All language subtitles for Young Sheldon.S01E08.HDTV.x264-SVA - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,467 --> 00:00:05,833 I thought you didn't like taking the Lord's name in vain? 2 00:00:05,903 --> 00:00:07,441 Oh, shut up. 3 00:00:09,825 --> 00:00:11,106 It's been a while, huh? 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,276 Don't blame me. 5 00:00:12,343 --> 00:00:13,887 You're the one who had a heart attack. 6 00:00:14,012 --> 00:00:17,348 Mm, the doctor did say I needed to get more exercise. 7 00:00:17,406 --> 00:00:19,372 I think he meant walks around the block. 8 00:00:19,442 --> 00:00:20,950 No, he winked at me, 9 00:00:21,017 --> 00:00:23,505 and did this little rotation with his hips, like... 10 00:00:25,876 --> 00:00:27,311 Mm. 11 00:00:27,558 --> 00:00:28,708 Hmm. 12 00:00:28,919 --> 00:00:30,872 Hey, we got any plans this weekend? 13 00:00:31,708 --> 00:00:34,825 I thought maybe we could get started on the vegetable garden, 14 00:00:34,919 --> 00:00:36,848 and then, of course, church on Sunday. 15 00:00:36,918 --> 00:00:39,067 Yeah, that does sound fun, 16 00:00:39,201 --> 00:00:41,285 but what if, instead, I was to go up to Bethy Creek 17 00:00:41,371 --> 00:00:42,864 with Georgie and do some fishing? 18 00:00:42,922 --> 00:00:45,270 How long you been waiting to spring that on me? 19 00:00:45,328 --> 00:00:47,405 Well, not till I was done rotating my hips. 20 00:00:47,463 --> 00:00:49,065 You're awful. 21 00:00:50,681 --> 00:00:52,444 So what do you say? 22 00:00:55,061 --> 00:00:56,701 What about Sheldon? 23 00:00:57,045 --> 00:00:58,186 What about him? 24 00:00:58,251 --> 00:00:59,380 George. 25 00:00:59,443 --> 00:01:01,139 You can't always leave him out. 26 00:01:01,197 --> 00:01:02,464 I'm not leaving him out. 27 00:01:02,750 --> 00:01:04,452 You know how he is about fishing. 28 00:01:04,826 --> 00:01:06,181 Get it away, get it away! 29 00:01:06,239 --> 00:01:07,998 Calm down, it's an itty-bitty thing. 30 00:01:08,056 --> 00:01:10,201 No, I an itty-bitty thing! 31 00:01:10,350 --> 00:01:12,342 Who says you have to take him fishing? 32 00:01:12,400 --> 00:01:13,948 Find something else to do with him. 33 00:01:14,006 --> 00:01:15,151 Something he'd like. 34 00:01:15,209 --> 00:01:16,745 What are we gonna do? Spend the weekend 35 00:01:16,803 --> 00:01:17,883 sitting around, thinking? 36 00:01:17,941 --> 00:01:18,956 George. 37 00:01:19,014 --> 00:01:20,477 You have to make an effort. 38 00:01:20,544 --> 00:01:22,513 Young boys who don't spend time with their daddies 39 00:01:22,580 --> 00:01:24,264 grow up to be oddballs. 40 00:01:24,322 --> 00:01:27,592 Honey, I hate to tell you, but that ball is already pretty odd. 41 00:01:29,584 --> 00:01:31,467 Please. 42 00:01:33,924 --> 00:01:35,426 Okay, fine. 43 00:01:36,871 --> 00:01:38,574 I'll talk to him. We'll think of something. 44 00:01:38,632 --> 00:01:39,723 Good. 45 00:01:40,113 --> 00:01:41,597 Thank you. 46 00:01:44,425 --> 00:01:46,074 What? 47 00:01:46,349 --> 00:01:48,488 I was just remembering when I took him camping. 48 00:01:48,691 --> 00:01:50,046 Moth! Moth! 49 00:01:50,106 --> 00:01:51,860 Sheldon, it's just a butterfly. 50 00:01:51,918 --> 00:01:53,076 How is that any better? 51 00:01:53,143 --> 00:01:55,078 Butterfly, butterfly! 52 00:01:56,913 --> 00:01:59,863 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 53 00:01:59,934 --> 00:02:02,653 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 54 00:02:02,720 --> 00:02:05,191 ♪ I bet I could be your hero ♪ 55 00:02:05,272 --> 00:02:08,637 ♪ I am a mighty little man ♪ 56 00:02:08,777 --> 00:02:11,836 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* Season 01 Episode 08 Title: "Cape Canaveral, Schrodinger's Cat and Cyndi Lauper's Hair" 57 00:02:20,471 --> 00:02:22,004 Hey, pal. 58 00:02:22,809 --> 00:02:24,129 Playing with your rockets? 59 00:02:24,227 --> 00:02:27,457 I'm trying to calculate ballistic coefficients. 60 00:02:27,996 --> 00:02:29,473 Well, that's fun, too. 61 00:02:29,972 --> 00:02:31,832 Listen, I don't have to work this weekend; 62 00:02:31,890 --> 00:02:34,050 I was wondering if you wanted to do something together. 63 00:02:34,118 --> 00:02:35,332 Like what? 64 00:02:35,465 --> 00:02:36,920 Whatever you want. 65 00:02:37,324 --> 00:02:39,782 Well, the filter on my air purifier needs to be changed. 66 00:02:39,840 --> 00:02:41,348 How about a trip to Sears? 67 00:02:41,434 --> 00:02:43,621 Yeah, I was thinking along the lines of something 68 00:02:43,679 --> 00:02:44,871 a little more active. 69 00:02:44,929 --> 00:02:45,999 Like last year, 70 00:02:46,057 --> 00:02:47,071 we went fishing... 71 00:02:47,129 --> 00:02:48,274 Mom! Dad's trying 72 00:02:48,332 --> 00:02:49,466 to make me go fishing! 73 00:02:49,533 --> 00:02:51,504 No, no, it's okay. 74 00:02:52,002 --> 00:02:53,570 We're not going fishing. 75 00:02:54,582 --> 00:02:55,805 All right, good. 76 00:02:56,020 --> 00:02:57,088 But seriously, 77 00:02:57,223 --> 00:02:58,891 - was fishing really that bad? - Mom! 78 00:02:58,949 --> 00:03:00,285 Dad's trying to convince me 79 00:03:00,343 --> 00:03:01,785 that fishing wasn't that bad! 80 00:03:01,843 --> 00:03:03,245 Shh. Come on! 81 00:03:03,341 --> 00:03:05,082 Forget I said anything about fishing. 82 00:03:05,723 --> 00:03:06,995 Just think about it, 83 00:03:07,074 --> 00:03:08,785 and we'll do whatever you want. 84 00:03:09,265 --> 00:03:10,848 Thank you. 85 00:03:13,004 --> 00:03:16,020 There is the launching of the space shuttle this weekend. 86 00:03:16,126 --> 00:03:17,621 Space shuttle? 87 00:03:17,728 --> 00:03:19,207 Don't they do those out of Florida? 88 00:03:19,296 --> 00:03:21,198 Yes. Cape Canaveral. 89 00:03:22,609 --> 00:03:26,176 Sheldon, that's-that's like a 12, 15 hour drive. 90 00:03:26,785 --> 00:03:29,121 I understand. Never mind. 91 00:03:30,941 --> 00:03:32,618 You know what? Let's do it. 92 00:03:32,785 --> 00:03:34,110 It'll be fun. 93 00:03:34,177 --> 00:03:36,457 The three Cooper boys on a little adventure. 94 00:03:36,680 --> 00:03:37,957 Sound good? 95 00:03:38,503 --> 00:03:39,824 Sounds good. 96 00:03:39,881 --> 00:03:41,881 ♪♪ 97 00:03:42,262 --> 00:03:44,721 My plan was coming together. 98 00:03:44,840 --> 00:03:46,723 I just needed to get on the shuttle 99 00:03:46,781 --> 00:03:50,485 so I could finally escape this ridiculous planet. 100 00:03:50,926 --> 00:03:53,918 Spoiler alert, I'm still here. 101 00:03:54,191 --> 00:03:55,852 So, Sheldon, me and Georgie 102 00:03:55,910 --> 00:03:57,634 are gonna take a little road trip this weekend, 103 00:03:57,691 --> 00:03:58,828 see the shuttle launch. 104 00:03:58,941 --> 00:04:00,566 Looks like I don't get a vote in this. 105 00:04:00,645 --> 00:04:02,215 Oh, good, you're catching on. 106 00:04:02,285 --> 00:04:04,545 I wonder if we'll get to meet an astronaut. 107 00:04:04,753 --> 00:04:06,313 I remember when I was a teenager, 108 00:04:06,394 --> 00:04:09,033 I had the biggest crush on John Glenn. 109 00:04:09,213 --> 00:04:11,548 I would've given it up for him no problem. 110 00:04:11,615 --> 00:04:13,450 - Mom. - Given what up? 111 00:04:13,549 --> 00:04:15,084 Her allowance. Just eat. 112 00:04:15,174 --> 00:04:16,820 So how long are you gonna be gone? 113 00:04:16,887 --> 00:04:18,465 Oh, we'll leave first thing Saturday morning, 114 00:04:18,522 --> 00:04:19,845 stay the night in a motel, 115 00:04:19,947 --> 00:04:21,909 and see the launch bright and early on Sunday. 116 00:04:21,972 --> 00:04:23,494 I can't believe we're going to see 117 00:04:23,552 --> 00:04:25,621 an actual working spacecraft. 118 00:04:25,770 --> 00:04:27,514 Look how happy he is. 119 00:04:27,572 --> 00:04:29,588 - Good job. - How come I don't get to go? 120 00:04:29,733 --> 00:04:32,669 'Cause you, me and Meemaw are gonna have our own fun. 121 00:04:32,736 --> 00:04:34,986 Could we shoot guns at the gun range? 122 00:04:35,105 --> 00:04:36,873 Mm, you're too young to go to the gun range. 123 00:04:36,940 --> 00:04:38,322 Meemaw took me. 124 00:04:38,385 --> 00:04:40,259 - We pinky swore. - What are you doing? 125 00:04:40,418 --> 00:04:41,686 Oh, yeah. 126 00:04:41,744 --> 00:04:42,772 Don't listen to me. 127 00:04:42,830 --> 00:04:44,748 I don't know what I'm saying. 128 00:04:49,330 --> 00:04:51,193 I know you like to just keep driving, 129 00:04:51,259 --> 00:04:53,295 and get where you're going, but you can't ignore 130 00:04:53,353 --> 00:04:54,970 - his bathroom schedule. - I know. 131 00:04:55,033 --> 00:04:57,306 He goes number one first thing in the morning, 132 00:04:57,408 --> 00:05:00,681 then again in the afternoon, once more in the late afternoon, 133 00:05:00,744 --> 00:05:03,342 say 4:00, 4:30, depending on his juice intake, 134 00:05:03,400 --> 00:05:05,168 and then, a quick piddle before bedtime. 135 00:05:05,235 --> 00:05:07,644 - "Piddle." Got it. - Now, 136 00:05:07,702 --> 00:05:09,070 number two's a little trickier. 137 00:05:09,128 --> 00:05:11,455 Mary? Relax. I can take care of my son. 138 00:05:12,212 --> 00:05:13,619 - I know. - Good. 139 00:05:13,714 --> 00:05:14,820 I'm just saying, 140 00:05:14,878 --> 00:05:16,461 if he's upset or nervous, 141 00:05:16,519 --> 00:05:17,777 he can get all clogged up. 142 00:05:17,835 --> 00:05:19,238 I won't let that happen. 143 00:05:19,464 --> 00:05:20,750 Thank you. 144 00:05:20,895 --> 00:05:22,375 Okay, let's talk about food. 145 00:05:22,433 --> 00:05:23,746 No need to. 146 00:05:23,855 --> 00:05:27,422 He likes his meat cooked to at least 165 degrees, 147 00:05:27,480 --> 00:05:29,042 except for chicken, which is 180. 148 00:05:29,100 --> 00:05:31,371 The different foods can't touch each other on the plate. 149 00:05:31,432 --> 00:05:33,479 Ketchup and mustard must come out of a packet. 150 00:05:33,582 --> 00:05:34,884 No bottles. 151 00:05:36,900 --> 00:05:38,792 What about his issues with spaghetti? 152 00:05:39,589 --> 00:05:41,102 That's a trick question. 153 00:05:41,160 --> 00:05:42,715 He likes spaghetti. 154 00:05:43,394 --> 00:05:45,750 All right, I guess you got this. 155 00:05:56,962 --> 00:05:58,430 Georgie. 156 00:05:58,488 --> 00:06:00,058 Up and at 'em. 157 00:06:03,093 --> 00:06:04,476 Missy, where's your brother? 158 00:06:04,534 --> 00:06:06,280 Who cares? 159 00:06:14,336 --> 00:06:16,069 Sheldon, you in there? 160 00:06:16,200 --> 00:06:17,898 - Dad! - Sorry, Georgie. 161 00:06:18,942 --> 00:06:20,176 What's going on? 162 00:06:20,507 --> 00:06:22,319 I can't find Sheldon. 163 00:06:22,621 --> 00:06:24,556 What do you mean, you can't find him? 164 00:06:24,615 --> 00:06:26,296 I mean I don't know where he is. 165 00:06:26,416 --> 00:06:28,585 Well, he's got to be somewhere. 166 00:06:28,874 --> 00:06:31,126 Maybe he got that time machine to work. 167 00:06:33,370 --> 00:06:34,438 Where the hell... 168 00:06:34,496 --> 00:06:35,899 George. 169 00:06:37,493 --> 00:06:39,485 I think he's ready to go. 170 00:06:44,421 --> 00:06:45,522 Wait, Georgie. 171 00:06:45,580 --> 00:06:47,448 - Where's your bag? - Don't need one. 172 00:06:47,790 --> 00:06:48,991 Got my toothbrush right here. 173 00:06:49,049 --> 00:06:50,216 What about clothes? 174 00:06:50,485 --> 00:06:51,842 A change of underwear? 175 00:06:52,001 --> 00:06:53,142 Got it. 176 00:06:53,218 --> 00:06:55,282 Georgie, you're gonna be gone for two days. 177 00:06:55,384 --> 00:06:57,306 I'll turn them inside out. 178 00:06:57,857 --> 00:06:59,358 Shotgun! No, no. 179 00:06:59,416 --> 00:07:01,102 Let your brother sit up front for a change. 180 00:07:01,164 --> 00:07:03,013 I actually prefer sitting in the back. 181 00:07:03,071 --> 00:07:04,154 It's safer. 182 00:07:04,221 --> 00:07:06,493 Oh, come on, sit up front with your daddy. 183 00:07:06,551 --> 00:07:08,268 He doesn't get to spend enough time with you. 184 00:07:08,325 --> 00:07:09,960 I called shotgun. 185 00:07:10,027 --> 00:07:11,220 George. 186 00:07:12,002 --> 00:07:13,446 We'll flip a coin. 187 00:07:13,504 --> 00:07:15,517 All right? Georgie, call it. 188 00:07:15,601 --> 00:07:16,915 Heads. 189 00:07:18,244 --> 00:07:19,298 Tails. 190 00:07:19,384 --> 00:07:20,704 Dang it. Sheldon, you won. 191 00:07:20,771 --> 00:07:22,001 You get to ride up front. 192 00:07:22,059 --> 00:07:23,423 Can't we do two out of three? 193 00:07:23,481 --> 00:07:25,582 You won. Get in the car. 194 00:07:25,735 --> 00:07:27,978 What's the point in calling shotgun? 195 00:07:28,306 --> 00:07:29,679 You're a good dad. 196 00:07:29,746 --> 00:07:32,673 If I don't kill one of them before Sunday, I'm a good dad. 197 00:07:33,149 --> 00:07:34,657 Have fun. 198 00:07:35,517 --> 00:07:37,173 Love you guys. 199 00:07:37,330 --> 00:07:39,868 Bye! Drive safe! 200 00:07:45,962 --> 00:07:50,251 Oh, this was a good idea, this was a good idea, 201 00:07:50,376 --> 00:07:52,035 this was a good idea. 202 00:07:54,813 --> 00:07:56,462 This was a good idea. 203 00:07:56,849 --> 00:07:58,615 Isn't this exciting? 204 00:07:58,673 --> 00:08:01,146 It's just us girls, no boys in the house. 205 00:08:01,211 --> 00:08:03,083 The place already smells better. 206 00:08:04,110 --> 00:08:05,295 So what are we gonna do? 207 00:08:05,353 --> 00:08:06,532 How would you like 208 00:08:06,603 --> 00:08:09,379 to go to the beauty salon and get all done up? 209 00:08:09,570 --> 00:08:11,692 Can I have orange hair like Cyndi Lauper? 210 00:08:12,128 --> 00:08:13,512 I don't think so. 211 00:08:13,621 --> 00:08:15,871 Meemaw has friends with blue hair. 212 00:08:15,996 --> 00:08:17,359 She's right. 213 00:08:17,955 --> 00:08:19,690 I haven't gone there yet, 214 00:08:19,801 --> 00:08:21,613 but after a certain age, it's mandatory. 215 00:08:22,770 --> 00:08:24,337 Your hair's not changing color. 216 00:08:24,395 --> 00:08:26,426 Aw. Sorry, kiddo. 217 00:08:26,582 --> 00:08:28,895 Your mom is no fun. 218 00:08:29,082 --> 00:08:30,699 Excuse me, I'm fun. 219 00:08:30,762 --> 00:08:31,918 So I can color my hair? 220 00:08:32,004 --> 00:08:33,129 Not a chance. 221 00:08:33,207 --> 00:08:35,012 But I'm very much fun. 222 00:08:35,356 --> 00:08:37,442 Whatever you need to believe. 223 00:08:37,520 --> 00:08:39,106 Mein Fuhrer. 224 00:08:45,770 --> 00:08:48,504 ♪♪ Rock music playing... 225 00:08:48,762 --> 00:08:50,338 ♪♪ 226 00:08:50,413 --> 00:08:51,518 Dad? 227 00:08:51,576 --> 00:08:52,643 Yeah? 228 00:08:52,701 --> 00:08:54,782 Would you like to have a conversation? 229 00:08:54,892 --> 00:08:55,912 Yeah. 230 00:08:55,970 --> 00:08:57,170 Sure. Absolutely. 231 00:08:57,228 --> 00:08:59,634 All right, what would you like to talk about? 232 00:09:00,806 --> 00:09:03,201 Um, well, let's see. 233 00:09:03,259 --> 00:09:05,825 Uh... have you given much thought to what you want to be 234 00:09:05,883 --> 00:09:07,392 when you grow up? 235 00:09:07,837 --> 00:09:09,065 I have. 236 00:09:09,314 --> 00:09:11,047 Great. 237 00:09:13,986 --> 00:09:16,121 And what would that be? 238 00:09:16,515 --> 00:09:18,420 Oh. Most likely a scientist. 239 00:09:18,487 --> 00:09:22,343 Unless I stay in Texas, then I'm thinking cattle baron. 240 00:09:22,483 --> 00:09:23,675 Cattle baron? 241 00:09:23,757 --> 00:09:25,728 Assuming I don't have to touch the cows. 242 00:09:25,795 --> 00:09:27,797 Goes without saying. 243 00:09:27,864 --> 00:09:30,654 Did you always want to be a football coach? 244 00:09:30,712 --> 00:09:32,369 Well, I always wanted to play. 245 00:09:32,502 --> 00:09:33,970 At least till I got hurt. 246 00:09:34,446 --> 00:09:35,702 Mm. 247 00:09:35,900 --> 00:09:37,345 Were you a good player? 248 00:09:37,439 --> 00:09:39,308 Eh, not really. 249 00:09:39,704 --> 00:09:41,673 I was just bigger than the other kids. 250 00:09:42,054 --> 00:09:43,922 So you compensated for mediocrity 251 00:09:44,009 --> 00:09:45,415 by being large. 252 00:09:47,003 --> 00:09:48,217 I guess. 253 00:09:48,632 --> 00:09:50,132 That works for cattle as well. 254 00:09:50,190 --> 00:09:51,870 Oh, well, thanks for pointing that out. 255 00:09:52,074 --> 00:09:53,448 You're welcome. 256 00:09:55,401 --> 00:09:57,292 You might want to open a window. 257 00:09:57,541 --> 00:09:59,108 Oh, boy. 258 00:09:59,796 --> 00:10:01,440 ♪♪ Rock music continues playing... 259 00:10:01,690 --> 00:10:03,198 Oh... 260 00:10:03,378 --> 00:10:07,034 ♪ Whoa, oh, oh, yeah... ♪ 261 00:10:08,089 --> 00:10:10,039 My head is so hot. 262 00:10:10,237 --> 00:10:13,057 She is such a hoot. 263 00:10:14,850 --> 00:10:16,706 You okay? Fine. 264 00:10:17,729 --> 00:10:19,862 Okay, don't tell me. 265 00:10:20,324 --> 00:10:21,987 So hot... 266 00:10:22,823 --> 00:10:24,484 I don't like you making me out 267 00:10:24,542 --> 00:10:25,929 to be the bad guy just 'cause I won't 268 00:10:25,987 --> 00:10:27,648 let my daughter do whatever she wants. 269 00:10:27,711 --> 00:10:28,992 I gave you a lot of freedom, 270 00:10:29,050 --> 00:10:30,234 you turned out okay. 271 00:10:30,292 --> 00:10:31,734 You didn't give me freedom. 272 00:10:31,792 --> 00:10:33,327 You were never around. 273 00:10:33,385 --> 00:10:34,815 Is that so? 274 00:10:34,925 --> 00:10:37,661 I guarantee I made supper for Charlene and Edward 275 00:10:37,728 --> 00:10:38,963 more times than you ever did. 276 00:10:39,030 --> 00:10:40,531 I basically raised 'em. 277 00:10:40,598 --> 00:10:42,070 You think I was out dancing? 278 00:10:42,135 --> 00:10:44,042 I was out working two jobs so your daddy could 279 00:10:44,104 --> 00:10:46,398 lose all our money on that damn chain of Fotomats! 280 00:10:46,456 --> 00:10:48,749 It wasn't Daddy's fault that those little things blew over 281 00:10:48,807 --> 00:10:50,167 every time there was a storm. 282 00:10:50,225 --> 00:10:51,759 Hmm. 283 00:10:52,049 --> 00:10:54,425 Seriously, I'm melting. 284 00:10:56,646 --> 00:10:58,138 Dead armadillo. 285 00:10:58,239 --> 00:10:59,809 That's three for me. 286 00:11:00,223 --> 00:11:02,450 This is a terrible driving game. 287 00:11:02,639 --> 00:11:04,794 Is it roadkill if it's still twitchin'? 288 00:11:05,294 --> 00:11:08,526 Huh, both alive and dead, just like Schrodinger's cat. 289 00:11:08,730 --> 00:11:10,276 I didn't know he had a cat. 290 00:11:10,552 --> 00:11:12,005 You've heard of Schrodinger? 291 00:11:12,075 --> 00:11:14,001 Sure. It's the kid from Charlie Brown 292 00:11:14,059 --> 00:11:15,216 who plays the piano. 293 00:11:15,274 --> 00:11:17,286 Lucy's got a crush on him. 294 00:11:17,602 --> 00:11:20,427 Schrodinger's cat is a thought experiment. 295 00:11:20,672 --> 00:11:23,075 A cat in a box is exposed to poison, 296 00:11:23,133 --> 00:11:25,755 and is both alive and dead until it is observed. 297 00:11:25,939 --> 00:11:27,919 So the cat's name is Schrodinger? 298 00:11:27,979 --> 00:11:29,111 No. 299 00:11:29,169 --> 00:11:30,615 Well, what's its name? 300 00:11:30,673 --> 00:11:32,184 Its name doesn't matter. 301 00:11:32,242 --> 00:11:33,676 It does if the cat was dead. 302 00:11:33,775 --> 00:11:35,844 Otherwise, what are you gonna put on his tombstone? 303 00:11:36,020 --> 00:11:38,145 Not likely the cat's getting a tombstone. 304 00:11:38,233 --> 00:11:39,880 It would in a pet cemetery. 305 00:11:41,392 --> 00:11:43,594 Fine, the cat's name is Mittens. 306 00:11:43,661 --> 00:11:45,496 Because he has little white feet? 307 00:11:45,754 --> 00:11:46,973 Sure. 308 00:11:47,086 --> 00:11:48,833 So, in this thought experiment, 309 00:11:49,348 --> 00:11:51,442 do you think Mittens is dead or alive? 310 00:11:51,569 --> 00:11:54,339 There's no way of saying until you open the box. 311 00:11:54,406 --> 00:11:56,474 Oh, come on. 312 00:11:57,013 --> 00:11:59,744 Optimistically, I would choose to believe he's alive. 313 00:11:59,819 --> 00:12:01,630 - Yes! - Oh, thank goodness. 314 00:12:01,779 --> 00:12:03,447 Oh, dead crow. 315 00:12:03,514 --> 00:12:05,505 There ain't no doubt about that one. 316 00:12:06,794 --> 00:12:09,080 ♪♪ 317 00:12:09,138 --> 00:12:11,607 The toilet was sanitized for my protection. 318 00:12:11,674 --> 00:12:13,309 I love this place. 319 00:12:13,544 --> 00:12:15,473 Dad, can we go to Reptile World? 320 00:12:15,571 --> 00:12:17,122 No. They a got snake 321 00:12:17,194 --> 00:12:19,163 so big it can eat a whole chicken. 322 00:12:19,276 --> 00:12:21,410 Oh, well, in that case, no. 323 00:12:21,478 --> 00:12:23,208 Aw. Let's get some sleep. 324 00:12:23,294 --> 00:12:25,354 We got to get up early if we're gonna get to Cape Canaveral 325 00:12:25,411 --> 00:12:26,500 in time for liftoff. 326 00:12:26,615 --> 00:12:28,598 I'm so excited, I don't know if I can. 327 00:12:28,656 --> 00:12:30,815 Well, buddy, you're gonna have to try, all right? 328 00:12:30,873 --> 00:12:33,208 You two share that bed, I'll take this one. 329 00:12:33,266 --> 00:12:34,767 - No. - Nuh-uh. 330 00:12:35,348 --> 00:12:37,302 Come on, fellas, I'm the biggest. 331 00:12:37,360 --> 00:12:39,380 It makes sense that I get a bed to myself. 332 00:12:40,528 --> 00:12:42,305 - No. - Nuh-uh. 333 00:12:44,966 --> 00:12:47,598 We'll flip for it. Georgie, call it. 334 00:12:47,656 --> 00:12:49,157 Heads. 335 00:12:50,036 --> 00:12:51,559 Not your day. 336 00:12:51,750 --> 00:12:52,919 Dang it. 337 00:12:53,382 --> 00:12:55,919 That looked like heads. Go brush your teeth. 338 00:12:59,201 --> 00:13:00,848 This really works? 339 00:13:00,906 --> 00:13:05,481 Your hair will look just as pretty tomorrow. 340 00:13:06,049 --> 00:13:07,942 Now, come on, let's tuck you in. 341 00:13:08,945 --> 00:13:11,081 I'm glad I don't have orange hair. 342 00:13:11,139 --> 00:13:12,505 Me, too, baby. 343 00:13:12,743 --> 00:13:14,545 I want to be more like Madonna. 344 00:13:14,770 --> 00:13:16,138 Are you trying to kill me? 345 00:13:16,196 --> 00:13:17,731 'Cause if you are, good job. 346 00:13:22,305 --> 00:13:24,411 Why is she only like a virgin? 347 00:13:24,469 --> 00:13:26,071 Good night! 348 00:13:29,037 --> 00:13:30,905 You ready to finish our conversation? 349 00:13:31,035 --> 00:13:32,236 There's nothing to finish. 350 00:13:32,294 --> 00:13:34,329 I raised myself like a jungle child. 351 00:13:34,387 --> 00:13:35,395 End of story. 352 00:13:35,453 --> 00:13:37,656 Oh, stop being so dramatic. 353 00:13:37,826 --> 00:13:39,093 You think I didn't feel bad 354 00:13:39,151 --> 00:13:41,809 not being around more than I wanted to be? 355 00:13:41,997 --> 00:13:43,432 Did you? 356 00:13:43,920 --> 00:13:45,652 A little bit. 357 00:13:46,334 --> 00:13:48,202 I'm teasing, come on. Of course I did. 358 00:13:48,269 --> 00:13:50,138 Why else would I have begged you and George 359 00:13:50,205 --> 00:13:51,272 to move back to Medford? 360 00:13:51,339 --> 00:13:53,041 So you could be with your grandchildren. 361 00:13:53,108 --> 00:13:54,236 And you. 362 00:13:54,294 --> 00:13:55,786 - Really? - Yeah. 363 00:13:55,844 --> 00:13:57,881 You're the only one of my children still talking to me. 364 00:13:57,938 --> 00:13:59,145 No surprise there. 365 00:13:59,520 --> 00:14:02,513 Besides, you raised yourself better than I ever could. 366 00:14:02,677 --> 00:14:04,481 You actually believe that? 367 00:14:04,661 --> 00:14:08,156 No, but it would help my cause if you did. 368 00:14:16,312 --> 00:14:18,014 Your hair looks pretty. 369 00:14:18,072 --> 00:14:19,340 Enough. 370 00:14:29,169 --> 00:14:30,638 Dad? 371 00:14:31,681 --> 00:14:33,516 Dad? 372 00:14:34,718 --> 00:14:35,786 Dad? 373 00:14:35,984 --> 00:14:38,059 Dad. 374 00:14:38,132 --> 00:14:39,166 What? 375 00:14:39,224 --> 00:14:40,888 Georgie keeps kicking me. 376 00:14:41,177 --> 00:14:42,323 Kick him back. 377 00:14:42,458 --> 00:14:44,558 I'd rather not touch him. 378 00:14:47,498 --> 00:14:48,778 You want to sleep with me? 379 00:14:48,863 --> 00:14:50,364 Yes, thank you. 380 00:14:53,807 --> 00:14:55,241 Yeah. 381 00:14:57,338 --> 00:14:59,086 Got enough room? 382 00:14:59,454 --> 00:15:00,937 Yes. 383 00:15:05,805 --> 00:15:08,340 You throw off a lot of heat. 384 00:15:08,883 --> 00:15:10,422 Sorry. 385 00:15:10,965 --> 00:15:14,140 That's all right. It's kind of nice. 386 00:15:25,484 --> 00:15:27,969 Do they launch those shuttles in the rain? 387 00:15:28,523 --> 00:15:30,804 I think a light rain's okay. 388 00:15:34,383 --> 00:15:35,781 Oh, no. 389 00:15:35,866 --> 00:15:37,367 It'll pass. 390 00:15:37,969 --> 00:15:39,513 Just get some sleep. 391 00:15:46,375 --> 00:15:48,070 It didn't pass. 392 00:15:48,255 --> 00:15:50,898 Sheldon, I'm real sorry. 393 00:15:58,921 --> 00:16:00,711 Can I tell you a secret? 394 00:16:01,265 --> 00:16:03,537 I never understood how lightning works. 395 00:16:03,828 --> 00:16:06,039 Didn't they teach you that in high school? 396 00:16:06,207 --> 00:16:07,426 They probably did, 397 00:16:07,484 --> 00:16:11,047 but I got hit in the head a lot playing football. 398 00:16:11,812 --> 00:16:13,719 Would you explain it to me? 399 00:16:14,101 --> 00:16:17,285 Well, when positive and negative charges grow large enough, 400 00:16:17,352 --> 00:16:19,367 a giant spark occurs in the cloud. 401 00:16:19,596 --> 00:16:22,953 Ah, that-that's pretty cool. What causes the thunder? 402 00:16:23,195 --> 00:16:27,320 It's a shock wave from particles heated to 10,000 degrees. 403 00:16:27,528 --> 00:16:28,679 Interesting. 404 00:16:28,781 --> 00:16:30,625 You want to know what's really interesting? 405 00:16:30,683 --> 00:16:31,450 Hmm? 406 00:16:31,508 --> 00:16:33,489 Aristotle thought that the sound of thunder 407 00:16:33,547 --> 00:16:35,575 was due to a collision between two clouds. 408 00:16:35,633 --> 00:16:37,571 He believed the clouds were expelling air, 409 00:16:37,638 --> 00:16:39,500 in the way a log on a fire crackles... 410 00:16:39,569 --> 00:16:42,273 I didn't realize until years later 411 00:16:42,382 --> 00:16:44,851 that my father was only asking questions 412 00:16:44,909 --> 00:16:47,912 about lightning and thunder to cheer me up. 413 00:16:48,058 --> 00:16:50,617 In fact, he would often pretend to be dumb 414 00:16:50,726 --> 00:16:52,398 just to make me feel better. 415 00:16:52,554 --> 00:16:53,875 Looks like rain. 416 00:16:54,011 --> 00:16:55,937 My brother, on the other hand, 417 00:16:55,995 --> 00:16:57,906 didn't have to pretend. 418 00:17:02,539 --> 00:17:05,023 Okay, on the count of three, we run to the car. 419 00:17:05,094 --> 00:17:07,567 - Ready? One, two... - Wait. 420 00:17:07,625 --> 00:17:09,359 I want shotgun going back. 421 00:17:09,547 --> 00:17:12,008 Fine, you get shotgun. Okay, here we go. 422 00:17:12,109 --> 00:17:14,325 One, two... I still think 423 00:17:14,383 --> 00:17:16,082 we should wait till the rain slows down. 424 00:17:16,140 --> 00:17:17,614 No, we got to get home. 425 00:17:17,672 --> 00:17:19,598 I got work tomorrow, you guys got school. 426 00:17:19,656 --> 00:17:21,161 You do realize I'll get wet? 427 00:17:21,219 --> 00:17:22,961 It's just water, Sheldon. 428 00:17:23,094 --> 00:17:25,922 All right. Just making sure you realize. 429 00:17:26,054 --> 00:17:27,694 All right, here we go. Ready? 430 00:17:27,752 --> 00:17:30,008 One, two, three. 431 00:17:48,017 --> 00:17:50,529 Buddy, I thought we had a plan. 432 00:17:50,647 --> 00:17:52,081 You had a plan. 433 00:18:01,632 --> 00:18:03,995 ♪♪ 434 00:18:08,714 --> 00:18:11,347 I never did get to see a launch in person, 435 00:18:11,550 --> 00:18:14,574 but that was the best trip I ever had. 436 00:18:19,159 --> 00:18:22,906 I wish I had told my father while he was alive. 437 00:18:22,998 --> 00:18:24,998 Synchronized by srjanapala 29916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.