All language subtitles for Time Renegades (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:10,730 --> 00:01:16,610 -=31 December 2014=- 3 00:01:17,940 --> 00:01:22,610 Okay, everyone get in place. Wait until the Ant hands it off. 4 00:01:22,610 --> 00:01:23,550 B team get ready. 5 00:01:23,550 --> 00:01:24,880 Ant is in position. 6 00:01:24,880 --> 00:01:27,420 =Wait until he passes it off.= 7 00:01:32,350 --> 00:01:35,560 Captain, won't he be on his guard? 8 00:01:35,960 --> 00:01:37,030 =Just wait and watch.= 9 00:01:37,560 --> 00:01:40,500 =He definitely has a reason to be here.= 10 00:01:40,760 --> 00:01:42,760 I'm freezing to death. 11 00:01:42,760 --> 00:01:44,230 You're such a wimp. 12 00:01:44,500 --> 00:01:47,170 When I was a rookie, I never got to come inside. 13 00:01:48,770 --> 00:01:51,310 =What am I doing here on New Year's Eve?= 14 00:02:03,990 --> 00:02:07,720 -=31 December 1982=- 15 00:02:07,460 --> 00:02:09,320 I'm nearly frozen solid from waiting for you. 16 00:02:09,320 --> 00:02:11,990 Sorry. You're so cold. 17 00:02:17,330 --> 00:02:18,400 It's time, it's time. 18 00:02:19,600 --> 00:02:20,940 =Countdown!= 19 00:02:20,940 --> 00:02:31,750 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1. 20 00:02:43,760 --> 00:02:46,160 Hey kid, Happy New Year. 21 00:02:46,160 --> 00:02:48,430 =Happy New Year to you too, Detective Lee.= 22 00:02:48,430 --> 00:02:53,500 =The Jong Sin Pavilion rings in the arrival of the Year of the Pig.= 23 00:02:53,770 --> 00:02:58,710 =1982 has passed and 1983 has arrived.= 24 00:02:58,970 --> 00:03:02,980 =People are cheering the arrival of the New Year.= 25 00:03:03,510 --> 00:03:04,850 =In spite of the cold weather...= 26 00:03:04,850 --> 00:03:06,180 Will you marry me? 27 00:03:14,060 --> 00:03:15,790 Suspect is here! Suspect is here! 28 00:03:15,790 --> 00:03:18,730 The black hat moving towards Ant. Please confirm. 29 00:03:19,260 --> 00:03:21,000 Right. Grasshopper is here. 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,060 Kid, you move toward 11:00. 31 00:03:22,060 --> 00:03:25,000 Grasshopper is in front of Ant. Grasshopper is here. 32 00:03:27,800 --> 00:03:28,740 Ant and Grasshopper are making the pass! 33 00:03:28,740 --> 00:03:30,740 A and B teams hurry toward 12:00! 34 00:03:30,740 --> 00:03:32,610 Grasshopper has changed direction. Hurry up! 35 00:03:33,410 --> 00:03:34,610 Oh, my wallet! 36 00:03:37,680 --> 00:03:41,150 Grasshopper is running! He's heading toward 10:00! 37 00:03:41,150 --> 00:03:42,880 =B team is heading in Grasshopper's direction.= 38 00:03:42,880 --> 00:03:43,550 =Catch him!= 39 00:03:43,550 --> 00:03:44,890 =Grasshopper is moving out of the crowd.= 40 00:03:44,890 --> 00:03:46,220 =Surround him. Surround him.= 41 00:03:55,430 --> 00:03:57,970 Move! Move! 42 00:04:53,090 --> 00:04:54,290 Are you okay? 43 00:04:56,290 --> 00:04:57,090 Blood pressure. 44 00:04:57,090 --> 00:04:58,290 75/40. 45 00:04:58,290 --> 00:05:00,700 - His pulse is very low. - He's still bleeding. Should we transfuse? 46 00:05:00,700 --> 00:05:02,300 We're losing him. He needs a transfusion. 47 00:05:02,300 --> 00:05:04,970 It doesn't look good. Hurry. 48 00:05:05,500 --> 00:05:08,170 See if there's another wound. He's still bleeding. 49 00:05:08,170 --> 00:05:08,700 Okay. 50 00:05:08,700 --> 00:05:10,840 Blood pressure is too low. Inspect him quickly. 51 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Yes. 52 00:05:12,840 --> 00:05:13,640 It's ready. 53 00:05:13,640 --> 00:05:16,850 Ready. Charge to 200. Okay. Clear! 54 00:05:17,510 --> 00:05:18,850 There's nothing. Get another one. 55 00:05:18,980 --> 00:05:20,180 There's only this old one! 56 00:05:20,180 --> 00:05:21,650 Fine, just hurry up. Hurry. 57 00:05:22,720 --> 00:05:23,790 It's ready. 58 00:05:24,450 --> 00:05:25,520 What? 59 00:05:26,050 --> 00:05:28,320 Okay. 3 2 1. Shock! 60 00:05:31,790 --> 00:05:34,330 Charge to 150. Shock! 61 00:05:34,730 --> 00:05:37,000 Charge to 200. Shock! 62 00:05:38,070 --> 00:05:40,740 Doctor, his blood pressure is rising. 63 00:05:41,800 --> 00:05:43,140 See if he's breathing. 64 00:05:43,410 --> 00:05:44,610 He's breathing. 65 00:06:19,980 --> 00:06:20,640 -=Daily temp workers infest the construction site=- 66 00:06:20,640 --> 00:06:21,440 -=Chinese MiG-21 pilot defects=- 67 00:06:25,310 --> 00:06:27,380 -=Seokyeong University=- 68 00:06:48,940 --> 00:06:51,610 After the night I almost died, 69 00:06:53,480 --> 00:06:56,140 I began to see a man in my dreams. 70 00:07:09,890 --> 00:07:17,100 -=Time Renegades=- 71 00:07:22,170 --> 00:07:25,910 Everything began with that dream. 72 00:07:34,580 --> 00:07:35,920 Hello. 73 00:07:41,390 --> 00:07:42,860 -=Wet Cement=- 74 00:07:52,870 --> 00:07:56,740 Give it here. I don't like recordings. They never sound like me. 75 00:07:56,740 --> 00:07:59,940 Of course you don't think it sounds like you. 76 00:07:59,940 --> 00:08:04,880 If you don't give it to me by the time I count to 3, I'm going to get angry. 1 - 2 - 3. 77 00:08:04,880 --> 00:08:08,480 So, why do you count like that? 78 00:08:08,480 --> 00:08:09,680 And what's wrong about it? 79 00:08:09,950 --> 00:08:11,690 One, two, three. 80 00:08:14,090 --> 00:08:15,160 Give it back. 81 00:08:15,160 --> 00:08:16,220 No. 82 00:08:34,640 --> 00:08:38,110 Oh, Ji Hwan. Are you okay? 83 00:08:38,110 --> 00:08:39,180 I'm fine. 84 00:08:39,180 --> 00:08:41,050 Give it to me! 85 00:08:41,050 --> 00:08:46,120 If you think about it, time is always flowing. 86 00:08:46,120 --> 00:08:47,590 Just like running water. 87 00:08:47,990 --> 00:08:50,130 Although it is less than a minute, 88 00:08:50,790 --> 00:08:54,660 one of our memories is in here. 89 00:08:54,800 --> 00:08:56,530 That's why you wanted to record it? 90 00:08:56,530 --> 00:08:58,270 You want all this time to be saved? 91 00:09:08,010 --> 00:09:11,610 I didn't know anyone was here. I'm sorry. 92 00:09:11,610 --> 00:09:13,350 Don't worry about it. 93 00:09:13,620 --> 00:09:15,220 Ah, the biology class. 94 00:09:15,620 --> 00:09:17,620 Do you need to get your materials, Teacher? 95 00:09:17,620 --> 00:09:20,160 No. I can come back later. 96 00:09:23,630 --> 00:09:25,360 That was nice. 97 00:09:26,290 --> 00:09:27,760 Nice and awkward. 98 00:09:28,960 --> 00:09:31,100 It's hard to find this kind of house for so little money. 99 00:09:31,900 --> 00:09:34,170 You won't have to look further. 100 00:09:34,170 --> 00:09:35,500 Come take a look. 101 00:09:35,500 --> 00:09:40,040 The people who lived here did very well and they moved. 102 00:09:40,310 --> 00:09:41,910 By the way... 103 00:09:41,910 --> 00:09:44,310 when did you start living together? 104 00:09:45,780 --> 00:09:48,980 Take your time and look around. Every nook and cranny. 105 00:10:01,400 --> 00:10:03,130 The sky is beautiful. 106 00:10:04,070 --> 00:10:06,200 Yes. Beautiful. 107 00:10:06,600 --> 00:10:10,340 One of these days, we will be like the setting sun. 108 00:10:10,740 --> 00:10:16,340 They say that at the instant you die, you can see your whole next life before you. 109 00:10:18,350 --> 00:10:22,750 But as soon as you cross over the bridge, you quickly forget. 110 00:10:23,020 --> 00:10:26,620 Just like you forget everything past when you are reborn. 111 00:10:26,750 --> 00:10:30,890 So you just spend your whole life wandering around looking for your other half. 112 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 If I could be born again, 113 00:10:32,760 --> 00:10:35,160 I would still choose to be born here in this life. 114 00:10:35,160 --> 00:10:37,170 Just so you could find me. 115 00:10:39,570 --> 00:10:41,970 We must definitely meet again. Okay? 116 00:10:56,780 --> 00:10:57,990 Are you on duty? 117 00:10:57,990 --> 00:11:00,660 Yes. But you are... 118 00:11:00,660 --> 00:11:02,120 I'm Captain Gang. 119 00:11:02,120 --> 00:11:03,590 Oh yes, you're the new... 120 00:11:03,860 --> 00:11:07,860 I'm Gim Geon-U of major crimes team 2. It's nice to meet you. 121 00:11:14,400 --> 00:11:18,140 =You said you saw it. That kid threatened you,= 122 00:11:18,140 --> 00:11:19,740 =so you didn't give it to him, right?= 123 00:11:20,680 --> 00:11:22,680 =You should also look over these checks.= 124 00:11:23,750 --> 00:11:26,280 It used to be my dream to become a detective. 125 00:11:27,080 --> 00:11:28,550 What? 126 00:11:28,550 --> 00:11:30,950 Then it would have been hard for us to meet. 127 00:11:33,490 --> 00:11:36,420 We met because you're a teacher. 128 00:11:36,420 --> 00:11:38,560 People who should meet will eventually meet. 129 00:11:41,760 --> 00:11:46,970 I mean, with so many Chinese restaurants, why pick this one? 130 00:11:46,970 --> 00:11:49,900 Hey, shut up. Get over here and sit down. 131 00:11:49,900 --> 00:11:53,780 Hey, get up! Hurry up! 132 00:11:54,040 --> 00:11:58,310 Okay, let's begin our night class. 133 00:11:58,580 --> 00:12:01,120 Hey, did you make sure no one will catch us playing cards? 134 00:12:02,050 --> 00:12:05,790 If you really have the balls, run out and check. 135 00:12:05,790 --> 00:12:07,260 I'm going crazy. 136 00:12:07,520 --> 00:12:11,790 Hey, the cops won't move until their shift is over. 137 00:12:11,790 --> 00:12:15,660 Just take it easy and don't worry about fate. 138 00:12:17,400 --> 00:12:19,000 Everybody, freeze! 139 00:12:25,270 --> 00:12:27,280 So, it's the kids from class 3. 140 00:12:28,480 --> 00:12:31,150 Wow, even one from my class. 141 00:12:31,680 --> 00:12:32,880 Hey, run! 142 00:12:33,280 --> 00:12:35,550 Don't any of you little punks move! 143 00:12:37,020 --> 00:12:38,620 Come here. Come here. 144 00:12:39,020 --> 00:12:42,490 Rotten brat. Gang Seung Beom, was it fun? 145 00:12:42,490 --> 00:12:44,630 Teacher, let me go and then we'll talk. Just let me go first! 146 00:12:44,630 --> 00:12:46,630 You're holding my shirt! 147 00:12:46,630 --> 00:12:48,360 Wow, the alcohol smell... 148 00:12:48,760 --> 00:12:51,970 I wasn't drinking. See, I didn't even open the bottle! 149 00:12:51,970 --> 00:12:54,370 You jerks were all playing cards! 150 00:12:57,310 --> 00:12:58,240 Hey, Kid! 151 00:12:59,040 --> 00:13:00,240 Come back here! 152 00:13:00,240 --> 00:13:01,310 Excuse me. 153 00:13:01,440 --> 00:13:04,250 Gang Seung Beom, stop! 154 00:13:11,720 --> 00:13:13,050 Get out! 155 00:13:16,260 --> 00:13:17,330 Stop! 156 00:13:22,260 --> 00:13:23,060 Don't move! 157 00:13:23,060 --> 00:13:24,000 Drop the knife, you bastard. 158 00:13:24,000 --> 00:13:25,200 Don't come any closer! 159 00:13:25,470 --> 00:13:26,670 Drop the knife! 160 00:13:26,670 --> 00:13:28,670 I'll kill her if you come any closer! 161 00:13:32,810 --> 00:13:33,880 Don't move! 162 00:13:38,810 --> 00:13:40,680 Don't move! Don't move! 163 00:13:43,480 --> 00:13:44,420 Captain. 164 00:13:52,560 --> 00:13:55,360 That old man came to one hell of a welcoming party. 165 00:13:56,300 --> 00:13:57,630 Wasn't it a bit too much? 166 00:13:57,630 --> 00:13:59,370 After he shot him, why did he go look at his back? 167 00:13:59,370 --> 00:14:02,170 He's pretty famous in the NW Seoul district. 168 00:14:02,700 --> 00:14:05,240 I guess you must not have heard the rumors? 169 00:14:09,510 --> 00:14:12,850 The Captain's wife was murdered. 170 00:14:14,850 --> 00:14:18,850 It was a criminal he'd been hunting ever since he became a police officer. 171 00:14:19,120 --> 00:14:21,790 Just before he was about to capture him, 172 00:14:22,060 --> 00:14:24,330 his wife was killed in retaliation. 173 00:14:24,730 --> 00:14:26,590 They say that's how she died. 174 00:14:27,530 --> 00:14:28,460 But... 175 00:14:28,460 --> 00:14:29,530 - Loyalty! - Yes. 176 00:14:31,400 --> 00:14:32,200 So then what? 177 00:14:32,200 --> 00:14:34,870 Hang on a second. Keep up the good work! 178 00:14:34,870 --> 00:14:36,200 Okay. You too. 179 00:14:36,600 --> 00:14:42,740 As he was escaping, the team leader fired at his back. Bang! He shot him. 180 00:14:43,280 --> 00:14:47,420 He clearly hit him, but doesn't know if that guy is alive or dead. 181 00:14:47,420 --> 00:14:49,680 Since then, there is no trace of him to be found. 182 00:14:49,680 --> 00:14:51,290 If he's dead, 183 00:14:51,550 --> 00:14:54,760 the guy who murdered his wife will never be found. 184 00:14:55,160 --> 00:14:57,430 If he's alive, there would have to be a clue. 185 00:14:57,560 --> 00:15:01,560 Why? Because his back has a bullet wound. 186 00:15:22,520 --> 00:15:26,390 Gang Seung Beom, your arms keep getting lower. 187 00:15:29,320 --> 00:15:32,930 Teacher, just stop all this. 188 00:15:33,330 --> 00:15:35,600 Even if you make me do this, I'm not going to change. 189 00:15:35,600 --> 00:15:39,470 Fine. Then for what reason does a student have to gamble? 190 00:15:48,540 --> 00:15:54,280 It was just so I could buy a birthday gift for my girlfriend. 191 00:15:57,750 --> 00:16:01,760 Thankfully... you're not a thug. 192 00:16:01,760 --> 00:16:05,090 Teacher, yes I am a thug. 193 00:16:05,090 --> 00:16:08,830 My old homeroom teacher gave up on me after a week. 194 00:16:08,830 --> 00:16:11,770 So you can just give up on me now, too! 195 00:16:11,900 --> 00:16:14,840 My path is already set for me. 196 00:16:14,840 --> 00:16:17,640 Please just let me live my own life the way I want to! 197 00:16:24,710 --> 00:16:30,180 A compass needle can move all around before it finds its direction. 198 00:16:30,590 --> 00:16:31,520 What? 199 00:16:35,120 --> 00:16:38,330 Let's just say you got lost and are checking your compass. 200 00:16:39,390 --> 00:16:44,330 To find its direction, a compass needle will move back and forth. 201 00:16:44,330 --> 00:16:46,470 In that case, can you tell how far it will go? 202 00:16:46,470 --> 00:16:51,140 Of course not. But what does that have to do with me? 203 00:16:51,140 --> 00:16:53,410 You're still looking for your direction, kid. 204 00:16:53,810 --> 00:16:56,880 Your internal compass needle is still moving. 205 00:16:56,880 --> 00:16:59,680 Can you make a decision based on what others say? 206 00:17:00,620 --> 00:17:03,020 While your compass needle is still moving, 207 00:17:03,020 --> 00:17:05,550 I've decided not to make any judgments about you. 208 00:17:05,550 --> 00:17:07,420 How do you know how long it will keep moving? 209 00:17:07,420 --> 00:17:12,230 A teacher's role is not just to educate, but to wait patiently. 210 00:17:20,770 --> 00:17:22,770 Hyeon Ju's academic ability is pretty good, 211 00:17:22,770 --> 00:17:24,240 but her taste in men is terrible. 212 00:17:24,240 --> 00:17:28,240 Teacher Seo Yun Jeong's taste isn't that great, either. 213 00:17:31,580 --> 00:17:33,450 It's snowing? Wow. 214 00:17:40,390 --> 00:17:41,460 =This is Bae Cheol Su.= 215 00:17:42,390 --> 00:17:44,930 =Today, we heard news of the first snowfall.= 216 00:17:44,930 --> 00:17:47,060 =The entire country is excited.= 217 00:17:47,460 --> 00:17:52,800 =According to weather records, a first snowfall in September has only happened twice before.= 218 00:17:54,000 --> 00:17:55,070 =Did you know?= 219 00:17:55,070 --> 00:17:59,740 =The last time it snowed like this was 26 September 1983.= 220 00:18:00,810 --> 00:18:02,540 =What's really amazing,= 221 00:18:03,080 --> 00:18:07,210 =today is also 26 September, exactly 32 years apart.= 222 00:18:07,210 --> 00:18:09,080 =I found a very interesting story.= 223 00:18:09,080 --> 00:18:12,690 =32 years ago, a teacher made this prediction.= 224 00:18:12,690 --> 00:18:18,690 =It will snow 2 days in a row on September 26 and 27, 2015.= 225 00:18:19,230 --> 00:18:21,230 =At that time...= 226 00:18:22,030 --> 00:18:23,360 All of us won't believe. 227 00:18:23,360 --> 00:18:26,430 But how did that teacher know it would snow today? 228 00:18:26,430 --> 00:18:27,770 What are you doing with your smartphone? 229 00:18:27,770 --> 00:18:32,570 =How did that teacher know it would snow 32 years later?= 230 00:18:33,240 --> 00:18:37,240 =Even now, I still miss the way he would sing while playing the piano.= 231 00:18:37,510 --> 00:18:41,120 =Teacher Baek Ji Hwan, I kept our agreement.= 232 00:18:41,380 --> 00:18:42,050 What? 233 00:18:42,050 --> 00:18:42,850 =I miss you, Teacher.= 234 00:18:42,850 --> 00:18:44,050 Baek Ji Hwan? 235 00:18:44,050 --> 00:18:45,390 You scared me. What? 236 00:18:47,250 --> 00:18:48,460 A prophetic dream? 237 00:18:48,590 --> 00:18:51,930 I can see someone in a dream. 238 00:18:53,790 --> 00:18:59,270 It's like I'm watching that man's everyday life. 239 00:18:59,270 --> 00:19:00,740 Who is this person? 240 00:19:01,000 --> 00:19:05,810 That person... is a detective. 241 00:19:05,810 --> 00:19:07,010 What did you say? 242 00:19:09,540 --> 00:19:13,550 It's so vivid. Just like I'm right there. 243 00:19:14,480 --> 00:19:16,080 I wake up from those dreams so exhausted. 244 00:19:18,220 --> 00:19:20,620 I don't quite understand. 245 00:19:21,960 --> 00:19:25,560 The first dream I had was... 246 00:19:25,560 --> 00:19:26,760 a bit vague. 247 00:19:26,760 --> 00:19:29,700 But as time went on, it became more and more clear. 248 00:19:29,700 --> 00:19:33,300 I can see their clothing, the scenery. 249 00:19:33,830 --> 00:19:41,580 But, that man is living in the year 2015. 250 00:19:46,650 --> 00:19:48,380 It's the truth. 251 00:19:52,520 --> 00:19:54,120 Would you like a cup of coffee? 252 00:20:10,540 --> 00:20:11,610 Coffee. 253 00:20:14,010 --> 00:20:16,410 Teacher, please make us some coffee, too! 254 00:20:19,350 --> 00:20:21,880 What were you talking about that was so interesting? 255 00:20:23,480 --> 00:20:25,890 The music teacher says he can see the future in dreams. 256 00:20:25,890 --> 00:20:26,690 Really? 257 00:20:26,690 --> 00:20:29,090 He even said he knows it will snow today. 258 00:20:29,090 --> 00:20:30,290 How do you know? 259 00:20:30,290 --> 00:20:33,760 Then, what university will I go to? When am I going to get married? 260 00:20:34,160 --> 00:20:35,760 Aren't there any flying cars? 261 00:20:35,760 --> 00:20:36,700 Right, right. 262 00:20:36,700 --> 00:20:37,900 Are you really curious? 263 00:20:37,900 --> 00:20:38,970 Yes! 264 00:20:41,900 --> 00:20:43,240 I don't know if I should tell... 265 00:20:43,240 --> 00:20:47,110 Everyone is always holding something in their hands... A phone. 266 00:20:47,370 --> 00:20:48,710 Hey, those things are heavy. 267 00:20:48,710 --> 00:20:50,580 Why would they? There are public phones. 268 00:20:50,580 --> 00:20:52,850 It's totally different than a public phone. 269 00:20:52,850 --> 00:20:56,180 It's about the size of your palm, and you can listen to the radio. 270 00:20:56,450 --> 00:20:59,790 It can take photos, and even be a computer. 271 00:21:01,660 --> 00:21:03,260 Now, don't be shocked. 272 00:21:07,530 --> 00:21:09,530 You can even watch television on it. 273 00:21:09,530 --> 00:21:11,530 How is that possible? 274 00:21:11,530 --> 00:21:13,270 That's not even logical. 275 00:21:14,200 --> 00:21:17,940 Seriously. Should I tell them another secret? 276 00:21:20,740 --> 00:21:21,810 Wait. 277 00:21:22,880 --> 00:21:26,750 On September 26 and 27 in the year 2015, 278 00:21:27,010 --> 00:21:29,550 there's going to be a big snowstorm for 2 days in a row. 279 00:21:30,750 --> 00:21:32,090 In that case, I could invent something, too. 280 00:21:32,090 --> 00:21:33,550 Can't you predict something a bit closer? 281 00:21:33,950 --> 00:21:36,620 For example, the big baseball game on MBC tomorrow. 282 00:21:36,620 --> 00:21:41,030 Who will win between Baek In Cheon and Jang Myeong, like that. 283 00:21:42,360 --> 00:21:44,630 Like that... 284 00:21:47,430 --> 00:21:49,570 All of you know the Bae Cheol Su, the falcon, right? 285 00:21:49,570 --> 00:21:50,370 Yes. 286 00:21:50,370 --> 00:21:53,040 In the future, that person will be a radio DJ. 287 00:21:53,840 --> 00:21:58,650 If on September 26 and 27 in 2015, 288 00:21:58,650 --> 00:22:00,510 it snows for 2 continuous days, 289 00:22:00,510 --> 00:22:01,580 no matter who it is, 290 00:22:01,580 --> 00:22:03,850 share the story of what I told you here today. 291 00:22:03,850 --> 00:22:07,720 For the person who sends in the story... 292 00:22:10,120 --> 00:22:11,330 I will buy them a drink. 293 00:22:11,330 --> 00:22:13,590 32 years is too far away. 294 00:22:13,590 --> 00:22:15,200 Can't we just do that all today? 295 00:22:16,000 --> 00:22:17,730 The bell's ringing. 296 00:22:19,330 --> 00:22:23,740 Wait. They don't call it a phone. 297 00:22:23,740 --> 00:22:25,340 Then what do they call it? 298 00:22:25,340 --> 00:22:26,810 Smartphone. 299 00:22:26,810 --> 00:22:28,280 What? What did you say? 300 00:22:28,280 --> 00:22:30,810 Smart Phone. 301 00:22:30,810 --> 00:22:33,350 Don't fill these kids up with that total nonsense. 302 00:22:33,350 --> 00:22:35,480 It's the truth! 303 00:22:35,480 --> 00:22:37,620 Goodbye! Goodbye! 304 00:22:37,620 --> 00:22:41,090 Hey. I told you the truth! Those little brats.... 305 00:22:42,020 --> 00:22:45,890 Yun Jeong, in that time, they even buy water to drink. 306 00:22:46,960 --> 00:22:48,560 Why would they buy water? 307 00:22:48,560 --> 00:22:52,830 I read that this condition means you're possessed by God. 308 00:22:53,500 --> 00:22:56,040 I suppose there's a science on being possessed by God? 309 00:22:56,040 --> 00:22:58,840 Of course. That's why the dreams are all connected. 310 00:22:59,510 --> 00:23:01,380 Hold on. 311 00:23:07,920 --> 00:23:10,180 This woman. 312 00:23:11,520 --> 00:23:12,590 Woman? 313 00:23:23,400 --> 00:23:24,330 It's that woman. 314 00:23:27,270 --> 00:23:30,200 I'll take you to the hospital, okay? Don't be worried. 315 00:23:30,200 --> 00:23:34,740 It really is that woman. The one in my dream. 316 00:23:36,880 --> 00:23:40,210 Why are you being so scary? 317 00:23:58,230 --> 00:24:01,040 Yes, I can see it now. 318 00:24:01,040 --> 00:24:02,900 Yes, I'm almost there. 319 00:24:03,970 --> 00:24:05,170 I'm sorry. 320 00:24:40,140 --> 00:24:41,210 Oh my god! 321 00:24:41,480 --> 00:24:44,010 Are you a... flasher? 322 00:24:47,080 --> 00:24:50,020 Oh my god! A flasher! 323 00:24:52,290 --> 00:24:54,020 If I act like this... 324 00:24:54,690 --> 00:24:55,890 does it makes you want to show it to me? 325 00:24:55,890 --> 00:24:57,360 Okay. Let's have a look, then. 326 00:24:58,430 --> 00:24:59,890 What are you talking about? 327 00:25:00,430 --> 00:25:01,630 I know I'm pretty. 328 00:25:01,630 --> 00:25:02,700 It's not like that. 329 00:25:02,830 --> 00:25:04,300 Hey, do you want to die? 330 00:25:04,300 --> 00:25:06,170 Are you Seo Yun Jeong? 331 00:25:06,170 --> 00:25:07,370 What? Who? 332 00:25:07,370 --> 00:25:11,370 I'm always seeing you. In my dreams. 333 00:25:11,770 --> 00:25:13,510 You see me in your dreams. 334 00:25:14,580 --> 00:25:17,640 Are you kidding? I thought you were an ordinary pervert. 335 00:25:17,640 --> 00:25:19,780 But you're a really perverted lunatic! 336 00:25:21,520 --> 00:25:23,520 What did you say? You're dead! 337 00:25:23,520 --> 00:25:25,390 What are you doing? Seo Yun Jeong! 338 00:25:27,120 --> 00:25:28,320 What is this guy doing to you? 339 00:25:28,590 --> 00:25:30,990 - He's a flasher! - No! No! 340 00:25:30,990 --> 00:25:32,730 I - I'm a police officer. 341 00:25:35,260 --> 00:25:38,070 You can check the ID in my left pocket. 342 00:25:38,070 --> 00:25:39,930 - Look and see. Take a look. - It's not there. 343 00:25:39,930 --> 00:25:41,270 This pervert bastard. 344 00:25:41,270 --> 00:25:43,540 It's not there? That's impossible. 345 00:25:44,070 --> 00:25:45,410 Tell us the truth, Kid. 346 00:25:46,070 --> 00:25:48,210 Ajussi, is this guy really a detective? 347 00:25:50,740 --> 00:25:53,950 Seonbae, see? This is the person I've seen in my dreams. 348 00:25:55,420 --> 00:25:57,950 Don't mention that dream. 349 00:25:57,950 --> 00:25:59,150 Gim Geon-U. 350 00:25:59,690 --> 00:26:02,490 We caught the guy who stole your wallet. 351 00:26:02,490 --> 00:26:03,290 Didn't you know? 352 00:26:03,290 --> 00:26:07,430 What kind of detective gets his wallet stolen? 353 00:26:07,714 --> 00:26:09,290 Detective? 354 00:26:10,900 --> 00:26:14,100 Detective, your hair's a bit... 355 00:26:14,100 --> 00:26:15,300 What's going on? 356 00:26:15,570 --> 00:26:17,970 Oh, Captain. Well... 357 00:26:19,970 --> 00:26:24,240 Yes, Captain. You see, I... 358 00:26:24,780 --> 00:26:27,180 Lately, I've been having these dreams... No. 359 00:26:27,180 --> 00:26:29,580 I've been seeing this woman in my dreams. 360 00:26:29,850 --> 00:26:34,390 Suddenly, she called me a flasher! I'm really being wrongly... 361 00:26:36,120 --> 00:26:37,190 I'm sorry. 362 00:26:38,390 --> 00:26:41,600 He should have said something sooner. 363 00:26:41,860 --> 00:26:44,800 To be honest, this teacher is really pretty. 364 00:26:44,800 --> 00:26:46,000 He just used the dream as an excuse to follow her. 365 00:26:48,000 --> 00:26:50,540 Well since we're already here, have a drink. 366 00:26:50,540 --> 00:26:52,670 - Okay. - Here we go. 367 00:26:54,270 --> 00:26:56,140 My arm is about to break! 368 00:26:57,340 --> 00:26:59,610 Why are you getting so mad? 369 00:27:00,280 --> 00:27:03,350 Cheers. Cheers. 370 00:27:08,290 --> 00:27:10,290 Are you really not a teacher at Seogyeong High School? 371 00:27:15,630 --> 00:27:17,230 See? Miseong High School. 372 00:27:21,370 --> 00:27:23,500 The kids around the school must be scared. 373 00:27:23,770 --> 00:27:26,170 Detective Gim, it wouldn't be so bad if it was you. 374 00:27:27,110 --> 00:27:30,840 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 375 00:27:30,840 --> 00:27:33,650 As of last week, a total of 7 students have been assaulted. 376 00:27:33,650 --> 00:27:36,980 How could the way you count also be exactly the same? 377 00:27:37,380 --> 00:27:40,050 Okay, that's enough of that! 378 00:27:40,050 --> 00:27:42,460 Let's all have a drink. Cheers? Cheers. 379 00:27:42,460 --> 00:27:45,790 Cheers! 380 00:27:48,730 --> 00:27:52,470 If you let your mind wander too much, you might lose it, Detective Gim. 381 00:27:53,130 --> 00:27:56,200 What the heck did I do today because of that damn dream? 382 00:27:56,740 --> 00:27:59,010 Hello. 383 00:28:00,070 --> 00:28:01,410 Hello. 384 00:28:04,480 --> 00:28:06,210 Hello, Headmaster. 385 00:28:07,950 --> 00:28:09,680 Excuse me, Headmaster. 386 00:28:11,150 --> 00:28:15,160 Have you possibly ever heard of a Seogyeong High School? 387 00:28:20,890 --> 00:28:23,830 Teacher Jeong, where did you hear that name? 388 00:28:24,500 --> 00:28:26,770 I just happened to overhear it... 389 00:28:27,430 --> 00:28:30,370 Our Miseong High used to be called Seogyeong High. 390 00:28:30,370 --> 00:28:33,440 What? What? Is that true? 391 00:28:34,510 --> 00:28:35,840 In the 1980s. 392 00:28:35,840 --> 00:28:39,180 When the foundation was replaced, the name was also changed. 393 00:28:39,850 --> 00:28:44,520 But I hope you won't mention this to any of the other teachers. 394 00:28:53,060 --> 00:28:54,530 Seo Yun Jeong. It's really her. 395 00:29:06,410 --> 00:29:09,210 Wow. She really does exist. 396 00:29:10,140 --> 00:29:11,750 She really looks exactly the same. 397 00:29:14,280 --> 00:29:16,150 How can this be happening? 398 00:29:17,750 --> 00:29:20,950 Dreaming about someone from 1983, does that make sense? 399 00:29:21,220 --> 00:29:23,360 How can that woman and I look exactly the same? 400 00:29:23,360 --> 00:29:25,890 Why is this happening? Why? 401 00:29:25,890 --> 00:29:29,630 Seo Yun Jeong, the woman in my dream, 402 00:29:29,900 --> 00:29:31,900 and you look like the same person. 403 00:29:32,170 --> 00:29:34,030 Are you curious to know how her life has been? 404 00:29:34,300 --> 00:29:35,640 Of course. 405 00:29:35,640 --> 00:29:40,840 Seo Yun Jeong. Honestly, it's a very common name. 406 00:29:41,110 --> 00:29:45,380 Searching for her won't be all that simple. 407 00:29:45,380 --> 00:29:51,120 In other words, it will probably take until Saturday to find her. 408 00:29:53,650 --> 00:29:55,920 You've never once been in contact with her before, right? 409 00:29:59,660 --> 00:30:01,530 In front of whom are you trying to pick up girls from the 1980s? 410 00:30:03,660 --> 00:30:05,670 Why in the world would I have these dreams? 411 00:30:10,870 --> 00:30:13,140 October 5, 1983. 412 00:30:15,940 --> 00:30:20,350 Junior Soccer League team beats Uruguay 2 to 1. 413 00:30:21,150 --> 00:30:22,620 Wow, they were a pretty good team. 414 00:30:23,280 --> 00:30:27,550 A MiG -21 fighter, really? 415 00:30:27,820 --> 00:30:34,630 October 1983, junior soccer league team wins 2 to 1. 416 00:30:34,630 --> 00:30:35,960 Loyalty! 417 00:30:38,900 --> 00:30:39,700 Captain. 418 00:30:40,500 --> 00:30:43,300 Take this unsolved case file to the storage room. 419 00:30:43,300 --> 00:30:45,310 Organize it and then send it to storage. 420 00:30:46,370 --> 00:30:47,310 Okay. 421 00:30:53,580 --> 00:30:55,580 -=SW Seoul female murder case=- 422 00:30:57,980 --> 00:31:00,000 -=October 4, 1983. Victim: Seo Yun Jeong=- 423 00:31:16,140 --> 00:31:18,640 -=The victim was found by her fiancee, Baek Ji Hwan. Death due to excessive blood loss caused by arteries cut with a sharp object.=- 424 00:31:20,540 --> 00:31:21,740 -=Suspect: Gang Hyeong Cheol=- 425 00:31:23,740 --> 00:31:26,150 -=A day laborer who gambled at construction site. Chased by loan sharks.=- 426 00:32:18,870 --> 00:32:19,930 Oh no! 427 00:32:19,930 --> 00:32:21,130 Who is it? 428 00:32:25,940 --> 00:32:27,010 Are you okay? 429 00:32:27,010 --> 00:32:28,610 It's you, Teacher. 430 00:32:29,140 --> 00:32:31,410 You scared me to death. 431 00:32:31,410 --> 00:32:34,210 I came back to get a book I left in science class. 432 00:32:34,880 --> 00:32:36,750 I was worried about running late. 433 00:32:36,750 --> 00:32:38,620 Don't move. 434 00:32:41,150 --> 00:32:42,760 The wound isn't very deep. 435 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 I'll go to the duty room and get some medicine. 436 00:32:45,960 --> 00:32:47,830 You must be pretty brave. Why did you come all alone? 437 00:32:47,830 --> 00:32:49,430 You should have come to find a teacher. 438 00:32:51,030 --> 00:32:55,840 The door was open, so I just thought someone was in here. 439 00:32:58,240 --> 00:33:00,370 I'm sure I saw someone. 440 00:33:00,640 --> 00:33:03,580 Who could it be at this hour? 441 00:33:06,510 --> 00:33:07,310 Be careful. 442 00:33:07,310 --> 00:33:08,250 Okay. 443 00:33:08,650 --> 00:33:11,180 I should tell you a scary story. 444 00:33:17,460 --> 00:33:20,130 Ji Hwan, anyone would think you're a science teacher. 445 00:33:20,130 --> 00:33:21,600 Don't you practically live in the science classroom? 446 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 What are you doing later? Do you want to come to my house? 447 00:33:26,530 --> 00:33:28,000 I have an appointment today. 448 00:33:28,540 --> 00:33:30,000 What kind of appintment? 449 00:33:30,540 --> 00:33:34,270 What? Oh, it's... 450 00:33:35,880 --> 00:33:38,010 It's a secret. I can't tell you. 451 00:33:38,010 --> 00:33:39,750 What kind of appointment is it? 452 00:33:40,810 --> 00:33:42,420 You're acting strangely today. 453 00:33:43,080 --> 00:33:46,290 Actually, I was going to try on wedding dresses today. 454 00:33:46,290 --> 00:33:47,890 I want to go. Let's go together. 455 00:33:48,020 --> 00:33:51,360 No. If the groom sees the wedding dress 456 00:33:51,360 --> 00:33:53,760 before the wedding, it's bad luck. 457 00:33:55,900 --> 00:33:57,230 How are things with that guy? 458 00:33:57,230 --> 00:33:59,370 Has there been anything interesting? 459 00:34:01,770 --> 00:34:02,700 I mean in your dream. 460 00:34:02,700 --> 00:34:04,440 What about my dream? 461 00:34:05,770 --> 00:34:08,170 I. I don't believe in dreams. 462 00:34:15,380 --> 00:34:17,520 Ji Hwan, there's nothing wrong is there? 463 00:34:19,650 --> 00:34:21,390 In the dream... 464 00:34:25,660 --> 00:34:26,860 Yun Jeong. 465 00:34:27,530 --> 00:34:29,260 What's wrong with you? 466 00:34:33,670 --> 00:34:39,810 Aigoo. Is this how you work in the science class? 467 00:34:40,470 --> 00:34:41,940 I guess so. 468 00:34:42,880 --> 00:34:45,010 Be careful. Just leave it. I'll take care of it. 469 00:34:46,210 --> 00:34:49,150 Teacher Baek is really impressive. 470 00:34:49,150 --> 00:34:53,550 He's about to grow old in conjugal bliss with the beautiful Teacher Seo. 471 00:34:53,950 --> 00:34:55,960 That's right. 472 00:34:55,960 --> 00:35:00,090 Teacher Baek Ji Hwan, you should leave the science classroom now. 473 00:35:05,970 --> 00:35:09,040 What do you think about the soccer match with Uruguay today? 474 00:35:10,500 --> 00:35:11,970 Did you see it in your dreams? 475 00:35:13,710 --> 00:35:14,910 -=Junior Soccer League team beats Uruguay 2 to 1=- 476 00:35:14,910 --> 00:35:18,880 If South Korea wins by 2 to 1, 477 00:35:21,310 --> 00:35:23,450 Teacher Pak, I'll give you anything you want. 478 00:35:24,650 --> 00:35:27,450 Then, you can give me Teacher Seo. 479 00:35:27,450 --> 00:35:29,190 Hey. Seriously. 480 00:35:29,720 --> 00:35:31,190 Hey. Give her to me! 481 00:35:45,470 --> 00:35:48,010 =The South Korean team has scored quickly!= 482 00:35:48,010 --> 00:35:50,280 =The first time in history they have advanced in the world stage.= 483 00:35:50,280 --> 00:35:52,010 You promised to give me whatever I want! 484 00:35:52,010 --> 00:35:53,880 It's so exciting that South Korea won! 485 00:36:07,760 --> 00:36:09,230 -=Taegyeong Wedding Hall 6:00=- 486 00:36:14,300 --> 00:36:16,440 =Emergency Notice!= 487 00:36:16,840 --> 00:36:19,110 Excuse me! Excuse me! 488 00:36:19,510 --> 00:36:21,910 =Emergency! Emergency!= 489 00:36:21,910 --> 00:36:27,250 =Everyone remain calm and go to a safe place.= 490 00:36:42,600 --> 00:36:43,800 Taegyeong Wedding Hall! 491 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 Are you crazy? Enemy planes are coming. 492 00:36:45,400 --> 00:36:47,000 You can't get through so where are you going? 493 00:36:47,000 --> 00:36:49,140 It's just a Chinese defector. 494 00:36:48,470 --> 00:36:49,540 -=Chinese pilot defects=- 495 00:36:49,540 --> 00:36:51,000 How do you know? 496 00:36:51,000 --> 00:36:54,070 =Live coverage of a possible attack.= 497 00:36:55,810 --> 00:36:56,880 -=Suspect: Gang Hyeong Cheol=- 498 00:36:56,880 --> 00:36:58,080 -=A day laborer who gambled at construction site. Chased by loan sharks.=- 499 00:37:16,230 --> 00:37:21,570 I won, light again! You lose your money again! 500 00:37:22,500 --> 00:37:27,310 Hey. See this? See this? You just have no luck. 501 00:37:28,110 --> 00:37:29,180 Show us your cards. 502 00:37:31,850 --> 00:37:33,050 Can you lend me $20? 503 00:37:33,050 --> 00:37:34,510 You might as well stop playing! 504 00:37:34,780 --> 00:37:37,850 Is there a Gang Hyeong Cheol here? 505 00:37:45,190 --> 00:37:47,730 Hey, Gang Ji. Aren't you going to play? 506 00:37:51,870 --> 00:37:54,800 Gang Hyeong Cheol! Wait! Wait! 507 00:37:55,470 --> 00:37:56,940 Gang Hyeong Cheol! 508 00:37:57,340 --> 00:38:00,140 Hey. You said you would pay up next month! 509 00:38:00,140 --> 00:38:03,740 Wait! Wait! Gang Hyeong Cheol! 510 00:38:04,280 --> 00:38:08,950 Wait a moment! Wait a moment! 511 00:38:11,350 --> 00:38:12,290 Please! 512 00:38:14,020 --> 00:38:15,090 Wait a second! 513 00:40:42,170 --> 00:40:43,770 Teacher... 514 00:40:57,380 --> 00:40:58,990 -=Beloved Seo Yun Jeong=- 515 00:41:07,260 --> 00:41:11,530 She died after her throat was slashed with a knife. 516 00:41:50,500 --> 00:41:54,640 Why did you have to kill her? Why did you kill her? 517 00:41:58,380 --> 00:42:00,650 Move! Move back! Move back! 518 00:42:04,250 --> 00:42:05,720 Let's go. Let's go. 519 00:42:05,720 --> 00:42:06,920 Father. 520 00:42:08,120 --> 00:42:13,141 Seung Beom! No. No. I didn't kill her. 521 00:42:13,141 --> 00:42:14,975 I didn't kill her, Seung Beom! 522 00:42:16,400 --> 00:42:19,330 Let's go. Let's go. Open the door. 523 00:42:26,810 --> 00:42:33,880 Teacher. I'm so sorry that Teacher Seo Yun Jeong died. 524 00:42:34,550 --> 00:42:36,680 But my father didn't do it. 525 00:42:37,750 --> 00:42:40,290 Please believe me, Teacher. 526 00:42:44,690 --> 00:42:49,360 It wasn't my father! I'm going to prove it. 527 00:42:49,900 --> 00:42:51,900 I'm going to prove that my father isn't a criminal. 528 00:42:53,100 --> 00:42:57,100 I'll definitely find out who the real killer is. 529 00:42:59,910 --> 00:43:01,110 -=Miseong High School=- 530 00:43:01,110 --> 00:43:03,640 You students were even smoking? 531 00:43:08,450 --> 00:43:10,980 Teacher, what's going on here? 532 00:43:15,120 --> 00:43:16,720 It's a fire hazard. 533 00:43:16,990 --> 00:43:18,060 Fire hazard? 534 00:43:18,590 --> 00:43:21,930 Teacher Jeong, don't you know? 535 00:43:21,930 --> 00:43:23,800 Why our school's foundation was replaced? 536 00:43:24,200 --> 00:43:28,200 Because there was a fire in the gym, the children.... 537 00:43:35,270 --> 00:43:38,210 October 18, 1983. 538 00:43:38,480 --> 00:43:44,220 The gymnasium fire and 49 students were killed. 539 00:43:46,890 --> 00:43:50,220 The gym there was rebuilt after the fire. 540 00:43:51,690 --> 00:43:53,430 Something like that really happened? 541 00:43:54,090 --> 00:43:56,900 But with something so terrible, why do so few people know? 542 00:43:57,030 --> 00:43:59,030 At that time, there were some national events planned. 543 00:43:59,570 --> 00:44:01,300 The 1986 Asian Games were coming up. 544 00:44:01,300 --> 00:44:03,040 After that were the 1988 Olympic Games. 545 00:44:03,970 --> 00:44:05,570 Maybe they wanted to protect the country's reputation, 546 00:44:05,570 --> 00:44:07,170 so it was hushed up. 547 00:44:07,840 --> 00:44:09,980 Back then, things like that were quite common. 548 00:44:11,710 --> 00:44:12,910 Wait a minute, So Eun. 549 00:44:14,380 --> 00:44:17,320 Can I look at the 1984, no, 1983 yearbook? 550 00:44:19,720 --> 00:44:23,320 A senior student in 1983 should have graduated in 1984. 551 00:44:30,130 --> 00:44:33,730 These kids would have been in Teacher Seo Yun Jeong's class. 552 00:44:34,000 --> 00:44:36,400 I'm sure because I never saw them. 553 00:44:36,940 --> 00:44:39,870 -=Senior class 2. May they all rest in peace.=- 554 00:44:39,870 --> 00:44:43,340 Why did it have to be Teacher Seo Yun Jeong's students? 555 00:44:43,610 --> 00:44:45,480 Teacher Seo Yun Jeong died. 556 00:44:45,880 --> 00:44:47,480 Then there was the gymnasium fire disaster. 557 00:44:48,680 --> 00:44:50,680 I need to find out if those things are related. 558 00:44:50,950 --> 00:44:54,820 Perhaps Baek Ji Hwan might be able to do something. 559 00:44:56,290 --> 00:44:59,630 =In a dream, I saw Yun Jeong and the children in her class.= 560 00:44:59,760 --> 00:45:02,030 =They all died only a few days apart.= 561 00:45:02,700 --> 00:45:05,230 =And those things are actually starting to come true.= 562 00:45:06,300 --> 00:45:11,370 The dreams began in January 1983. 563 00:45:12,570 --> 00:45:15,110 -=Seogyeong High School Gymnasium Fire=- 564 00:45:15,110 --> 00:45:15,240 -=Seogyeong High School Gymnasium Fire=- 565 00:45:25,520 --> 00:45:32,330 Southwestern female murders? First victim, Seo Yun Jeong. 566 00:45:33,130 --> 00:45:38,200 Her throat was cut with a sharp object and she died from massive bleeding. 567 00:45:38,200 --> 00:45:43,400 The body was discovered in a Seogyeong shopping area restroom. 568 00:45:49,280 --> 00:45:54,350 The second victim was a student, Yun Seon Gyeong. 569 00:45:54,750 --> 00:46:01,150 This incident occurred on 22 October 1983. 570 00:46:01,420 --> 00:46:06,890 Like Seo Yun Jeong, her throat was cut and she bled to death. 571 00:46:07,560 --> 00:46:11,830 A third time. Fourth time. Fifth time. Ninth time. 572 00:46:11,830 --> 00:46:15,570 All were killed in a similar method. 573 00:46:16,640 --> 00:46:18,640 At the gym fire and the southwestern district murders, 574 00:46:19,040 --> 00:46:21,310 a black gas mask was found at the crime scenes. 575 00:46:22,910 --> 00:46:26,650 If the fire and the murders were all committed by the same person, 576 00:46:26,910 --> 00:46:30,250 could the #1 suspect, Gang Hyeong Cheol really have killed so many people? 577 00:46:32,120 --> 00:46:36,260 These incidents occurred very near to our school. 578 00:46:36,390 --> 00:46:39,190 If he came this way to escape, 579 00:46:39,190 --> 00:46:41,730 he possibly may have hidden inside the school. 580 00:46:43,200 --> 00:46:47,600 The 5th killing. 31 October 1983. 581 00:46:48,670 --> 00:46:52,670 Before the 5th murder occurred, Gang Hyeong Cheol was already dead. 582 00:46:57,080 --> 00:47:04,020 Baek Ji Hwan. Gang Hyeong Cheol. He went looking for Gang Hyeong Cheol. 583 00:47:04,280 --> 00:47:06,550 If he wasn't the killer, then he was at the scene of the crime. 584 00:47:06,550 --> 00:47:08,290 He had to be an eye witness. 585 00:47:09,890 --> 00:47:15,360 But someone was in there. 586 00:47:15,360 --> 00:47:19,100 No matter what I say, no one will believe me. 587 00:47:24,440 --> 00:47:28,170 Oh, that's right. There was a strange smell. 588 00:47:28,170 --> 00:47:29,510 A smell? 589 00:47:29,780 --> 00:47:39,120 Kind of pungent, but a little sweet. 590 00:48:19,690 --> 00:48:25,030 And you said about the face... 591 00:48:25,430 --> 00:48:27,430 There was something unusual. 592 00:48:29,030 --> 00:48:35,440 He seemed to wear glasses over a black face mask. 593 00:48:39,980 --> 00:48:42,780 Are you talking about a gas mask? 594 00:48:43,720 --> 00:48:45,450 Thank you, Teacher. 595 00:48:48,790 --> 00:48:53,060 And don't get involved in any fights in there. 596 00:48:54,660 --> 00:48:56,000 Fight... 597 00:49:00,930 --> 00:49:05,470 Today, 18 October 1983 at 4:30 pm, 598 00:49:05,470 --> 00:49:07,610 if my dream isn't wrong, 599 00:49:08,270 --> 00:49:11,080 the fire in the gym is about to occur. 600 00:49:11,210 --> 00:49:15,080 In order to kill the 49 children gathered in the gym, 601 00:49:15,080 --> 00:49:17,750 the criminal will have to appear here. 602 00:49:17,750 --> 00:49:20,290 Yun Jeong's true killer. 603 00:49:20,820 --> 00:49:23,360 Today, we have to catch that bastard. 604 00:49:27,890 --> 00:49:29,230 What is all this smoke? 605 00:49:30,300 --> 00:49:31,500 What is that smell? 606 00:49:32,570 --> 00:49:34,300 Hey, everyone come this way! 607 00:49:52,850 --> 00:49:55,790 Hurry! Hurry and get out! 608 00:50:34,490 --> 00:50:36,360 Come help me! 609 00:50:39,830 --> 00:50:44,500 Wake up! Yu Ri! Yu Ri! Get up! 610 00:51:02,660 --> 00:51:03,860 Spray the water quickly! 611 00:51:35,750 --> 00:51:37,490 The future changed. 612 00:51:39,630 --> 00:51:41,230 You stopped it, Baek Ji Hwan. 613 00:52:02,850 --> 00:52:06,590 I managed to see the suspect throwing away a gas mask. 614 00:52:10,990 --> 00:52:12,990 Although I couldn't catch him, 615 00:52:13,260 --> 00:52:15,260 the children were saved from dying. 616 00:52:16,060 --> 00:52:18,460 What is the criminal's objective? 617 00:55:11,170 --> 00:55:17,710 That way. Go. Pass. 618 00:55:18,240 --> 00:55:21,450 I had some errands to run and I'm on my way home. 619 00:55:21,450 --> 00:55:24,920 Teacher Baek Ji Hwan prevented the gymnasium fire. 620 00:55:24,920 --> 00:55:27,850 Oh my! Really? How did that happen? 621 00:55:27,850 --> 00:55:28,920 I miss you. 622 00:55:34,260 --> 00:55:35,460 Hello? 623 00:55:37,200 --> 00:55:38,930 I'm listening. 624 00:55:40,530 --> 00:55:42,130 =I miss you, So Eun.= 625 00:55:43,470 --> 00:55:45,200 What time will you get back to Seoul? 626 00:55:46,670 --> 00:55:48,140 I'll probably be late. 627 00:55:48,140 --> 00:55:51,880 I'm a very good cook. Should we eat together? 628 00:55:56,150 --> 00:55:57,220 So Eun? 629 00:55:57,880 --> 00:55:59,620 I'm also a good cook. 630 00:56:01,490 --> 00:56:03,220 Loyalty! 631 00:56:53,010 --> 00:56:54,870 =Because the pride and spirit of South Korea never fades,= 632 00:56:54,870 --> 00:56:55,810 =at Tokyo stadium, there was a turning point in the Korea-Japan soccer match.= 633 00:56:55,810 --> 00:56:59,280 =at Tokyo stadium, there was a turning point in the Korea-Japan soccer match.= 634 00:56:59,280 --> 00:57:02,210 =Breaking news. This morning in the Namhan River in Gangwon-do,= 635 00:57:02,210 --> 00:57:05,020 =a wrecked car was discovered.= 636 00:57:05,280 --> 00:57:06,620 =According to police reports,= 637 00:57:06,620 --> 00:57:09,690 - What's this making people worry? =the car went through the railing and into the water.= 638 00:57:09,690 --> 00:57:13,160 =The driver was not found in the car.= 639 00:57:13,160 --> 00:57:17,160 =Missing is a high school teacher from Seoul, Miss Jeong.= 640 00:57:17,160 --> 00:57:18,230 =The incident occurred in Gyeonggi Province.= 641 00:57:18,230 --> 00:57:21,830 =On her way home from a school meeting,= 642 00:57:21,830 --> 00:57:23,170 =according to the police report,= 643 00:57:23,170 --> 00:57:24,640 =it's possible the accident occurred due to excessive speed or fatigue.= 644 00:57:24,640 --> 00:57:28,370 =it's possible the accident occurred due to excessive speed or fatigue.= 645 00:57:28,510 --> 00:57:31,040 =Emergency teams are working quickly in the recovery.= 646 00:57:42,390 --> 00:57:43,720 This is impossible. 647 00:57:44,920 --> 00:57:47,590 We found some information inside the vehicle. 648 00:57:47,730 --> 00:57:50,800 The suspect's license plate was caught on the dash camera. 649 00:57:50,800 --> 00:57:52,930 Find out if it was a stolen vehicle. 650 00:57:52,930 --> 00:57:54,130 Also... 651 00:57:59,200 --> 00:58:02,410 Are you crazy? Were you driving with your feet? 652 00:58:36,310 --> 00:58:42,050 The guy in that gas mask should have been caught 30 years ago. 653 00:58:50,720 --> 00:58:52,060 Teacher. 654 00:58:54,860 --> 00:58:59,530 Teacher Seo Yun Jeong let me use this. 655 00:58:59,530 --> 00:59:02,730 I thought I should return it to you. 656 00:59:02,730 --> 00:59:06,340 The second victim. Yun Seon Gyeong. 657 00:59:07,810 --> 00:59:09,410 Oh, okay. 658 00:59:09,810 --> 00:59:15,550 I had stepped on some broken glass in the science classroom. 659 00:59:16,080 --> 00:59:18,750 The teacher bandaged it for me. 660 00:59:18,750 --> 00:59:22,350 I'm really going to miss Teacher Seo Yun Jeong. 661 00:59:22,350 --> 00:59:23,820 Yun Seon Gyeong, look out! 662 00:59:26,090 --> 00:59:28,360 Yun Seon Gyeong, you're dead. Should we boil you in the pot? 663 00:59:30,900 --> 00:59:33,430 How old will we be in the year 2000? 664 00:59:33,430 --> 00:59:35,030 Wouldn't we be in our mid-30s? 665 00:59:35,030 --> 00:59:37,840 We should be married by then, right? 666 00:59:38,370 --> 00:59:39,840 - Right. - I told you it's not so! 667 00:59:40,510 --> 00:59:42,640 What do you mean, you bastard! 668 00:59:42,640 --> 00:59:43,710 We might even have had a baby! 669 00:59:44,780 --> 00:59:46,110 I don't know, it's so weird. 670 00:59:49,580 --> 00:59:52,250 Bastard! That's bullshit! 671 00:59:53,450 --> 00:59:54,650 Let go of me, you asshole! 672 00:59:54,920 --> 00:59:55,720 Son of a bitch! 673 00:59:55,720 --> 00:59:58,920 You're a freakin moron! 674 00:59:58,920 --> 01:00:01,330 Bastards like you should be beaten to death! 675 01:00:03,060 --> 01:00:05,060 What did he do wrong? 676 01:00:05,330 --> 01:00:07,470 This bastard is the son of a murderer. 677 01:00:07,470 --> 01:00:08,400 Listen carefully. 678 01:00:08,400 --> 01:00:10,800 Seung Beom is not a murderer's son. 679 01:00:11,870 --> 01:00:14,940 Seung Beom's father is being made a scapegoat. 680 01:00:15,210 --> 01:00:17,740 You can tell all your classmates. I can assure you. 681 01:00:21,880 --> 01:00:22,950 Let's go. 682 01:00:35,230 --> 01:00:36,830 October 22. 683 01:00:37,360 --> 01:00:39,630 3:41 pm. 684 01:00:40,170 --> 01:00:43,500 I'm waiting for someone to show up in the empty science room. 685 01:00:44,170 --> 01:00:46,710 I have to catch him today. 686 01:01:23,940 --> 01:01:24,740 Is it you? 687 01:01:24,740 --> 01:01:26,480 The person who passed me the note? 688 01:01:28,080 --> 01:01:29,810 What is that smell? 689 01:01:39,560 --> 01:01:40,890 Baek Ji Hwan, wake up! 690 01:01:43,030 --> 01:01:44,630 Wake up, Baek Ji Hwan! 691 01:01:48,370 --> 01:01:49,570 Baek Ji Hwan! 692 01:01:50,240 --> 01:01:51,300 Wake up! 693 01:02:34,950 --> 01:02:37,480 =Attention. Attention.= 694 01:02:37,750 --> 01:02:39,880 = We will begin at 5:00.= 695 01:02:39,880 --> 01:02:45,090 =The time capsule event for the school's 60th anniversary.= 696 01:02:45,490 --> 01:02:50,430 =All students please report to the sports field.= 697 01:02:52,300 --> 01:02:53,370 No! 698 01:02:57,500 --> 01:02:58,840 Hyeon Ju, are you okay? 699 01:02:59,100 --> 01:03:00,040 That bastard! 700 01:03:07,510 --> 01:03:10,050 =Please report to the assembly quickly.= 701 01:03:22,330 --> 01:03:25,530 Teachers and students have all worked hard today. 702 01:03:25,530 --> 01:03:29,800 Now, we will all put our things inside, just like this. 703 01:03:34,870 --> 01:03:39,410 Put this in. And this! 704 01:03:42,480 --> 01:03:43,820 Has everything been put inside? 705 01:03:43,820 --> 01:03:45,020 Yes! 706 01:04:05,760 --> 01:04:08,390 60th Anniversary Time Capsule Buried: October 22, 1983 To Open: October 22, 2003 707 01:04:20,120 --> 01:04:21,320 What? 708 01:04:21,320 --> 01:04:22,920 You're calling me a criminal? 709 01:04:24,660 --> 01:04:28,130 See this? It was found on your desk. 710 01:04:28,530 --> 01:04:30,260 On your desk, Teacher Baek! 711 01:04:30,530 --> 01:04:34,000 If I were the criminal, why would I put this on my desk? 712 01:04:34,270 --> 01:04:36,270 I don't have time for this kind of garbage! 713 01:04:36,940 --> 01:04:37,740 I have to go catch him! 714 01:04:37,740 --> 01:04:38,670 You can't go. 715 01:04:38,670 --> 01:04:40,270 Right now, that killer is running loose on the streets! 716 01:04:40,270 --> 01:04:41,340 Handcuff him and take him away. 717 01:04:41,340 --> 01:04:42,010 Yes. 718 01:04:42,010 --> 01:04:43,480 Interrogate him properly at the office. 719 01:04:45,880 --> 01:04:46,680 What are you all doing? 720 01:04:51,080 --> 01:04:52,550 Put it down! 721 01:04:58,160 --> 01:05:00,690 Go get him! Go get him! 722 01:05:00,690 --> 01:05:03,090 Stop! Stop! 723 01:05:04,030 --> 01:05:05,230 Stop! 724 01:05:10,840 --> 01:05:12,040 Catch that guy! 725 01:05:12,300 --> 01:05:13,240 Catch him! 726 01:05:13,240 --> 01:05:14,040 Teacher, get on quickly! 727 01:05:18,980 --> 01:05:20,310 Stop there! 728 01:05:23,780 --> 01:05:25,920 Catch him! 729 01:05:29,250 --> 01:05:30,460 It's me. 730 01:05:31,660 --> 01:05:33,660 Have you come home yet? 731 01:05:34,990 --> 01:05:37,930 Not yet? I guess you're still not there. 732 01:05:38,330 --> 01:05:39,800 I'll call back later. 733 01:05:46,470 --> 01:05:48,070 Where have you been all this time? 734 01:05:48,070 --> 01:05:49,140 You didn't make your report. 735 01:05:50,740 --> 01:05:51,680 Captain. 736 01:05:52,340 --> 01:05:54,210 What just happened to So Eun, 737 01:05:54,210 --> 01:05:56,480 was different than all the gas mask incidents. 738 01:05:56,750 --> 01:05:58,080 What do you mean by that? 739 01:05:58,080 --> 01:05:59,550 The bastard who wanted to kill So Eun this time, 740 01:05:59,950 --> 01:06:01,820 used a different method than the events from 32 years ago. 741 01:06:03,020 --> 01:06:04,360 The style is different. 742 01:06:12,900 --> 01:06:17,570 If 30 years ago, someone had caught that person, 743 01:06:19,700 --> 01:06:21,040 what would happen? 744 01:06:28,650 --> 01:06:30,380 Are they all completely crazy? 745 01:06:30,780 --> 01:06:32,920 How can they think you're the killer? 746 01:06:34,650 --> 01:06:38,260 That guy today, he's the one who really killed Seo Yun Jeong. 747 01:06:38,260 --> 01:06:43,060 Then... my father really isn't the murderer. Right? 748 01:06:43,860 --> 01:06:44,930 That's right. 749 01:06:48,530 --> 01:06:53,340 That bastard killed Yun Jeong and your father got the blame. 750 01:06:54,270 --> 01:06:56,410 He's also the one who set the fire in the gym. 751 01:06:56,940 --> 01:06:59,210 He even wanted to kill Yun Jeong's entire class. 752 01:07:00,010 --> 01:07:01,350 I was able to prevent that, 753 01:07:03,210 --> 01:07:04,950 but I wasn't able to catch him in time. 754 01:07:05,880 --> 01:07:09,750 But Teacher, how did you know all this? 755 01:07:16,830 --> 01:07:18,560 I can't tell you how... 756 01:07:18,560 --> 01:07:19,500 No. 757 01:07:20,570 --> 01:07:22,170 You wouldn't believe me if I told you. 758 01:07:23,900 --> 01:07:29,240 If I fail, then you help me catch him. 759 01:07:32,040 --> 01:07:34,310 What do I have to do? 760 01:07:42,850 --> 01:07:45,390 No matter what happens, on this day, 761 01:07:45,920 --> 01:07:48,060 you must stop this girl's death. 762 01:07:53,670 --> 01:07:57,270 This guy in the gas mask stopped in front of Jeong So Eun's car. 763 01:07:57,540 --> 01:08:00,340 Earlier in the morning, he passed through Yeoju and Yangcheon. 764 01:08:00,340 --> 01:08:01,410 Take a look. 765 01:08:02,470 --> 01:08:05,010 Ten minutes later, he passed this car here. 766 01:08:05,010 --> 01:08:07,150 Fortunately, this car had a blackbox. 767 01:08:11,420 --> 01:08:14,750 Here is Highway 42 and Road 9 from Yeoju to Munmak. 768 01:08:15,150 --> 01:08:17,290 There are CCTV cameras opposite the intersection. 769 01:08:17,560 --> 01:08:19,290 But ever since that day, 770 01:08:20,220 --> 01:08:21,830 that car hasn't passed through here again. 771 01:08:22,490 --> 01:08:26,500 If he hasn't floated up to heaven, then he's still there. 772 01:09:59,120 --> 01:09:59,920 Hello? 773 01:09:59,920 --> 01:10:00,990 Geon-U! 774 01:10:02,590 --> 01:10:03,660 So Eun! 775 01:10:03,930 --> 01:10:05,260 Is it really you? 776 01:10:05,660 --> 01:10:07,530 Yes, it's So Eun. 777 01:10:07,530 --> 01:10:08,600 Where are you right now? 778 01:10:08,600 --> 01:10:10,870 I don't know. It seems like a cabin. 779 01:10:10,870 --> 01:10:11,800 =A cabin?= 780 01:10:11,800 --> 01:10:13,000 =What kind of cabin?= 781 01:10:13,540 --> 01:10:15,410 =So Eun! So Eun!= 782 01:10:17,410 --> 01:10:18,610 =So Eun, answer me!= 783 01:10:19,680 --> 01:10:21,010 It looks like there's tunnel in the distance! 784 01:10:21,150 --> 01:10:22,750 Tunnel, tunnel... 785 01:10:31,560 --> 01:10:33,290 I'm driving on that road now and honking! 786 01:10:33,290 --> 01:10:34,490 Tell me if you see anything! 787 01:10:35,030 --> 01:10:36,490 I can't see anything yet! 788 01:10:50,110 --> 01:10:51,440 =So Eun, stay calm!= 789 01:10:51,440 --> 01:10:53,580 I'll be right there, so just hold on! 790 01:11:10,130 --> 01:11:11,330 Don't come any closer! 791 01:11:21,610 --> 01:11:23,070 Why in the world? 792 01:11:51,640 --> 01:11:54,710 Geon-U! Geon-U, I'm here! 793 01:11:55,770 --> 01:11:56,970 I'm here! 794 01:11:58,980 --> 01:12:02,050 Geon-U! Geon-U, I'm here! 795 01:12:02,710 --> 01:12:04,050 Geon-U! 796 01:12:55,300 --> 01:12:56,230 So Eun. 797 01:12:58,100 --> 01:12:59,840 So Eun, you can't die. 798 01:13:02,770 --> 01:13:04,780 No. 799 01:13:10,920 --> 01:13:12,780 No. 800 01:13:35,740 --> 01:13:38,410 Hyeon Ju, get in quickly. 801 01:13:48,690 --> 01:13:51,620 How long until our new homeroom teacher dies? 802 01:13:52,960 --> 01:13:54,290 I'm scared. 803 01:13:54,830 --> 01:13:56,690 Did you see the criminal's face? 804 01:13:56,960 --> 01:13:58,030 No. 805 01:13:58,830 --> 01:14:01,230 He was wearing a gas mask, so I couldn't. 806 01:14:01,900 --> 01:14:05,770 But, I remember his eyes. 807 01:14:07,100 --> 01:14:09,110 They looked empty. 808 01:14:09,370 --> 01:14:12,980 Like he was dead inside. 809 01:14:17,920 --> 01:14:21,650 Hyeon Ju, you've seen it, right? 810 01:14:54,220 --> 01:14:55,150 Hello? 811 01:14:55,290 --> 01:14:56,750 Geon-U! 812 01:15:01,290 --> 01:15:03,430 These are all the confiscated phones? 813 01:15:04,900 --> 01:15:05,700 Right. 814 01:15:05,700 --> 01:15:11,040 All the phones from the organ trafficking ring we busted. 815 01:15:11,040 --> 01:15:12,240 All these were seized at that time. 816 01:15:12,240 --> 01:15:14,110 Did So Eun use the criminal's phone to call me for help? 817 01:15:14,110 --> 01:15:15,710 Did So Eun use the criminal's phone to call me for help? 818 01:15:25,320 --> 01:15:26,920 Gang Seung Beom. 819 01:17:03,280 --> 01:17:05,150 =I'm not at home right now.= 820 01:17:05,150 --> 01:17:08,090 =Please leave a message after the beep.= 821 01:17:09,820 --> 01:17:11,690 =Hyeon Ju, it's me.= 822 01:17:13,020 --> 01:17:15,290 =If you're home, please answer the phone.= 823 01:17:17,290 --> 01:17:18,230 Hyeon Ju. 824 01:17:18,230 --> 01:17:20,100 =I guess you really haven't come back yet.= 825 01:17:21,570 --> 01:17:23,030 Gang Hyeon Ju. 826 01:17:23,430 --> 01:17:26,640 =Hyeon Ju, am I doing the right thing?= 827 01:17:29,970 --> 01:17:33,440 =Okay. I'll call back later.= 828 01:18:20,690 --> 01:18:22,830 =Captain, you're using this phone now, right?= 829 01:18:23,630 --> 01:18:28,700 It seems... you know a few things. 830 01:18:28,700 --> 01:18:29,900 =Yes.= 831 01:18:29,900 --> 01:18:32,700 This criminal is not the gas mask killer, but a copycat. 832 01:18:32,970 --> 01:18:35,240 =I told you his style was different.= 833 01:18:35,240 --> 01:18:39,640 =The one who kidnapped So Eun is not that same person.= 834 01:18:40,440 --> 01:18:43,910 This man has been following the gas mask killer for a long time. 835 01:18:44,580 --> 01:18:45,780 Since he was a student. 836 01:18:46,850 --> 01:18:48,320 To catch the man who framed his father, 837 01:18:48,320 --> 01:18:50,720 =he became a policeman.= 838 01:18:51,120 --> 01:18:54,860 =After he became a cop, through his persistent investigation,= 839 01:18:55,660 --> 01:18:57,800 he had the chance to catch that gas mask killer. 840 01:18:58,730 --> 01:19:05,800 But instead, he provoked an even greater revenge mentality. 841 01:19:28,760 --> 01:19:29,830 I'm sorry. 842 01:19:30,360 --> 01:19:31,300 Why? 843 01:19:34,100 --> 01:19:35,970 Why did you kidnap So Eun? 844 01:19:43,310 --> 01:19:44,510 This recorder. 845 01:19:46,380 --> 01:19:50,110 Teacher Baek Ji Hwan gave it to me before he died. 846 01:19:50,650 --> 01:19:53,580 Back then, I thought he had lost his mind. 847 01:19:54,120 --> 01:19:59,720 Two men dreaming and looking 30 years into the future. 848 01:20:00,790 --> 01:20:02,790 But, who knows if it would really happen? 849 01:20:02,790 --> 01:20:04,530 He said that kind of thing. 850 01:20:05,330 --> 01:20:07,460 Then you appeared in front of me. 851 01:20:09,470 --> 01:20:10,800 I'm Gim Geon-U of major crimes team 2. 852 01:20:10,800 --> 01:20:11,870 It's nice to meet you. 853 01:20:14,000 --> 01:20:16,670 And, Teacher Seo Yun Jeong 854 01:20:16,670 --> 01:20:21,210 looked exactly like... Jeong So Eun. 855 01:20:21,210 --> 01:20:23,610 Ajussi, is this guy really a detective? 856 01:20:23,610 --> 01:20:24,950 What's going on? 857 01:20:25,750 --> 01:20:30,820 12 years ago, at my old high school, they opened a time capsule. 858 01:20:33,220 --> 01:20:36,290 But in that time capsule, they found a knife. 859 01:20:36,290 --> 01:20:40,030 The man who killed Yun Seon Gyeong back then had used that knife. 860 01:20:40,030 --> 01:20:42,830 The killer's blood was also on that knife. 861 01:20:43,100 --> 01:20:45,370 We would be able to determine the killer's blood type. 862 01:20:45,370 --> 01:20:47,770 Based on the fingerprints left on the knife, he could be arrested. 863 01:20:47,770 --> 01:20:49,240 It was only a matter of time. 864 01:20:50,840 --> 01:20:53,640 But because of all that, my wife was kidnapped. 865 01:20:55,380 --> 01:20:58,980 The criminal wanted that knife back in exchange for my wife. 866 01:21:22,470 --> 01:21:23,810 No! 867 01:21:25,280 --> 01:21:29,150 Hyeon Ju! Hyeon Ju! Hyeon Ju.... 868 01:21:48,770 --> 01:21:50,230 I shot and wounded him, 869 01:21:50,230 --> 01:21:52,100 but I don't know if he's dead or alive. 870 01:21:53,040 --> 01:21:55,710 Since that day, I couldn't find him again. 871 01:21:58,910 --> 01:22:01,580 That day, I followed Jeong So Eun. 872 01:22:02,780 --> 01:22:04,250 If that guy was still alive, 873 01:22:04,250 --> 01:22:06,380 surely he would appear there. 874 01:22:07,580 --> 01:22:09,190 If I could catch him that day, 875 01:22:09,190 --> 01:22:10,790 nothing would happen to Jeong So Eun. 876 01:22:11,590 --> 01:22:14,390 Suddenly, an idea popped into my head. 877 01:22:15,060 --> 01:22:18,130 Right. If Teacher Baek Ji Hwan had captured the gas mask killer before, 878 01:22:18,130 --> 01:22:20,130 Right. If Teacher Baek Ji Hwan had captured the gas mask killer before, 879 01:22:22,000 --> 01:22:24,130 Hyeon Ju would still be alive. 880 01:22:25,470 --> 01:22:27,340 But until the last second, that bastard never showed up. 881 01:22:27,340 --> 01:22:28,940 So I made a decision. 882 01:22:34,280 --> 01:22:37,610 This was my last chance to save Hyeon Ju. 883 01:22:38,420 --> 01:22:39,620 I just needed the teacher to see the gas mask killer murdering Jeong So Eun, 884 01:22:39,620 --> 01:22:42,950 I just needed the teacher to see the gas mask killer murdering Jeong So Eun, 885 01:22:42,950 --> 01:22:44,820 through his dream. 886 01:22:44,820 --> 01:22:46,160 Hey there. 887 01:22:46,160 --> 01:22:47,890 If that's what happened, 888 01:22:48,430 --> 01:22:51,230 you and the teacher would never give up on the gas mask killer. 889 01:22:56,170 --> 01:22:59,770 Then for such a stupid reason, So Eun was killed? 890 01:23:01,770 --> 01:23:03,110 That was an accident. 891 01:23:03,770 --> 01:23:06,310 I only wanted you to believe that she was dead. 892 01:23:07,380 --> 01:23:08,180 And so? 893 01:23:10,580 --> 01:23:14,320 In order to get me involved, you pretended to be that bastard? 894 01:23:15,250 --> 01:23:17,520 So that Baek Ji Hwan and I could catch him? 895 01:23:18,720 --> 01:23:20,590 If we went along according to your plan, 896 01:23:21,790 --> 01:23:23,660 you thought Hyeon Ju would come back? 897 01:23:24,330 --> 01:23:25,930 But, take a good look! 898 01:23:26,460 --> 01:23:28,200 Because you changed the past, 899 01:23:31,540 --> 01:23:33,400 Hyeon Ju won't be able to come back. 900 01:23:44,350 --> 01:23:47,020 Is the teacher still watching you? 901 01:23:51,150 --> 01:23:55,430 Teacher, wake up from your dream, 902 01:23:55,430 --> 01:23:57,030 and kill me in the past. 903 01:23:58,100 --> 01:24:01,160 I am the future murderer, Gang Seung Beom. 904 01:24:03,170 --> 01:24:06,100 If you do this, then Jeong So Eun will not die. 905 01:24:06,370 --> 01:24:09,570 Teacher, you went back to the school and never returned. 906 01:24:10,510 --> 01:24:12,110 Don't go, Teacher! 907 01:24:24,650 --> 01:24:26,260 I don't know the reason. 908 01:24:28,930 --> 01:24:31,460 But only if I do this, then everything will be resolved. 909 01:24:33,730 --> 01:24:36,800 No! Don't shoot! 910 01:24:41,610 --> 01:24:45,480 Teacher, wake up from your dream, 911 01:24:45,480 --> 01:24:47,080 and kill me in the past. 912 01:24:48,150 --> 01:24:51,210 I am the future murderer, Gang Seung Beom. 913 01:24:51,750 --> 01:24:54,550 If you do this, then Jeong So Eun will not die. 914 01:25:12,300 --> 01:25:16,970 Teacher, you went back to the school and never returned. 915 01:25:16,970 --> 01:25:18,710 Don't go, Teacher! 916 01:25:21,910 --> 01:25:24,050 We have a guest. 917 01:25:33,520 --> 01:25:44,470 Save me! Save me! Save me.... 918 01:25:44,730 --> 01:25:56,880 Save me. Save me. 919 01:25:59,280 --> 01:26:00,880 =Save me.= 920 01:27:42,850 --> 01:27:44,990 Tell me. Why did you kill Yun Jeong? 921 01:27:47,790 --> 01:27:50,460 Why did you kill Yun Jeong? Why? 922 01:27:51,260 --> 01:27:53,400 It made me feel good. 923 01:27:54,200 --> 01:27:56,730 I needed to get some materials. 924 01:27:57,130 --> 01:27:58,740 They were in there. 925 01:27:59,140 --> 01:28:00,340 Biology Teacher. 926 01:28:01,400 --> 01:28:03,410 You shouldn't mess with the chemicals in the science class. 927 01:28:07,010 --> 01:28:09,680 Why did she interfere in other people's business? 928 01:28:09,950 --> 01:28:11,280 Why did she? 929 01:28:12,480 --> 01:28:15,020 Why did you set that fire? 930 01:28:15,290 --> 01:28:16,220 The reason is... 931 01:28:17,150 --> 01:28:20,760 among those students, someone might know. 932 01:28:22,760 --> 01:28:24,890 Once you know, you can't pretend not to know. 933 01:28:24,890 --> 01:28:26,360 So after killing Yun Jeong, 934 01:28:26,630 --> 01:28:29,570 you set the fire to burn all the students to death? 935 01:28:29,700 --> 01:28:31,570 Just to hide what you'd done? 936 01:28:31,570 --> 01:28:33,570 It was the same for you and Teacher Seo. 937 01:28:33,570 --> 01:28:35,710 I came here so I could also send you away. 938 01:28:38,510 --> 01:28:41,180 But, it turns out you actually came on your own. 939 01:29:02,800 --> 01:29:04,400 Teacher, are you all right? 940 01:29:05,070 --> 01:29:06,670 How could you come here by yourself? 941 01:29:07,600 --> 01:29:09,610 Hurry and go find Hyeon Ju. Hyeon Ju is here. 942 01:29:09,610 --> 01:29:11,210 What? Hyeon Ju? 943 01:29:11,210 --> 01:29:12,010 Hurry. 944 01:29:12,010 --> 01:29:12,940 Okay. 945 01:29:29,630 --> 01:29:32,300 Teacher! Teacher! 946 01:29:33,500 --> 01:29:36,430 She's here! Here! In the science classroom! 947 01:29:41,370 --> 01:29:42,570 Hyeon Ju, it's okay. 948 01:29:45,640 --> 01:29:47,110 It's okay, it's okay. 949 01:29:47,110 --> 01:29:48,180 Let's get out of here, okay? 950 01:29:48,580 --> 01:29:49,780 Let's go. 951 01:29:53,250 --> 01:29:54,450 Teacher. 952 01:29:55,390 --> 01:29:56,450 Are you okay? 953 01:30:00,320 --> 01:30:02,060 I'm so glad you're alive. 954 01:30:03,660 --> 01:30:04,860 Let's go. 955 01:30:11,130 --> 01:30:12,340 Teacher! 956 01:30:25,420 --> 01:30:26,620 Teacher. 957 01:31:08,660 --> 01:31:09,860 No! 958 01:31:17,070 --> 01:31:18,800 Seung Beom, get away! 959 01:31:50,830 --> 01:31:52,440 Because of you, 960 01:31:52,440 --> 01:31:54,700 I'm probably going to get fired. 961 01:31:57,910 --> 01:32:00,710 How can I be a teacher with a face like this? 962 01:32:07,780 --> 01:32:12,190 If not for the rain, my face would have been more damaged! 963 01:32:16,060 --> 01:32:18,600 But, Teacher Baek, you're really quite impressive. 964 01:32:22,870 --> 01:32:24,470 I will concede that. 965 01:32:25,500 --> 01:32:29,400 -=Lightning Strike at 11:36 pm on High School Roof Causes Power Outage=- 966 01:33:33,200 --> 01:33:35,200 Teacher! 967 01:33:38,140 --> 01:33:40,010 Teacher, are you okay? 968 01:33:46,820 --> 01:33:51,750 You can start all over now, Seung Beom. 969 01:34:10,440 --> 01:34:12,710 Teacher! 970 01:34:14,710 --> 01:34:16,710 Teacher! 971 01:34:18,180 --> 01:34:20,580 Please open your eyes! 972 01:34:20,580 --> 01:34:21,920 Teacher! 973 01:34:22,450 --> 01:34:24,320 Teacher! 974 01:35:38,800 --> 01:35:40,000 What is your business here? 975 01:35:41,860 --> 01:35:43,070 Are you new? 976 01:35:44,000 --> 01:35:45,070 Yes. 977 01:36:00,680 --> 01:36:02,150 Hyeong, what are you doing in here? 978 01:36:02,560 --> 01:36:07,620 Hyeong? Who are you to call me that? 979 01:36:14,300 --> 01:36:17,230 =Today, we are honored to have you.= 980 01:36:17,230 --> 01:36:21,640 =Could you please explain your views on the IT policy on blogging?= 981 01:36:22,170 --> 01:36:24,040 =The IT industry in this country,= 982 01:36:24,040 --> 01:36:27,640 =is unable to provide some data to the future world.= 983 01:36:27,640 --> 01:36:29,510 =Starting in the mid-1980s,= 984 01:36:29,510 --> 01:36:31,780 =I knew that the internet and smartphones= 985 01:36:31,780 --> 01:36:35,120 =would rule the whole world.= 986 01:36:35,120 --> 01:36:38,190 =Everyone said it was impossible.= 987 01:36:50,870 --> 01:36:52,070 Wait a minute. 988 01:36:53,540 --> 01:36:54,600 Wait a minute. 989 01:37:00,880 --> 01:37:01,680 Hello. 990 01:37:01,680 --> 01:37:02,880 Hello. 991 01:37:06,620 --> 01:37:08,220 Hello. 992 01:37:08,220 --> 01:37:09,690 I really envy you, Teacher. 993 01:37:13,420 --> 01:37:15,960 It's fine, it's fine! 994 01:37:16,760 --> 01:37:18,230 Good. 995 01:37:18,900 --> 01:37:22,100 Because of exams yesterday, I fell asleep in the classroom. 996 01:37:22,370 --> 01:37:24,630 I didn't even have time to go change clothes. 997 01:37:25,430 --> 01:37:26,500 Hello. 998 01:37:27,970 --> 01:37:28,910 Hello. 999 01:37:28,910 --> 01:37:30,110 Is it obvious that I didn't sleep at home? 1000 01:37:32,380 --> 01:37:34,910 You stayed in the classroom making up exam questions? 1001 01:37:35,310 --> 01:37:37,180 Exams are starting next week. 1002 01:37:37,980 --> 01:37:39,720 I heard the students should do well on the music exam. 1003 01:37:39,720 --> 01:37:40,920 You're so lucky. 1004 01:37:41,980 --> 01:37:43,050 Music? 1005 01:37:43,720 --> 01:37:45,320 Since the students always feel like chemistry is so difficult, 1006 01:37:45,320 --> 01:37:47,060 I always get a headache making the tests. 1007 01:37:47,320 --> 01:37:49,730 This time, I just really hope they can do better. 1008 01:37:55,330 --> 01:37:56,930 What? What is it? 1009 01:37:59,200 --> 01:38:00,540 What's wrong? 1010 01:38:02,540 --> 01:38:05,210 What if a student sees us? 1011 01:38:06,540 --> 01:38:09,750 Just for a moment. Just for a moment. 1012 01:38:10,550 --> 01:38:11,750 What's wrong with you? 1013 01:38:13,080 --> 01:38:14,680 Did something happen? 1014 01:38:16,550 --> 01:38:17,490 No. 1015 01:38:19,760 --> 01:38:21,090 It's all right now. 1016 01:38:26,030 --> 01:38:27,230 Hello. 1017 01:38:27,900 --> 01:38:29,230 Hello, Teacher. 1018 01:38:33,640 --> 01:38:35,500 What? Go sit at your desk. 1019 01:38:42,180 --> 01:38:43,510 Hello. 1020 01:38:58,590 --> 01:38:59,800 Don't say anything! 1021 01:39:01,530 --> 01:39:04,470 Everyone tells me just to go with my fate. 1022 01:39:04,470 --> 01:39:06,470 Why are you the only one treating me like this? 1023 01:39:06,470 --> 01:39:07,540 Why? 1024 01:39:08,070 --> 01:39:10,740 Please just leave me alone! 1025 01:39:10,740 --> 01:39:11,540 Look, Kid. 1026 01:39:11,540 --> 01:39:12,610 As long as the needle on your compass is moving, 1027 01:39:12,610 --> 01:39:15,410 no one knows where it's going to land. 1028 01:39:15,810 --> 01:39:18,350 Just think of it as being lost and checking your compass. 1029 01:39:18,350 --> 01:39:23,950 The compass will help you find which direction to go. 1030 01:39:24,490 --> 01:39:26,490 During that process, can you know which way it will point? 1031 01:39:26,490 --> 01:39:27,820 Oh, seriously! 1032 01:39:27,820 --> 01:39:29,960 These days, who still uses an old school compass? 1033 01:39:29,960 --> 01:39:32,630 You just open a map app on your smartphone. 1034 01:39:32,900 --> 01:39:36,770 He said the essence of education is not teaching, but waiting. 1035 01:39:36,770 --> 01:39:38,230 But, I can't wait any longer. 1036 01:39:38,230 --> 01:39:39,440 Okay, Kid. Lie down. 1037 01:39:40,100 --> 01:39:40,900 Lie down! 1038 01:39:40,900 --> 01:39:43,440 Teacher Gang, you have a call! 1039 01:39:43,440 --> 01:39:44,510 Don't move. 1040 01:39:46,640 --> 01:39:47,180 It's for you. 1041 01:39:47,180 --> 01:39:51,980 Hello? Honey? Oh, right. 1042 01:39:52,250 --> 01:39:53,320 Of course. 1043 01:39:53,320 --> 01:39:56,520 We'll go pick up father and then have a meal with the children. 1044 01:39:56,920 --> 01:39:59,460 Okay. I'll see you later. 1045 01:40:01,320 --> 01:40:01,990 Yes. 1046 01:40:01,990 --> 01:40:03,460 Kid, why are you still standing? 1047 01:40:03,730 --> 01:40:06,000 Okay. We'll come see it. 1048 01:40:14,800 --> 01:40:18,270 It's hard to find this kind of house for so little money. 1049 01:40:18,270 --> 01:40:21,880 Like I said, you don't even need to look at it. 1050 01:40:21,880 --> 01:40:26,950 Also, the people who lived here did very well for themselves. 1051 01:40:26,950 --> 01:40:31,490 Take your time and look around. Every nook and cranny. 1052 01:40:32,290 --> 01:40:35,760 Aigoo, this house is really good. So great! 1053 01:40:54,440 --> 01:41:01,120 Geon-U, I don't know why, but I feel a bit sad. 1054 01:41:03,920 --> 01:41:08,190 It's like I've seen this same scene before. 1055 01:41:10,990 --> 01:41:12,460 Am I getting dementia? 1056 01:41:12,860 --> 01:41:15,800 They say that at the instant you die, 1057 01:41:15,800 --> 01:41:18,330 you can see your whole next life before you. 1058 01:41:18,330 --> 01:41:20,740 It really is that woman. The one in my dream. 1059 01:41:21,400 --> 01:41:25,810 But as soon as you cross over the bridge, you quickly forget. 1060 01:41:25,810 --> 01:41:29,150 Just like you forget everything past when you are reborn. 1061 01:41:29,680 --> 01:41:33,680 So you just spend your whole life wandering around looking for your other half. 1062 01:41:33,680 --> 01:41:36,090 Are you Seo Yun Jeong? 1063 01:41:36,090 --> 01:41:37,820 He's a flasher! A flasher! A flasher! 1064 01:41:37,820 --> 01:41:40,360 No. No. No. I'm a police officer! 1065 01:41:41,420 --> 01:41:44,360 It used to be my dream to become a detective. 1066 01:41:45,030 --> 01:41:46,760 If I could be born again, 1067 01:41:46,760 --> 01:41:48,630 I would still choose to be born here in this life. 1068 01:41:48,630 --> 01:41:50,630 Just so you could find me. 1069 01:41:54,640 --> 01:41:56,510 One, two, three... 1070 01:41:56,640 --> 01:41:58,370 In front of whom are you trying to pick up girls from the 1980s? 1071 01:41:58,370 --> 01:42:01,580 Your face is the same, but why is your personality so different? 1072 01:42:01,580 --> 01:42:03,980 We must definitely meet again. Okay? 1073 01:42:05,050 --> 01:42:09,320 In our next life, no matter what you look like, 1074 01:42:10,250 --> 01:42:12,660 no matter where you are, I will find you. 1075 01:42:21,730 --> 01:42:23,200 I promise you. 1076 01:42:25,070 --> 01:42:30,540 Whatever your next life may be, I will surely find you. 1077 01:42:43,220 --> 01:42:46,560 This ring. Do you remember? 1078 01:42:53,900 --> 01:42:55,230 It's beautiful. 1079 01:42:56,830 --> 01:42:59,640 Marry me. 1080 01:43:00,305 --> 01:43:06,437 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org81416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.