All language subtitles for Triassic World 2018 BRRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,051 --> 00:00:04,217 Move! Get out now! 2 00:00:04,219 --> 00:00:06,452 Somebody secure the doors. 3 00:00:06,454 --> 00:00:08,454 The specimens have gotten out. 4 00:00:08,456 --> 00:00:09,957 Call security. 5 00:00:09,959 --> 00:00:11,658 The system's on lockdown. 6 00:00:11,660 --> 00:00:13,060 Everybody needs to move. Now. 7 00:00:13,062 --> 00:00:15,762 Everybody out. Move, move, move. 8 00:00:15,764 --> 00:00:17,230 - Oh, God! - Run! 9 00:00:17,232 --> 00:00:18,231 Come on! 10 00:00:19,835 --> 00:00:22,538 Somebody get Martinelli. The specimens have escaped. 11 00:01:15,078 --> 00:01:20,078 Subtitles by explosiveskull 12 00:01:20,495 --> 00:01:22,062 - Okay, let's go! - Move! 13 00:01:22,064 --> 00:01:23,329 Go! Go, go, go! 14 00:01:25,299 --> 00:01:26,432 Hurry up! 15 00:01:26,434 --> 00:01:27,767 Go! Let's go! 16 00:01:27,769 --> 00:01:29,768 Let's go, let's go, let's go. 17 00:01:29,770 --> 00:01:31,270 Check the corners, I have movement. 18 00:01:31,272 --> 00:01:33,172 Make sure the building's on complete lockdown. 19 00:01:33,174 --> 00:01:34,341 Let's go. 20 00:01:34,343 --> 00:01:35,743 Clear the hall. Clear it. 21 00:01:35,745 --> 00:01:36,943 - Let's go! - Come on, everybody. 22 00:01:36,945 --> 00:01:38,378 Move, move, move. Go, go, go. 23 00:01:38,380 --> 00:01:39,812 Get to the doors. Make sure we complete lockdown. 24 00:01:39,814 --> 00:01:41,683 - Steady. - Let's go! 25 00:01:46,022 --> 00:01:48,791 Help! Help! 26 00:02:02,404 --> 00:02:04,974 Shh, slow down. 27 00:02:32,400 --> 00:02:33,802 Come on. 28 00:03:33,762 --> 00:03:36,230 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 29 00:03:36,232 --> 00:03:37,530 Just relax. 30 00:03:37,532 --> 00:03:39,099 Good, good. Relax. 31 00:03:39,101 --> 00:03:41,534 That's all right. You did enough damage today, okay? 32 00:03:41,536 --> 00:03:43,369 We're gonna take you back, okay? 33 00:03:43,371 --> 00:03:45,439 Relax. Relax. 34 00:03:45,441 --> 00:03:47,673 Steady. Steady. 35 00:03:47,675 --> 00:03:49,776 Stay. Good. 36 00:03:49,778 --> 00:03:52,178 That's it. Steady, girl. 37 00:03:52,180 --> 00:03:53,345 Stop. 38 00:03:53,347 --> 00:03:54,749 No! 39 00:04:02,391 --> 00:04:04,356 Smith? 40 00:04:04,358 --> 00:04:06,726 What are you doing? Get the breakfast outta here. 41 00:04:06,728 --> 00:04:08,160 They'll be showing up any minute. 42 00:04:08,162 --> 00:04:10,264 All right, I'll eat faster then, huh? 43 00:04:10,266 --> 00:04:12,631 Here, I'll help you get rid of that. 44 00:04:12,633 --> 00:04:16,103 You know, I woulda given you one if you just asked. 45 00:04:16,105 --> 00:04:17,969 Where's Hyde run off to? 46 00:04:17,971 --> 00:04:19,573 He had to take a leak. 47 00:04:19,575 --> 00:04:21,707 Ah, geez, he can take a squirt on his own time 48 00:04:21,709 --> 00:04:23,476 after this muckety-muck arrives. 49 00:04:23,478 --> 00:04:25,413 The muckety-muck is here. 50 00:04:27,048 --> 00:04:29,683 Sorry. You must be Bridget. 51 00:04:29,685 --> 00:04:31,017 Welcome to Triassic. 52 00:04:31,019 --> 00:04:32,719 I'm Thomas Atkins, head of security. 53 00:04:32,721 --> 00:04:34,053 You're early. 54 00:04:34,055 --> 00:04:35,787 Steven is always early. 55 00:04:35,789 --> 00:04:37,190 I have him waiting back in the car. 56 00:04:37,192 --> 00:04:38,390 Is everything ready for his arrival? 57 00:04:38,392 --> 00:04:39,760 Yes, ma'am. 58 00:04:39,762 --> 00:04:41,193 We're operating with a reduced staff today while 59 00:04:41,195 --> 00:04:42,863 Mr. Hagen's on the property. 60 00:04:42,865 --> 00:04:44,397 Only essential personnel are present. 61 00:04:44,399 --> 00:04:45,868 Okay, good. 62 00:04:47,769 --> 00:04:50,406 Don't tell Martinelli about this. 63 00:04:55,144 --> 00:04:58,779 Triassic's entire facility comprises about seven acres, 64 00:04:58,781 --> 00:05:00,445 right here in the heart of the city. 65 00:05:00,447 --> 00:05:03,183 - Ah, this campus is gorgeous. - Oh, yeah. 66 00:05:03,185 --> 00:05:05,185 You take one look at this place, you'd never believe 67 00:05:05,187 --> 00:05:06,419 what's actually inside. 68 00:05:06,421 --> 00:05:08,253 Yeah, we like to keep a low profile. 69 00:05:08,255 --> 00:05:11,423 You know, we rarely have guests that aren't already 70 00:05:11,425 --> 00:05:13,493 affiliated with the lab in some capacity. 71 00:05:13,495 --> 00:05:15,661 So we're, like, the first people anywhere 72 00:05:15,663 --> 00:05:17,496 to see inside this place? 73 00:05:17,498 --> 00:05:20,099 Yeah, pretty much. 74 00:05:20,101 --> 00:05:21,767 You hear that, dude? 75 00:05:21,769 --> 00:05:23,839 I'm awesome to hang out with. 76 00:05:25,139 --> 00:05:26,806 This is Dr. Marisa Martinelli, 77 00:05:26,808 --> 00:05:28,541 Chief Geneticist here at Triassic. 78 00:05:28,543 --> 00:05:31,544 Doctor, we spoke on the phone. I'm Bridget, this is Steven. 79 00:05:31,546 --> 00:05:33,947 So sorry I wasn't here to meet you when you arrived. 80 00:05:33,949 --> 00:05:36,181 I'm sure Mr. Atkins has done a wonderful job 81 00:05:36,183 --> 00:05:37,883 of showing you around our grounds. 82 00:05:37,885 --> 00:05:39,351 Absolutely. 83 00:05:39,353 --> 00:05:41,286 Are you ready to see the rest of our facility? 84 00:05:41,288 --> 00:05:45,161 - This way. - Great meeting you. 85 00:06:05,714 --> 00:06:08,216 I'm gonna find you, you son of a bitch. 86 00:06:24,966 --> 00:06:27,032 Would you like to see the incubation chamber? 87 00:06:27,034 --> 00:06:28,501 - It's Marisa, right? - Yeah. 88 00:06:28,503 --> 00:06:30,736 Marisa, maybe we can see that later. 89 00:06:30,738 --> 00:06:33,371 Like I've said, I'm super impressed with this place. 90 00:06:33,373 --> 00:06:35,676 The fact that you've been able to remain solvent 91 00:06:35,678 --> 00:06:38,311 given the recent incidents at other facilities working on 92 00:06:38,313 --> 00:06:41,046 experimental programs in itself is impressive. 93 00:06:41,048 --> 00:06:43,616 But we both know why I'm here. 94 00:06:43,618 --> 00:06:46,618 You need funding, and I'm your golden ticket. 95 00:06:46,620 --> 00:06:48,221 So let's get down to it. 96 00:06:48,223 --> 00:06:50,056 If I'm gonna invest in something, 97 00:06:50,058 --> 00:06:52,358 I wanna see what I'm working with. 98 00:06:52,360 --> 00:06:53,659 Very well. 99 00:06:53,661 --> 00:06:56,061 A man who likes to cut to the chase. I like that. 100 00:06:56,063 --> 00:06:58,266 We can head to the subject's holding room. 101 00:07:23,057 --> 00:07:25,791 Steven, what are you... 102 00:07:25,793 --> 00:07:28,663 Oh, my God. 103 00:07:40,474 --> 00:07:43,810 Mr. Hagen, this is Dr. Ovidio, our Chief Immunologist. 104 00:07:43,812 --> 00:07:46,145 He takes care of the animals and makes sure their organs 105 00:07:46,147 --> 00:07:48,281 are appropriate for transplantation. 106 00:07:48,283 --> 00:07:50,082 Charles. 107 00:07:50,084 --> 00:07:53,919 This was all I ever wanted 108 00:07:53,921 --> 00:07:55,921 when I was like nine years old, 109 00:07:55,923 --> 00:07:59,125 and now... here you are. 110 00:07:59,127 --> 00:08:02,794 After millions of years of extinction. 111 00:08:02,796 --> 00:08:04,431 Don't get near it. 112 00:08:04,433 --> 00:08:05,931 No, it's okay. This is G48. 113 00:08:05,933 --> 00:08:10,536 She's actually responsible for the whole G-series. 114 00:08:10,538 --> 00:08:12,337 I have to admit, Marisa, 115 00:08:12,339 --> 00:08:14,140 I was more than a little skeptical 116 00:08:14,142 --> 00:08:16,409 you had real, live dinosaurs here. 117 00:08:16,411 --> 00:08:18,678 That's why I had to come. 118 00:08:18,680 --> 00:08:23,015 I didn't believe it. But now... 119 00:08:23,017 --> 00:08:26,154 We make miracles happen here every day. 120 00:08:28,856 --> 00:08:30,989 Come. 121 00:08:30,991 --> 00:08:32,961 See you. 122 00:08:37,932 --> 00:08:39,399 Who was that? 123 00:08:39,401 --> 00:08:42,168 That's our funding for the next round of tests. 124 00:08:42,170 --> 00:08:44,603 Oh, you gotta love the rich corporate types. 125 00:08:44,605 --> 00:08:45,771 Yeah. 126 00:08:45,773 --> 00:08:47,939 We do all the work, they get all the glory. 127 00:08:47,941 --> 00:08:51,577 Oh, don't worry, Dr. Ovidio. 128 00:08:51,579 --> 00:08:55,581 You will be remembered as the man who saved humanity. 129 00:08:55,583 --> 00:08:57,386 Oh, yeah? 130 00:08:59,186 --> 00:09:01,623 - Oh my God. - Christ. 131 00:09:03,624 --> 00:09:05,094 Go. Work! 132 00:09:17,473 --> 00:09:19,072 You ever lose one of these? 133 00:09:19,074 --> 00:09:21,841 We have designed a series of fail-safe measure to prevent 134 00:09:21,843 --> 00:09:24,209 an escape of any animal from this facility. 135 00:09:24,211 --> 00:09:25,711 I'm sure that helps the insurance company 136 00:09:25,713 --> 00:09:27,279 sleep better at night. 137 00:09:27,281 --> 00:09:29,848 They're very explicit as to precautionary conduct. 138 00:09:29,850 --> 00:09:32,385 Each subject is implanted with a locator chip. 139 00:09:32,387 --> 00:09:34,986 Should any escape, we can easily track them. 140 00:09:34,988 --> 00:09:37,557 If the chip goes out of range of their confinement, 141 00:09:37,559 --> 00:09:40,693 a full facility lockdown is enforced and all entrances 142 00:09:40,695 --> 00:09:43,962 and exits are sealed until the animal is returned to its cage. 143 00:09:43,964 --> 00:09:46,198 What about the people inside? 144 00:09:46,200 --> 00:09:48,235 We have a safe room in the facility. 145 00:09:48,237 --> 00:09:50,068 It is fully equipped to house all personnel 146 00:09:50,070 --> 00:09:51,638 until the danger is past. 147 00:09:51,640 --> 00:09:54,443 It's perfectly safe for both humans and animals. 148 00:10:03,751 --> 00:10:06,119 Diana, I'd like you to meet Steven Hagen. 149 00:10:06,121 --> 00:10:10,526 Excuse me. Sorry. 150 00:10:13,961 --> 00:10:15,895 Spider, never kill 'em. 151 00:10:15,897 --> 00:10:19,098 It's rude considering everything that they do for us. 152 00:10:19,100 --> 00:10:21,233 Ms. Osgood is our chief bioengineer 153 00:10:21,235 --> 00:10:23,135 and the woman responsible for giving the gift 154 00:10:23,137 --> 00:10:25,103 of life to all of our dinos. 155 00:10:25,105 --> 00:10:28,842 Oh, I guess that makes you Mom.... 156 00:10:28,844 --> 00:10:30,342 I guess it does. 157 00:10:30,344 --> 00:10:31,845 And a very protective one. 158 00:10:31,847 --> 00:10:33,379 Hey, I'm no threat. 159 00:10:33,381 --> 00:10:36,582 I'm just here to observe and ask dumb questions. 160 00:10:36,584 --> 00:10:41,987 The dinosaurs, they don't share any of our DNA? 161 00:10:41,989 --> 00:10:43,490 No. 162 00:10:43,492 --> 00:10:46,292 We give them carefully metered doses of complex 163 00:10:46,294 --> 00:10:49,261 human proteins and hormones so that the organs 164 00:10:49,263 --> 00:10:51,130 that grow inside of them are suitable 165 00:10:51,132 --> 00:10:52,865 for xenotransplantation. 166 00:10:52,867 --> 00:10:54,967 But this doesn't give them the abilities 167 00:10:54,969 --> 00:10:57,437 or brain capacity of a human. 168 00:10:57,439 --> 00:11:00,472 They tried it with pigs, but there were risks. 169 00:11:00,474 --> 00:11:03,375 Humans don't have an immunity to fight viruses 170 00:11:03,377 --> 00:11:06,545 that derive from animals, like swine flu. 171 00:11:06,547 --> 00:11:07,847 Hmm. 172 00:11:07,849 --> 00:11:10,817 But the fossil records have shown that dinosaurs 173 00:11:10,819 --> 00:11:14,386 had immune systems as strong and sophisticated as ours 174 00:11:14,388 --> 00:11:17,090 and disease was rare, reducing any threat 175 00:11:17,092 --> 00:11:19,058 of cross-species infections... 176 00:11:19,060 --> 00:11:21,160 making the Gojirasaurus ideal hosts 177 00:11:21,162 --> 00:11:23,696 for growing human-compatible organs. 178 00:11:23,698 --> 00:11:26,465 We're about 120 days out from implanting 179 00:11:26,467 --> 00:11:29,669 our very first organ into a human recipient. 180 00:11:29,671 --> 00:11:32,871 Wow. That's really amazing. 181 00:11:32,873 --> 00:11:35,276 We're very careful. 182 00:11:41,181 --> 00:11:43,215 Unbelievable. 183 00:11:43,217 --> 00:11:45,320 Shall we continue to the pharmacy? 184 00:12:01,002 --> 00:12:03,669 Organ recipients can spend their entire lives 185 00:12:03,671 --> 00:12:07,173 on immunosuppressants to prevent transplant rejection. 186 00:12:07,175 --> 00:12:10,709 The human DNA in our dinos helps prevent this rejection... 187 00:12:10,711 --> 00:12:12,978 And now you can take organs from this creature 188 00:12:12,980 --> 00:12:16,481 that was once extinct to improve our lives. 189 00:12:16,483 --> 00:12:18,717 You've given them more time. 190 00:12:18,719 --> 00:12:22,925 Why not give it to ourselves as a way to extend our lifespan? 191 00:12:33,633 --> 00:12:35,568 Certainly a bold vision, Mr. Hagen. 192 00:12:35,570 --> 00:12:37,502 And one I'm ready to put a significant amount 193 00:12:37,504 --> 00:12:40,106 of resources towards realizing. 194 00:12:40,108 --> 00:12:42,607 When the first organ goes into a human being, 195 00:12:42,609 --> 00:12:45,678 people from all walks of life, affected by your research. 196 00:12:45,680 --> 00:12:47,614 I want in before it happens. 197 00:12:47,616 --> 00:12:49,384 Set the course for what happens next. 198 00:12:50,449 --> 00:12:51,583 I appreciate that enthusiasm. 199 00:12:51,585 --> 00:12:53,553 You've brought dinosaurs back from the dead 200 00:12:53,555 --> 00:12:56,054 with immune systems just like ours, right? 201 00:12:56,056 --> 00:12:59,024 Let's a crack a few open, see what makes them tick. 202 00:12:59,026 --> 00:13:00,226 Let's make some progress... 203 00:13:00,228 --> 00:13:01,895 What did you just say? 204 00:13:01,897 --> 00:13:05,997 These are complicated living beings forced 205 00:13:05,999 --> 00:13:09,534 to endure invasive tests in conditions they did not ask for. 206 00:13:09,536 --> 00:13:11,537 They get scared and they can feel pain 207 00:13:11,539 --> 00:13:12,938 and they deserve compassion and respect. 208 00:13:12,940 --> 00:13:14,439 Diana... 209 00:13:14,441 --> 00:13:16,108 No, it's okay, Marisa. It's fine. 210 00:13:16,110 --> 00:13:19,412 Osgood, you know the trials and tests these dinosaurs 211 00:13:19,414 --> 00:13:21,780 are exposed to here. 212 00:13:21,782 --> 00:13:25,885 How do you justify your hand in it then... Mom? 213 00:13:25,887 --> 00:13:28,020 I don't believe that I need to justify anything 214 00:13:28,022 --> 00:13:30,656 about my actions to you. 215 00:13:30,658 --> 00:13:32,792 Good for you, Oz. Take a stand. 216 00:13:32,794 --> 00:13:34,726 Just let me know what it is and when you find it. 217 00:13:34,728 --> 00:13:37,297 This work can save real lives. 218 00:13:37,299 --> 00:13:40,000 I watched someone very important to me die 219 00:13:40,002 --> 00:13:41,567 on an organ donor waiting list. 220 00:13:41,569 --> 00:13:44,002 I won't let anyone else suffer the same cruelty 221 00:13:44,004 --> 00:13:45,438 as long as I can help it. 222 00:13:45,440 --> 00:13:47,673 There are limits, Mr. Hagen. 223 00:13:47,675 --> 00:13:50,175 Even it if means prolonging the very breakthrough 224 00:13:50,177 --> 00:13:53,678 that could save all those lives by just one day? 225 00:13:53,680 --> 00:13:55,814 Progress is relative. 226 00:13:55,816 --> 00:13:57,750 I'll gladly wait one more day knowing 227 00:13:57,752 --> 00:14:00,052 that I did everything humanely the first time. 228 00:14:00,054 --> 00:14:01,987 But it won't be for some failed pipe dream 229 00:14:01,989 --> 00:14:04,959 attempted by better, richer men before you. 230 00:14:08,463 --> 00:14:11,967 Well, maybe they didn't have my vision on it. 231 00:14:13,834 --> 00:14:15,934 Steven, it's Taipei on the line. 232 00:14:15,936 --> 00:14:18,739 Hold that thought. I gotta take this. 233 00:14:22,009 --> 00:14:23,242 What is wrong with you? 234 00:14:23,244 --> 00:14:25,311 - "Crack a few op..." - Shh. 235 00:14:25,313 --> 00:14:28,047 Don't tell me you're happy to condone this kind of nonsense. 236 00:14:28,049 --> 00:14:29,548 Nobody asked you. 237 00:14:29,550 --> 00:14:31,851 All you had to do was explain the processes 238 00:14:31,853 --> 00:14:33,818 and answer a few questions. That's it. 239 00:14:33,820 --> 00:14:36,823 Not get into an argument with the man we need, frankly, 240 00:14:36,825 --> 00:14:39,290 to help fund the work I'm hoping to finish. 241 00:14:39,292 --> 00:14:41,360 Oh, you want explanation? 242 00:14:41,362 --> 00:14:42,861 How's this? 243 00:14:42,863 --> 00:14:45,564 Even a four percent Goji mortality rate puts us 244 00:14:45,566 --> 00:14:47,799 past median average and flirting with 245 00:14:47,801 --> 00:14:50,068 multiple Prehistoric Animal Regulation Commission 246 00:14:50,070 --> 00:14:51,871 and FDA violations. 247 00:14:51,873 --> 00:14:54,307 If Count Dracula out there starts footing the bill 248 00:14:54,309 --> 00:14:56,808 around here, we'll be applying for recertifications 249 00:14:56,810 --> 00:14:59,578 and raising our mortality ceiling in six months, 250 00:14:59,580 --> 00:15:02,680 wiping out all of our predicted maturity rates. 251 00:15:02,682 --> 00:15:05,885 Not to mention, it's obscenely stupid. 252 00:15:05,887 --> 00:15:09,255 These creatures are going to revolutionize medical science, 253 00:15:09,257 --> 00:15:12,658 and public funding will not see us through final development. 254 00:15:12,660 --> 00:15:15,593 You need to readjust your priorities, damn it. 255 00:15:15,595 --> 00:15:17,963 The Gojis are product. 256 00:15:17,965 --> 00:15:20,667 My apologies. Where were we? 257 00:15:20,669 --> 00:15:23,303 Your definition of progress. 258 00:15:23,305 --> 00:15:25,507 Enjoy the rest of your tour. 259 00:15:26,306 --> 00:15:28,609 Shall we, uh, continue? 260 00:15:39,320 --> 00:15:41,123 Jesus Christ. 261 00:15:46,828 --> 00:15:48,327 No. No! 262 00:15:48,329 --> 00:15:49,495 No! 263 00:15:49,497 --> 00:15:51,466 No. No. 264 00:15:55,435 --> 00:15:57,169 Let's go! Come on! 265 00:16:03,411 --> 00:16:04,843 I'm sorry. 266 00:16:04,845 --> 00:16:06,946 Diana is incredibly dedicated to her work, 267 00:16:06,948 --> 00:16:09,384 particularly with all the FDA and PARC regulations 268 00:16:10,449 --> 00:16:10,949 we have to comply with around here. 269 00:16:10,951 --> 00:16:13,217 It must be impossible to remain in compliance. 270 00:16:13,219 --> 00:16:14,787 Oh, you have no idea. 271 00:16:14,789 --> 00:16:16,789 Every time one of those amusement parks suffers 272 00:16:16,791 --> 00:16:19,591 a new tragedy, the PARC finds new things to legislate, 273 00:16:19,593 --> 00:16:21,159 and then we have to play catch-up. 274 00:16:21,161 --> 00:16:22,395 Yep. 275 00:16:22,397 --> 00:16:24,096 The cost of compliance is astronomical, 276 00:16:24,098 --> 00:16:25,731 and very often our work can suffer 277 00:16:25,733 --> 00:16:27,399 as a result of all the regulations. 278 00:16:27,401 --> 00:16:28,967 I guess I can understand now why 279 00:16:28,969 --> 00:16:30,803 she's none too pleased with me. 280 00:16:30,805 --> 00:16:32,804 Yes. Well, she can sometimes get 281 00:16:32,806 --> 00:16:34,740 a little too close to her work. 282 00:16:34,742 --> 00:16:36,308 She's been present at the birth of every 283 00:16:36,310 --> 00:16:38,276 Gojirasaurus in this facility. 284 00:16:38,278 --> 00:16:39,611 Oftentimes we don't even... 285 00:16:42,517 --> 00:16:43,919 Everybody, go. Move! 286 00:16:50,657 --> 00:16:52,824 Call security! We need a full lockdown. 287 00:16:52,826 --> 00:16:54,360 Everybody lock all the doors. 288 00:16:54,362 --> 00:16:56,395 We need a full lockdown. 289 00:17:10,344 --> 00:17:12,213 Get us out of here! 290 00:17:16,616 --> 00:17:18,717 There has been a breach. 291 00:17:18,719 --> 00:17:21,419 All personnel to facility safe room immediately. 292 00:17:21,421 --> 00:17:22,955 There has been a breach. 293 00:17:22,957 --> 00:17:25,424 All personnel to facility safe room immediately. 294 00:17:25,426 --> 00:17:27,192 There has been a breach. 295 00:17:27,194 --> 00:17:30,161 All personnel to facility safe room immediately. 296 00:17:30,163 --> 00:17:32,931 We stay at code three until I say otherwise. 297 00:17:32,933 --> 00:17:34,235 Got it? 298 00:17:58,159 --> 00:18:00,592 Smith, first aid, stat. We got injuries here. 299 00:18:00,594 --> 00:18:01,995 You got it. 300 00:18:01,997 --> 00:18:03,698 Ah, he's bleeding bad. 301 00:18:06,534 --> 00:18:08,133 How 'bout you? Are you hurt? 302 00:18:08,135 --> 00:18:10,236 No. What happened? What's going on? 303 00:18:10,238 --> 00:18:11,704 G32. 304 00:18:11,706 --> 00:18:13,005 That was G32. 305 00:18:13,007 --> 00:18:14,573 She broke free during euthanization. 306 00:18:14,575 --> 00:18:17,944 Marisa, I never got a euth notice for the 30 series. 307 00:18:17,946 --> 00:18:21,546 Is there a breach? Is everybody all right? 308 00:18:21,548 --> 00:18:22,948 Anyone hurt? 309 00:18:22,950 --> 00:18:25,950 Close the door! Close the door, please. 310 00:18:25,952 --> 00:18:28,420 Dr. Martinelli, is this everybody? 311 00:18:28,422 --> 00:18:30,322 Uh, yes. Yes. 312 00:18:30,324 --> 00:18:32,294 Close it. Shut it. 313 00:18:34,062 --> 00:18:37,299 That thing has bitten Steven. 314 00:18:39,967 --> 00:18:41,801 How many we got on the loose? 315 00:18:41,803 --> 00:18:43,267 Just the one. 316 00:18:43,269 --> 00:18:45,272 Chief, doors are locked but I can't find her. 317 00:18:46,841 --> 00:18:48,541 We were working on G48 earlier. 318 00:18:48,543 --> 00:18:53,044 She went to the testing room. There's no way out. 319 00:18:59,152 --> 00:19:00,419 Found her. 320 00:19:00,421 --> 00:19:02,321 Corridor B, Immunology Wing. 321 00:19:02,323 --> 00:19:04,258 Locking her in. 322 00:19:10,664 --> 00:19:12,797 We're going to the Armory and load up. 323 00:19:12,799 --> 00:19:14,565 That dino's not going anywhere. 324 00:19:14,567 --> 00:19:16,768 We get this thing back in the cage or we take her down. 325 00:19:16,770 --> 00:19:18,137 The lockdown is lifted. 326 00:19:18,139 --> 00:19:20,305 Smith, Hyde, you're coming with me. 327 00:19:20,307 --> 00:19:21,640 Let's go deal with this. 328 00:19:21,642 --> 00:19:23,709 I have to come with you. 329 00:19:23,711 --> 00:19:25,878 How does something like this happen? 330 00:19:25,880 --> 00:19:28,514 Look at me. Look what it did to me. 331 00:19:28,516 --> 00:19:29,915 That's out of the question. 332 00:19:29,917 --> 00:19:31,350 We'll get G32 back into her enclosure, 333 00:19:31,352 --> 00:19:32,817 or we'll put her down. 334 00:19:32,819 --> 00:19:34,553 Either way, you're much safer staying here. 335 00:19:34,555 --> 00:19:37,957 Mr. Atkins, I appreciate your insistence on keeping us 336 00:19:37,959 --> 00:19:39,757 all safe and secure, 337 00:19:39,759 --> 00:19:41,928 but I am the director of this facility. 338 00:19:41,930 --> 00:19:45,331 I need to be there to make sure everyone is protected. 339 00:19:45,333 --> 00:19:48,870 Besides, I'm the only person with the code. 340 00:19:50,504 --> 00:19:53,007 That is a final order. 341 00:19:54,875 --> 00:19:57,075 Stay behind us at all times. 342 00:19:57,077 --> 00:19:59,245 Do what I say, when I say, 343 00:19:59,247 --> 00:20:01,213 and, please, don't ask me why. 344 00:20:01,215 --> 00:20:02,547 Just act. 345 00:20:02,549 --> 00:20:05,919 You're finished, Marisa. 346 00:20:07,488 --> 00:20:08,955 You hear me? 347 00:20:08,957 --> 00:20:11,524 - Sir, please... please stay calm. - Are you hearing me? 348 00:20:11,526 --> 00:20:15,761 I'm gonna sue you and everyone else in this goddamn room. 349 00:20:15,763 --> 00:20:16,894 I need you to stay still, okay? 350 00:20:16,896 --> 00:20:19,931 We leaving these here? 351 00:20:19,933 --> 00:20:22,368 Take one, just in case. 352 00:20:22,370 --> 00:20:24,069 And grab some radios, too. 353 00:20:24,071 --> 00:20:26,371 We'll leave one here so you can reach us if need be. 354 00:20:26,373 --> 00:20:28,774 Sue? No, no, no. 355 00:20:28,776 --> 00:20:31,576 I will own you! 356 00:20:31,578 --> 00:20:33,312 Take care of them. 357 00:20:33,314 --> 00:20:34,580 Don't worry. 358 00:20:34,582 --> 00:20:36,515 We'll do everything we can to get her back 359 00:20:36,517 --> 00:20:38,583 without killing her. Okay? 360 00:20:38,585 --> 00:20:42,155 The rest of you stay put till we get back to give the all-clear. 361 00:20:59,640 --> 00:21:02,073 You wanna explain me to why we have a safe room facility 362 00:21:02,075 --> 00:21:03,976 where our only means for defense are these pistols 363 00:21:03,978 --> 00:21:05,777 that shoot tranq darts and not live rounds? 364 00:21:05,779 --> 00:21:08,980 These animals are valuable assets representing significant 365 00:21:08,982 --> 00:21:10,882 high dollar values for research and development. 366 00:21:10,884 --> 00:21:12,752 The safety procedures are set up so that 367 00:21:12,754 --> 00:21:14,986 we never damage the investment. 368 00:21:14,988 --> 00:21:16,988 Unless I didn't hear you correctly earlier, 369 00:21:16,990 --> 00:21:18,690 this thing's supposed to be dead. 370 00:21:18,692 --> 00:21:20,292 A dollar value is zero. 371 00:21:20,294 --> 00:21:22,894 G32 has proven extremely valuable. 372 00:21:22,896 --> 00:21:25,030 These tranquilizers are crucial for the next time 373 00:21:25,032 --> 00:21:26,398 an asset might get loose. 374 00:21:26,400 --> 00:21:27,932 We must preserve its scientific integrity. 375 00:21:27,934 --> 00:21:29,301 When is that gonna happen, huh? 376 00:21:29,303 --> 00:21:31,169 You mean another one's gonna get loose? 377 00:21:31,171 --> 00:21:33,205 Your investment killed people, lady, including one of our men. 378 00:21:33,207 --> 00:21:35,142 We'll take it down if we have to. 379 00:21:44,818 --> 00:21:47,821 My whole body's in pain. 380 00:21:50,723 --> 00:21:53,393 Bridget, I'm so thirsty. 381 00:21:55,728 --> 00:21:57,832 Can you get me some water? 382 00:21:59,165 --> 00:22:00,166 Please? 383 00:22:00,168 --> 00:22:01,967 Is there any water in here? 384 00:22:01,969 --> 00:22:04,238 Yes, hold on. 385 00:22:10,611 --> 00:22:12,347 Thank you. 386 00:22:17,617 --> 00:22:22,923 I can't... I can't... I can't open it. 387 00:22:48,882 --> 00:22:51,717 You think they've gotten there yet? 388 00:22:51,719 --> 00:22:53,451 I don't know. 389 00:22:53,453 --> 00:22:56,153 But once they get her back to the enclosure, 390 00:22:56,155 --> 00:22:58,323 this'll all be over. 391 00:22:58,325 --> 00:23:01,192 And what if they don't get her back? 392 00:23:01,194 --> 00:23:02,963 What happens to him? 393 00:23:03,930 --> 00:23:06,267 What happens to us? 394 00:23:08,669 --> 00:23:10,305 Where...? 395 00:23:11,838 --> 00:23:13,340 What happened? 396 00:23:14,642 --> 00:23:15,940 Look. 397 00:23:15,942 --> 00:23:18,011 She's heading right towards them. 398 00:23:21,215 --> 00:23:23,682 - I've gotta go help them. - I'm going with you. 399 00:23:23,684 --> 00:23:25,883 Charles, no. 400 00:23:25,885 --> 00:23:28,320 Charles, if Mr. Hagen gets worse, 401 00:23:28,322 --> 00:23:30,389 he'll need someone with medical training. 402 00:23:30,391 --> 00:23:32,457 Trust me, I know what I'm doing. 403 00:23:32,459 --> 00:23:33,891 Go. 404 00:23:33,893 --> 00:23:35,162 Go! 405 00:23:49,477 --> 00:23:50,476 Okay, here we go. 406 00:23:50,478 --> 00:23:51,710 - Smith? - Yeah. 407 00:23:51,712 --> 00:23:53,213 Hyde. 408 00:23:56,616 --> 00:23:58,383 What was that? 409 00:23:58,385 --> 00:23:59,517 Smith, look out! 410 00:23:59,519 --> 00:24:01,152 Hey, hey! 411 00:24:01,154 --> 00:24:03,755 Hey! Hey, hey, hey! 412 00:24:05,959 --> 00:24:07,692 - Shoot it. - God! 413 00:24:16,804 --> 00:24:18,273 Stop it! 414 00:24:27,448 --> 00:24:29,614 Shoot. 415 00:24:29,616 --> 00:24:31,318 Stand down. 416 00:24:33,286 --> 00:24:36,024 Fire, damn it, now. 417 00:24:47,301 --> 00:24:50,968 Breathe. Breathe, breathe. 418 00:24:50,970 --> 00:24:53,072 Oh, no. 419 00:24:53,074 --> 00:24:54,273 No, goddamn it. 420 00:24:54,275 --> 00:24:55,873 Keypad's jammed. 421 00:24:55,875 --> 00:24:56,941 Where's Dr. Martinelli? 422 00:24:56,943 --> 00:24:58,075 I don't know. 423 00:24:59,212 --> 00:25:01,348 Help. Help me! 424 00:25:05,786 --> 00:25:07,055 Up... 425 00:25:08,622 --> 00:25:10,488 Come on, damn it, we're going back. 426 00:25:12,259 --> 00:25:14,295 Let's go, Doc. 427 00:25:34,113 --> 00:25:35,346 What's happening? 428 00:25:35,348 --> 00:25:36,915 - MedKit, now! - Make some room! 429 00:25:36,917 --> 00:25:39,618 - He's bleeding out! - What's happening? 430 00:25:40,720 --> 00:25:41,987 He's bleeding out. 431 00:25:41,989 --> 00:25:42,987 Where's Hyde? Where's Hyde? 432 00:25:42,989 --> 00:25:44,589 Dead. 433 00:25:44,591 --> 00:25:46,224 He's dead? 434 00:25:46,226 --> 00:25:49,194 Get the kit. Get the kit! 435 00:25:49,196 --> 00:25:50,929 All right, all right, all right, 436 00:25:50,931 --> 00:25:52,096 all right, what have we got here? 437 00:25:52,098 --> 00:25:53,533 Breathe. 438 00:25:55,569 --> 00:25:57,069 Okay. 439 00:26:00,607 --> 00:26:03,073 Here we go. Here we go. Ready? 440 00:26:04,545 --> 00:26:06,144 All right, all right, all right, all right. 441 00:26:06,146 --> 00:26:08,382 Here we go. Here we go. Here we go. 442 00:26:14,254 --> 00:26:16,021 G32 skipped the containment room. 443 00:26:16,023 --> 00:26:17,656 I tried to warn you. 444 00:26:17,658 --> 00:26:19,457 We all saw it. 445 00:26:19,459 --> 00:26:21,927 G32 is missing from the cameras. 446 00:26:21,929 --> 00:26:23,329 She's still out there. 447 00:26:23,331 --> 00:26:25,697 We have to stop her immediately. 448 00:26:25,699 --> 00:26:29,137 The cameras. We have to track her. 449 00:26:36,611 --> 00:26:38,409 LAPD. 450 00:26:38,411 --> 00:26:40,678 We received a call that there was an emergency. 451 00:26:40,680 --> 00:26:41,947 Yes. 452 00:26:41,949 --> 00:26:44,949 Officer, we've got an animal on the loose. 453 00:26:44,951 --> 00:26:47,185 One fatality and multiple injuries. 454 00:26:47,187 --> 00:26:49,321 An animal? What kind of animal? 455 00:26:49,323 --> 00:26:52,226 A Gojirasaurus. A dinosaur. 456 00:26:54,694 --> 00:26:55,960 Hello? 457 00:26:55,962 --> 00:26:59,730 Uh, are you aware of the penalty for making a prank? 458 00:26:59,732 --> 00:27:01,132 Officer, listen to me. 459 00:27:01,134 --> 00:27:04,936 I've got one fatality and already multiple injuries. 460 00:27:04,938 --> 00:27:08,040 Ca... can someone let me in? 461 00:27:08,042 --> 00:27:09,608 Not at this time. 462 00:27:09,610 --> 00:27:11,575 The entire facility is on lockdown 463 00:27:11,577 --> 00:27:13,445 to make sure it doesn't get out. 464 00:27:13,447 --> 00:27:15,880 We have to get outta here. Cops are... are here. 465 00:27:15,882 --> 00:27:17,314 Can't we just go? 466 00:27:17,316 --> 00:27:18,949 We're still waiting to lift the lockdown. 467 00:27:18,951 --> 00:27:20,852 I need you to calm down. 468 00:27:20,854 --> 00:27:24,989 Officer, how you can help is getting paramedics on standby 469 00:27:24,991 --> 00:27:28,659 and setting up a perimeter in the event we suffer a breach. 470 00:27:28,661 --> 00:27:31,996 In case if your dinosaur gets out? 471 00:27:31,998 --> 00:27:34,267 Just do what I ask. Please. 472 00:27:38,171 --> 00:27:40,740 Is he saying they can't get in? 473 00:27:46,646 --> 00:27:50,484 Can't you hear me? Is he saying they can't get in? 474 00:27:53,453 --> 00:27:55,853 Three Lincoln 19 to Dispatch. 475 00:27:55,855 --> 00:27:57,989 Go ahead. 476 00:27:57,991 --> 00:27:59,891 I'm out here at Triassic Labs, 477 00:27:59,893 --> 00:28:03,296 and I really think there's a situation here. 478 00:28:17,277 --> 00:28:19,678 Mr. Atkins, we must go back out. 479 00:28:19,680 --> 00:28:21,580 I've got a seriously injured man over here. 480 00:28:21,582 --> 00:28:23,849 You need to give me a minute. 481 00:28:23,851 --> 00:28:25,551 You don't understand. 482 00:28:25,553 --> 00:28:28,019 This is a top priority situation we are dealing with here. 483 00:28:28,021 --> 00:28:31,422 We must contain this animal before it kills someone else. 484 00:28:31,424 --> 00:28:33,925 Or, God forbid, figures out a way to escape 485 00:28:33,927 --> 00:28:35,127 from this facility. 486 00:28:35,129 --> 00:28:36,628 You all heard what the cop said. 487 00:28:36,630 --> 00:28:38,496 They can't get in, and we can't get out. 488 00:28:38,498 --> 00:28:40,098 We are trapped here. 489 00:28:40,100 --> 00:28:42,967 We can wait inside here till they figure out a way to get in. 490 00:28:42,969 --> 00:28:45,504 I can't risk letting anyone else out of this room. 491 00:28:45,506 --> 00:28:49,006 I'm afraid it's not as simple as just waiting. 492 00:28:49,008 --> 00:28:50,676 What do you mean? 493 00:28:50,678 --> 00:28:52,945 The escape triggers a lockdown, 494 00:28:52,947 --> 00:28:55,980 yes, but there is a secondary precaution. 495 00:28:55,982 --> 00:28:58,316 What are you talking about? 496 00:28:58,318 --> 00:28:59,884 There is a limited time available 497 00:28:59,886 --> 00:29:02,021 to take the subject down before... 498 00:29:02,023 --> 00:29:03,255 Before what? 499 00:29:03,257 --> 00:29:04,857 Before Code Four. 500 00:29:04,859 --> 00:29:07,395 What is Code Four? 501 00:29:12,266 --> 00:29:14,733 What is Code Four, Marisa? 502 00:29:14,735 --> 00:29:16,901 If for some reason the animal is not apprehended or destroyed 503 00:29:16,903 --> 00:29:19,437 in the first two hours after a breach, 504 00:29:19,439 --> 00:29:21,840 it causes a trigger of halon gas, 505 00:29:21,842 --> 00:29:24,342 which will wipe out everything in the building. 506 00:29:24,344 --> 00:29:28,246 Plants, animals... humans. 507 00:29:28,248 --> 00:29:30,948 It's part of the procedure. 508 00:29:30,950 --> 00:29:33,017 How come I've never heard of this? 509 00:29:33,019 --> 00:29:34,552 It's above your clearance. 510 00:29:34,554 --> 00:29:37,323 I thought you said we were safe in here. 511 00:29:37,325 --> 00:29:39,158 And you are, from an attack. 512 00:29:39,160 --> 00:29:41,994 But once Code Four is triggered, there is no stopping it. 513 00:29:41,996 --> 00:29:44,830 Lady, when we get outta here, 514 00:29:44,832 --> 00:29:47,431 I promise what you did here will be exposed. 515 00:29:47,433 --> 00:29:49,467 There'll be no more experiments. 516 00:29:49,469 --> 00:29:52,536 Come on, Tom, we need to stop G32. 517 00:29:52,538 --> 00:29:56,477 You go. We'll take care of him. 518 00:30:03,150 --> 00:30:04,783 Easy. Smith? 519 00:30:04,785 --> 00:30:06,149 Yeah? 520 00:30:06,151 --> 00:30:08,585 I need you to get bandaged up, then I need your eyes 521 00:30:08,587 --> 00:30:10,388 and ears to help me corral this son of a bitch. 522 00:30:10,390 --> 00:30:12,056 All right? 523 00:30:12,058 --> 00:30:13,292 All right, boss. 524 00:30:13,294 --> 00:30:15,830 - Okay. We'll be back. - Yeah. 525 00:30:17,764 --> 00:30:20,498 This animal hasn't even started to put up a fight. 526 00:30:20,500 --> 00:30:23,536 We need to be extremely careful. 527 00:30:36,115 --> 00:30:37,349 Smith, talk to me, man. 528 00:30:37,351 --> 00:30:39,350 You got a location on this thing? 529 00:30:39,352 --> 00:30:41,622 No, boss. Still looking. 530 00:31:01,475 --> 00:31:05,209 There's nothing yet. How you doing? You okay? 531 00:31:05,211 --> 00:31:06,678 We just hit her with 12 milligrams 532 00:31:06,680 --> 00:31:08,313 of carfentanil xylazine. 533 00:31:08,315 --> 00:31:09,846 That's more than enough. 534 00:31:09,848 --> 00:31:12,784 She's out there. Keep looking. 535 00:31:12,786 --> 00:31:15,323 Copy. 536 00:31:29,003 --> 00:31:31,303 Those tranqs should have put it to sleep by now. 537 00:31:31,305 --> 00:31:33,641 That might be why we're not finding it. 538 00:31:36,844 --> 00:31:39,143 They haven't located G32? 539 00:31:39,145 --> 00:31:41,479 You heard him. 540 00:31:41,481 --> 00:31:43,718 Tranqs probably did the trick. 541 00:31:58,565 --> 00:32:00,468 It's in the break room. 542 00:32:01,602 --> 00:32:03,101 We've got it cornered. 543 00:32:03,103 --> 00:32:07,775 We hit her with the darts and make a run for it. 544 00:32:09,642 --> 00:32:12,142 If we're lucky, she'll take the bait. 545 00:32:12,144 --> 00:32:14,981 You're talking about outrunning a dinosaur. 546 00:32:19,018 --> 00:32:23,955 She's fast, but she's made for sprints. 547 00:32:23,957 --> 00:32:29,159 I figure, we hit her with enough darts, slow her down. 548 00:32:29,161 --> 00:32:33,297 Stay far enough ahead of her, we may be able to lure her 549 00:32:33,299 --> 00:32:35,502 all the way back to the test room. 550 00:32:37,237 --> 00:32:38,973 Let me see your gun. 551 00:32:44,812 --> 00:32:46,013 Here. 552 00:32:57,090 --> 00:32:58,659 You ready? 553 00:33:18,946 --> 00:33:20,844 False alarm. 554 00:33:20,846 --> 00:33:23,517 We don't have it cornered. Let's keep looking. 555 00:33:24,985 --> 00:33:26,017 What? 556 00:33:26,019 --> 00:33:28,488 Hide. 557 00:33:29,489 --> 00:33:33,026 Hide. Hide. 558 00:33:48,208 --> 00:33:50,042 Found her. 559 00:33:50,044 --> 00:33:51,575 Atkins, come in. 560 00:33:51,577 --> 00:33:54,478 We've got a 20 on the thing. 561 00:33:54,480 --> 00:33:56,584 Repeat, we've found the dino. 562 00:34:02,555 --> 00:34:04,123 Get ready to run. 563 00:34:44,897 --> 00:34:47,531 It's got us cornered, but it'll probably 564 00:34:47,533 --> 00:34:49,202 come at me first if I shoot. 565 00:35:38,551 --> 00:35:39,920 It's gone. 566 00:36:01,942 --> 00:36:03,975 Smith? You there? 567 00:36:03,977 --> 00:36:06,143 We're here. Are you all right? 568 00:36:06,145 --> 00:36:08,812 Thought we lost you there for a second. 569 00:36:08,814 --> 00:36:10,348 Is everyone okay? 570 00:36:10,350 --> 00:36:11,949 Still in one piece. 571 00:36:11,951 --> 00:36:13,984 Now we gotta figure out to contain this thing. 572 00:36:13,986 --> 00:36:16,288 We're headed back over to Corridor B. 573 00:36:16,290 --> 00:36:18,058 Copy. 574 00:36:18,991 --> 00:36:20,625 I'm gonna go help them. 575 00:36:20,627 --> 00:36:23,828 No. No, don't do this. 576 00:36:23,830 --> 00:36:26,830 What do you think you're doing? 577 00:36:26,832 --> 00:36:29,000 Don't do this. 578 00:36:29,002 --> 00:36:32,038 Charles, don't leave me here. 579 00:36:33,439 --> 00:36:37,710 Eva, I'm partially responsible for this. 580 00:36:42,216 --> 00:36:43,848 They need my help. 581 00:36:43,850 --> 00:36:45,219 It's okay. 582 00:36:47,821 --> 00:36:51,455 Hey, uh, I'm gonna meet you guys at the containment room. 583 00:36:51,457 --> 00:36:54,692 Um, maybe we can find some prods or something 584 00:36:54,694 --> 00:36:57,197 to help lead her back. 585 00:37:12,678 --> 00:37:15,745 Your animal clawed its way out of the containment area. 586 00:37:15,747 --> 00:37:18,718 It started with the floor first. 587 00:37:21,553 --> 00:37:27,093 When it hit concrete, it looked for another way out instead. 588 00:37:28,393 --> 00:37:30,627 I figure a dumb animal would just keeping 589 00:37:30,629 --> 00:37:32,263 working the same spot. 590 00:37:32,265 --> 00:37:34,699 We're not really working with a dummy here, are we, Doc? 591 00:37:34,701 --> 00:37:38,205 No. We aren't. 592 00:37:39,471 --> 00:37:41,438 It's just like the keypad at the Armory. 593 00:37:41,440 --> 00:37:42,640 - Yeah. - Yeah. 594 00:37:42,642 --> 00:37:45,275 Like she waiting for you to arrive. 595 00:37:47,948 --> 00:37:50,049 Y'all seeing this? 596 00:38:02,161 --> 00:38:04,328 Well, we can forget about containment barriers 597 00:38:04,330 --> 00:38:06,063 from here on out. 598 00:38:06,065 --> 00:38:08,299 We're on our way back now. Coast is clear? 599 00:38:08,301 --> 00:38:10,467 I don't see her, but they need to get back here 600 00:38:10,469 --> 00:38:12,103 as fast as they can. 601 00:38:12,105 --> 00:38:13,770 You're clear but double-time it. 602 00:38:13,772 --> 00:38:15,308 Copy. 603 00:38:26,185 --> 00:38:29,821 What really has me worried is that its next move 604 00:38:29,823 --> 00:38:31,556 was for the Armory. 605 00:38:31,558 --> 00:38:34,792 The damn thing could have gone anywhere in the entire place, 606 00:38:34,794 --> 00:38:36,560 but it was waiting for us when we arrived. 607 00:38:36,562 --> 00:38:37,962 Well, these are highly intelligent creatures 608 00:38:37,964 --> 00:38:38,996 we're dealing with here. 609 00:38:38,998 --> 00:38:41,399 Intelligent, sure. 610 00:38:41,401 --> 00:38:43,033 Staging an ambush? 611 00:38:43,035 --> 00:38:45,236 Someone care to explain that one to me? 612 00:38:45,238 --> 00:38:46,770 This is like a game to you people. 613 00:38:46,772 --> 00:38:50,975 Who cares about the dinosaur? Steven is gonna die. 614 00:38:50,977 --> 00:38:54,045 Help has to be coming, right? 615 00:38:54,047 --> 00:38:56,013 I mean, how much longer can it take? 616 00:38:56,015 --> 00:38:59,250 We told them a dinosaur is on the loose. 617 00:38:59,252 --> 00:39:01,252 We don't even know if they believed us. 618 00:39:01,254 --> 00:39:03,353 They'll just be sitting out there waiting for 619 00:39:03,355 --> 00:39:05,156 the electronic lockdown to be released 620 00:39:05,158 --> 00:39:07,591 before they can help us anyway. 621 00:39:07,593 --> 00:39:09,493 Then how do we get outta here? 622 00:39:09,495 --> 00:39:11,429 This is all your fault. 623 00:39:11,431 --> 00:39:13,063 If you hadn't brought us to the safe room, 624 00:39:13,065 --> 00:39:14,866 we could've gotten out. 625 00:39:14,868 --> 00:39:17,167 You knew this was a trap. 626 00:39:17,169 --> 00:39:19,536 You knew we were gonna die. 627 00:39:19,538 --> 00:39:21,772 And why would I want that? 628 00:39:21,774 --> 00:39:23,975 I was following procedures. 629 00:39:23,977 --> 00:39:26,277 Well, your procedures suck. 630 00:39:26,279 --> 00:39:29,114 If we are able to just figure a way- 631 00:39:29,116 --> 00:39:33,417 Marisa, I am tired of hearing about your ideas. 632 00:39:33,419 --> 00:39:37,020 This is about you saving your own ass. 633 00:39:37,022 --> 00:39:38,823 You have put innocent lives in danger 634 00:39:38,825 --> 00:39:40,424 and destroyed our work here. 635 00:39:40,426 --> 00:39:42,527 I was doing what I thought was right for the research. 636 00:39:42,529 --> 00:39:45,129 You have done nothing except put us all in danger. 637 00:39:45,131 --> 00:39:46,964 Diana, I think you need to know exactly 638 00:39:46,966 --> 00:39:48,232 where your station is. 639 00:39:48,234 --> 00:39:50,335 How dare you? What are you- 640 00:39:50,337 --> 00:39:51,371 What- 641 00:39:54,908 --> 00:39:57,942 What's going on? 642 00:39:57,944 --> 00:39:59,576 Code Four has been triggered. 643 00:39:59,578 --> 00:40:01,346 Is this what you wanted? 644 00:40:01,348 --> 00:40:03,214 I can't understand why you're going on about this. 645 00:40:03,216 --> 00:40:04,949 Why didn't you tell me about this? 646 00:40:11,591 --> 00:40:13,091 Everyone be quiet! 647 00:40:13,093 --> 00:40:15,259 The safe room has an emergency back-up generator, okay? 648 00:40:15,261 --> 00:40:16,930 It's coming back. 649 00:40:45,757 --> 00:40:47,493 She's doing it again. 650 00:40:48,460 --> 00:40:50,027 The walls. 651 00:40:50,029 --> 00:40:52,295 It's gonna get in. 652 00:40:52,297 --> 00:40:55,102 Get me out. Get me outta here. 653 00:40:56,002 --> 00:40:58,906 She's not getting in. 654 00:41:06,678 --> 00:41:09,179 Hey, see? 655 00:41:09,181 --> 00:41:12,252 She didn't get in. She won't. 656 00:41:13,386 --> 00:41:15,652 Tell me what you wanna do next. 657 00:41:15,654 --> 00:41:18,723 Sure. I'll tell you as soon as I come up with something. 658 00:41:18,725 --> 00:41:20,591 How about the tranqs? Could you try those again? 659 00:41:20,593 --> 00:41:22,092 What's the point? 660 00:41:22,094 --> 00:41:24,060 He's just trying to fix your mess, okay? 661 00:41:24,062 --> 00:41:26,397 Wait. Just hold on. 662 00:41:26,399 --> 00:41:28,266 The carfentanil hasn't kicked in. 663 00:41:28,268 --> 00:41:31,101 These doses take at least 10, 15 minutes. 664 00:41:31,103 --> 00:41:32,969 Okay, so then we dose it up with more. 665 00:41:32,971 --> 00:41:34,705 You saw the way she was acting. 666 00:41:34,707 --> 00:41:37,040 We start shooting her with more, the pain from the darts 667 00:41:37,042 --> 00:41:38,775 will only make her panic and retaliate. 668 00:41:38,777 --> 00:41:40,877 Are you kidding me right now? 669 00:41:40,879 --> 00:41:42,712 You're telling me 12 doses of this stuff won't knock her down? 670 00:41:42,714 --> 00:41:44,982 Two doses should have. Twelve might kill her. 671 00:41:44,984 --> 00:41:47,417 Okay, so then what are we still talking about it for? 672 00:41:47,419 --> 00:41:50,687 You will get yourself killed trying to give them to her. 673 00:41:50,689 --> 00:41:54,625 This animal is desperate, angry, and confused. 674 00:41:54,627 --> 00:41:56,460 Now you want to hurt her some more? 675 00:41:56,462 --> 00:41:59,397 It's just gonna make it more aggressive. 676 00:41:59,399 --> 00:42:02,766 Okay. So then what do you suggest we do? 677 00:42:02,768 --> 00:42:06,471 Whatever we do, first we wait. 678 00:42:06,473 --> 00:42:10,107 Give G32 a little time to relax and let the doses kick in. 679 00:42:10,109 --> 00:42:12,308 Why are we waiting? 680 00:42:12,310 --> 00:42:14,112 We already know that's not gonna work. 681 00:42:14,114 --> 00:42:16,047 What if we stagger the doses? 682 00:42:16,049 --> 00:42:17,647 Shoot her up only when it's safe? 683 00:42:17,649 --> 00:42:19,449 It doesn't matter when the doses are administered, 684 00:42:19,451 --> 00:42:21,585 nothing can survive that much sedative. 685 00:42:21,587 --> 00:42:23,386 You mean nail it, let it get pissed off, 686 00:42:23,388 --> 00:42:25,190 calm down, nail it again? 687 00:42:25,192 --> 00:42:30,861 One at a time until they're all in. 688 00:42:30,863 --> 00:42:33,096 You better wipe this off before you load it again. 689 00:42:33,098 --> 00:42:35,333 Okay, you made your point. 690 00:42:35,335 --> 00:42:37,034 All right, here's what we do. 691 00:42:37,036 --> 00:42:39,703 We hit her again, gauge her behavior. 692 00:42:39,705 --> 00:42:41,640 Let's load these up and get prepared. 693 00:42:42,975 --> 00:42:44,208 Ah! 694 00:42:44,210 --> 00:42:46,179 Everyone, back up. 695 00:42:47,714 --> 00:42:49,612 Hey, hey, man. What are you doing? 696 00:42:49,614 --> 00:42:51,250 Calm down, all right? Just calm down. 697 00:42:51,917 --> 00:42:54,585 Ow! Ah! 698 00:42:54,587 --> 00:42:56,754 Stay away from me. 699 00:42:56,756 --> 00:42:58,455 I'll kill you. 700 00:42:58,457 --> 00:43:00,723 Get outta here, you hear me? 701 00:43:00,725 --> 00:43:02,028 Damn you! 702 00:43:03,495 --> 00:43:05,696 Back up. I'll... I'll kill you. 703 00:43:05,698 --> 00:43:07,198 Calm down. 704 00:43:07,200 --> 00:43:08,299 Calm down, okay? 705 00:43:08,301 --> 00:43:10,033 No one's gonna hurt you. 706 00:43:10,035 --> 00:43:11,736 'Cause I have the knife. 707 00:43:11,738 --> 00:43:13,103 Give me the knife. 708 00:43:13,105 --> 00:43:16,239 Just, oh, just give me the knife. 709 00:43:16,241 --> 00:43:18,174 For Christ's sake. 710 00:43:18,176 --> 00:43:20,277 Steven! Oh my God! Whoa! 711 00:43:20,279 --> 00:43:22,846 - What are you doing? - Everybody needs to leave. 712 00:43:22,848 --> 00:43:24,748 Go, please! 713 00:43:24,750 --> 00:43:27,417 Just leave me alone. 714 00:43:27,419 --> 00:43:28,786 I... I'll... I'll cut her. 715 00:43:28,788 --> 00:43:31,121 I'm serious. I'll cut her. 716 00:43:31,123 --> 00:43:33,156 You're not gonna get me. 717 00:43:33,158 --> 00:43:35,826 Everybody out. Let's go. 718 00:43:35,828 --> 00:43:37,127 - Are you... - Go! 719 00:43:37,129 --> 00:43:38,663 Are you crazy? Not a chance. 720 00:43:38,665 --> 00:43:40,333 He is going to hurt her. 721 00:43:41,968 --> 00:43:43,433 Oh, my God. 722 00:43:43,435 --> 00:43:45,402 Oh, my God, no. No, please. Please. 723 00:43:45,404 --> 00:43:47,340 Did you hear me? Everybody move. 724 00:43:48,440 --> 00:43:49,806 Please don't do this. 725 00:43:49,808 --> 00:43:51,644 Shut up! Get out! 726 00:44:01,587 --> 00:44:03,453 They left. 727 00:44:03,455 --> 00:44:06,358 Now give her to me. 728 00:44:07,326 --> 00:44:10,228 You need to go. 729 00:44:10,230 --> 00:44:11,728 Leave. 730 00:44:11,730 --> 00:44:14,364 You're putting us all in danger. 731 00:44:14,366 --> 00:44:15,900 Do you want everyone to die here? 732 00:44:15,902 --> 00:44:17,634 You tried to kill me first. 733 00:44:17,636 --> 00:44:18,935 But, nu-uh. 734 00:44:18,937 --> 00:44:21,237 We're leaving. 735 00:44:21,239 --> 00:44:24,174 We're getting out of here. 736 00:44:24,176 --> 00:44:27,848 Just... give her to me. 737 00:44:37,022 --> 00:44:38,221 Yeah. 738 00:44:38,223 --> 00:44:40,223 I... I--I... I don't trust her. 739 00:44:40,225 --> 00:44:42,394 I don't trust you. 740 00:44:43,629 --> 00:44:46,897 I don't... I don't trust any of them. 741 00:44:46,899 --> 00:44:49,000 I don't trust... I don't trust her. 742 00:44:49,002 --> 00:44:52,069 I don't... I don't trust you. 743 00:44:52,071 --> 00:44:53,607 I don't... 744 00:45:04,317 --> 00:45:07,420 Aah! 745 00:45:12,625 --> 00:45:15,058 Must be something in the bite affecting 746 00:45:15,060 --> 00:45:16,393 his cognitive functions. 747 00:45:16,395 --> 00:45:17,898 Something we didn't see before. 748 00:45:23,402 --> 00:45:25,303 We have to get back into that room. 749 00:45:25,305 --> 00:45:26,536 It's the only safe place in the building. 750 00:45:26,538 --> 00:45:28,304 How do you suggest we do that? 751 00:45:28,306 --> 00:45:29,839 We need to get to the Pharmacology room. 752 00:45:29,841 --> 00:45:31,375 There's some medical equipment 753 00:45:31,377 --> 00:45:32,944 and something we can use as a weapon. 754 00:45:32,946 --> 00:45:35,612 Maybe we can overpower Hagen and try to get back in. 755 00:45:35,614 --> 00:45:36,980 Yeah, that still doesn't solve the problem 756 00:45:36,982 --> 00:45:38,716 of how we get outta here. 757 00:45:38,718 --> 00:45:40,451 No, but right now safety is better than being exposed 758 00:45:40,453 --> 00:45:41,618 out here without eyes on the target. 759 00:45:41,620 --> 00:45:42,853 If we can get the power back on, 760 00:45:42,855 --> 00:45:44,457 maybe we can override the trigger. 761 00:45:46,792 --> 00:45:48,292 Do you hear that? 762 00:45:48,294 --> 00:45:50,060 I heard something. I think it's here. 763 00:45:50,062 --> 00:45:52,096 - Keep moving. - We're all on edge. It's nothing. 764 00:45:52,098 --> 00:45:53,531 Everything's gonna sound like something. 765 00:45:53,533 --> 00:45:54,864 Let's just get to Pharm. 766 00:45:54,866 --> 00:45:56,132 It's okay. 767 00:45:56,134 --> 00:45:58,034 It's just your mind playing tricks on you. 768 00:46:03,276 --> 00:46:05,779 Smith. Smith! 769 00:46:11,283 --> 00:46:13,385 Jesus, this thing won't quit. 770 00:46:20,192 --> 00:46:21,828 Damn you, Hagen. 771 00:46:27,500 --> 00:46:30,402 This way. Up. Go. 772 00:46:34,105 --> 00:46:35,973 Where'd they go? 773 00:46:35,975 --> 00:46:37,542 Shh. 774 00:46:37,544 --> 00:46:40,277 I don't know. 775 00:46:40,279 --> 00:46:42,379 I wanna go back. 776 00:46:42,381 --> 00:46:44,281 Maybe I can reason with him. 777 00:46:44,283 --> 00:46:46,216 You heard Dr. Ovidio. 778 00:46:46,218 --> 00:46:48,018 Maybe something in the bite. 779 00:46:48,020 --> 00:46:51,423 He's sick. Doesn't know what he's doing. 780 00:46:53,558 --> 00:46:55,361 Then what do we do? 781 00:46:57,462 --> 00:46:58,995 Medicine. 782 00:46:58,997 --> 00:47:01,198 We need to get to the pharmacy and get some meds. 783 00:47:01,200 --> 00:47:04,268 Maybe we can distract him somehow, take him down, 784 00:47:04,270 --> 00:47:05,969 get back into that room. 785 00:47:05,971 --> 00:47:08,540 It's worth a shot. 786 00:47:10,542 --> 00:47:12,877 We stay together. 787 00:47:12,879 --> 00:47:14,748 Go quietly. 788 00:47:34,500 --> 00:47:37,003 Subject file G48. 789 00:47:46,978 --> 00:47:49,245 Tox panel. 790 00:47:49,247 --> 00:47:53,216 Diagnostic unit inquiry. 791 00:47:53,218 --> 00:47:55,321 Microbial. 792 00:47:56,355 --> 00:47:57,790 What? 793 00:47:58,623 --> 00:48:00,660 Phase three diagnostic. 794 00:48:06,631 --> 00:48:10,900 Three times dose level. 795 00:48:10,902 --> 00:48:12,571 Huh? 796 00:48:13,939 --> 00:48:17,944 Why are you pumping G48 full of Daleuxin, Charles? 797 00:48:19,379 --> 00:48:23,880 Okay, you get to the Pharma Lab, secure it. 798 00:48:23,882 --> 00:48:26,350 Make sure everyone's accounted for. 799 00:48:26,352 --> 00:48:27,851 I'll get to the electrical. 800 00:48:27,853 --> 00:48:29,319 I'll meet right back up with you once 801 00:48:29,321 --> 00:48:30,687 I get the juice turned back on. 802 00:48:30,689 --> 00:48:32,524 It sounds like a plan. 803 00:48:33,326 --> 00:48:35,025 Smith, you okay? 804 00:48:35,027 --> 00:48:36,830 Yeah, I just gotta stop. 805 00:48:38,131 --> 00:48:39,565 Just for a second. 806 00:48:41,634 --> 00:48:44,368 Just feeling kind of woozy. 807 00:48:44,370 --> 00:48:45,904 I'll be fine. 808 00:48:47,605 --> 00:48:50,540 Yeah, your shoulder's oozing pretty good. 809 00:48:50,542 --> 00:48:53,176 Need to get some fluids in you. 810 00:48:53,178 --> 00:48:55,178 We're not far from one of the break rooms. 811 00:48:55,180 --> 00:48:57,380 We'll check the fridge for some juice or something. 812 00:48:57,382 --> 00:48:59,750 Yeah, I still owe you one for... 813 00:48:59,752 --> 00:49:02,389 saving my ass like you did. 814 00:49:03,955 --> 00:49:08,192 Can you believe that I actually got bit by a freaking dinosaur? 815 00:49:08,194 --> 00:49:11,761 They definitely don't train you for that one at the Naval Academy. 816 00:49:11,763 --> 00:49:13,799 Or anywhere else, for that matter. 817 00:49:15,100 --> 00:49:18,136 Hey, you did everything right back there. 818 00:49:18,138 --> 00:49:20,337 Yeah. 819 00:49:20,339 --> 00:49:23,973 But, uh, Hyde, he's, uh... 820 00:49:23,975 --> 00:49:27,044 Well, no, no, no, no, we don't talk about that now. 821 00:49:27,046 --> 00:49:28,612 Time to grieve is later. 822 00:49:28,614 --> 00:49:32,216 Right now we get you a drink and get to safety. 823 00:49:32,218 --> 00:49:33,685 Yeah, a drink sounds good. 824 00:49:35,087 --> 00:49:36,689 Maybe a whiskey, huh? 825 00:49:38,457 --> 00:49:40,190 Sure thing, buddy. 826 00:49:40,192 --> 00:49:43,460 When we get out of here a little later today, I'm buying. 827 00:49:43,462 --> 00:49:45,165 Now you're talking. 828 00:49:46,565 --> 00:49:49,033 Say we get you vertical, okay? 829 00:49:49,035 --> 00:49:50,036 Yeah. 830 00:49:51,036 --> 00:49:53,069 Come on. Up. 831 00:49:54,640 --> 00:49:56,406 God, you're warm. 832 00:49:56,408 --> 00:49:58,040 I think it's a fever. 833 00:49:58,042 --> 00:50:01,612 That's probably why it's so chilly in here, right? 834 00:50:01,614 --> 00:50:03,346 All right, we're moving. You ready? 835 00:50:03,348 --> 00:50:05,015 - Yeah. - All right. 836 00:50:05,017 --> 00:50:06,453 Let's go. 837 00:50:13,058 --> 00:50:14,627 Dr. Martinelli? 838 00:50:22,435 --> 00:50:23,937 Diana? 839 00:50:28,107 --> 00:50:29,642 Hello? 840 00:50:31,444 --> 00:50:33,480 Anyone here? 841 00:50:38,517 --> 00:50:40,486 Are we the first ones to show up? 842 00:50:53,498 --> 00:50:54,897 It looks like it. 843 00:50:54,899 --> 00:50:57,900 Looks like she's already been here. 844 00:50:57,902 --> 00:51:01,207 Let's just get what we need and get out quickly. 845 00:51:03,576 --> 00:51:04,940 You find anything over there? 846 00:51:04,942 --> 00:51:08,679 That bitch wants to mess with me, 847 00:51:08,681 --> 00:51:12,015 she's damn sure going to bleed. 848 00:51:12,017 --> 00:51:14,518 All right, let's get a move on. 849 00:51:14,520 --> 00:51:15,989 Stop. 850 00:51:17,556 --> 00:51:20,827 Don't move. 851 00:51:34,006 --> 00:51:35,406 We have to warn the others. 852 00:51:35,408 --> 00:51:37,373 They're all going to Pharma to meet up. 853 00:51:37,375 --> 00:51:38,875 Charles? 854 00:51:38,877 --> 00:51:40,844 - Just a minute. - Did you hear me? 855 00:51:40,846 --> 00:51:44,013 - Wait, hold on. - Why are we stopping? 856 00:51:44,015 --> 00:51:46,552 - Hold on. - I'm going. 857 00:51:47,687 --> 00:51:50,654 It's numbers. 858 00:51:50,656 --> 00:51:52,489 What numbers? What are you...? 859 00:51:52,491 --> 00:51:54,024 It's the numbers. 860 00:51:54,026 --> 00:51:55,692 G32, I suspected she's able to recognize 861 00:51:55,694 --> 00:51:57,460 the difference between letters and numbers. 862 00:51:57,462 --> 00:51:59,798 That's how she's been able to locate us. 863 00:52:06,272 --> 00:52:08,975 How would she know that, Charles? 864 00:52:10,676 --> 00:52:13,011 What have we been doing to these animals? 865 00:52:30,296 --> 00:52:33,364 We each hid in different rooms. 866 00:52:33,366 --> 00:52:37,868 Perhaps G32 noticed the placard outside of each 867 00:52:37,870 --> 00:52:40,404 and... and made an assumption. 868 00:52:40,406 --> 00:52:43,676 The rooms with numbers are housing her prey. 869 00:52:44,910 --> 00:52:48,444 And the ones without are empty? 870 00:52:48,446 --> 00:52:50,815 Look, it's... it's a best guess based 871 00:52:50,817 --> 00:52:53,049 off the information I've got so far. 872 00:52:53,051 --> 00:52:55,854 I'm not saying it's a sound theory just yet. 873 00:52:58,089 --> 00:53:00,390 We don't know where anyone else was hiding. 874 00:53:00,392 --> 00:53:02,995 Maybe they're hiding in... in a closet. 875 00:53:07,299 --> 00:53:10,833 With all the labs and offices to choose from, 876 00:53:10,835 --> 00:53:13,703 odds are the others found shelter in those instead 877 00:53:13,705 --> 00:53:15,707 and those have room numbers. 878 00:53:17,743 --> 00:53:20,710 And G32 is making the connection. 879 00:53:20,712 --> 00:53:24,181 I mean, it's not... the proper result, 880 00:53:24,183 --> 00:53:26,384 but she's incorporating a thought process 881 00:53:26,386 --> 00:53:29,185 for solving basic problems. 882 00:53:29,187 --> 00:53:32,223 G32 is starting to comprehend. 883 00:53:32,225 --> 00:53:34,927 I have to tell Marisa, if we can find her. 884 00:53:50,241 --> 00:53:52,879 How do you know overpowering him is going to work? 885 00:53:55,513 --> 00:53:57,115 He's got a knife. 886 00:54:05,424 --> 00:54:06,857 Shh. 887 00:54:06,859 --> 00:54:09,895 We don't want to draw attention to ourselves. 888 00:54:14,466 --> 00:54:17,634 Can we just... go already? 889 00:54:17,636 --> 00:54:20,770 These lead agents have very specific formulaic structures. 890 00:54:20,772 --> 00:54:23,406 I have to make sure I get the right one. 891 00:54:23,408 --> 00:54:24,940 You wanna help? 892 00:54:24,942 --> 00:54:26,676 Come over here and find any control numbers 893 00:54:26,678 --> 00:54:28,480 that begin with "IIG." 894 00:54:38,991 --> 00:54:42,158 We've been developing these from the dinos. 895 00:54:42,160 --> 00:54:44,930 Now I'll get to see if they work on humans. 896 00:54:48,401 --> 00:54:49,799 Come on. One more. 897 00:54:51,169 --> 00:54:52,404 Come on. 898 00:54:53,872 --> 00:54:55,341 Sit you down. 899 00:55:03,582 --> 00:55:05,382 Thanks, Doris. 900 00:55:05,384 --> 00:55:07,954 Here, drink this. 901 00:55:09,455 --> 00:55:11,190 I'll see what else we can find. 902 00:55:14,460 --> 00:55:15,762 Shit. 903 00:55:17,163 --> 00:55:18,498 Shit. 904 00:55:20,198 --> 00:55:21,832 Shit! 905 00:55:21,834 --> 00:55:24,000 Damn it. 906 00:55:24,002 --> 00:55:27,237 There's nothing else here. 907 00:55:27,239 --> 00:55:28,904 We need to get you to the meds. 908 00:55:28,906 --> 00:55:30,574 Rest of the group is probably already there. 909 00:55:30,576 --> 00:55:31,607 We can meet up with them. 910 00:55:42,254 --> 00:55:43,288 Come on. 911 00:55:44,689 --> 00:55:46,589 Come on. 912 00:55:48,527 --> 00:55:50,496 Shh. Shh. 913 00:56:11,850 --> 00:56:12,882 Oh! Oh! 914 00:56:12,884 --> 00:56:13,917 Shh, shh. 915 00:56:13,919 --> 00:56:16,187 Oh, geez. 916 00:56:16,189 --> 00:56:17,888 Sorry. 917 00:56:17,890 --> 00:56:20,690 We... we thought you were the... you know. 918 00:56:20,692 --> 00:56:22,658 Have you seen her? 919 00:56:22,660 --> 00:56:24,794 No, thank God. 920 00:56:24,796 --> 00:56:27,163 God, you look pretty bad. 921 00:56:27,165 --> 00:56:28,966 He's got a bit of a fever. 922 00:56:28,968 --> 00:56:30,569 I'll get you an ice pack. 923 00:56:34,973 --> 00:56:36,739 This will do for now, but we need to get him 924 00:56:36,741 --> 00:56:38,141 to the pharmacology room. 925 00:56:38,143 --> 00:56:39,976 Yeah, we were just headed that way. 926 00:56:39,978 --> 00:56:41,312 Plus I need to get the power back on, 927 00:56:41,314 --> 00:56:43,179 see if we can't override the system. 928 00:56:43,181 --> 00:56:45,683 Let's get you up. 929 00:56:45,685 --> 00:56:47,449 When did the fever get bad? 930 00:56:47,451 --> 00:56:49,652 Oh, I don't think we have to talk. 931 00:56:49,654 --> 00:56:51,422 You don't want to talk? 932 00:56:51,424 --> 00:56:53,924 About the fever? The fever you're running? 933 00:56:53,926 --> 00:56:55,895 Yes. 934 00:56:57,330 --> 00:56:59,529 Hey, Smitty, you okay, bud? 935 00:56:59,531 --> 00:57:01,130 You still with us? 936 00:57:01,132 --> 00:57:03,433 He's confused. Fever's only getting worse. 937 00:57:03,435 --> 00:57:04,469 Feel him. 938 00:57:07,239 --> 00:57:08,705 Oh, man. 939 00:57:08,707 --> 00:57:09,973 You're burning up, kid. 940 00:57:09,975 --> 00:57:11,607 Come on. 941 00:57:11,609 --> 00:57:14,011 We'll sit you down as soon as we get to the lab. 942 00:57:14,013 --> 00:57:16,712 Yeah, that's all they want. That's all they want... 943 00:57:16,714 --> 00:57:18,015 He's rambling. 944 00:57:18,017 --> 00:57:19,850 He's not focused on where we are. 945 00:57:19,852 --> 00:57:23,420 What do you want? Where are we? 946 00:57:23,422 --> 00:57:25,888 - Like Hagen. - Where are we? 947 00:57:25,890 --> 00:57:28,658 Charles may be right. 948 00:57:28,660 --> 00:57:31,027 The bite may have done more harm than we would have expected. 949 00:57:31,029 --> 00:57:32,929 Who are you? Who are you? 950 00:57:32,931 --> 00:57:35,565 What is this? What? 951 00:57:35,567 --> 00:57:36,500 Go, doc. 952 00:57:36,502 --> 00:57:38,033 What was that? Who was that? 953 00:57:38,035 --> 00:57:39,670 Hey! Hey! What was that? 954 00:57:39,672 --> 00:57:40,837 - Shh. - What was it? 955 00:57:40,839 --> 00:57:42,208 Come on. 956 00:58:06,931 --> 00:58:08,198 Where are we? 957 00:58:08,200 --> 00:58:09,732 What's going on? What's going on? 958 00:58:09,734 --> 00:58:13,670 Wh... wh--wh... where are we? Where are we? 959 00:58:13,672 --> 00:58:15,871 Shh. Shh. Shh. 960 00:58:15,873 --> 00:58:16,906 - What? - Shh. 961 00:58:16,908 --> 00:58:18,174 - What? - Just quiet. 962 00:58:18,176 --> 00:58:21,109 - Get away from me! - Shut up. Shut up. 963 00:58:24,882 --> 00:58:25,949 No! 964 00:58:25,951 --> 00:58:27,183 - I'll kill you! - Stop! 965 00:58:27,185 --> 00:58:29,685 - I'll kill you! - Smith! 966 00:58:29,687 --> 00:58:31,187 Will you leave me in here? 967 00:58:31,189 --> 00:58:32,888 I'm gonna kill you! I'm gonna kill you! 968 00:58:32,890 --> 00:58:35,491 Shut up! You're losing your head. 969 00:58:35,493 --> 00:58:36,859 Stop it! 970 00:58:36,861 --> 00:58:38,027 You're not gonna keep me in here. 971 00:58:38,029 --> 00:58:39,929 Shut up! Not again! 972 00:59:55,406 --> 00:59:58,341 What have you done, Marisa? 973 00:59:58,343 --> 01:00:00,342 None of us are wearing any gloves. 974 01:00:00,344 --> 01:00:02,480 You didn't even try to warn us. 975 01:00:08,687 --> 01:00:12,522 Phase three parasitic pathology analysis. 976 01:00:12,524 --> 01:00:16,292 Possible compromise in bloodline. 977 01:00:16,294 --> 01:00:19,732 Previous subject displays deviation at dose level. 978 01:00:22,968 --> 01:00:26,638 The 30 series wasn't responding to the Daleuxin. 979 01:00:33,245 --> 01:00:37,980 Charles had to detect the microbe in G48 980 01:00:37,982 --> 01:00:43,254 and see if the Daleuxin would still react in their mother. 981 01:01:15,788 --> 01:01:18,054 These are only at Phase Two trials. 982 01:01:18,056 --> 01:01:19,621 What does that mean? 983 01:01:19,623 --> 01:01:21,591 It means I don't know how effective 984 01:01:21,593 --> 01:01:25,395 they're going to be, but we have to try. 985 01:01:25,397 --> 01:01:29,198 We need to get close enough to Hagen and inject him. 986 01:01:29,200 --> 01:01:30,732 Then we can give him the medicine. 987 01:01:30,734 --> 01:01:32,935 Hopefully it will reverse the effects of the bite. 988 01:01:32,937 --> 01:01:35,004 I don't know how. 989 01:01:35,006 --> 01:01:36,505 I wouldn't know what to do. 990 01:01:36,507 --> 01:01:37,973 Okay, I'll inject him, but you're going to need 991 01:01:37,975 --> 01:01:39,442 to lure him out, okay? 992 01:01:39,444 --> 01:01:41,545 He's threatened to kill me once already. 993 01:01:41,547 --> 01:01:43,779 Goddamn it, this is our chance. 994 01:01:43,781 --> 01:01:45,482 I need to get into that safe room 995 01:01:45,484 --> 01:01:47,717 so we can contact the outside world. 996 01:01:47,719 --> 01:01:49,687 I need your help. 997 01:01:55,861 --> 01:01:56,929 I'm sorry. 998 01:02:50,848 --> 01:02:53,183 That's all of them except for the testing room. 999 01:02:53,185 --> 01:02:54,750 Good, good. 1000 01:02:54,752 --> 01:02:57,053 Uh, maybe we can trick her into going back in. 1001 01:02:57,055 --> 01:02:59,755 I mean, it's not gonna hold her for long but maybe 1002 01:02:59,757 --> 01:03:01,627 long enough to stop the Halon trigger. 1003 01:03:06,631 --> 01:03:08,433 It's just up ahead. 1004 01:03:44,868 --> 01:03:46,471 Come on. 1005 01:03:49,908 --> 01:03:51,607 Come on! 1006 01:03:51,609 --> 01:03:53,711 Ah! 1007 01:03:56,881 --> 01:03:58,181 I got you! 1008 01:03:59,718 --> 01:04:01,687 I got you! 1009 01:04:05,290 --> 01:04:08,491 I got you! I got you! 1010 01:04:34,419 --> 01:04:35,888 Eva? 1011 01:04:53,103 --> 01:04:54,939 Come on. 1012 01:05:06,183 --> 01:05:07,486 Baby, I'm sorry. 1013 01:05:10,321 --> 01:05:14,125 Sorry. I'm so sorry. 1014 01:05:46,156 --> 01:05:47,992 I'm sorry. 1015 01:06:02,841 --> 01:06:03,906 No! 1016 01:06:03,908 --> 01:06:06,078 No, no, no, no, no! No! 1017 01:06:10,181 --> 01:06:11,714 There has been a breach. 1018 01:06:11,716 --> 01:06:14,417 All personnel to facility safe room immediately. 1019 01:06:14,419 --> 01:06:16,185 Another one's escaped. 1020 01:06:16,187 --> 01:06:18,788 Come on. Come on! 1021 01:06:18,790 --> 01:06:20,690 There has been a breach. 1022 01:06:20,692 --> 01:06:23,429 All personnel to facility safe room immediately. 1023 01:06:25,964 --> 01:06:27,466 Yeah. 1024 01:06:29,334 --> 01:06:30,701 Great idea. 1025 01:06:38,576 --> 01:06:40,342 Why are you in my office? 1026 01:06:40,344 --> 01:06:42,911 You knew this whole time. 1027 01:06:42,913 --> 01:06:45,647 You watched Hagen and then Smith as they started 1028 01:06:45,649 --> 01:06:48,083 to show symptoms. 1029 01:06:48,085 --> 01:06:51,286 You knew we were all infected back in the safe room. 1030 01:06:51,288 --> 01:06:53,223 Infected? 1031 01:06:53,225 --> 01:06:55,491 I tested the blood, Marisa. 1032 01:06:55,493 --> 01:06:59,194 Smith's blood, he had a severely aggressive strain 1033 01:06:59,196 --> 01:07:02,864 of toxoplasmosis that I've never even seen before in my life. 1034 01:07:02,866 --> 01:07:05,801 And you acted like you had no idea. 1035 01:07:05,803 --> 01:07:09,906 The parasites from G32 were spread through her bites. 1036 01:07:09,908 --> 01:07:12,308 That blood, with the infection so aggressive, 1037 01:07:12,310 --> 01:07:14,544 would contaminate anyone else who came into contact. 1038 01:07:14,546 --> 01:07:16,212 You don't know that. 1039 01:07:16,214 --> 01:07:19,382 I saw the sample myself, and then I read the files. 1040 01:07:19,384 --> 01:07:20,953 All of them. 1041 01:07:31,730 --> 01:07:33,799 It doesn't work, does it? 1042 01:07:34,799 --> 01:07:37,933 The immunosuppressants. 1043 01:07:37,935 --> 01:07:39,636 Oh, it's all in there, Marisa. 1044 01:07:39,638 --> 01:07:42,772 You and Charles pumping elevated levels of 1045 01:07:42,774 --> 01:07:46,509 human proteins and hormones into all of our animals. 1046 01:07:46,511 --> 01:07:47,978 They were showing a rate of progress 1047 01:07:47,980 --> 01:07:49,444 we never could have anticipated. 1048 01:07:49,446 --> 01:07:52,815 Until they stopped responding to the Daleuxin, 1049 01:07:52,817 --> 01:07:54,817 making the immunosuppressant useless 1050 01:07:54,819 --> 01:07:58,290 and every one of those organs absolutely worthless. 1051 01:08:00,991 --> 01:08:03,292 I'm going to try to get back into the safe room. 1052 01:08:03,294 --> 01:08:04,926 It's our only chance. 1053 01:08:04,928 --> 01:08:07,931 We can test the suppressants on a real subject. 1054 01:08:07,933 --> 01:08:09,134 Hagen. 1055 01:08:10,134 --> 01:08:12,601 Pray it works. 1056 01:08:12,603 --> 01:08:14,806 We can do this together. 1057 01:08:18,643 --> 01:08:21,647 Your walkie, it's lighting up. 1058 01:08:23,314 --> 01:08:25,280 It's Charles. 1059 01:08:25,282 --> 01:08:26,716 Do you hear that echo? 1060 01:08:26,718 --> 01:08:28,084 I think it's coming from the testing room. 1061 01:08:28,086 --> 01:08:29,718 Testing room? 1062 01:08:29,720 --> 01:08:32,621 Maybe he's got her back into her enclosure. 1063 01:08:32,623 --> 01:08:34,693 We need to help. 1064 01:09:10,627 --> 01:09:12,294 It's G48. 1065 01:09:12,296 --> 01:09:14,031 She's out. 1066 01:09:14,866 --> 01:09:16,602 It's Charles. 1067 01:09:23,507 --> 01:09:25,841 They killed G32. 1068 01:09:25,843 --> 01:09:27,912 She killed one of her own? 1069 01:09:30,480 --> 01:09:32,017 No. 1070 01:09:33,818 --> 01:09:35,316 No, I think it was Charles. 1071 01:09:35,318 --> 01:09:38,322 Drilled two holes in the... back of her head. 1072 01:09:42,460 --> 01:09:47,362 She was only looking for her mother this whole time. 1073 01:09:47,364 --> 01:09:50,702 I think she was calling out to her before. 1074 01:09:52,237 --> 01:09:54,704 Diana, look at him. 1075 01:09:54,706 --> 01:09:59,107 G48 had the wherewithal for this vindictive response. 1076 01:09:59,109 --> 01:10:01,444 You were giving her an excessive amount 1077 01:10:01,446 --> 01:10:03,114 of human proteins. 1078 01:10:05,983 --> 01:10:08,017 What you didn't expect is for them to start 1079 01:10:08,019 --> 01:10:10,152 acting like humans. 1080 01:10:10,154 --> 01:10:14,088 Why are we still here then? Let's go to the safe room. 1081 01:10:14,090 --> 01:10:17,795 She's right. Let's go. 1082 01:10:19,096 --> 01:10:20,862 If the blood is carrying malignant agents, 1083 01:10:20,864 --> 01:10:23,098 then we could all be exposed. 1084 01:10:23,100 --> 01:10:25,034 It's on all of us. 1085 01:10:25,036 --> 01:10:29,073 If we start to show symptoms, we have a possible option. 1086 01:10:30,308 --> 01:10:31,574 You need to tell her. 1087 01:10:31,576 --> 01:10:33,776 Can we hurry? 1088 01:10:33,778 --> 01:10:36,012 You heard her. Let's hurry. 1089 01:10:36,014 --> 01:10:39,184 Let's get her to safety first. 1090 01:10:55,966 --> 01:10:58,633 No pulse. He's dead. 1091 01:10:58,635 --> 01:11:00,669 Marisa, are you sure? 1092 01:11:00,671 --> 01:11:02,170 Yes, I'm sure. 1093 01:11:02,172 --> 01:11:03,972 What now? 1094 01:11:03,974 --> 01:11:06,178 We need to find G48. 1095 01:11:10,181 --> 01:11:12,048 - She's not in Immunology. - What? 1096 01:11:12,050 --> 01:11:14,217 She's not in the Transplant Wing either. 1097 01:11:14,219 --> 01:11:15,051 Look again. 1098 01:11:15,053 --> 01:11:16,418 You're scrolling too fast. 1099 01:11:16,420 --> 01:11:17,887 I'm telling you she's not in any 1100 01:11:17,889 --> 01:11:19,221 main department of the building. 1101 01:11:19,223 --> 01:11:22,591 Well, that's impossible. Where is she? 1102 01:11:22,593 --> 01:11:24,392 She's got to be here. 1103 01:11:24,394 --> 01:11:25,796 She's not here. 1104 01:11:27,599 --> 01:11:30,232 - Try camera five. - I did. She's not there. 1105 01:11:30,234 --> 01:11:31,534 Where is she? 1106 01:11:31,536 --> 01:11:33,402 There she is. 1107 01:11:33,404 --> 01:11:35,437 - Where? - The cages. 1108 01:11:35,439 --> 01:11:36,873 Oh, my God. Look. 1109 01:11:36,875 --> 01:11:40,410 She can't possibly know how to open those cages. 1110 01:11:40,412 --> 01:11:44,946 If she does, then we can enact Code Five. 1111 01:11:44,948 --> 01:11:46,982 What's Code Five? 1112 01:11:46,984 --> 01:11:49,819 There's another fail safe. 1113 01:11:49,821 --> 01:11:51,221 The microchips. 1114 01:11:51,223 --> 01:11:53,054 You wired the chips to kill all my animals? 1115 01:11:53,056 --> 01:11:55,057 We're going to avoid that. 1116 01:11:55,059 --> 01:11:56,659 There's no need for that. Not yet. 1117 01:11:56,661 --> 01:11:58,160 What are you talking about? 1118 01:11:58,162 --> 01:11:59,928 Kill them! Do it now! 1119 01:11:59,930 --> 01:12:02,397 Diana, if we can trap her in her enclosure 1120 01:12:02,399 --> 01:12:05,200 and seal the door from her side, the lockdown will be lifted, 1121 01:12:05,202 --> 01:12:08,204 and we can still save the specimens. 1122 01:12:08,206 --> 01:12:09,972 I know how you feel about them. 1123 01:12:09,974 --> 01:12:11,973 I don't want them to die either. 1124 01:12:11,975 --> 01:12:14,877 All of our work will be destroyed. 1125 01:12:14,879 --> 01:12:17,512 Please, help me save them. 1126 01:12:17,514 --> 01:12:19,481 You did all of this behind my back 1127 01:12:19,483 --> 01:12:21,816 so it wouldn't hamper progress if I found out. 1128 01:12:21,818 --> 01:12:23,518 Methods were working. 1129 01:12:23,520 --> 01:12:26,521 We are 120 days out from our first transplant. 1130 01:12:26,523 --> 01:12:28,557 There is no reason why that should change. 1131 01:12:28,559 --> 01:12:30,426 It shouldn't change. 1132 01:12:30,428 --> 01:12:31,793 People are dead. 1133 01:12:31,795 --> 01:12:35,297 The PARC will want to destroy every Goji in this place 1134 01:12:35,299 --> 01:12:37,734 after what happened, and it's all your fault. 1135 01:12:37,736 --> 01:12:42,405 You have taken advantage of these precious, rare animals, 1136 01:12:42,407 --> 01:12:44,507 and look at what you've done to them. 1137 01:12:44,509 --> 01:12:46,941 Diana, I'm on your side! 1138 01:12:46,943 --> 01:12:50,111 You and I are going to save your dinosaurs. 1139 01:12:50,113 --> 01:12:52,981 We can't argue about this anymore. 1140 01:12:52,983 --> 01:12:54,251 Hey, wait! 1141 01:12:55,053 --> 01:12:57,352 You can't leave me here. 1142 01:12:57,354 --> 01:12:59,722 Hey. 1143 01:12:59,724 --> 01:13:03,226 Hey, stay here where it's safe. 1144 01:13:03,228 --> 01:13:06,462 We'll be right back. We're getting out of here. 1145 01:13:06,464 --> 01:13:08,130 Okay? 1146 01:13:08,132 --> 01:13:10,468 We're gonna get out of here. 1147 01:13:16,172 --> 01:13:18,540 I'll need to test all the remaining Gojis. 1148 01:13:18,542 --> 01:13:20,810 See how many you've given a death sentence to. 1149 01:13:20,812 --> 01:13:22,177 I need you to listen to me. 1150 01:13:22,179 --> 01:13:23,612 I realize the only other option we have left 1151 01:13:23,614 --> 01:13:25,114 is these tranqs, but it won't be enough. 1152 01:13:25,116 --> 01:13:26,716 Eight doses will only slow her. 1153 01:13:26,718 --> 01:13:28,182 It won't stop her. 1154 01:13:28,184 --> 01:13:30,219 You've been euthanizing all the ones that were 1155 01:13:30,221 --> 01:13:33,222 of no use to you anymore, like G32. 1156 01:13:33,224 --> 01:13:35,057 They've grown immune to the sedatives. 1157 01:13:35,059 --> 01:13:37,125 We needed an alternative. 1158 01:13:37,127 --> 01:13:38,392 And her mother was being held 1159 01:13:38,394 --> 01:13:40,495 in the Kill Room for extermination. 1160 01:13:40,497 --> 01:13:42,198 She followed the scent. 1161 01:13:42,200 --> 01:13:44,534 And now G48 is in the holding pens. 1162 01:13:44,536 --> 01:13:46,802 We need to stop her before she figures out 1163 01:13:46,804 --> 01:13:49,106 a way to let the others out. 1164 01:13:56,080 --> 01:13:57,413 Power's out. 1165 01:13:57,415 --> 01:13:59,917 She can't get in the cages anyway. 1166 01:14:34,417 --> 01:14:35,651 No! 1167 01:14:35,653 --> 01:14:38,387 Get off! Get off me! 1168 01:14:38,389 --> 01:14:39,623 No! 1169 01:14:58,041 --> 01:14:59,909 If we can get to the tranquilizers, 1170 01:14:59,911 --> 01:15:03,078 we may be able to neutralize her before she opens the cage. 1171 01:15:03,080 --> 01:15:04,746 What if we can't? 1172 01:15:04,748 --> 01:15:07,450 It's our only chance of getting out of here without... 1173 01:15:17,562 --> 01:15:20,896 Marisa, the door. The door! 1174 01:15:20,898 --> 01:15:22,530 I have to keep them alive, Diana. 1175 01:15:22,532 --> 01:15:24,933 I've come too far for all my work to be lost. 1176 01:15:24,935 --> 01:15:26,701 - Let me out. - I'm sorry. 1177 01:15:26,703 --> 01:15:29,271 But when they ask questions, it will be human error. 1178 01:15:29,273 --> 01:15:31,507 I have to be the only one with the answers. 1179 01:15:31,509 --> 01:15:32,709 No witnesses. 1180 01:15:32,711 --> 01:15:35,009 What are you talking about? 1181 01:15:35,011 --> 01:15:38,380 When the halon comes off, we'll all die anyway. 1182 01:15:38,382 --> 01:15:41,484 The dinos will die, and you will have killed us all. 1183 01:15:41,486 --> 01:15:44,589 Not if I override the system before that happens. 1184 01:15:46,623 --> 01:15:47,789 No. 1185 01:15:47,791 --> 01:15:50,959 No, you can't do this. 1186 01:15:50,961 --> 01:15:53,795 What about human life, Marisa? 1187 01:15:53,797 --> 01:15:56,833 Some are expendable for the greater good. 1188 01:15:56,835 --> 01:16:01,235 Charles, Atkins, Bridget... you. 1189 01:16:01,237 --> 01:16:04,307 Your sacrifice will save thousands of lives 1190 01:16:04,309 --> 01:16:07,310 once the research is completed. 1191 01:16:07,312 --> 01:16:09,578 This is just a temporary setback. 1192 01:16:09,580 --> 01:16:11,980 Marisa. 1193 01:16:11,982 --> 01:16:14,219 Marisa! 1194 01:16:28,065 --> 01:16:30,100 Diana. 1195 01:16:53,858 --> 01:16:56,725 T-minus three minutes until halon detonation 1196 01:16:56,727 --> 01:16:58,427 override expires. 1197 01:16:58,429 --> 01:17:00,161 Ah! 1198 01:17:00,163 --> 01:17:01,496 They're all loose. 1199 01:17:01,498 --> 01:17:02,798 What? 1200 01:17:02,800 --> 01:17:04,799 There's a Code Five which will detonate a chip 1201 01:17:04,801 --> 01:17:05,968 inside all of the Gojis. 1202 01:17:05,970 --> 01:17:08,106 - Follow me. - Oh, my God. 1203 01:17:13,743 --> 01:17:15,444 I killed him. 1204 01:17:15,446 --> 01:17:17,079 - Hey. - I killed him. 1205 01:17:17,081 --> 01:17:18,914 Hey, hey, hey, hey. 1206 01:17:18,916 --> 01:17:20,316 She locked me in. 1207 01:17:20,318 --> 01:17:22,250 It's okay. Breathe. 1208 01:17:22,252 --> 01:17:23,852 I killed him. 1209 01:17:23,854 --> 01:17:26,722 No, it's okay, it's okay, it's okay. 1210 01:17:26,724 --> 01:17:29,825 Are you finding anything on Code Five? 1211 01:17:29,827 --> 01:17:31,529 You need to see this. 1212 01:17:35,099 --> 01:17:38,236 Look, they're attacking each other. 1213 01:17:39,938 --> 01:17:43,739 What? What is this? 1214 01:17:43,741 --> 01:17:48,377 I've never seen or heard of this kind of behavior before. 1215 01:17:48,379 --> 01:17:49,844 It's brutal. What... 1216 01:17:49,846 --> 01:17:51,579 They're wild, uncontrollable animals. 1217 01:17:51,581 --> 01:17:53,883 They're too aggressive now. 1218 01:17:53,885 --> 01:17:56,585 They're too much of a risk hazard. 1219 01:17:56,587 --> 01:18:00,222 Even if... even if we contained them, 1220 01:18:00,224 --> 01:18:03,225 that would be no quality of life for them. 1221 01:18:03,227 --> 01:18:06,962 Marisa said that there's a... she was trying to get back in here. 1222 01:18:06,964 --> 01:18:09,263 Maybe there's a box or... 1223 01:18:09,265 --> 01:18:12,336 Panel. A door. Something. 1224 01:18:13,836 --> 01:18:16,340 There could be some kind of remote detonator. 1225 01:18:19,943 --> 01:18:21,178 Got it! 1226 01:18:24,348 --> 01:18:26,848 This should be it. 1227 01:18:26,850 --> 01:18:28,185 Okay. 1228 01:18:30,787 --> 01:18:31,853 Red. 1229 01:18:31,855 --> 01:18:33,457 - Turn these on. - Black. 1230 01:18:34,959 --> 01:18:36,924 All right, I'll hit the light switch. Ready? 1231 01:18:36,926 --> 01:18:38,328 Hold on to your butts. 1232 01:18:48,206 --> 01:18:50,675 It didn't work. Why? 1233 01:18:52,509 --> 01:18:54,812 Look. On the floor. Zoom in. 1234 01:18:56,980 --> 01:18:59,147 They tore out each other's microchips. 1235 01:18:59,149 --> 01:19:00,816 Manual override has expired. 1236 01:19:00,818 --> 01:19:03,855 Halon commencement in T-minus 30 minutes. 1237 01:19:07,690 --> 01:19:10,558 We can't stop the halon, but we might be able to speed it up. 1238 01:19:10,560 --> 01:19:12,895 I have Martinelli's key. We can lift the lockdown. 1239 01:19:12,897 --> 01:19:15,263 We just need to get to the exit before they do. 1240 01:19:15,265 --> 01:19:17,866 Emergency lockdown deactivated. 1241 01:19:17,868 --> 01:19:19,801 Bridget, no! 1242 01:19:19,803 --> 01:19:20,971 Bridget! 1243 01:19:30,247 --> 01:19:31,280 Wait. 1244 01:19:31,282 --> 01:19:32,714 Watch your step. 1245 01:19:32,716 --> 01:19:34,986 Let's go. Move, move, move. 1246 01:19:43,327 --> 01:19:45,330 I can hear them. They're coming! 1247 01:19:46,831 --> 01:19:49,699 Come on, pick it up. We gotta keep moving. 1248 01:19:49,701 --> 01:19:50,766 Wait. 1249 01:19:50,768 --> 01:19:52,634 What? 1250 01:19:52,636 --> 01:19:53,569 What? 1251 01:19:53,571 --> 01:19:56,871 Hey, Diana. Let's go. 1252 01:19:56,873 --> 01:19:57,873 Where are we... 1253 01:19:57,875 --> 01:19:59,275 Diana, what are you doing? Come on. 1254 01:19:59,277 --> 01:20:00,475 Diana, we gotta... 1255 01:20:00,477 --> 01:20:01,910 - Don't touch me! - We gotta move! 1256 01:20:01,912 --> 01:20:03,881 - We gotta keep moving. Come on! - Don't touch me! 1257 01:20:05,515 --> 01:20:07,816 - Diana! - Get off me! 1258 01:20:07,818 --> 01:20:10,151 Come on. Stop it! 1259 01:20:24,102 --> 01:20:25,868 Jesus Christ, get her off of me. 1260 01:20:37,114 --> 01:20:38,349 Jesus. 1261 01:20:40,350 --> 01:20:41,850 What the hell was that? 1262 01:20:41,852 --> 01:20:44,986 It's for the virus. She should be okay. 1263 01:20:44,988 --> 01:20:46,323 We have to go. 1264 01:20:51,295 --> 01:20:53,027 Hurry! 1265 01:20:53,029 --> 01:20:54,795 Come on! 1266 01:20:54,797 --> 01:20:56,899 Wha... what are you doing? 1267 01:20:56,901 --> 01:20:58,068 Put me down. 1268 01:20:59,103 --> 01:21:00,668 What happened? 1269 01:21:00,670 --> 01:21:03,673 You're only the third person to kick my ass today. 1270 01:21:03,675 --> 01:21:05,307 What? 1271 01:21:05,309 --> 01:21:07,042 Did they... did they get out? 1272 01:21:07,044 --> 01:21:09,043 Not yet. 1273 01:21:09,045 --> 01:21:12,013 Halon commencement in T-minus 20 minutes. 1274 01:21:12,015 --> 01:21:14,415 That's too long. We've have to speed it up. 1275 01:21:14,417 --> 01:21:16,485 Please. 1276 01:21:16,487 --> 01:21:18,922 Please, we have to go. 1277 01:21:20,757 --> 01:21:23,359 Get back! Get back! 1278 01:21:26,429 --> 01:21:28,896 Tom! Ah! 1279 01:21:30,367 --> 01:21:32,500 I can't hold them much longer. 1280 01:21:45,114 --> 01:21:47,385 Diana, engage the halon! 1281 01:21:52,855 --> 01:21:54,658 No, Tom! 1282 01:22:42,506 --> 01:22:45,143 Commence halon initiation. 1283 01:25:04,982 --> 01:25:06,347 You're okay. You're alive. 1284 01:25:06,349 --> 01:25:07,449 You made it. 1285 01:25:07,451 --> 01:25:09,017 Come on. Get up. 1286 01:25:09,019 --> 01:25:10,753 We gotta get up. 1287 01:25:10,755 --> 01:25:13,324 Move! Move! 1288 01:25:53,395 --> 01:25:55,899 I think this is yours. 1289 01:26:09,068 --> 01:26:14,068 Subtitles by explosiveskull 90745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.