All language subtitles for Young.Sheldon.S01E03.720p.BluRay.X264-REWARD-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,914 (George Michael's "Faith" playing) 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,916 (tape rewinding) 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,172 ♪ Faith, faith, faith ♪ 4 00:00:08,509 --> 00:00:09,545 ♪ Baby ♪ 5 00:00:10,302 --> 00:00:12,544 ♪ I know you're asking me to stay ♪ 6 00:00:12,763 --> 00:00:14,971 ♪ Say please, please, please don't go away ♪ 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,174 ♪ You say I'm giving you the blues ♪ 8 00:00:17,434 --> 00:00:18,925 ♪ Maybe ♪ 9 00:00:19,436 --> 00:00:20,051 ♪ Huh! ♪ 10 00:00:20,270 --> 00:00:21,056 ♪ You mean ♪ 11 00:00:21,271 --> 00:00:22,728 - ♪ Every word you say ♪ - (popping loudly) 12 00:00:22,940 --> 00:00:23,930 ♪ Can't help but think ♪ 13 00:00:24,149 --> 00:00:25,139 ♪ Of yesterday ♪ 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,100 ♪ And another who tied me down ♪ 15 00:00:27,319 --> 00:00:28,480 ♪ To lover boy rules... ♪ 16 00:00:28,695 --> 00:00:30,778 ADULT SHELDON: My father took pride in saying 17 00:00:30,989 --> 00:00:33,072 that he ran our house like a tight ship. 18 00:00:33,784 --> 00:00:35,491 The ship got a lot looser when 19 00:00:35,702 --> 00:00:38,365 - my meemaw came over to babysit. - (firecracker pops) 20 00:00:39,289 --> 00:00:40,871 I bet a nickel. 21 00:00:42,292 --> 00:00:43,908 Hang on there a minute, moon pie. 22 00:00:44,127 --> 00:00:45,538 I want to teach you somethin'. 23 00:00:45,754 --> 00:00:46,835 Look at your cards, 24 00:00:47,047 --> 00:00:48,663 and then look in the mirror. 25 00:00:49,383 --> 00:00:50,499 Hey, I'm smiling. 26 00:00:50,884 --> 00:00:51,874 - Uh-huh. - (firecracker pops) 27 00:00:52,094 --> 00:00:52,709 And what does that 28 00:00:52,928 --> 00:00:54,590 tell me about your cards? 29 00:00:54,805 --> 00:00:55,966 That I like them? 30 00:00:56,181 --> 00:00:57,638 Attaboy. Now... 31 00:00:58,517 --> 00:00:59,553 look at my face. 32 00:00:59,851 --> 00:01:00,637 - (firecracker pops) - Tell me 33 00:01:00,852 --> 00:01:02,013 what you see. 34 00:01:02,646 --> 00:01:03,511 That you're old. 35 00:01:04,356 --> 00:01:05,688 It's a good thing I love you. 36 00:01:05,899 --> 00:01:08,141 (firecracker pops) - I'm gonna look at my cards again. 37 00:01:10,404 --> 00:01:11,394 You're unhappy. 38 00:01:11,780 --> 00:01:12,861 Which means...? 39 00:01:13,073 --> 00:01:14,439 You don't have good cards. 40 00:01:14,658 --> 00:01:16,524 - Mm-hmm. - (firecracker pops) 41 00:01:17,327 --> 00:01:18,033 So... 42 00:01:18,412 --> 00:01:20,369 I'm gonna see your nickel... 43 00:01:20,956 --> 00:01:22,993 - and raise you a quarter. - Quarter? 44 00:01:23,375 --> 00:01:24,616 You can fold. 45 00:01:25,085 --> 00:01:27,668 No. I have good cards; you have bad cards. 46 00:01:27,879 --> 00:01:29,040 I'm in. 47 00:01:30,215 --> 00:01:32,252 - Nines and fives. - Mm. 48 00:01:32,467 --> 00:01:33,878 That's too bad. 49 00:01:34,511 --> 00:01:36,047 Three queens. You lose! 50 00:01:36,263 --> 00:01:37,674 - (laughing) - What? 51 00:01:37,889 --> 00:01:39,050 But you weren't happy. 52 00:01:39,266 --> 00:01:42,179 - I made you think I was unhappy. - But that's lying. 53 00:01:42,394 --> 00:01:43,805 You lied to your moon pie. 54 00:01:44,021 --> 00:01:46,388 I bluffed my moon pie. 55 00:01:48,233 --> 00:01:50,395 - Do people know about this? - Sheldon, 56 00:01:50,611 --> 00:01:52,022 what's on a person's face 57 00:01:52,237 --> 00:01:54,729 is not always what's in their heart. 58 00:01:55,657 --> 00:01:57,068 Well, this changes everything. 59 00:01:57,284 --> 00:01:58,525 How do you know who to trust? 60 00:01:58,744 --> 00:01:59,825 You don't. 61 00:02:00,537 --> 00:02:03,029 That's what makes life interesting. 62 00:02:03,457 --> 00:02:06,746 ADULT SHELDON: Meemaw liked to teach me things that kept me awake at night. 63 00:02:06,960 --> 00:02:07,950 MARY: Mom, we're home! 64 00:02:08,170 --> 00:02:09,081 In here! 65 00:02:09,713 --> 00:02:10,874 What's he doing up? 66 00:02:11,089 --> 00:02:12,170 Losin'. 67 00:02:12,382 --> 00:02:13,498 (firecracker pops) 68 00:02:13,717 --> 00:02:14,878 Hell is that? 69 00:02:15,093 --> 00:02:16,550 I sent Georgie on a beer run, 70 00:02:16,762 --> 00:02:18,879 and tipped him with firecrackers. 71 00:02:19,264 --> 00:02:19,924 Oh, Mom. 72 00:02:20,140 --> 00:02:21,597 - Was I supposed to stiff him? - (door opens) 73 00:02:21,808 --> 00:02:22,423 (door closes) 74 00:02:22,643 --> 00:02:26,102 I ate so much candy! 75 00:02:28,065 --> 00:02:29,181 Okay. 76 00:02:30,525 --> 00:02:31,561 They're all yours. 77 00:02:31,777 --> 00:02:33,234 (chuckles) 78 00:02:33,445 --> 00:02:34,276 (firecracker pops) 79 00:02:34,780 --> 00:02:36,897 - ♪ Faith, faith, faith. ♪ - (groans) 80 00:02:37,783 --> 00:02:40,571 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 81 00:02:40,786 --> 00:02:43,403 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 82 00:02:43,622 --> 00:02:46,080 ♪ I bet I could be your hero ♪ 83 00:02:46,291 --> 00:02:48,783 ♪ I am a mighty little man ♪ 84 00:02:49,002 --> 00:02:52,495 ♪ I am a mighty little man. ♪ 85 00:02:58,387 --> 00:03:01,004 Sometimes people say to me, "Pastor Jeff, 86 00:03:01,223 --> 00:03:02,634 how do you know there's a God?" 87 00:03:02,849 --> 00:03:05,387 And I say, "It's simple math. 88 00:03:05,602 --> 00:03:08,015 God either exists or he doesn't." 89 00:03:08,230 --> 00:03:09,186 (chuckles): So let's be cynical. 90 00:03:09,398 --> 00:03:12,232 Worst-case scenario, there's a 50-50 chance. 91 00:03:12,442 --> 00:03:14,104 And I like those odds. 92 00:03:14,820 --> 00:03:15,776 That's wrong. 93 00:03:16,113 --> 00:03:17,775 Shelly, put your hand down. 94 00:03:18,240 --> 00:03:19,651 Sorry. Please continue. 95 00:03:20,158 --> 00:03:21,274 (chuckles) It's okay, Mary. 96 00:03:21,493 --> 00:03:22,734 I-It's Sheldon, right? 97 00:03:22,953 --> 00:03:24,785 - Yes, sir. - Well, Sheldon, 98 00:03:24,996 --> 00:03:27,329 why don't you come on up here and tell me how I'm wrong. 99 00:03:27,541 --> 00:03:28,873 - No. - Okay. 100 00:03:29,334 --> 00:03:31,166 (chuckles) Let's give him a hand, everybody. 101 00:03:31,753 --> 00:03:34,040 Mm. What's happening? 102 00:03:40,595 --> 00:03:42,757 Shelly's gonna eat him alive. (chuckles) 103 00:03:43,014 --> 00:03:43,629 PASTOR JEFF: So... 104 00:03:43,890 --> 00:03:44,755 you were saying? 105 00:03:45,100 --> 00:03:47,888 You've confused possibilities with probabilities. 106 00:03:48,103 --> 00:03:49,844 According to your analogy, when I go home 107 00:03:50,063 --> 00:03:53,181 I might find a million dollars on my bed or I might not. 108 00:03:53,400 --> 00:03:55,266 In what universe is that 50-50? 109 00:03:55,485 --> 00:03:56,441 (congregation murmuring) 110 00:03:56,987 --> 00:03:57,898 PASTOR JEFF: So what do you think 111 00:03:58,113 --> 00:04:00,196 the odds are that God exists? 112 00:04:01,032 --> 00:04:01,897 I think they're zero. 113 00:04:02,117 --> 00:04:03,574 I believe in science. 114 00:04:03,785 --> 00:04:05,447 (congregation ooh'ing, murmuring) 115 00:04:05,662 --> 00:04:06,277 PASTOR JEFF: So you don't think 116 00:04:06,496 --> 00:04:08,863 science and religion can go hand in hand? 117 00:04:09,249 --> 00:04:11,957 Science is facts, religion is faith. 118 00:04:12,169 --> 00:04:13,626 - I prefer facts. - Mm. 119 00:04:14,337 --> 00:04:15,544 I understand that. 120 00:04:15,756 --> 00:04:16,792 Here's a cool fact for ya. 121 00:04:17,007 --> 00:04:18,464 A lot of famous scientists 122 00:04:18,675 --> 00:04:20,132 believed in God. 123 00:04:20,927 --> 00:04:21,633 Isaac Newton. 124 00:04:21,845 --> 00:04:23,006 Albert Einstein. 125 00:04:23,221 --> 00:04:24,962 Even Charles Darwin. 126 00:04:25,182 --> 00:04:26,844 (congregation ah'ing) 127 00:04:27,058 --> 00:04:30,176 So Darwin's right about God and wrong about evolution? 128 00:04:30,479 --> 00:04:31,390 Now you're gettin' it. 129 00:04:31,605 --> 00:04:33,187 Let's give it up for Sheldon, everybody. 130 00:04:33,398 --> 00:04:35,560 What a good sport. Oh. 131 00:04:35,859 --> 00:04:37,566 (organ playing) 132 00:04:37,903 --> 00:04:39,690 ADULT SHELDON: But I wasn't a good sport. 133 00:04:39,905 --> 00:04:41,737 At that moment, I vowed to come back 134 00:04:41,948 --> 00:04:45,567 the following Sunday and destroy Pastor Jeff. 135 00:04:45,786 --> 00:04:47,652 (knocking) 136 00:04:56,213 --> 00:04:57,420 Uh, hello, Mr. Cooper. 137 00:04:57,631 --> 00:04:58,872 Is Missy home? 138 00:04:59,174 --> 00:05:01,507 Hello, Billy. No, she's at church. 139 00:05:03,094 --> 00:05:05,131 I brought her eggs from my chickens. 140 00:05:05,972 --> 00:05:07,088 I see that. 141 00:05:08,016 --> 00:05:10,133 You can boil them or scramble them. 142 00:05:11,394 --> 00:05:12,510 Okay. 143 00:05:14,397 --> 00:05:15,933 I like fried. 144 00:05:16,983 --> 00:05:18,440 Okay. 145 00:05:20,529 --> 00:05:22,191 I don't like poached. 146 00:05:23,657 --> 00:05:24,989 Okay. 147 00:05:27,452 --> 00:05:28,613 Thank you for your time. 148 00:05:33,917 --> 00:05:35,203 Okay. 149 00:05:36,920 --> 00:05:39,003 MARY: You want me to cook those eggs for you, baby? 150 00:05:39,297 --> 00:05:40,913 No. They're a gift. 151 00:05:41,925 --> 00:05:42,631 Sorry. 152 00:05:42,843 --> 00:05:44,334 He even wrote me a note. 153 00:05:44,803 --> 00:05:48,467 "Eggs from your secret admirer. Billy." 154 00:05:49,140 --> 00:05:50,176 GEORGE SR. (calls): Mary, can you come in here? 155 00:05:50,559 --> 00:05:51,845 I'm cookin'. 156 00:05:52,060 --> 00:05:53,892 I really need you to come in here. 157 00:05:54,437 --> 00:05:55,769 What on earth? 158 00:05:57,607 --> 00:05:58,347 Uh-oh. 159 00:05:58,859 --> 00:05:59,599 What? 160 00:05:59,943 --> 00:06:00,979 Listen to this. 161 00:06:02,112 --> 00:06:03,148 "French philosopher, 162 00:06:03,363 --> 00:06:06,276 "mathematician and physicist, Blaise Pascal, 163 00:06:06,491 --> 00:06:09,950 "argued a rational person should believe God exists 164 00:06:10,161 --> 00:06:12,574 "because you have everything to gain if you're right, 165 00:06:12,789 --> 00:06:14,781 and nothing to lose if you're wrong." 166 00:06:15,500 --> 00:06:16,707 Sounds right. 167 00:06:17,752 --> 00:06:18,913 (footsteps approaching) 168 00:06:19,212 --> 00:06:20,043 MARY: Meemaw is coming over 169 00:06:20,255 --> 00:06:21,666 to watch you... I gotta go. 170 00:06:22,090 --> 00:06:24,673 - Where? - Daddy's not feeling good. 171 00:06:24,885 --> 00:06:26,376 We're gonna go see a doctor. 172 00:06:27,137 --> 00:06:28,423 - Is he okay? - He's gonna be fine. 173 00:06:28,638 --> 00:06:29,503 You just sit right there. 174 00:06:29,723 --> 00:06:31,510 Meemaw's on her way over to cook you dinner. 175 00:06:32,058 --> 00:06:32,923 Can we come with you? 176 00:06:33,143 --> 00:06:35,385 No. Just stay right there, don't move. 177 00:06:35,979 --> 00:06:37,345 George, let's go. 178 00:06:50,577 --> 00:06:52,569 How long are we supposed to sit here? 179 00:06:52,787 --> 00:06:53,868 I don't know. 180 00:06:54,247 --> 00:06:55,283 She said don't move. 181 00:06:55,498 --> 00:06:57,535 She was very clear. 182 00:06:59,169 --> 00:07:00,956 Hope I don't have to go to the bathroom. 183 00:07:01,171 --> 00:07:02,207 (door opens) 184 00:07:04,049 --> 00:07:04,914 Don't worry! 185 00:07:05,133 --> 00:07:06,374 Meemaw's here! 186 00:07:06,593 --> 00:07:08,710 Everything's under control! 187 00:07:09,137 --> 00:07:10,218 Oh. (chuckles) 188 00:07:10,430 --> 00:07:11,841 We haven't had dinner yet. 189 00:07:12,432 --> 00:07:13,092 Really? 190 00:07:13,683 --> 00:07:14,924 (groans) 191 00:07:16,019 --> 00:07:17,681 I don't feel like cookin'. 192 00:07:22,108 --> 00:07:23,849 I think my husband's having a heart attack! 193 00:07:25,153 --> 00:07:27,145 NURSE: I need an RRT and a crash cart. 194 00:07:27,364 --> 00:07:28,354 Over here. 195 00:07:29,741 --> 00:07:32,609 Sir, are you having chest pains right now? 196 00:07:32,869 --> 00:07:33,780 Yeah, a little bit. 197 00:07:33,995 --> 00:07:36,078 Any numbness or pain in your arms? 198 00:07:36,373 --> 00:07:37,329 Maybe this one. 199 00:07:37,916 --> 00:07:38,576 Shortness of breath? 200 00:07:38,792 --> 00:07:39,498 Enough questions. 201 00:07:39,709 --> 00:07:41,325 He's a fat, middle-aged man with chest pains. 202 00:07:41,544 --> 00:07:42,250 Do something! 203 00:07:42,462 --> 00:07:44,749 - All right. - Sorry about the fat, honey. 204 00:07:45,131 --> 00:07:46,872 You said you liked me this way. 205 00:07:48,009 --> 00:07:48,715 (grunts) 206 00:07:48,927 --> 00:07:50,543 Is Daddy gonna be okay? 207 00:07:50,762 --> 00:07:52,549 Oh, yeah. Your Pop-Pop used to have 208 00:07:52,764 --> 00:07:54,721 little chest pains all the time. 209 00:07:55,058 --> 00:07:56,890 Didn't he die of a heart attack? 210 00:07:57,102 --> 00:07:59,594 Well, for insurance purposes, yes. 211 00:08:01,189 --> 00:08:02,100 (door opens) 212 00:08:02,774 --> 00:08:04,231 Hey. What's goin' on? 213 00:08:04,693 --> 00:08:06,059 Dad's in the hospital. 214 00:08:06,361 --> 00:08:08,193 What? Why's Dad in the hospital? 215 00:08:08,405 --> 00:08:09,987 - He's gonna be fine. - He had chest pains. 216 00:08:10,198 --> 00:08:11,439 He's gonna be fine. 217 00:08:11,825 --> 00:08:13,441 What are we doin'? Why aren't we going to the hospital? 218 00:08:13,660 --> 00:08:15,151 Nobody's goin' nowhere. 219 00:08:15,662 --> 00:08:16,903 We're just gonna stay calm, 220 00:08:17,122 --> 00:08:19,239 have a nice dinner, and wait for your mama to call 221 00:08:19,457 --> 00:08:20,743 and tell us what's what. 222 00:08:21,459 --> 00:08:22,700 I'm not hungry. 223 00:08:26,089 --> 00:08:28,081 What did you mean by "insurance purposes"? 224 00:08:28,299 --> 00:08:29,460 Just eat. 225 00:08:31,428 --> 00:08:33,294 (laughter on TV) 226 00:08:37,892 --> 00:08:40,851 What kind of Texan drinks pink wine? 227 00:08:41,187 --> 00:08:42,644 (phone rings) 228 00:08:46,651 --> 00:08:47,391 Hello. 229 00:08:47,610 --> 00:08:49,101 Hi, Mom. Kids okay? 230 00:08:49,320 --> 00:08:51,061 Yeah, they're fine. How's George? 231 00:08:51,448 --> 00:08:53,360 I don't know. They're running tests. 232 00:08:54,117 --> 00:08:57,531 Well, don't you worry about us. (chuckles) 233 00:08:57,746 --> 00:09:00,079 Everything's under control here. 234 00:09:01,082 --> 00:09:01,993 Okay. 235 00:09:02,208 --> 00:09:03,949 I'll call you when I know more. 236 00:09:04,544 --> 00:09:05,785 How you holdin' up? 237 00:09:07,005 --> 00:09:08,212 I guess I'm okay. 238 00:09:08,423 --> 00:09:10,380 Well, George is gonna pull through this, honey. 239 00:09:10,717 --> 00:09:12,583 I guarantee it. 240 00:09:13,678 --> 00:09:14,919 Thanks, Mom. 241 00:09:15,138 --> 00:09:16,219 Thanks for bein' there. 242 00:09:16,806 --> 00:09:17,887 You bet. 243 00:09:18,975 --> 00:09:19,840 I'll call you later. 244 00:09:20,060 --> 00:09:20,891 Okay. 245 00:09:21,186 --> 00:09:22,097 Bye. 246 00:09:24,064 --> 00:09:25,726 What'd she say? 247 00:09:26,066 --> 00:09:28,979 The doctors are doin' some tests, but, dollars to donuts, 248 00:09:29,194 --> 00:09:31,732 your daddy's just got a bad case of gas. 249 00:09:32,447 --> 00:09:34,063 Y'all two go get ready for bed. 250 00:09:34,282 --> 00:09:36,023 I don't want to stay around here. 251 00:09:36,242 --> 00:09:38,074 I want to go to the hospital and see Dad. 252 00:09:38,286 --> 00:09:40,152 Well, I want to go to Las Vegas and see Willie Nelson, 253 00:09:40,371 --> 00:09:42,203 but that ain't gonna happen either. 254 00:09:42,665 --> 00:09:44,031 This is stupid. 255 00:09:44,417 --> 00:09:45,658 You know what's stupid? 256 00:09:45,877 --> 00:09:47,834 I got to drink pink wine! 257 00:09:48,046 --> 00:09:48,786 (door slams) 258 00:09:49,214 --> 00:09:49,874 Meemaw? 259 00:09:50,381 --> 00:09:50,996 What? 260 00:09:51,216 --> 00:09:52,832 Is Dad really okay? 261 00:09:54,177 --> 00:09:55,463 Yes. 262 00:09:56,179 --> 00:09:58,011 I hope you're not bluffing. 263 00:10:07,690 --> 00:10:08,897 You asleep? 264 00:10:10,193 --> 00:10:11,149 No. 265 00:10:11,611 --> 00:10:12,818 Me neither. 266 00:10:13,613 --> 00:10:16,321 Every time the phone rings, I get scared. 267 00:10:18,701 --> 00:10:20,033 Me, too. 268 00:10:20,453 --> 00:10:21,660 (knocking) 269 00:10:22,747 --> 00:10:24,704 I'm goin' to see Dad. You guys want to come? 270 00:10:24,916 --> 00:10:27,624 How? Meemaw said we have to stay here. 271 00:10:27,919 --> 00:10:29,660 You want to go or not? 272 00:10:31,589 --> 00:10:33,706 ♪♪ 273 00:10:37,846 --> 00:10:38,757 Shh. 274 00:10:40,265 --> 00:10:41,301 Shh. 275 00:10:42,725 --> 00:10:43,715 Who do I shush? 276 00:10:43,935 --> 00:10:45,016 - Shh! - Shh! 277 00:10:49,274 --> 00:10:50,810 (snores softly) 278 00:11:03,371 --> 00:11:04,282 (keys jangle) 279 00:11:07,625 --> 00:11:08,866 (quietly): What are you doing? 280 00:11:09,085 --> 00:11:10,371 I'm driving to the hospital. 281 00:11:10,587 --> 00:11:12,920 You can come with me or stay here... up to you. 282 00:11:13,173 --> 00:11:14,163 I'm comin'. 283 00:11:15,758 --> 00:11:16,464 Sheldon? 284 00:11:16,801 --> 00:11:17,416 You're 14. 285 00:11:17,635 --> 00:11:19,092 You don't know how to drive. 286 00:11:19,304 --> 00:11:20,761 I drove a tractor at 4-H camp. 287 00:11:20,972 --> 00:11:22,213 It's the same thing. 288 00:11:22,432 --> 00:11:24,594 But you sat on the farmer's lap. 289 00:11:24,809 --> 00:11:25,890 Then stay here. 290 00:11:26,102 --> 00:11:27,263 Come on, Missy. 291 00:11:29,939 --> 00:11:30,929 (snores loudly) 292 00:11:33,234 --> 00:11:34,065 (engine starts) 293 00:11:36,529 --> 00:11:39,272 - (click) - ♪And I whine, I'm after you ♪ 294 00:11:39,490 --> 00:11:40,480 What are you doin'? 295 00:11:40,700 --> 00:11:42,157 Travelin' music. 296 00:11:42,660 --> 00:11:43,446 SHELDON: Ugh. 297 00:11:43,661 --> 00:11:45,118 I'm coming with you. 298 00:11:45,330 --> 00:11:46,912 Why are you wearin' my helmet? 299 00:11:47,123 --> 00:11:49,831 I don't expect this to end well. 300 00:11:50,084 --> 00:11:51,200 And the pillows? 301 00:11:51,419 --> 00:11:52,705 Same answer. 302 00:11:54,047 --> 00:11:55,504 Turn it off. I've got to concentrate. 303 00:11:55,715 --> 00:11:57,001 Aw. 304 00:11:57,383 --> 00:11:58,965 - (music stops) - Okay, 305 00:11:59,177 --> 00:12:00,384 seat belts, everybody. 306 00:12:01,304 --> 00:12:02,761 Please drive slowly. 307 00:12:02,972 --> 00:12:04,838 Relax. I know what I'm doin'. 308 00:12:05,892 --> 00:12:07,053 - Whoa! - Whoa! 309 00:12:07,268 --> 00:12:08,475 ADULT SHELDON: I've often been asked 310 00:12:08,686 --> 00:12:10,973 why I never learned to drive a car. 311 00:12:11,189 --> 00:12:12,145 This night... 312 00:12:13,942 --> 00:12:15,274 is your answer. 313 00:12:15,818 --> 00:12:17,150 Please slow down. 314 00:12:17,362 --> 00:12:18,478 I'm goin' eight miles an hour. 315 00:12:18,780 --> 00:12:20,146 A cow just passed us. 316 00:12:20,365 --> 00:12:22,948 - Do you know how to get to the hospital? - Yeah. 317 00:12:23,159 --> 00:12:24,946 It's right across the street from the Dairy Queen. 318 00:12:25,161 --> 00:12:26,572 Which Dairy Queen? 319 00:12:26,788 --> 00:12:27,995 What are you talkin' about? 320 00:12:28,248 --> 00:12:29,238 There's two. 321 00:12:29,624 --> 00:12:30,239 Really? 322 00:12:30,458 --> 00:12:31,118 You're gonna hit it! 323 00:12:31,334 --> 00:12:32,450 Which is the one Mom takes us to? 324 00:12:32,669 --> 00:12:33,580 You're gonna hit it! 325 00:12:36,839 --> 00:12:38,831 Ooh, you're in trouble now! 326 00:12:39,050 --> 00:12:40,882 (phone ringing) 327 00:13:03,157 --> 00:13:03,988 Yeah? 328 00:13:04,617 --> 00:13:06,199 What took you so long to answer? 329 00:13:06,411 --> 00:13:08,528 Powdering my nose. What's it to ya? 330 00:13:09,414 --> 00:13:11,747 Sorry I asked. Just wanted to give you an update. 331 00:13:12,333 --> 00:13:14,120 Y... What's goin' on? 332 00:13:14,585 --> 00:13:16,042 They want to run some more tests. 333 00:13:16,254 --> 00:13:17,836 They're gonna hold him overnight. 334 00:13:18,047 --> 00:13:20,915 Oh. Oh, well, that's, that's nothin' to worry about. 335 00:13:21,134 --> 00:13:22,545 That's just precautionary. 336 00:13:23,261 --> 00:13:24,217 How are the kids? 337 00:13:24,429 --> 00:13:26,216 Oh. (chuckles) They were a little worried, 338 00:13:26,431 --> 00:13:28,593 but I handled it. 339 00:13:28,891 --> 00:13:29,881 They sleepin'? 340 00:13:30,143 --> 00:13:31,179 Um... 341 00:13:32,729 --> 00:13:34,095 Yeah, yeah. 342 00:13:34,355 --> 00:13:35,391 You bet. 343 00:13:36,399 --> 00:13:37,480 Thanks again for helpin'. 344 00:13:37,692 --> 00:13:38,603 Oh, hey, 345 00:13:38,818 --> 00:13:40,150 these are my grandchildren. 346 00:13:40,361 --> 00:13:42,102 They are my blood. 347 00:13:42,739 --> 00:13:43,729 Okay. I better go. 348 00:13:43,948 --> 00:13:46,611 Okay. We'll talk later. 349 00:13:49,412 --> 00:13:51,028 (exhales) 350 00:13:59,881 --> 00:14:00,997 Son of a bitch. 351 00:14:03,509 --> 00:14:05,421 I hate those kids. 352 00:14:05,636 --> 00:14:08,925 ♪♪ 353 00:14:09,349 --> 00:14:11,056 MISSY: Just admit it, we're lost. 354 00:14:11,309 --> 00:14:12,470 We're not lost. 355 00:14:12,685 --> 00:14:14,722 Well, I sure don't see a hospital anywhere. 356 00:14:15,104 --> 00:14:17,187 Why don't we ask somebody for directions? 357 00:14:17,398 --> 00:14:19,685 Because we're children in a car, genius. 358 00:14:21,319 --> 00:14:22,059 Dang it! 359 00:14:22,278 --> 00:14:23,940 Are you aiming for them? 360 00:14:24,155 --> 00:14:25,942 Everybody just shut up. I got this. 361 00:14:26,157 --> 00:14:28,945 (siren wailing) 362 00:14:29,202 --> 00:14:31,945 Oh, no. We're going to jail. 363 00:14:32,163 --> 00:14:33,574 Georgie's going to jail. 364 00:14:33,790 --> 00:14:35,281 I'm saying I was kidnapped. 365 00:14:35,875 --> 00:14:36,706 SHELDON: That's a good plan. 366 00:14:36,918 --> 00:14:38,454 You and I were kidnapped. 367 00:14:38,669 --> 00:14:41,002 If I'm going to jail, we're all going to jail. 368 00:14:41,589 --> 00:14:44,206 Oh, you better pull over. 369 00:14:48,763 --> 00:14:50,129 GEORGE JR.: Oh, thank God. 370 00:14:50,473 --> 00:14:52,715 - Well, don't just sit there... follow it. - Why? 371 00:14:52,934 --> 00:14:55,176 It's an ambulance... it's going to the hospital. 372 00:14:56,437 --> 00:14:57,473 Hang on. 373 00:15:00,983 --> 00:15:03,100 MISSY: How about I put the radio on real low? 374 00:15:03,319 --> 00:15:04,435 GEORGE JR.: Shut up. 375 00:15:06,239 --> 00:15:06,899 Mary. 376 00:15:07,323 --> 00:15:07,938 Mom! 377 00:15:08,157 --> 00:15:09,944 - Where are they? - Where's who? 378 00:15:10,868 --> 00:15:12,200 More importantly... 379 00:15:15,456 --> 00:15:16,947 ...how is George? SHELDON: - Mom! 380 00:15:17,417 --> 00:15:19,500 - Ah. There they are! - Hey. Oh. 381 00:15:19,710 --> 00:15:20,951 MEEMAW: Ha! I lost the little rascals 382 00:15:21,170 --> 00:15:22,877 in the... hall. 383 00:15:23,589 --> 00:15:24,500 I want to see Dad. 384 00:15:24,715 --> 00:15:25,580 - Me, too. - Me, too. 385 00:15:25,800 --> 00:15:26,961 The doctors are with him now. 386 00:15:27,176 --> 00:15:28,292 I'll take you in a bit. 387 00:15:28,511 --> 00:15:29,718 Why are they here? 388 00:15:30,346 --> 00:15:31,757 I think it's obvious. 389 00:15:32,014 --> 00:15:33,255 They love their daddy. 390 00:15:33,516 --> 00:15:36,429 No, I get that. Why aren't they home in bed? 391 00:15:41,482 --> 00:15:43,189 Well, nobody could sleep. 392 00:15:43,818 --> 00:15:45,434 I thought it was the right thing. 393 00:15:48,114 --> 00:15:48,774 Good bluff. 394 00:15:48,990 --> 00:15:50,071 Shh. 395 00:15:50,867 --> 00:15:52,153 Okay, thank you. 396 00:15:52,410 --> 00:15:53,821 You all need anything? You hungry? 397 00:15:54,036 --> 00:15:55,026 - No. - No, thank you. 398 00:15:55,246 --> 00:15:56,953 Okay, everybody sit tight. 399 00:15:57,165 --> 00:15:59,077 I'm gonna go check on your dad. 400 00:16:01,627 --> 00:16:02,287 Georgie. 401 00:16:04,005 --> 00:16:05,086 Give me my damn keys. 402 00:16:05,298 --> 00:16:07,665 Oh, yeah. Here. 403 00:16:08,634 --> 00:16:09,590 Thank you. 404 00:16:11,387 --> 00:16:12,798 How did I beat you here? 405 00:16:13,139 --> 00:16:15,051 We kept hitting garbage cans. 406 00:16:15,266 --> 00:16:16,256 Oh, God. 407 00:16:16,851 --> 00:16:17,967 I need to wash my hands. 408 00:16:18,186 --> 00:16:21,270 - There are germs here that can kill you. - Hold up. 409 00:16:21,939 --> 00:16:24,306 Now, y'all like it when your meemaw babysits. 410 00:16:24,525 --> 00:16:26,812 Poker, candy, firecrackers. 411 00:16:27,069 --> 00:16:28,435 - Yes. - Yeah. - Yeah. 412 00:16:28,654 --> 00:16:30,486 Well, if your mother ever finds out 413 00:16:30,781 --> 00:16:32,192 what you did tonight, 414 00:16:32,408 --> 00:16:34,775 that is never gonna happen again. 415 00:16:34,994 --> 00:16:36,405 I can't lie to my mother. 416 00:16:36,621 --> 00:16:39,329 Sure you can. Believe in yourself! 417 00:16:47,381 --> 00:16:49,919 (monitor beeping steadily) 418 00:16:51,302 --> 00:16:52,258 (labored breathing) 419 00:16:52,470 --> 00:16:54,211 (amplified heartbeat) 420 00:16:56,933 --> 00:16:58,424 (rapid beeping) 421 00:17:02,980 --> 00:17:03,891 (weak exhale) 422 00:17:06,234 --> 00:17:07,896 (amplified, rapid heartbeat) 423 00:17:12,698 --> 00:17:14,030 (pants quietly) 424 00:17:35,137 --> 00:17:37,003 ♪♪ 425 00:17:48,568 --> 00:17:50,104 ADULT SHELDON: Despite what it looks like, 426 00:17:50,319 --> 00:17:52,151 I didn't pray to God that night. 427 00:17:52,363 --> 00:17:54,855 I prayed to Blaise Pascal. 428 00:17:55,199 --> 00:17:56,531 My thinking was, 429 00:17:56,742 --> 00:17:59,234 if he was right about the existence of God, 430 00:17:59,453 --> 00:18:01,115 then he could pass along my request 431 00:18:01,330 --> 00:18:02,912 for my dad to get better. 432 00:18:03,499 --> 00:18:05,081 If he was wrong... 433 00:18:05,793 --> 00:18:06,624 well... 434 00:18:07,253 --> 00:18:10,212 in this moment, I needed him to be right. 435 00:18:16,262 --> 00:18:17,503 What's taking so long? 436 00:18:17,722 --> 00:18:18,382 Shh. 437 00:18:18,598 --> 00:18:20,681 Keep your voice down, car thief. 438 00:18:20,891 --> 00:18:23,258 I didn't steal your car, I just borrowed it. 439 00:18:23,769 --> 00:18:26,182 You're gonna need to make bail someday. 440 00:18:26,606 --> 00:18:29,724 Do not come to me. 441 00:18:30,276 --> 00:18:30,891 MARY: Good news! 442 00:18:31,110 --> 00:18:32,317 Your daddy's gonna be fine. 443 00:18:32,528 --> 00:18:34,736 - Should be home in a day or two. - Oh! 444 00:18:34,947 --> 00:18:36,108 And was it a heart attack? 445 00:18:36,324 --> 00:18:37,656 Minor. No permanent damage. 446 00:18:37,908 --> 00:18:39,991 Oh! That's wonderful! 447 00:18:40,202 --> 00:18:41,818 Our prayers have been answered. 448 00:18:43,331 --> 00:18:43,946 Come on, everybody, 449 00:18:44,165 --> 00:18:45,872 let's say hello to your old dad. 450 00:18:46,083 --> 00:18:47,790 ♪♪ 451 00:18:48,377 --> 00:18:49,208 Come on. 452 00:18:50,087 --> 00:18:51,077 ADULT SHELDON: For a brief moment, 453 00:18:51,297 --> 00:18:54,461 I was filled with the healing power of faith. 454 00:18:55,551 --> 00:18:57,713 Then the next day, we all got violently ill 455 00:18:57,928 --> 00:19:00,841 from Billy Sparks' eggs, and I was over it. 456 00:19:05,269 --> 00:19:08,353 I thought I'd talk this morning about how it all began. 457 00:19:08,689 --> 00:19:11,648 Now, everybody knows how, on the first day of creation, 458 00:19:11,859 --> 00:19:14,101 God said, "Let there be light." 459 00:19:14,403 --> 00:19:15,689 And there was light. 460 00:19:15,905 --> 00:19:19,148 And when God saw that light, he knew it was good. 461 00:19:19,617 --> 00:19:20,482 (congregation murmuring) 462 00:19:20,701 --> 00:19:21,532 Oh, here we go. 463 00:19:22,370 --> 00:19:23,406 Yes, Sheldon. 464 00:19:23,621 --> 00:19:26,830 You said he didn't create the sun until day four. 465 00:19:27,208 --> 00:19:27,868 Yeah. 466 00:19:28,084 --> 00:19:30,371 So how could there be light the first three days? 467 00:19:30,628 --> 00:19:32,164 God is light. 468 00:19:32,380 --> 00:19:33,837 So God's a photon? 469 00:19:36,842 --> 00:19:38,208 God's what made photons possible. 470 00:19:38,427 --> 00:19:40,168 And what day did he do that? 471 00:19:40,471 --> 00:19:41,803 I would think day one. 472 00:19:42,306 --> 00:19:44,639 If I grab my chest and keel over, maybe we can get out of here. 473 00:19:44,850 --> 00:19:46,512 That's a terrible thing to say. 474 00:19:46,727 --> 00:19:48,559 ...because the first day had just begun. 475 00:19:48,771 --> 00:19:50,182 So, before the Big Bang? 476 00:19:50,398 --> 00:19:51,605 There was no Big Bang. 477 00:19:51,816 --> 00:19:53,148 There was only the Word. 478 00:19:53,359 --> 00:19:55,146 Was the word "kaboom"? 479 00:19:55,403 --> 00:19:56,564 Okay, do it. 480 00:19:56,904 --> 00:19:57,519 (grunts) 481 00:19:57,738 --> 00:19:58,603 We gotta go. 482 00:19:58,823 --> 00:20:00,155 (grunting) 483 00:20:00,366 --> 00:20:01,447 MISSY: What's happening? 484 00:20:01,659 --> 00:20:03,525 - Is it over? - Y-Yes. 32189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.