Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:04,003
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
3
00:00:13,947 --> 00:00:21,020
4
00:00:36,736 --> 00:00:40,506
♪
5
00:00:40,508 --> 00:00:45,310
Sommige plaatsen veranderen dingen
6
00:00:45,312 --> 00:00:48,647
sommige dagen, sommige mensen...
7
00:00:49,049 --> 00:00:53,052
ze kunnen een stempel op je drukken
die je er nooit kunt afwassen
8
00:00:54,354 --> 00:00:57,389
De goede, en de slechte.
9
00:01:00,260 --> 00:01:03,729
Heb dat vaak meegemaakt.
10
00:01:06,232 --> 00:01:10,602
Vroeger was het leven simpel.
11
00:01:13,573 --> 00:01:15,841
Ik was een straatjongen.
12
00:01:16,176 --> 00:01:19,344
Als ik iets nodig had, en jij niet,
13
00:01:19,612 --> 00:01:21,814
pakte ik het.
14
00:01:22,282 --> 00:01:24,416
Een leeg bed,
15
00:01:25,385 --> 00:01:27,352
een schoon shirt,
16
00:01:28,254 --> 00:01:32,024
een fiets hier, een truck daar.
17
00:01:35,762 --> 00:01:39,698
Mag vreselijk lijken, maar...
ik voelde me nooit slecht.
18
00:01:42,368 --> 00:01:43,702
Gewoonlijk niet.
19
00:01:49,576 --> 00:01:53,112
20
00:01:57,283 --> 00:02:03,355
Maar zoals ik zei,
sommige plekken veranderen dingen.
21
00:02:06,493 --> 00:02:07,993
22
00:02:08,728 --> 00:02:11,296
Hoi!
23
00:02:12,832 --> 00:02:15,134
Ben je voor geweest.
24
00:02:15,136 --> 00:02:21,306
♪
25
00:02:21,508 --> 00:02:23,509
26
00:02:23,511 --> 00:02:29,848
♪
27
00:02:29,983 --> 00:02:32,451
Je weet niet wat je doet.
28
00:02:32,453 --> 00:02:36,788
♪
29
00:02:36,790 --> 00:02:38,824
30
00:02:41,361 --> 00:02:45,230
Ik kwam naar deze rivier
om mijn vader te zoeken.
31
00:02:45,431 --> 00:02:46,832
Weet niet waarom.
32
00:02:46,834 --> 00:02:51,003
Misschien hoopte ik wat
van hem te krijgen.
33
00:02:51,005 --> 00:02:53,205
Ik was zo jong toen hij vertrok...
34
00:02:53,207 --> 00:02:54,940
Ik herinner me alleen zijn laarzen.
35
00:02:54,942 --> 00:02:59,011
♪
36
00:03:06,486 --> 00:03:13,559
♪
37
00:03:15,695 --> 00:03:22,768
♪
38
00:03:25,905 --> 00:03:32,978
♪
39
00:03:39,552 --> 00:03:41,853
Heb je iets nodig?
Kunnen we je helpen?
40
00:03:41,855 --> 00:03:44,723
Nee bedankt,
ik neem geen geschenken aan.
41
00:03:45,758 --> 00:03:47,659
Kan ik jullie helpen?
42
00:03:47,927 --> 00:03:49,628
Een tochtje op mijn rubberboot maken?
43
00:03:49,896 --> 00:03:52,531
Uh, nee bedankt. We hebben er zelf een.
44
00:03:52,533 --> 00:03:53,999
Echt waar?
45
00:03:55,034 --> 00:03:56,902
Ik zag alleen de mijne daar beneden.
46
00:03:56,904 --> 00:03:58,503
Ik laat jullie de koeltas.
47
00:03:58,505 --> 00:04:05,577
♪
48
00:04:07,013 --> 00:04:14,086
♪
49
00:04:17,056 --> 00:04:23,962
♪
50
00:04:27,100 --> 00:04:34,172
♪
51
00:04:37,143 --> 00:04:44,082
♪
52
00:04:47,220 --> 00:04:54,293
♪
53
00:05:01,601 --> 00:05:04,036
54
00:05:06,005 --> 00:05:08,940
Ben je gek geworden?!!
55
00:05:08,942 --> 00:05:16,014
♪
56
00:05:17,350 --> 00:05:24,423
♪
57
00:05:30,363 --> 00:05:32,197
58
00:05:32,199 --> 00:05:39,271
♪
59
00:05:46,879 --> 00:05:49,648
Daar is onze boot!
60
00:05:49,650 --> 00:05:56,722
♪
61
00:06:02,895 --> 00:06:09,968
♪
62
00:06:17,076 --> 00:06:24,116
♪
63
00:06:28,020 --> 00:06:35,093
♪
64
00:06:38,064 --> 00:06:44,403
♪
65
00:06:44,405 --> 00:06:47,439
Bedankt, bedankt allemaal!
66
00:06:47,441 --> 00:06:49,341
Kom gauw terug.
67
00:06:52,011 --> 00:06:55,647
En u mevrouw, komt u gauw terug?
68
00:06:56,549 --> 00:06:59,084
Nee?! Telefoon nummer?!
69
00:07:00,086 --> 00:07:03,755
Morning Star aan River Mule,
we zijn in de bocht en op uw 6 uur.
70
00:07:03,757 --> 00:07:06,892
Herhaal, in de bocht en op zes uur.
71
00:07:06,894 --> 00:07:09,261
Clyde, geen geintjes.
72
00:07:09,263 --> 00:07:11,096
Ik kom niet in de haven vanavond
73
00:07:11,098 --> 00:07:14,433
als ik nu geen proefje krijg.
74
00:07:14,700 --> 00:07:16,067
Sukkel!
75
00:07:16,069 --> 00:07:18,603
Wie wil er nou methamphetamine?!
76
00:07:18,605 --> 00:07:20,672
Whooo!
77
00:07:21,040 --> 00:07:26,945
Feest pakket in 4, 3, 2, 1...
78
00:07:26,947 --> 00:07:29,080
Boem!
79
00:07:29,082 --> 00:07:31,149
Dat kost geld, River Mule.
80
00:07:31,151 --> 00:07:33,385
Geld!
81
00:07:33,387 --> 00:07:35,554
Je krijgt je geld als die vis aan boord is.
82
00:07:35,556 --> 00:07:36,655
...en getest is.
83
00:07:36,789 --> 00:07:40,926
...en getest! Geen...kweekzalm.
84
00:07:40,928 --> 00:07:44,429
Kweekzalm?! We hebben het over drugs!
85
00:07:44,431 --> 00:07:45,564
Je kunt een kristal paleis...
86
00:07:45,566 --> 00:07:46,598
87
00:07:46,600 --> 00:07:48,333
Idioot!
88
00:07:48,335 --> 00:07:55,373
♪
89
00:07:57,276 --> 00:08:04,349
♪
90
00:08:06,252 --> 00:08:13,325
♪
91
00:08:15,695 --> 00:08:22,667
♪
92
00:08:22,669 --> 00:08:24,636
Goed jongens, een rauwe hamburger,
93
00:08:24,638 --> 00:08:26,104
gegrilde uien en paddestoelen.
94
00:08:26,106 --> 00:08:29,508
Een medium kaas ham, rondom gebakken.
95
00:08:29,510 --> 00:08:30,475
Heb je genoeg te drinken?
96
00:08:30,477 --> 00:08:31,676
He, waar is Shelby?
97
00:08:31,678 --> 00:08:32,677
Ik ben Selah.
98
00:08:33,646 --> 00:08:36,281
Selah...maar dit is Shelby's tafel.
99
00:08:36,283 --> 00:08:37,349
Oh...
100
00:08:37,351 --> 00:08:39,618
Ze is de beste serveerster in de stad...
101
00:08:43,656 --> 00:08:46,124
Selah!
102
00:08:49,362 --> 00:08:51,763
Ik weet niet...
103
00:08:53,366 --> 00:09:00,438
104
00:09:06,345 --> 00:09:08,613
105
00:09:12,051 --> 00:09:15,186
Alsjeblieft, een burger naturel in vieren.
106
00:09:15,188 --> 00:09:16,922
En frietjes, extra knapperig.
107
00:09:18,658 --> 00:09:20,191
Weet je, je hoeft hier
108
00:09:20,193 --> 00:09:21,660
niet elke dag te komen.
109
00:09:21,662 --> 00:09:24,195
Ik ben hier niet
om van je tipgeld te leven.
110
00:09:24,197 --> 00:09:26,765
Nou, ik wou dat je
helemaal niet hoefde te werken,
111
00:09:26,767 --> 00:09:27,732
dat vind ik niet fijn.
112
00:09:27,734 --> 00:09:29,668
113
00:09:29,835 --> 00:09:31,436
Wil je gaan vissen?
114
00:09:33,272 --> 00:09:34,506
We spelen kaart vanavond.
115
00:09:34,508 --> 00:09:35,941
Misschien kunnen we morgen vissen.
116
00:09:35,943 --> 00:09:37,475
Hou van je Bamps.
117
00:09:42,214 --> 00:09:43,715
Ik laat je even met het menu.
118
00:09:43,717 --> 00:09:45,684
Ik ben Diz. Ik ben zover.
119
00:09:45,686 --> 00:09:47,519
Ik ben Selah. Perfect.
120
00:09:50,056 --> 00:09:56,127
121
00:09:56,562 --> 00:10:01,099
♪
122
00:10:01,934 --> 00:10:05,437
123
00:10:09,442 --> 00:10:12,310
124
00:10:13,079 --> 00:10:20,151
125
00:10:24,323 --> 00:10:26,257
Goed!
126
00:10:26,259 --> 00:10:27,993
Alles klaar.
127
00:10:27,995 --> 00:10:31,563
Vanavond laden...en jij wordt betaald.
128
00:10:31,565 --> 00:10:32,897
Waar is Lane?
129
00:10:32,899 --> 00:10:36,301
Lane...wie is Lane?
130
00:10:41,741 --> 00:10:42,674
Clyde!
131
00:10:42,676 --> 00:10:45,243
Lane stal een steen uit het reservaat
132
00:10:45,245 --> 00:10:48,179
en had een feestje onder de brug.
133
00:10:53,986 --> 00:10:55,387
Wat heb je gedaan?
134
00:10:56,155 --> 00:10:57,656
Ik zou het geregeld hebben, Clyde!
135
00:10:57,658 --> 00:11:00,025
Ik kan je bij hem brengen als je wilt.
136
00:11:00,027 --> 00:11:02,160
Morgenvroeg zullen zijn delen
137
00:11:02,162 --> 00:11:05,196
door de turbines in de dam gaan.
138
00:11:05,364 --> 00:11:08,199
Steuren moeten ook eten!
139
00:11:08,201 --> 00:11:09,768
Ik wed dat hij sommigen
140
00:11:09,770 --> 00:11:11,236
een goede ouderwetse opkikker geeft.
141
00:11:13,673 --> 00:11:14,973
Ze zullen meer willen.
142
00:11:14,975 --> 00:11:16,408
Bedreig me niet, Clyde.
143
00:11:17,176 --> 00:11:18,877
Ik dreig niet.
144
00:11:19,311 --> 00:11:21,246
Ik doe het.
145
00:11:21,380 --> 00:11:27,218
146
00:11:32,391 --> 00:11:39,197
147
00:11:40,132 --> 00:11:42,400
Je had hem niet moeten bedienen.
148
00:11:42,402 --> 00:11:45,303
Jij moet het nu betalen.
149
00:11:45,305 --> 00:11:48,039
Hij is in orde, hij heeft alleen honger.
150
00:11:48,041 --> 00:11:50,008
Wat ook, jouw probleem.
151
00:11:50,010 --> 00:11:52,177
Dommer als een jongen,
is alleen een meisje.
152
00:11:52,179 --> 00:11:54,145
Dat is gewoon grof.
153
00:11:59,318 --> 00:12:00,485
154
00:12:02,588 --> 00:12:04,456
155
00:12:06,759 --> 00:12:08,560
156
00:12:14,767 --> 00:12:16,334
Hoi!
157
00:12:19,038 --> 00:12:21,339
Verdomme man!
Je hebt een 30-dollar rekening
158
00:12:21,341 --> 00:12:23,074
en je wilt zo weglopen?!
159
00:12:23,175 --> 00:12:25,710
En ik krijg...wat is dit voor rotzooi?
160
00:12:25,712 --> 00:12:27,178
Ik geloof niet in geld.
161
00:12:27,279 --> 00:12:30,348
Oh ja, jij wel. Jij gelooft in mijn geld,
jij sufkont,
162
00:12:30,350 --> 00:12:33,118
omdat, raad eens, ik nu moet betalen.
163
00:12:33,120 --> 00:12:34,452
Met geld.
164
00:12:34,454 --> 00:12:35,954
Dit blijft je hele leven bij je.
165
00:12:35,956 --> 00:12:38,223
Groots. Wat? Een stuk kaars
166
00:12:38,225 --> 00:12:40,859
en een vreemd klein...
herderinnetje?
167
00:12:40,861 --> 00:12:43,461
Ze deed me aan jou denken.
168
00:12:50,536 --> 00:12:53,138
Betaal het meisje.
169
00:12:57,643 --> 00:13:00,078
Oh mijn ..
170
00:13:00,080 --> 00:13:02,046
Ik hielp je!
171
00:13:02,048 --> 00:13:04,649
Weet je, ik zei dat je er leuk uitzag!
172
00:13:08,487 --> 00:13:09,788
173
00:13:09,790 --> 00:13:11,189
174
00:13:11,624 --> 00:13:14,058
Zoon, wacht even.
175
00:13:19,765 --> 00:13:23,067
Ik bak wat steaks op de gril vanavond.
176
00:13:26,906 --> 00:13:29,174
Ik heb wat werkjes om het huis
die gedaan moeten worden.
177
00:13:29,176 --> 00:13:30,642
Kom eten en we hebben het erover vanavond--
178
00:13:30,644 --> 00:13:32,410
Ik heb geen preek nodig, ouwe man.
179
00:13:32,412 --> 00:13:34,245
Daar kun je ook anders over denken.
180
00:13:36,348 --> 00:13:38,149
Hier staat het adres.
181
00:13:38,151 --> 00:13:40,752
Rond 6:30 of 7:00, is prima.
182
00:13:43,689 --> 00:13:45,323
Je kunt het geld houden.
183
00:13:47,259 --> 00:13:50,295
Ik weet dat ik het kan houden.
Ik nam het aan, toch? Het is van mij.
184
00:13:50,297 --> 00:13:51,996
Laten we het een gift noemen!
185
00:13:53,165 --> 00:13:54,699
Nee niet.
186
00:13:58,537 --> 00:14:00,004
Punker.
187
00:14:08,380 --> 00:14:11,716
Nee. Mijn fout,
ik betaal ervoor.
188
00:14:12,952 --> 00:14:13,952
Selah...
189
00:14:13,954 --> 00:14:15,153
Nee.
190
00:14:15,155 --> 00:14:19,891
♪
191
00:14:20,359 --> 00:14:21,793
Yo!
192
00:14:23,896 --> 00:14:25,697
Moet dat nou, maat?!
193
00:14:29,668 --> 00:14:36,741
♪
194
00:14:39,712 --> 00:14:46,618
♪
195
00:14:49,755 --> 00:14:56,694
♪
196
00:14:59,832 --> 00:15:06,905
♪
197
00:15:07,873 --> 00:15:12,410
198
00:15:12,511 --> 00:15:13,745
Hoeveel hiervoor?
199
00:15:13,946 --> 00:15:15,647
Doe een bod.
200
00:15:19,618 --> 00:15:26,658
♪
201
00:15:35,901 --> 00:15:36,935
Kan ik pinnen?
202
00:15:36,937 --> 00:15:38,269
Liever contant.
203
00:15:38,271 --> 00:15:39,771
Contant is goed.
204
00:15:39,773 --> 00:15:41,139
Ja, het gaat goed hier.
205
00:15:45,244 --> 00:15:51,816
$150 voor de gitaar, $40 voor het vest,
$20 voor de helm, samen $210.
206
00:15:52,051 --> 00:15:58,289
♪
207
00:16:00,225 --> 00:16:07,298
♪
208
00:16:09,902 --> 00:16:16,975
♪
209
00:16:19,945 --> 00:16:27,018
♪
210
00:16:29,989 --> 00:16:37,061
♪
211
00:16:40,032 --> 00:16:47,105
♪
212
00:16:50,142 --> 00:16:57,181
♪
213
00:17:00,152 --> 00:17:03,087
♪
214
00:17:09,361 --> 00:17:11,396
Hoi Mam.
215
00:17:12,131 --> 00:17:13,564
Ik kreeg je bericht.
216
00:17:14,199 --> 00:17:15,466
Ik hou ook van jou.
217
00:17:16,368 --> 00:17:18,469
Ik bel je gauw.
218
00:17:20,406 --> 00:17:25,443
Bamps is goed. Hij mist oma heel veel.
219
00:17:29,148 --> 00:17:32,617
Het voelt niet echt hier zonder haar.
220
00:17:36,922 --> 00:17:42,326
Knuffel pa van me, en Chris ook.
We spreken elkaar.
221
00:17:48,567 --> 00:17:53,104
222
00:17:54,740 --> 00:17:57,008
223
00:17:57,676 --> 00:18:01,012
Drie?! Denk je echt dat hij komt.
224
00:18:01,014 --> 00:18:02,113
Oh, hij komt wel.
225
00:18:02,714 --> 00:18:05,149
Ik wordt gek als je gelijk krijgt.
226
00:18:06,919 --> 00:18:08,920
227
00:18:14,059 --> 00:18:16,194
Ik kende een meisje die vaak
228
00:18:16,196 --> 00:18:18,096
naar mijn kantoor kwam,
en kwartjes stal...
229
00:18:18,363 --> 00:18:20,098
om snoep te kopen.
230
00:18:20,100 --> 00:18:21,799
Bamps, dat is heel anders.
231
00:18:21,801 --> 00:18:25,470
Je was oud genoeg om te weten.
En je was oud genoeg om te liegen.
232
00:18:25,472 --> 00:18:28,506
En je was oud genoeg
om je daarna ziek te voelen.
233
00:18:29,942 --> 00:18:33,611
Het zat me dwars.
Ik voelde me vreselijk.
234
00:18:34,379 --> 00:18:36,414
Ik bedoel, zoals oma naar me keek.
235
00:18:36,416 --> 00:18:37,815
Ja, maar oma keek soms naar
236
00:18:37,817 --> 00:18:38,816
iedereen op die manier.
237
00:18:39,618 --> 00:18:41,152
Speciaal naar mij.
238
00:18:43,455 --> 00:18:46,791
Ik weet nog dat ik de kwartjes
terug moest leggen,
239
00:18:47,559 --> 00:18:49,927
en toen gaf je me tien dollar
240
00:18:49,929 --> 00:18:52,330
en nam me mee naar de vijver.
241
00:18:55,267 --> 00:18:58,369
Nou, het is allemaal goed gekomen.
242
00:18:59,004 --> 00:19:03,040
Stel je voor als ik je niet had betrapt.
243
00:19:06,311 --> 00:19:13,384
244
00:19:14,987 --> 00:19:22,059
245
00:19:23,662 --> 00:19:30,735
246
00:19:33,438 --> 00:19:40,444
247
00:19:49,154 --> 00:19:56,227
248
00:19:59,898 --> 00:20:02,967
249
00:20:06,238 --> 00:20:10,708
250
00:20:10,710 --> 00:20:17,748
♪
251
00:20:20,686 --> 00:20:27,758
♪
252
00:20:30,729 --> 00:20:37,802
♪
253
00:20:40,772 --> 00:20:47,712
♪
254
00:20:50,849 --> 00:20:57,922
♪
255
00:21:00,892 --> 00:21:07,965
♪
256
00:21:10,936 --> 00:21:18,009
♪
257
00:21:19,978 --> 00:21:27,051
♪
258
00:21:34,293 --> 00:21:36,627
259
00:21:36,629 --> 00:21:38,029
260
00:21:39,998 --> 00:21:44,068
♪
261
00:21:49,574 --> 00:21:51,409
Heb je het monster geproefd?
262
00:21:53,078 --> 00:21:54,979
Prachtig spul.
263
00:21:55,180 --> 00:21:58,049
Maakt de handel met jou bijna leuk.
264
00:22:00,285 --> 00:22:01,886
Waar is de rest?
265
00:22:02,587 --> 00:22:03,888
Geld.
266
00:22:10,462 --> 00:22:12,530
267
00:22:13,832 --> 00:22:15,900
Ja, het is goed.
268
00:22:18,637 --> 00:22:19,704
269
00:22:23,542 --> 00:22:24,608
270
00:22:28,313 --> 00:22:30,948
Allemachtig, heb jij dit gekookt?
271
00:22:31,483 --> 00:22:33,417
Geeft niet wie het kookte.
272
00:22:33,852 --> 00:22:36,020
Het is genoeg om Portland
een weekend gelukkig te maken.
273
00:22:36,022 --> 00:22:38,856
En dan hebben ze meer nodig,
en ik heb meer.
274
00:22:38,858 --> 00:22:41,392
Goed, maar we hebben een deal.
Alleen Portland.
275
00:22:41,394 --> 00:22:44,395
Niets hiervan komt verder langs de rivier.
Niet één gram.
276
00:22:44,397 --> 00:22:45,730
Kom op, dikke.
277
00:22:46,398 --> 00:22:48,299
Troep vindt de junkies overal waar...
278
00:22:48,301 --> 00:22:49,900
Nee, we hadden een deal!
279
00:22:50,402 --> 00:22:51,836
Deze drugs komen nooit in deze stad.
280
00:22:51,838 --> 00:22:53,070
Dat is de deal.
281
00:22:53,072 --> 00:22:56,006
Als, zoals je zegt,
troep de junkies vindt, ook hier...
282
00:22:56,008 --> 00:22:58,376
Nou, dan zal ik je
283
00:22:58,378 --> 00:23:00,411
in kleine stukjes moeten snijden...
284
00:23:00,413 --> 00:23:02,346
en je uitstrooien in de lucht!
285
00:23:02,348 --> 00:23:03,881
286
00:23:03,883 --> 00:23:05,383
287
00:23:05,385 --> 00:23:07,051
Hé! Wacht!
288
00:23:08,553 --> 00:23:11,622
289
00:23:13,725 --> 00:23:17,728
290
00:23:20,766 --> 00:23:27,705
♪
291
00:23:30,842 --> 00:23:35,913
♪
292
00:23:41,186 --> 00:23:48,192
293
00:23:54,232 --> 00:24:00,304
294
00:24:05,277 --> 00:24:08,345
295
00:24:13,285 --> 00:24:16,353
296
00:24:18,490 --> 00:24:23,127
♪
297
00:24:25,997 --> 00:24:30,234
298
00:24:30,802 --> 00:24:34,872
♪
299
00:25:31,129 --> 00:25:38,202
♪
300
00:26:20,378 --> 00:26:24,448
♪
301
00:26:36,394 --> 00:26:38,629
Je mag de auto hebben.
302
00:26:40,699 --> 00:26:42,800
Je pakt hem toch wel.
303
00:26:43,435 --> 00:26:45,102
Dat meen je niet.
304
00:26:45,470 --> 00:26:46,670
Het is een gift.
305
00:26:47,105 --> 00:26:49,673
Je zegt het alleen maar zodat ik
hem hier laat en weg ga.
306
00:26:51,109 --> 00:26:52,610
Ik heb deze keer betaald.
307
00:26:53,311 --> 00:26:55,379
Voor het eten en de auto.
308
00:26:57,415 --> 00:26:59,116
Ik doe niet aan giften.
309
00:26:59,384 --> 00:27:01,185
Doe je niet aan giften?
310
00:27:05,991 --> 00:27:06,991
Hier is er een.
311
00:27:07,158 --> 00:27:08,292
En nog een!
312
00:27:08,660 --> 00:27:11,061
Houd je die hartslagen voor jezelf?
313
00:27:11,596 --> 00:27:13,831
Geef je genoeg geld voor je twee ogen?
314
00:27:13,833 --> 00:27:15,566
Die handen?
315
00:27:16,468 --> 00:27:18,235
Broeder, als je betaalt,
316
00:27:18,237 --> 00:27:20,237
bezit je meer dan je kunt bedenken.
317
00:27:20,839 --> 00:27:23,307
Ik heb al meer betaald
dan jij kunt bedenken.
318
00:27:24,609 --> 00:27:27,578
Denk je dat stelen jou macht geeft?
319
00:27:28,947 --> 00:27:31,815
Nou, dankbaarheid geeft je vrijheid.
320
00:27:32,317 --> 00:27:35,419
De auto is niet te koop
en ook mijn eten niet.
321
00:27:35,421 --> 00:27:36,820
Maar je mag het hebben.
322
00:27:37,756 --> 00:27:39,857
Bedankt voor de steak.
323
00:27:39,859 --> 00:27:41,692
Geld ligt op de tafel.
324
00:27:45,630 --> 00:27:47,698
325
00:27:49,934 --> 00:27:52,369
326
00:27:54,639 --> 00:27:57,341
Nam hij gewoon je auto mee?
327
00:27:57,442 --> 00:27:59,376
Ik zei je dat hij zou komen.
328
00:28:02,047 --> 00:28:05,115
♪
329
00:28:06,117 --> 00:28:08,285
Wat weet je van deze dief?
330
00:28:09,821 --> 00:28:12,022
Volgens de telefoontjes naar het bureau,
331
00:28:12,024 --> 00:28:14,091
zou ik zeggen een soort boemelaar.
332
00:28:14,626 --> 00:28:16,126
Hij is niet van hier.
333
00:28:16,861 --> 00:28:18,629
Gisteravond heb ik de roosters
van de middelbare school nagekeken
334
00:28:18,631 --> 00:28:20,197
van de laatste paar jaar,
daar zat niets bij.
335
00:28:20,899 --> 00:28:22,132
Als hij hier is vind ik hem.
336
00:28:22,134 --> 00:28:23,767
Als? Als?!!
337
00:28:24,636 --> 00:28:26,136
Dieven lopen weg!
338
00:28:26,138 --> 00:28:27,104
Ze lopen altijd weg!
339
00:28:28,006 --> 00:28:29,306
Hij is een zwerver met
340
00:28:29,308 --> 00:28:31,975
een millioen dollar in een tas.
341
00:28:32,977 --> 00:28:35,612
Hij is in een vliegtuig...
of een boot...
342
00:28:36,247 --> 00:28:37,314
of een bus...
343
00:28:37,316 --> 00:28:39,483
of hij kreeg een lift en zit hij...
344
00:28:39,485 --> 00:28:41,518
geperst in een vrachtauto kabine
345
00:28:41,520 --> 00:28:43,153
op zijn weg naar Mexico.
346
00:28:43,155 --> 00:28:44,555
De jongen is weg!
347
00:28:44,557 --> 00:28:46,657
Geloof me!
348
00:28:48,026 --> 00:28:49,927
Clyde...
349
00:28:51,830 --> 00:28:54,832
Als ik dacht dat die jongen weg was,
dan zou ik ook weg zijn.
350
00:28:54,834 --> 00:28:55,799
Al lang.
351
00:28:55,801 --> 00:28:58,402
Ik zou een kogel in
dat psychotische hoofd van je jagen,
352
00:28:58,404 --> 00:29:00,237
omdat ik weet dat het Sinaloa cartel
353
00:29:00,239 --> 00:29:01,905
zou komen en mij pakken
als ik het niet deed.
354
00:29:01,907 --> 00:29:04,541
Maar ik niet. Ik ben hier,
en jij bent hier.
355
00:29:04,543 --> 00:29:06,009
En je ademt nog.
356
00:29:06,011 --> 00:29:07,444
En ik zal die jongen vinden.
357
00:29:08,713 --> 00:29:09,913
Kun je hem vinden?
358
00:29:09,915 --> 00:29:11,849
Ik zal hem vinden.
359
00:29:14,452 --> 00:29:17,020
Omdat zo'n jongen
zich niet koest houdt.
360
00:29:17,022 --> 00:29:19,723
Hij moet de trom roeren
en met vlaggen wapperen.
361
00:29:19,725 --> 00:29:21,925
Hij zal een fout maken.
362
00:29:21,927 --> 00:29:23,427
En dan grijp ik hem.
363
00:29:24,195 --> 00:29:25,596
En als ik dat doe...
364
00:29:26,297 --> 00:29:27,931
mag jij hem villen.
365
00:29:30,902 --> 00:29:37,975
♪
366
00:29:40,945 --> 00:29:48,018
♪
367
00:29:50,989 --> 00:29:57,928
♪
368
00:30:01,065 --> 00:30:08,071
♪
369
00:30:11,109 --> 00:30:18,182
♪
370
00:30:21,152 --> 00:30:23,187
♪
371
00:30:25,156 --> 00:30:27,658
Ik ga naar de winkel op de thuisweg.
372
00:30:28,493 --> 00:30:30,027
Sorry dat je moet lopen.
373
00:30:30,029 --> 00:30:31,995
Dat is helemaal jouw schuld niet.
374
00:30:31,997 --> 00:30:33,997
Ik gaf hem de auto,
375
00:30:33,999 --> 00:30:36,166
en ik meende het.
376
00:30:38,369 --> 00:30:39,937
Misschien kom ik hier voor de lunch.
377
00:30:39,939 --> 00:30:41,205
Niet doen.
378
00:30:41,639 --> 00:30:43,674
Ik kom vlug terug.
379
00:30:45,643 --> 00:30:50,714
♪
380
00:30:54,118 --> 00:30:57,454
♪
381
00:31:01,893 --> 00:31:03,660
Serieus?
382
00:31:03,662 --> 00:31:06,597
Denk je dat dit alles goedmaakt?
383
00:31:12,570 --> 00:31:14,905
Blijf hier. Breng hem overal
waar hij heen wil gaan.
384
00:31:15,473 --> 00:31:16,907
Ik blijf hier de hele maand!
385
00:31:16,909 --> 00:31:19,576
Je moet het wel geloven,
godsamme...Whoo!
386
00:31:19,578 --> 00:31:21,912
Oh! Dank je!
387
00:31:27,385 --> 00:31:29,119
♪
388
00:31:32,724 --> 00:31:34,858
Een limosine?
389
00:31:34,860 --> 00:31:37,027
Geef hem gewoon zijn auto terug,
jij stomkop.
390
00:31:37,029 --> 00:31:37,995
Ok.
391
00:31:40,098 --> 00:31:41,565
Ik koop een nieuwe.
392
00:31:43,234 --> 00:31:45,402
Ik heb ervoor betaald,
maar hij mag het geld houden.
393
00:31:46,170 --> 00:31:47,571
Je bent ongelofelijk.
394
00:31:50,341 --> 00:31:52,009
Heb je cologne op gedaan?
395
00:31:52,777 --> 00:31:56,213
Het is een monster dat ik kreeg
in een nieuwe kledingwinkel.
396
00:31:56,215 --> 00:31:57,247
Kocht nieuwe kleren.
397
00:31:58,182 --> 00:31:59,516
Ik wist niet of het stom zou zijn.
398
00:31:59,518 --> 00:32:00,617
Nou het is zo.
399
00:32:00,619 --> 00:32:03,153
Je ruikt als die griezelige oom
van mijn beste vriendin.
400
00:32:06,257 --> 00:32:07,758
Wat kom je hier doen?
401
00:32:08,259 --> 00:32:10,193
Wat hoop je te bereiken?
402
00:32:10,561 --> 00:32:11,395
Hier?
403
00:32:11,397 --> 00:32:13,130
Ja. Me stalken naar mijn werk
404
00:32:13,132 --> 00:32:15,132
na het stelen van opa's auto.
405
00:32:15,233 --> 00:32:16,600
Ik heb geld neergelegd.
406
00:32:16,602 --> 00:32:19,036
Je bent ongelofelijk. Houd je mond.
407
00:32:19,437 --> 00:32:21,371
Ik moet de politie op je af sturen.
408
00:32:21,373 --> 00:32:24,708
Maar dan zegt Bamps
dat hij jou de auto gaf
409
00:32:24,710 --> 00:32:26,043
en alles is fijn,
410
00:32:26,045 --> 00:32:28,178
omdat hij net zo gek is als jij.
411
00:32:30,748 --> 00:32:32,115
Heb je een bank beroofd?
412
00:32:32,117 --> 00:32:36,753
Ja, een bank.
Een plek waar mensen geld hebben.
413
00:32:36,755 --> 00:32:39,056
Gisteren was je een stelende punker
414
00:32:39,058 --> 00:32:40,724
en nu heb je plotseling al dit geld.
415
00:32:41,092 --> 00:32:42,793
Dus, heb je een bank beroofd?
416
00:32:43,261 --> 00:32:44,394
Nee, ik wil gewoon...
417
00:32:46,164 --> 00:32:48,065
dat je me leuk vindt.
418
00:32:49,133 --> 00:32:51,201
Jij mijn vriend
hebt het kortste geheugen in de wereld.
419
00:32:51,436 --> 00:32:53,837
Gisteren staat me nog levendig bij.
420
00:32:54,572 --> 00:32:56,473
Loop me niet achterna!
421
00:32:56,475 --> 00:32:58,241
Ik heb er geen probleem mee
de straat op te rennen
422
00:32:58,243 --> 00:32:59,576
en een of andere redneck vragen
423
00:32:59,578 --> 00:33:01,345
zijn wapen te trekken
en je neer te schieten!
424
00:33:04,682 --> 00:33:06,984
425
00:33:11,622 --> 00:33:13,023
Sorry dat ik laat ben!
426
00:33:13,025 --> 00:33:14,558
Ik moest lopen.
427
00:33:15,193 --> 00:33:17,594
|Nou, fijne verjaardag of zo...
428
00:33:17,596 --> 00:33:18,795
maar als je het niet erg vindt
429
00:33:18,797 --> 00:33:22,065
kun je je vriend vragen
ermee op te houden?!
430
00:33:24,769 --> 00:33:27,704
431
00:33:34,679 --> 00:33:35,912
432
00:33:43,888 --> 00:33:47,424
433
00:33:50,962 --> 00:33:58,035
434
00:34:01,706 --> 00:34:03,273
"Het is een jongen"?
435
00:34:04,208 --> 00:34:06,243
Ik heb alle ballons gekocht
die ze hadden.
436
00:34:07,678 --> 00:34:09,846
En geen bloemen meer.
437
00:34:09,848 --> 00:34:12,716
Het ziet er uit als
een sterfhuis daar binnen.
438
00:34:16,721 --> 00:34:19,956
439
00:34:26,898 --> 00:34:30,133
440
00:34:33,504 --> 00:34:39,176
♪
441
00:34:46,551 --> 00:34:48,852
Hoi, hoe gaat het vandaag?
442
00:34:52,290 --> 00:34:55,258
Kopen we wat voor een vriendin?
443
00:34:58,362 --> 00:35:00,964
Of je moeder misschien?
444
00:35:08,940 --> 00:35:13,009
♪
445
00:35:20,985 --> 00:35:24,821
♪
446
00:35:24,823 --> 00:35:26,823
Is het een zuster?
447
00:35:28,392 --> 00:35:30,327
Gewoon een meisje.
448
00:35:34,499 --> 00:35:36,466
Die daar.
449
00:35:38,302 --> 00:35:42,706
Dat is een beste prijs voor
'gewoon een meisje'.
450
00:35:42,840 --> 00:35:43,874
Ik, euh...
451
00:35:43,876 --> 00:35:47,010
Maar mogelijk
heb ik daar wat dingetjes die...
452
00:35:47,012 --> 00:35:48,512
die bij je budget passen.
453
00:35:48,913 --> 00:35:50,747
En wat is mijn budget?
454
00:35:51,249 --> 00:35:53,416
Ik wil alleen maar helpen.
455
00:35:54,986 --> 00:35:56,686
Wilt u niet zoveel mogelijk
van mijn geld hebben
456
00:35:56,688 --> 00:35:57,988
als u kunt krijgen?
457
00:35:58,089 --> 00:36:01,258
Ik wil alleen een tevreden klant.
458
00:36:02,160 --> 00:36:04,060
Dan:
459
00:36:05,096 --> 00:36:06,062
Die daar.
460
00:36:07,131 --> 00:36:09,032
Dat is een erg waardevol topstuk
461
00:36:09,034 --> 00:36:10,300
dat we van plan zijn
462
00:36:10,302 --> 00:36:11,601
naar een veiling huis in Seattle te brengen.
463
00:36:11,702 --> 00:36:13,170
Ik heb vast wel wat andere dingen
464
00:36:13,172 --> 00:36:14,738
hier die meer betaalbaar--
465
00:36:16,841 --> 00:36:19,176
En hoe willen we hiervoor betalen?
466
00:36:19,877 --> 00:36:21,011
Met geld.
467
00:36:21,879 --> 00:36:24,581
Of, ik kan het glas inslaan
en wegrennen.
468
00:36:27,018 --> 00:36:28,718
Geld zou fijn zijn.
469
00:36:34,125 --> 00:36:35,025
Ik kom zo bij u.
470
00:36:35,027 --> 00:36:36,026
Bent u Selah?
471
00:36:38,863 --> 00:36:40,463
Je vriend is gek.
472
00:36:40,731 --> 00:36:42,098
Op de goede manier.
473
00:36:45,636 --> 00:36:47,437
474
00:36:52,643 --> 00:36:54,611
475
00:36:56,814 --> 00:36:59,783
476
00:37:04,689 --> 00:37:07,057
Kom eens hier!
477
00:37:08,559 --> 00:37:10,961
Ik heb het niet gestolen!
Ik kan je de bon laten zien.
478
00:37:11,696 --> 00:37:13,597
Je begrijpt helemaal niets.
479
00:37:14,732 --> 00:37:16,399
Je kunt mij niet krijgen.
480
00:37:17,236 --> 00:37:20,770
Misschien als ik verlegen zat
om mannelijke aandacht.
481
00:37:21,105 --> 00:37:24,307
Maar ik ben niet zo'n meisje.
482
00:37:25,209 --> 00:37:26,776
En je kunt me ook niet kopen
483
00:37:27,912 --> 00:37:29,246
omdat... ik geen hoer ben.
484
00:37:30,414 --> 00:37:32,682
Dat bedoelde ik niet...
Gewoon...
485
00:37:34,085 --> 00:37:36,253
Ik probeer gewoon iets goeds te doen.
486
00:37:37,188 --> 00:37:38,788
Mis geschoten.
487
00:37:41,192 --> 00:37:42,459
Sorry.
488
00:37:43,461 --> 00:37:45,328
Wel een goede smaak.
489
00:37:50,735 --> 00:37:51,868
Wacht.
490
00:37:52,970 --> 00:37:54,971
Hoe laat je iemand jou vergeven?
491
00:37:56,807 --> 00:37:58,141
Dat doe je niet.
492
00:37:58,743 --> 00:37:59,809
Je kunt het niet.
493
00:38:02,780 --> 00:38:04,514
Je kunt vragen.
494
00:38:05,149 --> 00:38:08,118
Het is een gave.
Zoals van het juiste meisje houden.
495
00:38:10,054 --> 00:38:11,254
Kan ik je straks naar huis rijden?
496
00:38:11,256 --> 00:38:12,722
Ik ga niet met jou in een auto.
497
00:38:12,724 --> 00:38:14,324
Nou, met je mee lopen dan?
498
00:38:17,995 --> 00:38:19,829
Je kunt de boodschappen dragen.
499
00:38:19,831 --> 00:38:21,998
En kom hier en maak excuses tegen Marty.
500
00:38:22,000 --> 00:38:23,800
En breng de auto terug.
501
00:38:24,769 --> 00:38:26,002
Ik wil veranderen.
502
00:38:26,437 --> 00:38:28,004
Dan je gisteren was?
503
00:38:28,439 --> 00:38:29,739
Of nu direct?
504
00:38:39,283 --> 00:38:41,651
Zeg je dat die jongen alles
in honderdjes betaalde?
505
00:38:41,653 --> 00:38:45,021
Ja, hij betaalde $2,000 teveel.
506
00:38:46,924 --> 00:38:49,659
Maar ik heb de biljetten bewaard,
als je ze wilt zien?
507
00:38:49,661 --> 00:38:51,261
Luister eens, als je een scherpe opname
508
00:38:51,263 --> 00:38:53,096
van hem hebt van de bewakingcameras?
509
00:38:53,098 --> 00:38:55,332
Ik zou het echt waarderen
als je die naar dit nummer sms't.
510
00:38:55,334 --> 00:38:57,167
Nee, we gaan het altijd na.
511
00:38:57,435 --> 00:38:59,069
Bedankt voor het aangeven.
512
00:39:01,138 --> 00:39:02,605
Heb je een probleem?
513
00:39:02,607 --> 00:39:05,942
Niet in mijn wereld. En bij jou?
514
00:39:08,879 --> 00:39:10,613
Ja, momentje.
515
00:39:14,118 --> 00:39:17,454
Wat ik hoor,
ging de ondervraging niet zo goed.
516
00:39:17,855 --> 00:39:20,090
Er komt slecht nieuws aan.
517
00:39:20,791 --> 00:39:23,126
Maar jij bent hier voor
518
00:39:23,128 --> 00:39:25,028
vingerafdrukken op een roze fiets.
519
00:39:25,030 --> 00:39:27,731
Een jongen ondervragen die zijn drankje morst.
520
00:39:28,299 --> 00:39:32,402
En hierheen jagen voor honderd piek.
521
00:39:36,040 --> 00:39:38,375
Lijkt wel een privé zaak, Saul.
522
00:39:39,910 --> 00:39:41,745
Wat is er echt aan de hand?
523
00:39:43,147 --> 00:39:45,315
Ben je weer aan de verkeerde kant bezig?
524
00:39:47,318 --> 00:39:49,152
Als ik mij penning kwijt raak...
525
00:39:49,687 --> 00:39:51,554
zou jij willen dat het voor iets was
526
00:39:51,556 --> 00:39:53,089
dat ik een maand geleden deed?
527
00:39:53,091 --> 00:39:57,127
Of iets wat ik jou aan doe...
juist hier en nu?
528
00:39:58,596 --> 00:40:01,664
Omdat ik er in beide gevallen
geen donder om geef.
529
00:40:01,932 --> 00:40:03,967
Ik heb die opname voor jou
daar achter neergelegd.
530
00:40:04,268 --> 00:40:06,603
Geweldig.
531
00:40:12,276 --> 00:40:19,349
532
00:40:21,419 --> 00:40:25,855
533
00:40:30,861 --> 00:40:32,095
Wees een beetje duidelijker -- Ok
534
00:40:32,097 --> 00:40:33,062
of ik sla die tanden uit je kop
535
00:40:33,064 --> 00:40:34,097
en geef ze aan die jongen --
536
00:40:34,099 --> 00:40:35,765
Waar is de jongen
die al deze spullen hier achterliet?
537
00:40:35,767 --> 00:40:37,434
Ik hoop dat ik niets verkeerds doe.
538
00:40:37,436 --> 00:40:38,802
Wat doe je dan verkeerd?
539
00:40:38,804 --> 00:40:41,938
Hij ging een paar hamburgers halen of zoiets!
540
00:40:42,540 --> 00:40:43,907
Hij gaat hamburgers halen?
541
00:40:43,909 --> 00:40:45,141
Ja!
542
00:40:45,543 --> 00:40:47,877
Geef haar een grote fooi.
543
00:40:49,314 --> 00:40:54,184
Vierde of zesde straat of zoiets,
ik weet het niet!
544
00:40:54,718 --> 00:40:55,752
Doe eens je best.
545
00:40:55,754 --> 00:40:56,719
Vier en een half!
546
00:40:56,721 --> 00:40:57,720
Vier en een half? Ok!
547
00:40:57,722 --> 00:40:59,255
Haha, ik weet niet...
548
00:40:59,257 --> 00:41:00,390
Ben jij de Doodsengel?
549
00:41:00,392 --> 00:41:01,391
550
00:41:01,393 --> 00:41:02,692
551
00:41:04,228 --> 00:41:06,162
Ja, ik ben de Doodsengel.
552
00:41:11,435 --> 00:41:18,508
♪
553
00:41:24,482 --> 00:41:31,087
554
00:41:33,924 --> 00:41:38,828
♪
555
00:41:46,937 --> 00:41:49,072
556
00:41:50,808 --> 00:41:53,076
557
00:42:00,184 --> 00:42:03,052
558
00:42:04,722 --> 00:42:07,557
559
00:42:09,960 --> 00:42:11,928
560
00:42:15,866 --> 00:42:16,799
Hé!
561
00:42:16,801 --> 00:42:18,468
Wat is er?
562
00:42:19,203 --> 00:42:20,904
Die vent? Laat hem er niet in, ok?
563
00:42:21,071 --> 00:42:22,472
Laat hem er niet in.
564
00:42:27,211 --> 00:42:29,946
565
00:42:34,351 --> 00:42:35,885
Hé!
566
00:42:36,887 --> 00:42:38,521
Zag je een jongen daar binnen gaan?
567
00:42:38,523 --> 00:42:39,689
Misschien.
568
00:42:39,691 --> 00:42:40,657
569
00:42:40,659 --> 00:42:41,658
Oeps.
570
00:42:41,660 --> 00:42:43,326
Heb je een sleutel?
571
00:42:43,328 --> 00:42:45,094
Ik heb geen sleutel.
572
00:42:48,198 --> 00:42:50,300
573
00:42:50,734 --> 00:42:52,435
574
00:42:55,706 --> 00:43:02,078
♪
575
00:43:05,249 --> 00:43:12,322
576
00:43:20,130 --> 00:43:27,203
♪
577
00:43:32,209 --> 00:43:39,282
578
00:43:42,252 --> 00:43:49,325
♪
579
00:43:52,296 --> 00:43:59,335
♪
580
00:44:01,338 --> 00:44:08,411
♪
581
00:44:14,351 --> 00:44:15,485
Hé, perverseling
582
00:44:16,420 --> 00:44:18,721
Sorry, ik ben politie, ik dacht
dat hij iemand anders was.
583
00:44:18,922 --> 00:44:20,356
Heeft hij je onzedelijk betast?
584
00:44:20,358 --> 00:44:21,357
Ja! Onzedelijk!
585
00:44:21,359 --> 00:44:22,458
Ik neem dit gesprek op!
586
00:44:22,460 --> 00:44:23,860
Het was een vergissing, dame!
587
00:44:23,862 --> 00:44:25,662
Wat heeft hij je gedaan?
- Hij betastte me!
588
00:44:25,664 --> 00:44:26,629
Hé, waar ga je heen?
Waar ga je heen?
589
00:44:26,631 --> 00:44:28,131
Ik sleep je voor de rechter!
590
00:44:28,133 --> 00:44:29,399
Kom hier terug!
Jij perverseling!
591
00:44:29,533 --> 00:44:31,734
Onzedelijk!
592
00:44:37,274 --> 00:44:39,609
Gaat het, Bubby?
593
00:44:39,943 --> 00:44:42,211
594
00:44:49,153 --> 00:44:51,421
Hoorde net dat iemand een auto beschoot.
595
00:44:52,289 --> 00:44:54,123
Geen chauffeur, geen schutter?
596
00:44:55,959 --> 00:44:57,860
Gestolen. Wow.
597
00:44:58,395 --> 00:44:59,862
Op wie stond hij geregistreerd?
598
00:45:01,832 --> 00:45:03,766
Sms me dat adres, wil je?
599
00:45:11,675 --> 00:45:14,977
600
00:45:17,181 --> 00:45:19,816
601
00:45:26,557 --> 00:45:28,124
602
00:45:30,094 --> 00:45:31,761
Hoe lang blijf je hier buiten zitten?
603
00:45:31,895 --> 00:45:34,197
Die jongen zei me
hier de hele dag te blijven
604
00:45:34,199 --> 00:45:35,832
en u te brengen waar u heen wilt .
605
00:45:35,834 --> 00:45:36,799
Goed dan.
606
00:45:40,104 --> 00:45:42,105
607
00:45:47,745 --> 00:45:49,479
608
00:45:54,384 --> 00:45:56,119
609
00:45:58,188 --> 00:46:00,790
Ok baas, waar gaan we heen?
610
00:46:00,792 --> 00:46:03,326
Ik moet een praatje maken met mijn vrouw.
611
00:46:10,567 --> 00:46:17,640
612
00:46:23,247 --> 00:46:29,485
613
00:46:37,427 --> 00:46:40,863
614
00:46:48,772 --> 00:46:50,873
Hé, wacht even!
615
00:47:00,584 --> 00:47:05,521
616
00:47:16,533 --> 00:47:18,267
Liz, ik heb het verneukt.
617
00:47:18,269 --> 00:47:20,169
Ik weet dat je dat woord niet mag
maar...
618
00:47:20,270 --> 00:47:21,470
het is waar.
619
00:47:21,472 --> 00:47:22,972
Die jongen,
620
00:47:22,974 --> 00:47:25,842
ik probeerde het maar jij
had altijd een betere aanpak.
621
00:47:26,476 --> 00:47:27,910
622
00:47:31,949 --> 00:47:34,116
623
00:47:35,219 --> 00:47:38,020
Nog zo'n jongen die een vader nodig heeft.
624
00:47:42,459 --> 00:47:45,695
625
00:47:49,466 --> 00:47:52,735
Goed, tijd voor meer vragen.
En geen leugens.
626
00:47:53,704 --> 00:47:55,571
Ik lieg niet.
627
00:47:56,406 --> 00:47:58,074
Dat is je eerste al.
628
00:47:58,542 --> 00:47:59,942
Ik niet.
629
00:48:00,911 --> 00:48:02,378
Ok, wat zou het.
630
00:48:03,080 --> 00:48:05,915
Dus, je groeide op in Portland,
631
00:48:06,650 --> 00:48:09,819
en kwam naar deze stad aan de rivier.
632
00:48:09,920 --> 00:48:11,888
Wat is je echte naam?
633
00:48:12,522 --> 00:48:15,091
Ik betwijfel of Diz
op je geboorte certificaat staat.
634
00:48:16,827 --> 00:48:19,228
Mijn naam is wat ik zeg.
635
00:48:20,530 --> 00:48:22,231
Dat is hanig.
636
00:48:25,035 --> 00:48:26,736
Mijn moeder probeerde me
op alle manieren die ze kende
637
00:48:26,738 --> 00:48:28,771
te vermoorden voor ik geboren was.
638
00:48:28,773 --> 00:48:31,340
En toen liet ze me in een steeg achter.
639
00:48:31,342 --> 00:48:32,541
Dus...
640
00:48:32,543 --> 00:48:35,611
Het kan me echt niet schelen
hoe ze me noemde.
641
00:48:36,680 --> 00:48:39,115
Ik wel.
642
00:48:39,117 --> 00:48:42,118
Ga je het me niet vertellen?
643
00:48:48,625 --> 00:48:51,160
Heb je ooit je vader gezien?
644
00:48:52,029 --> 00:48:55,531
Zo nu en dan ga ik hem zoeken.
645
00:48:56,700 --> 00:49:00,503
Dan doe ik iets stoms
zoals in deze stad aanspoelen.
646
00:49:01,305 --> 00:49:03,506
De laatste keer dat ik mijn ma zag
zei ze dat hij hier was.
647
00:49:04,108 --> 00:49:07,443
En als ik hem toch vind
zal ik hem waarschijnlijk doodslaan, dus...
648
00:49:07,945 --> 00:49:10,012
waarschijnlijk beter van niet.
649
00:49:12,716 --> 00:49:14,884
Als je nou een kind hebt...
650
00:49:14,886 --> 00:49:17,787
zal hij dan hetzelfde over jou denken?
651
00:49:18,622 --> 00:49:20,456
Wat bedoel je daar mee?
652
00:49:20,924 --> 00:49:22,658
Het is maar een vraag.
653
00:49:23,427 --> 00:49:24,393
Ik bedoel...
654
00:49:24,395 --> 00:49:26,462
Ben je slechts een of ander idee...
655
00:49:26,464 --> 00:49:27,563
waarvan hij niet weet of hij je wil
656
00:49:27,565 --> 00:49:29,365
ontmoeten of je doden?
657
00:49:38,775 --> 00:49:45,848
658
00:49:51,788 --> 00:49:58,861
659
00:50:01,832 --> 00:50:08,904
660
00:50:11,942 --> 00:50:18,514
661
00:50:21,952 --> 00:50:29,025
662
00:50:37,000 --> 00:50:42,071
663
00:50:44,841 --> 00:50:47,943
Vind je me aardig?
664
00:50:48,745 --> 00:50:51,981
Ja, ik vind je aardig, ik bedoel...
665
00:50:52,149 --> 00:50:54,316
Niet romantisch.
666
00:50:54,318 --> 00:50:55,651
Ik bedoel, ik ken je net.
00:50:55,653 --> 00:50:58,087
Je zit niet precies
in een stabiele situatie...
668
00:50:58,355 --> 00:51:00,489
Niet romantisch?
669
00:51:00,491 --> 00:51:03,325
Hoe zou ik dat moeten doen?
Hoe lang zou het duren?
670
00:51:03,727 --> 00:51:05,895
Waarom, moet je ergens heen?
671
00:51:07,931 --> 00:51:10,399
Ik weet het niet.
Misschien nooit.
672
00:51:10,401 --> 00:51:11,734
Het is geen eerlijke vraag.
673
00:51:11,736 --> 00:51:13,269
Het is een eerlijke vraag.
674
00:51:13,370 --> 00:51:15,137
Voel jij je tot me aangetrokken?
675
00:51:15,338 --> 00:51:16,839
Niet liegen.
676
00:51:17,607 --> 00:51:19,642
Nu doe je gewoon lullig.
677
00:51:20,744 --> 00:51:22,678
Weet je, ik kan iets aardig vinden.
678
00:51:22,680 --> 00:51:24,180
Ik kan er zelfs tot aangetrokken zijn.
679
00:51:25,215 --> 00:51:26,782
Maar dat betekent niet dat ik het
680
00:51:26,784 --> 00:51:29,785
van de plank haal en in mijn zak steek.
681
00:51:30,053 --> 00:51:32,288
Ik heb zoiets als impuls controle.
682
00:51:33,090 --> 00:51:34,757
Als ik iets zie waarvan ik denk
dat het niet goed voor me is,
683
00:51:34,759 --> 00:51:35,958
dan kom ik er niet aan.
684
00:51:35,960 --> 00:51:38,360
Ik bedoel...kun je dat begrijpen?
685
00:51:44,568 --> 00:51:47,002
Als ik een vent vind die ik ...
686
00:51:47,237 --> 00:51:49,371
mijn dagen kan geven...
687
00:51:49,739 --> 00:51:52,274
mijn weken en mijn jaren...
en hij kan me die ook teruggeven
688
00:51:52,276 --> 00:51:53,175
dan ja.
689
00:51:53,177 --> 00:51:56,946
Ik heb dat gesprek met hem.
690
00:51:58,715 --> 00:52:01,350
Misschien zou je op een dag
zo'n vent kunnen zijn, maar...
691
00:52:04,387 --> 00:52:07,790
Meisjes die wedden dat jongens veranderen,
is als van een brug springen
692
00:52:07,792 --> 00:52:10,292
en tegen de zwaartekracht wedden.
693
00:52:11,461 --> 00:52:12,795
Perfect.
694
00:52:12,797 --> 00:52:13,729
Ga je er nu vandoor
695
00:52:13,731 --> 00:52:14,730
omdat ik niet van je hou?!
696
00:52:14,732 --> 00:52:16,332
Ik heb zo'n miljoen dollars
697
00:52:16,334 --> 00:52:18,033
verstopt in een tas.
698
00:52:18,902 --> 00:52:23,038
Als ik in deze stad blijf,
word ik vermoord.
699
00:52:23,740 --> 00:52:25,508
Ik moet vertrekken.
700
00:52:26,343 --> 00:52:28,544
En ik wil dat jij met me mee gaat.
701
00:52:30,647 --> 00:52:32,348
Nu ga ik je kussen.
702
00:52:33,083 --> 00:52:35,050
En dan gaan we.
703
00:52:35,919 --> 00:52:38,087
Of ga ik.
704
00:52:39,122 --> 00:52:40,356
Whoa, euh, ik...
705
00:52:40,358 --> 00:52:43,259
Ik begrijp hier helemaal niets van.
706
00:52:43,261 --> 00:52:44,860
Ik wou dat ik wist wat te doen.
707
00:52:44,862 --> 00:52:46,529
Ok, ik wil alles van mij aan jou geven
708
00:52:46,531 --> 00:52:48,364
als ik maar wist HOE!
709
00:52:52,202 --> 00:52:59,241
♪
710
00:53:02,279 --> 00:53:09,351
♪
711
00:53:12,322 --> 00:53:19,395
♪
712
00:53:22,365 --> 00:53:29,138
♪
713
00:53:30,640 --> 00:53:32,408
Hoi Bamps!
714
00:53:32,410 --> 00:53:35,144
Sorry dat ik laat ben. Onze vriend de dief
715
00:53:35,146 --> 00:53:37,213
maakte alles zo interessant--
716
00:53:37,215 --> 00:53:40,950
En welke dief vriend zou dat zijn?
717
00:53:42,686 --> 00:53:44,386
Wie ben jij?
718
00:53:44,721 --> 00:53:46,956
Bamps is er niet, schat.
719
00:53:48,358 --> 00:53:50,893
Oh, en ik heb thee gemaakt.
720
00:53:50,895 --> 00:53:52,895
Ik hoop dat je het niet erg vindt.
721
00:53:52,897 --> 00:53:54,430
Waarom zet je die tassen niet neer?
722
00:53:54,432 --> 00:53:55,931
Laten we het over mij hebben.
723
00:53:55,933 --> 00:53:58,133
Ik weet niet zeker of ik dat wil.
724
00:53:58,935 --> 00:54:01,837
Word zeker.
725
00:54:01,839 --> 00:54:04,673
Als je soms ongeveer een miljoen dollar mist,
726
00:54:04,675 --> 00:54:06,775
daar heb ik niets mee te maken.
727
00:54:06,777 --> 00:54:08,277
Ook mijn opa niet.
728
00:54:08,279 --> 00:54:09,311
Wow.
729
00:54:09,779 --> 00:54:14,016
Dat moet het record verlinken zijn.
730
00:54:14,417 --> 00:54:16,518
Je moet deze jongen echt haten.
731
00:54:16,853 --> 00:54:18,621
Dat is het niet...
732
00:54:18,623 --> 00:54:19,955
Geeft niet.
733
00:54:20,090 --> 00:54:22,825
Hoe weinig jij
voor hem voelt is irrelevant.
734
00:54:23,426 --> 00:54:25,027
Hoeveel hij om jou geeft...
735
00:54:25,929 --> 00:54:27,863
Dat is de vraag.
736
00:54:28,465 --> 00:54:30,065
Wat zou hij willen offeren
737
00:54:30,067 --> 00:54:31,133
om jou te behoeden voor
738
00:54:31,135 --> 00:54:32,368
serieus
739
00:54:32,469 --> 00:54:33,769
en permanent letsel?
740
00:54:34,537 --> 00:54:35,771
741
00:54:37,974 --> 00:54:40,175
En jij moet Bamps zijn!
742
00:54:40,477 --> 00:54:41,910
Welkom! Kom binnen.
743
00:54:41,912 --> 00:54:43,646
Blij dat je bij ons bent!
744
00:54:44,247 --> 00:54:45,147
Kijk eens mensen.
745
00:54:45,149 --> 00:54:46,615
Om mijn geld terug te krijgen,
746
00:54:46,617 --> 00:54:48,083
moeten we als een team samenwerken.
747
00:54:48,085 --> 00:54:49,818
Kom op, kopm op, laten we het doen.
748
00:54:50,120 --> 00:54:51,353
Kom op.
749
00:54:58,061 --> 00:55:01,196
750
00:55:05,835 --> 00:55:08,804
751
00:55:11,441 --> 00:55:13,709
752
00:55:19,349 --> 00:55:26,422
♪
753
00:55:32,429 --> 00:55:39,501
♪
754
00:55:42,472 --> 00:55:49,378
♪
755
00:55:52,515 --> 00:55:59,588
♪
756
00:56:02,559 --> 00:56:09,631
♪
757
00:56:16,506 --> 00:56:18,607
Goh, maat, ga aan de kant!
758
00:56:19,042 --> 00:56:20,242
Ben jij dat, maat?
759
00:56:23,646 --> 00:56:24,546
760
00:56:24,548 --> 00:56:25,547
Go go go, rijden!
761
00:56:32,222 --> 00:56:33,589
Je moest niet zonder mij gaan.
762
00:56:33,757 --> 00:56:35,157
Het was leuk.
763
00:56:35,425 --> 00:56:37,793
Welk deel van jou dacht
dat een taxi nemen een goed idee was?
764
00:56:39,095 --> 00:56:42,297
En nu is er bewijs dat jij daar was.
765
00:56:42,399 --> 00:56:44,500
hahaha
766
00:56:45,235 --> 00:56:46,935
Ben jij politie of zo?
767
00:56:46,937 --> 00:56:47,970
Hij.
768
00:56:48,538 --> 00:56:50,539
Nou zolang als iemand...
769
00:56:50,541 --> 00:56:51,573
Ik wil geen bekeuring.
770
00:56:52,776 --> 00:56:54,243
Hier is het, hier.
771
00:56:59,949 --> 00:57:01,917
772
00:57:08,291 --> 00:57:11,493
773
00:57:14,264 --> 00:57:16,698
Hebben die mannen iets van je gepakt?
774
00:57:17,300 --> 00:57:20,702
Die chauffeur is een corrupte agent.
Saul Morgan.
775
00:57:21,704 --> 00:57:25,441
En net vandaag betast hij mijn zoon
onzedelijk in een speelhal...
776
00:57:25,443 --> 00:57:26,442
Wat is er met die andere vent?
777
00:57:26,444 --> 00:57:27,443
Ik weet niet wie hij is.
778
00:57:27,445 --> 00:57:28,877
Hij heet Clyde,
vliegt hij een geel vliegtuig?
779
00:57:28,879 --> 00:57:29,812
Gekke Clyde Catskill?
780
00:57:29,814 --> 00:57:32,080
Altijd verdacht,
nooit veroordeeld.
781
00:57:32,082 --> 00:57:33,215
Als...
782
00:57:33,217 --> 00:57:34,750
een misdadig bruidsmeisje.
783
00:57:34,752 --> 00:57:36,218
Kan ik je mobiel lenen?
784
00:57:36,220 --> 00:57:39,888
morgenvroeg moet u aangeven
dat dit gestolen is.
785
00:57:39,989 --> 00:57:41,356
Laat de politie dit traceren, ok?
786
00:57:41,558 --> 00:57:43,225
Uh, excuseer me...
787
00:57:44,828 --> 00:57:45,961
Marty?
788
00:57:49,165 --> 00:57:50,999
Marty?
789
00:57:52,135 --> 00:57:54,503
Marty, wakker worden!
790
00:57:56,439 --> 00:57:58,874
Selah is in moeilijkheden!
791
00:58:01,644 --> 00:58:04,179
792
00:58:04,914 --> 00:58:06,348
Hallo?
793
00:58:06,350 --> 00:58:07,349
Meneer Dizzy!
794
00:58:07,351 --> 00:58:09,351
Blij je te spreken!
795
00:58:09,519 --> 00:58:10,786
Ik heb je een briefje geschreven
796
00:58:10,788 --> 00:58:12,921
maar ik was niet zeker of je terugkwam.
797
00:58:13,156 --> 00:58:14,156
Een briefje? Wie is dit?
798
00:58:14,158 --> 00:58:15,691
\dit is de man die je hebt beroofd!
799
00:58:15,693 --> 00:58:18,327
De man met het mooie meisje
vastgebonden in zijn zaak!
800
00:58:18,962 --> 00:58:20,462
Wil je haar graag terug hebben?
801
00:58:20,464 --> 00:58:24,266
Simpel! Volg de instructies
en je krijgt haar.
802
00:58:24,634 --> 00:58:26,201
Misschien een beetje beschadigd, maar...
803
00:58:26,336 --> 00:58:28,003
waarschijnlijk in leven.
804
00:58:28,805 --> 00:58:32,040
Nou...Houd de tas boven je hoofd
zodat ik hem kan zien.
805
00:58:32,308 --> 00:58:34,409
\op mijn teken aan de boom hangen.
806
00:58:34,611 --> 00:58:36,478
Een minuut te laat, en ze sterven.
807
00:58:36,480 --> 00:58:39,014
Als de tas te licht is, sterven ze.
808
00:58:39,016 --> 00:58:44,853
Als je me probeert te bedriegen,
hoe dan ook, sterven ze...en dan jij.
809
00:58:46,289 --> 00:58:49,892
810
00:58:58,701 --> 00:59:05,774
811
00:59:14,918 --> 00:59:21,390
812
00:59:24,227 --> 00:59:26,295
Mam? Het is...
813
00:59:27,931 --> 00:59:32,901
11:50, waarom bel je...ben je beneden?
814
00:59:33,102 --> 00:59:35,170
Nee, Bubby, dit is niet je mam...
815
00:59:35,172 --> 00:59:37,472
maar ik ben een vriend van haar
en heb je hulp nodig.
816
00:59:37,774 --> 00:59:39,908
Denk je me te kunnen helpen? Bubby?
817
00:59:40,276 --> 00:59:41,977
Mijn naam is Phillip...
818
00:59:42,512 --> 00:59:44,379
en ik zou mam moeten vragen,
819
00:59:44,381 --> 00:59:45,914
sze laat me echt niets doen--
820
00:59:45,916 --> 00:59:47,683
Nee, nee, dat kan ik niet.
821
00:59:47,685 --> 00:59:49,518
Je kunt je moeder dit niet vragen.
822
00:59:49,520 --> 00:59:50,786
Dit is als een missie,
823
00:59:50,788 --> 00:59:52,354
en het zou haar bang maken.
824
00:59:52,356 --> 00:59:53,622
Maar als je het doet,
825
00:59:53,624 --> 00:59:55,557
weet ik dat ze
gek van trots op jou zou zijn.
826
00:59:55,559 --> 00:59:57,926
Ze zou je zelfs Phillip gaan noemen.
827
00:59:58,962 --> 01:00:00,329
Heb je een auto?
828
01:00:02,298 --> 01:00:09,371
♪
829
01:00:12,308 --> 01:00:19,247
♪
830
01:00:22,385 --> 01:00:29,458
♪
831
01:00:32,996 --> 01:00:40,035
♪
832
01:00:43,072 --> 01:00:50,145
♪
833
01:00:53,116 --> 01:01:00,188
♪
834
01:01:03,159 --> 01:01:09,097
♪
835
01:01:10,099 --> 01:01:12,200
Hé, wakker worden.
836
01:01:12,301 --> 01:01:13,435
Laten we gaan.
837
01:01:15,838 --> 01:01:17,673
Ik begin je echt te haten.
838
01:01:17,675 --> 01:01:19,775
Een paar keer stoppen, dan een rit.
839
01:01:21,611 --> 01:01:23,545
Ik kan niet.
840
01:01:23,547 --> 01:01:25,280
Ik heb klarinet les!
841
01:01:25,548 --> 01:01:27,716
Nee! Bubby heeft klarinet les!
842
01:01:27,718 --> 01:01:28,717
Ik praat tegen Phillip!
843
01:01:28,951 --> 01:01:30,552
Wat betekent dat dan?
844
01:01:30,554 --> 01:01:31,920
Ik ben Phillip!
845
01:01:32,188 --> 01:01:33,689
Ok, hier! Hou dit maar vast.
846
01:01:36,025 --> 01:01:38,360
Niet openen! Nooit, ok?
847
01:01:38,828 --> 01:01:39,961
Wat?
848
01:01:39,963 --> 01:01:42,531
Haal de auto maar; ik bel je.
849
01:01:42,533 --> 01:01:43,799
Ik kan toch niet mijn moeder's auto stelen!
850
01:01:43,801 --> 01:01:44,800
Ben je gek--
851
01:01:44,802 --> 01:01:46,968
Nee, denk niet aan stelen!
852
01:01:47,670 --> 01:01:49,271
Alleen...lenen in de late avond.
853
01:01:49,405 --> 01:01:52,240
"Lenen"! Ja! Ik ga haar auto lenen!
854
01:01:52,975 --> 01:01:55,177
Doe het maar!
Ok?
855
01:01:55,179 --> 01:01:56,445
Ik bel je.
856
01:02:00,249 --> 01:02:03,952
♪
857
01:02:05,688 --> 01:02:07,622
858
01:02:14,230 --> 01:02:21,303
♪
859
01:02:27,877 --> 01:02:30,912
Oh, oh nee man,
je bent gewoon aan het stelen
860
01:02:31,114 --> 01:02:33,048
Ik voel me hier totaal niet lekker bij
861
01:02:33,050 --> 01:02:34,683
dit, dit...ik en jij, het gebeurt nu--
862
01:02:34,685 --> 01:02:35,951
Dan ga weg.
863
01:02:36,419 --> 01:02:38,186
Ik koop de limo.
Hoeveel?
864
01:02:38,955 --> 01:02:40,088
Voor deze White Lightnin'?
865
01:02:40,090 --> 01:02:41,289
Oh, ik breng je overal waar je wilt.
866
01:02:41,291 --> 01:02:42,758
Je weet dat ik je genoeg geld heb gegeven,
867
01:02:42,760 --> 01:02:43,692
als je daar mee zit.
868
01:02:43,694 --> 01:02:44,693
Ik wed dat je dat deed.
869
01:02:44,695 --> 01:02:46,795
Ik denk-- Ik ben blij
dat ze hun geld hebben gekregen.
870
01:02:51,200 --> 01:02:52,534
Juist, dus euh...
871
01:02:53,202 --> 01:02:54,536
Wie gaan we nu beroven?
872
01:02:54,637 --> 01:02:56,471
Morning Star vliegbedrijf.
873
01:02:56,906 --> 01:02:59,207
En dat is, euh, waar?
874
01:02:59,408 --> 01:03:00,609
Ik weet het niet.
875
01:03:01,110 --> 01:03:02,377
Kon het online niet vinden.
876
01:03:02,879 --> 01:03:06,047
Clyde Catskill: EIGENAAR / VLIEGER
877
01:03:07,817 --> 01:03:10,085
Ik heb een adres nodig--
878
01:03:10,087 --> 01:03:11,253
het is niet--
879
01:03:11,255 --> 01:03:13,021
Je maakt gekheid, toch..?
880
01:03:18,161 --> 01:03:19,694
Of niet.
881
01:03:19,896 --> 01:03:22,497
Ja, het is goed...
het is goed...we euh....
882
01:03:22,499 --> 01:03:24,432
We gaan gaan gewoon
een paar mensen beroven, weet je...
883
01:03:24,434 --> 01:03:26,468
echte gangsters
weet je, euh...
884
01:03:26,470 --> 01:03:29,738
Nee , ik was op een katholieke school,
ik ben geen gangster.
885
01:03:29,839 --> 01:03:31,840
Maar nah, nah, we zijn toch hard...
ik ben zwart...
886
01:03:31,842 --> 01:03:33,308
We gaan dit ding doen, we--
887
01:03:33,310 --> 01:03:34,309
--euh--
888
01:03:34,311 --> 01:03:36,111
Whoo! Ja man, pas op allemaal!
889
01:03:36,113 --> 01:03:37,078
We zijn gangsters samen!
890
01:03:37,947 --> 01:03:40,081
We gaan er hard in...
891
01:03:40,850 --> 01:03:42,384
Whoo whee...
892
01:03:51,427 --> 01:03:58,333
♪
893
01:04:03,306 --> 01:04:10,212
♪
894
01:04:13,349 --> 01:04:20,422
♪
895
01:04:27,663 --> 01:04:31,566
896
01:04:32,001 --> 01:04:33,401
Goede morgen zonneschijn.
897
01:04:40,476 --> 01:04:42,077
Praat tegen me Marty.
898
01:04:42,079 --> 01:04:44,145
Ik wil je helpen als ik kan.
899
01:04:44,147 --> 01:04:47,582
Leugenaar. Waar is mijn kleindochter?
900
01:04:47,884 --> 01:04:50,118
Ze is ergens anders.
901
01:04:51,320 --> 01:04:54,489
Wil niet dat je ziet
wat er met haar kan gebeuren.
902
01:04:56,058 --> 01:04:58,727
Nou. Hoe is dit zo gekomen?
903
01:04:59,061 --> 01:05:00,295
Heeft die jongen jou ook beroofd?
904
01:05:00,429 --> 01:05:03,131
Alles wat hij meenam
heb ik hem gegeven.
905
01:05:03,833 --> 01:05:06,001
Je speelt met vuur, zoon.
906
01:05:06,569 --> 01:05:07,869
Ik speel met vuur?
907
01:05:07,871 --> 01:05:09,137
Hoezo dan, Marty?
908
01:05:09,338 --> 01:05:11,573
"De wraak is aan mij, zei de Heer"
909
01:05:12,341 --> 01:05:16,044
Je wilt de wraak niet voelen als hij komt.
910
01:05:16,046 --> 01:05:17,512
Halleluja!
911
01:05:17,514 --> 01:05:19,481
Ik heb hier een religieuze man.
912
01:05:19,582 --> 01:05:21,850
Ik denk dat het al te laat voor mij is, Marty.
913
01:05:21,852 --> 01:05:23,451
Nee, niet waar.
914
01:05:23,686 --> 01:05:26,154
Je denkt echt dat
je zo belangrijk bent, huh?
915
01:05:28,291 --> 01:05:29,925
Dat god echt geeft om
916
01:05:29,927 --> 01:05:31,593
wat er met je gebeurt,
dat hij zelfs weet dat je bestaat.
917
01:05:31,694 --> 01:05:35,764
Zoon, hij is de enige groot genoeg
om zo klein te zijn.
918
01:05:35,766 --> 01:05:37,132
Wat je ons aandoet,
919
01:05:37,767 --> 01:05:39,868
doe je hem aan.
920
01:05:42,071 --> 01:05:43,939
Zeg je...
921
01:05:45,441 --> 01:05:48,443
Dat ik in feite
Jezus Christus zelf kwaad kan doen?
922
01:05:48,544 --> 01:05:50,612
En dat geloof je?
923
01:05:52,381 --> 01:05:53,515
Wow.
924
01:05:55,151 --> 01:05:57,686
Nou, dat is het beste nieuws
wat ik in maanden heb gehoord.
925
01:06:05,127 --> 01:06:07,696
Vertel dat maar aan die man.
926
01:06:08,497 --> 01:06:10,932
Ik heb niets tegen jou Marty.
927
01:06:10,934 --> 01:06:12,734
Maar met Hem...
928
01:06:13,269 --> 01:06:14,803
is het persoonlijk.
929
01:06:17,073 --> 01:06:19,808
Je kiest de verkeerde kant, zoon.
930
01:06:20,242 --> 01:06:21,843
Weet ik.
931
01:06:27,416 --> 01:06:30,852
Voor mij melk en suiker.
932
01:06:40,296 --> 01:06:42,497
933
01:06:43,132 --> 01:06:45,367
Nou, opa is gek.
934
01:06:45,369 --> 01:06:47,268
Hoe is deze?
935
01:06:47,837 --> 01:06:49,904
Eetbaar.
936
01:06:51,007 --> 01:06:52,574
Ruik je haar haar?
937
01:06:52,675 --> 01:06:54,242
Nee. Ik pas.
938
01:06:55,811 --> 01:06:56,878
En jij ook.
939
01:06:56,880 --> 01:06:58,847
Geen griezelshow meer.
940
01:07:00,016 --> 01:07:02,517
Hé! Wielen omhoog.Je moet de lucht in
941
01:07:02,519 --> 01:07:04,953
als je die jongen wilt zien.
942
01:07:07,823 --> 01:07:09,924
943
01:07:12,695 --> 01:07:15,730
Maak je geen zorgen, hij is nog slechter
als je hem leert kennen.
944
01:07:17,166 --> 01:07:18,233
Dus.
945
01:07:18,235 --> 01:07:19,968
Wat heb je te zeggen vanmorgen?
946
01:07:19,970 --> 01:07:21,536
Laat eens zien of je beter bent dan je opa.
947
01:07:24,807 --> 01:07:26,441
Je gaat sterven.
948
01:07:26,709 --> 01:07:28,510
Profetie?
949
01:07:28,512 --> 01:07:29,477
Garantie.
950
01:07:30,346 --> 01:07:31,379
Preek.
951
01:07:31,981 --> 01:07:33,248
Wat dan?
952
01:07:33,983 --> 01:07:35,216
Heb je ooit Dante gelezen?
953
01:07:42,191 --> 01:07:49,164
954
01:07:53,169 --> 01:08:00,241
♪
955
01:08:07,216 --> 01:08:10,285
Ben je er?
Ok goed.
956
01:08:11,720 --> 01:08:13,488
Wacht op dat vliegtuig.
957
01:08:13,689 --> 01:08:15,523
Het was een lange lift!
958
01:08:16,459 --> 01:08:18,259
Ik moet echt plassen.
959
01:08:20,196 --> 01:08:21,262
Wat?
960
01:08:21,363 --> 01:08:23,531
Buiten? Ben je serieus?
961
01:08:23,732 --> 01:08:26,134
En Phillip...dank je wel.
962
01:08:33,109 --> 01:08:40,181
♪
963
01:08:43,152 --> 01:08:50,091
♪
964
01:08:53,229 --> 01:09:00,235
♪
965
01:09:02,838 --> 01:09:04,906
966
01:09:07,109 --> 01:09:08,977
Wil je daarmee niet op me richten?!
967
01:09:08,979 --> 01:09:09,978
Sorry.
968
01:09:11,747 --> 01:09:13,348
Maak me los!
969
01:09:14,183 --> 01:09:17,218
970
01:09:20,856 --> 01:09:22,824
971
01:09:27,296 --> 01:09:29,030
972
01:09:29,032 --> 01:09:30,031
973
01:09:30,866 --> 01:09:32,100
Ah!
Oh!
974
01:09:36,305 --> 01:09:37,539
Wil je je mes pakken?
975
01:09:39,275 --> 01:09:41,075
Waar is Marty?
976
01:09:41,177 --> 01:09:43,378
[Saul, deze jongen is gek
977
01:09:43,380 --> 01:09:45,346
hij stuurde een andere jongen
met een dummy tas.
978
01:09:45,348 --> 01:09:46,714
Ik kom direct terug.
979
01:09:54,823 --> 01:09:56,357
Rennen, ren!
980
01:09:59,895 --> 01:10:02,197
Selah ren! Je moet hier weg zijn!
981
01:10:02,199 --> 01:10:03,865
Je moet nu gaan!
982
01:10:03,867 --> 01:10:07,068
983
01:10:08,037 --> 01:10:11,973
Daar is een auto. Ik haal Marty,
jij belt de politie.
984
01:10:11,975 --> 01:10:13,741
Ga!
985
01:10:18,714 --> 01:10:25,620
♪
986
01:10:28,757 --> 01:10:35,697
♪
987
01:10:38,834 --> 01:10:43,905
♪
988
01:10:45,674 --> 01:10:46,975
989
01:10:49,078 --> 01:10:50,111
990
01:10:50,113 --> 01:10:51,813
Kijk nou eens.
991
01:10:52,281 --> 01:10:54,048
Wie is daar?
992
01:10:54,050 --> 01:10:55,850
Kom op!
993
01:10:59,622 --> 01:11:03,658
994
01:11:06,362 --> 01:11:08,86
995
01:11:11,400 --> 01:11:15,503
996
01:11:23,078 --> 01:11:26,547
Ben je ok, zoon?
997
01:11:31,053 --> 01:11:35,189
998
01:11:44,133 --> 01:11:47,702
Rustig blijven, rustig...
Hij moet praten.
999
01:11:49,638 --> 01:11:51,139
Waar is het meisje?
1000
01:11:51,407 --> 01:11:52,707
In de keuken.
1001
01:11:53,642 --> 01:11:56,577
Goed. Laten we haar
snijden tot hij praat.
1002
01:11:57,313 --> 01:11:59,180
Dan kunnen ze samen dood.
1003
01:11:59,281 --> 01:12:01,683
1004
01:12:04,286 --> 01:12:07,155
1005
01:12:07,157 --> 01:12:11,859
♪
1006
01:12:12,795 --> 01:12:14,696
U moet hier niet zijn,
u heeft niets gedaan.
1007
01:12:14,698 --> 01:12:16,230
Ik heb genoeg gedaan.
1008
01:12:17,366 --> 01:12:20,101
Heer, heb genade met Selah.
Verzamel uw engelen--
1009
01:12:20,103 --> 01:12:21,869
Ze is veilig.
1010
01:12:22,705 --> 01:12:24,205
Ze is vrij.
1011
01:12:26,775 --> 01:12:28,176
Nu ben ik er klaar voor.
1012
01:12:28,178 --> 01:12:29,177
Nee.
1013
01:12:29,378 --> 01:12:32,146
U gaat niet met mij dood.
1014
01:12:32,148 --> 01:12:36,617
Iemand....de politie.
1015
01:12:36,719 --> 01:12:38,286
Help!
1016
01:12:41,557 --> 01:12:42,757
Niet hier.
1017
01:12:43,659 --> 01:12:45,259
En niet met mij.
1018
01:12:46,295 --> 01:12:49,130
Bij uw familie en in uw huis,
pas over jaren.
1019
01:12:49,132 --> 01:12:50,798
Jij bent mijn familie.
1020
01:12:52,501 --> 01:12:56,371
Ik ben aan jou gegeven
en jij aan mij.
1021
01:12:56,373 --> 01:12:58,940
Hier is een oude man om mee te sterven.
1022
01:13:00,376 --> 01:13:04,112
En net als de Heer kreeg ik een dief.
1023
01:13:04,213 --> 01:13:06,280
Buig nu je verdomde nek.
1024
01:13:14,256 --> 01:13:16,324
Kun je het zingen horen?
1025
01:13:16,725 --> 01:13:18,359
Het meisje is weg
1026
01:13:18,361 --> 01:13:19,994
en de politie zal komen,
en dan is het over.
1027
01:13:23,599 --> 01:13:24,732
1028
01:13:24,734 --> 01:13:27,268
Nee, hij niet! Hij heeft niets gedaan!
1029
01:13:28,771 --> 01:13:30,238
Laat hem toch gaan.
1030
01:13:30,672 --> 01:13:32,407
Ik verdien dit! Ik verdien het.
1031
01:13:32,409 --> 01:13:33,408
Ik verdien het..
1032
01:13:34,244 --> 01:13:37,178
Het geld kan me niet schelen!
Je mag het hebben!
1033
01:13:37,180 --> 01:13:39,147
Laat hem toch gaan.
1034
01:13:39,915 --> 01:13:41,749
Te laat jochie.
1035
01:13:42,384 --> 01:13:44,018
Vandaag heb je een goede man vermoord.
1036
01:13:44,720 --> 01:13:46,320
Wees mijn broeder.
1037
01:13:46,688 --> 01:13:51,159
Hier ben ik voor geboren:
de waarheid verkondigen.
1038
01:13:53,595 --> 01:13:54,862
Wat is de waarheid?
1039
01:13:54,864 --> 01:13:55,863
1040
01:14:03,872 --> 01:14:09,210
♪
1041
01:14:10,712 --> 01:14:14,615
Jij liet me dit doen.
1042
01:14:17,553 --> 01:14:18,986
1043
01:14:21,957 --> 01:14:29,030
♪
1044
01:14:37,973 --> 01:14:40,174
1045
01:14:44,613 --> 01:14:48,282
Dit is niet mijn schuld.
Ik ben onschuldig.
1046
01:14:48,284 --> 01:14:51,052
Doe de lichamen in je auto.
Snel.
1047
01:14:51,854 --> 01:14:53,454
En je moet het meisje vinden.
1048
01:14:53,456 --> 01:14:55,323
Ze moet ook dood.
1049
01:14:55,325 --> 01:14:56,324
1050
01:15:05,200 --> 01:15:06,868
Idioot.
1051
01:15:14,977 --> 01:15:17,945
1052
01:15:18,380 --> 01:15:19,814
Ja.
1053
01:15:19,816 --> 01:15:22,617
Een persoonsbewijs?
1054
01:15:25,153 --> 01:15:26,454
Je bent gek.
1055
01:15:26,955 --> 01:15:29,290
Nou het slaat nergens op.
1056
01:15:30,526 --> 01:15:32,693
Nee, ik had nooit een zoon.
1057
01:15:33,328 --> 01:15:35,630
Natuurlijk weet ik dat zeker!
1058
01:15:36,865 --> 01:15:38,366
Portland..?
1059
01:15:40,402 --> 01:15:43,704
Welk jaar is hij geboren?
1060
01:15:44,907 --> 01:15:51,979
1061
01:16:03,358 --> 01:16:10,431
1062
01:16:13,402 --> 01:16:17,471
♪
1063
01:17:13,729 --> 01:17:17,798
♪
1064
01:17:53,935 --> 01:17:58,005
♪
1065
01:18:11,620 --> 01:18:18,693
1066
01:18:29,204 --> 01:18:32,573
1067
01:18:38,714 --> 01:18:44,318
1068
01:18:51,927 --> 01:18:58,399
1069
01:19:05,841 --> 01:19:12,913
♪
1070
01:20:04,566 --> 01:20:08,636
♪
1071
01:20:19,514 --> 01:20:21,982
1072
01:20:25,821 --> 01:20:27,922
1073
01:20:28,857 --> 01:20:31,759
Denk je dat we voor zonsondergang
bij de rivier kunnen zijn?
1074
01:20:31,761 --> 01:20:33,861
We proberen het.
1075
01:20:37,799 --> 01:20:43,871
♪
1076
01:21:33,889 --> 01:21:40,961
♪
1077
01:21:45,400 --> 01:21:47,935
Kwam naar deze rivier
om mijn vader te zoeken.
1078
01:21:47,937 --> 01:21:51,205
Wat vond ik? Nou...
1079
01:21:51,207 --> 01:21:54,074
Ik vond niets.
1080
01:21:54,076 --> 01:21:57,544
Ik ben gevonden.
1081
01:21:57,546 --> 01:21:59,914
Verloor mezelf eerst.
1082
01:22:00,782 --> 01:22:03,083
Zie je dat water?
1083
01:22:03,718 --> 01:22:05,452
Die zon?
1084
01:22:05,887 --> 01:22:08,122
Voel je die wind?
1085
01:22:08,124 --> 01:22:10,925
Ruik je die regen daarginds?
1086
01:22:11,393 --> 01:22:13,460
Het is alles een gave.
1087
01:22:13,462 --> 01:22:16,430
De hele wereld en jij erbij.
1088
01:22:16,432 --> 01:22:19,633
Dit bonzen in je borst.
1089
01:22:20,302 --> 01:22:22,803
Ik weet dat ik daar niet voor betaalde.
1090
01:22:22,805 --> 01:22:25,306
Ik betaalde nooit voor de mijne.
1091
01:22:25,707 --> 01:22:27,775
Jouw twee ogen?
1092
01:22:28,476 --> 01:22:31,478
Die handen?
1093
01:22:31,980 --> 01:22:34,014
Dit is wat ik weet:
1094
01:22:34,716 --> 01:22:37,384
Je kunt niets doen
om deze wereld te verdienen,
1095
01:22:38,420 --> 01:22:39,787
dit leven.
1096
01:22:40,255 --> 01:22:45,192
Dus buig je verdomde nek
en ontvang het met wat dankbaarheid.
1097
01:22:45,460 --> 01:22:47,461
Een oude man vertelde me dat dankbaarheid
1098
01:22:47,463 --> 01:22:49,463
me vrijheid zou geven.
1099
01:22:49,831 --> 01:22:52,433
Weet niet precies hoe dat werkt.
1100
01:22:52,435 --> 01:22:54,635
Maar ik weet dat ik dankbaar ben.
1101
01:22:55,904 --> 01:22:58,872
En ik weet dat ik vrij ben.
1102
01:23:03,845 --> 01:23:06,914
♪
1103
01:23:53,795 --> 01:23:56,864
♪
1104
01:24:37,272 --> 01:24:40,340
♪
1105
01:25:20,982 --> 01:25:24,051
♪
1106
01:25:27,051 --> 01:25:31,051
1107
01:25:32,305 --> 01:25:38,25068426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.