Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:06,455
Hey, what you reading?
2
00:00:06,882 --> 00:00:07,747
A magazine.
3
00:00:07,966 --> 00:00:10,174
Oh. Making a collage for school?
4
00:00:10,511 --> 00:00:11,922
No, just reading it.
5
00:00:12,679 --> 00:00:13,795
Look at that.
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,597
Maybe Sheldon isn't
the only bookworm around here.
7
00:00:16,808 --> 00:00:17,719
Which magazine?
8
00:00:17,935 --> 00:00:19,642
- Cosmopolitan.
- What?
9
00:00:19,853 --> 00:00:21,515
It's a magazine
for today's woman.
10
00:00:23,232 --> 00:00:25,645
Hey! I was about to find out
what turns a man on.
11
00:00:25,859 --> 00:00:27,100
Where'd you get this?
12
00:00:27,319 --> 00:00:29,436
Heather. I traded
a Fruit Roll-Up for it.
13
00:00:29,696 --> 00:00:31,858
- Well, this is going in the garbage.
- You sure?
14
00:00:32,074 --> 00:00:34,691
It's got some great tips on
how to spice up your marriage.
15
00:00:35,619 --> 00:00:37,485
My marriage is fine, thank you.
16
00:00:37,704 --> 00:00:40,572
And you are not to bring filth
like this into our house again.
17
00:00:40,791 --> 00:00:42,578
That's not fair.
Sheldon reads dirty stuff
18
00:00:42,793 --> 00:00:44,500
all the time,
and you don't say anything.
19
00:00:44,711 --> 00:00:45,918
He does not.
20
00:00:46,129 --> 00:00:47,745
Check out the comic book
on his desk.
21
00:00:51,176 --> 00:00:52,212
(sighs)
22
00:00:52,427 --> 00:00:53,508
MARY:
What?
23
00:00:53,720 --> 00:00:54,881
Oh, my goodness.
24
00:00:55,639 --> 00:00:56,550
Oh.
25
00:00:57,140 --> 00:00:58,347
Oh, my.
26
00:00:59,059 --> 00:01:01,142
Hold on. No. No.
27
00:01:01,353 --> 00:01:04,346
Th-This blue man's backside
is all over the place.
28
00:01:04,565 --> 00:01:07,273
On page 112, you get to see
his front side.
29
00:01:08,569 --> 00:01:09,935
(gasps) Oh!
30
00:01:10,696 --> 00:01:11,561
(sighs)
31
00:01:12,614 --> 00:01:14,401
- I'll be back.
- Where you going?
32
00:01:14,658 --> 00:01:16,194
To give the owner
of that comic book store
33
00:01:16,410 --> 00:01:18,367
- a piece of my mind!
- Cool.
34
00:01:18,787 --> 00:01:20,619
And then I'm calling
Heather's mom!
35
00:01:21,415 --> 00:01:22,701
Aw.
36
00:01:23,667 --> 00:01:26,284
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
37
00:01:26,503 --> 00:01:29,120
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
38
00:01:29,339 --> 00:01:31,922
♪ I bet I could be your hero ♪
39
00:01:32,134 --> 00:01:34,626
♪ I am a mighty little man ♪
40
00:01:34,845 --> 00:01:38,304
♪ I am a mighty little man. ♪
41
00:01:41,685 --> 00:01:44,302
♪ Someone told me long ago ♪
42
00:01:44,730 --> 00:01:46,437
♪ There's a calm
before the storm ♪
43
00:01:46,648 --> 00:01:47,729
♪ I know ♪
44
00:01:48,442 --> 00:01:51,059
♪ It's been coming
for some time... ♪
45
00:01:51,278 --> 00:01:53,611
Are there any
Vietnamese superheroes?
46
00:01:54,197 --> 00:01:55,654
There's one called
Half-Face.
47
00:01:56,408 --> 00:01:57,239
Why?
48
00:01:57,743 --> 00:02:00,076
The communist government
forced him to build bombs,
49
00:02:00,287 --> 00:02:02,074
and one blew off
half his face.
50
00:02:02,789 --> 00:02:04,621
The left half or the right half?
51
00:02:04,916 --> 00:02:06,032
The bottom half.
52
00:02:06,585 --> 00:02:07,701
That's an important half.
53
00:02:07,919 --> 00:02:08,750
(door bells jingle)
54
00:02:11,298 --> 00:02:13,085
Excuse me.
Did you sell this to my son?
55
00:02:13,300 --> 00:02:14,507
I don't know.
Who's your son?
56
00:02:14,718 --> 00:02:16,300
The little boy in the corner.
57
00:02:18,764 --> 00:02:20,881
- Which one?
- Sheldon Cooper.
58
00:02:21,099 --> 00:02:23,341
Oh. Yeah.
59
00:02:24,269 --> 00:02:25,100
Look at him!
60
00:02:25,312 --> 00:02:27,679
He is the same size as
one of the dolls you sell here.
61
00:02:27,981 --> 00:02:28,812
Those are action figures.
62
00:02:29,024 --> 00:02:30,811
Where is your sense
of responsibility?
63
00:02:31,318 --> 00:02:32,559
Have you looked
inside this book?
64
00:02:32,778 --> 00:02:33,393
Because I have.
65
00:02:33,612 --> 00:02:34,773
ADULT SHELDON:
At that moment,
66
00:02:34,988 --> 00:02:38,106
I felt a subtle heat
rising through my body.
67
00:02:38,325 --> 00:02:40,533
I was used to being humiliated
by my siblings
68
00:02:40,744 --> 00:02:42,827
on a daily basis,
but from my mother?
69
00:02:43,246 --> 00:02:44,737
This was new territory.
70
00:02:44,956 --> 00:02:47,243
Mom, you're embarrassing me.
71
00:02:48,210 --> 00:02:48,950
Oh, is that right?
72
00:02:49,169 --> 00:02:50,580
Well, guess what.
I don't care.
73
00:02:50,796 --> 00:02:52,253
And if I catch you
doing it again,
74
00:02:52,464 --> 00:02:54,877
I'll be back with my husband;
he is way scarier than me.
75
00:02:55,175 --> 00:02:57,007
- I doubt that.
- Let's go.
76
00:02:57,552 --> 00:02:58,884
But I came here with Tam.
77
00:02:59,262 --> 00:03:00,798
Tam, you coming or not?
78
00:03:01,390 --> 00:03:02,346
I'm good.
79
00:03:02,557 --> 00:03:03,297
♪ I want to know ♪
80
00:03:03,517 --> 00:03:06,134
♪ Have you ever seen the rain? ♪
81
00:03:06,853 --> 00:03:08,344
♪ I want to know ♪
82
00:03:08,563 --> 00:03:11,351
♪ Have you ever
seen the rain... ♪
83
00:03:11,566 --> 00:03:12,647
(door closes)
84
00:03:13,193 --> 00:03:15,731
As you can see,
I'm not related to them.
85
00:03:20,283 --> 00:03:21,444
WEATHERMAN (over radio):
And in local weather,
86
00:03:21,660 --> 00:03:24,528
the tornado watch issued Tuesday
is still in effect for the area.
87
00:03:24,746 --> 00:03:27,409
Stay right here for updates
as we get 'em.
88
00:03:28,500 --> 00:03:30,412
I don't understand why
you'd even be interested
89
00:03:30,627 --> 00:03:31,492
in a book like that.
90
00:03:31,712 --> 00:03:33,294
One of the characters
is a scientist
91
00:03:33,505 --> 00:03:35,041
who worked on
the Manhattan Project.
92
00:03:35,257 --> 00:03:37,499
Well, it's filled with
violence and nudity,
93
00:03:37,718 --> 00:03:39,209
and you are done looking at it.
94
00:03:39,761 --> 00:03:40,968
But comics are a form of art.
95
00:03:41,179 --> 00:03:42,545
You wouldn't forbid me
from looking
96
00:03:42,764 --> 00:03:44,881
at Michelangelo's David
just because he's nude.
97
00:03:45,100 --> 00:03:47,012
When a statue
of your naked blue fella
98
00:03:47,227 --> 00:03:48,934
is on display at the Vatican,
we'll talk.
99
00:03:49,271 --> 00:03:52,435
Actually, David is at the
Accademia Gallery in Florence.
100
00:03:52,691 --> 00:03:55,650
Doesn't matter. I don't want you
looking at his bottom either.
101
00:03:58,697 --> 00:03:59,437
Where's Mom?
102
00:03:59,656 --> 00:04:02,239
Chewing out the guy
who runs the comic book store.
103
00:04:02,451 --> 00:04:03,066
Why?
104
00:04:03,285 --> 00:04:04,867
She found
an inappropriate comic
105
00:04:05,078 --> 00:04:07,195
that Sheldon had
and went ballistic.
106
00:04:07,414 --> 00:04:08,871
She also took my Cosmo.
107
00:04:09,916 --> 00:04:10,997
What's a Cosmo?
108
00:04:11,334 --> 00:04:13,200
A magazine for
today's woman.
109
00:04:13,545 --> 00:04:14,410
Sucks for you.
110
00:04:14,629 --> 00:04:18,623
You know, if I had something in
my room she might disapprove of,
111
00:04:19,092 --> 00:04:20,583
I might be looking
for a real good hiding place
112
00:04:20,802 --> 00:04:22,043
right about now.
113
00:04:22,763 --> 00:04:23,924
I think I'm okay.
114
00:04:24,639 --> 00:04:25,629
Your air vent?
115
00:04:29,561 --> 00:04:30,893
(chuckles)
116
00:04:31,313 --> 00:04:32,349
Boys are dumb.
117
00:04:32,773 --> 00:04:34,765
D-U-M-B.
118
00:04:36,026 --> 00:04:37,233
Dumb-a?
119
00:04:48,163 --> 00:04:48,903
What are you doing?
120
00:04:49,873 --> 00:04:51,205
Confiscating your comic books.
121
00:04:51,416 --> 00:04:53,203
You can have them back
when you're 18.
122
00:04:53,418 --> 00:04:55,250
You're taking
Casper the Friendly Ghost?
123
00:04:55,629 --> 00:04:57,746
Ghosts are sacrilegious.
Nothing friendly about that.
124
00:04:58,507 --> 00:04:59,588
Very well.
125
00:04:59,800 --> 00:05:01,587
There's one more book
that belongs in the box,
126
00:05:01,802 --> 00:05:06,797
filled with adultery, genocide,
and even human sacrifice.
127
00:05:08,350 --> 00:05:09,682
You think you're so smart.
128
00:05:09,893 --> 00:05:13,637
I do. And yet you continue
to treat me like a child.
129
00:05:15,315 --> 00:05:16,021
You know what?
130
00:05:16,233 --> 00:05:18,600
You want me to treat you
like an adult, you got it.
131
00:05:18,819 --> 00:05:21,277
From this moment on,
I am done mommy-ing you.
132
00:05:22,155 --> 00:05:25,319
Wonderful. Does that mean
I can have my comic books back?
133
00:05:25,784 --> 00:05:28,322
Comic books are for children.
You're an adult.
134
00:05:36,962 --> 00:05:40,376
ADULT SHELDON: My new adult
responsibilities began that night.
135
00:05:40,590 --> 00:05:42,627
Luckily, a cookbook
is nothing more
136
00:05:42,843 --> 00:05:44,254
than a set of instructions.
137
00:05:44,469 --> 00:05:46,176
And if there's one thing
I shine at,
138
00:05:46,388 --> 00:05:47,845
it's following instructions.
139
00:05:51,226 --> 00:05:52,433
Aw.
140
00:05:54,479 --> 00:05:57,142
- (blender whirring in kitchen)
- What's Sheldon doing?
141
00:05:57,357 --> 00:05:59,599
- Cooking his own dinner.
- Why?
142
00:05:59,818 --> 00:06:01,775
He wants to take care
of himself like an adult.
143
00:06:01,987 --> 00:06:04,570
I plan on putting that off
for as long as possible.
144
00:06:04,990 --> 00:06:06,777
Really? It's a plan?
145
00:06:06,992 --> 00:06:08,108
(clattering in kitchen)
146
00:06:08,326 --> 00:06:10,067
Maybe I should go
keep an eye on him.
147
00:06:10,287 --> 00:06:12,199
No. Let him handle this
on his own.
148
00:06:12,414 --> 00:06:13,621
I wouldn't mind watching.
149
00:06:13,832 --> 00:06:15,539
(sighs)
Let's just say grace.
150
00:06:15,750 --> 00:06:18,037
- (loud clattering)
- I can't. I got to go in there.
151
00:06:18,253 --> 00:06:19,118
If she's going, I'm going.
152
00:06:19,337 --> 00:06:20,544
No one's going anywhere.
153
00:06:20,755 --> 00:06:22,041
If he needs help,
he can ask.
154
00:06:22,257 --> 00:06:23,623
SHELDON:
I don't need help!
155
00:06:24,259 --> 00:06:25,670
Everything's under control!
156
00:06:27,262 --> 00:06:28,173
(sighs)
157
00:06:28,680 --> 00:06:30,216
You're really holding
the line on this one.
158
00:06:30,557 --> 00:06:32,469
I'm sorry,
but he just pushed my buttons.
159
00:06:32,684 --> 00:06:35,097
Don't be sorry.
I'm diggin' it.
160
00:06:35,312 --> 00:06:36,553
- Ew.
- Gross.
161
00:06:36,771 --> 00:06:37,761
I agree.
162
00:06:38,690 --> 00:06:39,601
Pretty gross.
163
00:06:43,528 --> 00:06:44,439
Y'all are mean.
164
00:06:48,033 --> 00:06:49,194
How was your chicken?
165
00:06:49,576 --> 00:06:52,990
Not bad. The dish soap
gave it a nice lemony flavor.
166
00:06:54,414 --> 00:06:55,825
All right, bedtime.
167
00:06:56,041 --> 00:06:57,998
- Night, Mama.
- Night, baby.
168
00:06:58,209 --> 00:06:59,370
Have sweet dreams.
169
00:06:59,586 --> 00:07:00,918
- Love you.
- Love you, too.
170
00:07:01,338 --> 00:07:02,374
(kisses)
171
00:07:02,964 --> 00:07:05,251
Sheldon, I assume you don't
need to be tucked in?
172
00:07:05,467 --> 00:07:07,709
I can handle it,
thank you.
173
00:07:16,186 --> 00:07:17,017
Okay.
174
00:07:18,271 --> 00:07:20,263
Wow. No good night kiss?
175
00:07:21,024 --> 00:07:22,231
That's up to your brother.
176
00:07:22,525 --> 00:07:24,232
That won't be necessary.
177
00:07:26,780 --> 00:07:27,691
Fine.
178
00:07:30,825 --> 00:07:31,690
(door closes)
179
00:07:31,910 --> 00:07:33,446
(TV playing quietly)
180
00:07:33,828 --> 00:07:36,115
Had enough?
You gonna back down?
181
00:07:36,331 --> 00:07:37,162
No.
182
00:07:37,374 --> 00:07:38,865
He's real smart,
but he needs to learn
183
00:07:39,084 --> 00:07:40,450
he doesn't know everything.
184
00:07:41,711 --> 00:07:44,829
Woman, you are getting sexier
by the second. Whew.
185
00:07:45,715 --> 00:07:47,502
Hey, now that you're
treating him like an adult,
186
00:07:47,717 --> 00:07:48,958
can I have
his allowance?
187
00:07:49,344 --> 00:07:52,087
That allowance is for chores,
which you already don't do.
188
00:07:52,305 --> 00:07:54,672
Come on. We all know
I'm your favorite.
189
00:07:55,850 --> 00:07:58,058
You're not even
his third favorite.
190
00:08:01,106 --> 00:08:03,223
ADULT SHELDON:
Making my school lunch the next morning
191
00:08:03,441 --> 00:08:06,605
- proved no easier than dinner.
- (grunting, groaning)
192
00:08:07,320 --> 00:08:09,061
Maybe you're turning it
the wrong way.
193
00:08:09,280 --> 00:08:11,021
(straining): Don't you have
anything better to do?
194
00:08:11,282 --> 00:08:12,898
Not better than this.
195
00:08:14,035 --> 00:08:16,072
This is nothing
a little science can't fix.
196
00:08:16,287 --> 00:08:18,199
All I need to do
is break the pressure seal.
197
00:08:21,376 --> 00:08:22,457
(grunts)
198
00:08:23,628 --> 00:08:25,244
I don't think
that was enough science.
199
00:08:26,506 --> 00:08:27,371
MARY:
Morning, Missy.
200
00:08:27,590 --> 00:08:29,331
- Morning, Sheldon.
- Morning.
201
00:08:29,551 --> 00:08:31,008
Morning, Mary.
202
00:08:31,636 --> 00:08:32,626
(clears throat)
203
00:08:32,846 --> 00:08:35,213
Mom, you need to sign
this consent form.
204
00:08:35,432 --> 00:08:36,172
What's it for?
205
00:08:36,599 --> 00:08:37,385
Field trip.
206
00:08:37,600 --> 00:08:38,932
- Where?
- Museum.
207
00:08:39,227 --> 00:08:40,889
- Which one?
- Does it matter?
208
00:08:41,104 --> 00:08:43,061
It's not like I'm gonna
learn anything, anyway.
209
00:08:44,482 --> 00:08:47,065
It's the planetarium
at the science museum.
210
00:08:47,277 --> 00:08:48,768
And I need you
to sign mine, too.
211
00:08:48,987 --> 00:08:51,024
Oh. It's interesting
that an adult
212
00:08:51,239 --> 00:08:53,481
would need his mother
to sign a consent form.
213
00:08:53,700 --> 00:08:54,656
And here we go.
214
00:08:54,868 --> 00:08:57,326
I don't need you to sign it,
the school does.
215
00:08:57,537 --> 00:08:59,153
So you're saying
even the school doesn't think
216
00:08:59,372 --> 00:09:02,160
that you're mature enough
to make all your own decisions.
217
00:09:04,461 --> 00:09:05,451
ADULT SHELDON:
In that moment,
218
00:09:05,670 --> 00:09:09,914
I was so angry with her,
I almost opened the jar.
219
00:09:10,258 --> 00:09:12,090
(school bell rings)
220
00:09:14,888 --> 00:09:16,754
I'm ready to go to college.
221
00:09:18,349 --> 00:09:21,137
Okay. Where you thinking?
222
00:09:21,352 --> 00:09:24,095
Somewhere with a good science
program, but far enough away
223
00:09:24,314 --> 00:09:27,432
to make my mom cry herself to
sleep every night that I'm gone.
224
00:09:27,734 --> 00:09:29,600
You're applying to
college out of spite?
225
00:09:30,028 --> 00:09:31,894
I see why you're
the guidance counselor.
226
00:09:32,363 --> 00:09:34,025
Okay, let's see.
227
00:09:34,949 --> 00:09:37,066
What about Caltech in Pasadena?
228
00:09:37,285 --> 00:09:39,277
I can't see myself
living in California.
229
00:09:39,496 --> 00:09:41,453
I don't trust
their carefree lifestyle.
230
00:09:41,664 --> 00:09:43,405
Okay. Um...
231
00:09:43,625 --> 00:09:45,833
How about MIT in Boston?
232
00:09:46,044 --> 00:09:47,956
Do they have
a strong physics program?
233
00:09:48,254 --> 00:09:49,461
They're more of
an engineering school.
234
00:09:49,672 --> 00:09:50,412
Next.
235
00:09:54,594 --> 00:09:56,051
There's always Harvard.
236
00:09:58,223 --> 00:10:02,342
Hmm. I don't like cold weather,
but I do look good in maroon.
237
00:10:04,020 --> 00:10:06,763
All right, Harvard it is.
Thank you for your help.
238
00:10:06,981 --> 00:10:08,768
Are you interested in
applying to a safety school
239
00:10:08,983 --> 00:10:10,269
in case you don't get in?
240
00:10:10,902 --> 00:10:13,064
Safety school. You're funny.
241
00:10:15,073 --> 00:10:16,609
So, how was everyone's day?
242
00:10:16,825 --> 00:10:18,532
I cut open a
frog at school.
243
00:10:18,743 --> 00:10:19,859
For science class?
244
00:10:20,662 --> 00:10:21,869
Sure.
245
00:10:22,997 --> 00:10:24,329
We should put a lock
on the knife drawer.
246
00:10:24,541 --> 00:10:25,281
(sighs)
247
00:10:28,086 --> 00:10:28,917
What are you eating?
248
00:10:29,129 --> 00:10:31,542
An English muffin with
ketchup and spray cheese.
249
00:10:31,756 --> 00:10:32,371
No fair.
250
00:10:32,590 --> 00:10:33,455
Lucky.
251
00:10:33,758 --> 00:10:36,171
Sorry I spent an hour
making meatloaf.
252
00:10:36,511 --> 00:10:37,376
MEEMAW:
So, Moonpie,
253
00:10:37,595 --> 00:10:39,302
how's adult life treating you?
254
00:10:39,514 --> 00:10:40,504
Very well, actually.
255
00:10:40,723 --> 00:10:42,430
I'm working on my application
to Harvard.
256
00:10:43,476 --> 00:10:44,307
Is that so?
257
00:10:44,519 --> 00:10:46,431
Yes. And I'm planning
on transferring there
258
00:10:46,646 --> 00:10:47,932
as soon as possible.
259
00:10:48,314 --> 00:10:49,930
You're not going away
to Harvard.
260
00:10:50,150 --> 00:10:51,812
I don't believe
you have a say in this.
261
00:10:54,070 --> 00:10:55,277
Okay, well,
262
00:10:55,530 --> 00:10:56,691
Harvard's real expensive.
263
00:10:56,990 --> 00:10:58,401
How do you plan
on paying for it?
264
00:10:58,616 --> 00:11:00,278
Oh, I'm sure
I'll get a scholarship.
265
00:11:00,577 --> 00:11:02,534
- Oh, are you?
- Yes, I am.
266
00:11:02,745 --> 00:11:04,452
(chuckles):
Okay. Okay.
267
00:11:04,664 --> 00:11:07,372
Let's just take a deep breath
and talk about something else.
268
00:11:08,084 --> 00:11:08,699
Fine.
269
00:11:11,004 --> 00:11:12,620
I want to hear about that frog.
270
00:11:12,839 --> 00:11:14,171
A different something else.
271
00:11:14,632 --> 00:11:15,622
MARY: I just
realized something.
272
00:11:15,842 --> 00:11:18,505
College applications cost money
just to send in.
273
00:11:18,887 --> 00:11:21,550
- They do?
- $50, $60 a pop.
274
00:11:21,764 --> 00:11:23,926
I don't believe you have
that kind of money, do you?
275
00:11:27,061 --> 00:11:27,767
Will you excuse me?
276
00:11:27,979 --> 00:11:30,687
I have to go take
a cold shower.
277
00:11:39,908 --> 00:11:43,197
Hello, Randall.
I would like to apply for a job.
278
00:11:44,204 --> 00:11:45,194
- You would?
- Yes.
279
00:11:45,413 --> 00:11:47,746
I need to earn money
so I can apply to Harvard.
280
00:11:48,208 --> 00:11:49,540
I thought about
going to Harvard,
281
00:11:49,751 --> 00:11:52,289
but then I realized
The Shack is my passion.
282
00:11:53,296 --> 00:11:54,207
So can I work here?
283
00:11:54,714 --> 00:11:57,081
Excuse me. How much RAM
does this computer have?
284
00:11:57,300 --> 00:11:59,337
Um, I can check
on that for you.
285
00:11:59,552 --> 00:12:04,297
It comes with 640 kilobytes,
but it's expandable up to 768.
286
00:12:06,017 --> 00:12:06,723
Well?
287
00:12:07,644 --> 00:12:08,976
Do you even
have a résumé?
288
00:12:09,270 --> 00:12:12,809
No, but I have a report card
that'll knock your socks off.
289
00:12:13,024 --> 00:12:14,356
And what's the processor speed?
290
00:12:14,567 --> 00:12:17,981
It has the Intel 8286,
so ten megahertz.
291
00:12:21,032 --> 00:12:22,148
Sorry, Sheldon.
292
00:12:22,367 --> 00:12:24,905
I think it's against company
policy to hire little kids.
293
00:12:25,119 --> 00:12:27,736
But people say I'm like
an old man all the time.
294
00:12:27,956 --> 00:12:31,415
Hey, I'm one of 'em,
but the answer's still no.
295
00:12:31,834 --> 00:12:32,790
ADULT SHELDON:
When people wonder
296
00:12:33,002 --> 00:12:35,619
why Radio Shack eventually
went out of business,
297
00:12:36,172 --> 00:12:37,629
you can point to this moment.
298
00:12:37,840 --> 00:12:38,921
(electronic door chime sounds)
299
00:12:40,218 --> 00:12:41,254
Meemaw?
300
00:12:42,345 --> 00:12:43,426
Meemaw?
301
00:12:45,181 --> 00:12:48,140
Hey! Looking sharp.
302
00:12:48,351 --> 00:12:51,310
You're not gonna try to sell
me a set of knives, are you?
303
00:12:51,854 --> 00:12:54,062
- No.
- It's a joke.
304
00:12:55,525 --> 00:12:56,811
'Cause of the suit.
305
00:12:57,902 --> 00:12:58,642
Okay.
306
00:12:59,112 --> 00:13:01,354
I need money
for my Harvard application,
307
00:13:01,572 --> 00:13:04,110
and was wondering if there are
any jobs I could do.
308
00:13:04,325 --> 00:13:07,033
Hmm. My yard could
use a little weeding.
309
00:13:07,328 --> 00:13:09,445
I'm not terribly fond
of outdoor work.
310
00:13:09,914 --> 00:13:12,657
Plus, that garden gnome
terrifies me.
311
00:13:12,959 --> 00:13:15,201
Ernesto has that
effect on people.
312
00:13:15,420 --> 00:13:16,911
How much does the job pay?
313
00:13:17,130 --> 00:13:18,746
Well, let me think.
How about a dollar an hour?
314
00:13:18,965 --> 00:13:21,457
- How about five dollars an hour?
- How about 50 cents an hour?
315
00:13:21,676 --> 00:13:22,883
Wait a minute.
What just happened?
316
00:13:23,094 --> 00:13:26,303
- I'll tell you what. I'll give you a dollar.
- Thank you.
317
00:13:28,266 --> 00:13:29,302
(laughs quietly)
318
00:13:29,517 --> 00:13:31,258
(TV playing quietly)
319
00:13:31,477 --> 00:13:33,013
- Hey.
- Hey.
320
00:13:33,396 --> 00:13:35,854
You know how you think I
can't do anything for myself?
321
00:13:37,275 --> 00:13:38,482
I do think that, yes.
322
00:13:38,693 --> 00:13:40,685
Well, I have something
I'd like to show you.
323
00:13:41,404 --> 00:13:44,442
- You did some chores?
- Come see for yourself.
324
00:13:46,075 --> 00:13:47,486
I don't know if I'm ready
for another heart attack,
325
00:13:47,702 --> 00:13:49,409
but here we go.
326
00:13:52,373 --> 00:13:53,864
Feast your eyes.
327
00:14:00,465 --> 00:14:01,501
You did all this?
328
00:14:01,924 --> 00:14:02,960
I did.
329
00:14:04,552 --> 00:14:06,134
You shoved everything in
the closet, didn't you?
330
00:14:06,346 --> 00:14:07,382
Take a look.
331
00:14:19,567 --> 00:14:20,523
I am impressed.
332
00:14:20,735 --> 00:14:21,942
You should be.
333
00:14:22,195 --> 00:14:23,731
There may be hope for you yet.
334
00:14:33,247 --> 00:14:35,159
I thought that showed ingenuity.
335
00:14:36,376 --> 00:14:38,709
- Okay, here you go.
- (wind rushing)
336
00:14:38,920 --> 00:14:43,335
I got you a shovel
and a bucket and some gloves.
337
00:14:43,883 --> 00:14:46,170
Did you check the gloves
for spiders?
338
00:14:47,011 --> 00:14:49,253
Is this my first
day as Meemaw?
339
00:14:51,265 --> 00:14:52,176
ELMER FUDD (over TV):
It's not?
340
00:14:52,642 --> 00:14:54,804
No. It's duck-hunting season.
341
00:14:55,019 --> 00:14:58,558
That, sir,
is an in-mitigated fabrication!
342
00:14:58,773 --> 00:15:01,186
- It's wabbit season!
- Duck season.
343
00:15:01,401 --> 00:15:02,187
(alarm blaring over TV)
344
00:15:02,402 --> 00:15:05,110
Not again.
What's wrong, baby?
345
00:15:05,321 --> 00:15:07,608
I'm trying to hear about
duck season and wabbit season,
346
00:15:07,824 --> 00:15:10,282
but they keep talking about
this stupid tornado.
347
00:15:10,493 --> 00:15:13,327
MAN (over TV): The National Weather
Service has issued a tornado watch
348
00:15:13,538 --> 00:15:16,997
for the following counties:
Angelina...
349
00:15:17,875 --> 00:15:19,537
(wind whistling softly)
350
00:15:21,671 --> 00:15:23,788
Hey, Shelly, how's
it going over there?
351
00:15:24,006 --> 00:15:25,963
I hate everything about this.
352
00:15:26,509 --> 00:15:27,215
(chuckles quietly)
353
00:15:27,427 --> 00:15:28,793
You need to come home
with me.
354
00:15:29,011 --> 00:15:30,297
No. I'm working.
355
00:15:30,805 --> 00:15:32,797
There is a tornado watch.
Let's go!
356
00:15:33,015 --> 00:15:35,098
Oh, come on, Mary.
We've had a watch
357
00:15:35,309 --> 00:15:37,801
every day for two months;
nothing ever happens.
358
00:15:38,104 --> 00:15:39,015
SHELDON: I think
you're just worried
359
00:15:39,230 --> 00:15:40,095
I'm earning the money
360
00:15:40,314 --> 00:15:41,976
to send in
my college application.
361
00:15:42,191 --> 00:15:45,059
I am worried it is not safe
out here. Let's go!
362
00:15:45,278 --> 00:15:47,019
I can worry about my own safety,
thank you.
363
00:15:47,238 --> 00:15:48,774
I don't care
if you think you're an adult.
364
00:15:48,990 --> 00:15:52,154
- I'm your mother, and you will do as I say.
- (siren blaring in distance)
365
00:15:52,577 --> 00:15:53,863
Well, that ain't good.
366
00:15:54,579 --> 00:15:55,444
You believe me now?
367
00:15:56,914 --> 00:15:57,574
Mom?
368
00:16:10,052 --> 00:16:12,760
(thunder rumbling)
369
00:16:12,972 --> 00:16:14,213
(glass shatters in distance)
370
00:16:14,974 --> 00:16:17,091
- I'm scared!
- It's gonna be okay.
371
00:16:17,310 --> 00:16:17,925
GEORGE SR.:
Georgie!
372
00:16:18,144 --> 00:16:20,306
- Help me get this in front of the window.
- On it.
373
00:16:23,483 --> 00:16:25,224
- Is this my bed?
- Yeah.
374
00:16:25,443 --> 00:16:26,854
Aw, it took me an
hour to make it.
375
00:16:27,069 --> 00:16:28,230
(sighs)
376
00:16:29,322 --> 00:16:31,029
You okay, Moonpie?
377
00:16:31,782 --> 00:16:32,943
I'm all right.
378
00:16:33,159 --> 00:16:35,492
- I'm not. This is scary.
- We're gonna be fine.
379
00:16:35,703 --> 00:16:37,285
This'll blow through
in a few minutes.
380
00:16:37,497 --> 00:16:39,784
(wind howling,
debris clattering outside)
381
00:16:42,335 --> 00:16:43,621
I need to pee.
382
00:16:43,836 --> 00:16:45,077
Can you hold it, baby?
383
00:16:46,380 --> 00:16:47,666
We'll find out.
384
00:16:50,760 --> 00:16:52,342
I'm not all right anymore!
385
00:16:53,554 --> 00:16:54,795
Flashlights, guys!
386
00:16:56,140 --> 00:16:57,506
What if it hits us
and we all die?
387
00:16:57,725 --> 00:17:00,684
It's not gonna hit us!
I might hit you.
388
00:17:00,895 --> 00:17:01,976
(thunder cracks)
389
00:17:02,188 --> 00:17:04,180
But first,
I'm gonna hold you.
390
00:17:04,398 --> 00:17:07,061
(house rumbling, glass shatters)
391
00:17:07,276 --> 00:17:09,893
In the name of Jesus,
I place a hedge of protection
392
00:17:10,112 --> 00:17:12,195
around this house and my family.
393
00:17:12,406 --> 00:17:15,274
I command this storm
to skip over our home
394
00:17:15,493 --> 00:17:16,734
in Jesus' name.
395
00:17:16,994 --> 00:17:17,780
I wish peace
396
00:17:17,995 --> 00:17:20,112
to every single person
in this room
397
00:17:20,414 --> 00:17:22,497
and declare that not one of us
will get hurt
398
00:17:22,708 --> 00:17:25,291
in this storm, in Jesus' name!
399
00:17:25,503 --> 00:17:26,960
(wind howling)
400
00:17:27,505 --> 00:17:28,586
Pray harder!
401
00:17:28,798 --> 00:17:29,709
Okay.
402
00:17:29,924 --> 00:17:31,711
(thunder cracks)
403
00:17:31,926 --> 00:17:33,417
(storm fades)
404
00:17:35,555 --> 00:17:37,421
(birds chirping)
405
00:17:40,851 --> 00:17:44,390
ADULT SHELDON: The good news was
most of our neighborhood was spared.
406
00:17:44,772 --> 00:17:45,512
MARY:
Oh.
407
00:17:45,731 --> 00:17:47,688
The bad news: my mother thought
408
00:17:47,900 --> 00:17:49,436
she had something
to do with it.
409
00:17:50,403 --> 00:17:51,393
Looks like your house is okay.
410
00:17:51,612 --> 00:17:54,320
You were just worried I might
have to come live with you.
411
00:17:54,532 --> 00:17:56,945
Oh, I think the word you're
looking for is "terrified."
412
00:17:57,618 --> 00:17:59,484
Hmm. Better go check on it.
413
00:17:59,704 --> 00:18:00,865
I'll come with you.
414
00:18:01,080 --> 00:18:02,412
Be careful.
415
00:18:06,168 --> 00:18:06,783
Mom?
416
00:18:07,128 --> 00:18:08,164
Yeah, baby?
417
00:18:16,637 --> 00:18:18,003
(door opens)
418
00:18:20,016 --> 00:18:22,508
You would not believe
the pee I just took.
419
00:18:25,271 --> 00:18:28,389
♪ I see skies of blue ♪
420
00:18:28,608 --> 00:18:30,565
♪ For me and you ♪
421
00:18:30,776 --> 00:18:33,735
♪ And I say to myself ♪
422
00:18:35,156 --> 00:18:39,275
♪ What a wonderful world. ♪
30341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.