All language subtitles for Young.Sheldon.S01E09.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,828 The Enterprise is preparing 2 00:00:01,831 --> 00:00:06,089 to leave Beta III in star system C-111. 3 00:00:06,092 --> 00:00:08,940 Sociologist Lindstrom is remaining behind 4 00:00:08,943 --> 00:00:11,229 with a party of experts who will help restore 5 00:00:11,232 --> 00:00:14,732 the planet's culture to a human form. 6 00:00:14,734 --> 00:00:16,233 The Late Landru, Captain. 7 00:00:16,235 --> 00:00:18,102 A marvelous feat of engineering. 8 00:00:18,104 --> 00:00:20,404 A computer capable of directing the lives 9 00:00:20,406 --> 00:00:21,973 of millions of human beings. 10 00:00:21,975 --> 00:00:23,784 But only a machine, Mr. Spock. 11 00:00:23,787 --> 00:00:26,143 The original Landru programmed it with all his knowledge, 12 00:00:26,145 --> 00:00:28,538 but he couldn't give it his wisdom, his compassion, 13 00:00:28,541 --> 00:00:30,494 his understanding, his soul. 14 00:00:30,497 --> 00:00:33,656 I prefer the concrete, the graspable, the provable. 15 00:00:33,659 --> 00:00:36,821 You'd make a splendid computer, Mr. Spock. 16 00:00:36,823 --> 00:00:39,991 That is very kind of you, Captain. 17 00:00:39,993 --> 00:00:43,127 That's humorous, because Spock is half human and half Vulcan. 18 00:00:43,129 --> 00:00:45,830 But he's ashamed of his human side. 19 00:00:45,832 --> 00:00:48,104 That's why I identify with him. 20 00:00:48,107 --> 00:00:49,539 Good luck. 21 00:00:49,542 --> 00:00:51,507 I gravitate a little more towards Kirk. 22 00:00:51,510 --> 00:00:53,004 Why? 23 00:00:53,006 --> 00:00:55,072 Be-cause... everything 24 00:00:55,074 --> 00:00:56,707 he says... 25 00:00:56,709 --> 00:00:59,651 he makes sound so im-portant. 26 00:00:59,654 --> 00:01:02,847 I should hope so... He's the captain. 27 00:01:02,849 --> 00:01:04,015 Sheldon. 28 00:01:04,017 --> 00:01:05,216 Do me a favor. 29 00:01:05,218 --> 00:01:06,323 Go help your brother study 30 00:01:06,326 --> 00:01:07,659 for his math test tomorrow. 31 00:01:07,662 --> 00:01:09,820 Is that really a good use of my time? 32 00:01:09,822 --> 00:01:11,538 Come on. I'm asking nice. 33 00:01:11,541 --> 00:01:13,869 If he doesn't pass, he won't be able to play football. 34 00:01:13,872 --> 00:01:16,193 You realize he's often mean to me. 35 00:01:16,195 --> 00:01:19,797 So? Your mother's mean to me. I still try to be helpful. 36 00:01:19,799 --> 00:01:21,699 Does she break wind on your head? 37 00:01:21,701 --> 00:01:23,834 Because that's what Georgie does to me. 38 00:01:24,671 --> 00:01:26,570 Can you help me out here? 39 00:01:29,475 --> 00:01:32,565 I'll do it if you take me to the train store. 40 00:01:32,568 --> 00:01:33,844 You got it. 41 00:01:36,649 --> 00:01:38,682 And buy me whatever I want. 42 00:01:38,685 --> 00:01:40,017 Connie, what are you doing? 43 00:01:40,019 --> 00:01:42,976 Just providing my grandson 44 00:01:42,979 --> 00:01:45,198 with financial guidance. 45 00:01:45,201 --> 00:01:47,034 Don't mock the captain. 46 00:01:47,037 --> 00:01:49,605 If Georgie passes his test, I'll get you whatever you want... 47 00:01:49,608 --> 00:01:51,007 Under 20 bucks. 48 00:01:52,589 --> 00:01:54,018 Deal. 49 00:01:57,170 --> 00:01:59,036 Why? 50 00:01:59,038 --> 00:02:02,143 I guess I like him better than you. 51 00:02:03,776 --> 00:02:05,509 Georgie? 52 00:02:05,511 --> 00:02:06,910 - What? - Dad told me 53 00:02:06,913 --> 00:02:08,807 to help you study for the math test. 54 00:02:08,810 --> 00:02:10,514 I don't need your help. Get lost. 55 00:02:10,516 --> 00:02:12,307 Georgie, let him help you! 56 00:02:12,310 --> 00:02:13,751 Fine. Come in! 57 00:02:16,388 --> 00:02:17,553 Oh, dear. 58 00:02:17,556 --> 00:02:18,756 What's your problem? 59 00:02:18,759 --> 00:02:20,858 No problem. I'll just... 60 00:02:20,860 --> 00:02:23,088 tidy while we talk. 61 00:02:23,091 --> 00:02:24,357 Help yourself. 62 00:02:24,360 --> 00:02:26,126 Before we start, I'd like to get a sense 63 00:02:26,129 --> 00:02:28,563 - of how much algebra you know. - 'Kay. 64 00:02:28,566 --> 00:02:30,948 Do you understand solving and graphing 65 00:02:30,951 --> 00:02:33,870 - linear inequalities? - Sure. 66 00:02:33,873 --> 00:02:36,479 Great. Explain it to me. 67 00:02:36,482 --> 00:02:37,648 Uh... 68 00:02:37,651 --> 00:02:39,284 first you solve 'em... 69 00:02:39,287 --> 00:02:41,377 and then you graph 'em. 70 00:02:41,380 --> 00:02:43,570 And how do you do that? 71 00:02:43,573 --> 00:02:44,671 Uh, you know, 72 00:02:44,674 --> 00:02:46,083 carefully. 73 00:02:46,085 --> 00:02:48,385 Excuse me. 74 00:02:49,989 --> 00:02:52,346 $20 isn't gonna do it. 75 00:03:06,244 --> 00:03:12,932 == Re-synced by MaxPayne == 76 00:03:14,848 --> 00:03:17,382 So you collect all the terms linear in X. 77 00:03:17,384 --> 00:03:18,717 See? Simple. 78 00:03:18,719 --> 00:03:20,111 Maybe for you. 79 00:03:20,114 --> 00:03:22,047 No, it's simple for everybody. 80 00:03:22,050 --> 00:03:25,184 Now you collect all the terms linear in Y. 81 00:03:25,187 --> 00:03:26,642 I don't get it. 82 00:03:26,645 --> 00:03:28,126 Try this. Close your eyes. 83 00:03:28,129 --> 00:03:30,635 - 'Kay. - Can you see 84 00:03:30,638 --> 00:03:34,066 the slope of the line given by the coefficients of X and Y? 85 00:03:34,068 --> 00:03:35,934 No. 86 00:03:35,936 --> 00:03:37,603 What do you see? 87 00:03:37,605 --> 00:03:38,966 Darkness. 88 00:03:38,969 --> 00:03:40,401 Try harder. 89 00:03:41,609 --> 00:03:42,741 Wait. 90 00:03:42,743 --> 00:03:46,311 I see Elle Macpherson in a bikini. 91 00:03:46,313 --> 00:03:48,480 Ooh, it just fell off. 92 00:03:48,482 --> 00:03:51,583 - Dad! - I'll make it $40! Keep going! 93 00:03:51,585 --> 00:03:54,453 Maybe the problem is you're not a good teacher. 94 00:03:54,455 --> 00:03:57,522 Unlikely. Regardless, I am your only hope. 95 00:03:57,524 --> 00:03:59,891 What do you see when you close your eyes? 96 00:03:59,893 --> 00:04:02,227 I see quadrant one as red, 97 00:04:02,229 --> 00:04:04,363 quadrant two is soft and plush... 98 00:04:04,365 --> 00:04:07,366 quadrant three smells like lavender, 99 00:04:07,368 --> 00:04:10,702 and quadrant four is overlaid with a Fibonacci spiral. 100 00:04:10,704 --> 00:04:13,005 That's really weird. 101 00:04:13,007 --> 00:04:15,471 No. What's really weird is doing simple algebra 102 00:04:15,474 --> 00:04:17,676 and thinking about a girl in a bikini. 103 00:04:17,678 --> 00:04:20,178 I disagree. 104 00:04:20,180 --> 00:04:21,246 Dad! 105 00:04:21,248 --> 00:04:22,714 Keep going. 106 00:04:22,716 --> 00:04:25,617 And when you divide by a negative number, 107 00:04:25,619 --> 00:04:28,053 you have to reverse the direction of the inequality. 108 00:04:28,055 --> 00:04:29,621 I'm tired. I'm going to bed. 109 00:04:29,623 --> 00:04:31,823 But we're not done. You're going to fail. 110 00:04:31,825 --> 00:04:34,112 I get enough of what you said. I'll be fine. 111 00:04:34,115 --> 00:04:36,432 It was at that moment I decided 112 00:04:36,435 --> 00:04:38,470 I was not cut out for teaching. 113 00:04:38,473 --> 00:04:40,306 I consoled myself with the knowledge 114 00:04:40,309 --> 00:04:42,877 that I was wonderful at everything else. 115 00:04:44,238 --> 00:04:46,451 Take one and pass it back. 116 00:04:46,454 --> 00:04:48,748 Take one and pass it back. 117 00:04:48,751 --> 00:04:50,475 As you all know, this test'll count 118 00:04:50,478 --> 00:04:52,554 for 25% of your final grade. 119 00:04:52,557 --> 00:04:54,324 Be sure to show all your work. 120 00:04:54,327 --> 00:04:55,893 If you get stuck on a question, 121 00:04:55,896 --> 00:04:58,016 move on and come back to it at the end. 122 00:04:58,018 --> 00:04:59,718 And I shouldn't have to say this, 123 00:04:59,720 --> 00:05:02,087 but if there's any cheating, I will see it. 124 00:05:02,089 --> 00:05:04,389 I got eyes in the back of my head. 125 00:05:04,391 --> 00:05:06,215 I got more eyes than a potato. 126 00:05:07,396 --> 00:05:08,927 Ms. Ingram? 127 00:05:08,929 --> 00:05:10,997 - Yeah, Sheldon. - I'm done. 128 00:05:11,000 --> 00:05:12,266 What? 129 00:05:12,269 --> 00:05:13,624 I enjoyed it very much. 130 00:05:13,627 --> 00:05:15,177 I'll take another if you have one. 131 00:05:15,180 --> 00:05:17,035 No, I don't have another one. 132 00:05:17,037 --> 00:05:19,471 J-Just read ahead in the textbook. 133 00:05:19,473 --> 00:05:20,951 Oh, boy. 134 00:05:24,951 --> 00:05:26,712 Seeing my brother struggle 135 00:05:26,714 --> 00:05:28,380 was difficult for me. 136 00:05:28,382 --> 00:05:32,041 As his tutor, I took his failure personally, 137 00:05:32,044 --> 00:05:33,919 almost as if I had failed. 138 00:05:33,921 --> 00:05:38,190 Which was odd, because I knew how dumb he was. 139 00:05:38,192 --> 00:05:40,859 Georgie, how'd you do on that math test today? 140 00:05:40,861 --> 00:05:41,997 It was tough. 141 00:05:42,000 --> 00:05:43,199 I don't know. 142 00:05:43,202 --> 00:05:44,896 I'm sorry I wasn't more help. 143 00:05:44,898 --> 00:05:45,997 Me, too. 144 00:05:45,999 --> 00:05:48,066 That's all right, baby, you tried. 145 00:05:48,068 --> 00:05:49,966 Yeah. It's okay, baby. 146 00:05:52,037 --> 00:05:54,304 I don't understand what went wrong. 147 00:05:54,307 --> 00:05:56,307 Is there any chance you drank alcohol 148 00:05:56,310 --> 00:05:58,073 when you were pregnant with Georgie? 149 00:05:58,076 --> 00:05:59,068 No! 150 00:05:59,071 --> 00:06:00,511 Well, don't be so high-and-mighty. 151 00:06:00,514 --> 00:06:02,247 I drank when I was pregnant with you. 152 00:06:02,249 --> 00:06:03,715 You turned out fine. 153 00:06:03,717 --> 00:06:06,318 These days everybody's like, "Don't drink, don't smoke." 154 00:06:06,320 --> 00:06:09,380 I swear. Texas is turning into California. 155 00:06:09,997 --> 00:06:12,333 You realize there's nothing I can do if you fail. 156 00:06:12,336 --> 00:06:13,492 You're off the team. 157 00:06:13,494 --> 00:06:14,559 I know. 158 00:06:14,561 --> 00:06:15,984 Well, I'm gonna ask Jesus 159 00:06:15,987 --> 00:06:18,088 to help you get a good grade on that test. 160 00:06:18,091 --> 00:06:21,513 Shouldn't you have asked him before he took it? 161 00:06:21,516 --> 00:06:23,966 The man rose from the dead... I think he can fix a test 162 00:06:23,969 --> 00:06:25,177 after the fact. 163 00:06:25,180 --> 00:06:27,113 You know, I hear you say things like that, 164 00:06:27,116 --> 00:06:29,974 and I wonder if maybe I did have a few too many whiskey sours 165 00:06:29,977 --> 00:06:31,410 when you were in my belly. 166 00:06:38,786 --> 00:06:41,029 Not me, but not bad. 167 00:06:43,690 --> 00:06:45,490 I would say "A" for effort, 168 00:06:45,492 --> 00:06:47,529 but... that's an "F." 169 00:06:51,465 --> 00:06:53,632 What? How bad is it? 170 00:06:53,634 --> 00:06:55,294 You got a "B." 171 00:06:56,607 --> 00:06:58,403 Are you kidding? 172 00:06:58,405 --> 00:07:00,172 I don't believe it. 173 00:07:00,174 --> 00:07:02,505 Me, neither. 174 00:07:02,609 --> 00:07:05,110 Me, neither. 175 00:07:06,346 --> 00:07:09,041 So, I guess I have to rethink my abilities. 176 00:07:09,044 --> 00:07:11,416 Clearly, I'm a wonderful teacher. 177 00:07:12,294 --> 00:07:14,386 Georgie didn't pass because of you. 178 00:07:14,388 --> 00:07:15,987 What do you mean? 179 00:07:15,989 --> 00:07:17,656 He cheated. 180 00:07:17,658 --> 00:07:20,759 He had the answers written on the bottom of his shoe. 181 00:07:20,761 --> 00:07:22,461 He wouldn't do that. 182 00:07:22,463 --> 00:07:25,030 When you cheat in school, you only cheat yourself. 183 00:07:25,032 --> 00:07:26,798 Where'd you get that? 184 00:07:26,800 --> 00:07:29,668 An inspirational poster outside the boys' room. 185 00:07:29,670 --> 00:07:31,803 I saw what I saw, Sheldon. 186 00:07:31,805 --> 00:07:34,039 Well, if this is true, 187 00:07:34,041 --> 00:07:35,958 he needs to turn himself in. 188 00:07:35,961 --> 00:07:38,810 That'll never happen. He'll get kicked off the team. 189 00:07:38,812 --> 00:07:40,345 I'm sorry, I can't accept this. 190 00:07:40,347 --> 00:07:42,614 There must be another explanation. 191 00:07:42,616 --> 00:07:44,599 If you don't believe me, look at his shoes. 192 00:07:44,602 --> 00:07:46,316 I will. 193 00:07:58,298 --> 00:08:00,404 This is quite a workout. 194 00:08:43,298 --> 00:08:45,831 You dirty bird. 195 00:08:47,200 --> 00:08:48,992 What are you doing in here? 196 00:08:48,995 --> 00:08:50,169 You cheated. 197 00:08:50,171 --> 00:08:51,651 No, I didn't. 198 00:08:54,175 --> 00:08:56,542 I'm holding the evidence. 199 00:08:56,544 --> 00:08:58,477 Let me see that. 200 00:09:01,471 --> 00:09:02,815 I don't see nothin'. 201 00:09:02,817 --> 00:09:05,578 That's obstruction of justice, 202 00:09:05,581 --> 00:09:07,393 as well as disgusting. 203 00:09:07,396 --> 00:09:10,914 Oh, relax. By passing that test, I get to play football, 204 00:09:10,917 --> 00:09:12,984 and you get to go to the train store. 205 00:09:12,987 --> 00:09:14,327 Everybody wins. 206 00:09:14,329 --> 00:09:16,007 But what about the truth? 207 00:09:16,010 --> 00:09:17,330 What about it? 208 00:09:17,332 --> 00:09:19,523 It's supposed to set us free. 209 00:09:19,526 --> 00:09:21,067 Who told you that? 210 00:09:21,069 --> 00:09:22,535 The Bible. 211 00:09:22,537 --> 00:09:25,271 Since when do you care about what's in the Bible? 212 00:09:25,273 --> 00:09:27,573 When it helps me win an argument. 213 00:09:27,575 --> 00:09:30,797 The Bible also says honor thy father and thy mother. 214 00:09:30,800 --> 00:09:33,554 And if you open your mouth, you're gonna make them sad. 215 00:09:33,557 --> 00:09:35,314 He had me. 216 00:09:35,316 --> 00:09:38,827 Somehow, the mullet-headed simpleton had me. 217 00:09:38,830 --> 00:09:41,024 This isn't over. 218 00:09:41,027 --> 00:09:42,960 Oh, yeah? What are you gonna do? 219 00:09:44,058 --> 00:09:46,214 All right, maybe it's over. 220 00:09:49,931 --> 00:09:51,784 Meemaw? 221 00:09:59,056 --> 00:10:01,623 I assume you've read the Surgeon General's report 222 00:10:01,626 --> 00:10:03,359 on the dangers of smoking? 223 00:10:03,362 --> 00:10:05,912 I'm gonna wait till they turn it into a movie. 224 00:10:05,914 --> 00:10:07,480 Is that your new train? 225 00:10:07,482 --> 00:10:11,517 Yes. It's my reward for helping Georgie pass the math test. 226 00:10:11,519 --> 00:10:13,786 You don't seem too happy about it. 227 00:10:13,788 --> 00:10:16,020 I don't feel like I earned it. 228 00:10:16,023 --> 00:10:17,656 Why not? 229 00:10:17,659 --> 00:10:19,125 Can you keep a secret? 230 00:10:19,127 --> 00:10:22,194 Well, at my age, the question is can I remember one. 231 00:10:22,196 --> 00:10:23,496 Try me. 232 00:10:25,300 --> 00:10:27,500 Georgie cheated on the test. 233 00:10:27,502 --> 00:10:29,001 Oh. 234 00:10:29,003 --> 00:10:30,578 And nothing bad happened. 235 00:10:30,581 --> 00:10:32,038 He gets to stay on the football team, 236 00:10:32,040 --> 00:10:33,410 Mom and Dad are proud of him, 237 00:10:33,413 --> 00:10:34,945 I even got a train for helping. 238 00:10:34,948 --> 00:10:37,735 So you're feeling guilty. 239 00:10:37,738 --> 00:10:40,079 Very much so. 240 00:10:40,081 --> 00:10:42,615 Well, that's a real conundrum. 241 00:10:42,617 --> 00:10:44,927 Have you been reading the Word of the Day calendar 242 00:10:44,930 --> 00:10:46,552 I gave you for your birthday? 243 00:10:46,555 --> 00:10:49,155 Indubitably. 244 00:10:51,724 --> 00:10:53,424 So what do you think? 245 00:10:53,426 --> 00:10:55,859 I don't think you should let it bother you very much. 246 00:10:55,861 --> 00:10:58,146 I mean, there's always gonna be people in this world 247 00:10:58,149 --> 00:11:01,198 who are playing fast and loose with the rules. 248 00:11:01,200 --> 00:11:03,100 And your brother's one of them. 249 00:11:05,571 --> 00:11:07,625 That's how Captain Kirk is on Star Trek. 250 00:11:07,628 --> 00:11:10,574 Well, there you go, and he's, like, the main guy on that show. 251 00:11:10,576 --> 00:11:13,094 No, Mr. Spock is the main guy. 252 00:11:13,097 --> 00:11:15,965 I stand corrected. 253 00:11:15,968 --> 00:11:20,150 Although Kirk is usually the one who saves the Enterprise. 254 00:11:20,152 --> 00:11:23,520 Because he doesn't always follow the rules? 255 00:11:23,522 --> 00:11:27,118 He even cheated on a test when he was a cadet. 256 00:11:27,121 --> 00:11:28,820 The Kobayashi Maru. 257 00:11:28,823 --> 00:11:29,689 The what? 258 00:11:29,692 --> 00:11:30,724 Kobayashi Maru. 259 00:11:30,727 --> 00:11:32,629 Kirk is a legend because of it. 260 00:11:32,632 --> 00:11:35,799 Ko-Kobayashi Maru. 261 00:11:35,801 --> 00:11:38,497 Sounds like something you eat at Benihana's. 262 00:11:38,500 --> 00:11:39,937 Have you ever been to one of those? 263 00:11:39,940 --> 00:11:41,305 They make you sit with strangers. 264 00:11:41,307 --> 00:11:42,571 It's crazy. 265 00:11:44,977 --> 00:11:47,578 Do you think a Spock could become a Kirk? 266 00:11:47,580 --> 00:11:49,880 Well, in my experience, 267 00:11:49,882 --> 00:11:52,316 most people stay the miserable bastards they are 268 00:11:52,318 --> 00:11:53,651 their whole entire life. 269 00:11:53,653 --> 00:11:54,952 But... 270 00:11:54,954 --> 00:11:57,344 I have seen some folks change. 271 00:11:59,759 --> 00:12:01,125 Hmm. 272 00:12:02,995 --> 00:12:05,863 All right. Well, I'm gonna go play with this train. 273 00:12:05,865 --> 00:12:07,508 You do that. 274 00:12:24,583 --> 00:12:25,616 Georgie? 275 00:12:25,618 --> 00:12:27,844 - Go away. - I need to ask a favor. 276 00:12:27,847 --> 00:12:28,980 What? 277 00:12:28,983 --> 00:12:31,055 It's private. Can I come in? 278 00:12:31,057 --> 00:12:32,836 Come on. 279 00:12:35,780 --> 00:12:37,647 Ugh. 280 00:12:37,650 --> 00:12:39,149 What do you want? 281 00:12:39,152 --> 00:12:41,764 It occurs to me you have something in common 282 00:12:41,767 --> 00:12:43,289 with Captain Kirk. 283 00:12:43,292 --> 00:12:44,858 We both have cool hair? 284 00:12:44,861 --> 00:12:45,960 In order to succeed, 285 00:12:45,963 --> 00:12:48,571 you both play fast and loose with the rules. 286 00:12:48,574 --> 00:12:50,680 Yeah, I suppose we do. 287 00:12:50,683 --> 00:12:53,744 When you cheated on the math test, what was your strategy? 288 00:12:53,746 --> 00:12:56,146 Well, I guess the most important part 289 00:12:56,148 --> 00:12:58,382 was not stepping on anything wet before the test. 290 00:12:59,085 --> 00:13:00,451 And not getting an "A." 291 00:13:00,453 --> 00:13:02,386 Why wouldn't you want an "A"? 292 00:13:02,388 --> 00:13:04,888 'Cause that would raise suspicions. 293 00:13:04,890 --> 00:13:06,757 Who would believe I got an "A"? 294 00:13:06,759 --> 00:13:08,258 Wow. 295 00:13:08,261 --> 00:13:09,858 Tell me more. 296 00:13:09,861 --> 00:13:12,095 Okay, when you're telling a lie, 297 00:13:12,098 --> 00:13:14,328 it's important to throw in some details. 298 00:13:14,331 --> 00:13:16,700 Like, when I was wanted to spend the night at Ricky's house, 299 00:13:16,703 --> 00:13:19,336 and Mom asked me if his mom and dad were gonna be home, 300 00:13:19,338 --> 00:13:20,404 I said, not only 301 00:13:20,406 --> 00:13:21,946 are they be gonna be home, 302 00:13:21,949 --> 00:13:23,239 his dad was gonna teach us 303 00:13:23,242 --> 00:13:25,539 how to cook turkey legs in the smoker. 304 00:13:25,542 --> 00:13:27,595 I like turkey legs. Were they good? 305 00:13:27,598 --> 00:13:29,713 There weren't any turkey legs, you dope. 306 00:13:29,715 --> 00:13:31,982 His parents were in Branson. 307 00:13:31,984 --> 00:13:34,952 That's incredible. I totally believed you. 308 00:13:34,954 --> 00:13:36,320 Details. 309 00:13:36,322 --> 00:13:39,039 Now get out of here, I got to finish reading this. 310 00:13:40,393 --> 00:13:43,460 Thank you, Georgie, that was very helpful. 311 00:13:44,797 --> 00:13:45,963 Did you hear that? 312 00:13:45,965 --> 00:13:47,047 What? 313 00:13:47,050 --> 00:13:49,654 Sounds like Georgie and Sheldon are getting along. 314 00:13:49,657 --> 00:13:50,768 Really? 315 00:13:50,770 --> 00:13:52,436 That can't be right. 316 00:13:52,438 --> 00:13:53,563 I just heard it. 317 00:13:53,566 --> 00:13:55,839 Maybe there's hope for those two after all. 318 00:13:55,841 --> 00:13:58,142 Or it's a sign of the apocalypse. 319 00:13:58,144 --> 00:14:00,774 Honey, I'm-I'm watching this. 320 00:14:05,157 --> 00:14:06,984 So you'll have to find someone else 321 00:14:06,986 --> 00:14:08,930 to hold your ankles in P.E. today. 322 00:14:08,933 --> 00:14:10,432 I'm sorry, what? 323 00:14:10,435 --> 00:14:13,369 I've suffered a terrible injury and won't be able to attend. 324 00:14:13,372 --> 00:14:14,691 What happened? 325 00:14:14,693 --> 00:14:16,399 See for yourself. 326 00:14:18,631 --> 00:14:22,044 "Dear Coach Wilkins, please excuse my son, Sheldon, 327 00:14:22,047 --> 00:14:23,391 from P.E. 328 00:14:23,394 --> 00:14:25,602 He has experienced a testicular hernia, 329 00:14:25,604 --> 00:14:28,439 and needs to rest for the next six to eight weeks. 330 00:14:28,441 --> 00:14:30,607 Sincerely, Mary Cooper." 331 00:14:32,445 --> 00:14:33,877 Testicular hernia? 332 00:14:33,879 --> 00:14:35,852 That's called details. 333 00:14:38,017 --> 00:14:39,763 Ooh, that's rough. 334 00:14:39,766 --> 00:14:40,884 Hmm. 335 00:14:40,886 --> 00:14:41,919 How'd it happen? 336 00:14:41,921 --> 00:14:43,287 It's hard to say, 337 00:14:43,289 --> 00:14:46,824 but some risk factors include: heavy lifting, a chronic cough 338 00:14:46,826 --> 00:14:49,393 and repetitive straining during bowel movements. 339 00:14:49,395 --> 00:14:51,039 I've been there. 340 00:14:51,042 --> 00:14:52,800 Hmm. All right. 341 00:14:52,803 --> 00:14:56,237 Guess I'll see you in... six to eight weeks. 342 00:15:02,461 --> 00:15:04,669 I don't know if other supervillains 343 00:15:04,672 --> 00:15:07,724 started their careers by getting out of P.E., 344 00:15:07,727 --> 00:15:09,446 but that's where I began. 345 00:15:09,448 --> 00:15:12,082 Emboldened by my faux hernia, 346 00:15:12,084 --> 00:15:14,732 I started taking books out of the library... 347 00:15:14,735 --> 00:15:17,789 without getting the cards stamped. 348 00:15:17,792 --> 00:15:19,456 You didn't check out those books. 349 00:15:19,458 --> 00:15:20,891 I know. 350 00:15:20,893 --> 00:15:23,026 Before you judge me too harshly, 351 00:15:23,028 --> 00:15:25,095 I always brought them back on time. 352 00:15:25,097 --> 00:15:28,165 I was a rule-breaker, not a lunatic. 353 00:15:28,167 --> 00:15:31,134 But perhaps my most satisfying transgression 354 00:15:31,136 --> 00:15:33,039 was duping my sister 355 00:15:33,042 --> 00:15:36,177 into relinquishing control of the TV. 356 00:15:37,743 --> 00:15:39,009 Hello. 357 00:15:39,011 --> 00:15:41,011 What's that for? 358 00:15:41,013 --> 00:15:44,815 Oh, this? I was just digging for money in Meemaw's backyard. 359 00:15:44,817 --> 00:15:46,617 There's money there? 360 00:15:46,619 --> 00:15:49,219 Oh, yes. I already found 75 cents. 361 00:15:49,221 --> 00:15:51,021 Who do you think left it? 362 00:15:51,023 --> 00:15:52,756 If I were to guess, 363 00:15:52,758 --> 00:15:54,858 I'd say pirates with holes in their pockets. 364 00:15:54,860 --> 00:15:57,227 Can I use your shovel? 365 00:15:57,229 --> 00:15:59,696 Be my guest. 366 00:15:59,698 --> 00:16:02,039 Oh, baby, I'm gonna be rich. 367 00:16:04,603 --> 00:16:08,405 Today, we're going to learn about Sir Isaac Newton. 368 00:16:08,407 --> 00:16:10,201 Hello, old friend. 369 00:16:10,204 --> 00:16:11,904 One of the world's greatest scientists... 370 00:16:16,348 --> 00:16:17,447 See you tomorrow, Wayne. 371 00:16:17,449 --> 00:16:19,216 You have a good one, George. 372 00:16:19,218 --> 00:16:20,918 Hey, how's your son doing? 373 00:16:20,920 --> 00:16:22,185 Georgie? 374 00:16:22,188 --> 00:16:25,155 No, the smart one. 375 00:16:25,157 --> 00:16:26,790 He's fine. Why? 376 00:16:26,792 --> 00:16:28,559 What about the hernia? 377 00:16:28,561 --> 00:16:29,883 What hernia? 378 00:16:29,886 --> 00:16:31,920 The one your wife said he had. 379 00:16:35,391 --> 00:16:37,267 Happened to me while I was in the Army. 380 00:16:37,269 --> 00:16:41,271 I was in a bar in Georgia, tried to lift up this big gal. 381 00:16:41,273 --> 00:16:43,641 Swear I could hear something pop down there. 382 00:16:43,644 --> 00:16:45,173 Sheldon gave you this note? 383 00:16:45,176 --> 00:16:46,409 Yeah. 384 00:16:46,412 --> 00:16:47,811 I didn't write this. 385 00:16:47,813 --> 00:16:49,112 You sure? 386 00:16:49,114 --> 00:16:50,414 Looks like your handwriting. 387 00:16:50,416 --> 00:16:51,905 It's got that little swoopy thing going on. 388 00:16:51,907 --> 00:16:52,916 I didn't write it. 389 00:16:52,918 --> 00:16:55,599 And I think I'd know if my son had a hernia. 390 00:16:55,602 --> 00:16:58,747 So what, Sheldon forged a letter to get out of P.E.? 391 00:16:58,750 --> 00:17:00,357 Looks like it. 392 00:17:00,359 --> 00:17:02,025 How about that. 393 00:17:02,027 --> 00:17:04,539 Don't be proud of him. 394 00:17:04,542 --> 00:17:05,662 Can't help it. 395 00:17:05,664 --> 00:17:07,531 First time he ever seemed like my kid. 396 00:17:07,533 --> 00:17:09,821 Do you have any idea 397 00:17:09,824 --> 00:17:12,469 what's gotten into him? 398 00:17:12,471 --> 00:17:13,837 I might. 399 00:17:13,839 --> 00:17:15,439 Well? 400 00:17:15,441 --> 00:17:18,075 Have you ever heard of... 401 00:17:18,077 --> 00:17:21,545 Mobokachi Kaboom? 402 00:17:21,547 --> 00:17:22,758 Wait. 403 00:17:22,761 --> 00:17:25,214 Koshimaki Magoo. 404 00:17:25,217 --> 00:17:27,438 Wait a minute, I'm gonna get this. 405 00:17:31,090 --> 00:17:32,556 "Dear Professor Proton, 406 00:17:32,558 --> 00:17:34,424 I would very much like to meet you, 407 00:17:34,426 --> 00:17:36,994 and I only have three weeks to live. 408 00:17:36,996 --> 00:17:39,830 Please come visit me here in Medford, Texas. 409 00:17:39,832 --> 00:17:41,565 Sincerely, Sheldon Cooper. 410 00:17:41,567 --> 00:17:43,446 P.S. My Meemaw makes excellent brisket." 411 00:17:43,449 --> 00:17:44,581 Sheldon. 412 00:17:44,584 --> 00:17:46,547 Would you like to explain this note? 413 00:17:48,841 --> 00:17:49,940 Well? 414 00:17:49,942 --> 00:17:52,209 I was trying to be more like Georgie. 415 00:17:52,211 --> 00:17:53,610 That's a dumb idea. 416 00:17:53,612 --> 00:17:56,313 We don't want Georgie to be like Georgie. 417 00:17:56,315 --> 00:18:00,217 Well, let me start by saying how very sorry I am. 418 00:18:04,518 --> 00:18:06,363 Despite my explanation 419 00:18:06,366 --> 00:18:09,190 that I was embracing my inner Kirk, 420 00:18:09,192 --> 00:18:12,793 my mother had me make amends for all my misdeeds. 421 00:18:12,795 --> 00:18:14,562 Starting in the library, 422 00:18:14,564 --> 00:18:18,165 where I had to reshelve hundreds of books. 423 00:18:18,167 --> 00:18:20,768 Well, to be honest, that one was a hoot. 424 00:18:20,770 --> 00:18:25,372 The amends got worse when Coach Wilkins made me climb the rope. 425 00:18:25,374 --> 00:18:27,608 Lacking any upper body strength, 426 00:18:27,610 --> 00:18:31,149 I hung there like a salami in a deli window. 427 00:18:31,152 --> 00:18:34,882 And finally, I had to apologize to my meemaw, 428 00:18:34,884 --> 00:18:39,009 who was an unfortunate victim of my sister's treasure hunt.29494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.