All language subtitles for Young.Sheldon.S01E05.720p.BluRay.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,368 ANNOUNCER: They've got to stop them in this series. 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,959 - Geez! - Come on! - Damn it! 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,757 ADULT SHELDON: In Texas, the Holy Trinity 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,962 is God, football and barbeque, 5 00:00:14,389 --> 00:00:16,551 not necessarily in that order. 6 00:00:16,892 --> 00:00:21,102 I don't care if you win, just cover the damn spread. 7 00:00:21,313 --> 00:00:22,349 Mom, are you betting again? 8 00:00:22,564 --> 00:00:23,520 No. 9 00:00:23,732 --> 00:00:24,688 ANNOUNCER: ...fans on their feet, 10 00:00:24,900 --> 00:00:25,856 trying to urge the defense on. 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,184 Fourth down. 12 00:00:27,402 --> 00:00:28,438 Gotta punt. 13 00:00:28,654 --> 00:00:29,610 Gotta. 14 00:00:29,905 --> 00:00:32,192 Statistically, always punting on fourth down 15 00:00:32,407 --> 00:00:33,363 makes no sense. 16 00:00:33,575 --> 00:00:35,157 Statistically, you're a dumbass. 17 00:00:35,369 --> 00:00:35,984 Hey. 18 00:00:36,203 --> 00:00:37,535 When the Aggies give up the ball 19 00:00:37,746 --> 00:00:39,362 on their own five-yard line, 20 00:00:39,581 --> 00:00:42,949 the opposing team has a 92% chance of scoring. 21 00:00:43,168 --> 00:00:44,875 When they punt from deep in their own territory, 22 00:00:45,087 --> 00:00:48,546 the other team still has a 77% chance of scoring. 23 00:00:48,757 --> 00:00:49,793 But since they convert 24 00:00:50,008 --> 00:00:52,671 on fourth down 50% of the time, 25 00:00:52,886 --> 00:00:55,344 the math says they should never punt again. 26 00:00:58,559 --> 00:01:01,347 Okay, you can tell me, who's his real daddy? 27 00:01:03,146 --> 00:01:06,389 Sheldon, I've been playing and coaching football all my life. 28 00:01:06,650 --> 00:01:07,982 I don't think your math is right. 29 00:01:08,485 --> 00:01:09,521 Really? 30 00:01:09,736 --> 00:01:11,022 Hang on. 31 00:01:11,863 --> 00:01:12,728 No, it's right. 32 00:01:12,948 --> 00:01:14,405 ANNOUNCER:...able to hold A&M to a field goal, 33 00:01:14,616 --> 00:01:16,073 they'll only be down six points. 34 00:01:16,285 --> 00:01:17,446 Is it your dentist? 35 00:01:17,661 --> 00:01:19,072 The little guy with the glasses? 36 00:01:19,538 --> 00:01:20,654 You can tell me. 37 00:01:21,707 --> 00:01:24,450 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 38 00:01:24,668 --> 00:01:27,376 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 39 00:01:27,588 --> 00:01:29,921 ♪ I bet I could be your hero ♪ 40 00:01:30,132 --> 00:01:32,749 ♪ I am a mighty little man ♪ 41 00:01:32,968 --> 00:01:36,257 ♪ I am a mighty little man. ♪ 42 00:01:41,602 --> 00:01:43,810 I got to tell you, I'm a little worried about my mother. 43 00:01:44,021 --> 00:01:45,637 She keeps betting on these football games, 44 00:01:45,856 --> 00:01:47,518 next thing you know, there's an Italian fella 45 00:01:47,733 --> 00:01:49,725 driving off with her pickup truck. 46 00:01:53,280 --> 00:01:54,191 You think Sheldon's right? 47 00:01:54,573 --> 00:01:55,654 About what? 48 00:01:55,866 --> 00:01:58,028 The punting and the math. 49 00:01:58,785 --> 00:01:59,901 I should think so. 50 00:02:00,120 --> 00:02:02,112 He's been doing our taxes since he's six years old. 51 00:02:02,331 --> 00:02:03,447 We never been audited. 52 00:02:04,207 --> 00:02:05,288 That's true. 53 00:02:08,462 --> 00:02:10,875 He even got us that nice refund last year. 54 00:02:11,840 --> 00:02:17,837 ♪ I got some ocean front property in Arizona... ♪ 55 00:02:18,096 --> 00:02:20,463 How come Mom's not taking me to school? 56 00:02:21,099 --> 00:02:21,964 'Cause once in a while, 57 00:02:22,184 --> 00:02:24,301 your dad wants to spend some time with you. 58 00:02:24,519 --> 00:02:25,726 My little Shel-man. 59 00:02:27,522 --> 00:02:29,309 But Mom's car has a backseat. 60 00:02:29,524 --> 00:02:31,060 Statistically, I'm much safer there. 61 00:02:31,276 --> 00:02:33,108 Hey, I'm glad you brought up statistically. 62 00:02:33,320 --> 00:02:35,607 You think those numbers you talked about for Texas A&M 63 00:02:35,822 --> 00:02:37,313 would apply to my JV squad? 64 00:02:37,658 --> 00:02:39,320 I don't see why not. 65 00:02:39,660 --> 00:02:43,495 Unlike our former principal, math doesn't discriminate. 66 00:02:45,040 --> 00:02:47,077 You're not thinking about taking his advice, are you? 67 00:02:47,292 --> 00:02:49,375 - Never you mind. - But he's wrong. 68 00:02:49,586 --> 00:02:51,452 Everybody knows you punt on fourth down. 69 00:02:51,672 --> 00:02:54,255 Why does everybody knowing something make it right? 70 00:02:54,675 --> 00:02:55,882 Because. 71 00:02:58,261 --> 00:03:00,344 That's what makes this country great. 72 00:03:01,139 --> 00:03:02,004 ADULT SHELDON: Many years later, 73 00:03:02,224 --> 00:03:04,181 my brother would use this same argument 74 00:03:04,393 --> 00:03:06,009 in front of a judge. 75 00:03:06,228 --> 00:03:09,312 He was still convicted for urinating in a phone booth. 76 00:03:10,273 --> 00:03:11,730 (crowd shouting, cheerleaders chanting) 77 00:03:15,529 --> 00:03:17,395 (players grunting) 78 00:03:20,617 --> 00:03:21,528 (whistle blowing) 79 00:03:21,743 --> 00:03:23,279 Oh, damn it. 80 00:03:23,495 --> 00:03:24,531 I'll send in the punting team. 81 00:03:24,913 --> 00:03:25,869 Hang on. Hang on. 82 00:03:26,081 --> 00:03:26,912 What? 83 00:03:28,417 --> 00:03:29,533 Let's go for it. 84 00:03:29,751 --> 00:03:31,583 Why? We got plenty of time. 85 00:03:31,795 --> 00:03:33,752 I know. Still want to go for it. 86 00:03:34,548 --> 00:03:37,040 We're on the 12-yard line. Everybody know you punt. 87 00:03:37,259 --> 00:03:39,467 Why does everybody knowing something make it right? 88 00:03:42,097 --> 00:03:44,464 But we're on the 12-yard line, Coach. 89 00:03:46,768 --> 00:03:49,306 Okay, Coach says we're going for it. 90 00:03:49,604 --> 00:03:50,890 Stupid brother. 91 00:03:51,106 --> 00:03:52,688 - What? - Nothing. 92 00:03:53,108 --> 00:03:55,646 - Power left jumbo on two, on two. Ready? - ALL: Break! 93 00:03:56,403 --> 00:03:59,146 P.A. ANNOUNCER: And your Wolves are going for it on fourth down. 94 00:03:59,740 --> 00:04:01,356 What the hell? Punt! 95 00:04:01,825 --> 00:04:03,942 Statistically, they're better off going for it. 96 00:04:04,161 --> 00:04:06,494 - Says who? - My little boy. 97 00:04:11,168 --> 00:04:12,409 (whistles blowing) 98 00:04:13,837 --> 00:04:15,203 That's why everybody punts. 99 00:04:15,422 --> 00:04:17,004 That was just plain foolishness. 100 00:04:17,424 --> 00:04:19,256 Your little boy's a real genius. 101 00:04:19,468 --> 00:04:21,209 Well, actually he is. 102 00:04:21,553 --> 00:04:22,384 (whistle blows) 103 00:04:24,973 --> 00:04:27,386 Too many men on the field, defense. 104 00:04:27,601 --> 00:04:28,842 Replay fourth down. 105 00:04:29,060 --> 00:04:31,598 Ah. Thank you, Jesus. 106 00:04:31,813 --> 00:04:33,770 Now, can I send in the punt team? 107 00:04:37,402 --> 00:04:38,358 Coach? 108 00:04:39,988 --> 00:04:41,069 Break! 109 00:04:43,283 --> 00:04:44,444 ANNOUNCER: And they're going for it again. 110 00:04:44,659 --> 00:04:46,195 What the hell? Punt! 111 00:04:46,411 --> 00:04:48,118 Remind me to tell you about the tax refund I got 112 00:04:48,330 --> 00:04:49,696 from the IRS. 113 00:04:50,290 --> 00:04:50,996 Set. Hut! 114 00:04:56,671 --> 00:04:58,412 Go, go, go, go, go, go! 115 00:05:00,509 --> 00:05:01,499 - Go! - Whoo! 116 00:05:03,011 --> 00:05:05,173 Go, go, go! Go! 117 00:05:05,388 --> 00:05:07,345 ANNOUNCER: He's at the 30, the 20, the 10. 118 00:05:07,557 --> 00:05:09,765 - Touchdown, Wolves! - (crowd cheering) 119 00:05:09,976 --> 00:05:11,512 (both laughing) 120 00:05:13,605 --> 00:05:15,813 I never had any doubt, Coach. Never had any doubt. 121 00:05:17,818 --> 00:05:21,107 Oh, booyah! Yes. 122 00:05:21,321 --> 00:05:22,653 ♪♪ 123 00:05:30,956 --> 00:05:32,322 Sweet dreams, baby. 124 00:05:32,541 --> 00:05:33,702 Mwah. 125 00:05:34,042 --> 00:05:35,704 Night, Meemaw. 126 00:05:38,380 --> 00:05:39,871 Can I ask you a favor? 127 00:05:40,340 --> 00:05:42,423 - Sure. What? - You know those statistics 128 00:05:42,634 --> 00:05:44,216 that you were talking about with your dad? 129 00:05:44,427 --> 00:05:48,011 Could... could that be applied to, say, 130 00:05:48,223 --> 00:05:50,556 who might win the Cowboys-Packers game next week? 131 00:05:50,767 --> 00:05:53,885 And, more specifically, by how much? 132 00:05:54,980 --> 00:05:58,064 I suppose with enough data I could make a reasonable guess. 133 00:05:58,275 --> 00:06:00,392 I don't want a guess, I want to know. 134 00:06:00,610 --> 00:06:01,691 Mom said you're not supposed to gamble. 135 00:06:01,903 --> 00:06:02,939 Sleep, child! 136 00:06:03,446 --> 00:06:05,438 - MARY: Mom? - In here! 137 00:06:05,657 --> 00:06:07,398 (whispers): I'll get those numbers to you tomorrow. 138 00:06:08,952 --> 00:06:11,160 Just tucking him in. (chuckles) 139 00:06:13,874 --> 00:06:15,240 I got something for you. 140 00:06:16,751 --> 00:06:18,287 It's dirty. 141 00:06:19,170 --> 00:06:20,911 Well, that's 'cause it's the game ball. 142 00:06:21,131 --> 00:06:23,418 And you earned it, 'cause you helped us win. 143 00:06:24,467 --> 00:06:26,299 Okay, but can you wash it? 144 00:06:27,220 --> 00:06:29,883 Sheldon, your daddy's telling you he's proud of you. 145 00:06:30,724 --> 00:06:32,886 I see. Thank you, Dad. 146 00:06:33,810 --> 00:06:34,891 You're welcome. 147 00:06:37,647 --> 00:06:39,309 I'm still never touching that. 148 00:06:40,358 --> 00:06:41,439 Let's go wipe it off. 149 00:06:46,156 --> 00:06:48,273 (school bell rings) - ADULT SHELDON: For the next five weeks, 150 00:06:48,491 --> 00:06:51,154 I continued to help my father apply statistics 151 00:06:51,369 --> 00:06:52,780 to coach his team. 152 00:06:52,996 --> 00:06:55,204 Not surprisingly, they continued to win, 153 00:06:55,415 --> 00:06:58,249 which changed my status in the school dramatically. 154 00:06:58,460 --> 00:06:59,246 - Yo, Sheldon! - There he is! 155 00:06:59,461 --> 00:07:00,622 (students cheering, excited chatter) 156 00:07:00,837 --> 00:07:01,497 Shel-dog! 157 00:07:01,713 --> 00:07:02,794 Math man! 158 00:07:03,548 --> 00:07:05,961 Hey, cutie. 159 00:07:06,718 --> 00:07:07,674 It was a nightmare. 160 00:07:07,886 --> 00:07:09,422 Shel-dog! Woo-hoo! 161 00:07:09,763 --> 00:07:12,506 Hugging, hair tousling, high fives. 162 00:07:12,724 --> 00:07:16,058 And as my popularity grew, so did my time aloft. 163 00:07:16,269 --> 00:07:17,885 (screaming) 164 00:07:18,104 --> 00:07:20,221 ♪♪ 165 00:07:20,440 --> 00:07:21,180 (screaming) 166 00:07:21,399 --> 00:07:23,607 ♪ Everybody wants you. ♪ 167 00:07:32,577 --> 00:07:35,615 Hey, I've been looking all over for you. 168 00:07:36,247 --> 00:07:37,738 Do you know how popular we are? 169 00:07:38,291 --> 00:07:39,498 - We? - Yeah. 170 00:07:39,709 --> 00:07:42,167 I put the word out I was helping you with the football stats. 171 00:07:42,379 --> 00:07:43,870 And since I'm Asian, they bought it. 172 00:07:44,422 --> 00:07:46,129 Well, I'm glad you're enjoying it. 173 00:07:47,300 --> 00:07:48,006 You're not? 174 00:07:48,259 --> 00:07:51,093 I was touched 82 times this afternoon. 175 00:07:51,304 --> 00:07:52,545 What do you mean, "touched"? 176 00:07:52,764 --> 00:07:54,130 Not inappropriately. 177 00:07:54,349 --> 00:07:55,430 Joyfully. 178 00:07:55,642 --> 00:07:57,053 Affectionately. 179 00:07:57,268 --> 00:07:59,430 A cheerleader hugged me to her bosom. 180 00:07:59,646 --> 00:08:00,853 That's amazing. 181 00:08:02,190 --> 00:08:03,397 No more high fives. 182 00:08:03,608 --> 00:08:05,224 I can't keep washing my hands. 183 00:08:12,117 --> 00:08:12,857 Hey. 184 00:08:13,535 --> 00:08:15,367 There's my little assistant coach. 185 00:08:15,578 --> 00:08:16,910 Hello, Dad. 186 00:08:18,248 --> 00:08:19,955 You have any more, uh, arithmetic ideas 187 00:08:20,166 --> 00:08:21,327 for next week's game? 188 00:08:21,543 --> 00:08:23,876 I do, but I'm trying to finish my homework. 189 00:08:25,588 --> 00:08:26,419 Ah. 190 00:08:29,175 --> 00:08:30,507 Looks complicated. 191 00:08:31,011 --> 00:08:33,173 Advanced chemistry. It's not. 192 00:08:34,222 --> 00:08:35,429 What are you guys doing? 193 00:08:35,890 --> 00:08:37,597 Your brother and I are gonna knock around a few ideas 194 00:08:37,809 --> 00:08:39,175 for the Freeport game. 195 00:08:39,894 --> 00:08:40,759 Can I help? 196 00:08:41,146 --> 00:08:42,682 Actually, yeah. Run out to my truck. 197 00:08:42,897 --> 00:08:44,138 There's a little, uh, pocket calculator 198 00:08:44,357 --> 00:08:45,347 on my front seat. 199 00:08:45,650 --> 00:08:46,811 I got you a present. 200 00:08:47,652 --> 00:08:49,063 Thought it might help with your figuring. 201 00:08:49,279 --> 00:08:51,692 I don't need a calculator, Dad. I am one. 202 00:08:52,407 --> 00:08:53,022 Sure. 203 00:08:53,241 --> 00:08:54,072 Well... 204 00:08:54,993 --> 00:08:56,154 Go get it anyway. 205 00:08:57,871 --> 00:08:59,407 It's solar-powered. 206 00:08:59,873 --> 00:09:01,284 (chuckles): Can you imagine that? 207 00:09:08,256 --> 00:09:11,749 (rock music playing loudly over stereo) 208 00:09:11,968 --> 00:09:14,802 (steady thumping) 209 00:09:20,143 --> 00:09:22,351 Georgie, turn that down! 210 00:09:22,562 --> 00:09:23,268 What? 211 00:09:26,941 --> 00:09:27,852 (music stops) 212 00:09:28,068 --> 00:09:30,481 And look at this room. You need to clean this mess up. 213 00:09:30,695 --> 00:09:32,027 I'll get to it later. 214 00:09:32,238 --> 00:09:33,399 No, you'll get to it now. 215 00:09:33,615 --> 00:09:34,856 I don't feel like it. 216 00:09:35,283 --> 00:09:37,275 Well, your feelings have nothing to do with it. 217 00:09:37,494 --> 00:09:38,826 And stop throwing that ball. 218 00:09:39,037 --> 00:09:41,279 My room bothers you so much, you clean it. 219 00:09:43,625 --> 00:09:46,083 MARY: That's it! You are grounded! You hear me?! 220 00:09:46,294 --> 00:09:47,125 The hell? 221 00:09:49,589 --> 00:09:51,171 Hey...! 222 00:09:51,382 --> 00:09:52,498 There's my little Moonpie. 223 00:09:52,926 --> 00:09:55,384 Did you get a chance to look at this week's games for me? 224 00:09:55,595 --> 00:09:58,713 - Not yet. - You understand there's a little time crunch involved. 225 00:09:58,932 --> 00:10:02,471 Meemaw's got some outstanding loans I need to pay back. 226 00:10:02,685 --> 00:10:04,426 I'm sorry, I have to finish my homework 227 00:10:04,646 --> 00:10:06,387 and then I have to help my dad. 228 00:10:08,274 --> 00:10:09,230 Come on. 229 00:10:09,692 --> 00:10:10,933 I'm your meemaw. 230 00:10:11,486 --> 00:10:12,602 I make you cookies. 231 00:10:12,821 --> 00:10:14,278 How 'bout a little quid pro quo? 232 00:10:14,489 --> 00:10:15,445 As much as I enjoy 233 00:10:15,657 --> 00:10:17,774 your use of Latin, no. 234 00:10:19,160 --> 00:10:20,617 Shelly, time to get ready for bed. 235 00:10:20,829 --> 00:10:21,990 But I'm not done. 236 00:10:22,205 --> 00:10:23,616 Don't you sass me, too, young man. 237 00:10:23,832 --> 00:10:25,164 Brush your teeth and get to bed. 238 00:10:29,963 --> 00:10:32,626 I think your anger might be a little misdirected. 239 00:10:32,841 --> 00:10:34,127 Don't you start with me either. 240 00:10:34,592 --> 00:10:37,209 Now, see, you're still shootin' wide. 241 00:10:43,143 --> 00:10:45,055 - (doorbell rings) - (knocking) 242 00:10:46,646 --> 00:10:48,057 Good evening, Mrs. Cooper. 243 00:10:48,273 --> 00:10:49,184 Can I speak to Sheldon? 244 00:10:49,399 --> 00:10:50,515 No, you can't speak to Sheldon. 245 00:10:50,733 --> 00:10:52,349 It's late. He's in bed. 246 00:10:52,569 --> 00:10:55,528 Oh. I was hoping he might like to go to a party with me. 247 00:10:55,738 --> 00:10:57,604 Has everyone lost their mind? 248 00:10:57,824 --> 00:10:59,406 He's a little boy, Tam! 249 00:10:59,659 --> 00:11:00,649 Good night! 250 00:11:02,036 --> 00:11:05,700 Good Lord, that mouth of yours is a machine gun tonight. 251 00:11:11,796 --> 00:11:13,037 What are you doing? 252 00:11:13,381 --> 00:11:15,464 Trying to calculate the odds of the Dolphins 253 00:11:15,675 --> 00:11:17,712 covering the spread next Sunday. 254 00:11:17,969 --> 00:11:18,800 I like dolphins. 255 00:11:19,012 --> 00:11:21,425 They talk out of that hole in their head. 256 00:11:21,639 --> 00:11:23,380 (knocking) 257 00:11:23,808 --> 00:11:24,423 Hello. 258 00:11:24,642 --> 00:11:25,553 Tam? 259 00:11:29,314 --> 00:11:30,270 What are you doing here? 260 00:11:30,481 --> 00:11:32,097 Would you like to go to a party with me? 261 00:11:32,317 --> 00:11:33,774 I don't want to go to a party with anyone. 262 00:11:33,985 --> 00:11:34,725 I would! 263 00:11:35,278 --> 00:11:35,893 Please, Sheldon. 264 00:11:36,112 --> 00:11:37,478 It's right across the street. 265 00:11:37,697 --> 00:11:39,529 Just get me in, and you can go back to bed. 266 00:11:39,949 --> 00:11:41,406 I have to ask my mom. 267 00:11:41,618 --> 00:11:43,405 No need. She knows all about the party. 268 00:11:45,371 --> 00:11:46,703 All right, then. 269 00:11:47,040 --> 00:11:48,451 I need a minute to change. 270 00:11:52,670 --> 00:11:55,287 - Why are you wearing that? - It makes me look older. 271 00:11:56,591 --> 00:11:58,674 (doorbell rings) - Just so we're clear, once you get in, 272 00:11:58,927 --> 00:12:00,384 I'm going home. 273 00:12:01,512 --> 00:12:02,798 Hey! Sheldon! 274 00:12:03,014 --> 00:12:04,175 What are you doing? 275 00:12:04,390 --> 00:12:06,632 - Hey, everybody, check it out! Sheldon's here! - (crowd cheering) 276 00:12:07,894 --> 00:12:10,307 (cheering continues in distance) 277 00:12:10,939 --> 00:12:13,101 I hope that doesn't wake up the kids. 278 00:12:13,316 --> 00:12:14,477 Should I go over there and say something? 279 00:12:14,692 --> 00:12:15,648 I think you should. 280 00:12:16,027 --> 00:12:17,108 (sighs) 281 00:12:17,904 --> 00:12:18,894 I was bluffin'. 282 00:12:19,572 --> 00:12:21,234 Don't make me put my socks back on. 283 00:12:22,075 --> 00:12:23,236 Never mind. 284 00:12:23,451 --> 00:12:24,658 Good night. 285 00:12:26,204 --> 00:12:27,285 Good night. 286 00:12:35,171 --> 00:12:37,037 I feel bad about yelling at Georgie. 287 00:12:38,091 --> 00:12:39,252 He deserved it. 288 00:12:39,634 --> 00:12:40,841 You should do it more. 289 00:12:41,135 --> 00:12:42,421 I think he's feeling left out 290 00:12:42,637 --> 00:12:45,220 now that you and Sheldon are spending so much time together. 291 00:12:48,685 --> 00:12:50,768 Are you kiddin' me? You're always saying to find 292 00:12:50,979 --> 00:12:51,890 something in common with Sheldon. 293 00:12:52,105 --> 00:12:53,937 And now that I have, you're telling me I'm ignoring Georgie? 294 00:12:54,148 --> 00:12:55,730 I'm not saying that. 295 00:12:55,942 --> 00:12:57,604 I'm just reminding you 296 00:12:57,819 --> 00:12:59,105 that you got two sons. 297 00:12:59,320 --> 00:13:00,527 I know. 298 00:13:02,198 --> 00:13:04,281 I also got a daughter I need to spend more time with. 299 00:13:04,492 --> 00:13:05,278 You do. 300 00:13:06,202 --> 00:13:07,409 But I wouldn't worry about her. 301 00:13:07,620 --> 00:13:08,986 She's an angel. 302 00:13:10,081 --> 00:13:12,118 (rap music playing, crowd cheering) 303 00:13:15,003 --> 00:13:16,835 - (cheering) - Yeah, Sheldon! - Put me down! 304 00:13:17,046 --> 00:13:19,538 I said put me down! 305 00:13:19,757 --> 00:13:21,214 SHELDON: Put me down! I'm not enjoying this! 306 00:13:21,426 --> 00:13:23,088 Missy, what are you doing here?! 307 00:13:23,303 --> 00:13:25,090 Cuttin' loose. What are you doing here? 308 00:13:25,430 --> 00:13:26,420 SHELDON: Slowly! Slowly! 309 00:13:26,639 --> 00:13:27,675 Slowly! 310 00:13:29,100 --> 00:13:30,056 You, too?! 311 00:13:30,268 --> 00:13:31,600 Hello, Georgie! 312 00:13:31,811 --> 00:13:33,222 You're not supposed to be here. 313 00:13:33,438 --> 00:13:35,600 Neither are you! You're grounded! 314 00:13:37,025 --> 00:13:37,640 Come on. 315 00:13:37,859 --> 00:13:39,475 Both of you are going home. Now. 316 00:13:39,694 --> 00:13:41,856 - Oh, thank goodness. - Aw. 317 00:13:45,366 --> 00:13:46,527 How's puberty treating you? 318 00:13:46,743 --> 00:13:48,780 Because it is knocking me for a loop. 319 00:13:50,872 --> 00:13:51,737 Right? 320 00:13:58,504 --> 00:14:00,416 ADULT SHELDON: Somehow, my parents didn't find out 321 00:14:00,631 --> 00:14:02,497 about me partying heartily. 322 00:14:02,800 --> 00:14:03,961 But I did pay a price 323 00:14:04,177 --> 00:14:06,590 for burning the candle at both ends. 324 00:14:06,804 --> 00:14:09,217 I made a mistake on a math test. 325 00:14:09,932 --> 00:14:12,720 In my exhaustion, I did all the calculations 326 00:14:12,935 --> 00:14:13,800 in my head, 327 00:14:14,020 --> 00:14:17,559 and, like a common zoo animal, forgot to show my work. 328 00:14:18,775 --> 00:14:20,687 I just saw one of those girls from the party, 329 00:14:20,902 --> 00:14:23,235 and she acknowledged my existence by doing this. 330 00:14:24,280 --> 00:14:25,737 I've never felt so alive. 331 00:14:29,160 --> 00:14:30,071 Are you okay? 332 00:14:31,287 --> 00:14:32,118 No, I'm not. 333 00:14:34,332 --> 00:14:35,698 Yeah, so? 334 00:14:36,626 --> 00:14:39,164 A B-plus... that's the beginning of the end. 335 00:14:39,587 --> 00:14:40,668 The end of what? 336 00:14:40,880 --> 00:14:41,916 My life. 337 00:14:42,131 --> 00:14:44,714 If I don't make some changes, who knows how far I'll fall. 338 00:14:45,259 --> 00:14:48,218 I could wind up a drug addict, or a lawyer. 339 00:14:48,429 --> 00:14:50,136 Is it possible you're overreacting? 340 00:14:50,473 --> 00:14:54,262 No. Starting today, I'm done helping the football team. 341 00:14:54,560 --> 00:14:58,474 But if you do that, girls will no longer greet me like this. 342 00:14:59,440 --> 00:15:00,897 I'll greet you like that. 343 00:15:02,360 --> 00:15:03,896 It's not the same. 344 00:15:05,822 --> 00:15:07,905 ADULT SHELDON: Extricating myself from this situation 345 00:15:08,116 --> 00:15:09,948 was not going to be easy. 346 00:15:10,159 --> 00:15:13,618 My father was counting on me, Meemaw was counting on me, 347 00:15:13,830 --> 00:15:15,822 the school was counting on me. 348 00:15:16,124 --> 00:15:18,457 After much thought, I decided to employ 349 00:15:18,668 --> 00:15:22,161 the one strategic maneuver I knew I could count on. 350 00:15:22,463 --> 00:15:23,374 I tattled. 351 00:15:23,589 --> 00:15:24,170 Mom? 352 00:15:24,382 --> 00:15:27,921 ("I Fought the Law" by The Clash playing) 353 00:15:28,136 --> 00:15:29,547 ♪♪ 354 00:15:30,513 --> 00:15:33,426 ♪ Robbin' people with a six-gun ♪ 355 00:15:33,641 --> 00:15:36,179 ♪ I fought the law and the law won... ♪ 356 00:15:36,394 --> 00:15:39,432 Sheldon got a B-plus! That's terrible for him! 357 00:15:39,897 --> 00:15:42,435 I'm very disappointed in all three of you. 358 00:15:42,650 --> 00:15:45,393 That is right. Missy, this is for your ballet class. 359 00:15:45,611 --> 00:15:48,149 We do not go to parties. 360 00:15:48,448 --> 00:15:50,155 I am very disappointed. 361 00:15:56,122 --> 00:15:56,953 Hey. 362 00:15:58,332 --> 00:15:58,947 Got to go pick up 363 00:15:59,167 --> 00:16:00,999 some equipment for the team; you want to join me? 364 00:16:01,419 --> 00:16:02,910 Can't. I'm grounded. 365 00:16:03,671 --> 00:16:05,333 (sighs): Yeah, well... 366 00:16:05,590 --> 00:16:06,831 I won't tell if you won't. 367 00:16:09,677 --> 00:16:10,793 Sheldon going? 368 00:16:11,304 --> 00:16:13,091 That little snitch? Absolutely not. 369 00:16:19,270 --> 00:16:20,977 Sheldon still gonna help you with the math? 370 00:16:21,189 --> 00:16:22,475 I don't think so. 371 00:16:23,065 --> 00:16:25,148 But I did hear his little Asian friend can do it. 372 00:16:34,911 --> 00:16:35,742 Hey. 373 00:16:36,370 --> 00:16:37,110 Hello. 374 00:16:37,705 --> 00:16:38,661 So... 375 00:16:39,123 --> 00:16:41,365 Oilers are a four-point favorite for this Sunday's game, 376 00:16:41,584 --> 00:16:45,168 but it's a home game, so I'm thinking I give the points. 377 00:16:46,047 --> 00:16:47,208 What do you think? 378 00:16:47,882 --> 00:16:49,965 I think I have to tell on you again. 379 00:16:50,176 --> 00:16:52,634 Go ahead. What's your mama gonna do, ground me? 380 00:16:56,766 --> 00:16:58,758 Take the Oilers, give the points. 381 00:17:00,061 --> 00:17:03,054 I love you, Moonpie. (chuckles) 382 00:17:06,526 --> 00:17:08,768 ADULT SHELDON: For the record, the Oilers lost that game 383 00:17:08,986 --> 00:17:10,818 by four touchdowns. 384 00:17:11,239 --> 00:17:13,731 Meemaw never asked for my advice again. 385 00:17:16,869 --> 00:17:20,783 Come on, come on, come on. Damn it! 386 00:17:21,040 --> 00:17:21,655 Okay. 387 00:17:22,833 --> 00:17:24,040 One more time. 388 00:17:25,461 --> 00:17:27,544 Mama needs a new Jet Ski! 389 00:17:27,838 --> 00:17:28,669 And... 390 00:17:28,881 --> 00:17:30,088 rat bastard! 391 00:17:32,426 --> 00:17:33,792 How you doin' there, Connie? 392 00:17:35,054 --> 00:17:36,920 Hey, Vincent. (chuckles) 393 00:17:37,139 --> 00:17:38,721 What brings you to Louisiana? 394 00:17:38,933 --> 00:17:39,923 Wait, don't tell me. 395 00:17:40,142 --> 00:17:41,633 You're here to see Tony Orlando. 396 00:17:42,019 --> 00:17:43,135 'Fraid not. 397 00:17:43,354 --> 00:17:44,765 Oh, well, you ought to check him out. 398 00:17:44,981 --> 00:17:47,189 He'll, uh, knock your socks off. 399 00:17:47,441 --> 00:17:48,898 I like my socks on. 400 00:17:49,110 --> 00:17:52,854 Connie, you're putting me in a very awkward position. 401 00:17:54,156 --> 00:17:55,613 I won a toaster oven playing keno. 402 00:17:55,866 --> 00:17:56,822 You want it? 403 00:17:58,327 --> 00:17:59,317 I got one. 404 00:18:00,204 --> 00:18:01,411 I want my money. 405 00:18:01,622 --> 00:18:03,158 (chuckles): All right. 406 00:18:03,416 --> 00:18:04,657 Hang on. 407 00:18:06,752 --> 00:18:07,993 That's a very nice jacket. 408 00:18:08,212 --> 00:18:09,578 You're looking dapper. 409 00:18:13,551 --> 00:18:14,917 Ah. (chuckles) 410 00:18:15,386 --> 00:18:16,718 Hey, they comp my room here. 411 00:18:16,929 --> 00:18:18,010 They do that for you? 412 00:18:18,347 --> 00:18:20,885 Actually, they frown upon my presence here. 413 00:18:21,100 --> 00:18:25,140 Oh. I also get a coupon for the breakfast buffet. 414 00:18:25,354 --> 00:18:26,515 You should look into that. 415 00:18:29,650 --> 00:18:30,436 (sighs, mutters) 416 00:18:30,651 --> 00:18:31,607 Constance! 417 00:18:31,819 --> 00:18:33,685 Patience, Vincenzo. 418 00:18:34,405 --> 00:18:36,237 (chuckles) 419 00:18:38,951 --> 00:18:40,613 - Yes! (laughing) - (bell ringing) 420 00:18:40,828 --> 00:18:42,364 - (coins clacking) - Oh! 421 00:18:42,580 --> 00:18:44,492 All right, now we're talking. 422 00:18:44,707 --> 00:18:46,699 Will you take a down payment in quarters? 423 00:18:46,917 --> 00:18:47,998 Do I have a choice? 424 00:18:48,210 --> 00:18:49,326 (laughs) 425 00:18:49,545 --> 00:18:50,831 Start scoopin'. 426 00:18:51,255 --> 00:18:52,666 I got to go see Tony Orlando. 427 00:18:52,882 --> 00:18:54,544 (coins continue clacking) 428 00:18:58,804 --> 00:18:59,794 Oof. 429 00:19:00,181 --> 00:19:01,012 (shudders) 430 00:19:03,142 --> 00:19:04,383 (exasperated grunt) 431 00:19:06,771 --> 00:19:07,511 (yells) 432 00:19:07,730 --> 00:19:08,686 (coins continue clacking) 433 00:19:08,898 --> 00:19:09,854 Hey! 434 00:19:10,399 --> 00:19:12,607 Hey, I need another cup! 30205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.