All language subtitles for Young.Sheldon.S01E17.720p.BluRay.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:03,042 - (View-Master clicks) - ADULT SHELDON: In any ecosystem, 2 00:00:03,253 --> 00:00:07,839 you'll find a delicate balance between predator and prey. 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,336 Some well-known predators 4 00:00:09,551 --> 00:00:12,009 include Panthera leo, 5 00:00:12,721 --> 00:00:14,303 Ursus arctos, 6 00:00:14,515 --> 00:00:17,508 and star of the 1987 film Predator, 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,050 Predator. 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,226 Now, examples of prey 9 00:00:21,438 --> 00:00:24,272 include Oryctolagus cuniculus, 10 00:00:24,650 --> 00:00:26,391 Gallus gallus domesticus, 11 00:00:26,610 --> 00:00:29,227 and weighing in at 58 pounds soaking wet, 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,237 Diminutive homo novus... 13 00:00:31,448 --> 00:00:33,064 curiously, a close relative 14 00:00:33,283 --> 00:00:35,866 of Gallus gallus domesticus. 15 00:00:36,078 --> 00:00:37,159 ♪ Two, three, four ♪ 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,158 ("Fix Me" by Black Flag plays) 17 00:00:39,373 --> 00:00:41,911 (kids shouting) 18 00:00:42,125 --> 00:00:44,583 ♪ Fix me, fix my head ♪ 19 00:00:44,795 --> 00:00:47,503 ♪ Fix me please, I don't want to be dead... ♪ 20 00:00:48,257 --> 00:00:48,917 LUIS: Cooper. 21 00:00:49,800 --> 00:00:50,506 Your stop. 22 00:00:51,051 --> 00:00:53,964 Would you mind dropping me off closer to my house? 23 00:00:54,263 --> 00:00:55,925 You know I'm not allowed to do that. 24 00:00:56,265 --> 00:00:57,927 What if I did your taxes? 25 00:00:58,141 --> 00:00:59,848 Sorry, kiddo. 26 00:01:03,605 --> 00:01:06,222 I could've gotten you a nice refund. 27 00:01:06,441 --> 00:01:07,557 ADULT SHELDON: The perilous journey 28 00:01:07,776 --> 00:01:09,688 from the bus stop to my front door 29 00:01:09,903 --> 00:01:12,111 was 97.5 meters. 30 00:01:12,656 --> 00:01:15,194 FYI, insisting on using the metric system 31 00:01:15,409 --> 00:01:18,823 in East Texas is another reason I was hunted by predators. 32 00:01:31,800 --> 00:01:33,587 ♪♪ 33 00:01:50,777 --> 00:01:53,110 (panting) Homo novus needs a Yoo-hoo. 34 00:01:54,906 --> 00:01:57,649 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 35 00:01:57,868 --> 00:02:00,485 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 36 00:02:00,704 --> 00:02:03,287 ♪ I bet I could be your hero ♪ 37 00:02:03,498 --> 00:02:06,241 ♪ I am a mighty little man ♪ 38 00:02:06,460 --> 00:02:09,544 ♪ I am a mighty little man. ♪ 39 00:02:18,555 --> 00:02:19,636 Jiu-jitsu? 40 00:02:19,848 --> 00:02:22,465 I've decided to learn self-defense. 41 00:02:22,684 --> 00:02:24,141 - Why? - I'm quite small, 42 00:02:24,353 --> 00:02:26,561 and will be for several years, 43 00:02:26,772 --> 00:02:28,559 maybe even more if I'm a late bloomer. 44 00:02:28,774 --> 00:02:31,141 Your dad's big, maybe you'll take after him. 45 00:02:31,360 --> 00:02:32,601 We both like my mom. 46 00:02:32,819 --> 00:02:34,981 I think that's where the similarities end. 47 00:02:35,447 --> 00:02:36,528 You know, one of the books mentioned 48 00:02:36,740 --> 00:02:38,527 a Vietnamese martial art. 49 00:02:38,742 --> 00:02:40,734 Vovinam. I'm a blue belt. 50 00:02:40,952 --> 00:02:42,909 - Wow. - Don't be impressed. 51 00:02:43,121 --> 00:02:45,033 It's what you get when your mom buys the uniform. 52 00:02:45,248 --> 00:02:46,989 Do you remember any of it? 53 00:02:47,834 --> 00:02:49,791 I don't even know where the belt is. 54 00:02:52,631 --> 00:02:53,838 The book says jiu-jitsu 55 00:02:54,049 --> 00:02:55,540 is based on using your attacker's 56 00:02:55,759 --> 00:02:56,966 momentum against them. 57 00:02:57,260 --> 00:02:59,673 It's just physics. Come at me. 58 00:03:00,263 --> 00:03:01,504 Like, run at you? 59 00:03:01,723 --> 00:03:04,511 Well, I'm new to this, so maybe just walk quickly. 60 00:03:04,893 --> 00:03:06,134 And what happens when I get to you? 61 00:03:06,353 --> 00:03:08,436 I'll use your inertia to take you down. 62 00:03:09,064 --> 00:03:09,679 Okay. 63 00:03:10,565 --> 00:03:11,180 ♪ Hit it ♪ 64 00:03:11,400 --> 00:03:12,811 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 65 00:03:13,026 --> 00:03:15,313 (grunting) 66 00:03:16,363 --> 00:03:17,979 And when does inertia take me down? 67 00:03:18,615 --> 00:03:19,901 (straining): Any second. 68 00:03:20,117 --> 00:03:22,074 ♪ I got an idea that I wanna share ♪ 69 00:03:22,285 --> 00:03:24,277 ♪ You don't like it, so what? I don't care... ♪ 70 00:03:24,830 --> 00:03:26,787 I don't understand. 71 00:03:26,998 --> 00:03:28,239 I'm using physics. 72 00:03:29,376 --> 00:03:30,207 (grunting) 73 00:03:30,544 --> 00:03:32,126 ♪ All of my followers 'cause all I want is respect... ♪ 74 00:03:32,337 --> 00:03:35,250 This leg lock is called an Outside Ashi Garami. 75 00:03:36,091 --> 00:03:37,081 What happens next? 76 00:03:37,300 --> 00:03:39,087 That depends, is this your foot or mine? 77 00:03:39,302 --> 00:03:40,543 ♪ It takes two to make it outta sight. ♪ 78 00:03:40,762 --> 00:03:43,345 ♪♪ 79 00:03:44,307 --> 00:03:46,344 LUIS: Cooper. Your stop. 80 00:04:02,367 --> 00:04:03,653 (panting) 81 00:04:08,749 --> 00:04:09,990 Ahh. 82 00:04:12,085 --> 00:04:14,122 I bowled a new high score last night. 83 00:04:14,337 --> 00:04:15,077 Nice. 84 00:04:15,255 --> 00:04:18,419 - I got two turkeys. - What's a turkey? 85 00:04:18,633 --> 00:04:19,999 It's three strikes in a row. 86 00:04:20,343 --> 00:04:21,800 Why do they call it a turkey? 87 00:04:22,137 --> 00:04:25,551 Well, when they first invented bowling, 88 00:04:25,766 --> 00:04:29,055 they used to just throw frozen turkeys at the pins. 89 00:04:29,394 --> 00:04:31,477 Eventually, they switched to balls 90 00:04:31,688 --> 00:04:33,896 to cut down on the smell. 91 00:04:34,107 --> 00:04:35,518 Why you lying to her? 92 00:04:35,734 --> 00:04:38,101 I find it keeps my mind sharp. (chuckles) 93 00:04:38,361 --> 00:04:40,148 Sheldon, breakfast! 94 00:04:40,363 --> 00:04:41,604 SHELDON: Be right there! 95 00:04:46,536 --> 00:04:47,697 MARY: Sheldon! 96 00:04:47,913 --> 00:04:49,074 Coming! 97 00:04:58,256 --> 00:04:59,372 (rustling) 98 00:05:02,719 --> 00:05:03,630 Hello. 99 00:05:04,721 --> 00:05:05,677 MARY: Shelly, you all right? 100 00:05:05,889 --> 00:05:06,504 Yes. 101 00:05:06,723 --> 00:05:07,679 I must be a little sore 102 00:05:07,891 --> 00:05:10,258 from doing jiu-jitsu with Tam yesterday. 103 00:05:10,477 --> 00:05:11,968 Why were you doing jiu-jitsu? 104 00:05:12,729 --> 00:05:15,016 We're boys. Roughhousing is what we do. 105 00:05:17,442 --> 00:05:18,478 (popping) 106 00:05:20,737 --> 00:05:23,195 - What was that? - What was what? 107 00:05:23,406 --> 00:05:24,738 That sound. 108 00:05:25,242 --> 00:05:27,154 - What sound? - (popping) 109 00:05:32,290 --> 00:05:33,531 What's all this? 110 00:05:34,125 --> 00:05:35,912 An extra layer of protection. 111 00:05:36,127 --> 00:05:37,663 Protection from what? 112 00:05:37,879 --> 00:05:40,417 Sweetie, is someone bothering you? 113 00:05:41,216 --> 00:05:43,128 - Yes. - Who is it? 114 00:05:43,343 --> 00:05:44,834 I'd rather not talk about it. 115 00:05:45,053 --> 00:05:46,669 No, I want a name right now. 116 00:05:46,888 --> 00:05:47,548 Mary. 117 00:05:48,014 --> 00:05:49,346 Have you been hurting him? 118 00:05:49,558 --> 00:05:51,220 Only with my words. 119 00:05:51,434 --> 00:05:52,800 Tell me who it is, Shelly. 120 00:05:53,228 --> 00:05:53,934 Mary, slow down. 121 00:05:54,145 --> 00:05:55,636 Don't tell me to slow down. 122 00:05:55,856 --> 00:05:57,768 - Someone is bullying him. - Okay. 123 00:05:58,108 --> 00:05:58,894 Okay. 124 00:05:59,860 --> 00:06:01,692 Sheldon, you can't go to school wearing all that. 125 00:06:01,903 --> 00:06:03,394 Go to your room and take it off. 126 00:06:03,613 --> 00:06:04,399 Yes, sir. 127 00:06:04,990 --> 00:06:07,277 (rustling, popping) 128 00:06:07,742 --> 00:06:08,528 You go with him. 129 00:06:08,743 --> 00:06:10,075 But my cereal's gonna get soggy. 130 00:06:10,287 --> 00:06:11,778 - Go. - (sighs) 131 00:06:12,163 --> 00:06:13,699 I'd like one nice morning. 132 00:06:16,209 --> 00:06:17,700 Why aren't you more upset about this? 133 00:06:17,919 --> 00:06:20,457 I am. I just think we should proceed with caution. 134 00:06:20,714 --> 00:06:23,331 - Someone is hurting our son. - I understand. 135 00:06:23,550 --> 00:06:25,257 But handling bullies is tricky. It... 136 00:06:25,468 --> 00:06:27,334 It's easy to make things worse. 137 00:06:27,554 --> 00:06:29,170 And what makes you the expert? 138 00:06:29,389 --> 00:06:32,302 Honey, I was a bully. 139 00:06:32,851 --> 00:06:33,591 MEEMAW: He's right. 140 00:06:34,185 --> 00:06:35,767 You get involved in this in the wrong way, 141 00:06:35,979 --> 00:06:38,722 and they'll take it out on Sheldon. 142 00:06:38,940 --> 00:06:41,398 Well, I'm sorry, but I can't just stand by. 143 00:06:48,366 --> 00:06:50,278 Georgie, I need to talk to you, and wake up, 144 00:06:50,493 --> 00:06:51,904 you're gonna be late. 145 00:06:52,120 --> 00:06:54,954 Got it covered. I slept in my clothes. 146 00:06:55,165 --> 00:06:58,329 Oh, Lord. Look, somebody has been picking on your brother. 147 00:06:58,543 --> 00:06:59,579 You know anything about it? 148 00:06:59,878 --> 00:07:00,618 No. 149 00:07:01,004 --> 00:07:03,291 You better not be covering for anybody. 150 00:07:03,506 --> 00:07:05,168 I'm not. Most kids at school ignore him, 151 00:07:05,383 --> 00:07:06,840 and the girls all think he's cute. 152 00:07:07,052 --> 00:07:08,168 It's kind of annoying. 153 00:07:09,054 --> 00:07:10,670 Well, I need you to look after him. 154 00:07:11,139 --> 00:07:11,754 Why? 155 00:07:11,973 --> 00:07:14,556 Because I'm your mother, and I'm asking you nicely. 156 00:07:14,935 --> 00:07:15,925 What if I don't want to? 157 00:07:16,144 --> 00:07:18,932 I don't care, you're doing it. 158 00:07:20,857 --> 00:07:22,223 How was that nice? 159 00:07:23,234 --> 00:07:25,317 So there I was flying above the city, 160 00:07:25,528 --> 00:07:27,690 but when I woke up, I couldn't fly. 161 00:07:27,906 --> 00:07:30,148 That's like the dream you had where you were dating Madonna, 162 00:07:30,367 --> 00:07:32,324 but when you woke up, you weren't. 163 00:07:32,535 --> 00:07:33,275 Exactly. 164 00:07:33,495 --> 00:07:35,578 You ever have the ones where your teeth are falling out? 165 00:07:35,789 --> 00:07:37,906 Better my teeth than my hair, but... 166 00:07:39,084 --> 00:07:41,246 - Sheldon? - Over here. 167 00:07:42,128 --> 00:07:44,040 - What are you doing? - Hiding. 168 00:07:44,255 --> 00:07:45,120 From who? 169 00:07:48,385 --> 00:07:49,842 Is Billy the one giving you trouble? 170 00:07:50,220 --> 00:07:51,131 No. 171 00:07:52,305 --> 00:07:53,216 His dad? 172 00:07:53,431 --> 00:07:54,387 No. 173 00:07:57,769 --> 00:07:58,759 No... 174 00:08:01,314 --> 00:08:02,350 She's a demon. 175 00:08:09,239 --> 00:08:10,400 The little Sparks girl? 176 00:08:10,615 --> 00:08:12,652 You're kidding. She seems so sweet. 177 00:08:12,867 --> 00:08:15,325 He says she slaps him around, takes his lunch money. 178 00:08:16,162 --> 00:08:18,119 She even put a tadpole down his shirt. 179 00:08:18,373 --> 00:08:21,491 Poor kid, he tucks in those shirts. 180 00:08:31,511 --> 00:08:33,503 - She looks harmless. - She's cute. 181 00:08:33,722 --> 00:08:36,009 So she probably gets away with stuff. 182 00:08:36,599 --> 00:08:37,806 I'm like that. 183 00:08:39,519 --> 00:08:41,511 I wonder if stray cats poop in that sandbox. 184 00:08:41,771 --> 00:08:42,511 MARY: George. 185 00:08:45,400 --> 00:08:47,187 You need to talk to her parents. 186 00:08:47,402 --> 00:08:48,609 Me? Why me? 187 00:08:48,820 --> 00:08:51,437 Because you're more intimidating than me. 188 00:08:51,656 --> 00:08:52,897 That's rich. 189 00:09:03,710 --> 00:09:04,871 Hey, Billy. 190 00:09:05,086 --> 00:09:06,497 Hello, Missy's dad. 191 00:09:07,130 --> 00:09:09,122 - Is your father home? - Yes. 192 00:09:11,176 --> 00:09:12,667 Could you get him for me? 193 00:09:12,969 --> 00:09:13,880 Happy to. 194 00:09:14,471 --> 00:09:16,554 Dad, it's Missy's dad! 195 00:09:16,931 --> 00:09:19,048 He's also Sheldon's dad! 196 00:09:19,267 --> 00:09:20,303 HERSCHEL: Well, howdy, neighbor. 197 00:09:20,518 --> 00:09:21,508 Hey, Herschel. 198 00:09:21,728 --> 00:09:23,344 What brings you by? Chickens too loud? 199 00:09:23,688 --> 00:09:25,475 - Nah, they been fine. - Good, good. 200 00:09:25,690 --> 00:09:27,397 Fried up the noisy one last week. 201 00:09:27,609 --> 00:09:29,601 That shut him up. Anyway, how can I help? 202 00:09:29,819 --> 00:09:30,855 Uh, well... 203 00:09:31,362 --> 00:09:33,354 It's come to my attention that, uh... 204 00:09:34,365 --> 00:09:36,778 Sheldon's run into a bit of trouble with your daughter. 205 00:09:37,202 --> 00:09:38,488 What kind of trouble? 206 00:09:39,245 --> 00:09:40,986 He says she been beating on him. 207 00:09:42,165 --> 00:09:44,077 - My Bobbi? - Yeah. 208 00:09:44,876 --> 00:09:46,492 This one? The six-year-old? 209 00:09:48,213 --> 00:09:49,454 Bobbi, get over here! 210 00:09:49,672 --> 00:09:52,130 You realize I've taken dumps bigger than this kid. 211 00:09:52,926 --> 00:09:55,134 - Hi, Daddy. - Hey, babydoll, uh, 212 00:09:55,345 --> 00:09:58,713 Mr. Cooper says that you've been picking on Sheldon. 213 00:09:58,932 --> 00:10:01,800 - Now, is that true? - No, Daddy. 214 00:10:02,018 --> 00:10:03,384 Are you sure? 215 00:10:04,229 --> 00:10:06,266 Okay, go wash up for dinner. 216 00:10:08,024 --> 00:10:09,231 I don't know what to tell you, George. 217 00:10:09,442 --> 00:10:10,478 I mean, is it, is it possible 218 00:10:10,693 --> 00:10:12,104 your son has a little crush on her? 219 00:10:12,320 --> 00:10:14,186 Oh, I don't think he's wired that way. 220 00:10:14,948 --> 00:10:16,610 Oh, are you saying that he's a... 221 00:10:16,825 --> 00:10:20,068 No, no, I'm saying he's a bookworm. (chuckles) 222 00:10:20,286 --> 00:10:22,994 Unless she's math or a dictionary, he ain't interested. 223 00:10:23,248 --> 00:10:24,580 - Mm. - Yeah. 224 00:10:25,834 --> 00:10:27,166 Thanks for hearin' me out. 225 00:10:28,128 --> 00:10:29,664 Your wife sent you over here, didn't she? 226 00:10:29,879 --> 00:10:31,120 - I don't want to talk about it. - (chuckles) 227 00:10:31,381 --> 00:10:32,462 I bet she did! 228 00:10:32,674 --> 00:10:33,710 Not talkin' about it! 229 00:10:33,925 --> 00:10:35,211 Tell her I said hi! 230 00:10:35,426 --> 00:10:36,917 (chuckles) 231 00:10:39,764 --> 00:10:40,800 How'd it go? 232 00:10:41,474 --> 00:10:43,261 Uh, good. Yeah. 233 00:10:43,810 --> 00:10:44,675 I handled it. 234 00:10:44,894 --> 00:10:46,430 Oh, thank the Lord. 235 00:10:46,646 --> 00:10:48,308 Yeah. Me and the Lord. 236 00:10:48,523 --> 00:10:49,730 Team effort. 237 00:10:52,402 --> 00:10:55,110 (whirring) 238 00:11:06,124 --> 00:11:07,456 Hello, Bobbi. 239 00:11:08,001 --> 00:11:09,788 You told on me. 240 00:11:10,378 --> 00:11:11,960 Well, actually, my brother 241 00:11:12,172 --> 00:11:15,506 figured it out, so, technically, I would argue that I didn't. 242 00:11:15,884 --> 00:11:17,170 Doesn't matter. 243 00:11:18,094 --> 00:11:20,051 Uh, I should let you know, 244 00:11:20,263 --> 00:11:21,845 I've read a book on jiu-jitsu. 245 00:11:23,141 --> 00:11:24,803 And I'm prepared to throw it at you. 246 00:11:27,770 --> 00:11:30,103 (screaming) 247 00:11:30,481 --> 00:11:31,892 Shelly, it's just Bactine. 248 00:11:33,109 --> 00:11:33,895 Aah! 249 00:11:34,110 --> 00:11:35,146 I didn't even put it 250 00:11:35,361 --> 00:11:36,602 on you yet. 251 00:11:36,821 --> 00:11:38,312 (shushing softly) 252 00:11:39,199 --> 00:11:40,781 You want to tell me what happened? 253 00:11:41,117 --> 00:11:43,404 Bobbi Sparks came into the garage... 254 00:11:43,703 --> 00:11:44,989 And she attacked you? 255 00:11:45,246 --> 00:11:47,989 Not exactly. I tried to use jiu-jitsu on her, 256 00:11:48,208 --> 00:11:49,619 but I tripped and fell. 257 00:11:49,834 --> 00:11:53,453 Aw, baby. I'm so sorry you're havin' to deal with this. 258 00:11:53,671 --> 00:11:54,502 It's okay. 259 00:11:54,839 --> 00:11:57,422 German philosopher Friedrich Nietzsche said, 260 00:11:57,634 --> 00:12:00,092 "That which does not kill us makes us stronger." 261 00:12:00,762 --> 00:12:02,219 And do you feel stronger? 262 00:12:03,890 --> 00:12:04,801 No. 263 00:12:06,434 --> 00:12:07,720 How are the knees? 264 00:12:08,019 --> 00:12:09,180 Better, thank you. 265 00:12:09,520 --> 00:12:10,806 Good. 266 00:12:11,356 --> 00:12:13,439 And regarding this jiu-jitsu stuff, you should know 267 00:12:13,650 --> 00:12:16,142 that a man's not supposed to raise his hand to a woman. 268 00:12:16,361 --> 00:12:18,978 Oh, I won't. I don't want to hurt myself again. 269 00:12:23,284 --> 00:12:25,776 Did you ever have a bully when you were growing up? 270 00:12:25,995 --> 00:12:27,406 Have you met your grandma? 271 00:12:30,083 --> 00:12:32,040 I thought you said you handled it next door. 272 00:12:32,252 --> 00:12:34,039 I did say that. 273 00:12:36,547 --> 00:12:37,412 Where you goin'? 274 00:12:37,632 --> 00:12:38,964 To handle it. 275 00:12:40,093 --> 00:12:41,504 (quietly): Should've been you in the first place. 276 00:12:41,886 --> 00:12:42,672 What? 277 00:12:42,887 --> 00:12:43,923 Good luck! 278 00:12:44,555 --> 00:12:45,261 (door shuts) 279 00:12:46,557 --> 00:12:49,675 Way to go, Scooby! That's my newshound! 280 00:12:51,521 --> 00:12:53,558 Missy, I could really use your help. 281 00:12:53,773 --> 00:12:54,388 With what? 282 00:12:54,607 --> 00:12:56,974 I'm being bullied by Bobbi Sparks. 283 00:12:57,318 --> 00:12:58,525 Hilarious. Go on. 284 00:12:58,736 --> 00:12:59,897 Madame Doo! 285 00:13:00,321 --> 00:13:01,186 That's me! 286 00:13:02,073 --> 00:13:05,612 Mom says a man should never raise his hand to a woman. 287 00:13:05,827 --> 00:13:07,614 But I believe I've found a loophole. 288 00:13:08,079 --> 00:13:09,570 You're a woman, so you're allowed to hit her 289 00:13:09,789 --> 00:13:10,950 as much as you want. 290 00:13:11,457 --> 00:13:12,573 Why would I do that? 291 00:13:12,792 --> 00:13:13,828 Because I'm willing to pay you. 292 00:13:14,043 --> 00:13:15,079 How much? 293 00:13:15,295 --> 00:13:17,207 My life savings, four dollars. 294 00:13:17,755 --> 00:13:18,745 That's a good start. 295 00:13:19,215 --> 00:13:21,377 Now, let's talk TV privileges. 296 00:13:21,634 --> 00:13:22,624 What do you want? 297 00:13:23,052 --> 00:13:25,214 Complete control every afternoon for two months. 298 00:13:25,430 --> 00:13:27,467 That's when Professor Proton is on. 299 00:13:27,890 --> 00:13:30,052 I know. Sucks for you. 300 00:13:31,436 --> 00:13:32,301 (sighs) 301 00:13:36,816 --> 00:13:38,182 I'm on fire! 302 00:13:39,610 --> 00:13:40,566 (laughs) 303 00:13:41,321 --> 00:13:42,232 Hello, Brenda. 304 00:13:42,447 --> 00:13:43,733 Oh, hey, Mary. 305 00:13:43,990 --> 00:13:44,696 How many lanes you need? 306 00:13:44,907 --> 00:13:47,024 Actually, I'm here to talk to you. 307 00:13:47,785 --> 00:13:49,651 Seems that our kids are havin' a little problem. 308 00:13:50,038 --> 00:13:51,870 Yeah. Herschel told me. 309 00:13:52,248 --> 00:13:53,580 Oh, good, good. 310 00:13:53,791 --> 00:13:55,999 So, I was wondering what you're plannin' to do about it, 311 00:13:56,210 --> 00:13:58,497 'cause the situation doesn't seem to be gettin' any better. 312 00:13:58,921 --> 00:14:00,253 Well, if you haven't noticed, 313 00:14:00,548 --> 00:14:02,164 I'm at work right now. 314 00:14:03,009 --> 00:14:04,090 I see that. 315 00:14:04,302 --> 00:14:05,588 But you understand 316 00:14:05,803 --> 00:14:07,760 that your daughter's being abusive to my son. 317 00:14:08,014 --> 00:14:11,132 Well, maybe your son needs to grow a pair. 318 00:14:11,517 --> 00:14:12,928 And in due time, he will. 319 00:14:13,144 --> 00:14:14,635 But right now, I expect you 320 00:14:14,854 --> 00:14:16,720 to teach your children how to behave. 321 00:14:19,067 --> 00:14:20,899 Connie Tucker to the front desk, please. 322 00:14:21,444 --> 00:14:22,605 Connie Tucker. 323 00:14:23,112 --> 00:14:24,228 Why are you calling her? 324 00:14:24,447 --> 00:14:26,279 You say my daughter's harassing your son. 325 00:14:26,491 --> 00:14:29,029 Well, her daughter's harassing me. 326 00:14:30,161 --> 00:14:30,947 Hey, Mary. 327 00:14:31,162 --> 00:14:33,119 - What are you doin' here? - Well, 328 00:14:33,331 --> 00:14:35,948 I was hopin' to have a rational conversation about Shelly, 329 00:14:36,167 --> 00:14:37,954 but there's only one person being rational. 330 00:14:38,169 --> 00:14:39,831 (grunts) Uh, and it ain't you. 331 00:14:40,380 --> 00:14:41,871 Could you excuse us for just a minute? 332 00:14:45,510 --> 00:14:47,126 Do you understand that you are in the place 333 00:14:47,345 --> 00:14:49,428 where I socialize three to four days a week? 334 00:14:49,639 --> 00:14:51,926 So you care more about bowling than your grandson? 335 00:14:52,141 --> 00:14:53,052 Of course not. I'm just saying 336 00:14:53,267 --> 00:14:55,133 maybe there's a better way to go about it. 337 00:14:55,353 --> 00:14:57,595 Now, I'm warnin' you, Brenda is one mean... 338 00:14:57,939 --> 00:14:59,180 I know you don't like bad language, 339 00:14:59,399 --> 00:15:01,766 but we are in a bowling alley... one mean bitch. 340 00:15:02,026 --> 00:15:04,188 Well, I can be mean, too. 341 00:15:05,196 --> 00:15:06,732 Okay, you listen to me. You get your kid 342 00:15:06,948 --> 00:15:07,984 in line or I... 343 00:15:09,242 --> 00:15:10,323 What are you doing? 344 00:15:10,535 --> 00:15:11,241 Get out of here. 345 00:15:11,452 --> 00:15:12,863 This is my place of business. 346 00:15:14,622 --> 00:15:16,579 And now I see where your daughter gets it. 347 00:15:16,791 --> 00:15:17,656 BRENDA: You know what? 348 00:15:17,875 --> 00:15:19,457 I have been nothin' but nice 349 00:15:19,669 --> 00:15:21,581 to you and your family since the day y'all moved in, 350 00:15:21,796 --> 00:15:22,786 and I'm over it. 351 00:15:23,214 --> 00:15:24,546 Watching you walk around all holier 352 00:15:24,757 --> 00:15:25,964 than thou, like you're better 353 00:15:26,175 --> 00:15:27,962 than everyone else. Well, guess what, 354 00:15:28,177 --> 00:15:29,463 you're not. 355 00:15:31,889 --> 00:15:33,551 I'm gonna pray for you. 356 00:15:37,812 --> 00:15:40,179 She says that to me all the time. 357 00:15:40,731 --> 00:15:42,347 I'm not even sure she does it. 358 00:15:53,578 --> 00:15:54,238 How'd it go? 359 00:15:54,454 --> 00:15:55,820 I don't want to talk about it. 360 00:15:56,747 --> 00:15:58,283 (sniffs) Is that pine? 361 00:15:58,583 --> 00:15:59,744 We're not talkin' about it. 362 00:15:59,959 --> 00:16:01,916 - (doorbell rings) - And you get that! 363 00:16:08,217 --> 00:16:09,753 - Herschel. - Hey, George. 364 00:16:09,969 --> 00:16:11,210 It has come to my attention 365 00:16:11,429 --> 00:16:13,921 that your wife went to speak with my wife 366 00:16:14,140 --> 00:16:15,597 at her place of work, 367 00:16:15,808 --> 00:16:17,674 - and, uh... - She send you over here? 368 00:16:18,227 --> 00:16:20,765 Uh, the-the important thing is that I'm here to tell you 369 00:16:20,980 --> 00:16:23,643 that, uh, Mary's behavior was inappropriate. 370 00:16:24,525 --> 00:16:25,265 You know, it's interesting. 371 00:16:25,485 --> 00:16:27,317 When I came to your house, you were laughin', 372 00:16:27,570 --> 00:16:28,401 and... 373 00:16:28,613 --> 00:16:30,149 now you're all serious. 374 00:16:30,781 --> 00:16:31,441 Why is that? 375 00:16:32,200 --> 00:16:33,281 What do you say we go talk about this 376 00:16:33,493 --> 00:16:35,029 somewhere a little more comfortable? 377 00:16:35,244 --> 00:16:36,655 MARY (sharply): Who's at the door? 378 00:16:42,293 --> 00:16:44,159 (chickens clucking) 379 00:16:47,381 --> 00:16:48,462 Make yourself at home. 380 00:16:48,674 --> 00:16:49,960 Oh, boy. 381 00:16:50,176 --> 00:16:51,212 You hang out in here? 382 00:16:51,427 --> 00:16:52,213 Sure. 383 00:16:52,428 --> 00:16:53,464 Once you get used to the smell, 384 00:16:53,679 --> 00:16:55,386 it's not so bad. (chuckles) 385 00:16:55,598 --> 00:16:56,805 I coach a high school football team. 386 00:16:57,016 --> 00:16:58,132 This smells like petunias. 387 00:16:58,351 --> 00:16:59,762 (laughs) I like to... 388 00:16:59,977 --> 00:17:02,310 take a break from the family and... 389 00:17:02,522 --> 00:17:04,809 come out here and watch the games. 390 00:17:05,024 --> 00:17:06,356 - Ooh! - (chuckles) 391 00:17:06,984 --> 00:17:08,475 (music playing) 392 00:17:08,861 --> 00:17:09,977 Your wife don't mind? 393 00:17:10,321 --> 00:17:11,061 She don't know. 394 00:17:11,280 --> 00:17:12,361 She's scared to death of chickens. 395 00:17:12,573 --> 00:17:14,280 - Is that right? - Once I found out, 396 00:17:14,492 --> 00:17:16,654 buildin' this coop was a no-brainer. 397 00:17:16,869 --> 00:17:18,656 (laughing) 398 00:17:19,747 --> 00:17:21,238 ♪ I sure did love... ♪ 399 00:17:26,128 --> 00:17:27,039 You were gone so long. 400 00:17:27,255 --> 00:17:28,371 How did it go? 401 00:17:29,173 --> 00:17:30,163 Well... 402 00:17:31,008 --> 00:17:32,044 (English accent): One lump or two? 403 00:17:32,260 --> 00:17:33,467 Two, please. 404 00:17:35,221 --> 00:17:35,927 Billy? 405 00:17:36,389 --> 00:17:38,051 Why would I want lumpy tea? 406 00:17:39,392 --> 00:17:40,257 Isn't he pretty? 407 00:17:40,476 --> 00:17:41,341 Very pretty. 408 00:17:41,811 --> 00:17:43,018 I feel pretty. 409 00:17:44,063 --> 00:17:48,057 ♪ Girl, you know it's true ♪ 410 00:17:48,276 --> 00:17:50,268 ♪ My love... ♪ 411 00:17:50,861 --> 00:17:51,897 I handled it. 412 00:17:52,321 --> 00:17:53,812 Thank you so much. 413 00:17:54,031 --> 00:17:55,647 We're family. It's what we do. 414 00:17:57,952 --> 00:18:00,410 (Herschel and George Sr. chuckling) 415 00:18:00,830 --> 00:18:03,368 Listen, I'm sorry my wife went down to the bowling alley. 416 00:18:03,583 --> 00:18:06,451 Please, I'm sorry Brenda made me come to your door. 417 00:18:06,669 --> 00:18:07,375 I'm not. 418 00:18:07,587 --> 00:18:09,544 This is the most fun I've had all week. 419 00:18:10,381 --> 00:18:12,873 I-I feel bad about the whole thing with the kids. 420 00:18:13,092 --> 00:18:14,799 Hey, it happens. 421 00:18:15,011 --> 00:18:17,469 I know, but Bobbi shouldn't be beatin' on Sheldon like that. 422 00:18:17,680 --> 00:18:19,387 - It's not okay. - What's not okay 423 00:18:19,599 --> 00:18:21,511 is Sheldon gettin' beat up by a little girl. 424 00:18:21,809 --> 00:18:22,549 Well... 425 00:18:23,436 --> 00:18:24,176 Yeah. 426 00:18:24,395 --> 00:18:26,011 (both chuckling) 427 00:18:26,689 --> 00:18:28,055 Look, I'll talk to Bobbi. 428 00:18:28,441 --> 00:18:30,307 I don't know if it'll help, but I'll try. 429 00:18:30,610 --> 00:18:32,442 - Hey, you're a good man. - Mm. 430 00:18:33,613 --> 00:18:35,275 Yeah, I-I should be headin' back. 431 00:18:35,489 --> 00:18:36,445 Mm. 432 00:18:36,657 --> 00:18:38,899 All right, well, look, come on by anytime. 433 00:18:39,118 --> 00:18:39,824 Yeah. 434 00:18:41,037 --> 00:18:43,370 You know, we should probably get our stories straight 435 00:18:43,581 --> 00:18:45,243 before we talk to our respective... 436 00:18:45,833 --> 00:18:47,074 - mates. - Sure. 437 00:18:47,293 --> 00:18:48,158 What do you want to say? 438 00:18:49,337 --> 00:18:50,418 How 'bout this? 439 00:18:51,505 --> 00:18:52,586 We had words, 440 00:18:52,882 --> 00:18:54,123 it almost got ugly, 441 00:18:54,342 --> 00:18:55,878 but we came to an understanding. 442 00:18:56,093 --> 00:18:56,753 - I like that. - Yeah. 443 00:18:56,969 --> 00:18:58,085 You want to take a swing at me? 444 00:18:58,304 --> 00:18:59,385 Make it look real? 445 00:18:59,597 --> 00:19:02,761 I have a freakishly high tolerance for pain. 446 00:19:03,017 --> 00:19:05,304 No, no. But you're sweet for offering. 447 00:19:05,561 --> 00:19:07,769 - You have a good night. - You, too, pal. (chuckles) 448 00:19:07,980 --> 00:19:09,016 BRENDA: Herschel! 449 00:19:09,565 --> 00:19:11,022 Where the hell are you?! 450 00:19:11,233 --> 00:19:12,098 Shh. 451 00:19:12,652 --> 00:19:14,894 (quietly): I built a hidey-hole under here, 452 00:19:15,112 --> 00:19:17,024 but there's only room for one of us. 453 00:19:18,324 --> 00:19:20,407 Where is that fat dumbass? 454 00:19:21,285 --> 00:19:24,323 Believe it or not, that means I'm gettin' lucky tonight. 455 00:19:25,081 --> 00:19:26,788 Y'all have an odd relationship. 456 00:19:27,249 --> 00:19:29,662 Love is a mysterious thing. 457 00:19:30,127 --> 00:19:31,834 BRENDA: Herschel! 458 00:19:37,551 --> 00:19:40,510 ADULT SHELDON: Existing in a world of predators isn't easy, 459 00:19:40,721 --> 00:19:43,589 but we prey have developed several natural defenses 460 00:19:43,808 --> 00:19:45,049 to help us survive. 461 00:19:45,267 --> 00:19:46,508 There's playing dead, 462 00:19:46,727 --> 00:19:48,593 - warning calls, camouflage... - (bicycle bell rings) 463 00:19:48,813 --> 00:19:50,645 ♪♪ 464 00:19:50,856 --> 00:19:53,564 ...and, last but certainly not least, 465 00:19:53,776 --> 00:19:55,392 good old-fashioned running away. 466 00:19:55,653 --> 00:19:57,110 (screaming) 467 00:20:02,576 --> 00:20:04,784 A little screaming never hurts either. 32278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.