All language subtitles for Wynonna Earp - 03x11 - Daddy Lessons.TBS-BAMBOOZLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,720 Previously on Wynonna Earp: 2 00:00:08,740 --> 00:00:10,170 You got your magic gun ready to go? 3 00:00:10,190 --> 00:00:13,320 - I gave it to my mortal enemy. - You are the one. The champion. 4 00:00:13,350 --> 00:00:15,350 You are the daughter of one of two angels 5 00:00:15,420 --> 00:00:17,380 tasked with protecting the garden: Juan Carlo... 6 00:00:17,400 --> 00:00:18,880 - And Julian. - The blood eclipse 7 00:00:18,910 --> 00:00:20,430 occurs on this very night. 8 00:00:20,460 --> 00:00:22,620 There's one happening soon. Like, tomorrow. 9 00:00:22,650 --> 00:00:24,850 No-show. Not the face! 10 00:00:24,930 --> 00:00:27,290 - You will save me. - Yeah, I saved you. Exactly. 11 00:00:29,060 --> 00:00:31,120 - What did you do?! - What happened to Doc? 12 00:00:31,300 --> 00:00:32,860 I wish I knew. 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,430 Being an Earp sucks balls. 14 00:00:45,110 --> 00:00:46,590 You can barely see the marks. Okay. 15 00:00:46,620 --> 00:00:48,320 So then we don't tell Wynonna? 16 00:00:48,340 --> 00:00:49,980 What, that Doc killed him? 17 00:00:51,750 --> 00:00:53,350 God. 18 00:00:53,630 --> 00:00:56,030 There's no way to tell someone this. 19 00:00:56,400 --> 00:00:59,870 Especially not her and... definitely not now. 20 00:01:00,020 --> 00:01:02,060 Sheriff Haught, what's your 20? 21 00:01:02,130 --> 00:01:04,340 I'm at the station, Sheriff Nedley. What do you need? 22 00:01:04,520 --> 00:01:06,780 Things are going to H-E-triple hockey sticks out here. 23 00:01:06,810 --> 00:01:07,940 We need more hands. 24 00:01:07,970 --> 00:01:09,470 Okay, yeah, Roger that. 25 00:01:09,710 --> 00:01:12,040 The town evacuation is a lot. 26 00:01:12,660 --> 00:01:15,620 - I... I need to think anyway. - Okay. 27 00:01:17,710 --> 00:01:19,310 Are you sure you're okay? 28 00:01:22,650 --> 00:01:24,380 Yeah, of course. 29 00:01:24,710 --> 00:01:26,000 - Okay. - Stay safe. 30 00:01:26,030 --> 00:01:27,670 Okay. You too. 31 00:01:57,270 --> 00:01:59,000 Whoa! Oh! 32 00:02:00,350 --> 00:02:02,420 - Hey. - Hi... 33 00:02:28,470 --> 00:02:30,540 Stupid prophetic moon. 34 00:02:31,220 --> 00:02:33,390 Simmer down, it's two o'clock in the morning. 35 00:02:38,010 --> 00:02:40,010 I tried, Dolls. 36 00:02:41,680 --> 00:02:43,520 You bet on the wrong horse. 37 00:02:46,100 --> 00:02:48,600 And now, there's one walking through my yard. 38 00:02:51,240 --> 00:02:55,140 Don't stop now. Keep going. Run for your life. This is your chance. 39 00:02:56,570 --> 00:02:58,200 Okay, good talk. 40 00:03:00,420 --> 00:03:03,690 Some of us have to figure out how to save the world. 41 00:03:07,140 --> 00:03:09,080 The old tornado siren? 42 00:03:09,230 --> 00:03:12,550 Ah! That's it. We've evacuated the whole town. 43 00:03:12,600 --> 00:03:14,330 Except for a few stragglers. 44 00:03:14,500 --> 00:03:16,646 Yeah, well, they all seemed to leave without much fuss. 45 00:03:16,670 --> 00:03:17,980 Anyone with a brain in their head 46 00:03:18,000 --> 00:03:20,080 wants to run away from Purgatory, not toward it. 47 00:03:20,110 --> 00:03:22,566 Like wildlife. Which, by the way, are also fleeing the Triangle. 48 00:03:22,590 --> 00:03:25,120 I helped a panicked pack of hedgehogs across the river. 49 00:03:25,530 --> 00:03:28,670 See? And Nedley thought you were too soft to be emergency deputy. 50 00:03:28,840 --> 00:03:30,530 - I'm a cop now. - Okay. 51 00:03:30,560 --> 00:03:32,260 We had an emergency safety vest 52 00:03:32,290 --> 00:03:34,370 and we were desperate, but we do appreciate the help. 53 00:03:34,550 --> 00:03:36,220 Hey, your dad get out okay? 54 00:03:36,290 --> 00:03:38,700 Yeah, yeah. The Whitlocks had extra space in their car. 55 00:03:38,730 --> 00:03:41,430 They're driving him as far as Petersburg at my uncle's. 56 00:03:41,940 --> 00:03:43,480 Was he scared? 57 00:03:43,630 --> 00:03:46,130 Yeah. Yeah, he never leaves Purgatory. 58 00:03:47,460 --> 00:03:49,310 Is that moon ever gonna set? 59 00:03:49,390 --> 00:03:51,630 I'm worried about what happens when it does. 60 00:03:51,730 --> 00:03:53,700 Well, keep the faith, Nicole. 61 00:03:53,820 --> 00:03:56,280 Jeremy's been up all night doing something with Bulshar's arm. 62 00:03:56,340 --> 00:03:58,256 You really think he can science his way out of this one? 63 00:03:58,280 --> 00:03:59,740 Oh, he'll die trying. 64 00:04:00,430 --> 00:04:02,060 Hey, whistle heads! 65 00:04:04,060 --> 00:04:05,560 Man... 66 00:04:07,040 --> 00:04:09,016 Haven't seen Purgatory this empty since Pussy Willows 67 00:04:09,040 --> 00:04:11,700 had a charity car wash and a shorts shortage. 68 00:04:12,280 --> 00:04:14,800 Hey, can you go check the buildings on 5th and 6th, 69 00:04:14,830 --> 00:04:16,030 just make sure they're clear? 70 00:04:16,080 --> 00:04:19,110 Do hedgehogs get mad when you impose on a family meeting? 71 00:04:21,450 --> 00:04:23,040 Evacuating the town. Smart. 72 00:04:23,070 --> 00:04:24,910 Yeah. We told them it was a forest fire. 73 00:04:24,980 --> 00:04:26,010 Nice. 74 00:04:26,040 --> 00:04:28,720 Yelling "Run for your lives, killer moon" tends to fill their dipes. 75 00:04:29,060 --> 00:04:32,060 - They don't even know what's coming. - Like hell they don't. 76 00:04:33,160 --> 00:04:36,870 - Where's Waverly? - Uh, she was at... the station... 77 00:04:36,970 --> 00:04:40,730 Yeah, I just stopped by. It's deserted now. I need to find her. 9-1-1-ish. 78 00:04:41,320 --> 00:04:44,530 - Why? What's going on? - Has she told you about Kevin? 79 00:04:44,590 --> 00:04:45,920 No. Who's he? 80 00:04:48,530 --> 00:04:50,150 You don't think Waves would do it. 81 00:04:50,260 --> 00:04:52,460 I don't think Waverly would do what?! 82 00:04:53,730 --> 00:04:55,780 - I'll keep you posted, Red. - Wynonna! 83 00:05:00,070 --> 00:05:02,390 Look, you can't just leave me with half the story! 84 00:05:02,410 --> 00:05:04,030 We gotta talk about Kevin! 85 00:05:04,100 --> 00:05:06,160 Why would she take off today of all days? 86 00:05:06,190 --> 00:05:08,600 Penny... you want a cookie? 87 00:05:08,640 --> 00:05:11,260 Penny? Here, love! 88 00:05:11,460 --> 00:05:14,100 Because our dog totally wandered into the bar. 89 00:05:14,170 --> 00:05:17,700 Huh! Looting? Well, I never. 90 00:05:19,460 --> 00:05:22,670 - We can't just leave her behind. - What's the big rush, anyway? 91 00:05:23,420 --> 00:05:26,080 Classic Purgatory panic. 92 00:05:26,440 --> 00:05:28,480 Lemme guess: monsters on the loose? 93 00:05:31,180 --> 00:05:32,380 Penny? 94 00:05:32,450 --> 00:05:33,720 Here, love! 95 00:05:33,820 --> 00:05:36,490 Yes, loves. Here. 96 00:05:42,270 --> 00:05:43,900 Waverly Earp, get up! 97 00:05:43,960 --> 00:05:45,700 - Hi. - Don't hi me! 98 00:05:45,770 --> 00:05:47,300 Stand right now! 99 00:05:47,370 --> 00:05:49,530 - Stop freaking out, okay? - What are you doing here?! 100 00:05:49,600 --> 00:05:53,340 I don't... I don't know. I guess I just wanted to see the stairs. 101 00:05:53,510 --> 00:05:55,470 Well, so would I. Where are they? 102 00:06:00,250 --> 00:06:02,420 You promised me you wouldn't do this. 103 00:06:05,300 --> 00:06:08,510 You know, I did... I didn't quite believe her. 104 00:06:09,480 --> 00:06:12,710 Kevin. But then something else happened with... 105 00:06:13,300 --> 00:06:14,730 ...with me and the ring. 106 00:06:14,820 --> 00:06:17,000 More face-melting? Face-fixing? 107 00:06:17,060 --> 00:06:20,240 I raised someone from the dead. I'm here to save humanity. 108 00:06:20,320 --> 00:06:23,640 Oh, Jesu... You know what? 109 00:06:23,670 --> 00:06:25,370 That is my purpose. If you're not gonna let me 110 00:06:25,390 --> 00:06:27,286 climb those stairs, then I'm gonna have to make you. 111 00:06:27,310 --> 00:06:30,240 - Make me? - Yeah. This is bigger than you. 112 00:06:31,010 --> 00:06:33,640 I'll tell you what's bigger than you. Me. 113 00:06:33,850 --> 00:06:35,210 Ah!! 114 00:06:35,660 --> 00:06:37,460 Oh... shit. 115 00:06:38,490 --> 00:06:40,420 Sorry, Waves. 116 00:06:40,490 --> 00:06:43,100 But it's like Daddy used to say: 117 00:06:43,130 --> 00:06:45,250 This hurts you more than it hurts me. 118 00:06:55,920 --> 00:06:57,570 - You did what?! - Yeah, she's safe. 119 00:06:57,600 --> 00:06:59,840 - For now. - You knocked her unconscious! 120 00:06:59,870 --> 00:07:02,480 She didn't even know how she got to the stairs. 121 00:07:02,640 --> 00:07:04,850 But the look on her face when I found her there... 122 00:07:04,870 --> 00:07:06,940 - We can't keep her prisoner. - Or trust her. 123 00:07:07,160 --> 00:07:09,560 Please, Nicole, just until this is over. 124 00:07:10,260 --> 00:07:11,650 - I mean, we can't take the chance. - No. 125 00:07:11,670 --> 00:07:14,020 Right? Especially if it risks losing her. 126 00:07:14,050 --> 00:07:15,560 Exactly. So that's why you need 127 00:07:15,580 --> 00:07:17,776 to drive her somewhere safe, out of the Ghost River Triangle. 128 00:07:17,800 --> 00:07:19,730 I am the sheriff in a town under siege! 129 00:07:19,760 --> 00:07:22,660 I can't just road-trip my honey down to Austin for tacos! 130 00:07:22,770 --> 00:07:25,470 Besides, I would be terrible at keeping Waverly anywhere. 131 00:07:25,750 --> 00:07:27,220 She could convince me to do anything. 132 00:07:27,240 --> 00:07:29,640 Get a blazing phoenix tattoo all up your butt? 133 00:07:30,740 --> 00:07:32,916 Yeah, if that's what she really wanted in her beautiful heart. 134 00:07:32,940 --> 00:07:35,370 One way or another, I have to take on Bulshar. 135 00:07:35,500 --> 00:07:39,470 Here. I can't just zip off with Waves on the back of my murdercycle. 136 00:07:40,190 --> 00:07:41,420 Oh... 137 00:07:43,470 --> 00:07:44,830 Hey. 138 00:07:45,970 --> 00:07:47,830 - Charlie. - Hey. 139 00:07:48,040 --> 00:07:49,670 Got no shoes there, Chuck. 140 00:07:52,090 --> 00:07:55,240 Well, it's almost spring. I just want to feel the asphalt between my toes. 141 00:07:55,330 --> 00:07:57,230 You... you were... you... 142 00:08:00,910 --> 00:08:03,130 That's Ch... Charl... 143 00:08:03,350 --> 00:08:05,920 What's with the stuttering? There's no way it's due to "Charlie." 144 00:08:06,130 --> 00:08:08,370 Hey, come on, Wynonna. You already dumped me 145 00:08:08,400 --> 00:08:10,020 even after I got all the gunk out of your lawnmower. 146 00:08:10,040 --> 00:08:11,470 Not a euphemism. It's not. 147 00:08:11,480 --> 00:08:12,480 - You sure? - Yeah. 148 00:08:12,500 --> 00:08:14,820 I just want to know if I can help? 149 00:08:14,960 --> 00:08:17,000 What if Chief Me had an assignment for you? 150 00:08:17,020 --> 00:08:20,130 - It's not likely. - It's not just for her. It's... 151 00:08:20,220 --> 00:08:23,480 Ahem. It's for me. And it's for Waverly. 152 00:08:23,670 --> 00:08:26,610 For Waverly? Yeah, okay. 153 00:08:28,580 --> 00:08:30,650 Oh, I gotta take care of that. 154 00:08:30,690 --> 00:08:32,200 Can you tell Waverly that I... 155 00:08:32,280 --> 00:08:34,320 - Flaming-phoenix butt tattoo. - Sure. 156 00:08:34,400 --> 00:08:35,740 On it. 157 00:08:38,020 --> 00:08:39,540 Okay, listen. 158 00:08:39,570 --> 00:08:41,430 All you have to do is get her out of town. 159 00:08:41,460 --> 00:08:42,520 Anywhere you want. 160 00:08:42,540 --> 00:08:44,700 As long as the Ghost River Triangle's in your rearview mirror 161 00:08:44,720 --> 00:08:46,286 - by the time you get there. - Okay, got it. 162 00:08:46,310 --> 00:08:49,660 Okay. And, listen, I know you're not doing this for me, 163 00:08:49,680 --> 00:08:52,800 but could you maybe apologize when she comes to? 164 00:08:52,890 --> 00:08:54,850 Yeah. For what? 165 00:08:54,930 --> 00:08:59,180 What the... Wynonna?! No!! 166 00:08:59,670 --> 00:09:01,560 Well, look at that, she's awake. 167 00:09:03,630 --> 00:09:05,090 Doc? 168 00:09:06,180 --> 00:09:07,610 Henry? 169 00:09:07,680 --> 00:09:09,150 Hello, Countessa. 170 00:09:09,710 --> 00:09:11,250 I thought you were ill. 171 00:09:11,640 --> 00:09:12,980 You don't look it. 172 00:09:13,280 --> 00:09:15,140 Well, does heartsick count? 173 00:09:15,870 --> 00:09:18,290 Your text said it was an emergency. 174 00:09:18,790 --> 00:09:20,790 It sure felt like one. 175 00:09:23,610 --> 00:09:24,960 You left me. 176 00:09:25,100 --> 00:09:27,390 You're in love with someone else. 177 00:09:27,890 --> 00:09:30,400 Who will not love what I have become. 178 00:09:30,420 --> 00:09:32,580 You became "this" for her. 179 00:09:32,680 --> 00:09:34,620 Or what I have done. 180 00:09:35,590 --> 00:09:36,670 What's that? 181 00:09:36,700 --> 00:09:40,530 I do not want to talk about her anymore. 182 00:09:41,010 --> 00:09:43,410 I want... to eat. 183 00:09:43,780 --> 00:09:46,800 Tabitha? Reid? 184 00:09:50,050 --> 00:09:52,920 Oh, my God, Tabs, look at her. 185 00:09:53,190 --> 00:09:56,230 She's the beautifulest. I need her. 186 00:09:56,390 --> 00:09:59,260 Oh, no. Don't... don't do that. 187 00:09:59,980 --> 00:10:01,830 You've learned to glamour. 188 00:10:01,890 --> 00:10:04,290 I've taught them some sweet tricks. 189 00:10:05,060 --> 00:10:07,060 And some less-sweet ones. 190 00:10:08,480 --> 00:10:12,410 The reluctant vampire has well and truly changed his mind. 191 00:10:12,820 --> 00:10:14,990 Where'd all the boring moral qualms go? 192 00:10:16,140 --> 00:10:19,420 You wanted this. You made this. 193 00:10:19,570 --> 00:10:22,920 Oh... now you're scary. 194 00:10:23,570 --> 00:10:26,710 This is what you love. 195 00:10:31,880 --> 00:10:34,160 Well? Do you like us? 196 00:10:34,580 --> 00:10:35,930 We like us. 197 00:10:36,450 --> 00:10:38,050 And him. 198 00:10:38,400 --> 00:10:41,870 So... won't you come play? 199 00:10:48,850 --> 00:10:50,850 Oh, Henry. 200 00:10:51,010 --> 00:10:52,480 You'll be the death of me. 201 00:10:52,550 --> 00:10:53,920 Until then... 202 00:10:55,090 --> 00:10:57,330 ...let us truly live. 203 00:11:04,190 --> 00:11:06,180 Oh, my goodness. 204 00:11:08,570 --> 00:11:09,930 Oh! 205 00:11:13,130 --> 00:11:16,910 Bobo! Jesus! What the hell are you doing here? 206 00:11:17,050 --> 00:11:19,890 Hey. Never mind. The keys are in the drawer. 207 00:11:24,180 --> 00:11:27,320 Thanks, cockmonkey. This'll make it easier to get all the goodies. 208 00:11:27,570 --> 00:11:29,550 Cop guns are the best guns. 209 00:11:29,620 --> 00:11:31,860 Sure. Yeah, yeah, take 'em all. Alright? 210 00:11:31,910 --> 00:11:34,240 Just open the goddamn door, okay? 211 00:11:37,210 --> 00:11:40,480 Hui. Hui. Hey! 212 00:11:40,580 --> 00:11:42,260 Open the door, alright? 213 00:11:44,830 --> 00:11:47,680 No, no, no, no, no. Listen to me. 214 00:11:47,780 --> 00:11:51,750 How am I in a cell if I'm on the mortals' side, huh? 215 00:11:53,650 --> 00:11:56,550 What I know is that you betrayed each 216 00:11:56,590 --> 00:12:00,200 and every last Revenant here anytime you got a chance. 217 00:12:00,250 --> 00:12:03,820 Let's tie him to the back of four ATVs and draw-'n-quarter him. 218 00:12:05,620 --> 00:12:06,930 You want something? 219 00:12:07,190 --> 00:12:09,990 I'm gonna tell you something, alright? Just between us, okay? 220 00:12:10,630 --> 00:12:14,230 The Earp heir... ain't got her gun no more. 221 00:12:14,500 --> 00:12:15,800 Huh? 222 00:12:15,960 --> 00:12:17,280 - What? - Yeah, yeah. 223 00:12:17,330 --> 00:12:19,720 Bobo don't work for nobody. Alright, open the door. 224 00:12:23,580 --> 00:12:25,170 He's right. Leave him. 225 00:12:25,520 --> 00:12:26,930 Just open the door, Rolf. 226 00:12:27,010 --> 00:12:31,520 Pretty fitting end for a dog who's lived past his days. 227 00:12:32,950 --> 00:12:34,550 Sit, Bobo, sit. 228 00:12:39,480 --> 00:12:42,150 Open the door, Rolf. Rolf, open the door! 229 00:12:42,460 --> 00:12:44,190 Open the door! 230 00:12:44,260 --> 00:12:47,230 Let me outta here!! Rolf!! 231 00:12:48,180 --> 00:12:49,360 Wynonna said she's gonna try 232 00:12:49,380 --> 00:12:50,680 to build an arsenal while we wait for the end. 233 00:12:50,700 --> 00:12:52,910 - Whatever she can find. - Where are you taking me? 234 00:12:52,940 --> 00:12:54,746 She said I can take you anywhere outside the triangle. 235 00:12:54,770 --> 00:12:56,400 What, Vegas? Tahiti? Dollywood? 236 00:12:56,510 --> 00:12:59,270 - I've never been anywhere that exotic. - Yeah, me neither. 237 00:12:59,560 --> 00:13:02,220 Guessing you and I won't get too far on our Air Miles. 238 00:13:02,360 --> 00:13:06,620 Probably not the best time for a gap-year adventure, huh? 239 00:13:06,860 --> 00:13:11,050 Wynonna told you about me going into the garden, right? 240 00:13:12,370 --> 00:13:13,470 Yeah. 241 00:13:15,100 --> 00:13:16,830 She said this is a big-sisterly precaution. 242 00:13:16,850 --> 00:13:19,100 She said you promised not to do anything dumb. 243 00:13:19,260 --> 00:13:20,880 I lied. 244 00:13:21,340 --> 00:13:23,610 I... need to climb those stairs. 245 00:13:23,670 --> 00:13:25,616 This hunger to help, I know it's what I'm here for. 246 00:13:25,640 --> 00:13:27,640 It's my job to keep you away from that. I promised. 247 00:13:32,140 --> 00:13:35,510 Well, then, you're gonna need to pull out your Boy Scout knot knowledge. 248 00:13:35,550 --> 00:13:36,690 What makes you think I was a Boy Scout? 249 00:13:36,710 --> 00:13:37,800 Your face. 250 00:13:37,840 --> 00:13:38,940 The whole thing, really. 251 00:13:38,980 --> 00:13:40,060 I don't want to tie you up. 252 00:13:40,080 --> 00:13:43,200 And I don't wanna have to sacrifice myself to save humanity. 253 00:13:44,250 --> 00:13:47,450 Not until I... absolutely have to. 254 00:14:00,470 --> 00:14:02,270 Oh, look... 255 00:14:02,450 --> 00:14:05,790 it's the world's worst Sons of Anarchy cos-players. 256 00:14:06,400 --> 00:14:09,530 Sorry, fellas, don't have time to fix your mopeds. 257 00:14:09,750 --> 00:14:12,290 What about... shoot us? 258 00:14:12,430 --> 00:14:14,800 You know, I'm little busy right now, guys. 259 00:14:14,920 --> 00:14:16,620 Maybe you've heard? 260 00:14:17,090 --> 00:14:21,570 Bulshar's... gonna enslave the world and murderize us all. 261 00:14:21,720 --> 00:14:23,770 Bobo was telling the truth. 262 00:14:24,040 --> 00:14:25,930 She ain't got Peacemaker. 263 00:14:26,880 --> 00:14:29,090 Bobo. Figures. 264 00:14:30,330 --> 00:14:32,970 Fine, ruin my haul photos. 265 00:14:33,130 --> 00:14:35,600 That ain't your magic gun, Princess. 266 00:14:35,740 --> 00:14:39,310 No. But it can still pow-wow your nads off. 267 00:14:42,450 --> 00:14:45,520 Or it would if it came loaded when you stole it. 268 00:14:46,250 --> 00:14:48,780 We got plans for you, Wynonna. 269 00:14:49,740 --> 00:14:51,050 Tennis lessons? 270 00:14:51,150 --> 00:14:53,420 Let's just say we're betting on the winner. 271 00:14:53,500 --> 00:14:55,940 And the winner is a serpent. 272 00:14:56,450 --> 00:14:57,820 You're our fealty. 273 00:14:57,910 --> 00:14:59,130 Our gift. 274 00:14:59,680 --> 00:15:01,420 For Bulshar. 275 00:15:06,940 --> 00:15:08,320 I don't do ringlets! 276 00:15:08,340 --> 00:15:12,450 I haven't done a lady's hair since my sister's wedding in '79. 277 00:15:12,550 --> 00:15:14,280 1879. 278 00:15:14,970 --> 00:15:17,110 She was marrying the man I loved. 279 00:15:17,200 --> 00:15:20,020 Can we dump our emotional purses out later, Jarvis? 280 00:15:20,040 --> 00:15:21,820 I have actual shit to do! 281 00:15:22,050 --> 00:15:24,860 Holy shit. Am I back in Bulshar's abattoir? 282 00:15:24,930 --> 00:15:26,800 Just leave the hair, goddammit! 283 00:15:27,010 --> 00:15:30,440 Bulshar is the snake, the one who cursed humanity. 284 00:15:30,920 --> 00:15:33,780 Revenants aren't part of humanity. 285 00:15:34,040 --> 00:15:37,180 You were. You took care of your sister, 286 00:15:37,200 --> 00:15:38,986 you loved people you weren't supposed to once. 287 00:15:39,010 --> 00:15:41,680 Aligning with Bulshar is our only chance for survival. 288 00:15:41,750 --> 00:15:44,550 Really? Like his zombified slaves? 289 00:15:44,900 --> 00:15:46,940 Does that look like survival to you? 290 00:15:52,860 --> 00:15:54,670 Think she'll fit into this? 291 00:15:55,220 --> 00:15:59,080 It's creepy how you keep trying to get ladies into your dead wife's dress. 292 00:16:02,660 --> 00:16:05,530 How did you know to come down this driveway? 293 00:16:06,440 --> 00:16:08,440 I don't remember turning at all. 294 00:16:09,130 --> 00:16:11,160 Just wasn't safe to keep going. 295 00:16:12,620 --> 00:16:14,910 Where did all this fog come from? 296 00:16:15,260 --> 00:16:17,180 I dunno. Rolled in out of nowhere. 297 00:16:17,530 --> 00:16:19,850 - Always a good sign. - Yeah. 298 00:16:21,000 --> 00:16:22,570 My mom's greenhouse. 299 00:16:23,460 --> 00:16:25,990 Maybe the fog wanted us to come here. 300 00:16:28,500 --> 00:16:30,370 No gardeners tending this place for years, 301 00:16:30,390 --> 00:16:33,360 but the plants just... keep on growing. 302 00:16:34,270 --> 00:16:36,270 Yeah, all they have is instinct. 303 00:16:37,350 --> 00:16:40,840 Anticipation that spring will come, like it always has. 304 00:16:40,960 --> 00:16:43,390 Pfft. Jeez, that's optimistic. 305 00:16:46,390 --> 00:16:47,990 And we will be too. 306 00:16:51,360 --> 00:16:52,590 Charlie? 307 00:16:57,120 --> 00:16:58,560 Holy shit. 308 00:16:59,030 --> 00:17:00,500 What? 309 00:17:02,290 --> 00:17:03,420 What? 310 00:17:03,700 --> 00:17:04,900 Nothing. 311 00:17:05,900 --> 00:17:07,180 I think I like greenhouses. 312 00:17:08,640 --> 00:17:10,300 But who doesn't, right? 313 00:17:10,560 --> 00:17:12,840 Well, seasonal allergy sufferers? 314 00:17:15,490 --> 00:17:17,550 Yeah. Naturally. 315 00:17:19,470 --> 00:17:21,980 So, what, we just hunker down here till it clears up? 316 00:17:22,050 --> 00:17:23,520 Just till it clears up. 317 00:17:27,980 --> 00:17:30,550 Kate, wake up! 318 00:17:30,970 --> 00:17:32,130 One night with you 319 00:17:32,150 --> 00:17:33,760 and a lady ends up in a filthy basement 320 00:17:33,780 --> 00:17:35,520 doing filthy things. 321 00:17:36,020 --> 00:17:39,000 Actually, there was no night last night. We should go. 322 00:17:39,070 --> 00:17:40,720 If Bulshar gets into that garden, 323 00:17:40,750 --> 00:17:44,020 there will be nowhere to hide in the entirety of all the territories. 324 00:17:44,100 --> 00:17:46,430 And your friends? Are they hiding? 325 00:17:46,520 --> 00:17:48,750 You play too rough. You broke my toys. 326 00:17:48,810 --> 00:17:52,580 They're not toys, and your talent is not to be trifled with. 327 00:17:52,780 --> 00:17:55,820 Their pleasure was as real as my power. 328 00:17:55,870 --> 00:18:00,060 I coerced nothing from them they were not gasping to give. 329 00:18:00,160 --> 00:18:02,890 You're awfully pissy for a man who feasted like a king. 330 00:18:06,090 --> 00:18:08,060 It wasn't enough! 331 00:18:08,210 --> 00:18:09,830 Henry, what is it? 332 00:18:09,900 --> 00:18:12,730 I can smell it. 333 00:18:13,170 --> 00:18:15,470 A... fog is rolling in. 334 00:18:16,430 --> 00:18:19,640 The kind that has a purpose, like a hand is coiling it around us. 335 00:18:19,710 --> 00:18:22,310 Or it is bringing us a gift. 336 00:18:22,380 --> 00:18:24,380 I need to taste it again. 337 00:18:25,130 --> 00:18:27,080 You can't still be hungry. 338 00:18:27,360 --> 00:18:29,380 I will find him, 339 00:18:29,640 --> 00:18:31,780 with or without you. 340 00:18:33,640 --> 00:18:35,240 Fine, then. 341 00:18:36,200 --> 00:18:38,470 Since you asked so nicely. 342 00:18:51,740 --> 00:18:53,000 You're sad. 343 00:18:54,610 --> 00:18:57,340 I thought... I thought my knot work was pretty decent. 344 00:18:57,510 --> 00:18:59,080 No, I mean... 345 00:18:59,850 --> 00:19:01,850 I'm sorry about you and Wynonna. 346 00:19:02,250 --> 00:19:05,450 Ah, I'm not sure there ever was much of a me and Wynonna. 347 00:19:06,690 --> 00:19:08,670 - Can we talk about something else? - Sure. 348 00:19:08,770 --> 00:19:11,190 - Yeah? - Uh... Oh, firefightin'? 349 00:19:11,490 --> 00:19:12,870 What kind of dog is the cutest? 350 00:19:12,890 --> 00:19:15,106 How about you tell me what you like best about Sheriff Haught? 351 00:19:15,130 --> 00:19:18,060 - How about that? - Oh, wow. 352 00:19:18,540 --> 00:19:21,030 Huh. Where to start? Um... 353 00:19:21,640 --> 00:19:25,600 Well, she... she's brave, and loyal, 354 00:19:25,790 --> 00:19:27,490 and really great in... 355 00:19:29,860 --> 00:19:32,060 ...at, uh, being good. 356 00:19:34,040 --> 00:19:37,880 And she likes me when... when I'm none of those things. 357 00:19:37,950 --> 00:19:39,620 I've seen you in action. 358 00:19:40,750 --> 00:19:42,390 You're pretty good. 359 00:19:44,530 --> 00:19:47,190 - Where are you from, Charlie? - That's a long story. 360 00:19:47,430 --> 00:19:50,660 Well, I think we've got time. Wheelbarrows of time. 361 00:19:51,500 --> 00:19:52,880 What's your family like? 362 00:19:54,690 --> 00:19:57,030 Okay, uh... honestly? 363 00:20:00,730 --> 00:20:02,230 I dunno. 364 00:20:03,330 --> 00:20:06,310 Doctor said I must've had a head injury or something. 365 00:20:06,490 --> 00:20:08,850 I just remember walking into Purgatory. 366 00:20:09,510 --> 00:20:10,840 I was starving. 367 00:20:10,940 --> 00:20:14,120 - God. - Had no shoes on. And, uh... 368 00:20:18,130 --> 00:20:21,500 The main thing is I'm healthy as a horse now, sir. No criminal record. 369 00:20:21,700 --> 00:20:23,460 I've lost a lot of good men, 370 00:20:23,960 --> 00:20:26,700 and Lord knows I could use a strong guy like yourself. 371 00:20:26,900 --> 00:20:28,570 This is a dangerous job. 372 00:20:28,630 --> 00:20:31,230 It takes... a certain kind of person. 373 00:20:31,280 --> 00:20:33,800 I'm your man, sir. All I want to do is help people. 374 00:20:33,850 --> 00:20:36,250 That's the only thing I remember. That's all I know for sure. 375 00:20:40,180 --> 00:20:43,120 - Did you just see that? - Yeah. 376 00:20:43,820 --> 00:20:46,150 All you want to do is help people. 377 00:20:46,220 --> 00:20:47,550 Yeah, I guess I do. 378 00:20:49,920 --> 00:20:51,350 Huh. 379 00:20:58,740 --> 00:21:00,950 Haven't you heard? We're evacuating the town. 380 00:21:01,300 --> 00:21:03,086 Whatever it is, you're gonna have to call County. 381 00:21:03,110 --> 00:21:04,940 I'm looking for a friend of yours. 382 00:21:05,680 --> 00:21:07,670 The station's closed, my guys are gone. 383 00:21:07,910 --> 00:21:10,510 Like I said, we're evacuating everyone. 384 00:21:10,700 --> 00:21:15,110 Like I said... I'm looking for Charlie. 385 00:21:16,040 --> 00:21:18,210 - Who's asking? - Your master. 386 00:21:21,610 --> 00:21:24,680 Do you know who you just drew upon? 387 00:21:26,730 --> 00:21:29,390 Sir, if I wanted you dead, 388 00:21:30,160 --> 00:21:32,230 you'd be dead. 389 00:21:34,470 --> 00:21:36,970 Tell my man what he wants to know. 390 00:21:39,210 --> 00:21:43,480 My phone. It has the... the dispatch grid for Vehicle 4. 391 00:21:45,530 --> 00:21:49,670 It'll give you the GPS coordinates... for him. 392 00:21:50,680 --> 00:21:53,380 Nicely done, sir. 393 00:21:54,920 --> 00:21:57,290 Oh! 394 00:21:58,010 --> 00:21:59,830 Henry, why did you shoot him?! 395 00:21:59,900 --> 00:22:03,640 It's not important, Countessa. I must go. 396 00:22:03,800 --> 00:22:06,730 - What?! - Before he goes anywhere. 397 00:22:07,030 --> 00:22:09,870 I need it... so bad. 398 00:22:09,940 --> 00:22:11,370 The blood. 399 00:22:11,510 --> 00:22:15,210 - There's something very wrong with you. - Mm. 400 00:22:15,280 --> 00:22:16,550 Whose fault is that? 401 00:22:16,620 --> 00:22:20,050 No, this is new. It shouldn't be like this! 402 00:22:20,110 --> 00:22:21,580 You'll be fine. 403 00:22:21,650 --> 00:22:25,280 But if I don't drink off him again, I won't be. 404 00:22:25,630 --> 00:22:27,130 Doc!! 405 00:22:28,530 --> 00:22:29,960 Lord Bulshar. 406 00:22:30,330 --> 00:22:32,520 We are late giving you our fealty, 407 00:22:32,750 --> 00:22:34,890 but we know you're going to like it. 408 00:22:34,960 --> 00:22:36,710 I'm delighted to let you know 409 00:22:36,740 --> 00:22:38,740 that Miss Wynonna Earp 410 00:22:39,010 --> 00:22:40,480 now belongs to you. 411 00:22:43,410 --> 00:22:44,800 Smile, bitch. 412 00:22:44,980 --> 00:22:48,090 So you can see the teeth that are gonna bite your dick off? 413 00:22:51,350 --> 00:22:54,580 Jasum Crow, Earp, what the hell is this outfit? 414 00:22:54,820 --> 00:22:55,970 Mercedes. 415 00:22:56,030 --> 00:22:58,600 Welcome to the Purgatory yacht club, bitch. 416 00:23:02,980 --> 00:23:05,000 Is Bulshar torturing you 417 00:23:05,090 --> 00:23:06,980 or controlling your broke-ass brain? 418 00:23:07,000 --> 00:23:09,180 Neither. Unless you count 419 00:23:09,210 --> 00:23:11,760 an extremely good Manhattan as mind control. 420 00:23:11,990 --> 00:23:13,360 Are you banging him? 421 00:23:13,430 --> 00:23:15,960 Gross. Ugh. No. 422 00:23:16,030 --> 00:23:17,600 I'm just his lady-friend. 423 00:23:17,670 --> 00:23:19,750 That's one of the good things about this arrangement. 424 00:23:19,850 --> 00:23:23,000 There's none of that me- conqueror/you-spoils-of-war type shit. 425 00:23:23,070 --> 00:23:26,330 He doesn't even care. The whole wives thing is just for show. 426 00:23:26,560 --> 00:23:28,190 Thank God for that... 427 00:23:28,730 --> 00:23:33,060 What you're missing is that this whole thing is, uh... 428 00:23:33,300 --> 00:23:35,200 an Apocala-tunity. 429 00:23:36,710 --> 00:23:39,270 - No. - Okay. It's the Titanic. 430 00:23:39,550 --> 00:23:41,446 You're floating on a door in the middle of the ocean, 431 00:23:41,470 --> 00:23:44,070 you just have to hold Leonardo Dicaprio's head underwater 432 00:23:44,120 --> 00:23:46,520 just long enough to ride it out. 433 00:23:47,290 --> 00:23:48,650 You have lost your shit. 434 00:23:48,720 --> 00:23:52,720 Wynonna, look. Look at my beautiful, beautiful face. 435 00:23:53,070 --> 00:23:56,080 - Your skin is like butter. - I know. Right? 436 00:23:56,100 --> 00:23:58,940 And I just got it back. Now what? 437 00:23:58,970 --> 00:24:00,700 I'm supposed to just get it melted off again 438 00:24:00,730 --> 00:24:02,270 because old Ball-sag over there 439 00:24:02,290 --> 00:24:07,150 just wants to, what, claim God's abandoned... backyard? 440 00:24:07,730 --> 00:24:10,020 Nope. Mm-mm. Mm-mm-mm. 441 00:24:10,050 --> 00:24:12,290 No, Mercedes is here to play ball. 442 00:24:12,710 --> 00:24:14,890 With the demon who cursed my family? 443 00:24:14,920 --> 00:24:16,970 I won't do that. I keep fighting. 444 00:24:17,020 --> 00:24:18,520 Yeah, we know, sweetie. Your eye-bags 445 00:24:18,540 --> 00:24:20,290 have fighter written all over them. 446 00:24:20,340 --> 00:24:23,660 Look, the martyr complex thing isn't working for you anymore. 447 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 - He's got your gun, Wynonna. - I'm not my gun. 448 00:24:25,960 --> 00:24:28,120 No, you're a stubborn ass who refuses 449 00:24:28,140 --> 00:24:30,060 to get that she's already lost the war. 450 00:24:31,430 --> 00:24:34,770 Time we started thinking about just... surviving this. 451 00:24:35,300 --> 00:24:38,070 For Waverly. For your baby. 452 00:24:38,780 --> 00:24:41,620 I never asked. Was it a boy, or a girl? 453 00:24:42,300 --> 00:24:44,670 - You're such a coward. - And your friend. 454 00:24:45,590 --> 00:24:49,390 You know I dig your whole punch-first- ask-questions-never vibe. 455 00:24:50,250 --> 00:24:51,920 I even kinda love you. 456 00:24:52,320 --> 00:24:55,560 But I will not let you get me killed. Again. 457 00:24:55,630 --> 00:24:59,260 And if being a coward's what it takes to get through to the end of the world... 458 00:24:59,330 --> 00:25:01,000 then chickenshit me up. 459 00:25:09,870 --> 00:25:11,800 - Thank you, ma'am. - "Ma'am"? 460 00:25:13,820 --> 00:25:15,650 Choke on the olive. 461 00:25:19,770 --> 00:25:23,080 I can touch you again with the ring, if you want to remember more. 462 00:25:23,220 --> 00:25:25,780 I've been trying to be cool, I've been trying to listen, 463 00:25:25,850 --> 00:25:27,520 understand how things go here in Purgatory, 464 00:25:27,540 --> 00:25:29,030 but I might've just hit my limit. 465 00:25:29,240 --> 00:25:30,910 You have great timing. 466 00:25:32,770 --> 00:25:36,320 I know that fog brought us here and... and what are those? 467 00:25:36,450 --> 00:25:40,000 Maybe magnolias? Y'know, I'm not great at botany. 468 00:25:40,070 --> 00:25:42,140 These were not flowering when we first got here. 469 00:25:42,610 --> 00:25:45,070 These should not be blossoming at all this far north. 470 00:25:45,430 --> 00:25:47,700 What? What's happening to us? 471 00:25:47,840 --> 00:25:50,910 - We need to leave. - What? Why? 472 00:25:54,350 --> 00:25:57,550 I, uh... I know this place, Waverly. 473 00:25:57,580 --> 00:25:58,890 And I know your ring. 474 00:25:59,090 --> 00:26:00,590 Wh-what? 475 00:26:00,760 --> 00:26:02,700 How? How is that possible? 476 00:26:11,530 --> 00:26:14,000 - And now we need to hide. - What? 477 00:26:14,070 --> 00:26:16,440 Get up. Let's go. 478 00:26:16,770 --> 00:26:19,330 Hey, Chief, you there? 479 00:26:20,080 --> 00:26:21,700 Chief, it's the Sheriff. 480 00:26:21,730 --> 00:26:23,900 There's a rogue alarm going off downtown. 481 00:26:25,600 --> 00:26:27,020 Do you copy? 482 00:26:27,080 --> 00:26:29,550 Chief! 483 00:26:39,360 --> 00:26:42,030 Sheriff... it's Kate. 484 00:26:42,200 --> 00:26:44,030 Doc's... friend. 485 00:26:44,220 --> 00:26:47,090 The chief and I... we need help. 486 00:26:48,870 --> 00:26:51,940 I appreciate... the hospitality. 487 00:26:52,210 --> 00:26:54,510 What you lack in promptness, 488 00:26:54,930 --> 00:26:58,010 you've nearly made up for in respect. 489 00:26:58,460 --> 00:27:00,870 Your fealty has been accepted. 490 00:27:04,390 --> 00:27:06,370 Hey, pass me that? 491 00:27:06,390 --> 00:27:08,950 No truffle mash is going into the compost on my watch. 492 00:27:10,130 --> 00:27:15,630 Allow me... to offer a plum of my own in return. 493 00:27:16,350 --> 00:27:19,330 In all these months, my fiercest warrior 494 00:27:19,810 --> 00:27:23,610 was lost in battle with some local rabble. 495 00:27:24,140 --> 00:27:26,280 Rabble that has since been... 496 00:27:27,010 --> 00:27:28,640 ...divided and defeated. 497 00:27:30,010 --> 00:27:32,880 I've decided to offer you the position of honour. 498 00:27:32,990 --> 00:27:36,360 As I journey... to my triumph tomorrow... 499 00:27:37,490 --> 00:27:39,520 ...I will take one of you... 500 00:27:40,420 --> 00:27:42,830 ...as my first lieutenant. 501 00:27:44,430 --> 00:27:45,790 Who is worthy? 502 00:27:45,860 --> 00:27:47,030 I am. 503 00:27:49,170 --> 00:27:53,200 This dinner plan was mine. So was the offering of the heir. 504 00:27:55,220 --> 00:27:57,780 Does anyone have a phone? We should periscope this. 505 00:27:58,610 --> 00:28:00,080 Pick me. 506 00:28:02,510 --> 00:28:04,880 You are not a warrior. 507 00:28:05,250 --> 00:28:06,750 You are fealty. 508 00:28:06,820 --> 00:28:08,190 I'm the Earp heir. 509 00:28:08,250 --> 00:28:11,320 This is the most thrilling rose ceremony ever. 510 00:28:11,400 --> 00:28:14,880 - Were the Earp heir. - I am... 511 00:28:15,490 --> 00:28:17,130 ...was a strong opponent. 512 00:28:17,530 --> 00:28:19,930 Stronger than any of these fainting couches, and you know it. 513 00:28:20,000 --> 00:28:22,600 It would be ludicrous to trust you. 514 00:28:22,670 --> 00:28:24,470 I only want one thing. 515 00:28:26,300 --> 00:28:28,900 I've only ever wanted one thing, Bulshar. 516 00:28:30,200 --> 00:28:32,000 To keep my family safe. 517 00:28:32,680 --> 00:28:34,280 - My sister. - Ah... 518 00:28:34,340 --> 00:28:36,010 the wee kitten. 519 00:28:37,160 --> 00:28:38,350 The chosen one. 520 00:28:38,410 --> 00:28:40,550 I don't want her chosen. 521 00:28:41,690 --> 00:28:44,200 I'll wipe your ancient ass for you if it'll keep her safe. 522 00:28:44,240 --> 00:28:46,940 So you can count on me. Make me the lieutenant. 523 00:28:51,210 --> 00:28:52,660 You think this is a joke? 524 00:28:53,290 --> 00:28:55,880 What else do you want from my family, Bulshar? 525 00:28:55,910 --> 00:28:57,520 What else do you want from me? 526 00:28:57,800 --> 00:29:00,140 You want fealty? I'll pay. 527 00:29:00,200 --> 00:29:01,570 You want me to beg? 528 00:29:03,460 --> 00:29:06,960 Please. Give me this last chance to save my family. 529 00:29:08,050 --> 00:29:10,350 I will fight like hell for you. Please! 530 00:29:10,920 --> 00:29:14,490 Put her in a cell! Now!!! 531 00:29:22,270 --> 00:29:25,930 Hey. I did not eat his potatoes. Got it? 532 00:29:26,820 --> 00:29:29,870 What did you mean before when you said you knew this place? 533 00:29:30,060 --> 00:29:32,630 - No. - Did you know the Gibsons? 534 00:29:33,680 --> 00:29:36,020 - My... my family? - I'm not doing it. 535 00:29:41,480 --> 00:29:43,050 Promise you'll be back. 536 00:29:48,330 --> 00:29:49,870 My love. 537 00:29:50,580 --> 00:29:52,070 We'll all be together now. 538 00:29:55,200 --> 00:29:57,230 - You're not Charlie. - Oh... 539 00:29:58,040 --> 00:30:00,130 My mother was... 540 00:30:00,290 --> 00:30:02,900 is... in love with you. 541 00:30:03,150 --> 00:30:04,830 Oh, God. You and Wynonna... 542 00:30:04,900 --> 00:30:07,000 - No, that's too much. - Charlie. 543 00:30:07,300 --> 00:30:08,900 I'm not doing that. That's too much. 544 00:30:08,970 --> 00:30:12,840 Yeah, yeah. Hey, it's okay. Come here. Stay with me. 545 00:30:15,160 --> 00:30:16,880 Charlie, darling. 546 00:30:16,950 --> 00:30:19,250 Congratulations on surviving. 547 00:30:19,320 --> 00:30:21,350 And that blood of yours... 548 00:30:21,420 --> 00:30:24,420 Oh, I knew you were special, but still. 549 00:30:24,790 --> 00:30:28,890 Oh, come now, Charlie, let us not waste time! 550 00:30:29,140 --> 00:30:32,680 We both know that I will find ya. 551 00:30:36,000 --> 00:30:38,470 He'll kill you. Again. 552 00:30:46,720 --> 00:30:48,020 Hi, Doc. 553 00:30:48,530 --> 00:30:50,130 Ahem. 554 00:30:53,640 --> 00:30:56,920 - Where is Charlie? - Well, Charlie's not here. 555 00:30:56,990 --> 00:30:58,750 Well, his truck is still here. 556 00:30:59,300 --> 00:31:01,060 I stole it. Yeah. 557 00:31:01,620 --> 00:31:03,890 Who doesn't want to drive a fire-truck, eh? 558 00:31:04,310 --> 00:31:06,720 Next time, I'll grab a Dalmatian too. 559 00:31:06,830 --> 00:31:08,530 You are a sweet... 560 00:31:08,590 --> 00:31:10,350 little... liar! 561 00:31:17,920 --> 00:31:19,720 And you smell like him. 562 00:31:21,120 --> 00:31:22,790 In your blood. 563 00:31:24,660 --> 00:31:25,780 Angel blood. 564 00:31:25,840 --> 00:31:27,820 You two are the same. 565 00:31:28,160 --> 00:31:30,990 You... and Charlie. 566 00:31:31,810 --> 00:31:33,440 He's not Charlie. 567 00:31:34,570 --> 00:31:36,070 He's Julian. 568 00:31:36,630 --> 00:31:38,630 He's my father. 569 00:31:46,030 --> 00:31:48,710 - What just happened? - Uh, you ruined dessert. 570 00:31:48,770 --> 00:31:51,840 That was the first time I've seen him, like... 571 00:31:52,380 --> 00:31:54,050 Scared. Was he scared? 572 00:31:54,130 --> 00:31:56,440 I think that's the first time I've seen you scared. 573 00:31:56,460 --> 00:31:57,880 I am. 574 00:31:59,910 --> 00:32:01,770 He yanked his hand away. 575 00:32:02,040 --> 00:32:04,370 You think Bulshar can't touch you? 576 00:32:05,910 --> 00:32:08,920 I think I can't touch him, or something bad happens. 577 00:32:09,380 --> 00:32:12,430 To him. That's your advantage, that's what you've got. 578 00:32:12,670 --> 00:32:14,330 What happened to "chickenshit me up"? 579 00:32:14,480 --> 00:32:16,000 You happened. 580 00:32:16,180 --> 00:32:18,720 You always happen, Wynonna. 581 00:32:19,720 --> 00:32:21,990 There are no Revenants without the Earps. 582 00:32:22,090 --> 00:32:23,890 I'm cursed because you are. 583 00:32:24,050 --> 00:32:25,350 Bulshar did that... 584 00:32:25,910 --> 00:32:27,650 He did that to all of us, not me. 585 00:32:27,730 --> 00:32:30,840 But playa played himself, because if Wynonna touches him... 586 00:32:30,920 --> 00:32:34,180 - I can kill him. - Because when you curse someone, 587 00:32:34,340 --> 00:32:36,350 there's a cost to yourself. 588 00:32:37,240 --> 00:32:39,220 A price that has to be paid. 589 00:32:39,420 --> 00:32:40,720 I'm Bulshar's price. 590 00:32:40,750 --> 00:32:43,850 That Snake Daddy didn't count on Wynonna being this expensive. 591 00:32:44,090 --> 00:32:48,130 They think you basic, but you classic Chanel, doll. Thank you. 592 00:32:48,880 --> 00:32:51,120 This isn't gonna be easy. 593 00:32:51,620 --> 00:32:55,090 - You've killed a lot of our kind. - I get that. 594 00:32:55,170 --> 00:32:58,740 Meanwhile I will make sure El Creepo is distracted. 595 00:33:00,370 --> 00:33:02,640 - Bro... - What? 596 00:33:02,660 --> 00:33:04,980 The girls wanna watch this go down too. 597 00:33:05,900 --> 00:33:07,570 Okay, c'mon, c'mon. 598 00:33:26,650 --> 00:33:29,240 Charlie is your father? 599 00:33:29,860 --> 00:33:31,000 What a joke. 600 00:33:31,070 --> 00:33:33,310 Just more proof the universe is cruel. 601 00:33:33,370 --> 00:33:36,690 The universe is hilarious. 602 00:33:37,070 --> 00:33:40,010 My best friend's great-great-granddaughter... 603 00:33:40,690 --> 00:33:44,280 was sleeping with her baby sister's daddy. 604 00:33:45,120 --> 00:33:46,690 But Wynonna loves you. 605 00:33:46,750 --> 00:33:49,770 Like this? Stop lying! 606 00:33:49,870 --> 00:33:51,670 And you love her too, Doc. 607 00:33:52,360 --> 00:33:54,400 I do not feel love. 608 00:33:55,300 --> 00:33:57,840 Hell, I do not feel anything at all. 609 00:33:59,350 --> 00:34:00,950 Only hunger. 610 00:34:01,480 --> 00:34:02,740 For him. 611 00:34:03,190 --> 00:34:05,200 - And for you! - No!! 612 00:34:05,530 --> 00:34:07,710 Why don't you let me leave you at the hospital? 613 00:34:07,860 --> 00:34:10,940 You think they have a first-aid kit for vampires in the ER? 614 00:34:11,120 --> 00:34:13,650 Hospitals are where I go to snack, sweetie. 615 00:34:15,920 --> 00:34:17,290 Dead. 616 00:34:18,020 --> 00:34:19,290 Dead. 617 00:34:20,470 --> 00:34:22,560 - We all end up dead. - Okay, try again. 618 00:34:22,800 --> 00:34:26,730 Well, it looks a lot better than it did even half an hour ago. 619 00:34:26,790 --> 00:34:30,130 But it is a gunshot wound, okay? Not a hang-nail. 620 00:34:30,200 --> 00:34:33,730 This endless day... I'm regenerating slower. 621 00:34:33,880 --> 00:34:37,480 No darkness to recharge me. But I will heal. 622 00:34:38,370 --> 00:34:39,700 Dead. 623 00:34:39,870 --> 00:34:41,310 Dead. 624 00:34:41,960 --> 00:34:43,860 Dead. Again. 625 00:34:43,930 --> 00:34:46,520 - You really need to rest. - I need to find John Henry. 626 00:34:46,860 --> 00:34:48,850 He's beyond the reach of man. 627 00:34:48,920 --> 00:34:52,050 Woman, at this point, I don't even know why you care. 628 00:34:52,350 --> 00:34:55,420 I made him what he is. But he drank something. 629 00:34:55,900 --> 00:34:58,190 I don't know what, but something he never should have. 630 00:34:58,260 --> 00:35:00,630 Like he fed on something inhuman? 631 00:35:01,930 --> 00:35:04,130 Stop!! 632 00:35:06,870 --> 00:35:08,230 The angel blood. 633 00:35:09,130 --> 00:35:11,270 - I need to have it. - It did something to you. 634 00:35:11,580 --> 00:35:14,040 Where... is... he? 635 00:35:14,320 --> 00:35:17,380 - Doc, it's me! - I will die without it! 636 00:35:17,440 --> 00:35:19,100 Doc, are you in there?! 637 00:35:19,320 --> 00:35:20,590 Doc! 638 00:35:21,200 --> 00:35:22,330 Doc? 639 00:35:23,400 --> 00:35:26,270 No!! Doc! 640 00:35:30,120 --> 00:35:32,260 You'll never forgive yourself for this, Doc. 641 00:35:32,390 --> 00:35:33,850 Shut up!! 642 00:35:36,130 --> 00:35:37,500 It won't come off. 643 00:35:40,000 --> 00:35:41,570 It will for me. 644 00:35:45,710 --> 00:35:47,340 Oh... 645 00:35:48,110 --> 00:35:50,110 Nice of you to join us, sir. 646 00:35:50,440 --> 00:35:53,950 And the stakes... they have been doubled, 647 00:35:54,110 --> 00:35:56,590 in the biggest game of all. 648 00:35:57,240 --> 00:36:01,310 - You leave my kin alone. - I cannot stop! 649 00:36:11,380 --> 00:36:13,650 Oh, my God. 650 00:36:14,550 --> 00:36:15,840 I wandered adrift 651 00:36:15,870 --> 00:36:17,810 outside the boundaries of the Triangle... 652 00:36:18,520 --> 00:36:19,700 for years. 653 00:36:19,820 --> 00:36:21,970 Until a light shined in the darkness. 654 00:36:22,290 --> 00:36:25,000 It was my daughter, crosseth over. 655 00:36:27,240 --> 00:36:29,450 - Is he gonna die? - Come, child. 656 00:36:29,620 --> 00:36:31,280 There is no time for petty humanity, 657 00:36:31,300 --> 00:36:33,440 and even less for the doings of beasts. 658 00:36:45,870 --> 00:36:47,570 I'm sorry, Doc. 659 00:36:49,440 --> 00:36:51,900 We did love the man you were. 660 00:37:02,440 --> 00:37:03,570 Dead. 661 00:37:04,380 --> 00:37:05,580 Dead. 662 00:37:05,970 --> 00:37:09,010 Wait! Sheriff Haught! 663 00:37:09,660 --> 00:37:12,860 - What does that mean? - The cards... are changing. 664 00:37:13,120 --> 00:37:14,730 The Star. 665 00:37:14,850 --> 00:37:16,150 Hope. 666 00:37:21,580 --> 00:37:23,210 You ripped my dead wife's dress. 667 00:37:23,280 --> 00:37:26,990 Don't be an idiot. Let me go. Or better yet, come with me. 668 00:37:27,410 --> 00:37:29,510 A dead Bulshar means a dead curse. 669 00:37:29,780 --> 00:37:31,210 So does a dead heir! 670 00:37:31,270 --> 00:37:34,310 Oh! 671 00:37:38,220 --> 00:37:40,400 It all changes when Bulshar rises! 672 00:37:40,450 --> 00:37:42,020 Exactly. 673 00:37:42,500 --> 00:37:44,090 So be on the side of right. 674 00:37:44,160 --> 00:37:46,020 - Argh! - Or don't. 675 00:37:52,130 --> 00:37:55,370 You think you're gonna survive this, bitch? Oh! 676 00:37:55,440 --> 00:37:57,380 I told them where to aim. 677 00:37:57,480 --> 00:38:00,270 Third-base coach of the year. Let's blow this Bulshar stand. 678 00:38:00,450 --> 00:38:03,230 Ew. Don't say "blow" and "Bulshar" in the same sentence. 679 00:38:03,540 --> 00:38:05,300 And what's all this? 680 00:38:06,600 --> 00:38:10,250 Stitch'n'bitch club. You wanna join? Mostly we embroider. 681 00:38:10,320 --> 00:38:12,080 Take her back to her cell. 682 00:38:12,770 --> 00:38:14,870 You, wife. 683 00:38:15,740 --> 00:38:17,290 - Do it. - You do it. 684 00:38:17,740 --> 00:38:19,090 Go on, just grab her. 685 00:38:19,870 --> 00:38:21,580 Move, or I'll give you a reason to. 686 00:38:22,470 --> 00:38:24,350 So no more begging. 687 00:38:24,430 --> 00:38:27,100 - No more bullshit. - And no more mercy. 688 00:38:27,600 --> 00:38:29,600 I will get to the garden. 689 00:38:29,790 --> 00:38:33,390 I'll destroy all of their petty little lives 690 00:38:33,470 --> 00:38:35,470 in one breath. 691 00:38:42,680 --> 00:38:44,920 See you on the outside, asshole. 692 00:38:46,800 --> 00:38:48,180 Oi!! 693 00:38:49,920 --> 00:38:53,370 I've always been a little slow on the uptake, but I finally get it. I get it! 694 00:38:53,400 --> 00:38:55,270 Bulshar wants to keep us hating each other. 695 00:38:55,430 --> 00:38:58,630 That way, we can't come together and take out our real enemy. 696 00:38:58,700 --> 00:38:59,740 Him! 697 00:38:59,810 --> 00:39:03,210 You really think you can do it, Earp? 698 00:39:03,400 --> 00:39:04,700 Not by myself. 699 00:39:06,260 --> 00:39:09,190 I was never gonna be able to do it by myself. 700 00:39:11,140 --> 00:39:12,950 Meanwhile, we're stuck in a meat factory 701 00:39:12,980 --> 00:39:14,730 and we're running out of wine. 702 00:39:15,770 --> 00:39:17,540 So what do you say? 703 00:39:18,800 --> 00:39:21,220 Anybody want to go break a goddamn curse? 704 00:39:30,440 --> 00:39:32,210 Waverly. 705 00:39:57,770 --> 00:39:59,240 Charlie. 706 00:40:02,270 --> 00:40:05,680 Okay, nine letters, "to grow," starts with a C. 707 00:40:05,770 --> 00:40:08,240 Um... crescendo. 708 00:40:08,420 --> 00:40:10,860 You always think the answers come from music. 709 00:40:10,950 --> 00:40:14,500 I think more answers should come from music. In life. 710 00:40:15,030 --> 00:40:16,770 The last idealist. 711 00:40:25,130 --> 00:40:28,250 Try... "cultivate" instead. 712 00:40:28,350 --> 00:40:29,900 You know what? It'll never be enough. 713 00:40:29,960 --> 00:40:32,540 'Cause I don't even remember what I'm trying to do here. 714 00:40:32,610 --> 00:40:34,890 - Something that'll save us. - Yeah, well, I'm drowning. 715 00:40:34,980 --> 00:40:38,770 There's a lot of that going around. Don't give up. 716 00:40:38,910 --> 00:40:40,450 Look. 717 00:40:41,490 --> 00:40:43,020 He's right. 718 00:40:44,360 --> 00:40:46,140 Okay. Okay. 719 00:40:46,210 --> 00:40:49,180 Okay, if I could... if I could just pinpoint... 720 00:40:49,730 --> 00:40:51,750 I mean, there's something in Bulshar's DNA 721 00:40:51,780 --> 00:40:54,170 that's allowing him to control the beekeepers, correct? 722 00:40:54,300 --> 00:40:57,940 - Okay, what do you need, Jer? - For starters, more beakers. 723 00:40:58,910 --> 00:41:00,610 From my house. 724 00:41:00,700 --> 00:41:04,270 Hey, hey, hey, hey, hey! Take me with you. 725 00:41:04,330 --> 00:41:05,560 What about... what about Bobo? 726 00:41:05,600 --> 00:41:08,240 I wouldn't trust him with a pack of gum. Just leave him. 727 00:41:08,260 --> 00:41:10,340 - Jeremy. - Look, he tried to kill me once 728 00:41:10,370 --> 00:41:11,610 and my friends more than once. 729 00:41:11,630 --> 00:41:13,300 So... I'm sorry. 730 00:41:17,280 --> 00:41:18,580 Robin? 731 00:41:18,990 --> 00:41:21,290 Please don't leave me alone in here. 732 00:41:22,420 --> 00:41:23,960 I'm sorry. 733 00:41:25,890 --> 00:41:27,720 Jeremy? Jeremy! 734 00:41:28,780 --> 00:41:30,850 I... I didn't take you for hard-hearted. 735 00:41:30,920 --> 00:41:33,360 A reckoning is coming. Lines will have to be drawn. 736 00:41:33,410 --> 00:41:35,440 You have to think about your dad. 737 00:41:35,830 --> 00:41:37,730 Okay. Okay, so what's the plan? 738 00:41:37,830 --> 00:41:40,470 Okay, uh, I don't know if it's real, but it is real crazy. 739 00:41:40,540 --> 00:41:42,280 With you lot, it usually is. 740 00:41:43,260 --> 00:41:44,950 For it to even begin to work, 741 00:41:45,050 --> 00:41:46,860 we need a miracle. 742 00:42:09,700 --> 00:42:11,170 Shit. 743 00:42:14,040 --> 00:42:15,910 Mr. Del Rey. 744 00:42:16,150 --> 00:42:17,620 Sheriff Clootie. 745 00:42:18,230 --> 00:42:21,170 - You're alone. - I've been abandoned. 746 00:42:22,120 --> 00:42:26,470 I tried to make them see, but I did too many bad things. 747 00:42:26,670 --> 00:42:28,640 You aren't one of them. 748 00:42:34,120 --> 00:42:35,650 What am I? 749 00:42:36,020 --> 00:42:38,190 What would you say... 750 00:42:38,790 --> 00:42:41,250 if I offered you a job? 751 00:42:41,320 --> 00:42:44,560 I would say... 752 00:42:53,850 --> 00:42:55,620 ...what took you so long? 753 00:42:56,960 --> 00:43:00,960 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 54996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.