All language subtitles for Vanity Fair 2018 - S01E04 - e05e06 ITV-drama UK subs amp NL Google Subs.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,360 --> 00:01:06,360 The story so far. 2 00:01:06,360 --> 00:01:09,360 We've seen an old enemy bring Becky down. 3 00:01:09,360 --> 00:01:11,200 Better luck in your next life. 4 00:01:11,200 --> 00:01:13,360 And we've seen a new friend raise her up until... Oh, dear. 5 00:01:13,360 --> 00:01:18,360 Becky's secret marriage made rich aunt Matilda rather cross. 6 00:01:18,360 --> 00:01:21,360 Treasure hunter. Revolutionary. 7 00:01:21,360 --> 00:01:23,360 Our second wedding united a pair of lovers 8 00:01:23,360 --> 00:01:25,360 in defiance of both their families. 9 00:01:25,360 --> 00:01:27,360 I will do as my honour demands. 10 00:01:27,360 --> 00:01:31,360 And four happy honeymooners left one lonely hero behind. 11 00:01:31,360 --> 00:01:35,360 Tonight, Becky finds a new use for old friends, 12 00:01:35,360 --> 00:01:37,360 and why not? 13 00:01:37,360 --> 00:01:40,360 This is Vanity Fair, a world where everyone is striving 14 00:01:40,360 --> 00:01:43,360 for what is not worth having. 15 00:02:05,200 --> 00:02:08,630 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 16 00:02:15,355 --> 00:02:17,515 Shout when you need me. 17 00:02:17,515 --> 00:02:19,835 What I need is a valet. 18 00:02:19,835 --> 00:02:23,515 In our temporary embarrassment in the financing of servants... 19 00:02:23,515 --> 00:02:25,835 And grocers and landlords. Damn it. 20 00:02:28,035 --> 00:02:30,355 You'll just have to make do with me. 21 00:02:35,835 --> 00:02:38,835 Maybe I'll leave tomorrow instead. 22 00:02:38,835 --> 00:02:40,875 Tomorrow the rent collector comes and we can't pay him. 23 00:02:40,875 --> 00:02:43,835 Darling, you rather urgently need to make some money, 24 00:02:43,835 --> 00:02:46,835 because if I'm to be a camp follower on a glorious battlefield... 25 00:02:46,835 --> 00:02:48,835 Officers do not have camp followers. 26 00:02:48,835 --> 00:02:50,835 If I'm going to be an officer's wife 27 00:02:50,835 --> 00:02:52,875 drinking fine wine in crystal goblets, 28 00:02:52,875 --> 00:02:56,835 either way, I must have pretty underthings. 29 00:03:00,835 --> 00:03:03,035 How shall I concentrate on soldiering? 30 00:03:15,835 --> 00:03:17,835 Coast is clear. No angry rent collectors, 31 00:03:17,835 --> 00:03:21,875 no disappointed grocers. Routed by superior forces. 32 00:03:45,835 --> 00:03:47,835 Shall I take Mr George's plate, sir? 33 00:03:48,875 --> 00:03:52,835 Take it away... and lay it again tomorrow. 34 00:03:52,835 --> 00:03:54,835 And every day. 35 00:03:55,835 --> 00:03:57,835 Till the damn fool runs out of money 36 00:03:57,835 --> 00:03:59,835 and comes crawling back. 37 00:03:59,835 --> 00:04:01,835 Father... 38 00:04:01,835 --> 00:04:04,835 please don't let my brother go to war unforgiven. 39 00:04:04,835 --> 00:04:07,835 I have nothing to apologise for. 40 00:04:10,035 --> 00:04:11,835 Why should I say sorry to him? 41 00:04:11,835 --> 00:04:13,835 Because Napoleon will be upon us 42 00:04:13,835 --> 00:04:15,835 horse and foot before three weeks are over, 43 00:04:15,835 --> 00:04:17,835 and give us such a dance as to make 44 00:04:17,835 --> 00:04:19,835 the war up until now seem like child's play. 45 00:04:19,835 --> 00:04:22,355 We are only going to Brussels, Dobbin. 46 00:04:22,355 --> 00:04:24,875 Famously full of fine people and ladies of fashion. 47 00:04:24,875 --> 00:04:27,835 Well, I hope you will represent our destination 48 00:04:27,835 --> 00:04:30,675 in that kindly light to Mrs Osborne. 49 00:04:30,675 --> 00:04:32,835 Amelia will enjoy the party. 50 00:04:32,835 --> 00:04:34,835 Half of London society is already there. 51 00:04:34,835 --> 00:04:37,835 Dobbin... it's an adventure. 52 00:04:37,835 --> 00:04:39,835 Smile. 53 00:04:44,835 --> 00:04:46,355 Now, what's this, crybaby? 54 00:04:46,355 --> 00:04:49,835 I'm... I'm just writing a letter to my mother, sir. 55 00:04:49,835 --> 00:04:51,835 Gad. 56 00:04:53,675 --> 00:04:55,835 The poor lady is just so damned kind to me. 57 00:04:55,835 --> 00:04:57,835 Now, you be a good soldier, Ensign Stubble. 58 00:04:57,835 --> 00:04:59,835 Just think, sir, 59 00:05:00,835 --> 00:05:02,835 all the men here, sir, 60 00:05:02,835 --> 00:05:05,835 all their mothers and all their sweethearts... 61 00:05:07,835 --> 00:05:09,835 how many of us will come home again? 62 00:05:17,675 --> 00:05:19,835 Make her proud. 63 00:05:37,835 --> 00:05:40,835 I could not leave England without coming here, 64 00:05:40,835 --> 00:05:44,875 without taking... possibly my last chance 65 00:05:44,875 --> 00:05:49,835 of saying something to you of truly vital importance 66 00:05:49,835 --> 00:05:51,835 for myself and... 67 00:05:51,835 --> 00:05:54,835 and-and I hope, Miss Osborne, for you, too. 68 00:05:58,835 --> 00:06:00,835 Oh. 69 00:06:02,835 --> 00:06:05,835 Captain Dobbin, I'm quite overcome. 70 00:06:05,835 --> 00:06:08,875 Oh, oh, God. Oh, no, I'm so sorry. 71 00:06:08,875 --> 00:06:11,035 I... 72 00:06:11,035 --> 00:06:13,835 I've failed to make myself clear. 73 00:06:13,835 --> 00:06:17,035 I've come with someone else's happiness in mind, not my own. 74 00:06:17,035 --> 00:06:20,835 Ah, Captain Dobbin. Off to war, is it? 75 00:06:20,835 --> 00:06:23,835 Show them all we are not afraid of any damned Frenchman, what. 76 00:06:25,835 --> 00:06:28,675 Is the quarrel of my making? 77 00:06:28,675 --> 00:06:31,835 What did I ever seek but his good? 78 00:06:33,835 --> 00:06:37,355 For which I've been toiling like a convict since the day he was born. 79 00:06:37,355 --> 00:06:40,835 Still, should anything happen to him, I think... 80 00:06:40,835 --> 00:06:42,835 I think you would never forgive yourself 81 00:06:42,835 --> 00:06:44,835 if you hadn't parted in charity. 82 00:06:44,835 --> 00:06:47,835 George has had three times as much money from me 83 00:06:47,835 --> 00:06:49,835 as I warrant your father ever gave you. 84 00:06:49,835 --> 00:06:52,835 My father was a grocer, sir, 85 00:06:52,835 --> 00:06:54,835 and I a scholarship boy. 86 00:06:54,835 --> 00:06:57,835 And he never found you a West Indian bride 87 00:06:57,835 --> 00:07:00,195 to keep you in wealth all your long days. 88 00:07:03,835 --> 00:07:05,675 I am a self-made man, 89 00:07:05,675 --> 00:07:07,835 but I raised my son a gentleman. 90 00:07:07,835 --> 00:07:09,835 And he repays me 91 00:07:09,835 --> 00:07:11,835 by marrying in the gutter. 92 00:07:11,835 --> 00:07:14,835 Mrs Osborne is the best creature in the world. 93 00:07:14,835 --> 00:07:17,875 And no man shall insult her in my presence. 94 00:07:22,875 --> 00:07:25,835 Pistols at dawn, is it? 95 00:07:28,835 --> 00:07:30,835 Good work, Captain Dobbin. 96 00:07:30,835 --> 00:07:33,835 I hope you can live with yourself. 97 00:07:52,835 --> 00:07:54,835 In a few days we'll set sail 98 00:07:54,835 --> 00:07:56,835 and nobody is going to send bailiffs all the way to Belgium. 99 00:07:56,835 --> 00:08:00,835 I might if some scallywag owed me three months' rent. 100 00:08:00,835 --> 00:08:03,835 But in the grand scheme of things, 101 00:08:03,835 --> 00:08:05,875 our little debts are nothing. 102 00:08:05,875 --> 00:08:08,035 There's a grand scheme of things. 103 00:08:08,035 --> 00:08:09,835 Some of the men marching today 104 00:08:09,835 --> 00:08:12,835 have been fighting this war for more than 20 years. 105 00:08:13,835 --> 00:08:15,875 Survivors like you. 106 00:08:17,355 --> 00:08:19,835 Someone has to win, and why shouldn't it be us? 107 00:08:19,835 --> 00:08:22,835 Do we not emerge the victors from every challenge? 108 00:08:22,835 --> 00:08:25,035 How are we going to pay for this hotel? 109 00:08:25,035 --> 00:08:28,835 All you have to do, my love, for my plan to work out 110 00:08:28,835 --> 00:08:30,835 is play your cards right. 111 00:08:32,355 --> 00:08:34,835 Hmm. 112 00:08:38,675 --> 00:08:39,835 Point of four. Making. 113 00:08:39,835 --> 00:08:42,035 39. Not good. 114 00:08:42,035 --> 00:08:44,195 I've got 40. 115 00:08:44,195 --> 00:08:48,835 I believe your Rawdon is widely famed for his skills as a player. 116 00:08:50,835 --> 00:08:53,195 Everyone has to be good at something. 117 00:08:54,835 --> 00:08:56,835 I think of it as a useful way of keeping 118 00:08:56,835 --> 00:08:58,835 all foolish gentlemen out of trouble. 119 00:09:01,355 --> 00:09:03,515 Oh, Becky, 120 00:09:03,515 --> 00:09:05,835 we leave all our troubles behind. 121 00:09:05,835 --> 00:09:07,835 Full house. 122 00:09:07,835 --> 00:09:10,835 I think that's a hundred down, Osborne. 123 00:10:01,835 --> 00:10:03,835 And sway. 124 00:10:03,835 --> 00:10:05,835 And cast off. 125 00:10:05,835 --> 00:10:06,835 Right foot first. 126 00:10:06,835 --> 00:10:09,835 You never used to complain about my dancing before. 127 00:10:11,835 --> 00:10:13,835 Come on. Oh, no, no. 128 00:10:13,835 --> 00:10:15,835 No, no. 129 00:10:16,835 --> 00:10:19,355 Becky is always so lively. 130 00:10:19,355 --> 00:10:21,835 She has a light heart, it's a good thing in a woman. 131 00:10:21,835 --> 00:10:24,835 You like her better now, I'm glad. 132 00:10:26,835 --> 00:10:28,835 Oh, Captain Dobbin, we've missed you. 133 00:10:28,835 --> 00:10:31,835 Mrs Osborne, very glad to have found you both. 134 00:10:32,835 --> 00:10:35,835 I have a letter from home for George. 135 00:10:35,835 --> 00:10:37,835 Has the old monster relented? Becky, shh. 136 00:10:37,835 --> 00:10:39,835 It's not father's handwriting, it's odd. 137 00:10:41,835 --> 00:10:42,835 It's from his lawyer. 138 00:10:44,835 --> 00:10:46,835 "I am commissioned by Mr Osborne 139 00:10:46,835 --> 00:10:48,835 "to inform you that in consequence of the marriage 140 00:10:48,835 --> 00:10:50,835 "which you have been pleased to contract, 141 00:10:50,835 --> 00:10:52,835 "he ceases to consider you henceforth 142 00:10:52,835 --> 00:10:54,835 "as a member of his family. 143 00:10:56,035 --> 00:10:58,195 "This determination is final and... 144 00:10:58,195 --> 00:11:00,515 "irrevocable... 145 00:11:01,835 --> 00:11:03,835 "as is this settlement." 146 00:11:09,675 --> 00:11:11,835 �2,000. 147 00:11:12,835 --> 00:11:14,835 Dearest love. This is all your fault. 148 00:11:14,835 --> 00:11:16,835 Don't speak to her like that. 149 00:11:16,835 --> 00:11:18,835 He means me, not Amelia. 150 00:11:18,835 --> 00:11:19,835 George! 151 00:11:19,835 --> 00:11:21,195 George. 152 00:11:21,195 --> 00:11:25,835 Is not �2,000 an immense deal of money? 153 00:11:25,835 --> 00:11:28,835 To a common foot soldier it's a fortune. 154 00:11:30,355 --> 00:11:33,835 On and on at me, never shut up until you had me married, 155 00:11:33,835 --> 00:11:35,835 and ruined, and now... 156 00:11:35,835 --> 00:11:38,835 I'm a beggar, and a married beggar, too, and it's your fault. 157 00:11:38,835 --> 00:11:40,835 But you are still the luckiest man in the world. 158 00:11:40,835 --> 00:11:42,875 How can you not see that? He doesn't even write himself. 159 00:11:42,875 --> 00:11:45,035 He gets his lawyer to do it. 160 00:11:45,035 --> 00:11:46,835 And what the devil am I to do with �2,000? 161 00:11:46,835 --> 00:11:49,835 I lost �140 to Rawdon Crawley yesterday. 162 00:11:49,835 --> 00:11:52,195 Well, George, I imagine you'll have to live on your pay. 163 00:11:52,195 --> 00:11:54,835 How can a man like me do that? 164 00:11:54,835 --> 00:11:57,835 How am I supposed to keep up my position in the world? 165 00:11:57,835 --> 00:11:59,835 And, no, do not say I could live as you do, 166 00:11:59,835 --> 00:12:01,835 with no fun and no entertainment. 167 00:12:01,835 --> 00:12:04,835 Or do you want my wife to take in soldiers' washing? 168 00:12:04,835 --> 00:12:06,835 Control yourself, George. She's here. 169 00:12:10,835 --> 00:12:13,035 She's cost me dearer than I ever imagined, Dobbin. 170 00:12:16,835 --> 00:12:19,835 A fine manager of a gentleman's affairs you've turned out to be. 171 00:12:23,835 --> 00:12:25,835 Darling? All is well. Yeah. 172 00:12:37,355 --> 00:12:38,835 They'll set sail tomorrow so the minute 173 00:12:38,835 --> 00:12:41,835 you set eyes on Captain Osborne in the morning 174 00:12:41,835 --> 00:12:44,675 make sure to ask him for the money before he gets on that boat. 175 00:12:46,035 --> 00:12:48,355 Ship, not boat. 176 00:12:50,355 --> 00:12:53,355 Oh, I correct you and you don't like it? 177 00:12:53,355 --> 00:12:54,875 Nonsense, I love it, just... 178 00:12:54,875 --> 00:12:57,035 don't make a habit of it. 179 00:12:58,835 --> 00:13:00,835 So, what's our plan? 180 00:13:00,835 --> 00:13:02,835 Once we get to Belgium, 181 00:13:02,835 --> 00:13:04,835 I'm going to look for new gaming partners for you. 182 00:13:05,835 --> 00:13:08,355 Very good. And new friends. 183 00:13:08,355 --> 00:13:10,835 Useful people with more reliable pockets 184 00:13:10,835 --> 00:13:12,835 who are generally just... less annoying. 185 00:13:14,835 --> 00:13:16,835 In your spare time, Becks, 186 00:13:16,835 --> 00:13:19,835 can you also win us the war? 187 00:13:20,835 --> 00:13:22,835 Do you doubt it? 188 00:13:58,085 --> 00:14:01,085 Non, that is trop cher, madame, trop... 189 00:14:01,085 --> 00:14:03,085 much money. Tant pis. 190 00:14:03,085 --> 00:14:05,085 I wish Becky were here. 191 00:14:05,085 --> 00:14:07,085 She'd know how to make a pretty bargain. 192 00:14:07,085 --> 00:14:09,085 I hope she joins us soon. 193 00:14:09,085 --> 00:14:11,925 If you want female company even on our honeymoon, 194 00:14:11,925 --> 00:14:14,085 your wish has sadly come true. 195 00:14:14,085 --> 00:14:17,085 Sure, it's Captain Osborne, and this... 196 00:14:17,085 --> 00:14:19,085 your new lady wife? 197 00:14:19,085 --> 00:14:22,085 Amelia, may I present Major O'Dowd of ours. 198 00:14:22,085 --> 00:14:24,085 And his lady wife, which is to say me, 199 00:14:24,085 --> 00:14:26,085 Peggy O'Dowd of Glenmaloney. 200 00:14:26,085 --> 00:14:28,085 And now, shoo, Major O'Dowd, 201 00:14:28,085 --> 00:14:31,085 and you, too, Captain Osborne. 202 00:14:31,085 --> 00:14:33,085 Away to the mess wit' you now. Men! 203 00:14:33,085 --> 00:14:35,085 Always in the way. 204 00:14:37,085 --> 00:14:40,085 Would you ever think there was a war on, Mrs Osborne? 205 00:14:40,085 --> 00:14:42,085 To see all these flowers. 206 00:14:42,085 --> 00:14:45,285 So many soldiers, Mrs O'Dowd. Lord love 'em. 207 00:14:45,285 --> 00:14:49,085 Does your husband expect an actual battle very soon? 208 00:14:49,085 --> 00:14:52,085 Now, we are army wives, my dear. 209 00:14:52,085 --> 00:14:54,445 Our sacred duty is to keep our men cheerful 210 00:14:54,445 --> 00:14:58,085 and try not to think about all that till the last minute. 211 00:15:14,085 --> 00:15:17,085 Ah, look around you, Amelia. 212 00:15:17,085 --> 00:15:19,605 Observe the quality, these are exactly the sort of people 213 00:15:19,605 --> 00:15:21,765 we should be moving amongst. 214 00:15:21,765 --> 00:15:24,085 Such an opportunity to shine. 215 00:15:25,085 --> 00:15:27,085 My Lady Bareacres, 216 00:15:27,085 --> 00:15:29,925 how marvellous it is to see you and how charming you look. 217 00:15:29,925 --> 00:15:32,085 Do I know this young man? 218 00:15:32,085 --> 00:15:34,085 Captain Osborne, Mama. 219 00:15:34,085 --> 00:15:36,085 Famous for flirting. 220 00:15:36,085 --> 00:15:38,085 Flirting, gambling, 221 00:15:38,085 --> 00:15:40,085 charming all the ladies 222 00:15:40,085 --> 00:15:43,085 and riding into war with the King's army, 223 00:15:43,085 --> 00:15:45,085 at your service, my lady. 224 00:15:45,085 --> 00:15:47,085 Faintly delicious whiskers. 225 00:15:48,085 --> 00:15:50,085 Inferior regiment. 226 00:15:50,085 --> 00:15:52,085 And married. 227 00:15:54,125 --> 00:15:56,085 Fading already. 228 00:16:01,085 --> 00:16:03,085 That is the quality? I shall invite them to dinner. 229 00:16:03,085 --> 00:16:05,085 No. 230 00:16:05,085 --> 00:16:06,125 Why the great ladies of quality 231 00:16:06,125 --> 00:16:09,085 should leave your pretty side for that ugly owd fellow... 232 00:16:09,085 --> 00:16:12,085 That is General Tufto of the Household Cavalry. 233 00:16:12,085 --> 00:16:14,605 I do know that, young man. 234 00:16:14,605 --> 00:16:16,765 Does he have me for an utter fool? 235 00:16:16,765 --> 00:16:19,285 Ach, no, Peggy. And there's his aide-de-camp. 236 00:16:21,085 --> 00:16:24,085 Thank heavens. That means Becky must have arrived. 237 00:16:38,085 --> 00:16:40,125 Gentlemen. 238 00:16:40,125 --> 00:16:43,085 My dear Mrs Crawley. 239 00:16:43,085 --> 00:16:45,085 Mon generale. 240 00:16:45,085 --> 00:16:47,085 Oh, you naughty man. 241 00:16:47,085 --> 00:16:51,085 For the prettiest lady in the regiment, eh, Crawley? 242 00:16:51,085 --> 00:16:52,765 You lucky devil. 243 00:16:52,765 --> 00:16:55,085 Famous frontal development. 244 00:17:06,085 --> 00:17:08,085 Oh, she is changed. 245 00:17:08,085 --> 00:17:11,085 George, how beautiful she looks. 246 00:17:13,085 --> 00:17:15,445 All the other ladies have a bouquet. 247 00:17:15,445 --> 00:17:17,285 Emmy, why didn't you have a bouquet? 248 00:17:17,285 --> 00:17:19,445 Might that be because you didn't buy her one? 249 00:17:19,445 --> 00:17:21,125 Would you stand down, old girl? 250 00:18:33,085 --> 00:18:35,125 I shall be quite safe, darling. 251 00:18:42,085 --> 00:18:44,085 At last we are alone, Mrs Crawley. 252 00:18:53,085 --> 00:18:54,085 Enter. 253 00:18:56,085 --> 00:18:58,285 Captain George. 254 00:18:58,285 --> 00:19:01,085 So nice of you to join us. 255 00:19:05,085 --> 00:19:08,085 The general and I were rather moping in here, all alone. 256 00:19:08,085 --> 00:19:10,085 Infantryman? Yes, sir. 257 00:19:10,085 --> 00:19:12,085 Hmph. Excuse me. 258 00:19:15,085 --> 00:19:17,085 She's my dearest friend. 259 00:19:18,765 --> 00:19:21,085 No better than she should be. 260 00:19:23,125 --> 00:19:25,285 Dear me, what an old fool. 261 00:19:25,285 --> 00:19:28,085 Thank you for being my knight in shining armour. 262 00:19:30,085 --> 00:19:32,925 Mrs Crawley, you look ravishing. 263 00:19:34,085 --> 00:19:36,605 All eyes are on you tonight. 264 00:19:36,605 --> 00:19:38,765 Then all eyes are blind, 265 00:19:38,765 --> 00:19:43,085 for there is not a woman in Belgium prettier than your lady wife. 266 00:19:43,085 --> 00:19:45,085 I don't know where everyone gets this idea 267 00:19:45,085 --> 00:19:47,085 that I don't appreciate her. 268 00:19:47,085 --> 00:19:49,085 She is a treasure, 269 00:19:49,085 --> 00:19:51,085 and you, naughty man, 270 00:19:51,085 --> 00:19:53,085 are not worthy of her. 271 00:19:55,085 --> 00:19:57,085 Bring her to me and I'll tell her myself. 272 00:20:03,085 --> 00:20:05,085 Oh, come tomorrow. 273 00:20:05,085 --> 00:20:08,445 You may get revenge for that 140. 274 00:20:12,085 --> 00:20:14,085 Indeed. 275 00:20:38,445 --> 00:20:40,605 Please. 276 00:20:40,605 --> 00:20:43,085 Imagine, Amelia, 277 00:20:43,085 --> 00:20:46,085 our general dines this evening with the Duke of Wellington. 278 00:20:46,085 --> 00:20:48,085 He is honoured. 279 00:20:48,085 --> 00:20:51,085 The commander-in-chief gives at least four grand dinners a week. 280 00:20:51,085 --> 00:20:53,085 He ordered an entire wagon of silver plate from London, 281 00:20:53,085 --> 00:20:56,085 and every day is seen in the park with a different lady on his arm. 282 00:20:56,085 --> 00:20:59,085 He makes very sure we can all see that no Englishman 283 00:20:59,085 --> 00:21:01,085 shall lose a wink of sleep over a little Corsican. 284 00:21:05,085 --> 00:21:08,085 I'm told the French have crossed the frontier. 285 00:21:08,085 --> 00:21:10,445 That's more than anyone's told me. 286 00:21:10,445 --> 00:21:14,085 Though I am only an officer, whereas you... 287 00:21:14,085 --> 00:21:16,085 Whereas we are on the staff 288 00:21:16,085 --> 00:21:18,125 and General Tufto is a great flirt of mine, isn't he, Rawdon? 289 00:21:18,125 --> 00:21:22,085 Shame he doesn't play, for he is made of money. 290 00:21:22,085 --> 00:21:25,085 Come on, Osborne, wipe the floor with me. 291 00:21:29,925 --> 00:21:33,285 Becky, where are his rooms, the general's rooms, I mean. 292 00:21:33,285 --> 00:21:35,125 Next to ours, of course. 293 00:21:35,125 --> 00:21:37,285 Rawdon is his aide-de-camp. 294 00:21:39,085 --> 00:21:41,085 So close? Won't people talk? 295 00:21:42,085 --> 00:21:46,085 My dear little creature, how can we, with our means, live at all 296 00:21:46,085 --> 00:21:48,085 but for a friend to share expenses? 297 00:21:50,085 --> 00:21:51,085 Well... 298 00:21:53,765 --> 00:21:54,925 What? 299 00:21:56,085 --> 00:21:59,085 Do you suppose Rawdon is not big enough to take care of my honour? 300 00:21:59,085 --> 00:22:01,085 Oh, no. 301 00:22:03,085 --> 00:22:05,085 I did not mean to cause offence. 302 00:22:07,085 --> 00:22:09,085 None is taken. 303 00:22:09,085 --> 00:22:11,085 I'm sorry. 304 00:22:11,085 --> 00:22:14,605 I do find having to be charming and flirt all day and half the night 305 00:22:14,605 --> 00:22:17,085 gets rather wearing. 306 00:22:19,445 --> 00:22:22,085 Now, what are those naughty men of ours up to? 307 00:22:24,085 --> 00:22:25,605 Point of four. Good. 308 00:22:25,605 --> 00:22:27,765 I've got 40. Four points. 309 00:22:30,085 --> 00:22:32,085 May I light it for you? 310 00:22:33,085 --> 00:22:34,925 You're too kind. 311 00:22:41,085 --> 00:22:43,085 Lord, how I love that smell. 312 00:22:55,085 --> 00:22:56,085 Play on. 313 00:23:06,085 --> 00:23:09,125 Perhaps we should raise a toast to new friendships? 314 00:23:13,765 --> 00:23:15,925 Enjoying your meringue, Lady Bareacres? 315 00:23:17,085 --> 00:23:20,085 Meringue, my lord, that's what it's supposed to be. 316 00:23:20,085 --> 00:23:21,085 Meringue? 317 00:23:22,285 --> 00:23:25,285 Mama, my digestion is possibly too refined 318 00:23:25,285 --> 00:23:27,605 for le continent. 319 00:23:27,605 --> 00:23:30,085 It's probably not le continent that is at fault, darling. 320 00:23:30,085 --> 00:23:32,085 But the societe. 321 00:23:32,085 --> 00:23:35,085 Ah, the society. 322 00:23:35,085 --> 00:23:37,085 And how brilliant it is. 323 00:23:37,085 --> 00:23:39,085 And all on display tomorrow night. 324 00:23:39,085 --> 00:23:41,085 Lady Blanche, I hope I shall have the pleasure 325 00:23:41,085 --> 00:23:43,765 of appearing on your card more than once. 326 00:23:43,765 --> 00:23:45,925 Dance with you? 327 00:23:49,085 --> 00:23:51,125 As long as you save the quadrille for me, George. 328 00:23:51,125 --> 00:23:54,085 Well, surely she's not invited? 329 00:23:59,085 --> 00:24:01,085 'How could they be so rude?' 330 00:24:01,085 --> 00:24:03,085 How can they think they are so much better than us? 331 00:24:03,085 --> 00:24:04,605 Because they are better than us. 332 00:24:04,605 --> 00:24:06,085 They are Lord and Lady Bareacres. 333 00:24:06,085 --> 00:24:08,285 Their daughter is promised to a duke of the blood. 334 00:24:08,285 --> 00:24:11,085 How much did last night cost us, George? 335 00:24:15,085 --> 00:24:17,925 The trembling lip and the constantly on the verge of tears, 336 00:24:17,925 --> 00:24:20,085 it's enough to drive a man mad. 337 00:24:20,085 --> 00:24:22,085 Why can't you be more like... Like Becky? 338 00:24:23,085 --> 00:24:26,085 She lives off her wits, as we must learn to do. 339 00:24:26,085 --> 00:24:29,285 You never liked her before she learned to flirt and toss her hair. 340 00:24:29,285 --> 00:24:31,605 Oh, for God's sake. Let us not quarrel. 341 00:24:31,605 --> 00:24:33,085 Please, God, let us not. 342 00:24:33,085 --> 00:24:35,125 George. George, please don't go. 343 00:24:42,085 --> 00:24:44,085 Sorry, sir. 344 00:24:49,765 --> 00:24:51,925 The flower, monsieur? 345 00:24:51,925 --> 00:24:54,085 Can I have those, please? 346 00:24:54,085 --> 00:24:56,085 Oui, bien sur. 347 00:24:57,085 --> 00:24:58,085 It's quite simple, darling. 348 00:24:58,085 --> 00:25:00,085 If I don't flirt with them, they don't visit. 349 00:25:00,085 --> 00:25:03,085 If they don't visit, you don't play and if you don't play, we starve. 350 00:25:03,085 --> 00:25:05,085 You're just a little too good at it, Becks. 351 00:25:05,085 --> 00:25:08,085 Osborne has convinced himself that you are in love with him. 352 00:25:09,125 --> 00:25:14,085 Oh, Captain Osborne, so handsome, so dangerous, 353 00:25:14,085 --> 00:25:16,085 can I light you another cigar? 354 00:25:17,085 --> 00:25:21,085 If I shan't be the finest lady at the ball, 355 00:25:21,085 --> 00:25:23,285 I shall be the most charming. 356 00:25:23,285 --> 00:25:25,085 So everyone will want to meet us 357 00:25:25,085 --> 00:25:27,085 and all the wealthy gentlemen will want to play you 358 00:25:27,085 --> 00:25:29,085 and they will all have to form an orderly queue 359 00:25:29,085 --> 00:25:31,285 with foolish George Osborne firmly in the rear. 360 00:25:31,285 --> 00:25:34,085 Now, that is what I call a plan. 361 00:25:43,085 --> 00:25:47,085 Seems that the general does not give up so easily. 362 00:25:54,605 --> 00:25:57,085 They're not from the general. 363 00:25:59,125 --> 00:26:02,085 They're from Captain George Osborne. 364 00:26:03,085 --> 00:26:06,085 Pfft! Darling, no, I mean it. 365 00:26:06,085 --> 00:26:08,085 I mean it. Not if he were the last man on earth. 366 00:26:33,085 --> 00:26:35,085 Non, non, Isidor. Careful, man. 367 00:26:43,085 --> 00:26:44,085 Oh! 368 00:26:53,085 --> 00:26:56,125 Mr Joseph! Oh, how utterly delightful. 369 00:26:56,125 --> 00:26:58,285 Miss Sharp. 370 00:26:58,285 --> 00:27:02,085 Oh, my dear, are we going to a ball? Do I have time to change? 371 00:27:02,085 --> 00:27:04,085 Isidor, careful. 372 00:27:04,085 --> 00:27:06,085 Merde! Idiot! 373 00:27:07,085 --> 00:27:10,085 It's Mrs Crawley now. 374 00:27:10,085 --> 00:27:12,085 This is my husband, Captain Crawley of the Life Guards. 375 00:27:12,085 --> 00:27:16,085 Rawdon, may I introduce Amelia's brother, Mr Sedley? 376 00:27:16,085 --> 00:27:19,605 You've had a truly dreadful journey, you poor thing. 377 00:27:19,605 --> 00:27:22,085 Madam, the collector of Boggley Wallah 378 00:27:22,085 --> 00:27:24,085 was not intended by his maker for sea travel. 379 00:27:24,085 --> 00:27:26,085 But how could I miss the excitement? 380 00:27:26,085 --> 00:27:28,085 And how do I get a ticket? 381 00:27:28,085 --> 00:27:30,085 Hen's teeth, old boy, sorry. 382 00:27:30,085 --> 00:27:32,085 Mrs Crawley! 383 00:27:32,085 --> 00:27:34,085 General Tufto. 384 00:27:34,085 --> 00:27:36,085 Radiant. 385 00:27:36,085 --> 00:27:38,085 Oh, but poor show. 386 00:27:38,085 --> 00:27:41,085 The lady deserves better, Crawley. 387 00:27:42,085 --> 00:27:44,085 Oh, gosh. 388 00:27:44,085 --> 00:27:46,085 This way, my dear. 389 00:27:53,085 --> 00:27:57,085 Gosh, are you going to have to fight that man in a duel now? 390 00:27:58,925 --> 00:28:01,085 Moustaches are strictly for soldiers. 391 00:28:01,085 --> 00:28:03,085 Continental soldiers. 392 00:28:03,085 --> 00:28:06,085 For God's sake, man, shave them off. 393 00:28:31,085 --> 00:28:33,925 Oh, sorry. 394 00:28:33,925 --> 00:28:36,085 Sorry. 395 00:28:37,765 --> 00:28:39,925 I'm so sorry. 396 00:28:39,925 --> 00:28:42,085 Ow. 397 00:28:44,085 --> 00:28:47,085 My Lady Bareacres, may I request a place on your card? 398 00:28:47,085 --> 00:28:49,085 Shall we? 399 00:28:51,085 --> 00:28:53,085 We needn't know them in England. 400 00:29:04,085 --> 00:29:07,285 General Tufto, Captain Rawdon Crawley, 401 00:29:07,285 --> 00:29:09,445 and Mrs Crawley! 402 00:29:45,085 --> 00:29:48,085 You wouldn't have enjoyed it anyway, Mick, you owd fool. 403 00:29:48,085 --> 00:29:50,085 Much happier in here 404 00:29:50,085 --> 00:29:52,125 writing your orders. 405 00:29:55,445 --> 00:29:58,085 There'll be such a ball danced tomorrow 406 00:29:58,085 --> 00:30:00,285 as some of 'em has never heard the tune of. 407 00:30:14,085 --> 00:30:17,085 Dearest, why do you sit here all alone 408 00:30:17,085 --> 00:30:19,085 and dismally unhappy? 409 00:30:19,085 --> 00:30:21,085 Where's your naughty Captain George? 410 00:30:23,085 --> 00:30:26,085 Becky, I wish our friendship was as before. 411 00:30:26,085 --> 00:30:29,085 Alas, we are married women now. 412 00:30:33,085 --> 00:30:34,765 George is very poor now... 413 00:30:34,765 --> 00:30:37,085 If you don't want George to gamble with Rawdon, then just stop him. 414 00:30:37,085 --> 00:30:39,085 How can I? I promised to obey him. 415 00:30:39,085 --> 00:30:42,605 That stuff is just make-believe, the things you say in church. 416 00:30:44,085 --> 00:30:46,085 Amelia, the days are gone when it was possible 417 00:30:46,085 --> 00:30:48,085 for a woman to live her whole life as a girl. 418 00:30:50,125 --> 00:30:52,085 I seek a partner for the waltz. 419 00:30:53,765 --> 00:30:56,085 Go on, Amelia, please your husband. 420 00:31:04,085 --> 00:31:06,285 You are the dancer. 421 00:31:38,085 --> 00:31:40,085 He's so brave, 422 00:31:40,085 --> 00:31:43,085 so clever, so handsome. 423 00:31:43,085 --> 00:31:46,085 It's not his fault I make him unhappy. 424 00:31:46,085 --> 00:31:48,085 No, no, don't say such things. 425 00:31:48,085 --> 00:31:50,085 I've cost him his father... 426 00:31:50,085 --> 00:31:52,085 and his fortune. 427 00:31:53,085 --> 00:31:55,085 Alas, Mrs Crawley is leaving. 428 00:31:57,445 --> 00:32:01,085 Everybody was looking at my wife. 429 00:32:02,085 --> 00:32:05,085 Everybody was dancing with my wife. 430 00:32:05,085 --> 00:32:07,085 But she shall dance home with you. 431 00:32:16,085 --> 00:32:18,085 What? When? 432 00:32:18,085 --> 00:32:21,085 You never used to like her at all. 433 00:32:21,085 --> 00:32:23,445 "Sharp by name, sharp by nature." 434 00:32:23,445 --> 00:32:25,605 Rebecca... 435 00:32:25,605 --> 00:32:27,765 Read it. 436 00:32:27,765 --> 00:32:30,085 I mean every word. 437 00:32:37,085 --> 00:32:39,085 William... May I call you William? 438 00:32:39,085 --> 00:32:42,085 You've always been very kind to me. Please take me home. 439 00:32:47,765 --> 00:32:50,085 My lords, ladies and gentlemen, 440 00:32:50,085 --> 00:32:52,085 it is my sorry duty to have to tell you 441 00:32:52,085 --> 00:32:57,085 that Napoleon is reported marching on Brussels. 442 00:32:59,085 --> 00:33:01,285 God save the King. God save the King! 443 00:33:03,085 --> 00:33:05,085 All officers to report to their regiments immediately. 444 00:33:05,085 --> 00:33:07,085 Battle begins. 445 00:33:14,525 --> 00:33:16,685 Come on, let's get you back to base. 446 00:33:19,685 --> 00:33:21,685 Sorry, sir. 447 00:33:21,685 --> 00:33:25,685 The Duke of Wellington himself calls them the scum of the earth. 448 00:33:25,685 --> 00:33:27,685 But on the battlefield? Lions. 449 00:33:28,685 --> 00:33:30,685 You will bring George home to me? 450 00:33:30,685 --> 00:33:32,685 For God knows, I cannot live without him. 451 00:33:33,685 --> 00:33:34,885 I will. 452 00:33:36,685 --> 00:33:38,725 Let's get you inside. 453 00:33:38,725 --> 00:33:41,685 My double barrel, let's say 40 guineas. 454 00:33:41,685 --> 00:33:44,685 My driving cloak, sable lining, you'll get �50 for that. 455 00:33:44,685 --> 00:33:46,725 Duelling pistols. 456 00:33:46,725 --> 00:33:49,685 My two horses, down in the stables. 457 00:33:52,685 --> 00:33:54,685 Never fear. 458 00:33:54,685 --> 00:33:56,685 We're not done with your aunt yet. 459 00:33:56,685 --> 00:33:59,685 Come back a hero, 460 00:33:59,685 --> 00:34:01,685 and we'll rattle your medals in her face. 461 00:34:01,685 --> 00:34:05,045 Dearest, I have calculated my current worth at �600 or �700. 462 00:34:05,045 --> 00:34:08,685 Taking into account the jewellery General Tufto has given me. 463 00:34:09,685 --> 00:34:12,685 I'm relieved to hear that even now you have a plan. 464 00:34:12,685 --> 00:34:15,685 If the worst comes to the worst, do not fear for me. 465 00:34:15,685 --> 00:34:18,685 I shall flatter Jos Sedley into giving me a seat in his carriage. 466 00:34:20,685 --> 00:34:22,685 But when I'm leaving a wife at home... 467 00:34:24,685 --> 00:34:26,685 maybe somebody else, too... 468 00:34:28,685 --> 00:34:30,685 Oh, good Lord, I hope not. 469 00:34:30,685 --> 00:34:34,685 I should like to provide for my family. 470 00:34:34,685 --> 00:34:36,685 As a gentleman. 471 00:34:36,685 --> 00:34:38,725 That is no laughing matter, Mrs C. 472 00:34:44,685 --> 00:34:46,685 Don't cry, little woman. 473 00:34:48,685 --> 00:34:50,685 I may live to vex you yet. 474 00:34:53,685 --> 00:34:54,685 Mm. 475 00:34:57,685 --> 00:34:59,205 I must go. 476 00:35:05,205 --> 00:35:07,685 You know, I'm a thousand times happier, 477 00:35:07,685 --> 00:35:09,685 married to you... 478 00:35:09,685 --> 00:35:12,685 than I ever thought I could be in this world. 479 00:35:38,525 --> 00:35:40,685 Let's go! 480 00:35:53,685 --> 00:35:55,685 Becky! 481 00:36:08,685 --> 00:36:10,525 Ooh. 482 00:36:18,365 --> 00:36:20,685 "Becky, you have captured my heart. 483 00:36:20,685 --> 00:36:23,365 "I know you feel the same. 484 00:36:23,365 --> 00:36:25,525 "We must be together. 485 00:36:25,525 --> 00:36:27,685 "Let us fly tonight. 486 00:36:27,685 --> 00:36:29,685 "Yours, George," 487 00:36:47,205 --> 00:36:49,365 George! 488 00:36:49,365 --> 00:36:51,525 Don't drink any more. 489 00:36:51,525 --> 00:36:53,685 Drink? There's nothing like it. Have some yourself. 490 00:36:53,685 --> 00:36:54,685 Loosen up that lantern jaw. 491 00:36:54,685 --> 00:36:57,685 The enemy has crossed the river. Can you not hear the bugles? 492 00:36:57,685 --> 00:36:59,685 They're just drunk, the lot of them. 493 00:36:59,685 --> 00:37:02,525 Drunk or sober, they march with us in three hours, George. 494 00:37:04,685 --> 00:37:06,685 Three hours? 495 00:37:09,685 --> 00:37:11,685 I confess, I never thought it would actually happen. 496 00:37:11,685 --> 00:37:13,685 Well, it is happening! It's happening now. 497 00:37:17,685 --> 00:37:18,685 Emmy. 498 00:37:19,685 --> 00:37:21,685 She's safe in your rooms. 499 00:37:24,045 --> 00:37:25,885 I'm leaving her with nothing. 500 00:37:27,205 --> 00:37:29,685 I have no money for her. I've ruined her life and mine. 501 00:37:29,685 --> 00:37:31,685 I'm not fit to be a married man. Go to her. 502 00:37:31,685 --> 00:37:33,685 Go to her. 503 00:37:33,685 --> 00:37:35,685 There's still time to put things right. 504 00:37:38,685 --> 00:37:39,685 Yes. 505 00:38:14,685 --> 00:38:16,685 Thank you, Peggy. 506 00:38:16,685 --> 00:38:18,685 I've packed you a pint of brandy. 507 00:38:25,685 --> 00:38:28,685 All the years I've served as an army wife... 508 00:38:29,685 --> 00:38:31,685 and I've never got used to this. 509 00:38:56,685 --> 00:38:58,685 I don't deserve you. 510 00:39:02,365 --> 00:39:04,685 Please, just hold me close. 511 00:39:17,685 --> 00:39:18,685 We march in 15 minutes, Sedley, 512 00:39:18,685 --> 00:39:20,685 and neither George nor I may ever come back. 513 00:39:20,685 --> 00:39:22,685 Oh, you'll be fine. You are not to stir from this town, 514 00:39:22,685 --> 00:39:25,685 do you hear me? You will stay here and watch over your sister, 515 00:39:25,685 --> 00:39:27,685 and see that no harm comes to her. They're miles away. 516 00:39:27,685 --> 00:39:29,725 Jos, if anything should happen to George, remember, 517 00:39:29,725 --> 00:39:32,885 she has no-one in the world but you. 518 00:39:32,885 --> 00:39:35,685 You'll see her safely out of Brussels in the event of a defeat. 519 00:39:35,685 --> 00:39:37,685 Defeat? No, impossible. 520 00:39:37,685 --> 00:39:40,525 You're just trying to frighten me now. 521 00:39:41,685 --> 00:39:43,685 I'm ready. 522 00:39:43,685 --> 00:39:46,045 Oh, dear, is she ill? 523 00:39:46,045 --> 00:39:48,205 Hurry, before she collapses again. 524 00:40:01,685 --> 00:40:03,685 So, here we are, boys. 525 00:40:03,685 --> 00:40:05,685 For crown and country. 526 00:40:21,685 --> 00:40:23,725 Halt! 527 00:40:57,685 --> 00:40:59,725 Gentlemen, shall we? 528 00:41:51,365 --> 00:41:53,685 Stuff and nonsense! We are two to one, sir, 529 00:41:53,685 --> 00:41:55,685 against any force Boney can bring into the field. 530 00:41:55,685 --> 00:41:57,885 The Prussians were two to one at Jena, 531 00:41:57,885 --> 00:42:01,685 and Napoleon took their army and their kingdom in a week. 532 00:42:01,685 --> 00:42:03,685 The Duke shall crush him. 533 00:42:03,685 --> 00:42:05,685 They say that Wellington is fled already, my lord, 534 00:42:05,685 --> 00:42:09,685 and that his quarters got ready for the Duke of Dalmatia. 535 00:42:09,685 --> 00:42:11,685 I have it from his own maitre-d. 536 00:42:13,685 --> 00:42:16,685 Rumours. Get me my coat and cap, sir. 537 00:42:16,685 --> 00:42:18,725 I shall go out and learn the truth. 538 00:42:24,685 --> 00:42:26,685 Do it myself. 539 00:42:27,685 --> 00:42:29,685 Not in that military coat. 540 00:42:29,685 --> 00:42:31,685 You want to get caught by the French and eaten? 541 00:42:35,725 --> 00:42:37,685 Gad. 542 00:42:37,685 --> 00:42:39,685 Are you joining the army, too, Mr Jos? 543 00:42:39,685 --> 00:42:43,685 Is there to be nobody left in Brussels to protect us poor women? 544 00:42:44,685 --> 00:42:46,685 I should like to see the action. 545 00:42:46,685 --> 00:42:48,685 Any man of any spirit would. 546 00:42:48,685 --> 00:42:50,685 You men. 547 00:42:50,685 --> 00:42:53,205 Parting and danger are nothing to you. 548 00:42:53,205 --> 00:42:54,685 Captain Crawley left me this morning 549 00:42:54,685 --> 00:42:57,685 as gay as if he was going to a hunting party. 550 00:43:05,685 --> 00:43:07,685 Admit it. 551 00:43:07,685 --> 00:43:11,685 You were going to join the army and leave us to our fate. 552 00:43:12,685 --> 00:43:14,685 My dear madam, 553 00:43:14,685 --> 00:43:16,685 my duty keeps me here. 554 00:43:16,685 --> 00:43:19,685 I can't leave that poor creature, my sister. 555 00:43:20,685 --> 00:43:22,725 I hope I, too, 556 00:43:22,725 --> 00:43:24,885 may appeal to you 557 00:43:24,885 --> 00:43:27,685 for comfort and for shelter... 558 00:43:30,885 --> 00:43:32,885 when the time comes. 559 00:43:46,685 --> 00:43:48,685 I imagine you'll be the one doing the looking after, 560 00:43:48,685 --> 00:43:50,685 as Jos is so hopeless. 561 00:43:52,685 --> 00:43:54,685 Why are you here, Rebecca? 562 00:43:54,685 --> 00:43:57,685 I came to see how you are. 563 00:44:00,685 --> 00:44:02,685 You don't love your husband. 564 00:44:04,685 --> 00:44:07,685 You would not stand there with dry eyes if you did. 565 00:44:10,525 --> 00:44:11,685 Tell me. 566 00:44:12,685 --> 00:44:15,685 Did I ever do you anything but kindness? 567 00:44:17,685 --> 00:44:19,685 Indeed no. When you were poor... 568 00:44:20,685 --> 00:44:22,685 who befriended you? 569 00:44:22,685 --> 00:44:24,685 You did. Was I not... 570 00:44:24,685 --> 00:44:26,685 a sister to you? 571 00:44:28,685 --> 00:44:29,685 You were, but... 572 00:44:29,685 --> 00:44:32,685 Then who sent you to separate those whom God has joined together? 573 00:44:32,685 --> 00:44:34,685 Amelia, I protest before God... 574 00:44:34,685 --> 00:44:36,685 His love was everything to me. 575 00:44:36,685 --> 00:44:38,685 You knew it. 576 00:44:38,685 --> 00:44:40,685 You wanted to rob me of it. 577 00:44:40,685 --> 00:44:42,685 For shame, Rebecca! 578 00:44:42,685 --> 00:44:46,685 Bad and wicked woman, false friend and false wife! 579 00:44:47,685 --> 00:44:49,685 I have not betrayed my husband. 580 00:44:49,685 --> 00:44:52,685 Have you not betrayed me? 581 00:44:53,685 --> 00:44:56,685 What have I done to you that you should try and take him from me? 582 00:44:56,685 --> 00:44:58,685 I did nothing to encourage him. 583 00:44:58,685 --> 00:45:00,685 I had him for six weeks. 584 00:45:00,685 --> 00:45:02,685 It was tomfoolery, it was vanity, 585 00:45:02,685 --> 00:45:05,525 you know how he prevented my marriage to Jos. 586 00:45:05,525 --> 00:45:06,685 I couldn't resist playing him along, 587 00:45:06,685 --> 00:45:08,685 but nothing really happened, I swear. 588 00:45:08,685 --> 00:45:10,685 Don't you dare sit there! Get up! 589 00:45:10,685 --> 00:45:12,685 We sat there. 590 00:45:12,685 --> 00:45:15,205 My husband and I. 591 00:45:15,205 --> 00:45:17,685 And I was on his knee, and his arm around my neck, 592 00:45:17,685 --> 00:45:19,685 and we said Our Father Who Art In Heaven, 593 00:45:19,685 --> 00:45:21,685 and they came and took him away. 594 00:45:21,685 --> 00:45:24,685 But he promised me to come back. 595 00:45:28,685 --> 00:45:30,685 He will come back, my dear. Leave me. 596 00:45:32,205 --> 00:45:34,365 I cannot bear the sight of you. 597 00:45:55,685 --> 00:45:56,685 Mrs O'Dowd. 598 00:45:56,685 --> 00:46:01,685 Mrs O'Dowd, poor little Mrs Osborne is in a desperate condition. 599 00:46:01,685 --> 00:46:04,365 I've cares of my own enough today. She's mad with grief. 600 00:46:04,365 --> 00:46:06,525 What, she doesn't want you? 601 00:46:06,525 --> 00:46:08,685 Who used to be so fond of her. No. 602 00:46:11,685 --> 00:46:13,685 Oh, dear God, already. 603 00:46:13,685 --> 00:46:15,685 What is it? Heaven defend us from all fools, 604 00:46:15,685 --> 00:46:17,725 it's cannon fire. 605 00:46:19,525 --> 00:46:20,685 God in heaven, 606 00:46:20,685 --> 00:46:22,725 please bring our menfolk safe home. 44632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.