All language subtitles for What.Keeps.You.Alive.2018.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,949 --> 00:00:50,849 Znam da si majstor, Jules 2 00:00:50,851 --> 00:00:52,951 ali ovo je gore od i�ega �to sam mogla zamisliti. 3 00:00:52,953 --> 00:00:54,920 Ovo je na�a pjesma. 4 00:00:54,922 --> 00:00:57,990 Od kada, od kada mi imamo pjesmu? 5 00:00:57,992 --> 00:01:00,826 Smanji malo. -Ne. 6 00:01:00,828 --> 00:01:05,030 Mislim da bi vjerovatno trebala re�i ako je ovo na�a pjesma, zar ne? 7 00:01:05,032 --> 00:01:07,332 Ne. To je to. Ovo je na�a pjesma. 8 00:01:07,334 --> 00:01:09,501 Uozbilji se. Ozbiljna sam. 9 00:01:16,444 --> 00:01:20,612 Moj Bo�e! Jackie, ovo mjesto je nevjerovatno. 10 00:01:20,614 --> 00:01:22,815 Nisam se �alila kada sam rekla da je rustikalna. 11 00:01:22,817 --> 00:01:24,716 Gdje si rekla da je beskrajni bazen? 12 00:01:24,718 --> 00:01:27,553 Da. To bi bilo, jezero. 13 00:01:35,162 --> 00:01:37,763 Moram ti ne�to priznati. 14 00:01:37,765 --> 00:01:40,232 Mislim da mi se dopada ovo mjesto vi�e od tebe. 15 00:01:42,570 --> 00:01:44,369 To me ne bi iznenadilo. 16 00:01:50,611 --> 00:01:55,280 Nikad ne bi, ali blizu je, stvarno blizu. 17 00:01:57,751 --> 00:02:00,419 U redu, ti idi istra�iti a ja �u napraviti ve�eru. 18 00:02:03,524 --> 00:02:09,228 Tako da se mom pra-pra dedu... posre�ilo 19 00:02:09,230 --> 00:02:11,430 nakon �to je Canada konfederirala. 20 00:02:11,432 --> 00:02:14,533 Vlada je ovdje davala ljudima zemlji�te besplatno 21 00:02:14,535 --> 00:02:16,401 ako obe�aju da �e je obra�ivati... 22 00:02:17,838 --> 00:02:20,339 ...i godinu dana kasnije sagradio je ovu ku�u. 23 00:02:20,341 --> 00:02:22,341 Mo�emo li zauvijek �ivjeti ovdje? 24 00:02:31,819 --> 00:02:33,652 Jesi li negdje vidjela moj inzulin? 25 00:02:33,654 --> 00:02:35,654 Pogledaj u svojoj torbi. Stra�nji d�ep. 26 00:02:42,730 --> 00:02:44,429 Da! 27 00:02:44,999 --> 00:02:46,765 U redu! 28 00:02:50,938 --> 00:02:52,437 Neka bude svjetla. 29 00:02:57,178 --> 00:03:01,113 Ludo. Da! 30 00:03:06,287 --> 00:03:09,288 Kod ku�e sam. Kod ku�e sam. 31 00:03:15,729 --> 00:03:17,796 Hej, jesu li ove oznake za visinu od kada si bila dijete? 32 00:03:28,776 --> 00:03:31,109 Jackie, ovo mjesto je ogromno. 33 00:03:31,111 --> 00:03:33,111 Ne mogu se nagledati koliko je lijepo. 34 00:03:37,418 --> 00:03:38,817 Jackie. 35 00:03:42,089 --> 00:03:43,455 Jack. 36 00:03:50,931 --> 00:03:52,264 Du�o? 37 00:04:02,843 --> 00:04:04,009 Jackie? 38 00:04:06,380 --> 00:04:08,046 �ta dovraga? 39 00:04:32,806 --> 00:04:34,873 Hej. Oprosti. 40 00:04:35,943 --> 00:04:38,043 �ta radi�? -Ni�ta. 41 00:04:38,779 --> 00:04:40,879 Samo... 42 00:04:40,881 --> 00:04:42,981 Izgleda kao da ku�ica za �amce nije pre�ivjela. 43 00:04:44,852 --> 00:04:46,618 U pravu si i nije. 44 00:04:51,558 --> 00:04:54,226 Gladna sam. Hajde da ne�to pojedemo! 45 00:05:11,378 --> 00:05:13,445 Mogla bi se navi�i na ovo. 46 00:07:04,625 --> 00:07:06,658 Tako si jebeno seksi. 47 00:07:45,833 --> 00:07:47,766 Sranje! 48 00:07:47,768 --> 00:07:50,368 U redu je. U redu je. Vjerovatno nije ni�ta. 49 00:07:52,906 --> 00:07:54,773 Ko bi se dovezao ovoliko daleko? 50 00:08:01,081 --> 00:08:02,414 Ne znam. 51 00:08:04,518 --> 00:08:05,784 Ne. Jackie. 52 00:08:05,786 --> 00:08:07,385 Ne, ne, ne! Ne otvaraj! 53 00:08:07,387 --> 00:08:09,488 U redu je. Smiri se. 54 00:08:09,490 --> 00:08:11,656 Jackie, nemoj... Jackie... 55 00:08:11,658 --> 00:08:13,225 Mogu li vam pomo�i? 56 00:08:16,997 --> 00:08:18,430 Megan? 57 00:08:20,033 --> 00:08:21,833 Isuse! Jesi li to ti? 58 00:08:24,872 --> 00:08:26,872 Ja sam. Sarah. 59 00:08:28,041 --> 00:08:30,242 Bo�e, pro�lo je mnogo vremena. 60 00:08:30,244 --> 00:08:32,744 Nisam ni znala da jo� uvijek dolazi� ovamo. 61 00:08:32,746 --> 00:08:35,780 Sarah. Da. 62 00:08:35,782 --> 00:08:37,115 Pro�lo je... 63 00:08:38,585 --> 00:08:39,784 ...vje�nost. 64 00:08:40,320 --> 00:08:41,453 Da. 65 00:08:42,122 --> 00:08:44,122 Zdravo. 66 00:08:44,124 --> 00:08:47,459 Zdravo. -Ovo je Julie. Moja... Moja �ena. 67 00:08:48,729 --> 00:08:51,129 Sarah. Drago mi je. 68 00:08:51,131 --> 00:08:52,597 Oprosti �to sam do�la ovako kasno. 69 00:08:52,599 --> 00:08:54,633 Ne, to je u redu, mi smo upravo... 70 00:08:54,635 --> 00:08:56,001 ...htjeli popiti pi�e. 71 00:08:56,003 --> 00:08:58,904 Ja... Samo, odavno nisam ovdje vidjela svjetla... 72 00:08:58,906 --> 00:09:00,272 Pro�lo ljeto smo imali provalu 73 00:09:00,274 --> 00:09:02,340 pa sam mislila da svratim i provjerim. 74 00:09:02,342 --> 00:09:04,142 I ti ima� ku�u negdje ovdje? 75 00:09:04,144 --> 00:09:06,745 Da! Da samo sa druge strane jezera. 76 00:09:06,747 --> 00:09:10,348 Megan i ja smo upadali u razne nevolje dok smo bili djeca 77 00:09:12,486 --> 00:09:16,221 Da li je to ta�no... ...Megan? 78 00:09:17,925 --> 00:09:20,125 Pa, trebala bi se vratiti... 79 00:09:21,028 --> 00:09:22,227 �elim vam ugodnu no�. 80 00:09:22,229 --> 00:09:24,462 Da, ugodnu no�, Sarah. 81 00:09:24,464 --> 00:09:25,997 Stvarno je dobro �to sam te ponovo vidjela. 82 00:09:28,702 --> 00:09:30,068 Vidimo se. 83 00:09:34,808 --> 00:09:36,975 Mogu objasniti. 84 00:09:38,345 --> 00:09:40,345 �ak i ne znam �ta sada da ka�em. 85 00:09:56,697 --> 00:09:59,197 Megan, Megan, Megan, Megan. 86 00:10:01,735 --> 00:10:03,068 Megan. 87 00:10:05,906 --> 00:10:07,405 Jebena Jackie. 88 00:10:58,325 --> 00:10:59,758 Hej! 89 00:11:02,295 --> 00:11:03,962 �eli� li ga okrenuti? 90 00:11:11,371 --> 00:11:12,470 �ta ho�e�? 91 00:11:13,607 --> 00:11:14,939 Ko god da si. 92 00:11:21,515 --> 00:11:22,847 Molim te. 93 00:11:25,352 --> 00:11:26,851 Nikad nisam voljela ime. 94 00:11:30,323 --> 00:11:31,656 Nisam se osje�ala svoja. 95 00:11:33,260 --> 00:11:36,094 I kad sam shvatila �ta sam... 96 00:11:36,096 --> 00:11:37,796 Da sam lezba�a... 97 00:11:41,802 --> 00:11:43,468 ...promijenila sam ga. 98 00:11:44,971 --> 00:11:46,971 Trebala sam ti prije re�i. 99 00:11:48,475 --> 00:11:50,742 Oprosti, Jules. 100 00:11:50,744 --> 00:11:52,744 To vi�e nisam ja. 101 00:12:02,456 --> 00:12:03,788 Zatvori o�i. 102 00:12:05,726 --> 00:12:08,526 Molim te. Molim te. 103 00:12:27,748 --> 00:12:29,848 U redu, sada ih otvori. 104 00:12:40,360 --> 00:12:41,626 Dopada li ti se? 105 00:12:45,532 --> 00:12:47,532 Bo�e, ba� si zeznuta. 106 00:12:50,103 --> 00:12:51,736 Jo� uvijek si ljuta na mene. 107 00:12:51,738 --> 00:12:53,204 Jesam. 108 00:13:08,688 --> 00:13:10,455 Ni�an nije dobro pode�en. 109 00:13:12,492 --> 00:13:14,726 Jo� uvijek ne mogu da vjerujem da te otac nije vodio u lov. 110 00:13:16,196 --> 00:13:18,763 Vje�be ga�anja su mi dovoljne. 111 00:13:18,765 --> 00:13:21,266 Ubijanje za zabavu nije ba� moja stvar. 112 00:13:23,904 --> 00:13:26,237 Ubijanje za zabavu to nije ono �to je lov. 113 00:13:28,809 --> 00:13:30,175 Vjeruj mi. 114 00:13:33,013 --> 00:13:34,412 Ispravi ramena, du�o. 115 00:13:35,382 --> 00:13:36,981 Tvoj stav je skroz pogre�an. 116 00:13:44,491 --> 00:13:45,690 Sunce mu jebem! 117 00:13:46,960 --> 00:13:48,493 Znam. 118 00:13:50,030 --> 00:13:53,431 Moj tata je ovdje lovio svako ljeto. 119 00:13:55,769 --> 00:13:57,101 Jednog ljeta... 120 00:13:58,805 --> 00:14:00,972 ...probudio je mene i moju prijateljicu Jenny 121 00:14:00,974 --> 00:14:03,441 u cik zore, i ka�e nam 122 00:14:04,878 --> 00:14:07,445 "vrijeme je da vi djevojke nau�ite malo o �ivotu." 123 00:14:08,849 --> 00:14:10,915 Tako da... 124 00:14:10,917 --> 00:14:14,752 ...nau�io nas je da rukujemo pu�kom 125 00:14:14,754 --> 00:14:17,155 i onda smo. 126 00:14:17,157 --> 00:14:21,226 Plakale, �alile se i... 127 00:14:21,228 --> 00:14:25,129 I on nam je priredio takav pakao zato �to smo bile takve pla�ljivice. 128 00:14:25,665 --> 00:14:26,998 Zvu�i tako. 129 00:14:29,369 --> 00:14:31,970 I naposljetku sam sama odlutala... 130 00:14:33,106 --> 00:14:34,639 ...ali kada sam se okrenula. 131 00:14:36,810 --> 00:14:38,543 Sljede�e �ta se desilo... 132 00:14:38,545 --> 00:14:43,982 Susrela sam se sa tim ogromnim crnim medvjedom. 133 00:14:46,052 --> 00:14:47,886 Stajao je tamo. 134 00:14:47,888 --> 00:14:52,624 Ne vi�e od 20 metara udaljen od mene i gledao je u mene. 135 00:14:52,626 --> 00:14:55,326 Nani�anila sam. 136 00:14:55,328 --> 00:14:57,161 Medvjed pada. 137 00:14:58,465 --> 00:15:03,234 Mislila sam, kako �e biti ponosan, to je moje prvo ubistvo. 138 00:15:07,374 --> 00:15:09,173 Ali ona je jo� disala. 139 00:15:11,378 --> 00:15:13,177 Borila se. 140 00:15:15,782 --> 00:15:19,851 Poku�avala je da ustane... Vri�te�i. 141 00:15:25,425 --> 00:15:26,991 �ta si ti uradila? 142 00:15:28,795 --> 00:15:31,362 Nani�anila sam da joj skratim muke. 143 00:15:34,034 --> 00:15:35,533 Ali pu�ka se zaglavila. 144 00:15:37,003 --> 00:15:40,538 Pri�la sam i stala iznad nje... 145 00:15:42,208 --> 00:15:44,208 ...sljede�i 20 minuta ja sam... 146 00:15:45,478 --> 00:15:49,213 Gledala sam kako �ivot polako blijedi iz njenih o�iju. 147 00:15:51,751 --> 00:15:53,251 Nikad to ne�u zaboraviti. 148 00:16:01,061 --> 00:16:03,528 Nakon toga moj tata mi je dao ovo. 149 00:16:11,905 --> 00:16:14,272 U slu�aju ako mi se pu�ka opet zaglavi. 150 00:16:17,844 --> 00:16:20,445 Govorio mi je... 151 00:16:20,447 --> 00:16:24,048 "Ubij samo ono �to �e te odr�ati na �ivotu." 152 00:16:27,821 --> 00:16:30,088 �ta to zna�i? 153 00:16:30,090 --> 00:16:33,091 To zna�i da smo jeli svaki komadi� mesa 154 00:16:33,093 --> 00:16:35,093 sa tog medvjeda narednih mjesec dana. 155 00:16:37,230 --> 00:16:39,030 Ni�ta nije propalo. 156 00:16:46,406 --> 00:16:50,775 To je prili�no sjebana pri�a. -Da, znam. 157 00:17:14,634 --> 00:17:16,734 Hej, du�o! Nisam mogla prona�i olovku, 158 00:17:16,736 --> 00:17:18,536 tako da sam ti ostavila govornu po�tu. 159 00:17:18,538 --> 00:17:21,039 Znam, sada su 90-tih, zar ne? 160 00:17:21,041 --> 00:17:26,010 Slu�aj, krenula sam u grad da kupim neke stvari, vrati�u se popodne. 161 00:17:26,012 --> 00:17:31,315 P.S. Izgledala si veoma slatko dok si jutros spavala. Volim... 162 00:18:39,752 --> 00:18:42,053 Julie! Jesi li to ti? 163 00:18:44,390 --> 00:18:46,524 Nadam se da ti ne smeta �to sam svratila. 164 00:18:46,526 --> 00:18:48,893 Ne, naravno da ne. Samo trenutak. 165 00:18:52,632 --> 00:18:55,032 Donije�u ti malo vode. Raskomoti se. 166 00:18:55,034 --> 00:18:57,068 Daniele, imamo dru�tvo. 167 00:19:34,607 --> 00:19:38,009 Izvoli. -Hvala ti. 168 00:19:38,011 --> 00:19:42,647 Jesi li ovo ti i Megan? -Da, i Jenny. 169 00:19:44,117 --> 00:19:46,617 Bile ste tako mlade. 170 00:19:46,619 --> 00:19:52,190 Ima li i Jenny jo� ovdje ku�u? -Ne. Ne, Jenny je preminula. 171 00:19:53,560 --> 00:19:56,093 �ao mi je. 172 00:19:56,095 --> 00:20:00,698 Samo dvije nedjelje nakon �to je ova fotografija snimljena 173 00:20:02,368 --> 00:20:03,501 Isuse. 174 00:20:03,503 --> 00:20:06,370 Prili�no zeznut test izdr�ljivosti, zar ne? 175 00:20:06,372 --> 00:20:08,506 Da, zavaravaju�e, to je sigurno. 176 00:20:08,508 --> 00:20:10,474 Da. 177 00:20:11,678 --> 00:20:13,311 Silazim odmah. Oprosti. 178 00:20:14,080 --> 00:20:15,613 U redu. 179 00:20:23,890 --> 00:20:25,256 Julie? -Da. 180 00:20:25,258 --> 00:20:28,226 Daniel. -Zdravo, drago mi je. -I meni. 181 00:20:28,228 --> 00:20:31,295 Crveno ili bijelo? -Voda je dovoljna. Hvala ti. 182 00:20:31,297 --> 00:20:33,130 �ao mi je, samo �elim da razjasnim 183 00:20:33,132 --> 00:20:36,500 ali da li je... zar ti Megan nije ni�ta rekla o Jenny? 184 00:20:37,837 --> 00:20:41,505 Ne. Nikad. 185 00:20:43,343 --> 00:20:44,842 Za�to? �ta je? 186 00:20:46,179 --> 00:20:48,579 Pa... 187 00:20:48,581 --> 00:20:51,515 Pretpostavljam da je malo �udno, zar ne? 188 00:20:51,517 --> 00:20:53,884 Mislim, to je bila stvarno velika stvar za nas. 189 00:20:57,824 --> 00:21:01,859 U redu, idem da nalijem jo� jednu �a�u vina. 190 00:21:09,469 --> 00:21:12,903 Jeste li do�li da ostanete du�e, ili samo na vikend? 191 00:21:12,905 --> 00:21:14,805 Samo preko vikenda. 192 00:21:14,807 --> 00:21:17,975 Godi�njica nam je. 193 00:21:17,977 --> 00:21:20,211 �estitam. -Da, hvala ti. 194 00:21:55,782 --> 00:21:57,515 Mo�e� li mi pomo�i? 195 00:21:59,552 --> 00:22:01,585 Do�i ovamo. 196 00:22:04,724 --> 00:22:06,090 Da li je sve u redu? 197 00:22:06,793 --> 00:22:08,092 Da. 198 00:22:09,162 --> 00:22:11,562 Nisi dobra la�ljivica, Jules. 199 00:22:11,564 --> 00:22:14,865 Nisi cijeli dan progovorila vi�e od par rije�i. 200 00:22:23,276 --> 00:22:25,042 Za�to mi nisi rekla o Jenny? 201 00:22:27,447 --> 00:22:29,447 Tvoja prijateljica iz djetinjstva. 202 00:22:30,950 --> 00:22:34,919 Sarah, zvu�ala je kao da ti ima� ne�to sa... 203 00:22:34,921 --> 00:22:37,288 �ekaj. �ekaj. 204 00:22:37,290 --> 00:22:40,291 Vidjela si Sarah? -I njenog mu�a Daniela. 205 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 Da. 206 00:22:42,562 --> 00:22:44,028 Ju�er. 207 00:22:46,366 --> 00:22:47,932 Isuse! 208 00:23:07,153 --> 00:23:10,154 Sarah, Jenny i ja... 209 00:23:13,059 --> 00:23:17,094 ...znali smo plivati u jezeru. 210 00:23:17,096 --> 00:23:19,563 Poku�avali smo se utrkivati do druge strane. 211 00:23:19,565 --> 00:23:24,235 Bili smo glupe i mlade. 212 00:23:24,237 --> 00:23:26,537 Jedno ljeto, Jenny me je izazvala, 213 00:23:28,207 --> 00:23:30,674 Bila sam na pola puta... 214 00:23:34,781 --> 00:23:37,014 Uhvatio me je gr�, i ja sam... 215 00:23:37,917 --> 00:23:39,683 stala. 216 00:23:41,387 --> 00:23:44,422 Okrenula sam se da vidim gdje je ona... 217 00:23:45,892 --> 00:23:49,126 ...i, nisam je mogla prona�i. 218 00:24:02,375 --> 00:24:06,844 Ekipa za spa�avanje su izvukli njeno tijelo iz jezera... 219 00:24:06,846 --> 00:24:08,546 ...dva dana kasnije. 220 00:24:10,383 --> 00:24:12,216 I policija me ispitivala. 221 00:24:13,386 --> 00:24:15,619 Oslobo�ena sam bilo kakvih sumnji. 222 00:24:22,295 --> 00:24:26,897 Nikad ne bi povrijedila Jenny. 223 00:24:28,234 --> 00:24:32,570 Ona je bila... Moj najbolji prijatelj. 224 00:24:35,641 --> 00:24:36,874 Hej. 225 00:24:38,211 --> 00:24:39,777 Hej. 226 00:24:48,221 --> 00:24:50,921 Stvarno misli� da sam ja... 227 00:24:50,923 --> 00:24:55,493 Ne ne ne. Ne znam... 228 00:24:55,495 --> 00:24:57,094 Ne znam �ta sam mislila. 229 00:24:59,799 --> 00:25:01,098 Come here. 230 00:25:05,905 --> 00:25:09,473 Vjerovatno ih nisam trebala pozvati na ve�eru u nedjelju. 231 00:25:09,475 --> 00:25:12,476 Ne, nisi. 232 00:25:12,478 --> 00:25:13,844 Jesam. 233 00:25:14,647 --> 00:25:17,147 U redu, ti kuha�. 234 00:25:17,149 --> 00:25:18,749 Nema �anse! -Da. 235 00:25:27,627 --> 00:25:29,960 Nekada sam bila stvarno dobra. 236 00:25:29,962 --> 00:25:31,962 Bila sam jedina djevojka u svom timu. 237 00:25:51,717 --> 00:25:53,884 Bo�e, Jackie, ovaj pogled je... 238 00:27:21,674 --> 00:27:23,407 Pala je sa litice. 239 00:27:23,409 --> 00:27:25,142 911, moja �ena, pala je sa litice. 240 00:27:25,144 --> 00:27:28,212 Moj Bo�e! Molim te pomozi mi. U redu, u redu, u redu. 241 00:27:31,784 --> 00:27:33,917 911? 242 00:27:33,919 --> 00:27:37,221 Moja �ena, ona je... 243 00:27:37,223 --> 00:27:39,189 Pala je sa litice... 244 00:27:39,191 --> 00:27:41,191 Ne znam �ta se desilo, ona je... 245 00:27:41,193 --> 00:27:43,193 Probudi se, du�o. Molim te. 246 00:27:44,463 --> 00:27:47,831 Moj Bo�e, ne reaguje. Ne reaguje... 247 00:27:48,934 --> 00:27:50,901 Ona ne di�e... 248 00:27:50,903 --> 00:27:52,503 Molim vas mo�ete li je spasiti? 249 00:27:52,505 --> 00:27:54,872 U redu. 250 00:28:08,888 --> 00:28:11,121 Pala je... Pala je sa litice. 251 00:28:11,123 --> 00:28:12,623 Ona... Moj Bo�e. 252 00:28:12,625 --> 00:28:17,294 Bo�e, ne znam �ta da radim. �ta da radim? 253 00:28:17,296 --> 00:28:18,796 Du�o, probudi se. 254 00:28:23,669 --> 00:28:24,835 �ta dovraga... 255 00:30:04,670 --> 00:30:06,303 Du�o, gdje si? 256 00:30:08,841 --> 00:30:10,240 Jesi li dobro? 257 00:30:22,454 --> 00:30:24,288 Idemo ku�i. 258 00:30:24,290 --> 00:30:27,524 Du�o! Gdje si? 259 00:30:29,128 --> 00:30:30,594 Tako mi je �ao. 260 00:30:34,767 --> 00:30:39,970 Nisam htjela. Jesi li dobro? 261 00:30:42,441 --> 00:30:45,008 Molim te, javi mi se ako me �uje�, va�i? 262 00:30:45,511 --> 00:30:46,543 Du�o? 263 00:30:48,781 --> 00:30:50,347 Du�o, javi mi se. 264 00:30:51,851 --> 00:30:54,218 To je bilo slu�ajno, kunem se, ne znam �ta se desilo... 265 00:30:54,220 --> 00:30:56,053 �izim. 266 00:30:57,590 --> 00:30:59,022 Bojim se. 267 00:31:03,395 --> 00:31:04,428 Sranje. 268 00:31:20,913 --> 00:31:24,915 Du�o, molim te javi mi se! 269 00:31:26,285 --> 00:31:28,252 Mnogo te volim. 270 00:31:29,221 --> 00:31:30,888 Bojim se. 271 00:31:30,890 --> 00:31:32,089 Molim te. 272 00:32:00,119 --> 00:32:02,185 Du�o, molim te. 273 00:32:07,293 --> 00:32:09,526 Javi mi se ako me �uje�, ok? 274 00:32:18,137 --> 00:32:19,536 Hej, hajde. 275 00:32:28,681 --> 00:32:30,047 Jules, molim te. 276 00:32:33,085 --> 00:32:35,752 Tako sam jebeno upla�ena. 277 00:32:38,290 --> 00:32:40,324 Jules, jesi li dobro? 278 00:32:44,563 --> 00:32:46,363 Pusti me da te odvedem ku�i. 279 00:32:55,040 --> 00:32:58,475 Jules! Gdje si? 280 00:32:59,778 --> 00:33:01,678 Dosta mi je vi�e igre. 281 00:33:03,349 --> 00:33:06,016 Mora da si zbunjena. 282 00:33:06,018 --> 00:33:08,585 Za�to bi ti tvoja �ena to uradila, zar ne? 283 00:33:10,923 --> 00:33:12,889 Vjerovatno misli�... 284 00:33:15,427 --> 00:33:19,129 "Mo�da je imala psihoti�ni slom." 285 00:33:22,434 --> 00:33:26,603 Nakon svega... Mi se volimo, zar ne? 286 00:33:39,451 --> 00:33:41,284 Ja poznajem ovu �umu... 287 00:33:42,421 --> 00:33:44,788 ...kao svoj d�ep, Jules. 288 00:33:48,527 --> 00:33:50,160 Prona�i �u te. 289 00:33:52,664 --> 00:33:54,097 Samo je pitanje vremena. 290 00:34:04,810 --> 00:34:07,778 Sranje! 291 00:34:35,774 --> 00:34:37,874 Tako si �udna. 292 00:34:37,876 --> 00:34:40,243 �ta je to? 293 00:34:40,245 --> 00:34:41,912 �ta je to? -Poga�aj. 294 00:34:41,914 --> 00:34:44,548 O�ito pijetao. -Ne! 295 00:34:50,489 --> 00:34:53,390 Znam. Znam �ta je to. -Da? 296 00:34:53,392 --> 00:34:55,392 Galeb. 297 00:34:55,394 --> 00:34:59,696 Ja sam vrana. Kako to nisi znala? 298 00:35:02,868 --> 00:35:07,604 Vrana je... Najpametnija ptica u divljini. 299 00:35:18,784 --> 00:35:20,951 Ja sam... 300 00:35:21,887 --> 00:35:23,787 ...�elavi orao. 301 00:35:25,557 --> 00:35:27,457 Boji� li se? 302 00:35:29,595 --> 00:35:31,394 Samo malo. 303 00:36:51,977 --> 00:36:53,777 Nemoj zaspati, Jules. 304 00:36:53,779 --> 00:36:55,545 Bori se. Bori se. 305 00:36:57,649 --> 00:36:59,015 Bori se. 306 00:37:46,598 --> 00:37:48,331 Prona�i put. 307 00:37:49,201 --> 00:37:50,700 Prona�i put. 308 00:39:26,198 --> 00:39:28,064 U redu. Telefon. Telefon. 309 00:39:28,066 --> 00:39:29,499 Phone, phone, phone, phone. 310 00:39:29,501 --> 00:39:30,934 Gdje je telefon? 311 00:39:44,082 --> 00:39:45,582 Sranje! 312 00:39:52,257 --> 00:39:54,157 Bo�e! 313 00:39:54,159 --> 00:39:55,692 Moj telefon. 314 00:40:00,999 --> 00:40:02,198 Ku�ko! 315 00:40:07,472 --> 00:40:10,106 Hajde. Hajde. Hajde. Hajde. 316 00:40:43,876 --> 00:40:45,909 Modrice slezene. 317 00:40:47,012 --> 00:40:49,312 Nije puknuto. Nije puknuto. 318 00:40:50,849 --> 00:40:51,881 U redu. 319 00:41:00,592 --> 00:41:03,660 Slomljen �lanak. Sranje! 320 00:41:06,898 --> 00:41:09,399 Ne. U redu, sada. 321 00:41:09,401 --> 00:41:11,301 To je samo uganu�e. 322 00:41:11,970 --> 00:41:13,970 U redu. U redu. 323 00:43:09,487 --> 00:43:11,554 Jebi se, Jackie! 324 00:43:15,427 --> 00:43:16,960 Sranje. 325 00:43:37,649 --> 00:43:39,616 Za�to ovo radi�? 326 00:43:39,618 --> 00:43:42,051 Samo �elim razgovarati s tobom, Jules. 327 00:43:44,356 --> 00:43:46,456 Jackie, prestani! 328 00:43:57,369 --> 00:44:00,370 Ne, ne. Sranje! Ne. 329 00:44:06,244 --> 00:44:08,945 Mrtva si. Mrtva si. 330 00:44:08,947 --> 00:44:13,716 Bje�i od mene, Jackie, ti jebeni psihopata! 331 00:44:30,168 --> 00:44:32,635 Jackie, bje�i od mene! 332 00:44:43,915 --> 00:44:45,114 Sranje! 333 00:44:46,551 --> 00:44:48,217 Bo�e! 334 00:44:49,187 --> 00:44:50,386 Ne! 335 00:45:02,767 --> 00:45:04,467 Dobar poku�aj! 336 00:45:05,670 --> 00:45:08,871 Da se nisi usudila, Jules. 337 00:45:13,078 --> 00:45:16,512 Rije�it �emo ovo. Obe�avam. 338 00:45:23,321 --> 00:45:24,754 Ne mrdaj. 339 00:45:27,559 --> 00:45:30,193 Za�to ovo radi�? 340 00:45:30,195 --> 00:45:32,528 �ta dovraga nije u redu s tobom? 341 00:45:32,530 --> 00:45:35,031 Ne�emo to sada raditi, Jules. 342 00:45:38,403 --> 00:45:40,002 �ta dovraga nije u redu s tobom? 343 00:45:40,004 --> 00:45:43,106 Ne�emo to sada raditi, Jules. 344 00:45:45,376 --> 00:45:47,643 Da li je sve u redu, dame? 345 00:45:52,350 --> 00:45:53,649 Jeste li dobro? 346 00:45:55,553 --> 00:45:56,686 Ako ka�e� samo i jednu rije� 347 00:45:56,688 --> 00:45:58,721 kunem ti se Bogom ovo ne�e dobro zavr�iti. 348 00:46:03,261 --> 00:46:05,027 Hej! 349 00:46:05,029 --> 00:46:07,730 Ti mora da si Daniel! 350 00:46:07,732 --> 00:46:09,999 �ula sam dobre stvari o tebi! 351 00:46:10,001 --> 00:46:11,534 Dobro smo! 352 00:46:11,536 --> 00:46:17,573 Jules je uhvatio gr� u nozi tako da �emo se vratiti nazad na obalu! 353 00:46:17,575 --> 00:46:22,345 Poku�ala si ponovo prije�i jezero, Jules? Impresivno! 354 00:46:22,347 --> 00:46:24,847 U redu, vidimo se sutra nave�er! 355 00:46:24,849 --> 00:46:27,383 Zapravo znate �ta? 356 00:46:27,385 --> 00:46:29,352 Sutra nam ne odgovara. 357 00:46:29,354 --> 00:46:30,586 Ve�eras odgovara! 358 00:46:31,589 --> 00:46:35,358 Da. U redu, to je ustvari i bolje. 359 00:46:35,360 --> 00:46:37,727 U 20:00h. 360 00:46:42,167 --> 00:46:44,100 Da, sjajno! 361 00:46:46,838 --> 00:46:50,139 U redu, vidimo se onda! 362 00:46:54,479 --> 00:46:56,345 �ta sam upravo rekla? 363 00:46:57,482 --> 00:46:58,681 Ti... 364 00:47:03,488 --> 00:47:05,855 Na samo jedan na�in ovo mo�e uspjeti. 365 00:47:05,857 --> 00:47:08,925 Ti padne�, umre�. 366 00:47:10,094 --> 00:47:11,427 Ja sam u boli. 367 00:47:14,032 --> 00:47:17,900 Ali naravno, mora izgledati kao nesre�a. 368 00:47:20,138 --> 00:47:21,304 Koliko? 369 00:47:22,440 --> 00:47:24,640 Ti bi to trebala znati, Jules. 370 00:47:24,642 --> 00:47:26,709 Ti si ta koja je potpisala policu osiguranja. 371 00:47:38,389 --> 00:47:40,389 Da li si me ikad voljela? 372 00:47:42,360 --> 00:47:44,259 Ne. 373 00:47:47,332 --> 00:47:50,666 U trenutku sam te primijetila i odmah sam znala. 374 00:47:50,668 --> 00:47:53,236 Ne�e� se izvu�i s ovim. 375 00:47:53,238 --> 00:47:58,674 �im do�u ovdje, tako �u glasno vri�tati. 376 00:47:58,676 --> 00:48:01,544 Ne, ne�e�. -Da, ho�u. 377 00:48:01,546 --> 00:48:04,180 Re�i �u im ta�no... 378 00:48:23,801 --> 00:48:26,769 Jules? Jules? 379 00:48:26,771 --> 00:48:31,674 Jules, �ak i ako da� najmanju indikaciju da ne�to nije u redu 380 00:48:31,676 --> 00:48:35,344 Uze�u ovaj no� i zabiti ga u Sarah. 381 00:48:35,346 --> 00:48:40,149 Ba� ovdje. Ravno u njen solarni pleksus 382 00:48:40,151 --> 00:48:46,055 i povu�i �u no� sve do njenog stomaka prije nego ga i��upam 383 00:48:46,057 --> 00:48:48,624 zajedno sa svim �to iza�e sa njim. 384 00:48:51,162 --> 00:48:52,728 Razumije� li? 385 00:49:22,126 --> 00:49:23,926 Tvoja pri�a... 386 00:49:26,464 --> 00:49:27,997 Ono �ta je tvoj otac rekao... 387 00:49:31,402 --> 00:49:37,239 Da samo ubije�... ono �ta �ete odr�ati na �ivotu. 388 00:49:41,412 --> 00:49:43,279 Nije mislio na ovo. 389 00:49:48,886 --> 00:49:51,587 Ti si bolesna, Jackie. 390 00:49:54,392 --> 00:49:56,492 Ali ja ti mogu na�i pomo�. 391 00:50:21,919 --> 00:50:23,486 U redu je. 392 00:50:27,125 --> 00:50:29,759 Nije lako priznati. 393 00:50:29,761 --> 00:50:31,761 Razumijem. 394 00:50:37,602 --> 00:50:39,769 Ali ostat �u na tvojoj strani. 395 00:50:42,407 --> 00:50:46,042 Ho�u. Molim te, Jackie. 396 00:50:47,612 --> 00:50:52,314 Zaboravit �u. Sve. 397 00:50:54,318 --> 00:50:56,218 Mo�emo sjesti u auto i odvesti se 398 00:50:56,220 --> 00:50:58,821 �to je mogu�e dalje od ovog mjesta... 399 00:50:59,524 --> 00:51:01,390 ...prije nego �to se pojave. 400 00:51:02,126 --> 00:51:03,325 Molim te. 401 00:51:06,230 --> 00:51:09,331 Nikad ti nisam pri�ala o mojoj prvoj �eni, zar ne? 402 00:51:11,402 --> 00:51:12,601 Erica. 403 00:51:14,839 --> 00:51:17,106 Vjen�ali smo se kada mi je bilo samo 19 godina. 404 00:51:18,443 --> 00:51:20,910 Valjda mi nije palo na pamet do sada. 405 00:51:47,004 --> 00:51:48,304 Kako? 406 00:51:51,509 --> 00:51:53,642 Bili smo na odmoru. 407 00:51:55,179 --> 00:51:58,848 Oti�la je plivati nakon �to je popila previ�e pi�a. 408 00:52:00,051 --> 00:52:01,617 Oplakivala sam je. 409 00:52:03,354 --> 00:52:07,256 Molila se sa njenim roditeljima. Govorila na sahrani. 410 00:52:10,828 --> 00:52:12,661 Uradi�u isto i sa tvojima. 411 00:52:17,135 --> 00:52:19,235 Znam �ta poku�ava� da uradi�, Jules. 412 00:52:20,538 --> 00:52:23,038 Ova tvoja mala igra sada... 413 00:52:24,876 --> 00:52:26,175 ...ne�e uspjeti. 414 00:52:28,980 --> 00:52:31,347 Koliko je vrijedila? 415 00:52:36,888 --> 00:52:38,721 Bila je neprocjenjiva. 416 00:52:43,861 --> 00:52:46,729 Nikad nisam mislila da �u ponovno ve�erati s Megan. 417 00:52:46,731 --> 00:52:49,698 Samo di�i, du�o i budi fina. 418 00:52:49,700 --> 00:52:51,233 I bit �e gotovo dok trepne�. 419 00:52:51,235 --> 00:52:52,635 Da, lako je tebi to re�i. 420 00:52:54,572 --> 00:52:56,238 Zdravo! -Hej! 421 00:52:56,240 --> 00:52:57,740 Drago mi je da ste stigli! 422 00:52:57,742 --> 00:52:59,175 Da! Hvala ti! -U�ite, u�ite. 423 00:52:59,177 --> 00:53:01,076 Ne brinite za cipele, osje�ajte se kao kod ku�e. 424 00:53:01,078 --> 00:53:05,347 Megan, ludo je ponovo biti ovdje. To je kao vremenska kapsula. -Da. 425 00:53:05,349 --> 00:53:08,050 Pro�lo je mnogo vremena za tebe. To je sigurno. -Da. 426 00:53:08,052 --> 00:53:09,418 Donijeli smo bocu vina. 427 00:53:09,420 --> 00:53:11,687 Sjajno! Da, slijedi me. �a�e su ovdje u kuhinji. 428 00:53:11,689 --> 00:53:15,658 Sjajno! Da otvorimo ovu bocu vina. -Da, hajde. 429 00:53:16,994 --> 00:53:18,861 Hvala ti. -Jules! 430 00:53:18,863 --> 00:53:20,696 Drago mi je da te ponovo vidim. 431 00:53:24,035 --> 00:53:25,234 Jesi li dobro? 432 00:53:25,236 --> 00:53:27,102 Da, dobro sam. 433 00:53:28,539 --> 00:53:31,941 Jesi li se izmorila sa svim tim veslanjem, Jules? 434 00:53:34,278 --> 00:53:35,744 Da, to je to. 435 00:53:36,647 --> 00:53:39,615 Ni�ta, �to par tableta protiv bolova i �a�ica viskija ne�e izlije�iti. 436 00:53:39,617 --> 00:53:41,150 Dr�i se! 437 00:53:41,152 --> 00:53:45,521 Donijeli smo bocu vina ho�e� li da ti donesem �a�u? 438 00:53:45,523 --> 00:53:46,789 Mo�e. 439 00:53:59,337 --> 00:54:02,204 Dakle, Jules, kada si znala da je Megan ta? 440 00:54:04,275 --> 00:54:06,575 Julie? Julie? 441 00:54:07,511 --> 00:54:09,712 Oprosti... Nisam �ula. 442 00:54:09,714 --> 00:54:14,850 Samo... Pitala sam kada si shvatila da je Megan su�ena? 443 00:54:17,588 --> 00:54:19,788 Megan... 444 00:54:21,025 --> 00:54:23,125 Ne znam. 445 00:54:23,127 --> 00:54:27,162 Mislim da �eli re�i, da je... 446 00:54:27,999 --> 00:54:29,732 ...to bila ljubav na prvi pogled. 447 00:54:31,035 --> 00:54:32,801 E to �elim �uti. 448 00:54:37,308 --> 00:54:42,411 Ljubav se dogodila polako za mene. 449 00:54:43,914 --> 00:54:46,181 I onda odjednom. 450 00:54:46,183 --> 00:54:49,451 Po�inje� da primje�uje� sve male stvari. 451 00:54:49,453 --> 00:54:52,788 Dobre... i lo�e. 452 00:54:53,924 --> 00:54:57,326 Trepere mnogo kada se mnogo razmi�lja. 453 00:54:58,763 --> 00:55:02,464 Kako se smiju vicevima koji nisu smije�ni. 454 00:55:04,101 --> 00:55:08,837 I sve te male nijanse koje ti se uvuku pod ko�u. 455 00:55:08,839 --> 00:55:12,441 Kao, kada tu�iranje traje predugo 456 00:55:12,443 --> 00:55:15,577 ili kada se �ebad otimaju no�u, ali... 457 00:55:17,014 --> 00:55:21,116 ...ali to je na�in na koji oni vide svet druga�iji nego ti... 458 00:55:21,118 --> 00:55:22,918 ...to te stvarno privla�i. 459 00:55:22,920 --> 00:55:24,820 Sada kada sam dobio... 460 00:55:24,822 --> 00:55:26,689 Iako... 461 00:55:26,691 --> 00:55:28,657 Iako... 462 00:55:28,659 --> 00:55:30,025 ...ne mo�e�... 463 00:55:31,128 --> 00:55:32,294 ...nikad stvarno znati 464 00:55:32,296 --> 00:55:34,296 �ta se de�ava u njihovim glavama. 465 00:55:35,966 --> 00:55:37,232 Mislim... 466 00:55:38,903 --> 00:55:41,303 ...stvarno znati �ta se de�ava unutra. 467 00:55:43,441 --> 00:55:45,441 U svakom slu�aju preuzme� rizik... 468 00:55:47,545 --> 00:55:48,777 ...i... 469 00:55:50,114 --> 00:55:51,747 ...nada� se najboljem. 470 00:55:56,387 --> 00:55:58,787 I moli� se da ne postane gore. 471 00:56:07,932 --> 00:56:09,298 Naravno... 472 00:56:09,300 --> 00:56:11,734 ...sa Megan, mi se stvarno posre�ilo. 473 00:56:18,609 --> 00:56:19,675 To je dobro. 474 00:56:21,112 --> 00:56:22,711 Pa, ako je to bilo �ta poput na�eg braka 475 00:56:22,713 --> 00:56:24,746 onda sam siguran da je ona ta sre�na. 476 00:56:24,848 --> 00:56:27,649 Stvarno, Ja sam sre�nica? 477 00:56:34,859 --> 00:56:36,625 Da. 478 00:56:36,627 --> 00:56:39,962 Danas je bila prili�no napeta preforsirala se. 479 00:56:39,964 --> 00:56:43,766 Ona uvijek pretjeruje. Tako je tvrdoglava. 480 00:56:43,768 --> 00:56:45,901 Moja �ena, nemoj re�i da sam ti rekao. 481 00:56:45,903 --> 00:56:47,669 Zapravo, ona je ovdje smije�na. 482 00:56:47,671 --> 00:56:51,940 Ona... ona zapravo ima te ideje o tebi. 483 00:56:51,942 --> 00:56:55,344 Ustvari, fantazije. 484 00:56:59,984 --> 00:57:02,718 Ne, ne bih trebao re�i. 485 00:57:02,720 --> 00:57:03,886 Ne, to je bez veze, iskreno. 486 00:57:03,888 --> 00:57:05,187 To je... 487 00:57:05,189 --> 00:57:07,689 Ona jednostavno ima, tu ideju da... 488 00:57:07,691 --> 00:57:09,158 Da si kao... 489 00:57:09,160 --> 00:57:11,427 zna�, malo... 490 00:57:11,429 --> 00:57:13,929 Zna�... -Psihopata. 491 00:57:20,971 --> 00:57:23,138 Popio sam previ�e vina, nemoj to raditi. 492 00:57:23,140 --> 00:57:24,740 To je bilo dobro. 493 00:57:24,742 --> 00:57:26,141 Zeznula si me. 494 00:57:26,143 --> 00:57:27,576 To je bilo smije�no. 495 00:57:27,578 --> 00:57:28,944 Oprosti, nisam ti to trebao re�i 496 00:57:28,946 --> 00:57:30,012 ali, da, ona misli da si psihopata, da. 497 00:57:30,014 --> 00:57:32,347 Mo�e� li me ispri�ati na trenutak? 498 00:58:01,745 --> 00:58:02,811 Daniele! 499 00:58:02,813 --> 00:58:05,080 Daniele, odmakni se od nje! 500 00:58:05,082 --> 00:58:06,582 �ta? �ta je bilo? 501 00:58:08,419 --> 00:58:10,319 Ne �ujem te! 502 00:58:26,036 --> 00:58:28,337 Bje�i! 503 00:58:28,339 --> 00:58:30,472 Ne! Ne! 504 00:58:30,474 --> 00:58:32,374 Moj Bo�e! Ne, molim te! 505 00:58:32,376 --> 00:58:34,576 Molim te, nemoj! Moj Bo�e! 506 00:58:37,414 --> 00:58:40,649 Ne! Molim te! Molim te! 507 00:58:40,651 --> 00:58:43,452 Molim te, Megan, ne! 508 00:58:43,454 --> 00:58:45,153 Molim te! 509 00:58:46,056 --> 00:58:47,623 Molim te, ne! 510 00:58:52,263 --> 00:58:53,629 Jenny se ja�e opirala. 511 00:59:27,598 --> 00:59:29,598 Daj mi svoju ruku. 512 00:59:29,600 --> 00:59:32,434 Osje�a� li to? Tvoje srce. 513 00:59:33,370 --> 00:59:34,570 Ubrzano kuca. 514 00:59:39,443 --> 00:59:40,776 �ta osje�a�l? 515 00:59:45,015 --> 00:59:48,183 Kuca normalno. 516 00:59:49,687 --> 00:59:51,253 Ta�no. 517 01:00:16,146 --> 01:00:18,246 �ta misli� koliko je jezero duboko? 518 01:00:22,019 --> 01:00:23,652 Ja znam. 519 01:00:23,654 --> 01:00:25,887 Jer sam ja... 520 01:00:27,091 --> 01:00:28,957 ...provjerila. 521 01:00:28,959 --> 01:00:31,126 I ja sam... 522 01:00:31,128 --> 01:00:32,394 ...razmi�ljala... 523 01:00:33,230 --> 01:00:35,731 ...o tome da li treba ili ne 524 01:00:35,733 --> 01:00:37,232 da te udavim u njemu... 525 01:00:39,069 --> 01:00:41,069 ...ili da te bacim sa litice. 526 01:00:45,809 --> 01:00:49,945 Na najve�oj visini visoko je 350 metara. 527 01:00:50,681 --> 01:00:52,447 Ovo je tebi na du�u, Jules. 528 01:00:56,553 --> 01:00:58,553 Smiri se. 529 01:00:58,555 --> 01:01:01,356 Ne�e biti lak�e kada ti bude� na redu. 530 01:01:05,729 --> 01:01:07,963 Moj Bo�e! 531 01:01:37,995 --> 01:01:39,728 Eto ga. 532 01:02:09,727 --> 01:02:11,727 Nisi ih morala ubiti. 533 01:02:13,831 --> 01:02:15,363 Nisam ih ja ubila. 534 01:02:17,334 --> 01:02:18,366 Ti si. 535 01:02:19,970 --> 01:02:22,003 Tra�ila si lak na�in da se izvu�e�. 536 01:02:22,973 --> 01:02:24,606 Ali on ne postoji. 537 01:02:27,177 --> 01:02:29,344 Koliko ti puta moram re�i, Jules? 538 01:02:29,346 --> 01:02:31,546 Neka upija, ne ribaj! 539 01:02:32,616 --> 01:02:37,552 Ribanje �e ostaviti mrlju i forenzi�ari �e je odmah primijetiti. 540 01:03:03,447 --> 01:03:06,114 Kako to da mi nisi nikad spominjala svog oca sve do sad? 541 01:03:12,289 --> 01:03:14,456 Uvijek si skretala sa teme. 542 01:03:17,127 --> 01:03:18,727 Da li ti je on ne�to uradio? 543 01:03:19,329 --> 01:03:23,799 Ili tvojoj mami? -Ne. 544 01:03:24,368 --> 01:03:28,336 Nije. Bili su sretni. 545 01:03:33,377 --> 01:03:35,343 Onda �ta je u pitanju? 546 01:03:38,816 --> 01:03:40,982 �ta te je pretvorilo u ovakvo �udovi�te? 547 01:03:52,329 --> 01:03:53,862 To je priroda... 548 01:03:55,232 --> 01:03:56,865 ...ne odgoj. 549 01:04:10,781 --> 01:04:12,647 Ja sam slobodna na sve na�ine na koje ti nisi. 550 01:04:19,857 --> 01:04:22,190 Zarobljena si u emocijama. 551 01:04:25,529 --> 01:04:27,362 Optere�ena sa krivicom. 552 01:04:30,801 --> 01:04:33,401 Tvoja savjest ti nije izvor snage. 553 01:04:38,208 --> 01:04:40,108 To je tvoja Ahilova peta. 554 01:08:56,299 --> 01:08:57,998 Jedi. 555 01:08:59,369 --> 01:09:02,937 Mora� biti punog stomaka u slu�aju da obave autopsiju. 556 01:09:10,147 --> 01:09:12,413 Za �ta su klije�ta? 557 01:09:16,486 --> 01:09:20,722 Ne mo�e� pasti sa litice sa �avovima na stomaku, zar ne? 558 01:09:44,781 --> 01:09:46,614 Samo jednu sekundu. 559 01:09:48,552 --> 01:09:51,286 Ostani tu. Uskoro je gotovo. 560 01:11:08,198 --> 01:11:09,864 Moj Bo�e. 561 01:11:27,117 --> 01:11:29,183 Ti u�iva� u ovome? 562 01:11:30,754 --> 01:11:33,021 Nikad se nije radilo o novcu. 563 01:11:34,491 --> 01:11:37,325 Za�to jednostavno ne odere� ma�ku? 564 01:11:38,795 --> 01:11:40,962 Nije li to ono �to ljudi kao ti rade u slobodno vrijeme? 565 01:11:49,539 --> 01:11:51,806 Znam u �emu je stvar. 566 01:11:51,808 --> 01:11:55,076 Ti si o�ajna. Zar ne? 567 01:11:57,080 --> 01:12:01,316 Da osjeti�... ne�to. 568 01:12:02,018 --> 01:12:04,852 Bilo �ta. -Nastavi govoriti, Jules. 569 01:12:06,056 --> 01:12:09,891 Tvoje rije�i ne�e ubla�iti pad. Ni�ta ne�e. 570 01:12:19,469 --> 01:12:24,706 U pravu si. Ne�e. 571 01:12:39,989 --> 01:12:41,089 Ne. 572 01:12:44,594 --> 01:12:46,094 Vrati se ovamo! 573 01:12:51,935 --> 01:12:53,401 Ne! 574 01:13:14,457 --> 01:13:16,257 Ne! 575 01:13:17,627 --> 01:13:18,826 Jules! 576 01:13:20,163 --> 01:13:21,195 Stani! 577 01:13:34,778 --> 01:13:36,377 Nema� gdje pobje�i. 578 01:13:44,454 --> 01:13:45,520 Jebi ga. 579 01:13:47,123 --> 01:13:48,423 Ubit �u... 580 01:16:28,718 --> 01:16:30,851 Ja sam vrana. 581 01:16:31,688 --> 01:16:33,888 Ja sam... 582 01:16:34,891 --> 01:16:36,624 ...�elavi orao. 583 01:16:38,595 --> 01:16:40,227 Boji� li se? 584 01:17:50,400 --> 01:17:51,899 U redu. 585 01:18:22,865 --> 01:18:24,065 Jackie! 586 01:18:36,479 --> 01:18:38,112 Jackie, gdje si? 587 01:18:45,288 --> 01:18:47,121 Jackie, izlazi! 588 01:19:03,039 --> 01:19:04,405 Jackie! 589 01:20:59,889 --> 01:21:01,722 Hajde, Jackie. 590 01:22:11,127 --> 01:22:12,993 Jules! 591 01:22:22,705 --> 01:22:25,572 Podigni ruke u zrak veoma polako. 592 01:22:26,909 --> 01:22:28,242 Polako. 593 01:22:32,782 --> 01:22:35,049 Prili�no hrabro, Jules. 594 01:22:36,519 --> 01:22:39,753 Glupo, ali hrabro. 595 01:22:48,331 --> 01:22:50,431 Stani na sredinu sobe. 596 01:23:04,981 --> 01:23:06,647 Na koljena. 597 01:23:11,587 --> 01:23:17,191 Ne zezam se, Jackie! Spusti se na koljena! 598 01:23:31,140 --> 01:23:33,107 Ruke na potiljak. 599 01:23:40,583 --> 01:23:42,216 Jebi ga! 600 01:23:51,627 --> 01:23:53,327 Svi ti ljudi... 601 01:23:56,365 --> 01:23:58,232 ...su ti vjerovali. 602 01:24:02,271 --> 01:24:03,971 Ja sam ti vjerovala. 603 01:24:07,977 --> 01:24:11,578 Vi�e nikad ne�e� ovo uraditi. 604 01:24:15,017 --> 01:24:18,085 Ne�u ti dopustiti da to vi�e ikad uradi�. 605 01:24:18,087 --> 01:24:20,487 Ako povu�e� taj okida�, Jules... 606 01:24:23,959 --> 01:24:27,294 ...prije �e� ubiti sebe nego povrijediti mene. 607 01:24:31,467 --> 01:24:33,200 �ta to govori� 608 01:24:35,137 --> 01:24:36,737 To je starina. 609 01:24:39,341 --> 01:24:42,676 Metak �e eksplodirati i raznijet ti lice. 610 01:24:46,182 --> 01:24:48,582 Nije pucano iz nje ve� 50 godina. 611 01:24:53,289 --> 01:24:54,688 La�e�. 612 01:24:56,392 --> 01:24:57,724 Ne la�em. 613 01:25:22,051 --> 01:25:23,851 Spusti pu�ku, Jules. 614 01:25:24,920 --> 01:25:26,453 Ti nisi ubojica. 615 01:27:14,363 --> 01:27:15,696 Do�i ovamo! 616 01:27:22,171 --> 01:27:23,303 Ne! 617 01:27:24,540 --> 01:27:26,239 Umri! 618 01:28:45,788 --> 01:28:48,221 Ne, molim te, Jackie! Ne, nemoj! 619 01:29:11,280 --> 01:29:13,180 911. Koja je va�a hitna situacija? 620 01:29:13,182 --> 01:29:18,151 Moj Bo�e. Moj Bo�e. Moja �ena, pala je. 621 01:29:18,153 --> 01:29:21,188 Molim te probudi se, du�o, probudi se, ja sam ovdje. 622 01:29:22,458 --> 01:29:26,226 Ne, ona ne di�e. Ona ne di�e. 623 01:29:28,130 --> 01:29:30,997 Molim vas po�aljite pomo�, pala je. 624 01:29:32,534 --> 01:29:35,369 To je, Bearview drive. 625 01:29:36,638 --> 01:29:39,973 Bo�e, du�o, probudi se. 626 01:29:39,975 --> 01:29:42,743 To je... to je 20 minuta cestom 101. 627 01:29:42,745 --> 01:29:46,246 �ekajte, �ta? Ne �ujem vas, ne �ujem vas. 628 01:29:46,248 --> 01:29:47,514 Ne �ujem... �ta ste rekli? 629 01:29:47,516 --> 01:29:48,582 Ne mogu... 630 01:30:15,744 --> 01:30:17,043 Daj da ti pomognem 631 01:30:19,515 --> 01:30:23,884 I dalje mogu vidjeti ispravno, kao ti. 632 01:30:42,471 --> 01:30:43,804 Bo�e. 633 01:30:48,844 --> 01:30:49,910 Vidi�? 634 01:30:54,883 --> 01:30:56,116 Vjeruj mi. 635 01:31:13,469 --> 01:31:14,868 �ta? 636 01:31:18,474 --> 01:31:21,308 Potreban ti je premixed za brzo djelovanje. 637 01:31:23,111 --> 01:31:25,745 Reci mi ponovo, za�to nisi doktor? 638 01:31:27,049 --> 01:31:29,516 Ne�emo vi�e razgovarati o tome. 639 01:31:32,855 --> 01:31:34,454 To je pile. 640 01:31:44,800 --> 01:31:45,932 �ta dovraga... 641 01:31:50,172 --> 01:31:51,404 Hej, Jackie. 642 01:31:53,308 --> 01:31:55,542 Kladim se da nisi o�ekivala da me na�e� ovdje. 643 01:31:58,347 --> 01:32:00,046 Ako ovo gleda�... 644 01:32:02,184 --> 01:32:04,084 ...onda to zna�i da sam mrtva. 645 01:32:05,554 --> 01:32:07,721 Ali to nije ono �to �elim da ti ka�em. 646 01:32:12,294 --> 01:32:14,728 Pitam se kako se sada osje�a�. 647 01:32:16,965 --> 01:32:20,600 Vjerojatno po�inje� primje�ivati neke simptome. 648 01:32:21,403 --> 01:32:23,937 Zna�, Jackie... 649 01:32:23,939 --> 01:32:27,274 ...stvarno bi trebala bolje obra�ati pa�nju �ta ubacuje� u svoje tijelo. 650 01:32:28,443 --> 01:32:35,415 Vidi�, kada se hidrogen peroksid ubrizga u krvotok 651 01:32:35,417 --> 01:32:41,788 stvara krvne ugru�ke koji se kre�u kroz cirkulatorni sistem. 652 01:32:41,790 --> 01:32:44,224 I kada ti ugru�ci do�u do mozga... 653 01:32:47,029 --> 01:32:49,029 Pogodi �ta �e se desiti? 654 01:32:55,070 --> 01:32:57,336 Dobi�e� mo�dani udar. 655 01:33:02,778 --> 01:33:05,879 Bo�e, sada bi stvarno voljela vidjeti izraz tvog lica. 656 01:33:09,384 --> 01:33:11,818 Pitam se koliko bi to vrijedilo. 657 01:33:42,518 --> 01:33:46,418 Preveo_Nera76 658 01:33:49,418 --> 01:33:53,418 Preuzeto sa www.titlovi.com 43904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.