Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,461 --> 00:00:05,374
Look at him. Breaks my heart.
2
00:00:05,589 --> 00:00:07,672
Poor little guy,
all alone.
3
00:00:08,800 --> 00:00:09,415
I don't see why
4
00:00:09,635 --> 00:00:11,922
- his brother can't sit with him.
- Come on, Mary.
5
00:00:12,137 --> 00:00:13,173
When you were in high school,
would you have lunch
6
00:00:13,388 --> 00:00:14,924
- with a nine-year-old?
- Yes, I would've.
7
00:00:15,140 --> 00:00:16,347
Well, there's something
wrong with you.
8
00:00:17,267 --> 00:00:18,348
I'm gonna keep him company.
9
00:00:18,560 --> 00:00:19,801
Hey, hey, hey, Mary. Mary.
10
00:00:20,020 --> 00:00:21,886
Think this through.
Right now the kids
11
00:00:22,105 --> 00:00:23,437
are just ignoring Sheldon.
12
00:00:23,649 --> 00:00:25,641
What happens if he's
sitting with his mommy?
13
00:00:26,151 --> 00:00:27,892
They could mistake me
for a senior.
14
00:00:29,780 --> 00:00:31,191
Well, I look younger than you.
15
00:00:32,074 --> 00:00:33,030
Just give this time, all right?
16
00:00:33,242 --> 00:00:34,608
- It'll work itself out.
- (sighs)
17
00:00:36,537 --> 00:00:37,744
ADULT SHELDON:
My mother never understood
18
00:00:37,955 --> 00:00:40,823
that I actually enjoyed
being alone.
19
00:00:41,083 --> 00:00:44,372
Solitude allowed me to think
about important things,
20
00:00:44,586 --> 00:00:46,873
like the effect
of gravitational forces
21
00:00:47,089 --> 00:00:48,876
as you approach
an event horizon,
22
00:00:50,425 --> 00:00:52,587
as opposed
to less important things,
23
00:00:52,803 --> 00:00:55,420
like how many grapes my brother
can fit in his mouth.
24
00:00:55,847 --> 00:00:56,633
(muffled):
14!
25
00:00:56,848 --> 00:00:58,464
- Yeah!
- (laughter)
26
00:00:59,351 --> 00:01:00,933
ADULT SHELDON:
Jean-Paul Sartre said,
27
00:01:01,144 --> 00:01:03,306
"Hell is other people."
28
00:01:03,522 --> 00:01:04,308
(laughs)
29
00:01:04,523 --> 00:01:07,015
That's humorous
because it's true.
30
00:01:08,360 --> 00:01:11,228
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
31
00:01:11,446 --> 00:01:14,063
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
32
00:01:14,283 --> 00:01:16,650
♪ I bet I could be your hero ♪
33
00:01:16,868 --> 00:01:19,576
♪ I am a mighty little man ♪
34
00:01:19,788 --> 00:01:22,826
♪ I am a mighty little man. ♪
35
00:01:31,133 --> 00:01:31,998
(sighs)
36
00:01:32,884 --> 00:01:33,590
Something wrong?
37
00:01:34,469 --> 00:01:36,051
How come math is easy
for Sheldon
38
00:01:36,263 --> 00:01:37,424
and hard for me?
39
00:01:37,639 --> 00:01:38,425
I don't know, honey,
40
00:01:38,640 --> 00:01:40,256
but you have your own gifts.
41
00:01:40,601 --> 00:01:41,591
Like what?
42
00:01:41,810 --> 00:01:43,426
Well, like...
43
00:01:47,232 --> 00:01:49,098
...you have very pretty hair.
44
00:01:50,027 --> 00:01:50,858
True.
45
00:01:53,447 --> 00:01:54,483
Georgie.
46
00:01:54,698 --> 00:01:56,439
Would you do me
a little tiny favor?
47
00:01:56,658 --> 00:01:57,444
Like what?
48
00:01:57,659 --> 00:01:59,116
Tomorrow at lunch,
would you mind
49
00:01:59,328 --> 00:02:00,409
sitting with your brother?
50
00:02:00,621 --> 00:02:01,486
Don't do it, Georgie.
51
00:02:01,705 --> 00:02:03,116
You stay out of this.
52
00:02:03,415 --> 00:02:04,451
I ate with him in second grade.
53
00:02:04,666 --> 00:02:06,658
It really hurt my social life.
54
00:02:06,918 --> 00:02:09,456
(sighs)
Sorry, Mom. Can't do it.
55
00:02:11,798 --> 00:02:12,914
Why are you such a brat?
56
00:02:13,342 --> 00:02:15,254
Maybe I'm crying for attention.
57
00:02:16,511 --> 00:02:17,877
This isn't a joke, young lady.
58
00:02:18,388 --> 00:02:20,721
Yes, your brother
may be smart,
59
00:02:20,932 --> 00:02:22,639
but he doesn't have
a friend in the world.
60
00:02:22,851 --> 00:02:26,094
And I am sorry,
but I am very worried about him.
61
00:02:30,901 --> 00:02:33,314
Nice going. You're making Mom
a nervous wreck.
62
00:02:33,987 --> 00:02:34,977
What did I do?
63
00:02:35,197 --> 00:02:37,860
You don't have any friends,
and she is beside herself.
64
00:02:38,200 --> 00:02:39,407
But I'm fine without friends.
65
00:02:39,618 --> 00:02:40,904
I don't know what to
tell you, Sheldon.
66
00:02:41,119 --> 00:02:43,031
She said it's your fault.
67
00:02:43,246 --> 00:02:45,158
I'm going to watch ALF.
68
00:02:45,957 --> 00:02:47,118
ADULT SHELDON:
Science fact:
69
00:02:47,334 --> 00:02:50,327
- (door closes)
- sisters are the worst.
70
00:02:56,134 --> 00:02:57,420
ADULT SHELDON:
When you're three foot ten
71
00:02:57,636 --> 00:02:58,592
and in high school,
72
00:02:59,012 --> 00:03:00,219
getting from point "A"
73
00:03:00,430 --> 00:03:03,468
to point "B" can be
a harrowing experience.
74
00:03:03,684 --> 00:03:04,470
♪ Oh, yeah ♪
75
00:03:04,685 --> 00:03:05,801
♪ We are the youth gone wild ♪
76
00:03:06,019 --> 00:03:07,681
♪ Whoa ♪
77
00:03:07,896 --> 00:03:10,183
♪ Whoa... ♪
78
00:03:11,024 --> 00:03:14,017
ADULT SHELDON: But it's worth it
when point "B" is...
79
00:03:14,528 --> 00:03:15,484
(exhales)
80
00:03:16,530 --> 00:03:17,941
...the library.
81
00:03:18,323 --> 00:03:21,236
Home to the original
information superhighway,
82
00:03:21,451 --> 00:03:23,158
the Dewey Decimal System.
83
00:03:23,370 --> 00:03:24,406
MS. HUTCHINS:
Hey there, Sheldon.
84
00:03:24,871 --> 00:03:26,203
What can I get for you today?
85
00:03:26,915 --> 00:03:27,951
Chemistry?
86
00:03:28,166 --> 00:03:30,203
Quantum mechanics? Astronomy?
87
00:03:30,502 --> 00:03:31,868
No, nothing fun today.
88
00:03:32,087 --> 00:03:33,919
I need to learn
how to make a friend.
89
00:03:34,131 --> 00:03:35,622
Aw, honey,
you having a hard time
90
00:03:35,841 --> 00:03:37,127
adjusting to high school?
91
00:03:37,342 --> 00:03:39,755
I'm having a hard time
adjusting to Earth.
92
00:03:40,095 --> 00:03:42,052
Yeah. You and me both.
93
00:03:45,726 --> 00:03:46,512
Try this.
94
00:03:46,727 --> 00:03:49,435
It's been around a while,
but it's still quite popular.
95
00:03:50,063 --> 00:03:51,270
Unlike me,
96
00:03:51,690 --> 00:03:53,306
who's just been around a while.
97
00:03:57,320 --> 00:03:58,185
"How to Win Friends
98
00:03:58,405 --> 00:04:00,021
and Influence People."
99
00:04:00,407 --> 00:04:01,397
This might do it.
100
00:04:02,409 --> 00:04:03,741
"Principle one.
101
00:04:04,953 --> 00:04:07,115
Don't criticize,
condemn or complain."
102
00:04:07,831 --> 00:04:09,538
ADULT SHELDON:
The three sharpest arrows
103
00:04:09,750 --> 00:04:10,991
in my quiver.
104
00:04:11,752 --> 00:04:13,789
Thus began
the greatest challenge
105
00:04:14,004 --> 00:04:14,960
of my young life.
106
00:04:15,172 --> 00:04:16,288
Hello, George.
107
00:04:17,466 --> 00:04:18,001
What?
108
00:04:18,216 --> 00:04:21,425
I do admire
your thick head of hair...
109
00:04:21,720 --> 00:04:22,460
George.
110
00:04:22,763 --> 00:04:23,628
Thanks.
111
00:04:26,016 --> 00:04:26,802
What's going on?
112
00:04:27,017 --> 00:04:29,475
Well, I'm practicing
the principles in this book.
113
00:04:30,061 --> 00:04:32,303
- Why?
- Well, I know Mom is concerned
114
00:04:32,522 --> 00:04:33,478
that I don't have any friends,
115
00:04:33,690 --> 00:04:36,478
so I'm determined
to remedy the situation.
116
00:04:37,152 --> 00:04:37,858
Oh.
117
00:04:38,528 --> 00:04:39,234
George.
118
00:04:39,738 --> 00:04:41,274
Well, good for you.
119
00:04:41,907 --> 00:04:42,897
Do you feel complimented
120
00:04:43,116 --> 00:04:44,652
when I say your name, George?
121
00:04:44,868 --> 00:04:47,406
The book says you should.
George.
122
00:04:47,746 --> 00:04:48,907
I suppose.
123
00:04:49,372 --> 00:04:50,533
Kind of overdoing it a little.
124
00:04:51,416 --> 00:04:52,532
- Sheldon.
- Well, thank you
125
00:04:52,751 --> 00:04:53,992
for your criticism.
126
00:04:54,461 --> 00:04:55,542
It also says I should praise
127
00:04:55,754 --> 00:04:57,871
any improvements
that you've made.
128
00:04:59,382 --> 00:05:00,418
Okay.
129
00:05:02,803 --> 00:05:04,044
I'll get back to you.
130
00:05:06,973 --> 00:05:08,089
George.
131
00:05:10,560 --> 00:05:11,175
ADULT SHELDON: On the heels
132
00:05:11,394 --> 00:05:13,101
of that successful beta test,
133
00:05:13,313 --> 00:05:15,521
I decided to practice
the Carnegie principles
134
00:05:15,732 --> 00:05:17,223
on someone my own age.
135
00:05:18,819 --> 00:05:19,434
♪ Hey. ♪
136
00:05:19,653 --> 00:05:22,441
- Hello, Billy Sparks.
- Hey, Sheldon.
137
00:05:22,697 --> 00:05:24,609
I am genuinely interested
in you
138
00:05:24,825 --> 00:05:27,784
and would like to encourage you
to talk about yourself.
139
00:05:28,036 --> 00:05:28,867
Billy Sparks.
140
00:05:29,079 --> 00:05:29,819
Thank you.
141
00:05:36,962 --> 00:05:38,328
You have the floor.
142
00:05:38,964 --> 00:05:40,205
Thank you.
143
00:05:43,093 --> 00:05:44,834
ADULT SHELDON: Looking back,
I would've had better luck
144
00:05:45,053 --> 00:05:46,715
making friends
with the chickens.
145
00:05:47,973 --> 00:05:49,054
Go Wolves.
146
00:05:49,349 --> 00:05:50,009
What?
147
00:05:50,517 --> 00:05:51,928
You're a cheerleader,
and by saying
148
00:05:52,143 --> 00:05:54,055
"Go Wolves,"
I'm initiating a conversation
149
00:05:54,271 --> 00:05:55,933
about something
that interests you.
150
00:05:56,523 --> 00:05:59,561
Oh, are you
one of those special ed kids?
151
00:05:59,818 --> 00:06:01,559
My mom says I'm special.
152
00:06:01,778 --> 00:06:03,269
Would you like to be friends?
153
00:06:03,655 --> 00:06:05,191
I don't think so.
154
00:06:05,448 --> 00:06:06,939
Are you sure?
What if I told you
155
00:06:07,158 --> 00:06:09,445
I admired
your boldly-applied makeup?
156
00:06:09,661 --> 00:06:11,277
♪ Oh! ♪
157
00:06:16,710 --> 00:06:18,747
SHELDON:
Greetings from stall number one.
158
00:06:18,962 --> 00:06:21,705
As much as I detest
that odd-smelling cigarette,
159
00:06:21,923 --> 00:06:22,879
I do applaud
160
00:06:23,091 --> 00:06:24,673
your rule-breaking
bravado.
161
00:06:26,720 --> 00:06:28,552
My name is Sheldon.
What's yours?
162
00:06:28,763 --> 00:06:29,469
(door closes)
163
00:06:30,140 --> 00:06:31,347
Hello, gentlemen.
164
00:06:32,309 --> 00:06:35,677
Did you watch any sports
programs over the weekend?
165
00:06:36,897 --> 00:06:37,933
♪ That's what I like about... ♪
166
00:06:38,148 --> 00:06:40,765
Or perhaps did some kissing
with girls?
167
00:06:42,903 --> 00:06:44,235
♪ That's what I like
about you... ♪
168
00:06:45,405 --> 00:06:46,521
Can you hear me?
169
00:06:46,740 --> 00:06:47,605
♪ Hey! Hey! ♪
170
00:06:47,824 --> 00:06:50,612
- MISSY: 95, 96, 97.
- ♪ Hey! ♪
171
00:06:51,036 --> 00:06:51,947
98.
172
00:06:52,245 --> 00:06:54,828
99, 100.
173
00:06:55,081 --> 00:06:56,617
- You missed 11 numbers.
- I don't need
174
00:06:56,833 --> 00:06:59,667
to be good at math.
I have beautiful hair.
175
00:06:59,961 --> 00:07:01,998
That's the saddest thing
I've ever heard.
176
00:07:02,881 --> 00:07:04,543
Didn't you already
read that book?
177
00:07:05,133 --> 00:07:06,294
I'm reading it again.
178
00:07:06,509 --> 00:07:07,374
How come?
179
00:07:07,844 --> 00:07:08,925
I clearly missed something.
180
00:07:09,137 --> 00:07:12,346
I couldn't find one person
who wanted to be my friend.
181
00:07:12,557 --> 00:07:14,264
Did you look at
the card inside?
182
00:07:15,477 --> 00:07:16,092
Why?
183
00:07:16,311 --> 00:07:18,553
That's just other people
who checked out the book.
184
00:07:18,980 --> 00:07:21,814
It's a list of losers like you
who can't find a friend.
185
00:07:22,233 --> 00:07:22,973
So?
186
00:07:23,401 --> 00:07:25,814
So they're desperate,
and you have their names.
187
00:07:27,072 --> 00:07:28,984
That's brilliant.
188
00:07:29,741 --> 00:07:30,822
Mm.
189
00:07:31,326 --> 00:07:33,443
Now, how is it
that you can't count?
190
00:07:38,375 --> 00:07:41,163
♪ Well, can't you see her
standing there? ♪
191
00:07:41,878 --> 00:07:44,165
So your father tells me
you've been reading a new book?
192
00:07:44,381 --> 00:07:46,543
I am. It's about
how to make friends.
193
00:07:47,550 --> 00:07:49,257
Is that something
you're interested in?
194
00:07:49,469 --> 00:07:51,426
Not really, but Missy told me
195
00:07:51,638 --> 00:07:53,755
it makes you sad
that I don't have any.
196
00:07:54,641 --> 00:07:55,301
Oh.
197
00:07:56,101 --> 00:07:58,138
I got to sew
that girl's mouth shut.
198
00:07:59,145 --> 00:08:00,135
So how's it going?
199
00:08:00,355 --> 00:08:03,348
Well, the principles in the book
didn't work for me at all.
200
00:08:03,733 --> 00:08:05,395
Although Dad does like
being called George
201
00:08:05,610 --> 00:08:08,318
over and over again,
so you might give that a try.
202
00:08:08,905 --> 00:08:11,238
Baby, you don't have
to go to any trouble for me.
203
00:08:11,574 --> 00:08:12,860
But I like
doing things for you.
204
00:08:13,076 --> 00:08:14,237
You're a nice lady.
205
00:08:14,953 --> 00:08:17,036
- But if the book's not working...
- It isn't.
206
00:08:17,789 --> 00:08:19,746
But I realized
if I find the other people
207
00:08:20,000 --> 00:08:22,708
who checked out the book, they'd
be looking for friends, too.
208
00:08:23,378 --> 00:08:24,994
That's really smart.
209
00:08:25,255 --> 00:08:27,463
- Missy thought of it.
- You're kidding.
210
00:08:27,882 --> 00:08:29,874
I'm as surprised
as you are.
211
00:08:30,218 --> 00:08:31,129
♪ Oh, oh-oh, oh. ♪
212
00:08:31,344 --> 00:08:32,926
(distant chatter)
213
00:08:33,304 --> 00:08:35,170
Excuse me, Ms. Ingram?
214
00:08:35,473 --> 00:08:37,089
Sheldon, it's recess.
215
00:08:37,308 --> 00:08:39,015
Go outside, see
what it's like.
216
00:08:39,227 --> 00:08:42,186
Are you
by any chance Evelyn Ingram?
217
00:08:42,814 --> 00:08:43,725
Yes.
218
00:08:43,940 --> 00:08:47,058
The same Evelyn Ingram
who checked out this book?
219
00:08:47,277 --> 00:08:48,984
- And why is that your business?
- I just
220
00:08:49,195 --> 00:08:51,528
assumed you were looking
to make a friend.
221
00:08:51,740 --> 00:08:52,947
Oh. (laughs)
222
00:08:53,158 --> 00:08:54,615
Well, that was
a long time ago.
223
00:08:54,826 --> 00:08:57,694
I had just gotten out of a
very difficult relationship.
224
00:08:57,954 --> 00:08:59,365
- With a friend?
- Friend.
225
00:08:59,581 --> 00:09:02,244
Ha! I gave that man
three years of my life
226
00:09:02,459 --> 00:09:03,540
and my innocence.
227
00:09:03,752 --> 00:09:04,959
I don't know what that means.
228
00:09:05,170 --> 00:09:08,538
It means men are lying dogs
only interested in one thing.
229
00:09:08,965 --> 00:09:10,706
Well, that's not
the dictionary definition.
230
00:09:10,925 --> 00:09:11,540
Mm-hmm.
231
00:09:11,760 --> 00:09:13,342
Always starts the same.
232
00:09:13,636 --> 00:09:17,255
A quick glance across the room,
a casual hand on the shoulder,
233
00:09:17,474 --> 00:09:19,261
lunch at Stuckey's. (laughs)
234
00:09:19,476 --> 00:09:20,592
Oh, yeah, it's
all romance
235
00:09:20,810 --> 00:09:21,971
and flowers in the beginning...
236
00:09:22,187 --> 00:09:24,850
ADULT SHELDON:
The list proved to be a double-edged sword.
237
00:09:25,065 --> 00:09:28,900
It turns out
self-help books written in 1936
238
00:09:29,110 --> 00:09:30,772
were only of interest
to adults.
239
00:09:30,987 --> 00:09:32,273
You're like,
"I'm here because I care.
240
00:09:32,489 --> 00:09:34,355
And by the way, your phone
could make calls, too."
241
00:09:34,574 --> 00:09:35,815
Then tries to turn
this whole thing around
242
00:09:36,034 --> 00:09:37,195
like it's all
about you being needy,
243
00:09:37,410 --> 00:09:39,117
and you're like,
"Yes, I have needs!
244
00:09:39,329 --> 00:09:40,615
That's what makes me human!"
245
00:09:40,997 --> 00:09:43,330
ADULT SHELDON: Emotionally troubled adults.
246
00:09:43,541 --> 00:09:44,998
Child, go outside.
247
00:09:48,421 --> 00:09:50,413
Yes, that's my signature.
Why do you ask?
248
00:09:50,632 --> 00:09:52,965
I'm seeking people
who want to make friends.
249
00:09:53,343 --> 00:09:54,834
I wasn't interested in friends.
250
00:09:55,053 --> 00:09:57,295
I took out that book to help
me become school principal.
251
00:09:57,514 --> 00:10:01,224
- Did it work?
- Are we sitting in the principal's office?
252
00:10:01,434 --> 00:10:03,141
- No.
- And you know why?
253
00:10:03,603 --> 00:10:06,892
Because Victoria
MacElroy is not a man!
254
00:10:07,732 --> 00:10:10,440
So to be clear, you're not
interested in making friends?
255
00:10:10,652 --> 00:10:14,271
What I'm interested in
is in living long enough
256
00:10:14,489 --> 00:10:18,073
to see women no longer treated
like second-class citizens.
257
00:10:18,284 --> 00:10:19,820
Well if your goal
is a long life,
258
00:10:20,036 --> 00:10:23,074
that chili cheeseburger is
a step in the wrong direction.
259
00:10:23,998 --> 00:10:26,081
Food is all I have.
260
00:10:26,918 --> 00:10:27,954
ADULT SHELDON:
Like I said,
261
00:10:28,169 --> 00:10:30,877
emotionally troubled adults.
262
00:10:31,089 --> 00:10:32,296
You gonna watch me eat?
263
00:10:32,507 --> 00:10:33,213
Get out of here.
264
00:10:36,886 --> 00:10:38,002
MAN:
Everybody told me,
265
00:10:38,221 --> 00:10:40,053
"Hubert, don't date
someone from work."
266
00:10:40,390 --> 00:10:42,177
But did I listen? No.
267
00:10:42,392 --> 00:10:43,928
Let me tell you something.
She likes to say
268
00:10:44,144 --> 00:10:45,134
I stole her innocence?
269
00:10:45,353 --> 00:10:46,560
Well, what about my innocence?
270
00:10:46,771 --> 00:10:48,103
I was never the same
after we broke up.
271
00:10:48,314 --> 00:10:49,054
ADULT SHELDON:
Two years later,
272
00:10:49,274 --> 00:10:51,641
Mr. Givens became
the high school principal,
273
00:10:51,860 --> 00:10:54,819
which might be why Ms. MacElroy
became morbidly obese.
274
00:10:55,029 --> 00:10:57,396
I had the brains, I had the
charm, and I don't like to brag,
275
00:10:57,615 --> 00:10:59,356
but I was pretty easy
on the eyes back then.
276
00:10:59,576 --> 00:11:01,613
That woman got herself
one heck of a package.
277
00:11:01,828 --> 00:11:03,694
But some people don't
want to be satisfied.
278
00:11:05,957 --> 00:11:07,323
Is that any good?
279
00:11:08,126 --> 00:11:08,957
I'm afraid not.
280
00:11:09,169 --> 00:11:10,910
I failed to make
a single friend.
281
00:11:11,129 --> 00:11:13,963
That sucks. I have a tough time
making friends, too.
282
00:11:14,174 --> 00:11:16,461
The worst part is, it
was important to my mom.
283
00:11:16,718 --> 00:11:19,461
My parents pressure me about
making friends all the time.
284
00:11:19,679 --> 00:11:21,636
So you understand
what I'm going through.
285
00:11:23,057 --> 00:11:25,344
Oh, I read that book.
It's excellent.
286
00:11:25,852 --> 00:11:26,968
Are you into rocketry?
287
00:11:27,187 --> 00:11:29,304
I started with
water propulsion,
288
00:11:29,522 --> 00:11:30,683
worked my way up
to solid fuel,
289
00:11:30,899 --> 00:11:33,733
then went back to water after
I set our garage on fire.
290
00:11:34,194 --> 00:11:36,561
- Nice.
- I also tried to get some uranium
291
00:11:36,779 --> 00:11:40,022
and build an atomic engine,
but that stuff's hard to find.
292
00:11:41,284 --> 00:11:42,775
Probably for the best.
293
00:11:42,994 --> 00:11:45,077
Well, good luck on your
quest to find a friend.
294
00:11:45,455 --> 00:11:46,241
You, too.
295
00:11:52,837 --> 00:11:55,170
If you haven't found one
yet, I have good news.
296
00:11:58,468 --> 00:12:01,085
Mom, what do you know
about the drug Prozac?
297
00:12:01,638 --> 00:12:02,469
Not much.
298
00:12:02,680 --> 00:12:04,797
Supposed to make
people happier. Why?
299
00:12:05,767 --> 00:12:06,427
I was just thinking
300
00:12:06,643 --> 00:12:08,805
some of my teachers
might benefit from it.
301
00:12:10,438 --> 00:12:11,053
Speaking of which,
302
00:12:11,272 --> 00:12:13,389
you'll be happy to know
I made a friend today.
303
00:12:14,192 --> 00:12:14,852
Oh.
304
00:12:16,361 --> 00:12:17,727
Well, that's nice.
305
00:12:17,946 --> 00:12:19,858
But, as I said,
this isn't for me.
306
00:12:20,073 --> 00:12:21,189
It's for you.
307
00:12:22,408 --> 00:12:23,569
He made a friend!
308
00:12:23,826 --> 00:12:24,691
He did it!
309
00:12:24,911 --> 00:12:27,654
Our little boy has got a friend.
310
00:12:27,872 --> 00:12:29,454
- Who is it?
- Who cares?
311
00:12:29,666 --> 00:12:31,749
It's a human being.
It's a warm body.
312
00:12:32,418 --> 00:12:33,659
- (knocks)
- SHELDON: Mom?
313
00:12:33,878 --> 00:12:34,459
Yes, honey?
314
00:12:34,671 --> 00:12:36,253
- Can I come in?
- Of course.
315
00:12:36,464 --> 00:12:37,875
Be cool.
316
00:12:38,967 --> 00:12:40,674
- What's up, sweetie?
- I was wondering
317
00:12:40,885 --> 00:12:43,172
when I could continue
my rocketry hobby.
318
00:12:43,513 --> 00:12:45,379
Uh, Sheldon,
we've been through this.
319
00:12:45,598 --> 00:12:47,009
You can build them.
You just can't launch them.
320
00:12:47,225 --> 00:12:49,091
But launching them
is the fun part.
321
00:12:49,394 --> 00:12:50,100
Tell that to the family
of squirrels
322
00:12:50,311 --> 00:12:52,678
- who died in the fire.
- Okay.
323
00:12:52,897 --> 00:12:55,355
It was just something I was
hoping to do with my new friend.
324
00:12:55,775 --> 00:12:56,561
Hang on.
325
00:12:56,776 --> 00:12:58,017
Uh, yes.
326
00:12:58,403 --> 00:12:59,234
It's fine.
327
00:12:59,445 --> 00:13:00,231
Ban is lifted.
328
00:13:00,446 --> 00:13:02,153
- Mary...
- It's for his friend.
329
00:13:02,365 --> 00:13:03,526
He's got a friend.
330
00:13:04,367 --> 00:13:05,699
Besides,
those could have been rats.
331
00:13:05,910 --> 00:13:07,651
Their bodies
were so badly burned.
332
00:13:08,454 --> 00:13:10,696
I thought we were being cool,
but okay.
333
00:13:11,416 --> 00:13:12,452
Hey, here's an idea.
334
00:13:12,667 --> 00:13:14,909
Why don't you invite your
new buddy over for dinner?
335
00:13:15,169 --> 00:13:16,455
- Why?
- Well, honey,
336
00:13:16,671 --> 00:13:19,755
um, that is what friends do.
337
00:13:19,966 --> 00:13:21,298
My mother asked
me to ask you
338
00:13:21,509 --> 00:13:23,671
if you'd like to
join us for dinner.
339
00:13:24,053 --> 00:13:26,966
- Why?
- I was hoping you'd know.
340
00:13:33,313 --> 00:13:34,099
MARY:
He's here!
341
00:13:34,439 --> 00:13:36,726
Everybody, stay calm!
Just a normal day,
342
00:13:36,941 --> 00:13:39,274
- just a normal dinner.
- MISSY: Can I eat in front of the TV?
343
00:13:39,527 --> 00:13:41,439
MARY: No, you can eat
in front of Sheldon's friend.
344
00:13:41,654 --> 00:13:43,566
- MISSY: Aw, fudge.
- I know what "fudge" means,
345
00:13:43,781 --> 00:13:45,773
and you are right
on the edge, young lady.
346
00:13:46,659 --> 00:13:47,820
Welcome.
347
00:13:58,046 --> 00:13:59,036
GEORGE SR.:
So, uh...
348
00:13:59,297 --> 00:14:01,163
Tam. What kind of name is that?
349
00:14:01,549 --> 00:14:03,006
Vietnamese. Sir.
350
00:14:03,217 --> 00:14:05,083
Sure. You know, I spent
a little time over there.
351
00:14:05,428 --> 00:14:06,418
Army.
352
00:14:09,599 --> 00:14:11,215
Your mom's name isn't
Kim-Lee, is it?
353
00:14:11,517 --> 00:14:12,803
No. Sir.
354
00:14:13,269 --> 00:14:14,100
Good.
355
00:14:14,437 --> 00:14:16,895
I mean, you know,
it's a small country.
356
00:14:18,149 --> 00:14:18,935
(chuckles):
So...
357
00:14:19,150 --> 00:14:20,391
Mary, how's that food coming?
358
00:14:20,610 --> 00:14:21,350
MARY:
Almost.
359
00:14:21,736 --> 00:14:23,568
So, Vietnam, like in Rambo.
360
00:14:23,946 --> 00:14:25,687
- Yes.
- That's a cool movie.
361
00:14:26,032 --> 00:14:26,692
Yes.
362
00:14:27,075 --> 00:14:27,861
Are you in it?
363
00:14:28,493 --> 00:14:29,904
- No.
- Hmm.
364
00:14:31,037 --> 00:14:32,949
Why would you think
you knew his mom?
365
00:14:33,456 --> 00:14:34,742
MARY:
All right, Tam.
366
00:14:34,957 --> 00:14:37,700
I decided I was gonna make
you a real Texas dinner.
367
00:14:38,044 --> 00:14:39,376
Barbecued chicken and brisket.
368
00:14:39,587 --> 00:14:40,373
Thank you.
369
00:14:40,588 --> 00:14:41,999
Well, I figured
you were probably tired
370
00:14:42,215 --> 00:14:44,002
of stuff wiggling around
on your plate.
371
00:14:44,759 --> 00:14:46,125
Okay, let's say grace.
372
00:14:46,344 --> 00:14:47,551
Now, Tam, when I say "Jesus,"
373
00:14:47,762 --> 00:14:49,845
feel free to say the word
"Buddha" in your head.
374
00:14:50,056 --> 00:14:51,046
I'm actually Catholic.
375
00:14:51,307 --> 00:14:53,924
Oh. Well, that's too bad.
376
00:14:54,519 --> 00:14:55,760
Thank you, God,
for this food,
377
00:14:55,978 --> 00:14:57,139
and bless the hands
that prepared it.
378
00:14:57,355 --> 00:15:00,348
And thank you so much
for Sheldon's new friend.
379
00:15:00,566 --> 00:15:01,977
ALL:
Amen.
380
00:15:03,403 --> 00:15:05,235
So, Tam, tell us
about your family.
381
00:15:05,446 --> 00:15:06,857
What brings y'all to Texas?
382
00:15:07,073 --> 00:15:08,939
Well, after the American War...
383
00:15:09,158 --> 00:15:10,274
You mean the Vietnam War.
384
00:15:10,493 --> 00:15:11,825
We call it the American War.
385
00:15:12,370 --> 00:15:13,110
- Hmm.
- Anyway,
386
00:15:13,329 --> 00:15:14,945
after the war, my
father was sent
387
00:15:15,164 --> 00:15:16,325
to a reeducation camp
388
00:15:16,541 --> 00:15:17,622
because he fought
on the wrong side.
389
00:15:17,834 --> 00:15:18,699
You mean our side.
390
00:15:19,710 --> 00:15:21,292
I was trying to be nice.
391
00:15:21,629 --> 00:15:23,211
So, for many years,
392
00:15:23,423 --> 00:15:24,880
my mother and my
sisters and I
393
00:15:25,091 --> 00:15:25,956
were very poor
394
00:15:26,426 --> 00:15:28,418
and very often
didn't have much to eat.
395
00:15:28,636 --> 00:15:30,502
Then, when he was released...
396
00:15:30,721 --> 00:15:32,553
What'd they teach him
at the reeducation camp?
397
00:15:32,765 --> 00:15:33,846
How to be a communist.
398
00:15:34,058 --> 00:15:35,515
Cool, like in Rambo.
399
00:15:35,726 --> 00:15:36,682
(chuckles nervously)
400
00:15:37,395 --> 00:15:38,135
When he was released,
401
00:15:38,354 --> 00:15:40,220
we escaped on a small boat
402
00:15:40,690 --> 00:15:43,899
and spent many weeks at sea
dodging Cambodian pirates
403
00:15:44,110 --> 00:15:45,442
until we reached Thailand.
404
00:15:45,862 --> 00:15:48,400
Oh, that's supposed to be
a beautiful country.
405
00:15:48,781 --> 00:15:50,738
- Lovely beaches.
- TAM: I wouldn't know.
406
00:15:50,992 --> 00:15:53,154
We were forced to live
in a refugee camp,
407
00:15:53,453 --> 00:15:56,116
where the only thing we had
to eat were pigeons and rats.
408
00:15:56,372 --> 00:15:58,580
Ha! That's a job for hot sauce.
409
00:16:00,585 --> 00:16:01,291
Finally,
410
00:16:01,544 --> 00:16:03,206
we were allowed
to come to United States
411
00:16:03,421 --> 00:16:05,128
and start over in Galveston.
412
00:16:05,339 --> 00:16:07,922
My father saved money
and bought his own shrimp boat.
413
00:16:08,759 --> 00:16:10,842
There's a happy ending. Huh?
414
00:16:11,053 --> 00:16:12,840
See, kids?
When the going gets tough,
415
00:16:13,055 --> 00:16:15,047
- America provides.
- TAM: It did.
416
00:16:15,266 --> 00:16:18,100
Until the Ku Klux Klan
burned our boat
417
00:16:18,311 --> 00:16:19,643
and chased us away.
418
00:16:20,521 --> 00:16:22,103
You gonna put a good spin
on that one?
419
00:16:22,607 --> 00:16:23,814
So we came to Medford
420
00:16:24,025 --> 00:16:25,857
and opened up
a convenience store.
421
00:16:26,068 --> 00:16:28,560
My parents work 16 hours a day,
422
00:16:28,779 --> 00:16:30,520
seven days a week
423
00:16:30,740 --> 00:16:32,447
for very little money.
424
00:16:38,122 --> 00:16:39,909
Well, that was depressing.
425
00:16:46,589 --> 00:16:48,797
I don't understand
why it didn't launch.
426
00:16:49,008 --> 00:16:49,998
Me, neither.
427
00:16:50,218 --> 00:16:53,256
Evil Nazi scientists
did it 50 years ago.
428
00:16:53,888 --> 00:16:54,924
How hard could it be?
429
00:16:55,139 --> 00:16:56,095
(doorbell rings)
430
00:17:00,186 --> 00:17:01,142
Can I help you?
431
00:17:01,354 --> 00:17:03,562
Sorry to bother you, ma'am. FBI.
432
00:17:03,773 --> 00:17:05,639
We're looking
for a Sheldon Lee Cooper.
433
00:17:07,068 --> 00:17:07,808
George!
434
00:17:08,027 --> 00:17:09,609
GEORGE SR.:
I'm on the can.
435
00:17:09,862 --> 00:17:11,273
- Now!
- (door opens)
436
00:17:12,949 --> 00:17:14,065
- What?
- These gentlemen
437
00:17:14,283 --> 00:17:16,900
are with the FBI.
They want to talk to Sheldon.
438
00:17:17,912 --> 00:17:18,652
What?
439
00:17:18,996 --> 00:17:19,907
We... Uh...
440
00:17:20,122 --> 00:17:22,114
Y-You fellas
must have made a mistake.
441
00:17:22,333 --> 00:17:23,244
Sheldon's nine.
442
00:17:23,459 --> 00:17:24,540
Well, someone living
at this address
443
00:17:24,752 --> 00:17:26,994
recently called a mining
operation in Canada
444
00:17:27,213 --> 00:17:28,374
and tried to buy uranium.
445
00:17:28,923 --> 00:17:30,380
Okay, maybe it's not a mistake.
446
00:17:30,591 --> 00:17:32,002
It's ridiculous.
447
00:17:32,426 --> 00:17:33,337
Let's just go talk to him.
448
00:17:33,553 --> 00:17:34,134
Huh?
449
00:17:34,345 --> 00:17:36,177
He's just a little,
itty-bitty thing.
450
00:17:36,389 --> 00:17:37,550
Really, he's harmless.
451
00:17:42,061 --> 00:17:43,597
SHELDON:
Sorry!
452
00:17:44,438 --> 00:17:45,679
He's in the garage.
32367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.