All language subtitles for Young.Sheldon.S01E13.720p.BluRay.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,711 --> 00:00:05,670 A simile directly compares two things, 2 00:00:05,881 --> 00:00:08,589 using the words "like" and "as." 3 00:00:09,051 --> 00:00:10,633 "I slept like a log." 4 00:00:11,011 --> 00:00:12,843 "I'm hungry as a horse." 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,171 "Your love is like bad medicine." 6 00:00:15,390 --> 00:00:16,301 Exactly. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,633 That's Bon Jovi. 8 00:00:18,477 --> 00:00:19,137 Okay. 9 00:00:19,353 --> 00:00:20,844 His hair is awesome. 10 00:00:21,313 --> 00:00:22,053 Moving on. 11 00:00:22,272 --> 00:00:25,140 Metaphors are different from similes. 12 00:00:26,151 --> 00:00:26,766 (sneezes) 13 00:00:27,945 --> 00:00:30,153 ADULT SHELDON: I've been called a germophobe, 14 00:00:30,364 --> 00:00:33,448 but I do find a single sneeze acceptable. 15 00:00:33,659 --> 00:00:35,776 It could be caused by dust, allergies... 16 00:00:35,994 --> 00:00:38,953 really, whatever nasal irritant floats your boat. 17 00:00:39,331 --> 00:00:40,367 However... 18 00:00:41,124 --> 00:00:42,911 during flu season... 19 00:00:46,588 --> 00:00:48,796 ...a second sneeze means a plague is upon the land, 20 00:00:49,007 --> 00:00:50,589 and it's every man for himself. 21 00:00:52,594 --> 00:00:54,005 Where do you think you're going? 22 00:00:54,471 --> 00:00:55,507 Away from you. 23 00:00:55,722 --> 00:00:56,587 Why's that? 24 00:00:57,099 --> 00:00:58,260 I want to live. 25 00:00:58,475 --> 00:01:01,309 I'm not sick. Get back in your seat. 26 00:01:01,520 --> 00:01:02,476 No, thank you. 27 00:01:02,938 --> 00:01:04,520 You know the rules. 28 00:01:04,731 --> 00:01:06,563 You can't leave without a hall pass. 29 00:01:07,276 --> 00:01:08,812 May I have a hall pass? 30 00:01:09,027 --> 00:01:10,108 No, you may not. 31 00:01:10,320 --> 00:01:11,936 Now get back in your seat. 32 00:01:12,656 --> 00:01:14,693 ADULT SHELDON: Rules are the pillars of society. 33 00:01:14,908 --> 00:01:15,989 I love rules. 34 00:01:16,201 --> 00:01:18,193 But what benefit are rules to a dead man? 35 00:01:19,913 --> 00:01:22,656 ♪♪ Nobody else is stronger than I am ♪♪ 36 00:01:22,874 --> 00:01:25,491 ♪♪ Yesterday I moved a mountain ♪♪ 37 00:01:25,711 --> 00:01:28,374 ♪♪ I bet I could be your hero ♪♪ 38 00:01:28,589 --> 00:01:31,081 ♪♪ I am a mighty little man ♪♪ 39 00:01:31,300 --> 00:01:34,464 ♪♪ I am a mighty little man. ♪♪ 40 00:01:44,980 --> 00:01:46,141 Excuse me. 41 00:01:46,815 --> 00:01:49,307 Do I look like I'm getting sick to you? 42 00:01:50,110 --> 00:01:51,646 You look a little pale. 43 00:01:51,987 --> 00:01:53,523 Okay, good, that's normal. 44 00:01:54,489 --> 00:01:57,778 Now, I understand Sheldon is an exceptional child, 45 00:01:57,993 --> 00:01:59,200 all right, but when he 46 00:01:59,411 --> 00:02:01,073 willfully disobeys the order of a teacher, 47 00:02:01,288 --> 00:02:03,280 there needs to be some consequences here. 48 00:02:03,665 --> 00:02:05,327 Oh, we couldn't agree more. 49 00:02:05,542 --> 00:02:07,033 What kind of punishment are you thinking? 50 00:02:07,794 --> 00:02:10,662 Well, Mary, in a case like this, a few days of detention. 51 00:02:10,881 --> 00:02:12,622 Really? That seems a little harsh. 52 00:02:12,841 --> 00:02:14,707 Oh, detention's no big deal. 53 00:02:14,926 --> 00:02:18,260 Now, my principal used to whup my ass with a paddle. 54 00:02:18,639 --> 00:02:19,720 That got my attention. 55 00:02:19,931 --> 00:02:22,218 Oh, yeah. Those were the days. 56 00:02:23,310 --> 00:02:24,266 Still have mine. 57 00:02:25,937 --> 00:02:27,178 Ah. 58 00:02:29,191 --> 00:02:30,272 Ol' Spanky. 59 00:02:30,525 --> 00:02:31,515 (chuckles): Whoa. 60 00:02:32,611 --> 00:02:35,479 - Got a real nice grip on that thing. - Yeah, George. 61 00:02:35,697 --> 00:02:38,030 Had the equipment manager over at the Astros make this for me. 62 00:02:38,825 --> 00:02:40,157 The holes in it... 63 00:02:40,994 --> 00:02:42,576 cut down on wind resistance. 64 00:02:42,871 --> 00:02:43,531 Smart. 65 00:02:44,039 --> 00:02:46,577 But these days you have to have a consent form 66 00:02:46,792 --> 00:02:48,499 to whack the kids. 67 00:02:49,878 --> 00:02:51,369 I don't know where this world's headed. 68 00:02:51,713 --> 00:02:53,830 You ought to get one of those for when Georgie acts up. 69 00:02:55,008 --> 00:02:56,624 Like you never thought about going upside his head 70 00:02:56,843 --> 00:02:57,799 with a slab of wood. 71 00:02:59,388 --> 00:03:02,301 You know, there was a time this thing gave me tennis elbow. 72 00:03:06,353 --> 00:03:06,968 (sneezes) 73 00:03:11,775 --> 00:03:13,641 (continues blowing nose) 74 00:03:16,655 --> 00:03:18,146 Okay, Sheldon, come o... 75 00:03:20,242 --> 00:03:21,107 Where'd he go? 76 00:03:21,910 --> 00:03:22,650 Thataway. 77 00:03:22,869 --> 00:03:23,780 ♪♪♪ 78 00:03:23,995 --> 00:03:24,860 (sneezes) 79 00:03:25,080 --> 00:03:27,663 (coughing) 80 00:03:27,874 --> 00:03:30,036 (sneezing and coughing continue) 81 00:03:37,759 --> 00:03:39,216 ♪♪ Well, I'm running ♪♪ 82 00:03:39,428 --> 00:03:40,794 ♪♪ Police on my back ♪♪ 83 00:03:41,012 --> 00:03:42,503 ♪♪ I've been hiding ♪♪ 84 00:03:42,764 --> 00:03:43,971 - ♪♪ Police on my back ♪♪ - (grunting) 85 00:03:44,182 --> 00:03:45,889 ♪♪ There was a shooting ♪♪ 86 00:03:46,101 --> 00:03:47,387 ♪♪ Police on my back ♪♪ 87 00:03:47,602 --> 00:03:48,843 ♪♪ And the victim ♪♪ 88 00:03:49,062 --> 00:03:50,553 ♪♪ Well, he won't come back ♪♪ 89 00:03:51,356 --> 00:03:52,392 What you doing, kid?! 90 00:03:52,983 --> 00:03:54,315 - ♪♪ Tuesday, Wednesday ♪♪ - (grunting) 91 00:03:54,526 --> 00:03:57,143 ♪♪ Thursday, Friday, Saturday, Sunday ♪♪ 92 00:03:57,362 --> 00:03:58,318 (grunting) 93 00:03:58,530 --> 00:04:00,396 ADULT SHELDON: Enjoy this. It is, by far, 94 00:04:00,615 --> 00:04:03,198 the most athletic two minutes of my entire life. 95 00:04:03,410 --> 00:04:05,242 ♪♪ What have I done? ♪♪ 96 00:04:06,747 --> 00:04:09,034 ♪♪ What have I done? ♪♪ 97 00:04:10,333 --> 00:04:11,323 (Meemaw laughing) 98 00:04:11,543 --> 00:04:12,533 It's not funny. 99 00:04:12,753 --> 00:04:13,709 Oh, come on, now. 100 00:04:13,920 --> 00:04:16,833 Sheldon in detention... that's funny. 101 00:04:17,466 --> 00:04:18,877 I actually think it'd be good for him. 102 00:04:19,092 --> 00:04:20,708 He needs to learn he's not special. 103 00:04:21,094 --> 00:04:22,426 But he is special. 104 00:04:22,637 --> 00:04:24,503 You know what I mean. He can't just 105 00:04:24,723 --> 00:04:26,635 walk out of a classroom 'cause he feels like it. 106 00:04:26,850 --> 00:04:28,216 He was worried about catching a cold. 107 00:04:28,435 --> 00:04:30,176 That is a legitimate concern. 108 00:04:30,395 --> 00:04:32,307 And now he's in danger of being mugged 109 00:04:32,522 --> 00:04:34,434 by a roomful of hoodlums. 110 00:04:34,649 --> 00:04:36,481 He's not getting mugged. 111 00:04:36,693 --> 00:04:38,229 It's half a dozen kids doing homework 112 00:04:38,445 --> 00:04:39,606 while a teacher watches 'em. 113 00:04:39,821 --> 00:04:42,029 Although it might not hurt to give Sheldon a few dollars 114 00:04:42,240 --> 00:04:44,027 to buy himself some protection. 115 00:04:45,243 --> 00:04:46,734 That's actually not a bad idea. 116 00:04:52,417 --> 00:04:54,454 (grunts, coughs) 117 00:04:54,669 --> 00:04:55,534 What are you doing? 118 00:04:56,046 --> 00:04:56,877 Nothing. 119 00:04:57,714 --> 00:04:59,455 Is that chewing tobacco? 120 00:04:59,674 --> 00:05:02,041 It's chocolate Bazooka. What do you want? 121 00:05:02,636 --> 00:05:03,877 I have detention tomorrow, 122 00:05:04,095 --> 00:05:06,052 and I thought you could give me some tips. 123 00:05:06,264 --> 00:05:08,756 That was pretty badass, you walking out of class like that. 124 00:05:09,017 --> 00:05:12,351 It was not my intention to be bad "A" word, but thank you. 125 00:05:13,146 --> 00:05:15,229 The only thing you need to worry about in detention 126 00:05:15,440 --> 00:05:16,976 is staying close to the teacher. 127 00:05:17,192 --> 00:05:19,525 If he leaves the room, you go with him. 128 00:05:20,195 --> 00:05:20,855 Why? 129 00:05:21,154 --> 00:05:23,521 'Cause you're gonna get your "A" word kicked. 130 00:05:24,032 --> 00:05:26,695 Are you saying I'll be in physical danger? 131 00:05:26,910 --> 00:05:28,776 It's all the worst kids in school 132 00:05:29,037 --> 00:05:30,153 in one room for an hour. 133 00:05:30,372 --> 00:05:32,159 What do you think's gonna happen? 134 00:05:32,749 --> 00:05:34,832 I thought we were gonna spend the time regretting our actions 135 00:05:35,043 --> 00:05:37,877 and thinking about how we could be better in the future. 136 00:05:38,213 --> 00:05:40,205 Well, you thought wrong. Get lost. 137 00:05:41,216 --> 00:05:43,048 You're both mean and nice to me. 138 00:05:43,260 --> 00:05:45,092 It's confusing. 139 00:05:49,099 --> 00:05:50,965 (gags) 140 00:05:53,520 --> 00:05:55,227 Maybe I'm doing this wrong. 141 00:05:55,939 --> 00:05:57,771 (school bell rings) 142 00:06:00,819 --> 00:06:02,902 Have you ever been in detention? 143 00:06:03,697 --> 00:06:04,608 No. 144 00:06:05,282 --> 00:06:06,614 But I do take the school bus. 145 00:06:07,242 --> 00:06:08,653 And that is no party. 146 00:06:09,077 --> 00:06:11,410 It's like a mental hospital on wheels. 147 00:06:11,872 --> 00:06:13,488 That's a good use of simile. 148 00:06:14,165 --> 00:06:15,121 Thanks. 149 00:06:15,333 --> 00:06:16,824 Well, I'll see you tomorrow. 150 00:06:21,756 --> 00:06:22,496 I hope. 151 00:06:22,716 --> 00:06:23,376 (door closes) 152 00:06:23,592 --> 00:06:25,754 - (school bell rings) - (footsteps rapidly departing) 153 00:06:32,767 --> 00:06:35,760 Hello. I'm here for detention. 154 00:06:36,855 --> 00:06:38,471 Where is the teacher? 155 00:06:39,858 --> 00:06:41,224 Not here yet. 156 00:06:42,193 --> 00:06:42,979 Oh. 157 00:06:48,575 --> 00:06:50,157 I have three dollars. 158 00:06:50,368 --> 00:06:51,859 Feel free to share it with the others. 159 00:07:02,422 --> 00:07:04,004 Would you prefer a piece of paper? 160 00:07:04,215 --> 00:07:06,002 I have some in my briefcase. 161 00:07:07,886 --> 00:07:09,422 It's here if you change your mind. 162 00:07:09,638 --> 00:07:11,846 All right, losers, you know how this works. 163 00:07:12,057 --> 00:07:14,219 One hour, no talking, no horseplay. 164 00:07:14,851 --> 00:07:15,466 Sheldon? 165 00:07:15,685 --> 00:07:17,176 Hello, Mr. Givens. 166 00:07:17,562 --> 00:07:18,473 Why are you here? 167 00:07:18,688 --> 00:07:20,850 I didn't want to catch a cold from Ms. MacElroy, 168 00:07:21,066 --> 00:07:23,479 so I left her classroom without a hall pass. 169 00:07:23,693 --> 00:07:26,185 Well, something is going around. 170 00:07:26,404 --> 00:07:28,316 I actually had a little tickle in my throat. 171 00:07:28,865 --> 00:07:30,948 Okay, time to go. Nice meeting you. 172 00:07:31,159 --> 00:07:32,366 Whoa, what-what are you doing? 173 00:07:32,744 --> 00:07:34,155 You've heard of fight or flight? 174 00:07:34,496 --> 00:07:35,782 This is flight. 175 00:07:38,750 --> 00:07:40,036 Not so funny now, is it? 176 00:07:40,251 --> 00:07:42,618 No. How long is he suspended for? 177 00:07:42,837 --> 00:07:43,793 A week. 178 00:07:44,005 --> 00:07:45,462 And it goes on his permanent record. 179 00:07:45,674 --> 00:07:47,290 Well, that's no big deal. 180 00:07:47,509 --> 00:07:50,718 I had all kinds of stuff on my permanent high school record. 181 00:07:50,929 --> 00:07:54,138 Didn't stop me from being a bartender for eight years. 182 00:07:54,349 --> 00:07:57,183 I think the real issue we need to deal with is his germ phobia. 183 00:07:57,477 --> 00:07:58,092 Oh, yes, you don't 184 00:07:58,311 --> 00:08:00,098 want him turning into Howard Hughes. 185 00:08:00,313 --> 00:08:02,054 Growing his nails out. 186 00:08:02,399 --> 00:08:03,731 Peeing in a jar. 187 00:08:04,317 --> 00:08:06,775 Why would he pee into a jar? I don't know why he peed in a jar, 188 00:08:06,987 --> 00:08:08,649 I just know he did. 189 00:08:09,364 --> 00:08:10,354 (sighs) I hate to say it, 190 00:08:10,573 --> 00:08:12,405 but I think we need help with this. 191 00:08:12,784 --> 00:08:13,865 - Like what? - Maybe we could 192 00:08:14,077 --> 00:08:16,319 take him to that nice doctor who calmed him down 193 00:08:16,538 --> 00:08:18,780 when he was convinced he had an enlarged prostate? 194 00:08:18,999 --> 00:08:20,365 Sheldon only calmed down when the doctor told him 195 00:08:20,583 --> 00:08:22,415 what happens in a prostate exam. 196 00:08:23,044 --> 00:08:23,909 Poor thing. 197 00:08:24,129 --> 00:08:25,836 Still talks about it. 198 00:08:29,092 --> 00:08:30,754 Thank you for seeing us, Doctor. 199 00:08:31,011 --> 00:08:31,717 No problem. 200 00:08:32,554 --> 00:08:35,217 So, what do you got today, Sheldon? 201 00:08:35,557 --> 00:08:37,423 Rickets? Rabies? 202 00:08:37,642 --> 00:08:39,474 Early-onset menopause? 203 00:08:40,437 --> 00:08:41,553 Is he making a joke? 204 00:08:41,771 --> 00:08:42,887 I believe so. 205 00:08:43,106 --> 00:08:44,062 Humorous. 206 00:08:44,274 --> 00:08:46,186 - Hmm. - Sheldon's not sick, 207 00:08:46,401 --> 00:08:48,984 but he has become overly concerned with getting a cold 208 00:08:49,195 --> 00:08:51,187 - or the flu. - Well, any symptoms... 209 00:08:51,406 --> 00:08:52,817 runny nose, achy, 210 00:08:53,033 --> 00:08:54,945 - sore throat, fever? - No. 211 00:08:55,160 --> 00:08:58,073 All right, well, Sheldon, if you do catch a cold, 212 00:08:58,288 --> 00:09:01,656 or even the flu, it's... it's not the end of the world. 213 00:09:02,208 --> 00:09:04,746 The flu was the end of the world for half a million Americans 214 00:09:04,961 --> 00:09:07,954 during the influenza epidemic of 1918. 215 00:09:08,214 --> 00:09:09,204 - Really? - In India 216 00:09:09,632 --> 00:09:11,464 17 million people died. 217 00:09:11,676 --> 00:09:13,838 Okay, I think we're getting off the subject. Doctor, 218 00:09:14,054 --> 00:09:15,386 Sheldon is afraid to go to school 219 00:09:15,597 --> 00:09:16,713 because he might get exposed 220 00:09:16,931 --> 00:09:19,298 to some kind of bacteria or virus. 221 00:09:19,517 --> 00:09:21,474 So he's got a phobia? 222 00:09:21,686 --> 00:09:23,643 It's not a phobia if the threat is real. 223 00:09:24,064 --> 00:09:25,600 You're a doctor, you should know that. 224 00:09:26,775 --> 00:09:29,734 Sheldon, you have nothing to worry about. 225 00:09:29,944 --> 00:09:31,651 Even if you did get the flu, 226 00:09:31,863 --> 00:09:33,399 it's usually over in a week. 227 00:09:34,074 --> 00:09:37,112 Why are we getting medical advice from a man who smokes? 228 00:09:37,327 --> 00:09:38,568 Sheldon. O-Okay, 229 00:09:38,787 --> 00:09:41,245 I have patients who are actually sick. 230 00:09:42,082 --> 00:09:43,323 Maybe we should wrap this up. 231 00:09:43,541 --> 00:09:45,703 How come you don't get sick all the time? 232 00:09:45,919 --> 00:09:47,410 Well, I take precautions. 233 00:09:47,629 --> 00:09:50,463 I wash my hands, I wear gloves and a mask. 234 00:10:02,769 --> 00:10:04,351 So, Mom, how was your day? 235 00:10:06,773 --> 00:10:08,184 We're ignoring this? 236 00:10:09,484 --> 00:10:10,645 Okay. 237 00:10:20,411 --> 00:10:21,527 So pretty. 238 00:10:22,122 --> 00:10:23,784 What's going on? 239 00:10:24,457 --> 00:10:26,449 I'm not feeling so good. 240 00:10:27,085 --> 00:10:27,745 (coughs loudly) 241 00:10:27,961 --> 00:10:30,328 Biohazard! Biohazard! 242 00:10:31,172 --> 00:10:32,253 Sucker. 243 00:10:33,049 --> 00:10:34,585 WOMAN (on TV): In national news, 244 00:10:34,801 --> 00:10:38,636 an unusually early flu season is buffeting the country. 245 00:10:38,847 --> 00:10:41,760 Doctors say the strain, originating in China, 246 00:10:41,975 --> 00:10:44,137 is particularly severe. 247 00:10:44,352 --> 00:10:48,642 Children and the elderly are most at risk. 248 00:10:48,857 --> 00:10:51,019 Sheldon, why are you still up? 249 00:10:51,234 --> 00:10:53,021 We're all gonna die! 250 00:10:53,236 --> 00:10:54,317 ...about the local cattle... 251 00:10:54,529 --> 00:10:55,440 This isn't funny! 252 00:10:55,655 --> 00:10:58,272 I know, baby, I know. 253 00:10:58,658 --> 00:11:01,571 But you need to understand that sometimes 254 00:11:01,786 --> 00:11:04,153 the news says those things just to scare people. 255 00:11:04,539 --> 00:11:05,825 Well, it's working! 256 00:11:06,040 --> 00:11:06,746 Come here. 257 00:11:06,958 --> 00:11:08,369 I know you don't believe in this, 258 00:11:08,585 --> 00:11:10,326 but I'm gonna do it anyway. 259 00:11:10,962 --> 00:11:11,827 (sighs) 260 00:11:12,422 --> 00:11:14,960 Lord, I pray for my son Sheldon 261 00:11:15,175 --> 00:11:18,043 that you protect him from all illness and disease, 262 00:11:18,386 --> 00:11:20,844 and keep him healthy and keep him safe, 263 00:11:21,055 --> 00:11:23,763 and protect him from his head to his toes, 264 00:11:23,975 --> 00:11:26,388 inside and out. Amen. 265 00:11:28,438 --> 00:11:30,930 You're right. I don't believe in that. 266 00:11:32,984 --> 00:11:36,352 But it did feel good. Thanks. 267 00:11:37,322 --> 00:11:39,735 In the Bible, that's called a hedge of protection. 268 00:11:42,285 --> 00:11:43,947 Why do you keep smiling? 269 00:11:44,162 --> 00:11:46,245 You need to look at your mask, baby. 270 00:11:49,834 --> 00:11:50,870 SHELDON: Missy?! 271 00:11:54,380 --> 00:11:55,996 We have to go to school, and Sheldon doesn't? 272 00:11:56,216 --> 00:11:57,832 - That's not fair. - Sure it is. 273 00:11:58,051 --> 00:11:59,883 Sheldon loves school and can't go. 274 00:12:00,094 --> 00:12:02,211 You hate school and have to. Fair. 275 00:12:03,431 --> 00:12:04,046 GEORGE SR.: He still has 276 00:12:04,265 --> 00:12:05,551 to spend his day doing chores. 277 00:12:05,767 --> 00:12:07,508 Can't sit around playing with his trains. 278 00:12:07,727 --> 00:12:09,969 Yeah, put him to work. Good parenting, Dad. 279 00:12:10,188 --> 00:12:11,554 Oh, I'm glad you approve. 280 00:12:11,773 --> 00:12:12,684 I do. 281 00:12:14,776 --> 00:12:15,562 Where you going? 282 00:12:16,152 --> 00:12:17,643 I'm gonna give Sheldon a list of chores. 283 00:12:18,488 --> 00:12:19,729 You're actually taking my advice? 284 00:12:19,989 --> 00:12:20,729 Yes. 285 00:12:20,949 --> 00:12:22,065 Well, how about that? 286 00:12:22,700 --> 00:12:24,692 Hey, you were due. 287 00:12:26,079 --> 00:12:26,865 (door closes) 288 00:12:27,080 --> 00:12:28,321 Proud of you, George. 289 00:12:37,423 --> 00:12:38,254 Sheldon? 290 00:12:39,259 --> 00:12:39,999 Yes. 291 00:12:40,343 --> 00:12:42,130 The door's locked. Can you open it? 292 00:12:43,513 --> 00:12:44,503 No. 293 00:12:45,348 --> 00:12:46,634 What on earth? 294 00:12:58,319 --> 00:12:59,901 - Hello. - What are you doing? 295 00:13:00,363 --> 00:13:02,901 I made a real germ-proof hedge of protection. 296 00:13:03,116 --> 00:13:05,779 Oh, honey, you can't stay in there. 297 00:13:05,994 --> 00:13:08,907 I've got a refrigerator, I've got my sleeping bag, 298 00:13:09,122 --> 00:13:11,705 and anything else I need I can make out of Legos. 299 00:13:12,709 --> 00:13:14,496 What's with the Halloween costume? 300 00:13:17,463 --> 00:13:19,500 In case of a breach. 301 00:13:21,801 --> 00:13:22,757 Stay right there. 302 00:13:22,969 --> 00:13:24,130 That's my plan. 303 00:13:24,345 --> 00:13:25,381 George? 304 00:13:31,269 --> 00:13:32,476 Just when you think he's gonna zig, 305 00:13:32,687 --> 00:13:34,269 you get a big old zag. 306 00:13:34,480 --> 00:13:36,437 It's ridiculous. I'm... I'm gonna take it down. 307 00:13:36,649 --> 00:13:38,811 No, you can't force him out of a phobia. 308 00:13:39,110 --> 00:13:39,725 What do we do? 309 00:13:39,944 --> 00:13:40,775 He can't live in there. 310 00:13:40,987 --> 00:13:42,319 Well, actually, he can. 311 00:13:42,530 --> 00:13:44,396 He's got the refrigerator and a sleeping bag. 312 00:13:44,615 --> 00:13:46,777 And he can always go potty in the sink. 313 00:13:48,202 --> 00:13:49,909 I think I'll take the kids to school. 314 00:13:50,163 --> 00:13:52,280 I'm sure he'll be out by the time you get home. 315 00:13:52,498 --> 00:13:54,831 Not sure why you think that, but okay. 316 00:13:55,418 --> 00:13:57,034 - Mom? - Yes, Shelly. 317 00:13:57,253 --> 00:13:58,334 Can you close the door? 318 00:13:58,546 --> 00:14:00,378 I need to use the sink. 319 00:14:03,843 --> 00:14:06,051 (Meemaw laughs) 320 00:14:06,929 --> 00:14:08,670 - Tammy Cook? - Here. 321 00:14:08,890 --> 00:14:11,177 - Georgie Cooper? - Here. 322 00:14:11,392 --> 00:14:13,805 Sheldon Cooper? Absent. 323 00:14:14,520 --> 00:14:16,261 - Where's your brother? - Home. 324 00:14:16,481 --> 00:14:17,346 Is he okay? 325 00:14:17,565 --> 00:14:18,351 Yeah, he's just... 326 00:14:18,566 --> 00:14:19,602 (bell dings) 327 00:14:19,817 --> 00:14:22,605 Actually, it's not looking good for him. 328 00:14:22,820 --> 00:14:24,186 He might not make it. 329 00:14:24,405 --> 00:14:27,022 - Oh, that's terrible. - I know. 330 00:14:27,408 --> 00:14:29,070 I love him so much. 331 00:14:29,369 --> 00:14:33,079 If anything ever happened, I don't know what I'd do. 332 00:14:33,748 --> 00:14:34,613 Aw. 333 00:14:42,048 --> 00:14:43,038 MARY: Shelly, if you don't mind 334 00:14:43,257 --> 00:14:46,091 - me asking, what's your long-term plan here? - I'm working 335 00:14:46,302 --> 00:14:47,838 on the math to turn the garage 336 00:14:48,054 --> 00:14:50,171 into a self-sustaining ecosystem. 337 00:14:50,390 --> 00:14:52,882 - Okay. And what exactly does that mean? - Well, all I need 338 00:14:53,101 --> 00:14:55,764 is sunlight and a few seeds to grow unlimited food 339 00:14:55,978 --> 00:14:58,311 which I'll fertilize with my own feces. 340 00:14:58,523 --> 00:15:00,560 (laughing): This just gets better. 341 00:15:00,775 --> 00:15:02,562 If you're not gonna help, please go inside. 342 00:15:02,777 --> 00:15:04,234 This is not a show. 343 00:15:04,445 --> 00:15:06,437 Now that's where I disagree. 344 00:15:06,656 --> 00:15:07,897 - (sighs) - (giggles) 345 00:15:08,116 --> 00:15:09,948 Shelly, baby, please come on out. 346 00:15:10,451 --> 00:15:11,407 I can't. 347 00:15:11,619 --> 00:15:13,201 Come on. I'm your mommy. 348 00:15:13,413 --> 00:15:14,870 Do it for your mommy. 349 00:15:15,331 --> 00:15:16,071 No. 350 00:15:16,290 --> 00:15:17,280 (sighs) 351 00:15:17,500 --> 00:15:18,581 But I'm your mommy. 352 00:15:18,918 --> 00:15:20,580 (laughing): Y'all are killing me. 353 00:15:20,795 --> 00:15:22,377 (laughing) 354 00:15:22,588 --> 00:15:24,921 (sighs) - (laughing): "I'm your mommy." 355 00:15:25,133 --> 00:15:29,377 I think the saddest part about it is just how sad it is. 356 00:15:29,595 --> 00:15:31,461 Is there anything that we can do? 357 00:15:32,390 --> 00:15:33,471 I don't know. 358 00:15:34,142 --> 00:15:35,303 A hug might help. 359 00:15:35,685 --> 00:15:36,892 Of course. 360 00:15:38,980 --> 00:15:40,096 What's wrong with you two? 361 00:15:40,314 --> 00:15:41,725 Don't you care about my brother? 362 00:15:45,778 --> 00:15:47,565 (fake crying) 363 00:15:48,614 --> 00:15:49,821 Aw. 364 00:15:50,950 --> 00:15:53,613 (crying): Oh, Sheldon. 365 00:15:53,828 --> 00:15:55,569 That's it. I've had enough of this nonsense. 366 00:15:55,788 --> 00:15:57,996 If you don't come out, I'm coming in! 367 00:15:58,458 --> 00:16:00,620 One, two, 368 00:16:00,835 --> 00:16:02,667 - three. - Breach! Breach! 369 00:16:02,879 --> 00:16:05,917 - You come here right this instant! - No. 370 00:16:06,132 --> 00:16:06,918 Oh! 371 00:16:08,426 --> 00:16:11,339 ♪♪ That's great, it starts with an earthquake ♪♪ 372 00:16:11,554 --> 00:16:13,841 - Sheldon! - ♪♪ Birds and snakes and aeroplanes... ♪♪ 373 00:16:14,557 --> 00:16:16,173 You can't run away from me forever. 374 00:16:16,392 --> 00:16:18,805 I don't have to do it forever. Just till you get tired. 375 00:16:19,395 --> 00:16:20,101 MEEMAW: Mary, 376 00:16:20,313 --> 00:16:21,599 I'm gonna run and go get my video camera. 377 00:16:21,814 --> 00:16:23,055 Don't catch him till I get back. 378 00:16:23,274 --> 00:16:24,515 This is not a joke! 379 00:16:24,734 --> 00:16:26,350 Sheldon, get over here! 380 00:16:26,569 --> 00:16:28,151 - ♪♪ It's the end of the world ♪♪ - (Meemaw laughs) 381 00:16:28,362 --> 00:16:29,898 - ♪♪ As we know it ♪♪ - Get over here. 382 00:16:31,282 --> 00:16:34,446 Sheldon Lee Cooper, get here. 383 00:16:34,660 --> 00:16:35,366 Right now. 384 00:16:35,578 --> 00:16:38,321 Oh, Lord, I think I'm gonna wet myself. 385 00:16:38,539 --> 00:16:40,872 Get! You come here! Sheldon Lee Cooper! 386 00:16:41,083 --> 00:16:43,291 ♪♪ I feel fine. ♪♪ 387 00:16:47,089 --> 00:16:48,546 Look at that. 388 00:16:49,717 --> 00:16:51,959 St. Mary drinking alcohol. 389 00:16:52,261 --> 00:16:54,344 God saw what just happened. He gets it. 390 00:16:56,224 --> 00:16:58,557 Mind if I take a crack at catching the Road Runner? 391 00:16:58,768 --> 00:17:00,680 What are you gonna do that I couldn't do? 392 00:17:00,895 --> 00:17:02,136 Oh, a little trick I learned 393 00:17:02,355 --> 00:17:04,312 trying to get prairie dogs out of the hole. 394 00:17:04,815 --> 00:17:07,148 Of course we'd whack off their heads with a golf club. 395 00:17:07,902 --> 00:17:09,393 I'm not gonna do that to Sheldon. 396 00:17:10,863 --> 00:17:12,354 (sighs) 397 00:17:12,949 --> 00:17:14,690 (singsongy): Oh, Moon Pie, 398 00:17:15,576 --> 00:17:18,660 I've got a little treat for you. 399 00:17:19,705 --> 00:17:20,661 Chocolate chip? 400 00:17:20,873 --> 00:17:23,240 Mm-hmm, right out of the oven. 401 00:17:23,751 --> 00:17:25,208 Good. That means they're sterile. 402 00:17:25,419 --> 00:17:26,876 (laughs) 403 00:17:27,088 --> 00:17:30,206 Why don't you come on out here and... have a couple? 404 00:17:30,800 --> 00:17:31,836 I can't do that. 405 00:17:32,051 --> 00:17:33,542 Okay, I tell you what. 406 00:17:33,761 --> 00:17:36,299 I'm gonna just put 'em right out here, 407 00:17:36,639 --> 00:17:39,677 and you can come out and get one when you're ready. 408 00:17:39,934 --> 00:17:42,802 How about that? I'm gonna put 'em down 409 00:17:43,104 --> 00:17:44,891 right... here. 410 00:17:48,776 --> 00:17:49,937 Aah! (laughs) 411 00:17:51,404 --> 00:17:52,565 Come on! Oh. (laughs) 412 00:17:55,074 --> 00:17:56,531 Listen to me, buster. 413 00:17:57,159 --> 00:17:58,366 - Okay. - You are 414 00:17:58,578 --> 00:18:00,035 a lot of things, Sheldon. 415 00:18:00,246 --> 00:18:03,614 You are cute, smart, hygienic. 416 00:18:07,545 --> 00:18:09,411 But most of all... 417 00:18:10,006 --> 00:18:13,340 you... are a Texan. 418 00:18:13,926 --> 00:18:14,586 So? 419 00:18:14,802 --> 00:18:16,043 So Texans 420 00:18:16,262 --> 00:18:18,629 aren't afraid of nothin'! 421 00:18:18,848 --> 00:18:20,885 Rattlesnakes, Indians, 422 00:18:21,309 --> 00:18:23,016 the Mexican Army. 423 00:18:25,813 --> 00:18:30,057 Do you imagine that Sam Houston was scared of a little old cold? 424 00:18:30,276 --> 00:18:31,312 No. 425 00:18:32,153 --> 00:18:33,269 Jim Bowie? 426 00:18:33,487 --> 00:18:34,603 No. 427 00:18:36,115 --> 00:18:37,697 Sissy Spacek? 428 00:18:38,826 --> 00:18:39,987 I... guess not? 429 00:18:40,536 --> 00:18:42,823 You're damn right, because they're Texans 430 00:18:43,080 --> 00:18:44,116 through and through. 431 00:18:44,332 --> 00:18:46,790 Now I want you to quit hiding in this plastic bubble, 432 00:18:47,001 --> 00:18:48,458 and I want you to come out here and 433 00:18:48,669 --> 00:18:51,833 eat your cookies out in the world like a man! 434 00:18:52,048 --> 00:18:53,334 Like a Texan man! 435 00:19:00,723 --> 00:19:01,804 (Meemaw sighs) 436 00:19:15,196 --> 00:19:16,653 I'm impressed. 437 00:19:17,239 --> 00:19:18,104 Me, too. 438 00:19:18,699 --> 00:19:21,282 I thought I'd lost him at Sissy Spacek. 439 00:19:21,827 --> 00:19:24,240 Whew! (chuckles) 440 00:19:28,876 --> 00:19:29,912 ADULT SHELDON: As you can see, 441 00:19:30,127 --> 00:19:33,461 my meemaw successfully lured me back into the world 442 00:19:33,673 --> 00:19:37,542 by reminding me of my brave Texas ancestors. 443 00:19:37,760 --> 00:19:39,968 Their blood ran through my veins. 444 00:19:40,179 --> 00:19:43,672 I was a true son of the Lone Star State. 445 00:19:43,891 --> 00:19:45,553 Albeit a true son 446 00:19:45,768 --> 00:19:48,556 with an incredibly fragile immune system. 447 00:19:48,771 --> 00:19:52,105 I woke up the next morning with a temperature of 102 448 00:19:52,316 --> 00:19:54,933 and a head packed full of mucus. 449 00:19:55,361 --> 00:19:58,945 However, there was a silver lining. 450 00:20:00,074 --> 00:20:03,238 ♪♪ Soft kitty, warm kitty ♪♪ 451 00:20:03,452 --> 00:20:06,160 ♪♪ Little ball of fur ♪♪ 452 00:20:06,872 --> 00:20:10,240 ♪♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪♪ 453 00:20:10,459 --> 00:20:12,917 ♪♪ Purr, purr, purr. ♪♪ 454 00:20:13,337 --> 00:20:14,498 Sing it again, Mom. 455 00:20:14,714 --> 00:20:15,921 First, blow your nose. 456 00:20:16,382 --> 00:20:17,247 (blows nose) 457 00:20:19,552 --> 00:20:22,670 ♪♪ Soft kitty, warm kitty ♪♪ 458 00:20:22,888 --> 00:20:25,505 ♪♪ Little ball of fur ♪♪ 459 00:20:26,142 --> 00:20:29,260 ♪♪ Happy kitty, sleepy kitty ♪♪ 460 00:20:29,478 --> 00:20:32,016 ♪♪ Purr, purr, purr. ♪♪ 32400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.