Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,742 --> 00:01:20,870
WRITER
JUNJI ITO
2
00:01:29,620 --> 00:01:32,316
I like you.
3
00:01:34,992 --> 00:01:38,291
SCREENPLAY
YOSHINAGA FUJIOKA
4
00:01:46,938 --> 00:01:49,168
37th ART AWARD
HIDEO KIMATA
5
00:01:49,240 --> 00:01:51,674
GRAND PRIZE
HIDEO KIMATA
6
00:04:07,044 --> 00:04:11,947
I love you, Tomie,
7
00:04:14,685 --> 00:04:18,781
TOMIE: REBIRTH
8
00:04:18,856 --> 00:04:21,848
Hideo, what's that?
9
00:04:35,473 --> 00:04:38,965
MIKI SAKAI
10
00:04:39,043 --> 00:04:42,444
SATOSHI TSUMABUKI
11
00:04:42,513 --> 00:04:45,482
KUMIKO ENDO
12
00:04:57,695 --> 00:05:02,792
DIRECTOR
TAKASHI SHIMIZU
13
00:05:50,448 --> 00:05:52,973
Don't you have
something to say?
14
00:05:55,186 --> 00:05:57,177
I'm home.
15
00:05:59,623 --> 00:06:01,750
Welcome home.
16
00:06:01,826 --> 00:06:05,193
I was out drinking
with Shunichi until now.
17
00:06:05,262 --> 00:06:08,163
A cute girl
called you today.
18
00:06:09,233 --> 00:06:11,497
Rie said
she is coming tomorrow.
19
00:06:13,971 --> 00:06:16,405
Relieved, aren't you?
20
00:06:16,474 --> 00:06:20,308
- What?
- Did you think it was that girl?
21
00:06:20,378 --> 00:06:23,108
Are you still worrying?
I told you it was over.
22
00:06:41,599 --> 00:06:43,794
Where were you drinking?
23
00:06:45,035 --> 00:06:47,799
- It's none of your business.
- Takumi!
24
00:06:51,575 --> 00:06:53,975
Damn.
25
00:08:30,508 --> 00:08:33,500
Takumi, I love you,
26
00:08:49,293 --> 00:08:51,284
Hello?
27
00:08:54,064 --> 00:08:56,055
Oh, it's you.
28
00:08:58,802 --> 00:09:02,067
What? What are
you talking about?
29
00:09:03,941 --> 00:09:06,501
No.
I'm not doing anything.
30
00:09:09,880 --> 00:09:14,146
I don't handle alcohol well.
Don't make me drink, please.
31
00:09:14,218 --> 00:09:17,085
- So I will eat a lot!
- Me too, me too!
32
00:09:17,154 --> 00:09:19,452
This place isn't
a buffet, is it?
33
00:09:19,523 --> 00:09:21,889
Excuse me.
Bring us Chanko Nabe.
34
00:09:26,096 --> 00:09:28,155
What were you thinking?
35
00:09:28,232 --> 00:09:33,067
Idiots! You guys are depressed.
That's why I planned this party.
36
00:09:34,305 --> 00:09:37,570
Get a new girl
and forget your ex.
37
00:09:40,477 --> 00:09:43,742
But look at those girls.
Yumiko!
38
00:09:45,449 --> 00:09:48,043
- Save my seat.
- Where are you going?
39
00:09:48,118 --> 00:09:50,586
- Come back.
- Yeah, I will.
40
00:09:52,022 --> 00:09:54,422
What's up, you three?
41
00:09:54,491 --> 00:09:57,619
You guys seem sad.
Came back from a funeral?
42
00:09:59,496 --> 00:10:03,159
Of course we are upset.
Look at the quality of the girls.
43
00:10:03,233 --> 00:10:07,602
Just a second.
Don't be picky.
44
00:10:07,671 --> 00:10:12,665
You didn't give me much time
to get them. I did my best.
45
00:10:12,743 --> 00:10:17,407
- I guess that's okay, then.
- What's that?
46
00:10:17,481 --> 00:10:20,109
There are no good
boys here either.
47
00:10:22,586 --> 00:10:25,350
Hey.
Get out of my way.
48
00:10:27,758 --> 00:10:32,058
Hey. I heard. You got a great
award or something, didn't you?
49
00:10:33,063 --> 00:10:35,964
You know I like
the arts and stuff...
50
00:10:38,335 --> 00:10:41,634
- What's going on?
- Is the power out?
51
00:10:41,705 --> 00:10:44,799
Could somebody ask someone
who works here?
52
00:10:45,809 --> 00:10:48,801
- Can I help you?
- The lights went out in that room.
53
00:10:48,879 --> 00:10:51,245
- Lights?
- Lights.
54
00:11:09,366 --> 00:11:12,426
Did you come
to the party late?
55
00:11:25,115 --> 00:11:26,605
Tomie.
56
00:11:26,684 --> 00:11:30,085
Tomie? Do you know
this girl, Hideo?
57
00:11:31,989 --> 00:11:35,117
- Really?
- Hey, who is she?
58
00:11:35,192 --> 00:11:37,990
- Who is she?
- When did she come?
59
00:11:38,062 --> 00:11:41,088
- Hello. I'm Hiroaki.
- You are cute.
60
00:11:41,165 --> 00:11:44,066
- Are you a singer or something?
- My name is Masaru.
61
00:11:44,134 --> 00:11:49,766
- What do you do for fun?
- Tell me your telephone number.
62
00:11:49,840 --> 00:11:55,005
You, go away!
Tomie is mine.
63
00:11:56,947 --> 00:11:59,882
- What is he saying?
- What?
64
00:11:59,950 --> 00:12:03,147
- Let's go.
- How do they know each other?
65
00:12:03,220 --> 00:12:07,782
Hey, I haven't finished
my story yet.
66
00:12:07,858 --> 00:12:11,919
Well, she is very cute.
What are you going to do?
67
00:12:13,097 --> 00:12:16,999
It's not like that,
She came here late, so...
68
00:12:17,067 --> 00:12:20,503
- We were just greeting her,
- You liars,
69
00:12:20,571 --> 00:12:23,096
When did I
become yours?
70
00:12:27,010 --> 00:12:29,672
Murderer...
71
00:12:31,682 --> 00:12:34,173
It's a boring party.
72
00:12:34,251 --> 00:12:36,048
You asked us out.
73
00:12:36,120 --> 00:12:41,683
You don't understand my kindness,
do you? This is called friendship.
74
00:12:41,759 --> 00:12:43,750
This party?
75
00:12:43,827 --> 00:12:47,024
We can't leave
him alone, right?
76
00:12:47,097 --> 00:12:48,997
Right.
77
00:12:49,066 --> 00:12:51,626
Hey, Hideo.
78
00:12:51,702 --> 00:12:55,229
Hey, Hideo.
79
00:12:55,305 --> 00:12:57,637
Number two?
80
00:13:02,212 --> 00:13:04,203
Don't puke
at the party.
81
00:13:04,281 --> 00:13:07,512
Yumiko must have
made him drink.
82
00:13:07,584 --> 00:13:10,178
No. He got sick
because of all the ugly girls.
83
00:13:10,254 --> 00:13:12,188
- That's you!
- What?
84
00:13:13,423 --> 00:13:17,689
- What's wrong?
- You embarrassed me.
85
00:13:17,761 --> 00:13:21,060
- Yumiko, what's this?
- You owe me one, okay?
86
00:13:21,131 --> 00:13:23,929
What are you
talking about?
87
00:13:24,001 --> 00:13:25,525
I'm talking to her!
88
00:13:25,602 --> 00:13:27,160
Saori, are you coming?
89
00:13:27,237 --> 00:13:29,228
- I know a good place...
- Shut up, fat ass.
90
00:13:29,306 --> 00:13:32,798
- Tomie, are you...
- I know a good restaurant.
91
00:13:32,876 --> 00:13:36,073
- Let's go out together sometime.
- What? Do you want to fight?
92
00:13:36,146 --> 00:13:39,138
- Tomie, I'm sorry about that.
- Shut up, you!
93
00:13:43,453 --> 00:13:46,479
- Look, that girl...
- What?
94
00:13:48,025 --> 00:13:50,050
She wasn't here earlier.
95
00:13:52,496 --> 00:13:54,521
Wow, she is cute.
96
00:13:54,598 --> 00:13:58,261
No. I mean...
yesterday...
97
00:13:58,335 --> 00:14:00,098
Yesterday?
98
00:14:20,657 --> 00:14:21,919
Hideo?
99
00:14:23,727 --> 00:14:25,661
Hideo?
100
00:15:20,651 --> 00:15:22,642
Are you okay?
101
00:15:25,889 --> 00:15:29,620
What? Yeah.
102
00:15:34,798 --> 00:15:36,857
It must be Rie.
103
00:15:36,934 --> 00:15:39,334
I'm coming.
104
00:15:40,337 --> 00:15:44,774
Really? Then are you
going tonight?
105
00:15:48,245 --> 00:15:50,236
I'm sorry it took
so long to make.
106
00:15:50,314 --> 00:15:53,909
I'm sorry we came
at such a bad time.
107
00:15:53,984 --> 00:15:57,010
- No. Here you go.
- Thank you.
108
00:15:58,255 --> 00:16:02,521
He didn't tell me anything
about you, Hitomi.
109
00:16:02,592 --> 00:16:06,119
Well, Mom. You don't
have anything to do...
110
00:16:06,196 --> 00:16:08,562
in this apartment
anymore.
111
00:16:08,632 --> 00:16:10,657
You'd better shut up.
112
00:16:12,102 --> 00:16:16,471
Thanks for letting Rie stay
here for a couple of days.
113
00:16:16,540 --> 00:16:19,475
I came here to go to a concert.
That's all.
114
00:16:19,543 --> 00:16:22,307
Call me tonight, okay?
115
00:16:22,379 --> 00:16:26,315
By the way,
where should I sleep?
116
00:16:26,383 --> 00:16:31,150
There are only two rooms, right?
You and Hitomi will sleep here...
117
00:16:31,221 --> 00:16:32,745
What do you mean?
118
00:16:32,823 --> 00:16:34,415
I'm curious.
119
00:16:34,491 --> 00:16:37,153
Don't worry.
I won't make much noise.
120
00:16:40,797 --> 00:16:44,460
What kind of place
is Yunozawa?
121
00:16:44,534 --> 00:16:47,992
- Well...
- It's just country side.
122
00:16:48,071 --> 00:16:52,167
Right. There aren't really
any famous sites to see.
123
00:16:53,176 --> 00:16:56,441
But please come
to visit us sometime.
124
00:16:57,914 --> 00:17:01,907
There is a beautiful waterfall
on the mountain behind our house.
125
00:17:01,985 --> 00:17:04,146
Is that the place
you told me about before?
126
00:17:04,221 --> 00:17:07,247
Oh, hey, bro. Some TV station
came the other day.
127
00:17:07,324 --> 00:17:09,724
Is it
a famous waterfall?
128
00:17:09,793 --> 00:17:11,784
For a special
horror show.
129
00:17:11,862 --> 00:17:15,423
The ghosts of people
who killed themselves appear there.
130
00:17:15,499 --> 00:17:17,490
Don't say such things.
131
00:17:20,270 --> 00:17:22,261
Not many people came.
132
00:17:28,412 --> 00:17:31,540
Hideo's mother
is very strong.
133
00:17:32,916 --> 00:17:35,043
If it were my mother,
she'd go crazy.
134
00:17:35,118 --> 00:17:37,109
She must be heartless.
135
00:17:38,321 --> 00:17:42,382
She is a mother who would leave
her only son alone in that big house.
136
00:17:44,394 --> 00:17:48,854
She must spend all her time
at some guy's place.
137
00:17:52,803 --> 00:17:56,830
He must
have been lonely then.
138
00:17:59,943 --> 00:18:02,138
I'm jealous
that you are stupid.
139
00:18:04,414 --> 00:18:06,405
What does that mean?
140
00:18:07,617 --> 00:18:09,380
Nothing.
141
00:18:13,356 --> 00:18:17,850
By the way, are you trying
to not bring that up?
142
00:18:20,163 --> 00:18:22,154
What?
143
00:18:23,667 --> 00:18:28,104
I know we've been thinking
about the same thing.
144
00:18:34,211 --> 00:18:36,372
That girl...
145
00:18:40,417 --> 00:18:42,408
Let's not talk
about that.
146
00:18:45,589 --> 00:18:47,614
I can't ignore it.
147
00:18:50,694 --> 00:18:52,753
The body...
148
00:18:57,067 --> 00:18:59,058
Let's go check it.
149
00:19:00,003 --> 00:19:02,995
- I don't want to.
- Are you scared?
150
00:19:05,775 --> 00:19:10,906
I don't know. But I don't think it's
a good idea to get involved again.
151
00:19:13,049 --> 00:19:15,779
I see.
152
00:19:17,220 --> 00:19:20,018
I understand!
153
00:19:20,090 --> 00:19:21,717
Hey...
154
00:21:19,109 --> 00:21:22,840
You are looking for me,
aren't you?
155
00:21:24,180 --> 00:21:26,842
You...
156
00:21:26,916 --> 00:21:31,546
What?
Can't you even talk?
157
00:21:31,621 --> 00:21:34,613
You are so arrogant
in front of everyone.
158
00:21:35,625 --> 00:21:37,616
- That's strange.
- Don't come closer!
159
00:21:38,662 --> 00:21:42,758
You are terrible.
You were looking for me.
160
00:21:51,074 --> 00:21:56,341
You are sweating so much.
You are ruining your good looks.
161
00:22:05,255 --> 00:22:10,352
You didn't even hesitate
to pour mud on my face, did you?
162
00:22:15,265 --> 00:22:18,029
It was very disgusting.
163
00:22:19,803 --> 00:22:22,738
Little rocks, bugs...
164
00:22:22,806 --> 00:22:26,105
They came into my mouth,
you know.
165
00:22:33,216 --> 00:22:34,706
You too?
166
00:22:38,488 --> 00:22:39,978
Shun...
167
00:23:34,811 --> 00:23:36,779
Look, I think...
168
00:23:37,881 --> 00:23:41,942
Hideo must have had some troubles
that he couldn't tell anyone.
169
00:24:24,594 --> 00:24:26,084
Hello.
170
00:24:33,102 --> 00:24:37,539
I know you were looking
at me tonight.
171
00:24:38,875 --> 00:24:40,866
Why didn't you
save me?
172
00:24:41,978 --> 00:24:44,446
Our eyes met
each other.
173
00:24:45,882 --> 00:24:48,180
After Hideo
did it to me...
174
00:24:48,251 --> 00:24:52,745
I hit my head
because you dropped me.
175
00:24:55,058 --> 00:24:57,049
Hey. Takumi.
176
00:24:58,061 --> 00:25:00,621
Who is she?
177
00:25:02,932 --> 00:25:06,891
Oh, I think
I've seen you before.
178
00:25:06,970 --> 00:25:08,801
- Who are you?
- Uh!
179
00:25:08,872 --> 00:25:12,501
I just remembered
your face.
180
00:25:17,947 --> 00:25:23,044
I see. I understand.
You two are...
181
00:25:23,119 --> 00:25:26,247
This is unpleasant.
182
00:25:30,693 --> 00:25:34,686
Takumi,
what does it mean?
183
00:25:34,764 --> 00:25:36,857
Who is she?
184
00:25:36,933 --> 00:25:41,563
Takumi and l... Where did
we meet for the first time?
185
00:25:43,473 --> 00:25:45,532
I won't tell her.
186
00:25:47,610 --> 00:25:50,807
The last time we met was
at the party, wasn't it?
187
00:25:50,880 --> 00:25:53,348
The party?
188
00:25:53,416 --> 00:25:55,179
Who are you?
189
00:25:55,251 --> 00:25:57,549
What's your relationship
with T akumi?
190
00:25:57,620 --> 00:25:59,611
Are you mad?
191
00:26:00,623 --> 00:26:02,523
Who are you, anyway?
192
00:26:02,592 --> 00:26:04,583
I'm...
193
00:26:09,165 --> 00:26:11,326
T akumi's girlfriend!
194
00:26:13,069 --> 00:26:15,833
I know.
You are Hitomi, aren't you?
195
00:26:17,473 --> 00:26:21,375
When I was attacked
tonight...
196
00:26:21,444 --> 00:26:24,208
he was watching me
from far away.
197
00:26:25,315 --> 00:26:30,184
But he hid
and didn't help me.
198
00:26:30,253 --> 00:26:34,917
Then he ran away.
Don't you think he is terrible?
199
00:26:39,095 --> 00:26:41,086
Let's go home.
200
00:26:41,164 --> 00:26:45,965
Takumi, you have
a lot of funny friends.
201
00:26:46,035 --> 00:26:48,026
Can I be
your friend, too?
202
00:26:49,205 --> 00:26:52,265
What are you saying?
Are you crazy or something?!
203
00:26:55,578 --> 00:26:57,569
Takumi.
204
00:26:59,182 --> 00:27:01,173
See you.
205
00:27:02,518 --> 00:27:05,078
Don't come
close anymore!
206
00:27:05,154 --> 00:27:07,145
You are scary.
207
00:27:09,859 --> 00:27:12,419
But I don't think
that will happen.
208
00:27:27,343 --> 00:27:30,210
See you again.
209
00:27:33,082 --> 00:27:36,745
Takumi, I want
to talk to you.
210
00:27:36,819 --> 00:27:38,912
Wait.
211
00:27:38,988 --> 00:27:40,751
I'm tired.
212
00:27:41,824 --> 00:27:43,849
Don't run away!
213
00:27:58,741 --> 00:28:00,003
Shun?
214
00:28:05,348 --> 00:28:07,179
Shun?
215
00:28:11,921 --> 00:28:14,321
Your friend came.
216
00:28:21,197 --> 00:28:23,188
It's a girl.
217
00:28:46,089 --> 00:28:48,455
I'm back!
218
00:29:08,878 --> 00:29:10,869
What do you want?
219
00:29:10,947 --> 00:29:13,108
The girl came
to the party...
220
00:29:13,182 --> 00:29:16,276
Is it about the girl
who came late?
221
00:29:16,352 --> 00:29:18,582
Why?
222
00:29:18,654 --> 00:29:21,122
You are
the fourth person.
223
00:29:21,190 --> 00:29:23,818
Why does everyone
like her?
224
00:29:23,893 --> 00:29:27,590
- I'm not like that.
- Really?
225
00:29:32,301 --> 00:29:37,967
Look.
Who brought the girl?
226
00:29:38,040 --> 00:29:42,409
I asked all the girls,
but no one knows about her.
227
00:29:42,478 --> 00:29:43,843
What?
228
00:29:43,913 --> 00:29:46,905
I think Hideo called her.
He seemed to know her.
229
00:29:49,786 --> 00:29:54,485
Her name is Tomie.
I only know that.
230
00:29:59,428 --> 00:30:01,293
Tomie.
231
00:30:11,574 --> 00:30:13,565
Hello?
232
00:30:33,196 --> 00:30:35,528
You are Takumi,
aren't you?
233
00:30:39,068 --> 00:30:42,128
Thanks for coming
to the funeral last night.
234
00:30:42,205 --> 00:30:44,196
No problem.
235
00:30:48,044 --> 00:30:50,569
What's up today?
236
00:30:50,646 --> 00:30:55,606
Well, I just wanted
to visit here.
237
00:30:58,955 --> 00:31:03,551
Then... why don't you look
at his artwork?
238
00:31:12,735 --> 00:31:18,173
Do you know...
if he had a girlfriend?
239
00:31:20,810 --> 00:31:25,873
Well, I don't
really know...
240
00:31:25,948 --> 00:31:31,079
There are a few pictures of her.
Don't you know her?
241
00:31:34,390 --> 00:31:36,381
Do you know her?
242
00:31:38,094 --> 00:31:39,561
Well, no.
243
00:31:43,132 --> 00:31:44,429
I see.
244
00:31:46,335 --> 00:31:50,738
His love must not
have been returned.
245
00:33:01,877 --> 00:33:03,469
Hideo?
246
00:33:03,546 --> 00:33:04,877
Hideo?
247
00:33:06,015 --> 00:33:08,040
He is in here.
248
00:33:08,117 --> 00:33:11,109
- Is he drawing again?
- What are you doing?
249
00:33:14,490 --> 00:33:16,481
What is it?
250
00:33:17,793 --> 00:33:19,784
Hideo...
251
00:33:47,890 --> 00:33:50,882
This is for you,
Takumi.
252
00:33:52,428 --> 00:33:56,387
He came into my dream
last night...
253
00:33:58,300 --> 00:34:02,930
and he told me he wanted me
to give this painting to you.
254
00:34:07,143 --> 00:34:09,134
Will you accept it?
255
00:34:49,151 --> 00:34:51,711
Don't scream my name.
256
00:34:51,787 --> 00:34:53,755
Sorry...
257
00:34:55,624 --> 00:34:58,115
Don't leave me.
258
00:34:58,194 --> 00:35:02,255
Okay.
I'll be more careful.
259
00:35:02,331 --> 00:35:05,027
Listen.
I lost my lipstick.
260
00:35:07,069 --> 00:35:10,630
Could you buy me this?
I like it.
261
00:35:13,542 --> 00:35:15,169
Shun.
262
00:35:21,684 --> 00:35:23,515
Mom. Hi.
263
00:35:23,586 --> 00:35:26,555
Could you go get
cigarettes for me?
264
00:35:30,025 --> 00:35:31,959
I'll be back.
265
00:35:32,027 --> 00:35:34,018
'Bye.
266
00:35:34,096 --> 00:35:36,087
'Bye.
267
00:35:36,699 --> 00:35:39,099
I'm home,
Mrs. Hosoda.
268
00:35:40,269 --> 00:35:43,500
I don't know
what you are thinking.
269
00:35:47,710 --> 00:35:50,304
You'd better
go home soon.
270
00:35:58,154 --> 00:36:00,645
You are good
at putting on makeup.
271
00:36:02,725 --> 00:36:05,592
Cosmetic surgery
has improved.
272
00:36:05,661 --> 00:36:08,858
It must be easy
to stretch your wrinkles.
273
00:36:09,865 --> 00:36:11,799
What do you want
to say?
274
00:36:11,867 --> 00:36:15,826
I think
you should stop that.
275
00:36:17,039 --> 00:36:20,031
You made a Buddhist altar
for the guy who left you.
276
00:36:21,477 --> 00:36:24,412
What are you trying
to protect?
277
00:36:25,414 --> 00:36:28,383
You are even lying
to your son.
278
00:36:28,450 --> 00:36:31,544
Who... are you?!
279
00:36:31,620 --> 00:36:33,850
Who are you?
280
00:36:38,027 --> 00:36:41,861
You don't even know
who you are.
281
00:36:51,574 --> 00:36:53,235
Ouch!
282
00:36:53,309 --> 00:36:55,368
Tomie!
283
00:36:55,444 --> 00:36:56,706
Why did you do that
to her?!
284
00:36:56,779 --> 00:37:00,306
Are you okay?
Let's cool your hand. I'm sorry.
285
00:38:00,376 --> 00:38:02,708
I made coffee.
286
00:38:08,017 --> 00:38:11,783
I'm sorry about earlier.
Are you all right?
287
00:38:16,725 --> 00:38:18,989
This is
expensive coffee.
288
00:38:21,230 --> 00:38:25,462
I don't like coffee.
You can have it, Mom.
289
00:38:48,057 --> 00:38:50,116
What's wrong?
290
00:38:53,929 --> 00:38:55,726
Won't you drink?
291
00:38:59,468 --> 00:39:02,460
Is there
any poison in it?
292
00:39:05,040 --> 00:39:08,032
I just had some
not long ago.
293
00:39:32,401 --> 00:39:35,802
It's not that bad,
soybean coffee.
294
00:40:49,011 --> 00:40:52,845
- Where is Rie?
- She is in the bathroom.
295
00:40:57,352 --> 00:40:58,376
Look...
296
00:41:03,358 --> 00:41:07,089
What did you think
of Hideo?
297
00:41:08,197 --> 00:41:11,360
What? Hideo?
298
00:41:12,935 --> 00:41:14,527
What does it mean?
299
00:41:25,547 --> 00:41:29,745
They were
in his room.
300
00:41:32,020 --> 00:41:34,011
So?
301
00:41:35,557 --> 00:41:40,551
So... I think
he liked you...
302
00:41:40,629 --> 00:41:44,258
Stop it!
I don't want to hear that.
303
00:41:44,333 --> 00:41:47,234
The death of Hideo is
none of my business...
304
00:41:52,074 --> 00:41:53,632
What I want is...
305
00:41:57,246 --> 00:41:59,373
I want to know
about you, Takumi!
306
00:42:04,119 --> 00:42:07,316
Who is that girl?
307
00:42:10,492 --> 00:42:13,723
- There is nothing between us.
- Don't lie to me.
308
00:42:14,830 --> 00:42:16,821
I'm not lying.
309
00:42:16,899 --> 00:42:18,890
Then explain it to me!
310
00:42:21,670 --> 00:42:23,604
Well...
311
00:42:24,606 --> 00:42:26,597
What?
312
00:42:35,984 --> 00:42:37,975
What's this?
313
00:42:39,254 --> 00:42:41,950
This is the same color
as her lipstick!
314
00:42:43,592 --> 00:42:45,787
Well, this must be...
315
00:42:45,861 --> 00:42:48,056
And the painting.
316
00:42:49,064 --> 00:42:51,430
Did you see it?
317
00:42:51,500 --> 00:42:53,434
She is the model,
isn't she?
318
00:42:53,502 --> 00:42:55,868
It's not like that.
That was Hideo's...
319
00:42:55,938 --> 00:42:59,271
Hideo knew that, too?
You guys laughed at me?
320
00:42:59,341 --> 00:43:01,741
- Stop it!
- Tell me the truth!
321
00:43:01,810 --> 00:43:04,802
The night you didn't come home,
you were seeing her!
322
00:43:22,965 --> 00:43:25,126
Hitomi.
323
00:43:35,277 --> 00:43:38,644
I'M GOING TO SCHOOL.
TAKUMI
324
00:44:20,055 --> 00:44:23,047
Oh, that's
a new color, right?
325
00:44:24,326 --> 00:44:26,317
Yeah.
326
00:44:27,763 --> 00:44:29,754
Let me see.
327
00:44:33,935 --> 00:44:37,166
This color is not good
for you, Hitomi.
328
00:44:38,373 --> 00:44:41,570
It's okay.
It was a gift.
329
00:44:41,643 --> 00:44:44,134
It's not
from my brother, is it?
330
00:44:44,212 --> 00:44:45,873
I don't know.
331
00:44:49,384 --> 00:44:52,512
I heard my brother
cheated on you.
332
00:44:55,857 --> 00:44:58,382
Did Takumi
say that?
333
00:44:58,460 --> 00:45:03,454
I was right. This is what
you guys are fighting about.
334
00:45:04,833 --> 00:45:06,960
You outwitted me.
335
00:45:07,035 --> 00:45:09,833
You, witch!
336
00:45:09,905 --> 00:45:11,566
Wait!
337
00:45:14,476 --> 00:45:16,535
You are not
so sweet.
338
00:45:16,611 --> 00:45:19,079
Aren't you
a little too sweet?
339
00:45:24,853 --> 00:45:27,879
Look, I'm going
home tomorrow.
340
00:45:27,956 --> 00:45:30,789
Take me to Shibuya
or something.
341
00:45:37,599 --> 00:45:41,262
- I know you aren't busy.
- I am not treating you.
342
00:45:46,041 --> 00:45:48,601
I'm sorry
he couldn't see you.
343
00:45:48,677 --> 00:45:50,770
It's okay.
344
00:45:50,846 --> 00:45:54,714
He is cooped up in his room
and doesn't come out lately.
345
00:45:57,753 --> 00:45:59,653
I'll come again.
346
00:46:14,870 --> 00:46:18,067
Takumi, wait.
347
00:46:18,140 --> 00:46:20,574
Do you know
a girl named Tomie?
348
00:46:20,642 --> 00:46:22,633
What?
349
00:46:23,712 --> 00:46:26,078
What about her?
350
00:46:27,182 --> 00:46:29,946
It's okay if you don't know.
Forget it.
351
00:46:33,522 --> 00:46:35,717
Mrs. Hosoda, wait.
352
00:46:35,791 --> 00:46:37,520
Mrs. Hosoda, wait.
353
00:46:37,592 --> 00:46:41,494
Mrs. Hosoda?
Mrs. Hosoda?
354
00:46:52,440 --> 00:46:55,432
I know, You are Hitomi,
aren't you?
355
00:47:48,163 --> 00:47:50,154
Hey. Here.
356
00:47:50,232 --> 00:47:53,167
Do you really want me
to bring it home?
357
00:47:53,235 --> 00:47:54,634
Don't complain.
358
00:47:54,703 --> 00:47:57,763
Because where do you want
to keep it?
359
00:47:57,839 --> 00:48:00,330
Some closet or a barn,
wherever.
360
00:48:03,712 --> 00:48:05,407
- Brother.
- What?
361
00:48:07,415 --> 00:48:10,816
You'd better take
good care of Hitomi.
362
00:48:10,886 --> 00:48:12,877
I know.
I know. 'Bye.
363
00:48:28,336 --> 00:48:30,361
I'm home.
364
00:48:36,044 --> 00:48:40,174
Listen.
The last time, I was...
365
00:48:42,651 --> 00:48:45,142
Oh, you are home.
366
00:48:55,130 --> 00:48:57,121
What are you doing?
367
00:48:58,133 --> 00:49:00,124
Nothing.
368
00:49:12,547 --> 00:49:15,311
We can still use it.
369
00:49:15,383 --> 00:49:19,114
It's okay!
I don't want it!
370
00:49:27,329 --> 00:49:29,524
I'm home.
371
00:49:40,075 --> 00:49:42,236
Why are you cleaning?
372
00:49:42,310 --> 00:49:46,838
Tomie said the things
you touch smell bad.
373
00:49:54,589 --> 00:49:56,580
What are all these?
374
00:49:57,826 --> 00:50:00,818
Tomie doesn't like things
that someone else has used.
375
00:50:03,064 --> 00:50:04,497
Stop it.
376
00:50:04,566 --> 00:50:08,559
Stop it. Stop it!
377
00:50:08,636 --> 00:50:11,969
- Shun...
- Uh! Don't touch me!
378
00:50:12,040 --> 00:50:16,033
If your smell gets on me,
I can't go close to Tomie.
379
00:50:36,631 --> 00:50:38,690
Hitomi.
380
00:51:15,670 --> 00:51:17,661
Where am I?
381
00:51:18,973 --> 00:51:20,964
This is...
382
00:51:24,913 --> 00:51:27,507
Are you feeling bad?
383
00:51:30,852 --> 00:51:32,945
It was a nightmare.
384
00:51:35,790 --> 00:51:38,054
Shunichi was...
385
00:51:38,126 --> 00:51:40,993
Shunichi?
386
00:51:41,062 --> 00:51:43,257
Shunichi was...
387
00:51:48,570 --> 00:51:52,472
Well, never mind.
388
00:51:52,540 --> 00:51:54,633
It was nothing.
389
00:51:59,981 --> 00:52:01,312
Good night.
390
00:52:02,717 --> 00:52:04,742
Good night.
391
00:52:52,634 --> 00:52:54,625
Why are you laughing?
392
00:52:55,904 --> 00:52:57,895
Why are you laughing?
393
00:53:01,442 --> 00:53:03,501
Why are you laughing?!
394
00:53:49,490 --> 00:53:52,288
Shun. I'm sorry.
Did I wake you?
395
00:53:58,833 --> 00:54:01,996
Is this... Tomie?
396
00:54:02,070 --> 00:54:04,061
Yes.
397
00:54:11,579 --> 00:54:13,103
Mom.
398
00:54:15,283 --> 00:54:17,251
Hold it.
399
00:55:28,489 --> 00:55:31,014
You are a man.
Very strong.
400
00:55:45,773 --> 00:55:49,539
Remember? When you
were a kid, we used...
401
00:55:49,610 --> 00:55:52,010
to make crafts
for summer homework.
402
00:55:52,080 --> 00:55:56,813
Yeah. It was fun
at that time.
403
00:55:56,884 --> 00:56:00,650
Mom, I really
appreciate you.
404
00:56:01,856 --> 00:56:04,416
What are you saying
all of the sudden?
405
00:56:06,260 --> 00:56:08,251
After my father died...
406
00:56:09,263 --> 00:56:11,629
life was not easy...
407
00:56:13,701 --> 00:56:15,760
but you bought me
anything I wanted.
408
00:56:16,938 --> 00:56:19,702
Don't worry about it.
409
00:56:19,774 --> 00:56:24,074
I will care about you more
from now on, Mom.
410
00:56:25,413 --> 00:56:28,780
Don't worry.
Be just as you are.
411
00:56:48,536 --> 00:56:49,764
Hitomi?
412
00:56:51,839 --> 00:56:54,865
Hey, Hitomi.
413
00:56:54,942 --> 00:56:57,740
Hey! Hitomi? Hitomi?
414
00:57:12,360 --> 00:57:13,452
Hitomi!
415
00:57:13,528 --> 00:57:16,019
Hey! Hey!
416
00:57:16,097 --> 00:57:18,224
Hitomi! Hitomi!
417
00:57:35,750 --> 00:57:40,210
It's been a long time
since we walked together.
418
00:57:40,288 --> 00:57:41,846
Yeah.
419
00:57:43,291 --> 00:57:49,161
I was the top salesperson
in the company for this period.
420
00:57:49,230 --> 00:57:51,095
That's great.
421
00:57:51,165 --> 00:57:53,292
I will get an award
tomorrow morning.
422
00:57:54,802 --> 00:57:57,771
- Let me rest for a second.
- Are you okay?
423
00:57:57,839 --> 00:58:00,808
- I can carry it.
- I'm fine.
424
00:58:05,746 --> 00:58:11,241
I will get a little extra money.
Why don't we go to a hot spring?
425
00:58:11,319 --> 00:58:12,513
Yeah.
426
00:58:14,822 --> 00:58:18,087
Let's celebrate tonight!
427
00:58:18,159 --> 00:58:19,786
- Really?
- Yeah.
428
00:58:19,861 --> 00:58:21,852
I'm so happy!
429
00:58:29,604 --> 00:58:31,799
- Are you okay?
- Yeah.
430
00:58:42,650 --> 00:58:44,641
- I'll do that.
- Thanks.
431
00:58:55,963 --> 00:58:58,227
Shunichi?
432
00:58:58,299 --> 00:59:00,733
- What?
- What's wrong?
433
00:59:02,870 --> 00:59:04,895
- Let's go.
- Okay.
434
00:59:04,972 --> 00:59:06,963
Shunichi,
435
00:59:08,643 --> 00:59:12,204
Shun. Did you
hear something?
436
00:59:21,289 --> 00:59:26,022
What? What's wrong?
What? Shun?
437
00:59:33,200 --> 00:59:36,658
Shun. You are hurting me.
Let go of my hand.
438
01:00:03,497 --> 01:00:07,524
Shun... This...
439
01:00:15,443 --> 01:00:17,434
Murderer.
440
01:00:17,511 --> 01:00:19,638
Monster...
441
01:00:46,507 --> 01:00:52,070
Shunichi... I like you.
442
01:00:57,918 --> 01:01:01,945
Why did you
throw me away?
443
01:01:04,191 --> 01:01:05,852
What are you doing?!
444
01:01:05,926 --> 01:01:08,520
Hey, what are you doing?!
Stop!
445
01:01:08,596 --> 01:01:10,120
Let go of her,
old bitch!
446
01:01:13,801 --> 01:01:17,635
Shun. What did you
just say?!
447
01:01:18,639 --> 01:01:21,039
It hurts.
Damn it!
448
01:01:25,513 --> 01:01:27,640
Ouch, ouch, ouch!
449
01:01:31,886 --> 01:01:34,548
Don't touch me with those dirty
hands, wrinkled old bitch!
450
01:01:37,692 --> 01:01:43,494
I'm joking.
But you have so many wrinkles.
451
01:01:44,765 --> 01:01:47,290
Shut up,
laughing sack.
452
01:01:48,636 --> 01:01:52,003
I'll show you
what will happen to you.
453
01:01:54,208 --> 01:01:56,642
What are you doing?
454
01:01:56,711 --> 01:01:59,839
- Are you mad? Let me go!
- Tomie...
455
01:02:02,817 --> 01:02:06,309
Where are you taking me?
Let me go!
456
01:02:06,387 --> 01:02:08,514
- Stop it, Mom.
- Let me go!
457
01:02:08,589 --> 01:02:10,750
Let her go.
458
01:02:10,825 --> 01:02:13,692
Mom!
459
01:02:15,396 --> 01:02:17,591
What is this place?
460
01:02:20,034 --> 01:02:21,797
Shunichi...
461
01:02:23,170 --> 01:02:24,797
It's a joke, right?
462
01:02:29,844 --> 01:02:33,371
Let me out
of here, Mom!
463
01:02:33,447 --> 01:02:35,438
I won't do
anything bad anymore.
464
01:02:35,516 --> 01:02:40,783
Don't pretend to be cute,
you wicked monster!
465
01:02:40,855 --> 01:02:44,154
You are
the monster, Mom!
466
01:02:44,225 --> 01:02:48,594
Murderer!
Someone, help me!
467
01:02:58,405 --> 01:03:00,532
Just die quietly.
468
01:03:00,608 --> 01:03:02,599
See you again.
469
01:03:04,512 --> 01:03:07,640
Good-bye, Tomie.
470
01:03:50,224 --> 01:03:52,158
It's been
a long time,
471
01:03:54,762 --> 01:03:56,753
Is no one home?
472
01:04:01,168 --> 01:04:03,193
My mother
is sleeping.
473
01:04:06,173 --> 01:04:08,164
She has
some weird disease.
474
01:04:15,416 --> 01:04:17,577
What did you want
to talk about?
475
01:04:22,957 --> 01:04:26,324
Shunichi, did you...
476
01:04:28,229 --> 01:04:30,254
tell Hitomi
about that?
477
01:04:30,331 --> 01:04:31,798
"That"?
478
01:04:34,768 --> 01:04:39,205
About the girl we buried
in the mountain. Did you tell Hitomi?
479
01:04:40,341 --> 01:04:42,502
Why would I tell Hitomi
about that?
480
01:04:46,013 --> 01:04:48,573
Then why
does she know about it?
481
01:04:51,719 --> 01:04:56,816
Hitomi...
what did she say about it?
482
01:04:58,225 --> 01:05:00,216
She saw it
in her dream.
483
01:05:01,528 --> 01:05:03,519
Dream?
484
01:05:05,065 --> 01:05:07,431
She sees the same dream
over and over.
485
01:05:49,910 --> 01:05:52,970
You know what is going on,
don't you?
486
01:05:55,549 --> 01:05:57,346
She is not Hitomi.
487
01:05:59,687 --> 01:06:01,678
What are you
talking about?
488
01:06:09,296 --> 01:06:10,820
The girl?
489
01:06:13,600 --> 01:06:16,967
What do you know?!
490
01:06:18,339 --> 01:06:21,069
Tomie never dies.
491
01:06:21,141 --> 01:06:24,133
She comes back to life
and multiplies.
492
01:06:27,448 --> 01:06:29,848
But why
did Hitomi become...
493
01:06:29,917 --> 01:06:31,908
It doesn't matter.
494
01:06:33,954 --> 01:06:35,945
I can see...
495
01:06:38,425 --> 01:06:40,484
Tomie again.
496
01:06:43,998 --> 01:06:46,990
I know you wished
for that too.
497
01:06:49,470 --> 01:06:51,267
What?
498
01:06:52,272 --> 01:06:54,263
I knew it.
499
01:06:55,876 --> 01:06:58,367
You wanted
to see Tomie.
500
01:07:00,647 --> 01:07:02,274
What are you
talking about?
501
01:07:04,718 --> 01:07:07,710
You asked Yumiko
about Tomie.
502
01:07:09,723 --> 01:07:14,990
You came to see me, only because
you wanted to know about Tomie.
503
01:07:19,333 --> 01:07:21,426
Who do you love?
Hitomi...
504
01:07:23,604 --> 01:07:25,731
- Or...
- No!
505
01:07:25,806 --> 01:07:27,364
It's not...
506
01:07:30,177 --> 01:07:31,838
Not her.
No way.
507
01:07:31,912 --> 01:07:35,609
Never mind.
I'll come again.
508
01:07:37,184 --> 01:07:39,652
I can't leave
my mother alone.
509
01:07:55,836 --> 01:07:57,827
What's wrong?
510
01:08:10,384 --> 01:08:12,375
You are Hitomi, right?
511
01:08:16,490 --> 01:08:18,481
Do you know me?
512
01:08:19,793 --> 01:08:22,125
What?
What's wrong?
513
01:08:25,232 --> 01:08:28,497
Do you remember
where we went on our first date?
514
01:08:28,569 --> 01:08:30,059
Yeah...
515
01:08:31,805 --> 01:08:33,796
Well?
516
01:08:33,874 --> 01:08:37,037
Where did we go
on our first date?
517
01:08:37,111 --> 01:08:39,306
Where was that?
518
01:08:44,284 --> 01:08:46,275
T akumi?
519
01:09:08,108 --> 01:09:10,099
Did you use it?
520
01:09:14,281 --> 01:09:16,977
Did you use
this lipstick?!
521
01:09:18,585 --> 01:09:20,576
Once.
522
01:09:22,789 --> 01:09:24,848
Why?
What's wrong?
523
01:10:36,430 --> 01:10:38,421
Odaiba...
524
01:10:58,952 --> 01:11:04,948
It was the first time
we went to Odaiba.
525
01:11:05,993 --> 01:11:08,962
We were
pretty frisky there.
526
01:11:10,530 --> 01:11:12,896
And then...
527
01:11:16,737 --> 01:11:19,001
Don't look
at me like that.
528
01:11:25,445 --> 01:11:28,573
What will I
become now?
529
01:11:29,950 --> 01:11:33,681
Don't worry. Soon...
530
01:11:33,754 --> 01:11:39,317
Soon I won't remember anything.
Are you okay with that, Takumi?
531
01:11:40,661 --> 01:11:45,826
Don't you leave me!
Will you stay with me?
532
01:11:45,899 --> 01:11:47,924
Of course!
533
01:11:57,311 --> 01:11:58,903
Hello?
534
01:12:03,116 --> 01:12:04,743
Is it Shunichi?
535
01:12:06,853 --> 01:12:10,448
My mother died,
536
01:12:19,333 --> 01:12:21,358
Thanks for coming.
537
01:12:21,435 --> 01:12:24,927
I feel sorry for her son.
He is handsome, but...
538
01:12:25,005 --> 01:12:28,065
- Thank you.
- She didn't say...
539
01:12:28,141 --> 01:12:31,133
Did she divorce
her husband?
540
01:12:38,952 --> 01:12:41,318
She had
a weird disease,
541
01:13:30,937 --> 01:13:33,371
You'd better rest, Mom.
542
01:13:47,187 --> 01:13:50,918
Don't worry.
Her heart stopped already.
543
01:13:53,927 --> 01:13:55,918
But just now...
544
01:13:56,930 --> 01:13:59,091
Don't worry about it.
545
01:14:01,468 --> 01:14:03,698
Shunichi...
546
01:14:57,657 --> 01:14:59,750
You motherfucker!
547
01:15:03,363 --> 01:15:05,297
She tastes
like Tomie.
548
01:15:08,435 --> 01:15:11,927
She is not Hitomi.
She is Tomie.
549
01:15:13,440 --> 01:15:15,965
You love Hitomi, right?
550
01:15:17,244 --> 01:15:18,768
- Shut up!
- I see.
551
01:15:18,845 --> 01:15:22,645
You're trying to keep Tomie
for yourself, aren't you?
552
01:15:22,716 --> 01:15:24,707
Shut up!
553
01:15:30,323 --> 01:15:32,314
Are you jealous?
554
01:15:34,094 --> 01:15:36,892
Takumi.
555
01:15:47,307 --> 01:15:49,798
Hitomi? Hitomi?
556
01:15:55,482 --> 01:15:57,712
No. No!
557
01:16:16,937 --> 01:16:19,269
I was looking
through the album.
558
01:16:21,841 --> 01:16:26,210
Then I got dizzy...
559
01:16:29,416 --> 01:16:35,048
I felt I was not myself
or something.
560
01:16:38,925 --> 01:16:41,018
Did you have
any dreams?
561
01:16:44,898 --> 01:16:46,889
It was
a white dream.
562
01:16:49,536 --> 01:16:55,304
Over there, there is
a room kind of thing...
563
01:16:55,375 --> 01:16:57,002
A room?
564
01:16:58,979 --> 01:17:00,970
A dog...
565
01:17:02,449 --> 01:17:05,077
A dog was barking.
566
01:17:09,222 --> 01:17:11,281
Someone came in...
567
01:17:16,663 --> 01:17:18,654
It was a girl.
568
01:17:24,638 --> 01:17:26,629
Something round...
569
01:17:28,608 --> 01:17:30,508
Tire?
570
01:17:37,217 --> 01:17:39,583
A motorbike?
571
01:17:40,587 --> 01:17:42,578
The barn!
572
01:17:47,394 --> 01:17:49,385
The painting!
573
01:17:52,532 --> 01:17:54,898
Hey! Takumi!
574
01:17:54,968 --> 01:17:57,596
I won't give Tomie
to you!
575
01:17:57,671 --> 01:18:01,573
She told me
she loved me!
576
01:18:48,588 --> 01:18:50,647
Gon is so noisy!
577
01:18:52,492 --> 01:18:55,757
He is barking
so much tonight.
578
01:18:55,829 --> 01:18:57,956
Shut him up,
will you?
579
01:18:59,766 --> 01:19:03,133
But he is a dog.
Dogs bark, you know.
580
01:19:04,370 --> 01:19:07,203
Did you
walk him today?
581
01:19:08,274 --> 01:19:09,935
I got
a day off.
582
01:19:11,444 --> 01:19:14,675
Can't help.
He is horny.
583
01:19:16,082 --> 01:19:20,314
- Same as you.
- Stupid old man!
584
01:19:20,386 --> 01:19:24,117
It's your fault.
You didn't walk him today.
585
01:19:24,190 --> 01:19:27,284
You are the one
who wanted to have a dog.
586
01:19:35,835 --> 01:19:37,700
Okay, okay, Gon.
587
01:19:37,771 --> 01:19:40,365
Here. Go ahead, eat.
588
01:19:43,376 --> 01:19:45,003
Good boy.
589
01:20:34,527 --> 01:20:38,019
There is nothing
wrong here.
590
01:20:40,767 --> 01:20:44,225
So... what happened
to the girl in your dream?
591
01:20:46,039 --> 01:20:48,166
I don't know...
592
01:20:48,241 --> 01:20:51,540
I woke up
before I found out.
593
01:20:57,483 --> 01:20:59,474
Something is wrong.
594
01:21:01,554 --> 01:21:05,217
What's wrong?
Hitomi?
595
01:22:18,031 --> 01:22:19,521
Takumi?
596
01:23:11,017 --> 01:23:12,985
You!
597
01:23:13,052 --> 01:23:15,850
I missed you.
598
01:23:20,159 --> 01:23:22,684
You came
to see me.
599
01:23:24,263 --> 01:23:26,322
I was looking
for you too.
600
01:23:28,368 --> 01:23:30,893
You were kind
to me.
601
01:23:30,970 --> 01:23:32,335
You...
602
01:23:34,407 --> 01:23:36,102
No!
603
01:23:37,143 --> 01:23:43,082
You even fought
with your friend to protect me.
604
01:23:43,149 --> 01:23:45,049
No!
605
01:23:45,118 --> 01:23:46,915
You...
606
01:23:49,756 --> 01:23:54,022
I am trying to protect...
Hitomi!
607
01:23:54,093 --> 01:23:55,526
No.
608
01:23:55,595 --> 01:23:58,564
You just don't want
to admit that.
609
01:24:01,000 --> 01:24:04,458
Shut up! L...
610
01:24:06,839 --> 01:24:08,636
Hitomi...
611
01:24:10,676 --> 01:24:12,405
Only Hitomi is...
612
01:24:13,579 --> 01:24:16,571
Don't try to be
a tough guy.
613
01:24:18,117 --> 01:24:21,450
Why don't you give up
those foolish feelings?
614
01:24:23,456 --> 01:24:26,448
I'm sure you already know
your feelings.
615
01:24:28,828 --> 01:24:31,023
L...
616
01:24:31,097 --> 01:24:33,088
That's right.
617
01:24:34,367 --> 01:24:37,734
You always wanted
to have me.
618
01:24:38,971 --> 01:24:42,532
Since even before
you were born.
619
01:24:45,945 --> 01:24:49,176
You...
What the hell are you?
620
01:24:53,453 --> 01:24:57,048
The same
question again?
621
01:24:58,925 --> 01:25:02,088
You guys are...
622
01:25:02,161 --> 01:25:05,619
always, always,
always, always...
623
01:25:05,698 --> 01:25:10,658
always, always,
always... always!
624
01:25:11,671 --> 01:25:14,538
You guys always ask
the same thing.
625
01:25:16,275 --> 01:25:18,072
It's not interesting.
626
01:25:21,047 --> 01:25:24,073
Then who the hell
are you?
627
01:25:27,353 --> 01:25:31,050
You don't even know
who you are.
628
01:25:36,696 --> 01:25:39,756
You can't live
without believing something.
629
01:25:41,200 --> 01:25:45,967
You get scared if you don't know
something for sure.
630
01:25:46,038 --> 01:25:48,029
Am I right?
631
01:25:49,675 --> 01:25:52,838
It's been like that.
Everyone is the same.
632
01:25:54,080 --> 01:25:56,776
They all come on
to me...
633
01:25:56,849 --> 01:25:58,908
but when
the time comes...
634
01:26:01,120 --> 01:26:03,111
Are you the same?
635
01:26:07,827 --> 01:26:10,091
You...
636
01:26:11,097 --> 01:26:13,156
Why were you born?
637
01:26:14,534 --> 01:26:16,468
Why are you living
in this world?
638
01:26:23,176 --> 01:26:25,508
Why are you
here now?
639
01:26:29,982 --> 01:26:31,415
Takumi...
640
01:26:38,658 --> 01:26:43,391
I... like you too.
641
01:27:04,717 --> 01:27:06,446
Takumi!
642
01:27:11,757 --> 01:27:13,748
You.
643
01:27:17,930 --> 01:27:19,921
No, Hitomi.
644
01:27:19,999 --> 01:27:23,400
Don't get near her.
She is a monster.
645
01:27:26,172 --> 01:27:27,969
A monster?
646
01:27:28,975 --> 01:27:31,500
Then she is
a monster too.
647
01:27:34,714 --> 01:27:38,411
Are you
my older sister?
648
01:27:39,552 --> 01:27:41,577
Or are you
my younger sister?
649
01:27:42,922 --> 01:27:44,753
What do you mean?
650
01:27:46,892 --> 01:27:49,122
What is it?
651
01:27:50,496 --> 01:27:52,430
You are me.
652
01:28:00,006 --> 01:28:02,167
You are
a failure, though.
653
01:28:09,615 --> 01:28:14,985
Takumi buried me in the woods
and poured mud on me.
654
01:28:17,056 --> 01:28:20,048
Yes. That's right.
655
01:28:21,394 --> 01:28:23,862
I was...
656
01:28:23,929 --> 01:28:27,057
wrapped
in a white cloth...
657
01:28:28,267 --> 01:28:29,427
and...
658
01:28:30,536 --> 01:28:34,700
Takumi and Shunichi
carried me...
659
01:28:37,476 --> 01:28:39,410
Hitomi...
660
01:28:46,052 --> 01:28:48,111
She does not exist.
661
01:28:54,226 --> 01:28:58,754
Before you met me...
662
01:28:58,831 --> 01:29:01,925
you just picked
whomever you could.
663
01:29:02,001 --> 01:29:04,060
Am I right?
664
01:29:15,614 --> 01:29:18,515
A failure?
665
01:29:21,887 --> 01:29:24,947
You said that earlier,
didn't you?
666
01:29:25,024 --> 01:29:29,051
Yes. Look at yourself.
667
01:29:32,164 --> 01:29:33,597
Takumi.
668
01:29:35,434 --> 01:29:38,995
I'll forgive you
for what you have done to me.
669
01:29:39,071 --> 01:29:43,940
So... kill this woman.
670
01:29:44,009 --> 01:29:45,772
Takumi...
671
01:29:47,446 --> 01:29:52,713
kill this woman,
please.
672
01:29:53,819 --> 01:29:56,287
- Kill her.
- Kill her.
673
01:29:56,355 --> 01:30:00,849
- Kill her, kill her...
- Kill her, kill her...
674
01:30:44,870 --> 01:30:47,031
Burn her now.
675
01:30:53,879 --> 01:30:56,871
It won't change anything.
Even if you kill me.
676
01:30:56,949 --> 01:31:00,385
I'm sure
you know that, too.
677
01:31:00,453 --> 01:31:02,648
I never die.
678
01:31:04,256 --> 01:31:07,282
You want me
because of that.
679
01:31:10,596 --> 01:31:14,532
- It's worthless.
- Kill her now.
680
01:31:15,534 --> 01:31:20,767
End this now.
681
01:31:29,048 --> 01:31:33,178
You are silly.
See you again.
682
01:31:49,001 --> 01:31:50,468
Shunichi!
683
01:32:35,848 --> 01:32:39,147
Hey! What?!
684
01:32:39,218 --> 01:32:42,915
Let me go!
Let me go!
685
01:32:42,988 --> 01:32:45,855
Where are you
taking me?!
686
01:33:01,540 --> 01:33:03,064
Hey, wait!
687
01:33:04,376 --> 01:33:06,867
You are hurting me!
688
01:33:06,946 --> 01:33:10,109
Stop it!
Stop it now!
689
01:33:11,784 --> 01:33:13,342
- Where are we going?
- Hitomi...
690
01:33:20,659 --> 01:33:22,149
Let me go!
691
01:33:32,938 --> 01:33:35,964
What is this place?
692
01:33:48,587 --> 01:33:52,717
Isn't it beautiful?
693
01:33:56,362 --> 01:33:59,126
Let's go together.
694
01:34:01,667 --> 01:34:05,660
What are you thinking?
I don't understand.
695
01:34:08,907 --> 01:34:12,343
To be together,
we don't have any other choice.
696
01:34:39,004 --> 01:34:41,632
L... l...
697
01:34:42,841 --> 01:34:44,604
It's you, isn't it?
698
01:34:56,388 --> 01:35:00,722
You... It's my fault
you became...
699
01:35:05,097 --> 01:35:07,565
I'm sorry...
700
01:35:07,633 --> 01:35:11,535
I'm a very
difficult girl.
701
01:35:12,738 --> 01:35:17,903
I'm noisy,
jealous, selfish...
702
01:35:32,057 --> 01:35:34,048
I remember!
703
01:35:35,060 --> 01:35:40,930
When we went to Odaiba, we lost
the wallet and couldn't buy anything.
704
01:35:40,999 --> 01:35:43,433
That's right.
705
01:35:43,502 --> 01:35:45,527
We didn't have
any money...
706
01:35:48,640 --> 01:35:54,010
But for
the first time we...
707
01:36:14,266 --> 01:36:16,700
I'm glad
that I met you.
708
01:36:18,237 --> 01:36:19,534
L...
709
01:36:25,978 --> 01:36:28,879
Takumi, you can run away!
If you are with me...
710
01:36:28,947 --> 01:36:32,474
No! I won't
let you go alone.
711
01:36:59,211 --> 01:37:01,202
Let's live.
712
01:37:03,282 --> 01:37:05,910
We can
survive together.
713
01:37:27,272 --> 01:37:29,263
- I like you.
- Tomie...
46559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.