> 00:26:55,681 Are you Airborne? 608 00:26:55,800 --> 00:26:57,564 Oh, no, sir, I'm afraid I don't share that honor, 609 00:26:57,640 --> 00:26:59,927 but I'm humbled to be in the presence of anyone who does. 610 00:27:00,000 --> 00:27:02,526 Airborne Division? Those guys love to fly. 611 00:27:03,600 --> 00:27:04,840 Very nice to meet you, sir. 612 00:27:04,920 --> 00:27:06,922 Thank you, thank you. It's good to meet you. 613 00:27:07,000 --> 00:27:08,080 My pleasure. It's an honor. 614 00:27:08,120 --> 00:27:09,884 Fast friends over there. 615 00:27:10,560 --> 00:27:11,891 That's wonderful. 616 00:27:12,160 --> 00:27:13,366 Come on! No way! 617 00:27:13,720 --> 00:27:15,882 The whole time you're running guns for the freedom fighters 618 00:27:15,960 --> 00:27:17,644 right under the cartel's noses, 619 00:27:17,720 --> 00:27:19,529 and they never suspected it was you once? 620 00:27:19,680 --> 00:27:22,251 Well, I'm sure they started to suspect once they were in a ball of fire 621 00:27:22,320 --> 00:27:23,845 the size of four city blocks. 622 00:27:25,520 --> 00:27:27,488 That's great. I love that! 623 00:27:27,560 --> 00:27:29,050 Holy buckets, Brad! 624 00:27:29,120 --> 00:27:31,646 If this guy was my wife's ex, I'd put a bullet in my skull. 625 00:27:33,040 --> 00:27:34,326 Come on, Leo, cut it out. 626 00:27:34,400 --> 00:27:36,971 Oh, uh... Sir, I think Barry's ready. 627 00:27:37,040 --> 00:27:38,326 You're really going to like this guy. 628 00:27:38,400 --> 00:27:40,641 Okay. Ready to listen. 629 00:27:43,760 --> 00:27:46,411 One-oh-three-point-six. 630 00:27:46,760 --> 00:27:48,762 The Panda! 631 00:27:51,080 --> 00:27:52,650 All right. Mmm-hmm. 632 00:27:54,040 --> 00:27:55,451 - You like him, Brad? - I do. 633 00:27:55,760 --> 00:28:00,084 I do. I mean, I think his voice has a warm dependability 634 00:28:00,440 --> 00:28:03,091 that all Panda listeners could trust. 635 00:28:03,760 --> 00:28:04,807 What do you think, Duster? 636 00:28:06,160 --> 00:28:07,969 Does Dusty now work for The Panda? 637 00:28:08,080 --> 00:28:09,844 Yeah, Brad's right. 638 00:28:09,920 --> 00:28:12,048 I'm not really into smooth jazz. I shouldn't comment. 639 00:28:12,160 --> 00:28:14,322 Nobody's into smooth jazz. 640 00:28:14,440 --> 00:28:15,646 I'm into smooth jazz. 641 00:28:15,760 --> 00:28:16,921 Of course you are, Brad. 642 00:28:17,400 --> 00:28:18,606 So what do you think, Dusty? 643 00:28:18,920 --> 00:28:20,524 I mean, it just seems a little flaccid. 644 00:28:20,600 --> 00:28:21,886 You know, I think you need a voice with 645 00:28:21,960 --> 00:28:23,724 some virility and hope, that tells listeners, 646 00:28:23,800 --> 00:28:26,963 "Hey! Maybe the next song won't suck as bad as the last one." 647 00:28:27,240 --> 00:28:29,242 Also, I think a strong ability to be something like... 648 00:28:29,320 --> 00:28:32,290 One-oh-three-point-six. 649 00:28:32,360 --> 00:28:34,727 The Panda! 650 00:28:38,000 --> 00:28:39,001 What... 651 00:28:39,480 --> 00:28:41,482 What just happened? 652 00:28:42,480 --> 00:28:44,801 He sang the tagline. 653 00:28:45,200 --> 00:28:46,725 Good boy, Tumor! 654 00:28:47,480 --> 00:28:48,811 Daddy! 655 00:28:48,960 --> 00:28:50,041 Hey! 656 00:28:50,960 --> 00:28:52,485 Oh, perfect timing. Listen to this. 657 00:28:52,680 --> 00:28:54,444 One-oh-three-point-six. 658 00:28:54,520 --> 00:28:56,568 The Panda! 659 00:28:56,800 --> 00:28:58,040 - Ls that you? - Yeah! 660 00:28:58,120 --> 00:28:59,326 That's you? 661 00:29:00,160 --> 00:29:01,810 Why is that him? 662 00:29:02,000 --> 00:29:05,402 I took him to work, and 15 minutes later he's the new voice of The Panda. 663 00:29:05,480 --> 00:29:08,484 Hey, you believe that? I record one take at 9:30 this morning, 664 00:29:08,640 --> 00:29:09,971 it's already run 11 times. 665 00:29:10,080 --> 00:29:12,120 Do I really get 182 bucks every time they play that? 666 00:29:12,160 --> 00:29:13,400 Yes. Every time, yes. 667 00:29:13,520 --> 00:29:14,760 Ooh! Money. 668 00:29:14,840 --> 00:29:17,446 You see why I love America even more than most people do? 669 00:29:18,000 --> 00:29:19,365 Hey. What's this? 670 00:29:19,440 --> 00:29:21,124 Just the handyman I hired off Angie's List. 671 00:29:21,200 --> 00:29:23,009 He's upstairs fixing the damage. 672 00:29:23,640 --> 00:29:25,608 Your wife had to hire a man? For what? 673 00:29:25,680 --> 00:29:27,170 Some framing, a little sheetrock repair, 674 00:29:27,240 --> 00:29:28,526 some masonry and basic window glazing? 675 00:29:28,640 --> 00:29:30,369 Come on, Brad. We can bang that out tonight. 676 00:29:32,640 --> 00:29:33,687 Yeah. 677 00:29:33,840 --> 00:29:36,002 It's just basic sheetrock glazing 678 00:29:36,080 --> 00:29:38,686 and, you know, little whatamajigs. 679 00:29:39,040 --> 00:29:40,690 Get up there and 680 00:29:41,880 --> 00:29:43,689 get in there and crank it out. 681 00:29:43,960 --> 00:29:45,200 Dusty is pretty good with his hands. 682 00:29:45,280 --> 00:29:46,960 Pretty good with my hands, Brad, she knows. 683 00:29:48,520 --> 00:29:50,807 Okay. Yeah, I'll just go up there and I'll... 684 00:29:50,880 --> 00:29:52,882 - Want me to do it? I'll tell him to screw. - No, no, no, no. 685 00:29:52,960 --> 00:29:54,121 No, no, no. That's okay. 686 00:29:54,200 --> 00:29:55,281 I'll tell him, 687 00:29:55,360 --> 00:29:56,805 - "Guess what, bub?" - Tell him the men are here. 688 00:29:56,920 --> 00:29:58,081 I'll say that. I'll say, "The men are here." 689 00:29:58,200 --> 00:29:59,960 - Let's do it. - I don't want to imply to him 690 00:30:00,000 --> 00:30:01,889 that he's not a man. But I'll just say, 691 00:30:02,160 --> 00:30:04,162 "Hey, the boys are back in town." Right? 692 00:30:09,880 --> 00:30:10,881 Oh, hi. 693 00:30:12,560 --> 00:30:14,767 I'm Brad. Uh... My wife hired you. 694 00:30:14,840 --> 00:30:16,001 Nice to meet you, Brad. 695 00:30:16,080 --> 00:30:19,402 I just came up here to say that you... 696 00:30:21,080 --> 00:30:23,731 That, um, you should have good luck. 697 00:30:24,400 --> 00:30:26,243 Thank you for your wishes of luck. 698 00:30:26,520 --> 00:30:27,726 I'll be downstairs. 699 00:30:29,520 --> 00:30:30,931 Well? What happened? 700 00:30:31,280 --> 00:30:32,884 Oh, you know, I think it's... 701 00:30:32,960 --> 00:30:36,328 He already started, and I just think it feels wrong. 702 00:30:36,400 --> 00:30:37,606 Why? Because he's black? 703 00:30:37,760 --> 00:30:39,091 No. No, no. 704 00:30:39,440 --> 00:30:40,771 Megan! Dylan! 705 00:30:40,880 --> 00:30:42,640 - What are you doing? Huh? - Teaching moment. 706 00:30:43,360 --> 00:30:46,523 Guys, what would we call Brad if he treated someone differently 707 00:30:46,600 --> 00:30:48,409 just because of the color of their skin? 708 00:30:48,480 --> 00:30:50,926 Brad's being racism? 709 00:30:51,000 --> 00:30:53,082 Racist, honey. Brad is a racist. 710 00:30:53,160 --> 00:30:54,924 - Honey. - No, I mean... But not on purpose. 711 00:30:55,040 --> 00:30:56,371 Is Brad a Klan person? 712 00:30:56,600 --> 00:30:58,648 No. 713 00:30:58,720 --> 00:31:01,451 So I'm a racist if I don't fire someone? 714 00:31:01,520 --> 00:31:02,521 Well, yeah, you are. 715 00:31:02,600 --> 00:31:03,681 Yeah, you are. 716 00:31:05,880 --> 00:31:08,451 Sir, you're taking this all wrong. 717 00:31:08,560 --> 00:31:10,324 Right. So you get one look at the color of my skin, 718 00:31:10,400 --> 00:31:12,209 and all of a sudden you're Mr. Do It Yourself, huh? 719 00:31:12,280 --> 00:31:13,725 No, not at all. Please, 720 00:31:13,800 --> 00:31:15,404 allow me to pay you for your time and travel. 721 00:31:15,480 --> 00:31:17,926 Don't do me any favors, Paula Deen. 722 00:31:19,760 --> 00:31:20,807 I'm not a woman. 723 00:31:20,880 --> 00:31:22,291 You did the right thing. 724 00:31:22,400 --> 00:31:24,209 Boy, it doesn't feel that way. 725 00:31:24,360 --> 00:31:25,646 Let's get cracking. Where do you keep your tools? 726 00:31:25,720 --> 00:31:28,041 I know where Brad keeps his tools. In the credenza. 727 00:31:28,960 --> 00:31:30,007 - Yeah. - You keep your tools 728 00:31:30,080 --> 00:31:31,570 - in the credenza, Brad? - In the credenza. Mmm-hmm. 729 00:31:31,640 --> 00:31:32,846 Just easier to get to. 730 00:31:32,920 --> 00:31:34,251 - It's convenient. - Yeah. 731 00:31:36,720 --> 00:31:38,324 This is a tackle box, Brad. Are we going fishing? 732 00:31:38,400 --> 00:31:40,402 No. Unless you want to go fishing. 733 00:31:40,640 --> 00:31:42,563 What have you got in here? 734 00:31:42,640 --> 00:31:44,927 A hammer, masking tape, three C batteries and 735 00:31:45,000 --> 00:31:46,001 a tampon. 736 00:31:46,120 --> 00:31:47,121 Yeah, well, a tampon's handy for... 737 00:31:47,200 --> 00:31:48,929 Yeah, I know what they're handy for. 738 00:31:49,760 --> 00:31:51,091 So are we not going to fix it? 739 00:31:51,160 --> 00:31:52,366 Well, what do you want from me, Brad? 740 00:31:52,440 --> 00:31:53,646 To buy all the gear we need would cost more 741 00:31:53,720 --> 00:31:56,007 than just hiring someone off of Angie's List. 742 00:32:02,680 --> 00:32:04,011 And the King, he thought 743 00:32:04,080 --> 00:32:06,890 the Step King seemed okay at first, a little soft, maybe, 744 00:32:06,960 --> 00:32:09,088 but, heck, the Queen needed a meal ticket. 745 00:32:09,360 --> 00:32:10,850 But the more the King learned about him, 746 00:32:10,920 --> 00:32:13,002 the more he doubted the Step King's ability to lead. 747 00:32:13,280 --> 00:32:15,931 So the King decided there was only one way to... 748 00:32:16,000 --> 00:32:17,365 Psst... Hey. Good story? 749 00:32:17,440 --> 00:32:19,602 Yeah. The King finally came back to his castle. 750 00:32:19,720 --> 00:32:22,769 But the evil Step King wouldn't give him his crown back. 751 00:32:22,840 --> 00:32:26,367 Oh, okay, yeah. I think I've heard this story before. 752 00:32:26,440 --> 00:32:28,044 Ah, it's a story as old as time, Brad. 753 00:32:28,160 --> 00:32:30,811 Well, you know what? It turns out the Step King wasn't evil at all. 754 00:32:31,040 --> 00:32:32,166 He was a really good guy. 755 00:32:32,240 --> 00:32:34,322 Fun at parties, great conversationalist, 756 00:32:34,400 --> 00:32:36,368 affable. And he saw 757 00:32:36,440 --> 00:32:39,410 that the beautiful Queen and perfect Prince and Princess 758 00:32:39,480 --> 00:32:42,802 were all alone, and he came valiantly to their rescue. 759 00:32:42,960 --> 00:32:44,849 Yeah, but wasn't the Queen sad because 760 00:32:44,920 --> 00:32:47,048 the Step King couldn't give her an heir to the throne? 761 00:32:47,120 --> 00:32:48,531 Okay, you know what? Now this is getting personal. 762 00:32:48,600 --> 00:32:51,490 Hey, Brad, come on. We're just doing fairy tales here. 763 00:32:52,480 --> 00:32:54,403 All right. Well, the Queen wasn't sad, 764 00:32:55,160 --> 00:32:56,924 just for the record. 765 00:32:57,000 --> 00:32:59,606 The Step King was pretty sure she was totally cool with it. 766 00:32:59,680 --> 00:33:02,251 Yeah, Brad's right. I'm sure the Queen was thrilled. Right? 767 00:33:02,720 --> 00:33:03,881 Right? 768 00:33:04,480 --> 00:33:05,561 Yeah. 769 00:33:11,160 --> 00:33:12,321 Honey, 770 00:33:13,560 --> 00:33:15,164 what's the matter? 771 00:33:15,920 --> 00:33:17,888 Are you still sad about Dusty finding your tampon? 772 00:33:17,960 --> 00:33:20,042 No. No, I mean, 773 00:33:21,000 --> 00:33:22,889 this is a little embarrassing, 774 00:33:22,960 --> 00:33:24,849 but it's just, I was... 775 00:33:26,680 --> 00:33:29,684 ls there any chance you still want another baby? 776 00:33:30,360 --> 00:33:33,682 Oh, my God. What, did Dusty say something? 777 00:33:34,680 --> 00:33:36,682 He's just trying to get in your head. 778 00:33:36,920 --> 00:33:38,285 So it's not true then? 779 00:33:42,840 --> 00:33:45,525 Okay. Maybe I did want another baby. 780 00:33:46,280 --> 00:33:48,442 But it's not possible, given what happened to your... 781 00:33:48,520 --> 00:33:51,410 And I'm not blaming them. I love them. 782 00:33:51,640 --> 00:33:53,210 They are my fuzzy little pals. 783 00:33:53,280 --> 00:33:54,406 You don't have to say that. 784 00:33:54,600 --> 00:33:55,726 They are. 785 00:33:56,280 --> 00:33:59,124 I am 100% happy with the family that I have. 786 00:33:59,960 --> 00:34:01,520 The only reason I'm putting up with him 787 00:34:01,560 --> 00:34:03,722 is because my kids are so happy to see him. 788 00:34:03,800 --> 00:34:06,040 And I want them to have a relationship with their father. 789 00:34:07,720 --> 00:34:08,881 You know what? 790 00:34:09,000 --> 00:34:10,445 I can't wait to see his face 791 00:34:10,520 --> 00:34:13,330 when he figures out how much you really do for his kids. 792 00:34:14,040 --> 00:34:16,407 Yeah. I mean, I'm 793 00:34:17,400 --> 00:34:19,971 involved. I'm emotionally available. 794 00:34:20,040 --> 00:34:21,166 Yeah, you are. 795 00:34:21,240 --> 00:34:22,890 You are darn right. 796 00:34:23,400 --> 00:34:27,086 It's high time Dusty sees how a real dad does it. 797 00:34:27,400 --> 00:34:29,084 Iam fired up! 798 00:34:30,720 --> 00:34:32,131 Let's get some shut-eye. 799 00:35:27,280 --> 00:35:28,281 Hallelujah! 800 00:35:37,800 --> 00:35:40,326 Hey, dudes! Hey, T.J.! 801 00:35:52,480 --> 00:35:54,050 Brad! Look what Dad did! 802 00:35:54,120 --> 00:35:56,521 He finished the treehouse for you! 803 00:35:56,840 --> 00:35:58,490 Hey, hey! B-man! 804 00:36:00,840 --> 00:36:02,330 No, watch out, B! 805 00:36:04,120 --> 00:36:05,645 Hey, Brad. Sorry about that. 806 00:36:05,720 --> 00:36:06,846 You all right? 807 00:36:06,920 --> 00:36:07,921 Brad, what do you think, man? 808 00:36:08,000 --> 00:36:09,650 Wow. Pretty cool zipline. 809 00:36:09,760 --> 00:36:11,360 You like that, huh? It's military grade. 810 00:36:11,600 --> 00:36:13,090 You built all this today? With my tools? 811 00:36:13,160 --> 00:36:15,925 Oh, no, you can't build a treehouse with a tampon, Brad. 812 00:36:16,000 --> 00:36:17,604 No, I had a little bit of help. 813 00:36:17,840 --> 00:36:19,763 Yo, Dylan, PS4 is all hooked up. 814 00:36:19,960 --> 00:36:21,769 - Thanks, Uncle Griff. - No problem, buddy. 815 00:36:21,880 --> 00:36:22,927 Uncle Griff? 816 00:36:23,240 --> 00:36:24,730 Dude, I went out for a beer last night, 817 00:36:24,800 --> 00:36:26,450 and who's tending bar but our man Griffy? 818 00:36:26,520 --> 00:36:28,522 We get to talking and we just click. You know what I mean? 819 00:36:28,760 --> 00:36:30,683 He's a great dude, man. He really is. 820 00:36:30,760 --> 00:36:33,041 I know how you feel about him, but just give him a chance. 821 00:36:33,120 --> 00:36:35,088 All right? He's having a tough time at home, 822 00:36:35,160 --> 00:36:36,924 and your firing him sure didn't help. 823 00:36:37,120 --> 00:36:38,565 Well, I fired him because you made me! 824 00:36:38,640 --> 00:36:39,721 - I made you? - Yeah. 825 00:36:39,840 --> 00:36:41,968 Am I in charge around here now? Is my name on the mortgage? 826 00:36:42,080 --> 00:36:43,525 Last time I checked, you were the man of the house, 827 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 and me and Griffy were just staying here. 828 00:36:45,240 --> 00:36:47,040 - He's not staying here. - Because he's black? 829 00:36:47,160 --> 00:36:48,366 No, not because of that. 830 00:36:48,440 --> 00:36:50,522 Look, Griffy helped me knock this out, all right? 831 00:36:50,640 --> 00:36:52,688 So despite any prejudices that you may or may not have... 832 00:36:52,800 --> 00:36:54,450 I don't have any prejudices. 833 00:36:54,520 --> 00:36:55,726 I said "may or may not." 834 00:36:55,800 --> 00:36:56,926 - Well, it's may not. - Well, that's good. 835 00:36:57,000 --> 00:36:58,650 Because that's one of the ones I said. 836 00:36:58,920 --> 00:37:00,490 Hey, kids, come on. Helmets on the half-pipe. 837 00:37:00,560 --> 00:37:01,760 We got to be safe around here. 838 00:37:01,800 --> 00:37:02,926 Wait, half-pipe? 839 00:37:05,080 --> 00:37:07,128 Look, I know it's taking up a lot of the yard, but it's gonna make 840 00:37:07,200 --> 00:37:08,645 your house the coolest place in the neighborhood. 841 00:37:08,760 --> 00:37:10,285 I got a sound system, we got 842 00:37:10,400 --> 00:37:12,050 a couple Go-Pros. That's Corey from Red Bull over there. 843 00:37:12,120 --> 00:37:13,485 Hey, Corey! 844 00:37:13,760 --> 00:37:14,921 You got a sponsor for my backyard? 845 00:37:15,000 --> 00:37:17,321 Hey, Mr. Mayron! You want next? 846 00:37:17,480 --> 00:37:19,164 Nicholas, please, it's Dusty! 847 00:37:19,480 --> 00:37:21,642 And, yes, I do. Brad, watch this run. 848 00:37:23,600 --> 00:37:25,921 I'm gonna dedicate this run to my future X-Games champs, 849 00:37:26,000 --> 00:37:27,968 Dylan and Megan. This is for you! 850 00:37:51,480 --> 00:37:54,643 Looks like you picked the wrong leisure activity, buddy. 851 00:38:04,520 --> 00:38:05,885 Thank you. 852 00:38:06,320 --> 00:38:07,970 - Oh, hey, Sara. - Hi. 853 00:38:08,040 --> 00:38:09,201 Okay. Who's got next? 854 00:38:09,320 --> 00:38:10,685 I do! 855 00:38:14,200 --> 00:38:15,725 Look! 856 00:38:18,320 --> 00:38:20,527 Some cute little tricks there, Dusty. 857 00:38:22,560 --> 00:38:23,561 Really adorable. 858 00:38:23,840 --> 00:38:24,841 Brad? 859 00:38:25,040 --> 00:38:26,371 Hey, who'd like to see how we used to do it 860 00:38:26,440 --> 00:38:28,727 back in the empty pools of Encino, 861 00:38:29,000 --> 00:38:30,968 Castaic, Irvine, Long Beach? 862 00:38:31,440 --> 00:38:32,885 Santa Clarita? 863 00:38:33,960 --> 00:38:35,325 Santa Cruz? 864 00:38:35,880 --> 00:38:36,881 Fremont? 865 00:38:37,240 --> 00:38:39,163 Honey, no, please come down. 866 00:38:39,240 --> 00:38:41,720 Oh, I intend to, sister. 867 00:38:42,760 --> 00:38:45,161 Come on, Brad, it hasn't been that long. 868 00:38:45,240 --> 00:38:46,401 Godspeed. 869 00:38:48,800 --> 00:38:50,245 Whoa! 870 00:38:56,240 --> 00:38:58,004 Oh, my God! Brad! 871 00:38:58,080 --> 00:38:59,650 Oh, no, it's best not to touch him. Wait a second. 872 00:38:59,720 --> 00:39:01,290 What do you mean, don't touch him? He's in trouble. 873 00:39:01,400 --> 00:39:02,925 Look, I know he's in trouble, okay? 874 00:39:03,040 --> 00:39:04,769 But if there's a problem, who do you want to be in charge? 875 00:39:04,880 --> 00:39:05,881 You'? 876 00:39:05,960 --> 00:39:07,962 Okay. All right, guys, we have an emergency situation. 877 00:39:08,040 --> 00:39:10,281 And what's the first thing we do? Anybody? 878 00:39:10,880 --> 00:39:12,564 - You! Redhead. - Call 911. 879 00:39:12,760 --> 00:39:16,082 Close. But wrong. First thing we do is remain calm. 880 00:39:16,160 --> 00:39:17,207 Yeah, that's good advice. 881 00:39:17,280 --> 00:39:19,681 The 911 operator can't understand you if you're hysterical, okay? 882 00:39:19,760 --> 00:39:21,808 So let's all take a deep breath. In for ten... 883 00:39:21,920 --> 00:39:24,002 Are you kidding me right now? Help him! 884 00:39:24,080 --> 00:39:25,969 Hey, that doesn't sound calm, Sara. 885 00:39:26,040 --> 00:39:27,929 Now, please, call 911 and relate to the dispatcher 886 00:39:28,000 --> 00:39:29,843 - what happened calmly, okay? - Okay, yes. 887 00:39:29,920 --> 00:39:31,729 Anybody know what we do next? 888 00:39:31,800 --> 00:39:33,040 Check for pulse! 889 00:39:33,120 --> 00:39:35,043 Nice! My star pupil! Come on up here. 890 00:39:35,120 --> 00:39:37,282 All right! Okay, two fingers on the neck, 891 00:39:37,560 --> 00:39:38,686 right below the ear. 892 00:39:38,760 --> 00:39:40,683 - Good. You feel a heartbeat? - Uh-uh. 893 00:39:41,120 --> 00:39:44,806 Okay, now that means that Brad here is now clinically... Anybody? 894 00:39:45,000 --> 00:39:46,365 - You, Jean Jacket! - Dead? 895 00:39:46,520 --> 00:39:47,885 Attaboy, Jean Jacket. You're a smart kid. 896 00:39:47,960 --> 00:39:49,007 He is dead. 897 00:39:49,080 --> 00:39:51,686 All right, so what do we do? Come on, we're losing him here. 898 00:39:51,760 --> 00:39:53,330 Give him C.P.R.? 899 00:39:53,600 --> 00:39:55,921 Yes! That's my girl. Come on up here, sweetie. 900 00:39:56,160 --> 00:39:59,801 All right! All right, lock your fingers like this and press down hard right here. 901 00:40:00,120 --> 00:40:01,720 Oh, great job, sweetheart. 902 00:40:01,800 --> 00:40:02,767 Dusty, hurry! 903 00:40:02,840 --> 00:40:04,640 Okay, I'm going to go ahead and take this one. 904 00:40:04,760 --> 00:40:06,000 Okay? Watch closely now. 905 00:40:06,120 --> 00:40:07,963 If you do your chest compressions properly, 906 00:40:08,040 --> 00:40:10,327 it shouldn't take long. Clear out, guys. 907 00:40:14,480 --> 00:40:15,970 I got him! I got him! 908 00:40:18,840 --> 00:40:21,411 My dad can bring people back from the dead! 909 00:40:22,840 --> 00:40:24,888 Mr. Whitaker's a zombie! 910 00:40:28,520 --> 00:40:32,366 Look, I'm okay, really. I just got a little jolt. 911 00:40:32,440 --> 00:40:34,841 You got a little killed is what you got, Brad. 912 00:40:35,200 --> 00:40:36,850 We thought we lost you. 913 00:40:37,200 --> 00:40:38,565 Okay, I'm sorry. 914 00:40:38,680 --> 00:40:40,682 I just got tired of being the lame stepdad. 915 00:40:40,800 --> 00:40:42,643 All the kids think he's Superman. 916 00:40:42,840 --> 00:40:44,524 Well, now you know how I felt. 917 00:40:44,840 --> 00:40:46,444 I always had to be the bad guy mom, 918 00:40:46,520 --> 00:40:49,046 giving out the carrots and the punishments, 919 00:40:49,320 --> 00:40:51,891 and he would breeze in from God only knows where 920 00:40:52,000 --> 00:40:53,968 and get to be the cool, fun dad. 921 00:40:54,040 --> 00:40:56,008 Honey. Look. 922 00:40:56,360 --> 00:40:57,850 I'll talk to him, okay? 923 00:40:57,920 --> 00:40:59,126 I'll tell him to get his stuff 924 00:40:59,200 --> 00:41:01,407 and get over to the Red Roof Inn. Pronto. 925 00:41:01,880 --> 00:41:02,881 Great. 926 00:41:06,400 --> 00:41:09,404 Wait. Prince Hans is actually the bad guy? 927 00:41:09,680 --> 00:41:11,160 Man, I didn't see that coming at all. 928 00:41:11,200 --> 00:41:12,640 He seemed like he really loved Anna. 929 00:41:13,040 --> 00:41:14,121 I hate Prince Hans. 930 00:41:14,240 --> 00:41:15,446 Dusty. 931 00:41:15,680 --> 00:41:17,489 Hey, how you feeling, Sparky? 932 00:41:18,000 --> 00:41:19,684 Sparky. That's hilarious. 933 00:41:19,760 --> 00:41:21,000 Brad, have you seen this movie? 934 00:41:21,080 --> 00:41:22,320 It's unbelievable, man. 935 00:41:22,400 --> 00:41:24,520 There's these two sisters, one of them has ice powers. 936 00:41:24,560 --> 00:41:26,449 Yeah, I'm familiar with Frozen. 937 00:41:27,360 --> 00:41:29,089 Listen, Dusty, I need to talk to you now. 938 00:41:29,160 --> 00:41:30,207 I can't talk now, Brad. 939 00:41:30,280 --> 00:41:31,406 Just pause the movie! 940 00:41:31,480 --> 00:41:32,845 Can you guys talk out there, please? 941 00:41:32,920 --> 00:41:34,081 Griff, man. You gotta pause it, man. 942 00:41:34,240 --> 00:41:35,480 No! I don't want to ruin the momentum. 943 00:41:35,560 --> 00:41:38,769 He won't... Dude, if another song comes on, you got to pause it. Okay? 944 00:41:38,840 --> 00:41:40,251 Am I supposed to pause my emotions? 945 00:41:40,320 --> 00:41:41,810 Just pause the song, man. 946 00:41:42,200 --> 00:41:44,009 What's up? What's up? What's going on, Brad? 947 00:41:44,080 --> 00:41:45,680 - This shouldn't take long. - Okay, good. 948 00:41:45,880 --> 00:41:48,008 Listen, um, I just think that you're being here... 949 00:41:48,080 --> 00:41:49,969 Yeah. No problem. 950 00:41:50,040 --> 00:41:51,485 And now there's Griff here, 951 00:41:51,600 --> 00:41:53,045 it's presenting some obstacles... 952 00:41:55,320 --> 00:41:56,526 Stupid helmet! 953 00:41:56,760 --> 00:41:57,886 Honey, what happened? 954 00:41:57,960 --> 00:41:59,325 They pushed me off my bike again! 955 00:41:59,400 --> 00:42:00,811 I'm so sick of it! 956 00:42:06,280 --> 00:42:08,931 I want them dead, Brad. All right? I want their parents dead. 957 00:42:09,000 --> 00:42:10,206 And if they don't have parents, I want 958 00:42:10,280 --> 00:42:12,203 their primary caregivers dead. Do you understand me? 959 00:42:12,280 --> 00:42:13,361 - Okay, okay. - He's okay. 960 00:42:13,440 --> 00:42:16,091 Megan's upstairs playing with him. I am so pissed about this. 961 00:42:16,160 --> 00:42:17,286 Was it the fourth graders again? 962 00:42:17,360 --> 00:42:19,681 Fourth graders? What, you knew about this, Brad? 963 00:42:19,760 --> 00:42:22,286 Yeah. Dylan asked to speak specifically to me about it. 964 00:42:22,400 --> 00:42:23,765 - Really? - So, we role-played 965 00:42:23,840 --> 00:42:25,285 some conflict resolution dialogue. 966 00:42:25,360 --> 00:42:26,885 Are you being serious right now, Brad? 967 00:42:26,960 --> 00:42:29,406 What you need to be teaching him is some ass-beating resolution. 968 00:42:29,480 --> 00:42:32,802 Damn straight. You got to make a statement. Set a tone. 969 00:42:32,880 --> 00:42:35,087 It's kind of a family matter over here. 970 00:42:35,160 --> 00:42:36,650 No, Dusty and Griff are right. 971 00:42:36,800 --> 00:42:38,520 Those little punks need their butts whooped. 972 00:42:38,560 --> 00:42:39,891 Hey, you got any Miracle Whip? 973 00:42:39,960 --> 00:42:41,240 Yeah, it's behind the... 974 00:42:41,360 --> 00:42:43,681 Here. Hold on. Let me just get it for you. 975 00:42:44,480 --> 00:42:47,484 Guys, I know we're upset right now, 976 00:42:47,840 --> 00:42:49,569 but here's the thing. 977 00:42:50,120 --> 00:42:51,770 Violence never solved anything. 978 00:42:51,920 --> 00:42:52,967 Hey, check your history books, buddy. 979 00:42:53,040 --> 00:42:54,371 Almost everything is solved by violence. 980 00:42:54,440 --> 00:42:55,805 There are better ways. 981 00:42:55,920 --> 00:42:58,491 Okay. Name one. Besides dialoguing. 982 00:42:58,600 --> 00:43:00,170 - Name one? - Name one! 983 00:43:00,480 --> 00:43:02,244 - What do you mean, name one? - You said you could 984 00:43:02,320 --> 00:43:03,651 solve problems with things other than fighting. 985 00:43:03,720 --> 00:43:04,801 - What are you gonna do? - I don't know. 986 00:43:04,880 --> 00:43:07,121 Well, you said you knew! You act like you knew! 987 00:43:07,200 --> 00:43:08,281 - Fine, yes! - What? 988 00:43:08,360 --> 00:43:10,044 Dancing! Dancing. 989 00:43:13,040 --> 00:43:15,361 Did you... Did you just say dancing, Brad? 990 00:43:15,440 --> 00:43:19,206 It's very popular in youth culture to resolve conflict through dancing. 991 00:43:19,400 --> 00:43:21,687 They step up to each other and get served 992 00:43:21,840 --> 00:43:24,207 by crunking, or popping and locking. 993 00:43:24,280 --> 00:43:26,521 They call each other out, they take turns, 994 00:43:26,680 --> 00:43:30,401 and it is no less intense than a classic street brawl. 995 00:43:30,680 --> 00:43:33,729 But, at the end of the day, no one's hurt. 996 00:43:34,080 --> 00:43:36,401 And it's a great aerobic workout. 997 00:43:36,880 --> 00:43:39,770 He's flailing a bit, but he has a good point. 998 00:43:39,880 --> 00:43:42,087 There's a rich history of dance battles in film. 999 00:43:42,400 --> 00:43:44,368 - You got Breakin' 1... - I didn't even think of this. 1000 00:43:44,440 --> 00:43:46,442 Breakin' 2; Electric Boogaloo. 1001 00:43:46,560 --> 00:43:48,289 One of the rare cases where the sequel was better 1002 00:43:48,360 --> 00:43:49,680 - than the original. - Much better. 1003 00:43:49,720 --> 00:43:51,563 You got Step Up, Stomp the Yard. 1004 00:43:51,640 --> 00:43:53,210 He makes a solid point. 1005 00:43:53,600 --> 00:43:56,171 Honey, are you telling us that we should teach Dylan to dance? 1006 00:43:56,240 --> 00:43:58,322 No, I'm just saying 1007 00:43:58,760 --> 00:44:00,480 that teaching him to fight isn't the answer. 1008 00:44:00,520 --> 00:44:03,922 Okay, but maybe teaching him to fight back isn't so bad? 1009 00:44:05,920 --> 00:44:07,206 Okay. 1010 00:44:08,280 --> 00:44:12,126 There we go. Perfect. That's good, right there. 1011 00:44:13,120 --> 00:44:14,724 Yeah. A lot of protection. 1012 00:44:19,600 --> 00:44:20,840 All right, Dylan. You ready, buddy? 1013 00:44:20,920 --> 00:44:22,285 - I guess. - Oh, you're ready. 1014 00:44:22,360 --> 00:44:24,488 Brad, Griff. You guys be the fourth graders. 1015 00:44:24,560 --> 00:44:26,164 - I'll be Dylan. - Okay. 1016 00:44:26,360 --> 00:44:28,761 All right. Hey, buddy, the first thing you want to do 1017 00:44:28,840 --> 00:44:30,524 is call out the biggest one. 1018 00:44:30,840 --> 00:44:32,524 Hey! What's the matter? 1019 00:44:32,720 --> 00:44:33,846 You too much of a pussy to take me on 1020 00:44:33,920 --> 00:44:35,600 without your little bitches to back you up? 1021 00:44:36,120 --> 00:44:39,681 Wow. Okay, yes. That cut right through me, there. 1022 00:44:39,800 --> 00:44:41,802 I'm filled with inner shame right now. 1023 00:44:42,080 --> 00:44:44,321 Saying to myself, "Gosh, maybe I'm not behaving 1024 00:44:44,400 --> 00:44:47,483 "100% the way I want to." Right? Ls that same page? 1025 00:44:47,560 --> 00:44:49,880 No. What the kid's gonna think is, "Now I can beat your ass" 1026 00:44:49,920 --> 00:44:52,605 "all on my own." But now you only got one bully to contend with. 1027 00:44:52,760 --> 00:44:54,444 Now bullies always open up with some shoving first. 1028 00:44:54,520 --> 00:44:56,520 - Watch. Brad, give me a little shove. - All right. 1029 00:44:57,520 --> 00:44:58,681 Whoa, I didn't connect there, did I? 1030 00:44:58,800 --> 00:45:00,450 No. It was really close, though. 1031 00:45:00,960 --> 00:45:03,406 See what I did, buddy? I turned my body just enough 1032 00:45:03,480 --> 00:45:06,006 to let his weight bring him in, then I came right down Broadway. 1033 00:45:06,080 --> 00:45:07,650 - I'm not gonna hit you. - Oh. 1034 00:45:07,720 --> 00:45:10,087 - Okay, relax. Okay? - Mmm-hmm. 1035 00:45:10,160 --> 00:45:11,207 Bam! 1036 00:45:11,280 --> 00:45:12,486 It's called the element of surprise. 1037 00:45:12,600 --> 00:45:13,965 Then you start punking his ass! 1038 00:45:14,080 --> 00:45:16,162 You want some more of that, bitch, huh? You like that, bitch? 1039 00:45:16,280 --> 00:45:18,009 All right. Do we really need to use that word? 1040 00:45:18,080 --> 00:45:19,206 - No. - Honey, yes. 1041 00:45:19,320 --> 00:45:20,845 Unfortunately, we do. I'm sorry. 1042 00:45:20,920 --> 00:45:22,763 You have to make him a bitch. 1043 00:45:22,880 --> 00:45:24,848 It's a fundamental step in destroying a bully's psyche. 1044 00:45:25,000 --> 00:45:26,331 Now stay down, bitch! 1045 00:45:26,400 --> 00:45:27,890 Then you kick that kid right in the nuts! 1046 00:45:27,960 --> 00:45:29,080 Kick him in the nuts, Dylan! 1047 00:45:29,160 --> 00:45:30,491 Wait! I thought you were in my gang. 1048 00:45:30,560 --> 00:45:32,881 Yeah, but once Dylan tuned you up, I switched sides. 1049 00:45:33,000 --> 00:45:34,729 What do you think happens out there on the playground, Brad? 1050 00:45:34,800 --> 00:45:36,564 All right, now come on, buddy. It's your turn. All right? 1051 00:45:36,680 --> 00:45:37,966 I'll be the fourth grader. 1052 00:45:38,080 --> 00:45:39,923 Can I just go inside already, please? 1053 00:45:40,000 --> 00:45:41,968 Hey, buddy come on, this is easy. You can do this. 1054 00:45:42,040 --> 00:45:43,849 I said, no! I don't like this stuff. 1055 00:45:43,960 --> 00:45:46,486 I'll just stay away from them from now on. Mom? 1056 00:45:46,600 --> 00:45:47,806 Okay, come here, buddy. 1057 00:45:47,880 --> 00:45:49,041 - Come on. It's all right. - Brad. 1058 00:45:49,160 --> 00:45:50,685 Help me out here. Come on. 1059 00:45:52,240 --> 00:45:53,401 Hey, wait. 1060 00:45:54,240 --> 00:45:56,049 Pal, listen... 1061 00:45:56,320 --> 00:45:58,320 I know what it's like to be afraid to go to school. 1062 00:45:58,400 --> 00:46:00,050 Okay? When I was your age, 1063 00:46:00,360 --> 00:46:02,727 this group of older kids started picking on me. 1064 00:46:03,680 --> 00:46:05,762 I ran and I cried underneath the bleachers. 1065 00:46:05,840 --> 00:46:08,844 They bothered me every day, because they knew. 1066 00:46:09,600 --> 00:46:10,931 I was too afraid to face them. 1067 00:46:11,640 --> 00:46:13,768 Until one day, I'd had enough. 1068 00:46:14,040 --> 00:46:16,202 And I socked Jesse Hubbard right in the nose. 1069 00:46:16,520 --> 00:46:18,522 Really? And they left you alone? 1070 00:46:18,920 --> 00:46:20,251 Damn right they did. 1071 00:46:23,880 --> 00:46:25,882 Brad. That was good. 1072 00:46:26,440 --> 00:46:30,001 Come here, buddy. Hey, I'm proud of you. All right? 1073 00:46:30,200 --> 00:46:31,326 Now, look at me. I want you to 1074 00:46:31,400 --> 00:46:32,731 punch them right in the Adam's apple. Okay? 1075 00:46:32,800 --> 00:46:34,689 I want you to shatter their throat. 1076 00:46:34,760 --> 00:46:36,250 Hold on, hold on. 1077 00:46:37,360 --> 00:46:41,126 I'm sorry. Look, I'm having a pang of guilt right now. 1078 00:46:41,200 --> 00:46:43,009 Full disclosure. Some of the elements 1079 00:46:43,080 --> 00:46:44,411 of my story weren't exactly true. 1080 00:46:45,280 --> 00:46:47,282 Um, the incessant crying, 100% true. 1081 00:46:47,560 --> 00:46:50,723 The constant bullying, absolutely, it all happened, but I, uh... 1082 00:46:51,560 --> 00:46:53,688 I've never punched anyone in my life. 1083 00:46:53,880 --> 00:46:55,086 I could have told you that. 1084 00:46:55,360 --> 00:46:57,727 - Then what did you do? - Yeah, what did you do? 1085 00:46:58,400 --> 00:47:00,482 Well, nothing at all. In fact, sixth grade was so rough, 1086 00:47:00,560 --> 00:47:02,244 I changed my name to 1087 00:47:02,920 --> 00:47:04,126 Devin Lacecock. 1088 00:47:04,200 --> 00:47:05,884 Why the hell would you tell him that? 1089 00:47:06,240 --> 00:47:08,242 I pretended to be blind for an entire school year, 1090 00:47:08,400 --> 00:47:10,084 just to elicit empathy. 1091 00:47:10,560 --> 00:47:12,244 Which was great until 1092 00:47:12,520 --> 00:47:15,763 they found me intently watching an episode of M*A*S*H. 1093 00:47:16,240 --> 00:47:17,969 In fact, it got so bad, my parents had to refinance 1094 00:47:18,040 --> 00:47:19,610 our house to put me in private school. 1095 00:47:19,880 --> 00:47:23,089 Let's just do that. Can I go to private school, please? 1096 00:47:23,560 --> 00:47:25,767 No, Dylan, we can't do that. Want to know why? 1097 00:47:26,760 --> 00:47:28,489 Because ever since that day, 1098 00:47:28,920 --> 00:47:30,684 I've always run away from conflict. 1099 00:47:31,280 --> 00:47:35,922 In fact, if I had a dad like Dusty when I was your age, maybe 1100 00:47:36,400 --> 00:47:38,880 he could have taught me how to stand up for myself. 1101 00:47:39,440 --> 00:47:41,602 So, wait. You're saying, 1102 00:47:41,720 --> 00:47:43,961 if I don't stick up for myself now, 1103 00:47:44,160 --> 00:47:46,447 I'll grow up to be a huge wussy like you? 1104 00:47:46,800 --> 00:47:51,442 Um, yes. That is the basic gist of what I'm saying. Yes. 1105 00:47:51,800 --> 00:47:53,802 Okay. Then let's do this. 1106 00:47:54,200 --> 00:47:55,770 Come on, buddy, you got this. 1107 00:47:55,840 --> 00:47:56,921 Give me something. Come on. 1108 00:47:57,000 --> 00:47:58,764 Faster, harder, meaner, stronger. 1109 00:47:58,840 --> 00:48:00,080 You're fast, you're good. 1110 00:48:00,160 --> 00:48:01,560 You're a winner. You're a champion. 1111 00:48:01,640 --> 00:48:04,564 They got to let you off the leash, baby. We got a little pit bull here. 1112 00:48:05,480 --> 00:48:08,484 That was really nice, you guys. Good job. 1113 00:48:08,560 --> 00:48:10,722 It was really fun to watch the two of you working together 1114 00:48:10,800 --> 00:48:13,280 like a couple of great co-dads. 1115 00:48:13,600 --> 00:48:14,761 Yeah. 1116 00:48:15,320 --> 00:48:17,641 Co-dads. That's... 1117 00:48:18,320 --> 00:48:19,446 That's good stuff. 1118 00:48:19,640 --> 00:48:22,166 You know what? In that same spirit of unity, 1119 00:48:23,120 --> 00:48:24,531 I want to show my gratitude for your inviting me 1120 00:48:24,640 --> 00:48:26,369 to stay here and share moments like these. 1121 00:48:26,480 --> 00:48:28,608 Oh, about that, Dusty. When I pulled you over there, actually... 1122 00:48:28,720 --> 00:48:31,200 No, what you've done here does not go unnoticed. 1123 00:48:31,280 --> 00:48:32,691 And I repay my debts. 1124 00:48:32,960 --> 00:48:34,724 Look, Sara, I know how much you want another child. 1125 00:48:34,840 --> 00:48:36,680 I think I can help put a baby in there for you. 1126 00:48:36,720 --> 00:48:38,404 - Oh, my God! - What are you saying? 1127 00:48:38,480 --> 00:48:40,687 - I mean I got a guy. - Dusty, please! You got a guy? 1128 00:48:40,760 --> 00:48:42,649 Yes, I got a guy. A fertility doctor. 1129 00:48:42,720 --> 00:48:45,001 He's a buddy of mine. I trained him for his first Ironman. 1130 00:48:45,040 --> 00:48:47,042 All right? Dr. Francisco is the real deal. 1131 00:48:47,360 --> 00:48:49,362 - Dr. Emilio Francisco? - You've heard of him? 1132 00:48:49,480 --> 00:48:51,005 Oh, my God, yeah. 1133 00:48:51,160 --> 00:48:53,049 He's been on Dr. Oz like 10 times. 1134 00:48:53,200 --> 00:48:54,440 Yeah, he's one of the top five 1135 00:48:54,520 --> 00:48:56,409 reproductive endocrinologists in the country. 1136 00:48:56,520 --> 00:48:59,330 See? People wait years to get an appointment with this guy. 1137 00:48:59,400 --> 00:49:00,731 Do you really think he would see us? 1138 00:49:00,800 --> 00:49:02,768 - Whoa, whoa, hold on. - I know he would. 1139 00:49:02,840 --> 00:49:05,411 If anybody can help you have a baby, he can. 1140 00:49:05,880 --> 00:49:07,245 Mommy's going to have a baby? 1141 00:49:07,320 --> 00:49:08,606 Cool! Can we name it Griff? 1142 00:49:08,680 --> 00:49:09,806 Oh, thanks, D-man. 1143 00:49:09,880 --> 00:49:12,042 Look, you guys, I don't know if this is a good idea. 1144 00:49:12,200 --> 00:49:13,964 What, you don't wanna name your baby after a black person? 1145 00:49:14,040 --> 00:49:15,166 - Is that it? - No! 1146 00:49:15,240 --> 00:49:16,730 You probably want to name it something really white, 1147 00:49:16,800 --> 00:49:18,529 like Connor or Gordon. 1148 00:49:19,200 --> 00:49:22,921 Harland, or Scot with one T. Or Brad. 1149 00:49:23,000 --> 00:49:25,651 No, no, Griff is a lovely name. I'm just saying, 1150 00:49:26,080 --> 00:49:28,208 I don't think it's a good idea to get our hopes up, 1151 00:49:29,040 --> 00:49:31,088 because, in the end, 1152 00:49:31,200 --> 00:49:33,726 odds are, I'm going to let you down. 1153 00:49:34,400 --> 00:49:35,811 Okay, honey, but what if 1154 00:49:35,880 --> 00:49:38,690 I promise, promise, promise not to get my hopes up? 1155 00:49:39,120 --> 00:49:41,088 We could just try, right? It can't hurt. 1156 00:49:42,440 --> 00:49:45,410 Okay, sure. But you can't get your hopes up. 1157 00:49:45,560 --> 00:49:46,721 No. I won't, I won't! Thank you! 1158 00:49:46,800 --> 00:49:48,802 I feel like you've already gotten your hopes up. 1159 00:49:50,040 --> 00:49:51,530 - Where are you going? - Nowhere! 1160 00:49:51,600 --> 00:49:53,284 - You calling your mother? - No! 1161 00:49:53,480 --> 00:49:55,482 Okay, yes, but it's about something else. 1162 00:49:55,800 --> 00:49:57,211 It's not about something else. 1163 00:49:57,640 --> 00:49:59,404 Damn it, Brad, he set you up. 1164 00:49:59,800 --> 00:50:03,009 He used this fancy doctor to get your wife back on the baby train. 1165 00:50:03,320 --> 00:50:07,245 When those test results come back and prove that you can't give her a baby, 1166 00:50:07,760 --> 00:50:09,922 guess who's gonna be waiting there cocked and loaded? 1167 00:50:10,280 --> 00:50:12,362 Well, I trust my wife, 1168 00:50:12,680 --> 00:50:14,840 so we really don't need to keep talking about it, okay? 1169 00:50:14,920 --> 00:50:16,604 Let me tell you a little story, Brad. 1170 00:50:16,960 --> 00:50:21,124 When Jeneane, my fourth, and I were returning from our honeymoon, 1171 00:50:21,200 --> 00:50:23,248 she told me that she had a 23-year-old kid. 1172 00:50:23,480 --> 00:50:26,324 Brazilian boy. Said she had him real young. 1173 00:50:26,600 --> 00:50:27,726 So he moves in with us. 1174 00:50:28,040 --> 00:50:29,451 Doesn't speak a lick of English. 1175 00:50:29,640 --> 00:50:32,849 There are the usual tensions. I try to assert my authority. 1176 00:50:33,160 --> 00:50:35,731 "Andreas, get your feet off the furniture." 1177 00:50:35,920 --> 00:50:38,764 "Andreas, you're too old to sleep in bed with Mommy." 1178 00:50:39,160 --> 00:50:41,811 "Andreas, you got to stay off the 'roids." 1179 00:50:42,120 --> 00:50:44,566 And he'd get mad, and hit me with a car antenna. 1180 00:50:45,120 --> 00:50:46,804 Eh... Maybe that's the way kids are. 1181 00:50:47,000 --> 00:50:48,490 No. Not really. 1182 00:50:48,560 --> 00:50:51,040 So I adopt him, help him get his citizenship. 1183 00:50:51,560 --> 00:50:54,450 The second the papers come through, guess what happens? 1184 00:50:54,640 --> 00:50:55,607 I already know. 1185 00:50:55,680 --> 00:50:57,682 Bam! They shack up together in Barstow. 1186 00:50:57,800 --> 00:50:59,723 It turns out Andreas 1187 00:50:59,800 --> 00:51:01,643 - is her boyfriend, Brad. - Mmm-hmm. 1188 00:51:02,000 --> 00:51:03,684 I did not see it coming. 1189 00:51:03,800 --> 00:51:08,169 I actually did, about one, two words into your story. 1190 00:51:08,240 --> 00:51:09,924 The moral of this fable is, 1191 00:51:10,000 --> 00:51:11,604 it's good to know when you're beaten. 1192 00:51:12,160 --> 00:51:14,686 - You know I think the world of you, Brad. - Thank you. 1193 00:51:14,840 --> 00:51:18,447 But if I'm being completely honest, even I'm rooting for Dusty. 1194 00:51:19,040 --> 00:51:20,565 He's just so damn likeable. 1195 00:51:21,360 --> 00:51:24,967 You know, it's getting kind of late. Shouldn't we just get back to work? 1196 00:51:25,360 --> 00:51:26,725 Okay, you win. 1197 00:51:27,560 --> 00:51:31,406 So where are we on The Panda Jam numbers for next summer? 1198 00:51:32,680 --> 00:51:35,047 London, you still on the conference call? 1199 00:51:37,040 --> 00:51:39,691 Dusty Mayron, you crazy hijo de puta! 1200 00:51:40,560 --> 00:51:42,483 Hey, what's up, Doc? 1201 00:51:42,560 --> 00:51:45,131 You look great, man. You still rocking those Ironmans, huh? 1202 00:51:45,200 --> 00:51:47,282 Yeah, bro. I just finished Brazil in 11:40. 1203 00:51:47,360 --> 00:51:49,124 - That's unbelievable. - Yeah. Well, come on. 1204 00:51:49,200 --> 00:51:50,406 Ain't nothing on you, man. 1205 00:51:50,520 --> 00:51:53,524 Hey, my first race, I'm limping across the finish line 1206 00:51:53,600 --> 00:51:55,011 when this bastard laps me. 1207 00:51:55,200 --> 00:51:56,565 I mean, come on, who wins an Ironman, 1208 00:51:56,680 --> 00:51:58,603 then decides to go around again? Who does that? 1209 00:51:58,680 --> 00:52:00,205 It sounds exhausting. 1210 00:52:00,480 --> 00:52:03,802 Hey, I'm Dr. Francisco. You must be Sara. 1211 00:52:03,960 --> 00:52:04,961 Hi. 1212 00:52:05,080 --> 00:52:08,243 Dusty, you were not lying about this one. Very nice. 1213 00:52:08,920 --> 00:52:10,126 And you weren't lying about this one either. 1214 00:52:10,200 --> 00:52:11,565 You must be Chief Glowing Sack. 1215 00:52:11,640 --> 00:52:13,324 What? 1216 00:52:13,440 --> 00:52:14,805 Hey, come on, I'm just lighting you up, man. 1217 00:52:14,880 --> 00:52:15,927 Come on, little hug. 1218 00:52:16,040 --> 00:52:18,884 Okay, come on back, y'all. Let's take a look. 1219 00:52:19,880 --> 00:52:21,405 All right. So let's run it down. 1220 00:52:21,880 --> 00:52:23,325 I think we can safely say 1221 00:52:23,400 --> 00:52:25,402 that your issue has nothing to do with X-rays. 1222 00:52:25,600 --> 00:52:28,206 You know what, sweetheart, come here. Let's see that pretty little hand. 1223 00:52:28,280 --> 00:52:29,930 Okay. Now put it right in here. 1224 00:52:30,240 --> 00:52:32,481 - Oh! - Okay, you feel that? 1225 00:52:32,560 --> 00:52:34,403 - Yeah. - Okay, that is not how you want 1226 00:52:34,480 --> 00:52:35,766 testicles to be shaped. 1227 00:52:35,920 --> 00:52:38,924 Really? It feels like all the other... 1228 00:52:39,080 --> 00:52:40,081 Hi. 1229 00:52:40,240 --> 00:52:42,720 Well, it cuts off blood flow, okay? Limits potency. 1230 00:52:42,800 --> 00:52:44,928 You want them to... You know what? Actually... 1231 00:52:45,560 --> 00:52:47,688 "Hey, Dusty! - Hey." 1232 00:52:47,760 --> 00:52:50,041 - Why is he coming in here? - Little help in here, please. 1233 00:52:50,120 --> 00:52:51,690 Oh, come on. You gotta put me through this every time? 1234 00:52:51,760 --> 00:52:53,250 - Come on. Be a sport. - All right. 1235 00:52:53,640 --> 00:52:54,880 Oh, my God! What are you doing? 1236 00:52:54,920 --> 00:52:56,445 Is this even ethical? 1237 00:52:56,800 --> 00:52:59,121 James and the Giant Peach. 1238 00:53:00,600 --> 00:53:02,762 - Did you just gulp? - No. 1239 00:53:03,000 --> 00:53:04,525 It's okay, I gulp every time. 1240 00:53:05,000 --> 00:53:08,527 You see, this... This is what you want. 1241 00:53:08,840 --> 00:53:10,285 Plump and bulbous. 1242 00:53:10,680 --> 00:53:12,682 Glassy smooth, like 1243 00:53:12,760 --> 00:53:15,206 two Patrick Stewarts, you know what I mean? 1244 00:53:15,280 --> 00:53:17,328 Don't embarrass me in front of Sara like this anymore, okay? 1245 00:53:17,400 --> 00:53:18,686 Hey, sorry, bro. 1246 00:53:18,760 --> 00:53:21,286 So, ready to milk the cow, see if we even got a sliver of hope here? 1247 00:53:21,360 --> 00:53:23,806 Hey, Dusty, come on, buddy. Want to try to break your own record? 1248 00:53:23,880 --> 00:53:24,927 Oh, no, I'm good. 1249 00:53:25,000 --> 00:53:26,889 Hey, come on, man. I'm doing you a favor here. 1250 00:53:26,960 --> 00:53:29,167 Give me something to brag about at the next symposium. 1251 00:53:29,280 --> 00:53:32,568 All right, fine. You want to break the record, I gotta break the record. 1252 00:53:33,080 --> 00:53:35,082 Yeah. Kid came to play. 1253 00:53:35,560 --> 00:53:36,846 Should I grab a big cup, too? 1254 00:53:36,920 --> 00:53:38,000 What? Stop screwing around. 1255 00:53:38,120 --> 00:53:39,645 Come on. We're burning daylight here. 1256 00:54:08,880 --> 00:54:12,680 Hello. Quick question. How difficult would it be 1257 00:54:12,760 --> 00:54:15,604 for someone to whip up a batch of your Cinnabons? 1258 00:54:15,920 --> 00:54:17,843 Would you need restaurant-grade ovens? 1259 00:54:17,920 --> 00:54:19,922 Bradsky. Could you pass this along to Dusty? 1260 00:54:20,040 --> 00:54:21,405 It's his first resids check. 1261 00:54:21,520 --> 00:54:23,284 Disclaimer. It's more than you make. 1262 00:54:23,360 --> 00:54:25,010 - Don't get worried about it. - How much more than... 1263 00:54:25,120 --> 00:54:28,044 Oh, and tell him, 8:30 sharp at my house. 1264 00:54:28,440 --> 00:54:30,283 He doesn't need to bring anything. All right, buddy? 1265 00:54:30,360 --> 00:54:31,691 I've never been to your house. 1266 00:54:31,760 --> 00:54:33,205 No, you haven't. 1267 00:54:36,520 --> 00:54:39,888 Oh, my God, my hair, it looks awful. 1268 00:54:40,200 --> 00:54:41,531 Doesn't Mommy's hair look pretty? 1269 00:54:41,600 --> 00:54:43,364 - No. Next slide, please. - Oh, okay. 1270 00:54:43,680 --> 00:54:46,286 - Slides. Fun. - Aw... 1271 00:54:46,720 --> 00:54:48,370 Cool. You guys climbed that? 1272 00:54:48,600 --> 00:54:51,285 Yuck. Why are you guys kissing in every single picture? 1273 00:54:51,520 --> 00:54:53,568 Oh, Mommy used to kiss Daddy a lot. 1274 00:54:53,800 --> 00:54:55,370 Married people kiss a lot. 1275 00:54:55,520 --> 00:54:56,646 Ready? 1276 00:54:56,720 --> 00:54:58,051 Wow, China. 1277 00:54:58,320 --> 00:54:59,890 I loved it there. 1278 00:55:00,040 --> 00:55:02,281 Dylan, you were created right there on that wall, buddy. 1279 00:55:02,400 --> 00:55:04,050 - Really? - Dusty, that's enough. 1280 00:55:04,200 --> 00:55:06,487 Okay, next slide. 1281 00:55:06,640 --> 00:55:09,644 That's where your mom and I met, doing The King and I in summer stock. 1282 00:55:10,240 --> 00:55:12,891 God, that costume was so tight. 1283 00:55:13,400 --> 00:55:15,243 Next slide, please. 1284 00:55:15,640 --> 00:55:17,005 Oh, my God. 1285 00:55:19,080 --> 00:55:20,764 Ls that baby me? Mmm-hmm. 1286 00:55:32,920 --> 00:55:36,402 All right, you guys, let's, um, get ready for bed. 1287 00:55:36,920 --> 00:55:38,968 - Okay? - It's story time, Mayron family! 1288 00:55:40,080 --> 00:55:42,606 We don't have to wait for Mr. Whitaker, do we? 1289 00:55:42,680 --> 00:55:47,004 I really don't like you, but that shit is heartbreaking. 1290 00:55:52,440 --> 00:55:54,442 Yay! Griff's home! 1291 00:55:54,880 --> 00:55:56,325 So the King raised his mighty sword 1292 00:55:56,400 --> 00:55:58,607 and rained steel down upon the Step King. 1293 00:55:59,520 --> 00:56:01,280 But the Step King blocked it with his shield. 1294 00:56:02,120 --> 00:56:04,885 And swung his cat o'nine tails into the King's smug face. 1295 00:56:04,960 --> 00:56:07,611 Which the King easily brushed aside like the feather of a gull. 1296 00:56:07,680 --> 00:56:10,365 And then the King did counter with a barrage of slashes 1297 00:56:10,440 --> 00:56:13,762 and thrusts so fast and precise that the Step King had no way to parry. 1298 00:56:13,840 --> 00:56:14,887 Yay! 1299 00:56:14,960 --> 00:56:17,361 But he did. He did. He parried all of them. 1300 00:56:17,440 --> 00:56:19,886 - Easily. It was no big deal. - Aw. 1301 00:56:19,960 --> 00:56:22,645 Then he grabbed the King's sword right out of his hand 1302 00:56:23,200 --> 00:56:24,964 and smashed it over his knee. 1303 00:56:25,120 --> 00:56:26,167 Boo! 1304 00:56:26,240 --> 00:56:28,846 That's when the King pulled out a pump-action Mossberg shotgun! 1305 00:56:28,920 --> 00:56:30,843 Which is completely anachronistic. 1306 00:56:31,080 --> 00:56:34,402 So if we're doing any time period, then the Step King just happened to be 1307 00:56:34,480 --> 00:56:36,323 wearing Kevlar body armor. 1308 00:56:36,560 --> 00:56:38,244 - Concussion grenade! - Hand grenade. 1309 00:56:38,480 --> 00:56:39,811 - Rocket launcher. - Missile launcher. 1310 00:56:39,880 --> 00:56:41,086 - Air strike. - Nuclear strike. 1311 00:56:41,160 --> 00:56:42,605 - Black hole. - God. 1312 00:56:43,000 --> 00:56:44,331 We know what this comes down to. 1313 00:56:44,560 --> 00:56:47,086 The Step King was very upset 1314 00:56:47,160 --> 00:56:49,083 because when the real King pulled out his sword, 1315 00:56:49,400 --> 00:56:51,243 it was long and shiny, 1316 00:56:51,320 --> 00:56:53,402 and the Step King did shudder at the size of it. 1317 00:56:53,480 --> 00:56:57,166 And while the Step King acknowledged that the King carried a mighty, 1318 00:56:57,240 --> 00:56:58,844 beautifully engraved broadsword, 1319 00:56:59,160 --> 00:57:01,288 all the maidens in the land 1320 00:57:01,360 --> 00:57:03,806 preferred the more average-sized. 1321 00:57:03,960 --> 00:57:05,689 Step King's sword because 1322 00:57:06,000 --> 00:57:07,286 it knew how to listen. 1323 00:57:07,400 --> 00:57:09,164 And the King needs to realize 1324 00:57:09,240 --> 00:57:10,844 he's a guest in his castle 1325 00:57:11,160 --> 00:57:13,128 and he better mind his P's and Q's 1326 00:57:13,240 --> 00:57:15,288 because the Step King has had it up to here 1327 00:57:15,360 --> 00:57:16,771 with the King's bullshit! 1328 00:57:17,000 --> 00:57:18,286 Brad said a naughty word. 1329 00:57:18,360 --> 00:57:22,126 Kids, I'm so sorry you had to hear that inappropriate language. 1330 00:57:22,200 --> 00:57:23,361 Make sure you tell your mother. 1331 00:57:23,440 --> 00:57:25,160 Brad, can I talk to you in the hall, please? 1332 00:57:27,520 --> 00:57:30,251 Brad, what just happened in there, man? 1333 00:57:30,520 --> 00:57:32,807 Look, the Step King should not have 1334 00:57:32,880 --> 00:57:34,211 used inappropriate language 1335 00:57:34,360 --> 00:57:36,647 in front of the Prince and Princess, he admits that. 1336 00:57:36,720 --> 00:57:37,721 Why are you still saying it like that, Brad? 1337 00:57:37,840 --> 00:57:38,887 We're out in the hall. 1338 00:57:38,960 --> 00:57:41,042 I don't know. I'm upset. 1339 00:57:41,280 --> 00:57:42,640 Hold on. 1340 00:57:43,200 --> 00:57:44,326 Oh-ho-ho! Hello? 1341 00:57:44,800 --> 00:57:46,723 Yeah, Brad's here, he's doing good. 1342 00:57:46,960 --> 00:57:48,200 Hey, it's Dr. Francisco. 1343 00:57:48,280 --> 00:57:49,805 He wants us all to come in tomorrow. 9:30 work for you? 1344 00:57:49,880 --> 00:57:50,920 - Yeah, I guess so. - Yeah, 1345 00:57:50,960 --> 00:57:53,247 we'll see you then. All right, bud. Come on, man. 1346 00:57:53,880 --> 00:57:55,803 The doctor will be with you in a moment. 1347 00:57:55,880 --> 00:57:57,245 Thank you. 1348 00:58:02,160 --> 00:58:03,241 Hey, Brad, 1349 00:58:04,240 --> 00:58:05,571 whatever happens here, I just want you to know 1350 00:58:05,680 --> 00:58:07,569 that I'm proud of you for doing your best. 1351 00:58:07,640 --> 00:58:08,801 - Okay? - Thank you. 1352 00:58:08,920 --> 00:58:12,561 Hello, hello. Okay. I'm going to cut right to the chase. 1353 00:58:12,840 --> 00:58:15,411 Sara, I'm afraid I've got some bad news. 1354 00:58:15,720 --> 00:58:17,927 Oh, God. That is a tough break. I'm sorry. 1355 00:58:18,000 --> 00:58:20,241 Damn, that is a real shame. My heart is melting. 1356 00:58:20,320 --> 00:58:22,004 Yeah, it's a real shame, Sara. 1357 00:58:22,080 --> 00:58:23,525 A real shame that you're gonna have to put up 1358 00:58:23,600 --> 00:58:25,011 with Brad here pounding away on you 1359 00:58:25,240 --> 00:58:28,244 over and over, now that he's got a fighting chance 1360 00:58:28,320 --> 00:58:29,685 of getting you pregnant. 1361 00:58:30,080 --> 00:58:32,162 What? Oh, my God! 1362 00:58:32,240 --> 00:58:34,447 - Holy moly! - Oh, my God. 1363 00:58:35,080 --> 00:58:37,401 Hey, Doc, Doc, don't give them a false sense of hope. 1364 00:58:37,520 --> 00:58:40,569 Remember what you said about the blood flow and the screwy 'nads? 1365 00:58:40,640 --> 00:58:42,847 Yeah, well, Brad has you to thank for that, Dusty. 1366 00:58:42,920 --> 00:58:45,366 Okay, in lab rats, whenever another alpha male 1367 00:58:45,440 --> 00:58:47,204 comes around, it can spike testosterone, 1368 00:58:47,280 --> 00:58:48,566 driving up sperm counts. 1369 00:58:48,640 --> 00:58:51,325 Now, no guarantees, okay? But with my help, Brad, 1370 00:58:51,400 --> 00:58:54,131 I think you got enough left in the tank to make it all the way to baby town. 1371 00:58:54,200 --> 00:58:55,361 That's so wonderful. Thank you. 1372 00:58:55,440 --> 00:58:57,966 - Thank you so much. - Of course. 1373 00:58:58,040 --> 00:58:59,963 - Can we give you a hug? - Oh, yeah. Come on in. 1374 00:59:00,960 --> 00:59:02,610 Oh, my gosh. 1375 00:59:03,120 --> 00:59:05,009 - Did not expect this. - Mmm... 1376 00:59:20,320 --> 00:59:22,482 You virile sea snake, you. 1377 00:59:22,600 --> 00:59:24,807 - I underestimated you, Brad. - Yes, you did. 1378 00:59:25,240 --> 00:59:28,722 I can finally give Sara everything, and it feels good. 1379 00:59:29,000 --> 00:59:30,161 Now, listen, this is what you need to do. 1380 00:59:30,240 --> 00:59:33,323 You need to go and pee outside the room that Dusty sleeps in. 1381 00:59:33,440 --> 00:59:35,920 He's gonna smell your urine and know that 1382 00:59:36,000 --> 00:59:38,446 your virility is not to be taken lightly. 1383 00:59:39,560 --> 00:59:41,801 It's good advice. I did it last year in the lobby. 1384 00:59:41,960 --> 00:59:44,088 Oh, I remember. It was a health hazard. 1385 00:59:44,160 --> 00:59:45,241 It scared the FedEx guy. 1386 00:59:45,320 --> 00:59:47,687 No, I'm going to take the high road on this one. 1387 00:59:47,800 --> 00:59:49,245 Okay, fine, take the high road. 1388 00:59:49,400 --> 00:59:52,051 But jam a baby up in there as quickly as you can, Brad. 1389 00:59:52,320 --> 00:59:54,926 Because, in the end, if Sara does choose Dusty over you, 1390 00:59:55,000 --> 00:59:57,651 he has to be stepdad to your baby. 1391 00:59:57,720 --> 00:59:58,926 How beautiful is that? 1392 00:59:59,000 --> 01:00:00,286 Come on, five it. 1393 01:00:00,360 --> 01:00:02,931 No. You know, it feels strange 1394 01:00:03,000 --> 01:00:06,482 to high-five over the custody of my unborn child. 1395 01:00:06,560 --> 01:00:07,641 I've been on Dusty's team. 1396 01:00:07,720 --> 01:00:10,291 I'm trying to jump over to the winning team Brad. 1397 01:00:10,360 --> 01:00:12,249 - Get on this. - I'd really rather not. 1398 01:00:12,360 --> 01:00:15,125 I'm trying to share a moment with you here. Please five me. 1399 01:00:15,240 --> 01:00:17,368 It feels... No, thanks. 1400 01:00:17,800 --> 01:00:19,086 - Got it! - Wait. No. 1401 01:00:19,160 --> 01:00:20,446 - Sweet. - It didn't count. 1402 01:00:20,520 --> 01:00:21,601 I love you, Brad. 1403 01:00:21,720 --> 01:00:22,960 It's not a binding high-five. 1404 01:00:23,040 --> 01:00:24,405 Fat beans in there. 1405 01:00:25,240 --> 01:00:26,890 - Dusty? - Brad. 1406 01:00:27,240 --> 01:00:28,765 What can I do for you? 1407 01:00:29,080 --> 01:00:31,606 Oh, wow, that's some impressive up-downs. 1408 01:00:31,920 --> 01:00:33,251 Look, uh, 1409 01:00:34,200 --> 01:00:37,886 what you did for Sara and me, 1410 01:00:38,080 --> 01:00:39,605 that's a life-changer, and. 1411 01:00:40,280 --> 01:00:42,089 I just wanted to say thank you. 1412 01:00:42,440 --> 01:00:44,090 And I'm sorry. 1413 01:00:44,400 --> 01:00:45,731 Sorry for what? 1414 01:00:46,280 --> 01:00:48,282 Well, here's the thing. 1415 01:00:48,880 --> 01:00:51,565 I mean, you show up, 1416 01:00:52,600 --> 01:00:56,286 here's this guy who's cool and exciting. 1417 01:00:56,600 --> 01:01:01,640 I guess I felt a little competitive, and slightly insecure, and I start thinking, 1418 01:01:01,760 --> 01:01:04,286 well, maybe you want to challenge me. 1419 01:01:05,640 --> 01:01:08,007 But today you proved that all you really care about 1420 01:01:08,080 --> 01:01:09,491 is our family's happiness. 1421 01:01:09,600 --> 01:01:10,726 Oh, man. 1422 01:01:10,960 --> 01:01:12,291 I'm humbled. 1423 01:01:12,400 --> 01:01:14,129 I mean it. And you know what? 1424 01:01:14,600 --> 01:01:17,080 You're right. I was challenging you, Brad. 1425 01:01:17,280 --> 01:01:18,805 - Yeah? - The truth? 1426 01:01:19,640 --> 01:01:21,529 I see this new man in my kids' life. 1427 01:01:21,600 --> 01:01:24,490 He's kind and caring and successful, and I don't even want to like you. 1428 01:01:25,160 --> 01:01:27,561 But I can't help it. I like you, Brad. 1429 01:01:28,160 --> 01:01:29,161 Really? 1430 01:01:29,320 --> 01:01:31,641 I was determined to push you out and get my family back. 1431 01:01:31,760 --> 01:01:34,366 I was underhanded and disingenuous about it. 1432 01:01:34,440 --> 01:01:35,930 I feel like a monster. 1433 01:01:36,000 --> 01:01:37,923 No. No, no, no. 1434 01:01:39,600 --> 01:01:42,968 At the risk of being disrespectful, I want you to shut your mouth. 1435 01:01:43,440 --> 01:01:46,569 You are allowed to have those feelings. Okay? 1436 01:01:47,240 --> 01:01:49,880 Heck, we're talking about your own children here, for cripes' sake. 1437 01:01:51,160 --> 01:01:52,400 Clean slate? 1438 01:01:52,800 --> 01:01:54,131 Absolutely. 1439 01:01:54,880 --> 01:01:55,961 Come here. 1440 01:01:59,000 --> 01:02:01,128 You know what's funny? You're not even sweating, 1441 01:02:01,320 --> 01:02:03,243 after doing all those push-ups. 1442 01:02:03,440 --> 01:02:04,646 That's exemplary. 1443 01:02:08,840 --> 01:02:10,080 Thank you, Dusty. 1444 01:02:10,160 --> 01:02:11,161 Thank you, Brad. 1445 01:02:14,840 --> 01:02:15,841 Oh, uh... 1446 01:02:16,000 --> 01:02:20,449 You know, all that stuff about pushing me out and taking over my family, 1447 01:02:20,520 --> 01:02:22,090 I mean, we're through all that, right? 1448 01:02:22,480 --> 01:02:24,403 Oh, no, no, no. I'm here to defeat you 1449 01:02:24,480 --> 01:02:26,289 and take back my family. That can't change. 1450 01:02:26,360 --> 01:02:29,045 But now I'll follow your noble example and do it above board. 1451 01:02:29,360 --> 01:02:32,125 Honestly. Like a man. Like you. 1452 01:02:32,560 --> 01:02:35,643 But we just hugged. You said you like me. 1453 01:02:36,160 --> 01:02:37,571 Oh, I do like you, Brad, very much. 1454 01:02:37,640 --> 01:02:38,920 It doesn't make this any easier. 1455 01:02:39,200 --> 01:02:41,760 You know I'm gonna have to tell Sara what you said in here today. 1456 01:02:41,840 --> 01:02:44,047 Of course. It would be irresponsible not to. 1457 01:02:44,360 --> 01:02:45,964 She's not gonna like it. She's gonna want you out. 1458 01:02:46,040 --> 01:02:47,326 You're right about that, Brad. 1459 01:02:47,400 --> 01:02:48,765 What the hell are you up to? 1460 01:02:48,840 --> 01:02:50,365 I just told you what I'm up to. 1461 01:02:50,560 --> 01:02:52,562 My head is spinning right now. 1462 01:02:52,840 --> 01:02:55,241 Hey, you got any sweet potatoes? Or yams? 1463 01:02:55,360 --> 01:02:56,646 Sweet potatoes or yams? 1464 01:02:56,720 --> 01:02:59,166 Griff, you know we have yams, all right? 1465 01:02:59,240 --> 01:03:00,969 You made me buy them for you. 1466 01:03:01,040 --> 01:03:02,769 I wanted to respect your house by asking you 1467 01:03:02,880 --> 01:03:05,201 before I got them. I didn't want to just go grab yams. 1468 01:03:05,280 --> 01:03:07,169 Okay, I appreciate that. I'm dealing with something. 1469 01:03:07,240 --> 01:03:09,481 - Just go get the yams. - All right. 1470 01:03:09,560 --> 01:03:11,483 Here's the thing. You're right, Dusty. 1471 01:03:11,600 --> 01:03:13,762 Yeah. I'm not going to tell Sara. 1472 01:03:14,040 --> 01:03:15,929 But I'm gonna prove to you that I'm the best. 1473 01:03:16,200 --> 01:03:19,204 You can eat my dust, Dusty. 1474 01:03:35,120 --> 01:03:38,442 Christmas already? Why didn't anybody tell me? 1475 01:03:38,520 --> 01:03:40,329 It's not. It's the middle of April. 1476 01:03:42,240 --> 01:03:44,891 - Daddy must have done this! - Ho, ho, ho, ho! 1477 01:03:45,400 --> 01:03:47,402 No, he didn't. 1478 01:03:47,960 --> 01:03:49,610 - Brad. - Ho, ho! 1479 01:03:50,200 --> 01:03:52,521 Claus is the name. Santa Claus, if you please. 1480 01:03:52,640 --> 01:03:54,369 But this Brad you speak of 1481 01:03:54,440 --> 01:03:56,329 called me all the way up at the North Pole. 1482 01:03:56,400 --> 01:03:59,085 He said his children were so sad because 1483 01:03:59,280 --> 01:04:01,806 their biological father had missed so many. 1484 01:04:01,920 --> 01:04:04,161 Christmases and birthdays 1485 01:04:04,240 --> 01:04:07,005 and special family holidays, so he asked me 1486 01:04:07,080 --> 01:04:09,731 to come here today so that Dusty 1487 01:04:09,800 --> 01:04:11,928 could experience one Christmas 1488 01:04:12,000 --> 01:04:13,889 with his kids before he leaves again. 1489 01:04:14,400 --> 01:04:15,890 Probably for a long, long time. 1490 01:04:15,960 --> 01:04:16,961 Ho, ho, ho! 1491 01:04:17,120 --> 01:04:18,485 Can we open presents? 1492 01:04:18,800 --> 01:04:20,643 You sure can, little girl. 1493 01:04:20,760 --> 01:04:22,125 I think they're from Brad. 1494 01:04:22,360 --> 01:04:24,283 In fact, all the presents are from Brad. 1495 01:04:24,640 --> 01:04:27,166 Let's see if any of the presents are from Dusty. 1496 01:04:28,000 --> 01:04:32,449 Nope. Not one present from Dusty. All from Brad. 1497 01:04:32,520 --> 01:04:35,444 Hey, kids, let's not forget who got you a dog. Remember? 1498 01:04:35,520 --> 01:04:37,363 Hey, Tumor, quit humping Mrs. Claus! 1499 01:04:38,960 --> 01:04:41,042 Okay, I am officially worried about you. 1500 01:04:41,120 --> 01:04:43,407 Don't worry, Claus hasn't forgotten you. 1501 01:04:44,920 --> 01:04:45,921 Huh? 1502 01:04:46,000 --> 01:04:47,650 - For me? - Yeah. 1503 01:04:49,960 --> 01:04:53,442 Oh, my God, honey, it's beautiful. I love it. 1504 01:04:53,680 --> 01:04:56,968 Wait, no! No! No, no. It's too much. 1505 01:04:58,520 --> 01:05:03,048 Oh, no, it looks like Tumor's given away Megan's big gift. 1506 01:05:10,200 --> 01:05:11,884 A Pony! A pony! A pony! 1507 01:05:12,000 --> 01:05:13,570 I know, it's a pony! 1508 01:05:13,880 --> 01:05:15,769 Ho, ho, ho! 1509 01:05:15,840 --> 01:05:18,810 It's a pony, Dusty! A pony! 1510 01:05:18,880 --> 01:05:20,245 Can we name her Princess Elsa? 1511 01:05:20,400 --> 01:05:23,961 You can name him whatever you want, because it's yours! 1512 01:05:24,600 --> 01:05:25,840 Brad, how can we afford a pony? 1513 01:05:25,920 --> 01:05:27,206 Where are we even going to put that thing? 1514 01:05:27,360 --> 01:05:29,601 I can clear out some stable space in the garage. 1515 01:05:29,680 --> 01:05:31,205 Look, it's only half a horse. 1516 01:05:31,840 --> 01:05:34,844 Okay? Think of it like a big dog, only a lot better. 1517 01:05:35,240 --> 01:05:37,368 Oh, What's this? What the heck? 1518 01:05:37,560 --> 01:05:40,848 It's tickets to tonight's NBA playoff game... 1519 01:05:40,920 --> 01:05:42,729 - What? - Against Dylan's favorite team, 1520 01:05:42,800 --> 01:05:44,165 the Los Angeles Lakers? 1521 01:05:44,240 --> 01:05:46,368 Oh, thanks, Brad! You're the coolest! 1522 01:05:46,560 --> 01:05:48,050 I love you, Brad! 1523 01:05:48,360 --> 01:05:49,691 Not bad. 1524 01:05:50,360 --> 01:05:51,600 Not bad at all. 1525 01:05:51,680 --> 01:05:53,921 Merry Christmas, Whitaker family! 1526 01:05:54,240 --> 01:05:55,366 Christmas? 1527 01:05:56,240 --> 01:05:57,890 How long was I asleep for? 1528 01:06:06,600 --> 01:06:08,090 - You guys got enough candy? - Yeah! 1529 01:06:08,160 --> 01:06:10,367 Remember, you can have anything you want, 'cause it's Christmas! 1530 01:06:10,440 --> 01:06:12,442 No, it isn't. It's not Christmas, kids. 1531 01:06:12,640 --> 01:06:15,484 - All right. Here we are. - Oh, sick! We're this close? 1532 01:06:15,560 --> 01:06:18,404 Yeah. Pretty good, right? Megan, you sit down right there. 1533 01:06:18,480 --> 01:06:20,403 Perfect. Dylan, you sit next to me. 1534 01:06:20,600 --> 01:06:23,171 And, Dusty, I'm so sorry. Yeah. 1535 01:06:23,280 --> 01:06:25,328 I could only get four in a row. I couldn't get five. 1536 01:06:25,400 --> 01:06:27,400 So you're across the aisle, next to that gentleman. 1537 01:06:29,040 --> 01:06:30,371 All right, guys, I'll be right here. 1538 01:06:30,480 --> 01:06:32,050 - We can still chat. - Bye, Daddy. 1539 01:06:33,600 --> 01:06:37,047 Look, there's Kobe! It's him! He's right there. 1540 01:06:37,120 --> 01:06:40,283 Thank you, Brad, this is the best present I've ever gotten. 1541 01:06:40,400 --> 01:06:42,323 - You are so welcome. - In my whole life. 1542 01:06:42,400 --> 01:06:44,767 I'm glad to hear it's the best present you've ever got! 1543 01:06:46,120 --> 01:06:47,531 How much did these seats cost? 1544 01:06:47,760 --> 01:06:48,886 Not too much. 1545 01:06:48,960 --> 01:06:50,564 Ladies and gentlemen, let's give a big welcome 1546 01:06:50,640 --> 01:06:52,722 to all the kids from Hearts of Courage. 1547 01:06:52,800 --> 01:06:55,610 Whoo! Hearts of Courage kids! 1548 01:06:55,680 --> 01:06:57,762 Proud of you, you're all miracles! 1549 01:06:58,600 --> 01:06:59,886 Whoo! I love kids! 1550 01:06:59,960 --> 01:07:01,405 All right, honey. That's plenty. 1551 01:07:01,480 --> 01:07:03,482 I just get excited when I'm with my family! 1552 01:07:03,960 --> 01:07:06,167 Dusty! Dusty Mayron! 1553 01:07:06,640 --> 01:07:08,483 Marco? Hey! 1554 01:07:08,600 --> 01:07:10,250 What's up, man? Are you coaching now? 1555 01:07:10,320 --> 01:07:11,606 Yeah, I'm the new strength and conditioning coach. 1556 01:07:11,680 --> 01:07:12,727 - Oh, man. - Check you out. 1557 01:07:12,840 --> 01:07:14,171 Hey, I played ball with him in Italy. 1558 01:07:14,320 --> 01:07:16,163 This is my family. My little guy, Dylan. 1559 01:07:16,280 --> 01:07:17,930 He's the biggest Kobe fan in the world. 1560 01:07:18,000 --> 01:07:19,968 Really? Well, come on down. I'll introduce you. 1561 01:07:20,080 --> 01:07:21,525 - What? - What? You hear that? 1562 01:07:21,640 --> 01:07:22,687 You want to meet Kobe? 1563 01:07:22,760 --> 01:07:23,807 Bring the whole family down. 1564 01:07:23,880 --> 01:07:25,291 You guys can sit with the team. 1565 01:07:25,360 --> 01:07:26,407 Hey, this is my little girl, Megan. 1566 01:07:26,520 --> 01:07:28,124 She just invited me to her first Daddy-Daughter Dance. 1567 01:07:28,520 --> 01:07:29,965 - So sweet. - What did he just say? 1568 01:07:31,320 --> 01:07:33,084 What the hell did he just say? 1569 01:07:33,480 --> 01:07:34,811 Oh, sorry. He's okay. 1570 01:07:34,960 --> 01:07:36,689 No, I'm not okay. He's not okay. 1571 01:07:36,760 --> 01:07:38,808 - Honey, you need to calm down. - No! I'm not gonna calm down. 1572 01:07:38,880 --> 01:07:40,086 She asked me first! 1573 01:07:40,200 --> 01:07:42,407 And now she's asking him? No. It's not fair. 1574 01:07:42,480 --> 01:07:44,881 You know what, actually, it's very fair. Okay? She has two dads. 1575 01:07:44,960 --> 01:07:47,120 She wants you both there. You just have to accept that. 1576 01:07:47,160 --> 01:07:49,401 No, I'm not going to accept it. All right? 1577 01:07:49,480 --> 01:07:51,801 I do pick-up! I do drop-off! 1578 01:07:52,040 --> 01:07:53,610 Okay, I volunteer at school! 1579 01:07:53,680 --> 01:07:55,728 I listen to the tantrums and the crying 1580 01:07:55,840 --> 01:07:59,367 and the soundtrack of Frozen that's on a goddamn loop all the time! 1581 01:07:59,880 --> 01:08:04,727 And he just waltzes in for a few days, and now he gets to go as well? No! 1582 01:08:04,920 --> 01:08:07,605 No, she's got to choose. It's either me or him! 1583 01:08:07,680 --> 01:08:09,440 Megan, you got to choose! 1584 01:08:09,520 --> 01:08:10,601 - You got to choose! - Hey! 1585 01:08:10,680 --> 01:08:12,091 It's the biggest decision of your life! 1586 01:08:12,160 --> 01:08:13,161 Hey! 1587 01:08:14,000 --> 01:08:16,606 You know what? I'm going to pretend you're not acting like a crazy person, 1588 01:08:16,680 --> 01:08:18,409 because I know you're very upset. 1589 01:08:19,040 --> 01:08:21,281 But you need to get over yourself. Okay? 1590 01:08:21,360 --> 01:08:23,488 Now go down there and be happy with your kids. 1591 01:08:23,560 --> 01:08:27,201 No! A scalper gouged me 18 grand for these seats. I'm not leaving them! 1592 01:08:27,920 --> 01:08:29,046 What? 1593 01:08:29,320 --> 01:08:31,288 What did you just say? 1594 01:08:31,360 --> 01:08:34,443 Yeah. Nothing. Let's just... You're right. 1595 01:08:35,080 --> 01:08:37,447 I'm so much more relaxed now. Thank you. 1596 01:08:37,920 --> 01:08:39,331 Yeah. Let's just go down... Let's just... 1597 01:08:39,400 --> 01:08:40,401 No! 1598 01:08:40,520 --> 01:08:43,410 I think you should sit in your $18,000 seats, 1599 01:08:43,520 --> 01:08:46,888 and think of all the better ways your family could have used that money. 1600 01:08:48,600 --> 01:08:49,761 Sara. 1601 01:08:51,240 --> 01:08:52,685 The guy from the nuclear sub thing? 1602 01:08:52,760 --> 01:08:54,683 - Mayron! That's him. - That's the guy? 1603 01:08:54,760 --> 01:08:57,889 Can I get some beers down here? Can I get five beers? 1604 01:08:58,920 --> 01:09:00,410 Excuse me, some beers! 1605 01:09:37,280 --> 01:09:38,964 What's up, everybody? 1606 01:09:39,320 --> 01:09:42,244 Let's make some noise! 1607 01:09:42,320 --> 01:09:43,890 Whoo-hoo! 1608 01:09:43,960 --> 01:09:47,328 Tonight, one lucky fan is going to 1609 01:09:47,400 --> 01:09:49,926 get a chance to shoot from half court 1610 01:09:50,120 --> 01:09:53,727 to win a family vacation to Disney World! 1611 01:09:57,160 --> 01:10:00,642 And our lucky fan is sitting in 1612 01:10:00,720 --> 01:10:02,961 section 113, 1613 01:10:03,320 --> 01:10:04,890 row 6, 1614 01:10:05,200 --> 01:10:08,727 C-1. Where is he? Let's see it. Where is he? 1615 01:10:08,800 --> 01:10:10,404 It's me. It's me, I win! 1616 01:10:10,480 --> 01:10:11,845 - There he is. - I win. 1617 01:10:13,000 --> 01:10:15,651 I'm-a make it to Disneyland. I'm-a make it all right. 1618 01:10:15,720 --> 01:10:17,085 - All right, Brad! - Yay, Brad! 1619 01:10:17,160 --> 01:10:18,286 Yay, Brad! 1620 01:10:18,840 --> 01:10:20,720 All right, sir, how you doing? What's your name? 1621 01:10:20,840 --> 01:10:23,161 First off, I love my kids. 1622 01:10:23,560 --> 01:10:25,164 He loves his kids! Let's give it up! 1623 01:10:27,680 --> 01:10:31,002 And if anyone was ever to do anything to them, 1624 01:10:31,240 --> 01:10:33,402 - I would hurt them. - Okay. 1625 01:10:33,840 --> 01:10:35,842 I would freakin' hurt them! 1626 01:10:36,360 --> 01:10:37,691 Okay. 1627 01:10:38,040 --> 01:10:40,327 This guy over here is trying to take them! 1628 01:10:40,520 --> 01:10:42,204 Trying to steal my family. 1629 01:10:42,520 --> 01:10:44,204 He doesn't sweat! 1630 01:10:45,040 --> 01:10:46,451 Okay, you know what? Why don't we just shoot... 1631 01:10:46,520 --> 01:10:48,363 But I got news for you, buddy! 1632 01:10:48,720 --> 01:10:51,291 Last night, while you were sleeping, 1633 01:10:51,360 --> 01:10:53,010 I made love to our wife! 1634 01:10:53,320 --> 01:10:54,685 - Okay. - 'My wife! 1635 01:10:55,360 --> 01:10:57,567 Sara, right over there! 1636 01:10:58,120 --> 01:11:00,009 Took my Wiener out of my pants! 1637 01:11:00,080 --> 01:11:01,969 This is a family event, okay? 1638 01:11:02,040 --> 01:11:03,724 - Boo! Boo! - All right. 1639 01:11:03,880 --> 01:11:05,041 So, 1640 01:11:05,560 --> 01:11:08,723 even if Sara does pick you, you're going to have to be 1641 01:11:09,000 --> 01:11:11,002 the stepdad to my kid! 1642 01:11:11,160 --> 01:11:13,766 You see how you like it! Okay? 1643 01:11:13,920 --> 01:11:16,446 Let's get somebody else down here, all right? Somebody else... 1644 01:11:16,520 --> 01:11:18,329 Somebody else is going to win a family trip! 1645 01:11:18,400 --> 01:11:19,731 Give me that ball, you. 1646 01:11:20,040 --> 01:11:23,203 This one's for Dylan and Megan and Sara and Dylan. 1647 01:11:23,720 --> 01:11:25,245 Nothing but net. 1648 01:11:25,560 --> 01:11:27,767 All right, he's going for it! Nothing but net! 1649 01:11:36,080 --> 01:11:37,081 Do-over! 1650 01:11:37,240 --> 01:11:38,890 - That's a do-over! - No do-over. No. 1651 01:11:38,960 --> 01:11:40,291 It's a do-over! 1652 01:12:04,760 --> 01:12:08,048 I'm so sorry you had to see that. I'm so sorry. 1653 01:12:43,960 --> 01:12:46,520 Hey, kids, why don't you go inside and put on your pajamas? 1654 01:12:49,840 --> 01:12:52,446 - What are you doing? - I'm comforting you. 1655 01:12:53,800 --> 01:12:57,088 Sara, look... Sorry, too soon. I know. 1656 01:12:57,160 --> 01:12:59,640 But I just want you to know that I'm here for you and the kids. 1657 01:12:59,680 --> 01:13:02,331 Oh, really? You want to be a real parent now? Ls that what this is? 1658 01:13:02,480 --> 01:13:03,606 Absolutely. I'm here now. 1659 01:13:03,680 --> 01:13:05,728 Dusty, I'm working crazy hours this week. 1660 01:13:05,800 --> 01:13:08,201 With Brad gone, the kids are gonna have to be dropped off, 1661 01:13:08,320 --> 01:13:10,209 picked up, taken to swimming lessons. 1662 01:13:10,440 --> 01:13:12,886 Dylan has a play date with Eli on Tuesday, 1663 01:13:12,960 --> 01:13:15,361 and Megan has a dentist appointment on Friday. 1664 01:13:15,480 --> 01:13:17,801 Sara, I know in the past I've been unreliable, 1665 01:13:18,080 --> 01:13:20,447 but this is a new me. All right? This is the new Dusty. 1666 01:13:21,520 --> 01:13:24,000 Well, you can't take them to school on a motorcycle. 1667 01:13:24,080 --> 01:13:25,491 - You need a car. - Done. 1668 01:13:26,680 --> 01:13:27,886 Okay. 1669 01:13:30,680 --> 01:13:32,364 Hey! You're not staying here! 1670 01:13:32,440 --> 01:13:33,851 Are you sure you don't need company right now? 1671 01:13:33,920 --> 01:13:35,285 I mean, you're going through a tough transition here. 1672 01:13:35,360 --> 01:13:36,850 Be here at 6:30 tomorrow morning. 1673 01:13:36,960 --> 01:13:38,325 Well, can I at least come in and get my stuff? 1674 01:13:38,400 --> 01:13:39,447 No! 1675 01:13:39,560 --> 01:13:42,166 I'm gonna wait for a while, in case you change your mind. 1676 01:13:46,880 --> 01:13:48,006 Hey. 1677 01:13:48,720 --> 01:13:49,767 Oh... 1678 01:13:49,840 --> 01:13:51,444 What did you throw Griff out for? 1679 01:13:53,240 --> 01:13:54,844 This place is chaotic. 1680 01:13:55,200 --> 01:13:56,964 There's always some bullshit going on in that house. 1681 01:13:57,040 --> 01:13:59,088 God, man. Want to go to the Red Roof Inn? 1682 01:13:59,200 --> 01:14:00,247 Let's do it. 1683 01:14:00,560 --> 01:14:01,686 Is that Cinnamon Toast Crunch? 1684 01:14:01,760 --> 01:14:03,091 Yes, sir. 1685 01:14:27,640 --> 01:14:29,130 Okay. No running! 1686 01:14:29,200 --> 01:14:31,567 All right. Lindsey! Sloane! Car's open right down there! 1687 01:14:31,680 --> 01:14:35,480 Okay, sir, inside the cones! Just like ice cream! 1688 01:14:35,560 --> 01:14:36,766 Keep it inside... 1689 01:14:36,840 --> 01:14:38,330 That's right! Thank you. 1690 01:14:44,120 --> 01:14:47,329 Hi. I see you've been picking up Megan and Dylan these past few days. 1691 01:14:47,400 --> 01:14:48,890 Should I expect you from now on? 1692 01:14:48,960 --> 01:14:51,327 Um, yeah, I'm their real dad, so yeah, from now on. 1693 01:14:51,480 --> 01:14:53,209 Terrific. I see that you also 1694 01:14:53,280 --> 01:14:55,362 haven't signed up to volunteer in the lane. 1695 01:14:55,440 --> 01:14:58,091 Brad was so good about helping us out in the lane, 1696 01:14:58,240 --> 01:14:59,924 in the classroom, PTA, and so forth. 1697 01:15:00,000 --> 01:15:02,321 We could always count on him for bake sales, Spring Sing, 1698 01:15:02,400 --> 01:15:04,402 costumes for Winter Pageant. You know the drill. 1699 01:15:04,520 --> 01:15:06,409 I hope I can count on you to be the new Brad. 1700 01:15:06,840 --> 01:15:08,604 Ah, sure, yeah. You can count on me. 1701 01:15:08,720 --> 01:15:11,371 I mean, I'm their real dad, so, yeah, I'll be here every day. 1702 01:15:11,440 --> 01:15:14,205 Great. So, if your kids aren't out here, I'm gonna need you to circle around 1703 01:15:14,320 --> 01:15:15,367 to the back of the line. Okay? 1704 01:15:15,440 --> 01:15:17,363 - No, I can't go around. - Thanks. 1705 01:15:17,440 --> 01:15:18,805 I came ten minutes early so I don't have to... 1706 01:15:18,880 --> 01:15:20,928 If your kids aren't here, you have to go around! 1707 01:15:21,040 --> 01:15:22,849 I know. There's somebody in front of me. Okay? 1708 01:15:22,920 --> 01:15:23,921 Just go around! 1709 01:15:24,040 --> 01:15:26,202 I can't just go over the cones! I'm boxed in here! 1710 01:15:26,280 --> 01:15:27,964 - Go around! - No, you can't! Okay? 1711 01:15:28,120 --> 01:15:29,531 She said stay in the cone, like ice cream! 1712 01:15:29,600 --> 01:15:31,170 Go around! 1713 01:15:31,280 --> 01:15:32,441 Inside the cones! 1714 01:15:32,720 --> 01:15:34,131 Amanda has got a recital! 1715 01:15:34,240 --> 01:15:36,811 I have to get there! You need to go! 1716 01:15:42,520 --> 01:15:44,363 Hey! 1717 01:15:44,440 --> 01:15:46,886 We always stay inside the cones! 1718 01:15:47,280 --> 01:15:49,442 Cones! 1719 01:15:50,160 --> 01:15:52,049 Cones! Come on! 1720 01:15:56,800 --> 01:15:59,770 Have you been living here for the last few days, Brad? 1721 01:15:59,960 --> 01:16:00,961 No. 1722 01:16:01,800 --> 01:16:06,169 Then what's with the blankets and the hot plate 1723 01:16:06,800 --> 01:16:07,926 and the B.O.? 1724 01:16:08,480 --> 01:16:11,211 I crapped in the wastebasket. 1725 01:16:12,000 --> 01:16:15,641 You know, Brad, two years into my thing with Charlene, 1726 01:16:16,000 --> 01:16:18,844 her first husband showed up. Oriental fellow. 1727 01:16:19,120 --> 01:16:22,010 You can't say that. You cannot say "Oriental." 1728 01:16:22,120 --> 01:16:26,125 His name was Yu or Wu. It could have been Javier. 1729 01:16:26,480 --> 01:16:29,848 Anyway, I get off early one day, get home, and 1730 01:16:30,120 --> 01:16:32,202 there he is, stark naked in our bed. 1731 01:16:32,520 --> 01:16:33,726 I didn't know what to think. 1732 01:16:33,800 --> 01:16:36,485 Really? You didn't know what to think? 1733 01:16:36,680 --> 01:16:40,002 Six months later, I wake up in a Chinese prison 1734 01:16:40,360 --> 01:16:42,567 with a tattoo on my lower back 1735 01:16:42,680 --> 01:16:44,842 of a golf ball rolling towards my butthole. 1736 01:16:45,160 --> 01:16:47,128 I can't hear these stories anymore. 1737 01:16:47,200 --> 01:16:49,168 I'm sorry. I know they're supposed to help... 1738 01:16:49,360 --> 01:16:51,362 Griff! What are you doing here? 1739 01:16:51,680 --> 01:16:53,808 Thought you should know Dusty came by the bar earlier. 1740 01:16:54,280 --> 01:16:56,123 He was talking about how he can't do the daddy thing. 1741 01:16:56,200 --> 01:16:57,640 I tried to talk some sense into him, 1742 01:16:57,680 --> 01:16:59,444 but he seemed determined to get out of town. 1743 01:16:59,520 --> 01:17:00,521 What, he's leaving? 1744 01:17:00,640 --> 01:17:03,450 I don't think I have to tell you, but little Megan's dance is tonight, 1745 01:17:03,920 --> 01:17:05,160 and she's not going to have a daddy. 1746 01:17:05,240 --> 01:17:08,050 That's fantastic. Brad, you win. 1747 01:17:08,200 --> 01:17:11,647 And Dusty, because of an act of cowardice, loses. 1748 01:17:12,040 --> 01:17:13,883 I mean, you're the daddy again. 1749 01:17:14,200 --> 01:17:15,884 Come on, hit that. 1750 01:17:20,560 --> 01:17:22,005 No, I'm not her daddy. 1751 01:17:23,720 --> 01:17:26,246 I wish more than anything I was, 1752 01:17:27,520 --> 01:17:28,567 but I'm not. 1753 01:17:28,840 --> 01:17:33,243 Yeah, you're right, Brad. A real dad wouldn't give up on his kids so easy. 1754 01:17:42,560 --> 01:17:43,561 Griff! 1755 01:17:43,760 --> 01:17:45,603 Wait! 1756 01:17:45,920 --> 01:17:47,410 He's still in the room, Brad. 1757 01:17:47,760 --> 01:17:49,250 Oh, hey. 1758 01:17:49,720 --> 01:17:51,927 Sorry. I thought you stormed out. 1759 01:17:52,240 --> 01:17:55,881 What you said sounded like a storm-out, and then I heard the door close. 1760 01:17:56,080 --> 01:17:57,844 I just thought that shit was getting kind of personal, 1761 01:17:57,920 --> 01:17:59,604 so it'd be good to close the door. 1762 01:17:59,880 --> 01:18:03,248 So extremely thoughtful. Thank you. Yeah. 1763 01:18:03,440 --> 01:18:06,922 And just so you know where my head was at, 1764 01:18:07,000 --> 01:18:09,367 I was going to chase you down the hallway. Right? 1765 01:18:09,920 --> 01:18:12,844 You'd hear my footsteps and you're like, "ls someone after... What's going on?" 1766 01:18:12,920 --> 01:18:17,130 Boom! It's me, and I'm like, "Griff, hey!" 1767 01:18:17,440 --> 01:18:18,726 "You were right." 1768 01:18:18,800 --> 01:18:22,282 Holy shit! That would be so uplifting. 1769 01:18:23,440 --> 01:18:24,441 Can we do that? 1770 01:18:25,440 --> 01:18:27,681 Griff, can you storm out, and Brad, you go after him? 1771 01:18:27,760 --> 01:18:29,683 I don't really want any part of that. 1772 01:18:29,800 --> 01:18:32,201 That sounds like pure nonsense to me. 1773 01:18:32,280 --> 01:18:34,567 I don't want... I'd rather not. 1774 01:18:35,040 --> 01:18:37,281 We could just try it, you know? 1775 01:18:37,480 --> 01:18:41,121 No, that sounds forced and weird to try to 1776 01:18:41,480 --> 01:18:44,051 recreate something. Not even recreate. 1777 01:18:44,120 --> 01:18:46,122 It would be creating. It didn't happen. 1778 01:18:46,480 --> 01:18:48,164 It's over-discussed at this point. 1779 01:18:48,440 --> 01:18:49,407 Shouldn't you go see your kid? 1780 01:18:49,480 --> 01:18:50,970 - Yeah. Yeah. - All right. 1781 01:18:51,280 --> 01:18:52,805 You guys go. Brad, can I come? 1782 01:18:52,920 --> 01:18:53,921 No. 1783 01:19:07,320 --> 01:19:09,163 Daddy's not coming, is he? 1784 01:19:09,320 --> 01:19:13,006 Oh, honey, he'll be here. He promised. 1785 01:19:14,600 --> 01:19:16,648 I see cupcakes over there. 1786 01:19:17,440 --> 01:19:19,966 I think you should go eat some. Go on. 1787 01:19:21,000 --> 01:19:22,525 Go eat a lot of sugar. 1788 01:19:37,960 --> 01:19:38,961 Dusty. 1789 01:19:40,040 --> 01:19:42,361 - Nope. - Come on, Dusty. 1790 01:19:42,680 --> 01:19:43,761 Where are you going? 1791 01:19:43,880 --> 01:19:46,167 I'd pay a billion dollars to take her to that dance. 1792 01:19:46,240 --> 01:19:48,080 - You're just gonna leave? - You take her then. 1793 01:19:48,160 --> 01:19:50,447 I can't take her. Okay? I'm not welcome after I said 1794 01:19:50,520 --> 01:19:52,124 I was gonna put a spite baby in her mother. 1795 01:19:52,200 --> 01:19:54,123 - I guess that's out, then. - Yeah, that is out. 1796 01:19:54,200 --> 01:19:56,043 So it's gotta be you. 1797 01:19:56,360 --> 01:19:59,250 I'm sorry, Brad, I just can't do it, all right? 1798 01:19:59,320 --> 01:20:00,765 What do you mean, you can't do it? 1799 01:20:00,840 --> 01:20:02,683 I can't stay inside the cones. 1800 01:20:02,760 --> 01:20:04,842 Look, Dusty, the cones are there for everyone's safety. 1801 01:20:04,920 --> 01:20:07,605 - It's not about the cones. - You just said it was. 1802 01:20:07,680 --> 01:20:09,125 The cones are a metaphor, Brad. 1803 01:20:09,240 --> 01:20:11,322 I'm not the domestic type, okay? 1804 01:20:11,800 --> 01:20:13,245 Dusty, come on. What are you talking about? 1805 01:20:13,320 --> 01:20:15,561 You're organized, you're handy. 1806 01:20:15,640 --> 01:20:18,007 You make the best cinnamon rolls I have ever tasted. 1807 01:20:18,080 --> 01:20:19,320 Those were Cinnabons, Brad. Come on. 1808 01:20:19,400 --> 01:20:21,289 You can't make rolls like that in a conventional oven. 1809 01:20:21,360 --> 01:20:24,728 I knew it! I knew it. I knew it from the beginning! 1810 01:20:25,320 --> 01:20:26,651 So you've been telling some tall tales, huh? 1811 01:20:26,720 --> 01:20:29,041 - All that Special Ops stuff. - No, just the Cinnabons! 1812 01:20:29,120 --> 01:20:30,770 Why would you lie about Cinnabons? 1813 01:20:30,840 --> 01:20:32,683 'Cause I wanted to win. All right? 1814 01:20:32,760 --> 01:20:35,041 I wanted to prove that I was a good dad, too, but I'm not. 1815 01:20:35,080 --> 01:20:37,401 Okay? Are you happy? Is that what you want to hear? 1816 01:20:37,520 --> 01:20:39,761 All the noise and the mess and all the choices. 1817 01:20:39,840 --> 01:20:41,330 You do one thing wrong, you can screw them up for life. 1818 01:20:41,440 --> 01:20:44,171 - Do you realize that? - Yeah. 1819 01:20:44,600 --> 01:20:45,965 Dads have to make a lot of choices, okay? 1820 01:20:46,040 --> 01:20:47,246 And we blow most of them. 1821 01:20:47,360 --> 01:20:48,521 Yeah, and the other parents. 1822 01:20:48,600 --> 01:20:51,524 That kid, Eli. I was over there for a play date. You know about this? 1823 01:20:51,600 --> 01:20:53,364 You can't just ride your bike over to a friend's house, 1824 01:20:53,440 --> 01:20:54,441 to play Hot Wheels anymore, 1825 01:20:54,520 --> 01:20:55,851 now you got to make some kind of date? 1826 01:20:55,920 --> 01:20:57,331 - I know, it's a shame. - Well, I'm over there, 1827 01:20:57,440 --> 01:20:59,520 and the kid's dad keeps asking me if Dylan's gonna be 1828 01:20:59,560 --> 01:21:00,721 in the gifted program with Eli. 1829 01:21:00,800 --> 01:21:02,768 Like Dylan isn't as smart as his little ball-scratcher kid. 1830 01:21:02,840 --> 01:21:04,604 I wanted to murder that smug prick. 1831 01:21:04,680 --> 01:21:07,889 Dusty, look, I hate that guy, too, okay? 1832 01:21:07,960 --> 01:21:10,611 But his son is Dylan's best friend, so you suck it up. 1833 01:21:11,880 --> 01:21:17,091 I mean, that's most of what dads do, is take shit. 1834 01:21:17,160 --> 01:21:19,083 I mean, that's what we do. 1835 01:21:19,200 --> 01:21:22,044 I can't do it, Brad. I can't take shit like you do. 1836 01:21:22,120 --> 01:21:24,327 You take shit better than anyone I've ever met, 1837 01:21:24,440 --> 01:21:26,568 and I mean that as a compliment from the bottom of my heart. 1838 01:21:26,680 --> 01:21:28,409 - Thank you. - But I'm sorry, Brad. I can't. 1839 01:21:28,480 --> 01:21:30,130 I can't do it, man. 1840 01:21:30,200 --> 01:21:32,320 You made a promise to Megan, and you're gonna keep it. 1841 01:21:37,120 --> 01:21:38,406 Ow! 1842 01:21:41,240 --> 01:21:43,083 Did you just punch me in the face, Brad? 1843 01:21:43,200 --> 01:21:44,201 Ow, yes. 1844 01:21:44,560 --> 01:21:47,006 Knowing full well I got no choice but to bust you up now? 1845 01:21:47,240 --> 01:21:48,844 I really wish you wouldn't. 1846 01:21:49,320 --> 01:21:51,846 If I did, you'd take that beatdown for those kids, wouldn't you? 1847 01:21:53,640 --> 01:21:56,166 Yeah. Yeah, I would. 1848 01:22:04,760 --> 01:22:07,001 - Come on. - Good luck, Dusty. 1849 01:22:07,440 --> 01:22:09,090 What? No, no, you gotta come. 1850 01:22:09,760 --> 01:22:13,651 It's just... I can't see Sara after what I said. 1851 01:22:13,720 --> 01:22:15,848 Sara loves you, Brad. All right? I know just what to say to her. 1852 01:22:15,920 --> 01:22:17,684 You just stand there and look lost without her. 1853 01:22:17,760 --> 01:22:19,922 - I am lost without her. - Well, that's good. Then let's go. 1854 01:22:20,080 --> 01:22:22,731 - But I look terrible. - Yeah, you do. Come here. 1855 01:22:22,840 --> 01:22:24,808 - What are you doing? - I'm fixing you up, man. 1856 01:22:27,120 --> 01:22:28,724 Dusty, get your hands out of my pants. 1857 01:22:28,800 --> 01:22:31,121 Calm down. Think I want to touch your little dinky? 1858 01:22:31,200 --> 01:22:32,326 I'm trying to fix you up. 1859 01:22:33,680 --> 01:22:35,045 All right. Let me see. 1860 01:22:37,120 --> 01:22:39,646 Wow. I look great. 1861 01:22:39,720 --> 01:22:41,051 Here you go. 1862 01:22:41,120 --> 01:22:43,122 - That's incredible. - Come on. 1863 01:22:49,120 --> 01:22:50,724 Hey, pumpkin. 1864 01:22:50,800 --> 01:22:54,486 Daddy wanted to be here, I know he did. He just gets... 1865 01:23:07,520 --> 01:23:08,851 Whoa, whoa, whoa... Uh-oh. 1866 01:23:09,080 --> 01:23:10,923 She's doing her arms-folded thing. 1867 01:23:11,000 --> 01:23:15,562 You said she'd smile. Maybe even start a slow clap. 1868 01:23:15,640 --> 01:23:17,244 Don't worry, I got this. Okay? Come on. 1869 01:23:18,000 --> 01:23:21,322 Oh, hey, look, it's the guy that stranded his kids at school. 1870 01:23:21,600 --> 01:23:22,840 And look who he's with. 1871 01:23:22,920 --> 01:23:24,843 Did you get anybody pregnant on your way over here, Brad? 1872 01:23:24,920 --> 01:23:26,001 No, I didn't. 1873 01:23:26,080 --> 01:23:27,605 - Sara, listen... - No! 1874 01:23:27,720 --> 01:23:29,609 - Sara, please. - No. I am not going to listen to you. 1875 01:23:29,680 --> 01:23:32,763 You know what? Your daughter's been sitting there for two hours, heartbroken. 1876 01:23:32,840 --> 01:23:35,161 Sara, I am so sorry... 1877 01:23:35,440 --> 01:23:39,206 Oh, just, please. Will one of you idiots just ask your daughter to dance? 1878 01:23:39,440 --> 01:23:40,771 - Really? - Yes. 1879 01:23:41,200 --> 01:23:43,771 Neither one of you deserves her, but yes. 1880 01:23:46,520 --> 01:23:48,284 - Go ahead, Dusty. - No, you take the first one. 1881 01:23:48,360 --> 01:23:49,486 You've earned it more than I have. 1882 01:23:49,560 --> 01:23:51,130 Dusty, please, she's your daughter. 1883 01:23:51,200 --> 01:23:52,326 What the hell did I miss? 1884 01:23:53,520 --> 01:23:57,366 I'll tell you what. I'll vouch for you to the kids and I'll take the first dance. 1885 01:23:57,440 --> 01:24:00,046 I'll say my good-byes, and then I'll get out of your hair. 1886 01:24:02,040 --> 01:24:04,566 Wait, wait. When you say "get out of your hair," 1887 01:24:04,640 --> 01:24:06,802 you mean leave, like leave-leave? Tonight? 1888 01:24:06,880 --> 01:24:09,565 Daddy! Brad! The fourth graders are here. 1889 01:24:09,640 --> 01:24:11,404 They're picking on Dylan again. 1890 01:24:11,720 --> 01:24:13,882 That's it. Those little shitheads are dead. 1891 01:24:13,960 --> 01:24:15,086 Where are they? 1892 01:24:16,760 --> 01:24:18,200 Those are the fourth graders? 1893 01:24:18,240 --> 01:24:20,846 - They're girls. - Uh-huh. They're so mean. 1894 01:24:20,960 --> 01:24:22,724 Why are you even here at the Daddy-Daughter Dance? 1895 01:24:22,800 --> 01:24:24,450 Are you a daughter? Are you a girl? 1896 01:24:24,520 --> 01:24:27,569 Are you too scared to take me on without your little friends? 1897 01:24:27,640 --> 01:24:29,244 - Oh, no, he's calling out the big one. - Oh-oh. 1898 01:24:29,320 --> 01:24:30,321 Oh, no, no, no. 1899 01:24:31,560 --> 01:24:32,561 Come on! 1900 01:24:33,120 --> 01:24:34,201 Dylan! 1901 01:24:34,840 --> 01:24:36,171 Yes! 1902 01:24:36,400 --> 01:24:39,085 - Dylan, what are you doing? - Did you see? Did you see? 1903 01:24:39,160 --> 01:24:40,605 I punched her in the face, just like you taught me. 1904 01:24:40,720 --> 01:24:42,449 - What? - And then I kicked her right in the nuts. 1905 01:24:42,520 --> 01:24:44,045 You like that, bitch? Huh? 1906 01:24:44,160 --> 01:24:45,800 - No, no, no! - You want some more, bitch? 1907 01:24:46,000 --> 01:24:48,401 Sweetheart, what happened? What's going on here? 1908 01:24:48,520 --> 01:24:50,090 He punched me in the face. 1909 01:24:50,200 --> 01:24:51,929 Then he kicked me in the swimsuit area. 1910 01:24:52,000 --> 01:24:53,843 Then he called me the "B" word. 1911 01:24:53,920 --> 01:24:55,081 Who did, him? 1912 01:24:55,160 --> 01:24:57,049 He did. I saw it. He said they taught him to hit girls. 1913 01:24:57,160 --> 01:24:59,367 No, no. We thought your daughter was a boy. 1914 01:24:59,480 --> 01:25:00,925 - What? - No, what he means is that 1915 01:25:01,000 --> 01:25:02,843 Dylan told us that a fourth grader was picking on him, 1916 01:25:02,920 --> 01:25:04,285 but he didn't tell us it was a girl. 1917 01:25:04,360 --> 01:25:06,761 Yeah, and if you had, we'd have told you it's never okay to hit a girl. 1918 01:25:06,840 --> 01:25:07,921 And that she's probably only bugging you 1919 01:25:08,040 --> 01:25:09,200 because she likes you, buddy. 1920 01:25:09,360 --> 01:25:11,124 I do not like him. 1921 01:25:11,360 --> 01:25:12,771 Oh, I think she likes him. 1922 01:25:12,840 --> 01:25:14,524 Ah, gross, whatever. 1923 01:25:14,640 --> 01:25:16,005 She totally does. 1924 01:25:16,080 --> 01:25:17,411 Are you calling my daughter a whore? 1925 01:25:17,480 --> 01:25:19,130 - What? - They were implying it, Jerry. 1926 01:25:19,200 --> 01:25:20,360 Wait. That's quite a stretch. 1927 01:25:20,600 --> 01:25:22,602 Mrs. Troy, please. I got this. 1928 01:25:22,880 --> 01:25:25,161 Wait, first of all, which one of you two is the kid's dad? 1929 01:25:25,280 --> 01:25:26,361 They both are. 1930 01:25:27,640 --> 01:25:29,642 Oh, my gosh. Wow! 1931 01:25:30,040 --> 01:25:33,203 I'm sorry. That's the first time he's ever referred to me as Dad. 1932 01:25:33,880 --> 01:25:35,564 It's something I've wanted to hear for a long time, 1933 01:25:35,680 --> 01:25:37,444 so it's a bit poignant. 1934 01:25:37,520 --> 01:25:39,682 I tend to cry a lot 1935 01:25:40,040 --> 01:25:43,487 when things get emotional. They tease me all the time. 1936 01:25:43,560 --> 01:25:45,324 - I'm actually the stepdad. - Oh, is that right? 1937 01:25:45,400 --> 01:25:46,731 So you're the real dad, huh! 1938 01:25:47,640 --> 01:25:49,369 Hey. You don't want to embarrass yourself, buddy. 1939 01:25:49,440 --> 01:25:51,204 You threatening me now, tough guy? 1940 01:25:51,280 --> 01:25:53,521 - He's threatening you, Jerry. - Nobody's threatening anybody. 1941 01:25:53,640 --> 01:25:55,210 But you're gonna want to back that up, Jerry. 1942 01:25:55,280 --> 01:25:56,805 And you, Squidward tie. Quit being an instigator, 1943 01:25:56,920 --> 01:25:58,560 or I'm gonna have to rap you in the mouth. 1944 01:25:59,720 --> 01:26:01,848 Hey, hey, hey. Everyone just calm down. 1945 01:26:01,920 --> 01:26:03,280 We're at the Daddy-Daughter Dance. 1946 01:26:03,360 --> 01:26:05,044 You stay out of it, all right? You don't count! 1947 01:26:05,120 --> 01:26:06,690 I want to talk to the real dad here. 1948 01:26:06,800 --> 01:26:08,928 Hey, Brad here is more of a real dad than any of us. 1949 01:26:09,000 --> 01:26:10,604 You ever want to see how you should be raising your kids, 1950 01:26:10,680 --> 01:26:11,761 go look at this guy. 1951 01:26:12,520 --> 01:26:15,171 Here I go again. What did I tell you? 1952 01:26:15,840 --> 01:26:18,844 - Really? You mean that? - Yes, I do, Brad. 1953 01:26:18,920 --> 01:26:20,001 You're a great dad. 1954 01:26:23,280 --> 01:26:24,406 - Like that? - You shouldn't have done that. 1955 01:26:24,480 --> 01:26:25,641 Yeah? Why? 1956 01:26:25,720 --> 01:26:27,400 I'm pretty sure he kills people for a job. 1957 01:26:27,680 --> 01:26:31,002 He's been rather vague with me, but that's what I'm kind of surmising. 1958 01:26:31,200 --> 01:26:32,725 - Are we gonna do this? - Oh, we're gonna do it. 1959 01:26:32,800 --> 01:26:34,370 - Okay. You ready? - Yeah, I'm ready. 1960 01:26:34,440 --> 01:26:36,124 - This is what you get. - Daddy. 1961 01:26:46,800 --> 01:26:48,131 Want another one? Come on in. 1962 01:26:51,440 --> 01:26:52,646 What's going on? 1963 01:26:55,280 --> 01:26:56,770 Is this like some UFC shit? 1964 01:26:56,880 --> 01:26:57,881 Come on, Brad. 1965 01:26:57,960 --> 01:26:59,320 That's right. It's a dance, Jerry. 1966 01:26:59,400 --> 01:27:01,721 Yeah. So dance, Jerry! 1967 01:27:06,720 --> 01:27:09,963 Yeah! You just got served, Jerry! 1968 01:27:10,040 --> 01:27:11,883 You just got a piping hot serving. 1969 01:27:11,960 --> 01:27:14,691 I'm not getting served. You're getting sewed! 1970 01:27:14,760 --> 01:27:18,242 You don't know this about me, Jerry, but I like to move my body. 1971 01:27:19,880 --> 01:27:21,530 Get it, Brad! 1972 01:27:27,160 --> 01:27:28,571 Yeah! Yeah, Brad! 1973 01:27:32,760 --> 01:27:34,603 This is a dance! Let's go! 1974 01:27:52,680 --> 01:27:54,523 Am I the only one with my shirt off? 1975 01:27:56,760 --> 01:27:58,285 You know you can't leave, right? 1976 01:27:58,680 --> 01:27:59,681 You want me to stay? 1977 01:27:59,800 --> 01:28:02,280 These guys are growing up so fast. You don't want to miss it. 1978 01:28:03,760 --> 01:28:05,364 You're sweating profusely. 1979 01:28:05,600 --> 01:28:07,967 - I know. I sweat a lot. - That's cool. 1980 01:28:09,960 --> 01:28:11,041 Thank you. 1981 01:28:43,920 --> 01:28:45,604 So Dusty did stay. 1982 01:28:46,240 --> 01:28:47,685 And with the huge amount of money 1983 01:28:47,800 --> 01:28:49,643 he was making as the voice of The Panda, 1984 01:28:49,760 --> 01:28:51,046 he built his own new castle 1985 01:28:51,120 --> 01:28:52,610 right down the street. 1986 01:28:53,760 --> 01:28:54,921 Hey! 1987 01:28:55,520 --> 01:28:58,410 But we kept Tumor because he didn't get along with Dusty's new puppy. 1988 01:29:00,920 --> 01:29:02,922 It turns out Tumor was only five... 1989 01:29:03,200 --> 01:29:04,690 so we're going to have him 1990 01:29:04,760 --> 01:29:06,410 for a long, long time. 1991 01:29:06,600 --> 01:29:08,523 Tumor! 1992 01:29:08,760 --> 01:29:10,444 And I was more than a little surprised 1993 01:29:10,560 --> 01:29:13,564 when Dusty showed up one day with his new wife 1994 01:29:14,280 --> 01:29:15,441 and his new stepdaughter. 1995 01:29:15,720 --> 01:29:17,404 This is my stepdaughter, Adriana. 1996 01:29:17,480 --> 01:29:19,200 - Hey, Adriana. I'm Brad. - Want to go play? 1997 01:29:19,600 --> 01:29:21,489 That's your brother and sister. You guys play nice, okay? 1998 01:29:21,560 --> 01:29:22,846 Hey, hon. Who's at the door? 1999 01:29:22,960 --> 01:29:24,689 Oh, hey, Sara. This is my wife, Karen. 2000 01:29:24,760 --> 01:29:26,444 Oh, is it... Your wife? 2001 01:29:26,960 --> 01:29:30,521 That Karen, wow, she is so great. 2002 01:29:30,600 --> 01:29:32,170 It turns out she's 2003 01:29:32,280 --> 01:29:35,762 a doctor and a celebrated novelist. I mean... 2004 01:29:36,280 --> 01:29:37,441 Hon, would you... 2005 01:29:37,800 --> 01:29:41,282 - Come here, Griff. Come here, Griff. Oh! - He's so cute. 2006 01:29:41,800 --> 01:29:45,168 And I was so surprised when I found out that we're the same age. 2007 01:29:46,120 --> 01:29:48,327 I mean, she looks so young, right? 2008 01:29:48,920 --> 01:29:50,046 Good for her! 2009 01:29:50,120 --> 01:29:52,043 Honey, you look amazing tonight. 2010 01:29:52,120 --> 01:29:53,565 What are you talking about? 2011 01:29:53,640 --> 01:29:55,961 It's just my normal clothes. That's how I look. 2012 01:29:56,040 --> 01:29:57,724 I just got ready really fast. 2013 01:29:58,240 --> 01:30:00,129 Hey, Griff. Hey, little Griffy. 2014 01:30:00,240 --> 01:30:01,401 You want to come to Daddy? 2015 01:30:01,480 --> 01:30:03,323 What, you think I'm going to pick his pockets or something? 2016 01:30:03,400 --> 01:30:05,004 - No. - He doesn't carry a wallet. 2017 01:30:05,080 --> 01:30:06,730 Oh, sweetie, be careful with that knife, okay? 2018 01:30:06,800 --> 01:30:07,801 You're not my dad. 2019 01:30:08,920 --> 01:30:09,921 Brad was right. 2020 01:30:10,000 --> 01:30:11,570 Being a stepdad isn't always easy. 2021 01:30:11,840 --> 01:30:14,081 But he was also right that it's worth it. 2022 01:30:14,240 --> 01:30:16,402 And he was right about the Ford Flex, too. 2023 01:30:16,560 --> 01:30:18,085 It's a great family car. 2024 01:30:18,160 --> 01:30:21,323 Got plenty of room for the kids, gear, and plenty of pickup for me. 2025 01:30:21,520 --> 01:30:23,010 I got the Weekender package. 2026 01:30:23,080 --> 01:30:24,923 A few more bells and whistles than Brad's, 2027 01:30:25,080 --> 01:30:26,684 but Brad doesn't need to know that. 2028 01:30:28,160 --> 01:30:29,161 Daddy! 2029 01:30:31,520 --> 01:30:33,363 Sweetie, I've been waiting for you to... 2030 01:30:52,280 --> 01:30:54,601 - Did you just gulp? - No. 2031 01:30:54,960 --> 01:30:55,961 I heard a gulp. 2032 01:30:56,120 --> 01:30:57,451 Well, a little bit, maybe. 2033 01:30:57,800 --> 01:30:58,961 - Sure. - There you are. 2034 01:30:59,280 --> 01:31:00,645 He's a lot bigger than you. 2035 01:31:00,960 --> 01:31:03,281 He's got legs for arms. 2036 01:31:03,640 --> 01:31:05,130 Little star, guess what? 2037 01:31:05,360 --> 01:31:07,044 I like him. I like him a lot. 2038 01:31:07,280 --> 01:31:09,282 Yeah. I bet you he's going to like us, too. 2039 01:31:09,560 --> 01:31:10,840 - Remember, Loving Fence. - Yeah. 2040 01:31:10,880 --> 01:31:11,961 Just go say hi. 2041 01:31:12,320 --> 01:31:14,971 Yeah, look, I got this, buddy. Watch. 2042 01:31:15,440 --> 01:31:16,726 Hey. You must be Roger. 2043 01:31:16,880 --> 01:31:17,961 Nope. 2044 01:34:24,720 --> 01:34:27,326 One-oh-three-point-six. 2045 01:34:27,400 --> 01:34:29,607 The Panda! 2046 01:34:29,720 --> 01:34:32,849 Caught Kenny G. At the United Center this weekend. 2047 01:34:32,920 --> 01:34:34,331 Man, can that guy put on a show. 2048 01:34:34,400 --> 01:34:37,529 20,000 people on their feet for the entire four hours. 2049 01:34:37,600 --> 01:34:38,840 You're listening to Jason Sinclair. 2050 01:34:38,920 --> 01:34:40,206 This is The Panda. 158028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.