All language subtitles for The.River.Thief.2016.hdrip.xvid.ac3-evo.nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,003 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 3 00:00:13,947 --> 00:00:21,020 4 00:00:36,736 --> 00:00:40,506 ♪ 5 00:00:40,508 --> 00:00:45,310 Sommige plaatsen veranderen dingen 6 00:00:45,312 --> 00:00:48,647 sommige dagen, sommige mensen... 7 00:00:49,049 --> 00:00:53,052 ze kunnen een stempel op je drukken die je er nooit kunt afwassen 8 00:00:54,354 --> 00:00:57,389 De goede, en de slechte. 9 00:01:00,260 --> 00:01:03,729 Heb dat vaak meegemaakt. 10 00:01:06,232 --> 00:01:10,602 Vroeger was het leven simpel. 11 00:01:13,573 --> 00:01:15,841 Ik was een straatjongen. 12 00:01:16,176 --> 00:01:19,344 Als ik iets nodig had, en jij niet, 13 00:01:19,612 --> 00:01:21,814 pakte ik het. 14 00:01:22,282 --> 00:01:24,416 Een leeg bed, 15 00:01:25,385 --> 00:01:27,352 een schoon shirt, 16 00:01:28,254 --> 00:01:32,024 een fiets hier, een truck daar. 17 00:01:35,762 --> 00:01:39,698 Mag vreselijk lijken, maar... ik voelde me nooit slecht. 18 00:01:42,368 --> 00:01:43,702 Gewoonlijk niet. 19 00:01:49,576 --> 00:01:53,112 20 00:01:57,283 --> 00:02:03,355 Maar zoals ik zei, sommige plekken veranderen dingen. 21 00:02:06,493 --> 00:02:07,993 22 00:02:08,728 --> 00:02:11,296 Hoi! 23 00:02:12,832 --> 00:02:15,134 Ben je voor geweest. 24 00:02:15,136 --> 00:02:21,306 ♪ 25 00:02:21,508 --> 00:02:23,509 26 00:02:23,511 --> 00:02:29,848 ♪ 27 00:02:29,983 --> 00:02:32,451 Je weet niet wat je doet. 28 00:02:32,453 --> 00:02:36,788 ♪ 29 00:02:36,790 --> 00:02:38,824 30 00:02:41,361 --> 00:02:45,230 Ik kwam naar deze rivier om mijn vader te zoeken. 31 00:02:45,431 --> 00:02:46,832 Weet niet waarom. 32 00:02:46,834 --> 00:02:51,003 Misschien hoopte ik wat van hem te krijgen. 33 00:02:51,005 --> 00:02:53,205 Ik was zo jong toen hij vertrok... 34 00:02:53,207 --> 00:02:54,940 Ik herinner me alleen zijn laarzen. 35 00:02:54,942 --> 00:02:59,011 ♪ 36 00:03:06,486 --> 00:03:13,559 ♪ 37 00:03:15,695 --> 00:03:22,768 ♪ 38 00:03:25,905 --> 00:03:32,978 ♪ 39 00:03:39,552 --> 00:03:41,853 Heb je iets nodig? Kunnen we je helpen? 40 00:03:41,855 --> 00:03:44,723 Nee bedankt, ik neem geen geschenken aan. 41 00:03:45,758 --> 00:03:47,659 Kan ik jullie helpen? 42 00:03:47,927 --> 00:03:49,628 Een tochtje op mijn rubberboot maken? 43 00:03:49,896 --> 00:03:52,531 Uh, nee bedankt. We hebben er zelf een. 44 00:03:52,533 --> 00:03:53,999 Echt waar? 45 00:03:55,034 --> 00:03:56,902 Ik zag alleen de mijne daar beneden. 46 00:03:56,904 --> 00:03:58,503 Ik laat jullie de koeltas. 47 00:03:58,505 --> 00:04:05,577 ♪ 48 00:04:07,013 --> 00:04:14,086 ♪ 49 00:04:17,056 --> 00:04:23,962 ♪ 50 00:04:27,100 --> 00:04:34,172 ♪ 51 00:04:37,143 --> 00:04:44,082 ♪ 52 00:04:47,220 --> 00:04:54,293 ♪ 53 00:05:01,601 --> 00:05:04,036 54 00:05:06,005 --> 00:05:08,940 Ben je gek geworden?!! 55 00:05:08,942 --> 00:05:16,014 ♪ 56 00:05:17,350 --> 00:05:24,423 ♪ 57 00:05:30,363 --> 00:05:32,197 58 00:05:32,199 --> 00:05:39,271 ♪ 59 00:05:46,879 --> 00:05:49,648 Daar is onze boot! 60 00:05:49,650 --> 00:05:56,722 ♪ 61 00:06:02,895 --> 00:06:09,968 ♪ 62 00:06:17,076 --> 00:06:24,116 ♪ 63 00:06:28,020 --> 00:06:35,093 ♪ 64 00:06:38,064 --> 00:06:44,403 ♪ 65 00:06:44,405 --> 00:06:47,439 Bedankt, bedankt allemaal! 66 00:06:47,441 --> 00:06:49,341 Kom gauw terug. 67 00:06:52,011 --> 00:06:55,647 En u mevrouw, komt u gauw terug? 68 00:06:56,549 --> 00:06:59,084 Nee?! Telefoon nummer?! 69 00:07:00,086 --> 00:07:03,755 Morning Star aan River Mule, we zijn in de bocht en op uw 6 uur. 70 00:07:03,757 --> 00:07:06,892 Herhaal, in de bocht en op zes uur. 71 00:07:06,894 --> 00:07:09,261 Clyde, geen geintjes. 72 00:07:09,263 --> 00:07:11,096 Ik kom niet in de haven vanavond 73 00:07:11,098 --> 00:07:14,433 als ik nu geen proefje krijg. 74 00:07:14,700 --> 00:07:16,067 Sukkel! 75 00:07:16,069 --> 00:07:18,603 Wie wil er nou methamphetamine?! 76 00:07:18,605 --> 00:07:20,672 Whooo! 77 00:07:21,040 --> 00:07:26,945 Feest pakket in 4, 3, 2, 1... 78 00:07:26,947 --> 00:07:29,080 Boem! 79 00:07:29,082 --> 00:07:31,149 Dat kost geld, River Mule. 80 00:07:31,151 --> 00:07:33,385 Geld! 81 00:07:33,387 --> 00:07:35,554 Je krijgt je geld als die vis aan boord is. 82 00:07:35,556 --> 00:07:36,655 ...en getest is. 83 00:07:36,789 --> 00:07:40,926 ...en getest! Geen...kweekzalm. 84 00:07:40,928 --> 00:07:44,429 Kweekzalm?! We hebben het over drugs! 85 00:07:44,431 --> 00:07:45,564 Je kunt een kristal paleis... 86 00:07:45,566 --> 00:07:46,598 87 00:07:46,600 --> 00:07:48,333 Idioot! 88 00:07:48,335 --> 00:07:55,373 ♪ 89 00:07:57,276 --> 00:08:04,349 ♪ 90 00:08:06,252 --> 00:08:13,325 ♪ 91 00:08:15,695 --> 00:08:22,667 ♪ 92 00:08:22,669 --> 00:08:24,636 Goed jongens, een rauwe hamburger, 93 00:08:24,638 --> 00:08:26,104 gegrilde uien en paddestoelen. 94 00:08:26,106 --> 00:08:29,508 Een medium kaas ham, rondom gebakken. 95 00:08:29,510 --> 00:08:30,475 Heb je genoeg te drinken? 96 00:08:30,477 --> 00:08:31,676 He, waar is Shelby? 97 00:08:31,678 --> 00:08:32,677 Ik ben Selah. 98 00:08:33,646 --> 00:08:36,281 Selah...maar dit is Shelby's tafel. 99 00:08:36,283 --> 00:08:37,349 Oh... 100 00:08:37,351 --> 00:08:39,618 Ze is de beste serveerster in de stad... 101 00:08:43,656 --> 00:08:46,124 Selah! 102 00:08:49,362 --> 00:08:51,763 Ik weet niet... 103 00:08:53,366 --> 00:09:00,438 104 00:09:06,345 --> 00:09:08,613 105 00:09:12,051 --> 00:09:15,186 Alsjeblieft, een burger naturel in vieren. 106 00:09:15,188 --> 00:09:16,922 En frietjes, extra knapperig. 107 00:09:18,658 --> 00:09:20,191 Weet je, je hoeft hier 108 00:09:20,193 --> 00:09:21,660 niet elke dag te komen. 109 00:09:21,662 --> 00:09:24,195 Ik ben hier niet om van je tipgeld te leven. 110 00:09:24,197 --> 00:09:26,765 Nou, ik wou dat je helemaal niet hoefde te werken, 111 00:09:26,767 --> 00:09:27,732 dat vind ik niet fijn. 112 00:09:27,734 --> 00:09:29,668 113 00:09:29,835 --> 00:09:31,436 Wil je gaan vissen? 114 00:09:33,272 --> 00:09:34,506 We spelen kaart vanavond. 115 00:09:34,508 --> 00:09:35,941 Misschien kunnen we morgen vissen. 116 00:09:35,943 --> 00:09:37,475 Hou van je Bamps. 117 00:09:42,214 --> 00:09:43,715 Ik laat je even met het menu. 118 00:09:43,717 --> 00:09:45,684 Ik ben Diz. Ik ben zover. 119 00:09:45,686 --> 00:09:47,519 Ik ben Selah. Perfect. 120 00:09:50,056 --> 00:09:56,127 121 00:09:56,562 --> 00:10:01,099 ♪ 122 00:10:01,934 --> 00:10:05,437 123 00:10:09,442 --> 00:10:12,310 124 00:10:13,079 --> 00:10:20,151 125 00:10:24,323 --> 00:10:26,257 Goed! 126 00:10:26,259 --> 00:10:27,993 Alles klaar. 127 00:10:27,995 --> 00:10:31,563 Vanavond laden...en jij wordt betaald. 128 00:10:31,565 --> 00:10:32,897 Waar is Lane? 129 00:10:32,899 --> 00:10:36,301 Lane...wie is Lane? 130 00:10:41,741 --> 00:10:42,674 Clyde! 131 00:10:42,676 --> 00:10:45,243 Lane stal een steen uit het reservaat 132 00:10:45,245 --> 00:10:48,179 en had een feestje onder de brug. 133 00:10:53,986 --> 00:10:55,387 Wat heb je gedaan? 134 00:10:56,155 --> 00:10:57,656 Ik zou het geregeld hebben, Clyde! 135 00:10:57,658 --> 00:11:00,025 Ik kan je bij hem brengen als je wilt. 136 00:11:00,027 --> 00:11:02,160 Morgenvroeg zullen zijn delen 137 00:11:02,162 --> 00:11:05,196 door de turbines in de dam gaan. 138 00:11:05,364 --> 00:11:08,199 Steuren moeten ook eten! 139 00:11:08,201 --> 00:11:09,768 Ik wed dat hij sommigen 140 00:11:09,770 --> 00:11:11,236 een goede ouderwetse opkikker geeft. 141 00:11:13,673 --> 00:11:14,973 Ze zullen meer willen. 142 00:11:14,975 --> 00:11:16,408 Bedreig me niet, Clyde. 143 00:11:17,176 --> 00:11:18,877 Ik dreig niet. 144 00:11:19,311 --> 00:11:21,246 Ik doe het. 145 00:11:21,380 --> 00:11:27,218 146 00:11:32,391 --> 00:11:39,197 147 00:11:40,132 --> 00:11:42,400 Je had hem niet moeten bedienen. 148 00:11:42,402 --> 00:11:45,303 Jij moet het nu betalen. 149 00:11:45,305 --> 00:11:48,039 Hij is in orde, hij heeft alleen honger. 150 00:11:48,041 --> 00:11:50,008 Wat ook, jouw probleem. 151 00:11:50,010 --> 00:11:52,177 Dommer als een jongen, is alleen een meisje. 152 00:11:52,179 --> 00:11:54,145 Dat is gewoon grof. 153 00:11:59,318 --> 00:12:00,485 154 00:12:02,588 --> 00:12:04,456 155 00:12:06,759 --> 00:12:08,560 156 00:12:14,767 --> 00:12:16,334 Hoi! 157 00:12:19,038 --> 00:12:21,339 Verdomme man! Je hebt een 30-dollar rekening 158 00:12:21,341 --> 00:12:23,074 en je wilt zo weglopen?! 159 00:12:23,175 --> 00:12:25,710 En ik krijg...wat is dit voor rotzooi? 160 00:12:25,712 --> 00:12:27,178 Ik geloof niet in geld. 161 00:12:27,279 --> 00:12:30,348 Oh ja, jij wel. Jij gelooft in mijn geld, jij sufkont, 162 00:12:30,350 --> 00:12:33,118 omdat, raad eens, ik nu moet betalen. 163 00:12:33,120 --> 00:12:34,452 Met geld. 164 00:12:34,454 --> 00:12:35,954 Dit blijft je hele leven bij je. 165 00:12:35,956 --> 00:12:38,223 Groots. Wat? Een stuk kaars 166 00:12:38,225 --> 00:12:40,859 en een vreemd klein... herderinnetje? 167 00:12:40,861 --> 00:12:43,461 Ze deed me aan jou denken. 168 00:12:50,536 --> 00:12:53,138 Betaal het meisje. 169 00:12:57,643 --> 00:13:00,078 Oh mijn .. 170 00:13:00,080 --> 00:13:02,046 Ik hielp je! 171 00:13:02,048 --> 00:13:04,649 Weet je, ik zei dat je er leuk uitzag! 172 00:13:08,487 --> 00:13:09,788 173 00:13:09,790 --> 00:13:11,189 174 00:13:11,624 --> 00:13:14,058 Zoon, wacht even. 175 00:13:19,765 --> 00:13:23,067 Ik bak wat steaks op de gril vanavond. 176 00:13:26,906 --> 00:13:29,174 Ik heb wat werkjes om het huis die gedaan moeten worden. 177 00:13:29,176 --> 00:13:30,642 Kom eten en we hebben het erover vanavond-- 178 00:13:30,644 --> 00:13:32,410 Ik heb geen preek nodig, ouwe man. 179 00:13:32,412 --> 00:13:34,245 Daar kun je ook anders over denken. 180 00:13:36,348 --> 00:13:38,149 Hier staat het adres. 181 00:13:38,151 --> 00:13:40,752 Rond 6:30 of 7:00, is prima. 182 00:13:43,689 --> 00:13:45,323 Je kunt het geld houden. 183 00:13:47,259 --> 00:13:50,295 Ik weet dat ik het kan houden. Ik nam het aan, toch? Het is van mij. 184 00:13:50,297 --> 00:13:51,996 Laten we het een gift noemen! 185 00:13:53,165 --> 00:13:54,699 Nee niet. 186 00:13:58,537 --> 00:14:00,004 Punker. 187 00:14:08,380 --> 00:14:11,716 Nee. Mijn fout, ik betaal ervoor. 188 00:14:12,952 --> 00:14:13,952 Selah... 189 00:14:13,954 --> 00:14:15,153 Nee. 190 00:14:15,155 --> 00:14:19,891 ♪ 191 00:14:20,359 --> 00:14:21,793 Yo! 192 00:14:23,896 --> 00:14:25,697 Moet dat nou, maat?! 193 00:14:29,668 --> 00:14:36,741 ♪ 194 00:14:39,712 --> 00:14:46,618 ♪ 195 00:14:49,755 --> 00:14:56,694 ♪ 196 00:14:59,832 --> 00:15:06,905 ♪ 197 00:15:07,873 --> 00:15:12,410 198 00:15:12,511 --> 00:15:13,745 Hoeveel hiervoor? 199 00:15:13,946 --> 00:15:15,647 Doe een bod. 200 00:15:19,618 --> 00:15:26,658 ♪ 201 00:15:35,901 --> 00:15:36,935 Kan ik pinnen? 202 00:15:36,937 --> 00:15:38,269 Liever contant. 203 00:15:38,271 --> 00:15:39,771 Contant is goed. 204 00:15:39,773 --> 00:15:41,139 Ja, het gaat goed hier. 205 00:15:45,244 --> 00:15:51,816 $150 voor de gitaar, $40 voor het vest, $20 voor de helm, samen $210. 206 00:15:52,051 --> 00:15:58,289 ♪ 207 00:16:00,225 --> 00:16:07,298 ♪ 208 00:16:09,902 --> 00:16:16,975 ♪ 209 00:16:19,945 --> 00:16:27,018 ♪ 210 00:16:29,989 --> 00:16:37,061 ♪ 211 00:16:40,032 --> 00:16:47,105 ♪ 212 00:16:50,142 --> 00:16:57,181 ♪ 213 00:17:00,152 --> 00:17:03,087 ♪ 214 00:17:09,361 --> 00:17:11,396 Hoi Mam. 215 00:17:12,131 --> 00:17:13,564 Ik kreeg je bericht. 216 00:17:14,199 --> 00:17:15,466 Ik hou ook van jou. 217 00:17:16,368 --> 00:17:18,469 Ik bel je gauw. 218 00:17:20,406 --> 00:17:25,443 Bamps is goed. Hij mist oma heel veel. 219 00:17:29,148 --> 00:17:32,617 Het voelt niet echt hier zonder haar. 220 00:17:36,922 --> 00:17:42,326 Knuffel pa van me, en Chris ook. We spreken elkaar. 221 00:17:48,567 --> 00:17:53,104 222 00:17:54,740 --> 00:17:57,008 223 00:17:57,676 --> 00:18:01,012 Drie?! Denk je echt dat hij komt. 224 00:18:01,014 --> 00:18:02,113 Oh, hij komt wel. 225 00:18:02,714 --> 00:18:05,149 Ik wordt gek als je gelijk krijgt. 226 00:18:06,919 --> 00:18:08,920 227 00:18:14,059 --> 00:18:16,194 Ik kende een meisje die vaak 228 00:18:16,196 --> 00:18:18,096 naar mijn kantoor kwam, en kwartjes stal... 229 00:18:18,363 --> 00:18:20,098 om snoep te kopen. 230 00:18:20,100 --> 00:18:21,799 Bamps, dat is heel anders. 231 00:18:21,801 --> 00:18:25,470 Je was oud genoeg om te weten. En je was oud genoeg om te liegen. 232 00:18:25,472 --> 00:18:28,506 En je was oud genoeg om je daarna ziek te voelen. 233 00:18:29,942 --> 00:18:33,611 Het zat me dwars. Ik voelde me vreselijk. 234 00:18:34,379 --> 00:18:36,414 Ik bedoel, zoals oma naar me keek. 235 00:18:36,416 --> 00:18:37,815 Ja, maar oma keek soms naar 236 00:18:37,817 --> 00:18:38,816 iedereen op die manier. 237 00:18:39,618 --> 00:18:41,152 Speciaal naar mij. 238 00:18:43,455 --> 00:18:46,791 Ik weet nog dat ik de kwartjes terug moest leggen, 239 00:18:47,559 --> 00:18:49,927 en toen gaf je me tien dollar 240 00:18:49,929 --> 00:18:52,330 en nam me mee naar de vijver. 241 00:18:55,267 --> 00:18:58,369 Nou, het is allemaal goed gekomen. 242 00:18:59,004 --> 00:19:03,040 Stel je voor als ik je niet had betrapt. 243 00:19:06,311 --> 00:19:13,384 244 00:19:14,987 --> 00:19:22,059 245 00:19:23,662 --> 00:19:30,735 246 00:19:33,438 --> 00:19:40,444 247 00:19:49,154 --> 00:19:56,227 248 00:19:59,898 --> 00:20:02,967 249 00:20:06,238 --> 00:20:10,708 250 00:20:10,710 --> 00:20:17,748 ♪ 251 00:20:20,686 --> 00:20:27,758 ♪ 252 00:20:30,729 --> 00:20:37,802 ♪ 253 00:20:40,772 --> 00:20:47,712 ♪ 254 00:20:50,849 --> 00:20:57,922 ♪ 255 00:21:00,892 --> 00:21:07,965 ♪ 256 00:21:10,936 --> 00:21:18,009 ♪ 257 00:21:19,978 --> 00:21:27,051 ♪ 258 00:21:34,293 --> 00:21:36,627 259 00:21:36,629 --> 00:21:38,029 260 00:21:39,998 --> 00:21:44,068 ♪ 261 00:21:49,574 --> 00:21:51,409 Heb je het monster geproefd? 262 00:21:53,078 --> 00:21:54,979 Prachtig spul. 263 00:21:55,180 --> 00:21:58,049 Maakt de handel met jou bijna leuk. 264 00:22:00,285 --> 00:22:01,886 Waar is de rest? 265 00:22:02,587 --> 00:22:03,888 Geld. 266 00:22:10,462 --> 00:22:12,530 267 00:22:13,832 --> 00:22:15,900 Ja, het is goed. 268 00:22:18,637 --> 00:22:19,704 269 00:22:23,542 --> 00:22:24,608 270 00:22:28,313 --> 00:22:30,948 Allemachtig, heb jij dit gekookt? 271 00:22:31,483 --> 00:22:33,417 Geeft niet wie het kookte. 272 00:22:33,852 --> 00:22:36,020 Het is genoeg om Portland een weekend gelukkig te maken. 273 00:22:36,022 --> 00:22:38,856 En dan hebben ze meer nodig, en ik heb meer. 274 00:22:38,858 --> 00:22:41,392 Goed, maar we hebben een deal. Alleen Portland. 275 00:22:41,394 --> 00:22:44,395 Niets hiervan komt verder langs de rivier. Niet één gram. 276 00:22:44,397 --> 00:22:45,730 Kom op, dikke. 277 00:22:46,398 --> 00:22:48,299 Troep vindt de junkies overal waar... 278 00:22:48,301 --> 00:22:49,900 Nee, we hadden een deal! 279 00:22:50,402 --> 00:22:51,836 Deze drugs komen nooit in deze stad. 280 00:22:51,838 --> 00:22:53,070 Dat is de deal. 281 00:22:53,072 --> 00:22:56,006 Als, zoals je zegt, troep de junkies vindt, ook hier... 282 00:22:56,008 --> 00:22:58,376 Nou, dan zal ik je 283 00:22:58,378 --> 00:23:00,411 in kleine stukjes moeten snijden... 284 00:23:00,413 --> 00:23:02,346 en je uitstrooien in de lucht! 285 00:23:02,348 --> 00:23:03,881 286 00:23:03,883 --> 00:23:05,383 287 00:23:05,385 --> 00:23:07,051 Hé! Wacht! 288 00:23:08,553 --> 00:23:11,622 289 00:23:13,725 --> 00:23:17,728 290 00:23:20,766 --> 00:23:27,705 ♪ 291 00:23:30,842 --> 00:23:35,913 ♪ 292 00:23:41,186 --> 00:23:48,192 293 00:23:54,232 --> 00:24:00,304 294 00:24:05,277 --> 00:24:08,345 295 00:24:13,285 --> 00:24:16,353 296 00:24:18,490 --> 00:24:23,127 ♪ 297 00:24:25,997 --> 00:24:30,234 298 00:24:30,802 --> 00:24:34,872 ♪ 299 00:25:31,129 --> 00:25:38,202 ♪ 300 00:26:20,378 --> 00:26:24,448 ♪ 301 00:26:36,394 --> 00:26:38,629 Je mag de auto hebben. 302 00:26:40,699 --> 00:26:42,800 Je pakt hem toch wel. 303 00:26:43,435 --> 00:26:45,102 Dat meen je niet. 304 00:26:45,470 --> 00:26:46,670 Het is een gift. 305 00:26:47,105 --> 00:26:49,673 Je zegt het alleen maar zodat ik hem hier laat en weg ga. 306 00:26:51,109 --> 00:26:52,610 Ik heb deze keer betaald. 307 00:26:53,311 --> 00:26:55,379 Voor het eten en de auto. 308 00:26:57,415 --> 00:26:59,116 Ik doe niet aan giften. 309 00:26:59,384 --> 00:27:01,185 Doe je niet aan giften? 310 00:27:05,991 --> 00:27:06,991 Hier is er een. 311 00:27:07,158 --> 00:27:08,292 En nog een! 312 00:27:08,660 --> 00:27:11,061 Houd je die hartslagen voor jezelf? 313 00:27:11,596 --> 00:27:13,831 Geef je genoeg geld voor je twee ogen? 314 00:27:13,833 --> 00:27:15,566 Die handen? 315 00:27:16,468 --> 00:27:18,235 Broeder, als je betaalt, 316 00:27:18,237 --> 00:27:20,237 bezit je meer dan je kunt bedenken. 317 00:27:20,839 --> 00:27:23,307 Ik heb al meer betaald dan jij kunt bedenken. 318 00:27:24,609 --> 00:27:27,578 Denk je dat stelen jou macht geeft? 319 00:27:28,947 --> 00:27:31,815 Nou, dankbaarheid geeft je vrijheid. 320 00:27:32,317 --> 00:27:35,419 De auto is niet te koop en ook mijn eten niet. 321 00:27:35,421 --> 00:27:36,820 Maar je mag het hebben. 322 00:27:37,756 --> 00:27:39,857 Bedankt voor de steak. 323 00:27:39,859 --> 00:27:41,692 Geld ligt op de tafel. 324 00:27:45,630 --> 00:27:47,698 325 00:27:49,934 --> 00:27:52,369 326 00:27:54,639 --> 00:27:57,341 Nam hij gewoon je auto mee? 327 00:27:57,442 --> 00:27:59,376 Ik zei je dat hij zou komen. 328 00:28:02,047 --> 00:28:05,115 ♪ 329 00:28:06,117 --> 00:28:08,285 Wat weet je van deze dief? 330 00:28:09,821 --> 00:28:12,022 Volgens de telefoontjes naar het bureau, 331 00:28:12,024 --> 00:28:14,091 zou ik zeggen een soort boemelaar. 332 00:28:14,626 --> 00:28:16,126 Hij is niet van hier. 333 00:28:16,861 --> 00:28:18,629 Gisteravond heb ik de roosters van de middelbare school nagekeken 334 00:28:18,631 --> 00:28:20,197 van de laatste paar jaar, daar zat niets bij. 335 00:28:20,899 --> 00:28:22,132 Als hij hier is vind ik hem. 336 00:28:22,134 --> 00:28:23,767 Als? Als?!! 337 00:28:24,636 --> 00:28:26,136 Dieven lopen weg! 338 00:28:26,138 --> 00:28:27,104 Ze lopen altijd weg! 339 00:28:28,006 --> 00:28:29,306 Hij is een zwerver met 340 00:28:29,308 --> 00:28:31,975 een millioen dollar in een tas. 341 00:28:32,977 --> 00:28:35,612 Hij is in een vliegtuig... of een boot... 342 00:28:36,247 --> 00:28:37,314 of een bus... 343 00:28:37,316 --> 00:28:39,483 of hij kreeg een lift en zit hij... 344 00:28:39,485 --> 00:28:41,518 geperst in een vrachtauto kabine 345 00:28:41,520 --> 00:28:43,153 op zijn weg naar Mexico. 346 00:28:43,155 --> 00:28:44,555 De jongen is weg! 347 00:28:44,557 --> 00:28:46,657 Geloof me! 348 00:28:48,026 --> 00:28:49,927 Clyde... 349 00:28:51,830 --> 00:28:54,832 Als ik dacht dat die jongen weg was, dan zou ik ook weg zijn. 350 00:28:54,834 --> 00:28:55,799 Al lang. 351 00:28:55,801 --> 00:28:58,402 Ik zou een kogel in dat psychotische hoofd van je jagen, 352 00:28:58,404 --> 00:29:00,237 omdat ik weet dat het Sinaloa cartel 353 00:29:00,239 --> 00:29:01,905 zou komen en mij pakken als ik het niet deed. 354 00:29:01,907 --> 00:29:04,541 Maar ik niet. Ik ben hier, en jij bent hier. 355 00:29:04,543 --> 00:29:06,009 En je ademt nog. 356 00:29:06,011 --> 00:29:07,444 En ik zal die jongen vinden. 357 00:29:08,713 --> 00:29:09,913 Kun je hem vinden? 358 00:29:09,915 --> 00:29:11,849 Ik zal hem vinden. 359 00:29:14,452 --> 00:29:17,020 Omdat zo'n jongen zich niet koest houdt. 360 00:29:17,022 --> 00:29:19,723 Hij moet de trom roeren en met vlaggen wapperen. 361 00:29:19,725 --> 00:29:21,925 Hij zal een fout maken. 362 00:29:21,927 --> 00:29:23,427 En dan grijp ik hem. 363 00:29:24,195 --> 00:29:25,596 En als ik dat doe... 364 00:29:26,297 --> 00:29:27,931 mag jij hem villen. 365 00:29:30,902 --> 00:29:37,975 ♪ 366 00:29:40,945 --> 00:29:48,018 ♪ 367 00:29:50,989 --> 00:29:57,928 ♪ 368 00:30:01,065 --> 00:30:08,071 ♪ 369 00:30:11,109 --> 00:30:18,182 ♪ 370 00:30:21,152 --> 00:30:23,187 ♪ 371 00:30:25,156 --> 00:30:27,658 Ik ga naar de winkel op de thuisweg. 372 00:30:28,493 --> 00:30:30,027 Sorry dat je moet lopen. 373 00:30:30,029 --> 00:30:31,995 Dat is helemaal jouw schuld niet. 374 00:30:31,997 --> 00:30:33,997 Ik gaf hem de auto, 375 00:30:33,999 --> 00:30:36,166 en ik meende het. 376 00:30:38,369 --> 00:30:39,937 Misschien kom ik hier voor de lunch. 377 00:30:39,939 --> 00:30:41,205 Niet doen. 378 00:30:41,639 --> 00:30:43,674 Ik kom vlug terug. 379 00:30:45,643 --> 00:30:50,714 ♪ 380 00:30:54,118 --> 00:30:57,454 ♪ 381 00:31:01,893 --> 00:31:03,660 Serieus? 382 00:31:03,662 --> 00:31:06,597 Denk je dat dit alles goedmaakt? 383 00:31:12,570 --> 00:31:14,905 Blijf hier. Breng hem overal waar hij heen wil gaan. 384 00:31:15,473 --> 00:31:16,907 Ik blijf hier de hele maand! 385 00:31:16,909 --> 00:31:19,576 Je moet het wel geloven, godsamme...Whoo! 386 00:31:19,578 --> 00:31:21,912 Oh! Dank je! 387 00:31:27,385 --> 00:31:29,119 ♪ 388 00:31:32,724 --> 00:31:34,858 Een limosine? 389 00:31:34,860 --> 00:31:37,027 Geef hem gewoon zijn auto terug, jij stomkop. 390 00:31:37,029 --> 00:31:37,995 Ok. 391 00:31:40,098 --> 00:31:41,565 Ik koop een nieuwe. 392 00:31:43,234 --> 00:31:45,402 Ik heb ervoor betaald, maar hij mag het geld houden. 393 00:31:46,170 --> 00:31:47,571 Je bent ongelofelijk. 394 00:31:50,341 --> 00:31:52,009 Heb je cologne op gedaan? 395 00:31:52,777 --> 00:31:56,213 Het is een monster dat ik kreeg in een nieuwe kledingwinkel. 396 00:31:56,215 --> 00:31:57,247 Kocht nieuwe kleren. 397 00:31:58,182 --> 00:31:59,516 Ik wist niet of het stom zou zijn. 398 00:31:59,518 --> 00:32:00,617 Nou het is zo. 399 00:32:00,619 --> 00:32:03,153 Je ruikt als die griezelige oom van mijn beste vriendin. 400 00:32:06,257 --> 00:32:07,758 Wat kom je hier doen? 401 00:32:08,259 --> 00:32:10,193 Wat hoop je te bereiken? 402 00:32:10,561 --> 00:32:11,395 Hier? 403 00:32:11,397 --> 00:32:13,130 Ja. Me stalken naar mijn werk 404 00:32:13,132 --> 00:32:15,132 na het stelen van opa's auto. 405 00:32:15,233 --> 00:32:16,600 Ik heb geld neergelegd. 406 00:32:16,602 --> 00:32:19,036 Je bent ongelofelijk. Houd je mond. 407 00:32:19,437 --> 00:32:21,371 Ik moet de politie op je af sturen. 408 00:32:21,373 --> 00:32:24,708 Maar dan zegt Bamps dat hij jou de auto gaf 409 00:32:24,710 --> 00:32:26,043 en alles is fijn, 410 00:32:26,045 --> 00:32:28,178 omdat hij net zo gek is als jij. 411 00:32:30,748 --> 00:32:32,115 Heb je een bank beroofd? 412 00:32:32,117 --> 00:32:36,753 Ja, een bank. Een plek waar mensen geld hebben. 413 00:32:36,755 --> 00:32:39,056 Gisteren was je een stelende punker 414 00:32:39,058 --> 00:32:40,724 en nu heb je plotseling al dit geld. 415 00:32:41,092 --> 00:32:42,793 Dus, heb je een bank beroofd? 416 00:32:43,261 --> 00:32:44,394 Nee, ik wil gewoon... 417 00:32:46,164 --> 00:32:48,065 dat je me leuk vindt. 418 00:32:49,133 --> 00:32:51,201 Jij mijn vriend hebt het kortste geheugen in de wereld. 419 00:32:51,436 --> 00:32:53,837 Gisteren staat me nog levendig bij. 420 00:32:54,572 --> 00:32:56,473 Loop me niet achterna! 421 00:32:56,475 --> 00:32:58,241 Ik heb er geen probleem mee de straat op te rennen 422 00:32:58,243 --> 00:32:59,576 en een of andere redneck vragen 423 00:32:59,578 --> 00:33:01,345 zijn wapen te trekken en je neer te schieten! 424 00:33:04,682 --> 00:33:06,984 425 00:33:11,622 --> 00:33:13,023 Sorry dat ik laat ben! 426 00:33:13,025 --> 00:33:14,558 Ik moest lopen. 427 00:33:15,193 --> 00:33:17,594 |Nou, fijne verjaardag of zo... 428 00:33:17,596 --> 00:33:18,795 maar als je het niet erg vindt 429 00:33:18,797 --> 00:33:22,065 kun je je vriend vragen ermee op te houden?! 430 00:33:24,769 --> 00:33:27,704 431 00:33:34,679 --> 00:33:35,912 432 00:33:43,888 --> 00:33:47,424 433 00:33:50,962 --> 00:33:58,035 434 00:34:01,706 --> 00:34:03,273 "Het is een jongen"? 435 00:34:04,208 --> 00:34:06,243 Ik heb alle ballons gekocht die ze hadden. 436 00:34:07,678 --> 00:34:09,846 En geen bloemen meer. 437 00:34:09,848 --> 00:34:12,716 Het ziet er uit als een sterfhuis daar binnen. 438 00:34:16,721 --> 00:34:19,956 439 00:34:26,898 --> 00:34:30,133 440 00:34:33,504 --> 00:34:39,176 ♪ 441 00:34:46,551 --> 00:34:48,852 Hoi, hoe gaat het vandaag? 442 00:34:52,290 --> 00:34:55,258 Kopen we wat voor een vriendin? 443 00:34:58,362 --> 00:35:00,964 Of je moeder misschien? 444 00:35:08,940 --> 00:35:13,009 ♪ 445 00:35:20,985 --> 00:35:24,821 ♪ 446 00:35:24,823 --> 00:35:26,823 Is het een zuster? 447 00:35:28,392 --> 00:35:30,327 Gewoon een meisje. 448 00:35:34,499 --> 00:35:36,466 Die daar. 449 00:35:38,302 --> 00:35:42,706 Dat is een beste prijs voor 'gewoon een meisje'. 450 00:35:42,840 --> 00:35:43,874 Ik, euh... 451 00:35:43,876 --> 00:35:47,010 Maar mogelijk heb ik daar wat dingetjes die... 452 00:35:47,012 --> 00:35:48,512 die bij je budget passen. 453 00:35:48,913 --> 00:35:50,747 En wat is mijn budget? 454 00:35:51,249 --> 00:35:53,416 Ik wil alleen maar helpen. 455 00:35:54,986 --> 00:35:56,686 Wilt u niet zoveel mogelijk van mijn geld hebben 456 00:35:56,688 --> 00:35:57,988 als u kunt krijgen? 457 00:35:58,089 --> 00:36:01,258 Ik wil alleen een tevreden klant. 458 00:36:02,160 --> 00:36:04,060 Dan: 459 00:36:05,096 --> 00:36:06,062 Die daar. 460 00:36:07,131 --> 00:36:09,032 Dat is een erg waardevol topstuk 461 00:36:09,034 --> 00:36:10,300 dat we van plan zijn 462 00:36:10,302 --> 00:36:11,601 naar een veiling huis in Seattle te brengen. 463 00:36:11,702 --> 00:36:13,170 Ik heb vast wel wat andere dingen 464 00:36:13,172 --> 00:36:14,738 hier die meer betaalbaar-- 465 00:36:16,841 --> 00:36:19,176 En hoe willen we hiervoor betalen? 466 00:36:19,877 --> 00:36:21,011 Met geld. 467 00:36:21,879 --> 00:36:24,581 Of, ik kan het glas inslaan en wegrennen. 468 00:36:27,018 --> 00:36:28,718 Geld zou fijn zijn. 469 00:36:34,125 --> 00:36:35,025 Ik kom zo bij u. 470 00:36:35,027 --> 00:36:36,026 Bent u Selah? 471 00:36:38,863 --> 00:36:40,463 Je vriend is gek. 472 00:36:40,731 --> 00:36:42,098 Op de goede manier. 473 00:36:45,636 --> 00:36:47,437 474 00:36:52,643 --> 00:36:54,611 475 00:36:56,814 --> 00:36:59,783 476 00:37:04,689 --> 00:37:07,057 Kom eens hier! 477 00:37:08,559 --> 00:37:10,961 Ik heb het niet gestolen! Ik kan je de bon laten zien. 478 00:37:11,696 --> 00:37:13,597 Je begrijpt helemaal niets. 479 00:37:14,732 --> 00:37:16,399 Je kunt mij niet krijgen. 480 00:37:17,236 --> 00:37:20,770 Misschien als ik verlegen zat om mannelijke aandacht. 481 00:37:21,105 --> 00:37:24,307 Maar ik ben niet zo'n meisje. 482 00:37:25,209 --> 00:37:26,776 En je kunt me ook niet kopen 483 00:37:27,912 --> 00:37:29,246 omdat... ik geen hoer ben. 484 00:37:30,414 --> 00:37:32,682 Dat bedoelde ik niet... Gewoon... 485 00:37:34,085 --> 00:37:36,253 Ik probeer gewoon iets goeds te doen. 486 00:37:37,188 --> 00:37:38,788 Mis geschoten. 487 00:37:41,192 --> 00:37:42,459 Sorry. 488 00:37:43,461 --> 00:37:45,328 Wel een goede smaak. 489 00:37:50,735 --> 00:37:51,868 Wacht. 490 00:37:52,970 --> 00:37:54,971 Hoe laat je iemand jou vergeven? 491 00:37:56,807 --> 00:37:58,141 Dat doe je niet. 492 00:37:58,743 --> 00:37:59,809 Je kunt het niet. 493 00:38:02,780 --> 00:38:04,514 Je kunt vragen. 494 00:38:05,149 --> 00:38:08,118 Het is een gave. Zoals van het juiste meisje houden. 495 00:38:10,054 --> 00:38:11,254 Kan ik je straks naar huis rijden? 496 00:38:11,256 --> 00:38:12,722 Ik ga niet met jou in een auto. 497 00:38:12,724 --> 00:38:14,324 Nou, met je mee lopen dan? 498 00:38:17,995 --> 00:38:19,829 Je kunt de boodschappen dragen. 499 00:38:19,831 --> 00:38:21,998 En kom hier en maak excuses tegen Marty. 500 00:38:22,000 --> 00:38:23,800 En breng de auto terug. 501 00:38:24,769 --> 00:38:26,002 Ik wil veranderen. 502 00:38:26,437 --> 00:38:28,004 Dan je gisteren was? 503 00:38:28,439 --> 00:38:29,739 Of nu direct? 504 00:38:39,283 --> 00:38:41,651 Zeg je dat die jongen alles in honderdjes betaalde? 505 00:38:41,653 --> 00:38:45,021 Ja, hij betaalde $2,000 teveel. 506 00:38:46,924 --> 00:38:49,659 Maar ik heb de biljetten bewaard, als je ze wilt zien? 507 00:38:49,661 --> 00:38:51,261 Luister eens, als je een scherpe opname 508 00:38:51,263 --> 00:38:53,096 van hem hebt van de bewakingcameras? 509 00:38:53,098 --> 00:38:55,332 Ik zou het echt waarderen als je die naar dit nummer sms't. 510 00:38:55,334 --> 00:38:57,167 Nee, we gaan het altijd na. 511 00:38:57,435 --> 00:38:59,069 Bedankt voor het aangeven. 512 00:39:01,138 --> 00:39:02,605 Heb je een probleem? 513 00:39:02,607 --> 00:39:05,942 Niet in mijn wereld. En bij jou? 514 00:39:08,879 --> 00:39:10,613 Ja, momentje. 515 00:39:14,118 --> 00:39:17,454 Wat ik hoor, ging de ondervraging niet zo goed. 516 00:39:17,855 --> 00:39:20,090 Er komt slecht nieuws aan. 517 00:39:20,791 --> 00:39:23,126 Maar jij bent hier voor 518 00:39:23,128 --> 00:39:25,028 vingerafdrukken op een roze fiets. 519 00:39:25,030 --> 00:39:27,731 Een jongen ondervragen die zijn drankje morst. 520 00:39:28,299 --> 00:39:32,402 En hierheen jagen voor honderd piek. 521 00:39:36,040 --> 00:39:38,375 Lijkt wel een privé zaak, Saul. 522 00:39:39,910 --> 00:39:41,745 Wat is er echt aan de hand? 523 00:39:43,147 --> 00:39:45,315 Ben je weer aan de verkeerde kant bezig? 524 00:39:47,318 --> 00:39:49,152 Als ik mij penning kwijt raak... 525 00:39:49,687 --> 00:39:51,554 zou jij willen dat het voor iets was 526 00:39:51,556 --> 00:39:53,089 dat ik een maand geleden deed? 527 00:39:53,091 --> 00:39:57,127 Of iets wat ik jou aan doe... juist hier en nu? 528 00:39:58,596 --> 00:40:01,664 Omdat ik er in beide gevallen geen donder om geef. 529 00:40:01,932 --> 00:40:03,967 Ik heb die opname voor jou daar achter neergelegd. 530 00:40:04,268 --> 00:40:06,603 Geweldig. 531 00:40:12,276 --> 00:40:19,349 532 00:40:21,419 --> 00:40:25,855 533 00:40:30,861 --> 00:40:32,095 Wees een beetje duidelijker -- Ok 534 00:40:32,097 --> 00:40:33,062 of ik sla die tanden uit je kop 535 00:40:33,064 --> 00:40:34,097 en geef ze aan die jongen -- 536 00:40:34,099 --> 00:40:35,765 Waar is de jongen die al deze spullen hier achterliet? 537 00:40:35,767 --> 00:40:37,434 Ik hoop dat ik niets verkeerds doe. 538 00:40:37,436 --> 00:40:38,802 Wat doe je dan verkeerd? 539 00:40:38,804 --> 00:40:41,938 Hij ging een paar hamburgers halen of zoiets! 540 00:40:42,540 --> 00:40:43,907 Hij gaat hamburgers halen? 541 00:40:43,909 --> 00:40:45,141 Ja! 542 00:40:45,543 --> 00:40:47,877 Geef haar een grote fooi. 543 00:40:49,314 --> 00:40:54,184 Vierde of zesde straat of zoiets, ik weet het niet! 544 00:40:54,718 --> 00:40:55,752 Doe eens je best. 545 00:40:55,754 --> 00:40:56,719 Vier en een half! 546 00:40:56,721 --> 00:40:57,720 Vier en een half? Ok! 547 00:40:57,722 --> 00:40:59,255 Haha, ik weet niet... 548 00:40:59,257 --> 00:41:00,390 Ben jij de Doodsengel? 549 00:41:00,392 --> 00:41:01,391 550 00:41:01,393 --> 00:41:02,692 551 00:41:04,228 --> 00:41:06,162 Ja, ik ben de Doodsengel. 552 00:41:11,435 --> 00:41:18,508 ♪ 553 00:41:24,482 --> 00:41:31,087 554 00:41:33,924 --> 00:41:38,828 ♪ 555 00:41:46,937 --> 00:41:49,072 556 00:41:50,808 --> 00:41:53,076 557 00:42:00,184 --> 00:42:03,052 558 00:42:04,722 --> 00:42:07,557 559 00:42:09,960 --> 00:42:11,928 560 00:42:15,866 --> 00:42:16,799 Hé! 561 00:42:16,801 --> 00:42:18,468 Wat is er? 562 00:42:19,203 --> 00:42:20,904 Die vent? Laat hem er niet in, ok? 563 00:42:21,071 --> 00:42:22,472 Laat hem er niet in. 564 00:42:27,211 --> 00:42:29,946 565 00:42:34,351 --> 00:42:35,885 Hé! 566 00:42:36,887 --> 00:42:38,521 Zag je een jongen daar binnen gaan? 567 00:42:38,523 --> 00:42:39,689 Misschien. 568 00:42:39,691 --> 00:42:40,657 569 00:42:40,659 --> 00:42:41,658 Oeps. 570 00:42:41,660 --> 00:42:43,326 Heb je een sleutel? 571 00:42:43,328 --> 00:42:45,094 Ik heb geen sleutel. 572 00:42:48,198 --> 00:42:50,300 573 00:42:50,734 --> 00:42:52,435 574 00:42:55,706 --> 00:43:02,078 ♪ 575 00:43:05,249 --> 00:43:12,322 576 00:43:20,130 --> 00:43:27,203 ♪ 577 00:43:32,209 --> 00:43:39,282 578 00:43:42,252 --> 00:43:49,325 ♪ 579 00:43:52,296 --> 00:43:59,335 ♪ 580 00:44:01,338 --> 00:44:08,411 ♪ 581 00:44:14,351 --> 00:44:15,485 Hé, perverseling 582 00:44:16,420 --> 00:44:18,721 Sorry, ik ben politie, ik dacht dat hij iemand anders was. 583 00:44:18,922 --> 00:44:20,356 Heeft hij je onzedelijk betast? 584 00:44:20,358 --> 00:44:21,357 Ja! Onzedelijk! 585 00:44:21,359 --> 00:44:22,458 Ik neem dit gesprek op! 586 00:44:22,460 --> 00:44:23,860 Het was een vergissing, dame! 587 00:44:23,862 --> 00:44:25,662 Wat heeft hij je gedaan? - Hij betastte me! 588 00:44:25,664 --> 00:44:26,629 Hé, waar ga je heen? Waar ga je heen? 589 00:44:26,631 --> 00:44:28,131 Ik sleep je voor de rechter! 590 00:44:28,133 --> 00:44:29,399 Kom hier terug! Jij perverseling! 591 00:44:29,533 --> 00:44:31,734 Onzedelijk! 592 00:44:37,274 --> 00:44:39,609 Gaat het, Bubby? 593 00:44:39,943 --> 00:44:42,211 594 00:44:49,153 --> 00:44:51,421 Hoorde net dat iemand een auto beschoot. 595 00:44:52,289 --> 00:44:54,123 Geen chauffeur, geen schutter? 596 00:44:55,959 --> 00:44:57,860 Gestolen. Wow. 597 00:44:58,395 --> 00:44:59,862 Op wie stond hij geregistreerd? 598 00:45:01,832 --> 00:45:03,766 Sms me dat adres, wil je? 599 00:45:11,675 --> 00:45:14,977 600 00:45:17,181 --> 00:45:19,816 601 00:45:26,557 --> 00:45:28,124 602 00:45:30,094 --> 00:45:31,761 Hoe lang blijf je hier buiten zitten? 603 00:45:31,895 --> 00:45:34,197 Die jongen zei me hier de hele dag te blijven 604 00:45:34,199 --> 00:45:35,832 en u te brengen waar u heen wilt . 605 00:45:35,834 --> 00:45:36,799 Goed dan. 606 00:45:40,104 --> 00:45:42,105 607 00:45:47,745 --> 00:45:49,479 608 00:45:54,384 --> 00:45:56,119 609 00:45:58,188 --> 00:46:00,790 Ok baas, waar gaan we heen? 610 00:46:00,792 --> 00:46:03,326 Ik moet een praatje maken met mijn vrouw. 611 00:46:10,567 --> 00:46:17,640 612 00:46:23,247 --> 00:46:29,485 613 00:46:37,427 --> 00:46:40,863 614 00:46:48,772 --> 00:46:50,873 Hé, wacht even! 615 00:47:00,584 --> 00:47:05,521 616 00:47:16,533 --> 00:47:18,267 Liz, ik heb het verneukt. 617 00:47:18,269 --> 00:47:20,169 Ik weet dat je dat woord niet mag maar... 618 00:47:20,270 --> 00:47:21,470 het is waar. 619 00:47:21,472 --> 00:47:22,972 Die jongen, 620 00:47:22,974 --> 00:47:25,842 ik probeerde het maar jij had altijd een betere aanpak. 621 00:47:26,476 --> 00:47:27,910 622 00:47:31,949 --> 00:47:34,116 623 00:47:35,219 --> 00:47:38,020 Nog zo'n jongen die een vader nodig heeft. 624 00:47:42,459 --> 00:47:45,695 625 00:47:49,466 --> 00:47:52,735 Goed, tijd voor meer vragen. En geen leugens. 626 00:47:53,704 --> 00:47:55,571 Ik lieg niet. 627 00:47:56,406 --> 00:47:58,074 Dat is je eerste al. 628 00:47:58,542 --> 00:47:59,942 Ik niet. 629 00:48:00,911 --> 00:48:02,378 Ok, wat zou het. 630 00:48:03,080 --> 00:48:05,915 Dus, je groeide op in Portland, 631 00:48:06,650 --> 00:48:09,819 en kwam naar deze stad aan de rivier. 632 00:48:09,920 --> 00:48:11,888 Wat is je echte naam? 633 00:48:12,522 --> 00:48:15,091 Ik betwijfel of Diz op je geboorte certificaat staat. 634 00:48:16,827 --> 00:48:19,228 Mijn naam is wat ik zeg. 635 00:48:20,530 --> 00:48:22,231 Dat is hanig. 636 00:48:25,035 --> 00:48:26,736 Mijn moeder probeerde me op alle manieren die ze kende 637 00:48:26,738 --> 00:48:28,771 te vermoorden voor ik geboren was. 638 00:48:28,773 --> 00:48:31,340 En toen liet ze me in een steeg achter. 639 00:48:31,342 --> 00:48:32,541 Dus... 640 00:48:32,543 --> 00:48:35,611 Het kan me echt niet schelen hoe ze me noemde. 641 00:48:36,680 --> 00:48:39,115 Ik wel. 642 00:48:39,117 --> 00:48:42,118 Ga je het me niet vertellen? 643 00:48:48,625 --> 00:48:51,160 Heb je ooit je vader gezien? 644 00:48:52,029 --> 00:48:55,531 Zo nu en dan ga ik hem zoeken. 645 00:48:56,700 --> 00:49:00,503 Dan doe ik iets stoms zoals in deze stad aanspoelen. 646 00:49:01,305 --> 00:49:03,506 De laatste keer dat ik mijn ma zag zei ze dat hij hier was. 647 00:49:04,108 --> 00:49:07,443 En als ik hem toch vind zal ik hem waarschijnlijk doodslaan, dus... 648 00:49:07,945 --> 00:49:10,012 waarschijnlijk beter van niet. 649 00:49:12,716 --> 00:49:14,884 Als je nou een kind hebt... 650 00:49:14,886 --> 00:49:17,787 zal hij dan hetzelfde over jou denken? 651 00:49:18,622 --> 00:49:20,456 Wat bedoel je daar mee? 652 00:49:20,924 --> 00:49:22,658 Het is maar een vraag. 653 00:49:23,427 --> 00:49:24,393 Ik bedoel... 654 00:49:24,395 --> 00:49:26,462 Ben je slechts een of ander idee... 655 00:49:26,464 --> 00:49:27,563 waarvan hij niet weet of hij je wil 656 00:49:27,565 --> 00:49:29,365 ontmoeten of je doden? 657 00:49:38,775 --> 00:49:45,848 658 00:49:51,788 --> 00:49:58,861 659 00:50:01,832 --> 00:50:08,904 660 00:50:11,942 --> 00:50:18,514 661 00:50:21,952 --> 00:50:29,025 662 00:50:37,000 --> 00:50:42,071 663 00:50:44,841 --> 00:50:47,943 Vind je me aardig? 664 00:50:48,745 --> 00:50:51,981 Ja, ik vind je aardig, ik bedoel... 665 00:50:52,149 --> 00:50:54,316 Niet romantisch. 666 00:50:54,318 --> 00:50:55,651 Ik bedoel, ik ken je net. 00:50:55,653 --> 00:50:58,087 Je zit niet precies in een stabiele situatie... 668 00:50:58,355 --> 00:51:00,489 Niet romantisch? 669 00:51:00,491 --> 00:51:03,325 Hoe zou ik dat moeten doen? Hoe lang zou het duren? 670 00:51:03,727 --> 00:51:05,895 Waarom, moet je ergens heen? 671 00:51:07,931 --> 00:51:10,399 Ik weet het niet. Misschien nooit. 672 00:51:10,401 --> 00:51:11,734 Het is geen eerlijke vraag. 673 00:51:11,736 --> 00:51:13,269 Het is een eerlijke vraag. 674 00:51:13,370 --> 00:51:15,137 Voel jij je tot me aangetrokken? 675 00:51:15,338 --> 00:51:16,839 Niet liegen. 676 00:51:17,607 --> 00:51:19,642 Nu doe je gewoon lullig. 677 00:51:20,744 --> 00:51:22,678 Weet je, ik kan iets aardig vinden. 678 00:51:22,680 --> 00:51:24,180 Ik kan er zelfs tot aangetrokken zijn. 679 00:51:25,215 --> 00:51:26,782 Maar dat betekent niet dat ik het 680 00:51:26,784 --> 00:51:29,785 van de plank haal en in mijn zak steek. 681 00:51:30,053 --> 00:51:32,288 Ik heb zoiets als impuls controle. 682 00:51:33,090 --> 00:51:34,757 Als ik iets zie waarvan ik denk dat het niet goed voor me is, 683 00:51:34,759 --> 00:51:35,958 dan kom ik er niet aan. 684 00:51:35,960 --> 00:51:38,360 Ik bedoel...kun je dat begrijpen? 685 00:51:44,568 --> 00:51:47,002 Als ik een vent vind die ik ... 686 00:51:47,237 --> 00:51:49,371 mijn dagen kan geven... 687 00:51:49,739 --> 00:51:52,274 mijn weken en mijn jaren... en hij kan me die ook teruggeven 688 00:51:52,276 --> 00:51:53,175 dan ja. 689 00:51:53,177 --> 00:51:56,946 Ik heb dat gesprek met hem. 690 00:51:58,715 --> 00:52:01,350 Misschien zou je op een dag zo'n vent kunnen zijn, maar... 691 00:52:04,387 --> 00:52:07,790 Meisjes die wedden dat jongens veranderen, is als van een brug springen 692 00:52:07,792 --> 00:52:10,292 en tegen de zwaartekracht wedden. 693 00:52:11,461 --> 00:52:12,795 Perfect. 694 00:52:12,797 --> 00:52:13,729 Ga je er nu vandoor 695 00:52:13,731 --> 00:52:14,730 omdat ik niet van je hou?! 696 00:52:14,732 --> 00:52:16,332 Ik heb zo'n miljoen dollars 697 00:52:16,334 --> 00:52:18,033 verstopt in een tas. 698 00:52:18,902 --> 00:52:23,038 Als ik in deze stad blijf, word ik vermoord. 699 00:52:23,740 --> 00:52:25,508 Ik moet vertrekken. 700 00:52:26,343 --> 00:52:28,544 En ik wil dat jij met me mee gaat. 701 00:52:30,647 --> 00:52:32,348 Nu ga ik je kussen. 702 00:52:33,083 --> 00:52:35,050 En dan gaan we. 703 00:52:35,919 --> 00:52:38,087 Of ga ik. 704 00:52:39,122 --> 00:52:40,356 Whoa, euh, ik... 705 00:52:40,358 --> 00:52:43,259 Ik begrijp hier helemaal niets van. 706 00:52:43,261 --> 00:52:44,860 Ik wou dat ik wist wat te doen. 707 00:52:44,862 --> 00:52:46,529 Ok, ik wil alles van mij aan jou geven 708 00:52:46,531 --> 00:52:48,364 als ik maar wist HOE! 709 00:52:52,202 --> 00:52:59,241 710 00:53:02,279 --> 00:53:09,351 711 00:53:12,322 --> 00:53:19,395 712 00:53:22,365 --> 00:53:29,138 713 00:53:30,640 --> 00:53:32,408 Hoi Bamps! 714 00:53:32,410 --> 00:53:35,144 Sorry dat ik laat ben. Onze vriend de dief 715 00:53:35,146 --> 00:53:37,213 maakte alles zo interessant-- 716 00:53:37,215 --> 00:53:40,950 En welke dief vriend zou dat zijn? 717 00:53:42,686 --> 00:53:44,386 Wie ben jij? 718 00:53:44,721 --> 00:53:46,956 Bamps is er niet, schat. 719 00:53:48,358 --> 00:53:50,893 Oh, en ik heb thee gemaakt. 720 00:53:50,895 --> 00:53:52,895 Ik hoop dat je het niet erg vindt. 721 00:53:52,897 --> 00:53:54,430 Waarom zet je die tassen niet neer? 722 00:53:54,432 --> 00:53:55,931 Laten we het over mij hebben. 723 00:53:55,933 --> 00:53:58,133 Ik weet niet zeker of ik dat wil. 724 00:53:58,935 --> 00:54:01,837 Word zeker. 725 00:54:01,839 --> 00:54:04,673 Als je soms ongeveer een miljoen dollar mist, 726 00:54:04,675 --> 00:54:06,775 daar heb ik niets mee te maken. 727 00:54:06,777 --> 00:54:08,277 Ook mijn opa niet. 728 00:54:08,279 --> 00:54:09,311 Wow. 729 00:54:09,779 --> 00:54:14,016 Dat moet het record verlinken zijn. 730 00:54:14,417 --> 00:54:16,518 Je moet deze jongen echt haten. 731 00:54:16,853 --> 00:54:18,621 Dat is het niet... 732 00:54:18,623 --> 00:54:19,955 Geeft niet. 733 00:54:20,090 --> 00:54:22,825 Hoe weinig jij voor hem voelt is irrelevant. 734 00:54:23,426 --> 00:54:25,027 Hoeveel hij om jou geeft... 735 00:54:25,929 --> 00:54:27,863 Dat is de vraag. 736 00:54:28,465 --> 00:54:30,065 Wat zou hij willen offeren 737 00:54:30,067 --> 00:54:31,133 om jou te behoeden voor 738 00:54:31,135 --> 00:54:32,368 serieus 739 00:54:32,469 --> 00:54:33,769 en permanent letsel? 740 00:54:34,537 --> 00:54:35,771 741 00:54:37,974 --> 00:54:40,175 En jij moet Bamps zijn! 742 00:54:40,477 --> 00:54:41,910 Welkom! Kom binnen. 743 00:54:41,912 --> 00:54:43,646 Blij dat je bij ons bent! 744 00:54:44,247 --> 00:54:45,147 Kijk eens mensen. 745 00:54:45,149 --> 00:54:46,615 Om mijn geld terug te krijgen, 746 00:54:46,617 --> 00:54:48,083 moeten we als een team samenwerken. 747 00:54:48,085 --> 00:54:49,818 Kom op, kopm op, laten we het doen. 748 00:54:50,120 --> 00:54:51,353 Kom op. 749 00:54:58,061 --> 00:55:01,196 750 00:55:05,835 --> 00:55:08,804 751 00:55:11,441 --> 00:55:13,709 752 00:55:19,349 --> 00:55:26,422 ♪ 753 00:55:32,429 --> 00:55:39,501 ♪ 754 00:55:42,472 --> 00:55:49,378 ♪ 755 00:55:52,515 --> 00:55:59,588 ♪ 756 00:56:02,559 --> 00:56:09,631 ♪ 757 00:56:16,506 --> 00:56:18,607 Goh, maat, ga aan de kant! 758 00:56:19,042 --> 00:56:20,242 Ben jij dat, maat? 759 00:56:23,646 --> 00:56:24,546 760 00:56:24,548 --> 00:56:25,547 Go go go, rijden! 761 00:56:32,222 --> 00:56:33,589 Je moest niet zonder mij gaan. 762 00:56:33,757 --> 00:56:35,157 Het was leuk. 763 00:56:35,425 --> 00:56:37,793 Welk deel van jou dacht dat een taxi nemen een goed idee was? 764 00:56:39,095 --> 00:56:42,297 En nu is er bewijs dat jij daar was. 765 00:56:42,399 --> 00:56:44,500 hahaha 766 00:56:45,235 --> 00:56:46,935 Ben jij politie of zo? 767 00:56:46,937 --> 00:56:47,970 Hij. 768 00:56:48,538 --> 00:56:50,539 Nou zolang als iemand... 769 00:56:50,541 --> 00:56:51,573 Ik wil geen bekeuring. 770 00:56:52,776 --> 00:56:54,243 Hier is het, hier. 771 00:56:59,949 --> 00:57:01,917 772 00:57:08,291 --> 00:57:11,493 773 00:57:14,264 --> 00:57:16,698 Hebben die mannen iets van je gepakt? 774 00:57:17,300 --> 00:57:20,702 Die chauffeur is een corrupte agent. Saul Morgan. 775 00:57:21,704 --> 00:57:25,441 En net vandaag betast hij mijn zoon onzedelijk in een speelhal... 776 00:57:25,443 --> 00:57:26,442 Wat is er met die andere vent? 777 00:57:26,444 --> 00:57:27,443 Ik weet niet wie hij is. 778 00:57:27,445 --> 00:57:28,877 Hij heet Clyde, vliegt hij een geel vliegtuig? 779 00:57:28,879 --> 00:57:29,812 Gekke Clyde Catskill? 780 00:57:29,814 --> 00:57:32,080 Altijd verdacht, nooit veroordeeld. 781 00:57:32,082 --> 00:57:33,215 Als... 782 00:57:33,217 --> 00:57:34,750 een misdadig bruidsmeisje. 783 00:57:34,752 --> 00:57:36,218 Kan ik je mobiel lenen? 784 00:57:36,220 --> 00:57:39,888 morgenvroeg moet u aangeven dat dit gestolen is. 785 00:57:39,989 --> 00:57:41,356 Laat de politie dit traceren, ok? 786 00:57:41,558 --> 00:57:43,225 Uh, excuseer me... 787 00:57:44,828 --> 00:57:45,961 Marty? 788 00:57:49,165 --> 00:57:50,999 Marty? 789 00:57:52,135 --> 00:57:54,503 Marty, wakker worden! 790 00:57:56,439 --> 00:57:58,874 Selah is in moeilijkheden! 791 00:58:01,644 --> 00:58:04,179 792 00:58:04,914 --> 00:58:06,348 Hallo? 793 00:58:06,350 --> 00:58:07,349 Meneer Dizzy! 794 00:58:07,351 --> 00:58:09,351 Blij je te spreken! 795 00:58:09,519 --> 00:58:10,786 Ik heb je een briefje geschreven 796 00:58:10,788 --> 00:58:12,921 maar ik was niet zeker of je terugkwam. 797 00:58:13,156 --> 00:58:14,156 Een briefje? Wie is dit? 798 00:58:14,158 --> 00:58:15,691 \dit is de man die je hebt beroofd! 799 00:58:15,693 --> 00:58:18,327 De man met het mooie meisje vastgebonden in zijn zaak! 800 00:58:18,962 --> 00:58:20,462 Wil je haar graag terug hebben? 801 00:58:20,464 --> 00:58:24,266 Simpel! Volg de instructies en je krijgt haar. 802 00:58:24,634 --> 00:58:26,201 Misschien een beetje beschadigd, maar... 803 00:58:26,336 --> 00:58:28,003 waarschijnlijk in leven. 804 00:58:28,805 --> 00:58:32,040 Nou...Houd de tas boven je hoofd zodat ik hem kan zien. 805 00:58:32,308 --> 00:58:34,409 \op mijn teken aan de boom hangen. 806 00:58:34,611 --> 00:58:36,478 Een minuut te laat, en ze sterven. 807 00:58:36,480 --> 00:58:39,014 Als de tas te licht is, sterven ze. 808 00:58:39,016 --> 00:58:44,853 Als je me probeert te bedriegen, hoe dan ook, sterven ze...en dan jij. 809 00:58:46,289 --> 00:58:49,892 810 00:58:58,701 --> 00:59:05,774 811 00:59:14,918 --> 00:59:21,390 812 00:59:24,227 --> 00:59:26,295 Mam? Het is... 813 00:59:27,931 --> 00:59:32,901 11:50, waarom bel je...ben je beneden? 814 00:59:33,102 --> 00:59:35,170 Nee, Bubby, dit is niet je mam... 815 00:59:35,172 --> 00:59:37,472 maar ik ben een vriend van haar en heb je hulp nodig. 816 00:59:37,774 --> 00:59:39,908 Denk je me te kunnen helpen? Bubby? 817 00:59:40,276 --> 00:59:41,977 Mijn naam is Phillip... 818 00:59:42,512 --> 00:59:44,379 en ik zou mam moeten vragen, 819 00:59:44,381 --> 00:59:45,914 sze laat me echt niets doen-- 820 00:59:45,916 --> 00:59:47,683 Nee, nee, dat kan ik niet. 821 00:59:47,685 --> 00:59:49,518 Je kunt je moeder dit niet vragen. 822 00:59:49,520 --> 00:59:50,786 Dit is als een missie, 823 00:59:50,788 --> 00:59:52,354 en het zou haar bang maken. 824 00:59:52,356 --> 00:59:53,622 Maar als je het doet, 825 00:59:53,624 --> 00:59:55,557 weet ik dat ze gek van trots op jou zou zijn. 826 00:59:55,559 --> 00:59:57,926 Ze zou je zelfs Phillip gaan noemen. 827 00:59:58,962 --> 01:00:00,329 Heb je een auto? 828 01:00:02,298 --> 01:00:09,371 ♪ 829 01:00:12,308 --> 01:00:19,247 ♪ 830 01:00:22,385 --> 01:00:29,458 ♪ 831 01:00:32,996 --> 01:00:40,035 ♪ 832 01:00:43,072 --> 01:00:50,145 ♪ 833 01:00:53,116 --> 01:01:00,188 ♪ 834 01:01:03,159 --> 01:01:09,097 ♪ 835 01:01:10,099 --> 01:01:12,200 Hé, wakker worden. 836 01:01:12,301 --> 01:01:13,435 Laten we gaan. 837 01:01:15,838 --> 01:01:17,673 Ik begin je echt te haten. 838 01:01:17,675 --> 01:01:19,775 Een paar keer stoppen, dan een rit. 839 01:01:21,611 --> 01:01:23,545 Ik kan niet. 840 01:01:23,547 --> 01:01:25,280 Ik heb klarinet les! 841 01:01:25,548 --> 01:01:27,716 Nee! Bubby heeft klarinet les! 842 01:01:27,718 --> 01:01:28,717 Ik praat tegen Phillip! 843 01:01:28,951 --> 01:01:30,552 Wat betekent dat dan? 844 01:01:30,554 --> 01:01:31,920 Ik ben Phillip! 845 01:01:32,188 --> 01:01:33,689 Ok, hier! Hou dit maar vast. 846 01:01:36,025 --> 01:01:38,360 Niet openen! Nooit, ok? 847 01:01:38,828 --> 01:01:39,961 Wat? 848 01:01:39,963 --> 01:01:42,531 Haal de auto maar; ik bel je. 849 01:01:42,533 --> 01:01:43,799 Ik kan toch niet mijn moeder's auto stelen! 850 01:01:43,801 --> 01:01:44,800 Ben je gek-- 851 01:01:44,802 --> 01:01:46,968 Nee, denk niet aan stelen! 852 01:01:47,670 --> 01:01:49,271 Alleen...lenen in de late avond. 853 01:01:49,405 --> 01:01:52,240 "Lenen"! Ja! Ik ga haar auto lenen! 854 01:01:52,975 --> 01:01:55,177 Doe het maar! Ok? 855 01:01:55,179 --> 01:01:56,445 Ik bel je. 856 01:02:00,249 --> 01:02:03,952 ♪ 857 01:02:05,688 --> 01:02:07,622 858 01:02:14,230 --> 01:02:21,303 ♪ 859 01:02:27,877 --> 01:02:30,912 Oh, oh nee man, je bent gewoon aan het stelen 860 01:02:31,114 --> 01:02:33,048 Ik voel me hier totaal niet lekker bij 861 01:02:33,050 --> 01:02:34,683 dit, dit...ik en jij, het gebeurt nu-- 862 01:02:34,685 --> 01:02:35,951 Dan ga weg. 863 01:02:36,419 --> 01:02:38,186 Ik koop de limo. Hoeveel? 864 01:02:38,955 --> 01:02:40,088 Voor deze White Lightnin'? 865 01:02:40,090 --> 01:02:41,289 Oh, ik breng je overal waar je wilt. 866 01:02:41,291 --> 01:02:42,758 Je weet dat ik je genoeg geld heb gegeven, 867 01:02:42,760 --> 01:02:43,692 als je daar mee zit. 868 01:02:43,694 --> 01:02:44,693 Ik wed dat je dat deed. 869 01:02:44,695 --> 01:02:46,795 Ik denk-- Ik ben blij dat ze hun geld hebben gekregen. 870 01:02:51,200 --> 01:02:52,534 Juist, dus euh... 871 01:02:53,202 --> 01:02:54,536 Wie gaan we nu beroven? 872 01:02:54,637 --> 01:02:56,471 Morning Star vliegbedrijf. 873 01:02:56,906 --> 01:02:59,207 En dat is, euh, waar? 874 01:02:59,408 --> 01:03:00,609 Ik weet het niet. 875 01:03:01,110 --> 01:03:02,377 Kon het online niet vinden. 876 01:03:02,879 --> 01:03:06,047 Clyde Catskill: EIGENAAR / VLIEGER 877 01:03:07,817 --> 01:03:10,085 Ik heb een adres nodig-- 878 01:03:10,087 --> 01:03:11,253 het is niet-- 879 01:03:11,255 --> 01:03:13,021 Je maakt gekheid, toch..? 880 01:03:18,161 --> 01:03:19,694 Of niet. 881 01:03:19,896 --> 01:03:22,497 Ja, het is goed... het is goed...we euh.... 882 01:03:22,499 --> 01:03:24,432 We gaan gaan gewoon een paar mensen beroven, weet je... 883 01:03:24,434 --> 01:03:26,468 echte gangsters weet je, euh... 884 01:03:26,470 --> 01:03:29,738 Nee , ik was op een katholieke school, ik ben geen gangster. 885 01:03:29,839 --> 01:03:31,840 Maar nah, nah, we zijn toch hard... ik ben zwart... 886 01:03:31,842 --> 01:03:33,308 We gaan dit ding doen, we-- 887 01:03:33,310 --> 01:03:34,309 --euh-- 888 01:03:34,311 --> 01:03:36,111 Whoo! Ja man, pas op allemaal! 889 01:03:36,113 --> 01:03:37,078 We zijn gangsters samen! 890 01:03:37,947 --> 01:03:40,081 We gaan er hard in... 891 01:03:40,850 --> 01:03:42,384 Whoo whee... 892 01:03:51,427 --> 01:03:58,333 ♪ 893 01:04:03,306 --> 01:04:10,212 ♪ 894 01:04:13,349 --> 01:04:20,422 ♪ 895 01:04:27,663 --> 01:04:31,566 896 01:04:32,001 --> 01:04:33,401 Goede morgen zonneschijn. 897 01:04:40,476 --> 01:04:42,077 Praat tegen me Marty. 898 01:04:42,079 --> 01:04:44,145 Ik wil je helpen als ik kan. 899 01:04:44,147 --> 01:04:47,582 Leugenaar. Waar is mijn kleindochter? 900 01:04:47,884 --> 01:04:50,118 Ze is ergens anders. 901 01:04:51,320 --> 01:04:54,489 Wil niet dat je ziet wat er met haar kan gebeuren. 902 01:04:56,058 --> 01:04:58,727 Nou. Hoe is dit zo gekomen? 903 01:04:59,061 --> 01:05:00,295 Heeft die jongen jou ook beroofd? 904 01:05:00,429 --> 01:05:03,131 Alles wat hij meenam heb ik hem gegeven. 905 01:05:03,833 --> 01:05:06,001 Je speelt met vuur, zoon. 906 01:05:06,569 --> 01:05:07,869 Ik speel met vuur? 907 01:05:07,871 --> 01:05:09,137 Hoezo dan, Marty? 908 01:05:09,338 --> 01:05:11,573 "De wraak is aan mij, zei de Heer" 909 01:05:12,341 --> 01:05:16,044 Je wilt de wraak niet voelen als hij komt. 910 01:05:16,046 --> 01:05:17,512 Halleluja! 911 01:05:17,514 --> 01:05:19,481 Ik heb hier een religieuze man. 912 01:05:19,582 --> 01:05:21,850 Ik denk dat het al te laat voor mij is, Marty. 913 01:05:21,852 --> 01:05:23,451 Nee, niet waar. 914 01:05:23,686 --> 01:05:26,154 Je denkt echt dat je zo belangrijk bent, huh? 915 01:05:28,291 --> 01:05:29,925 Dat god echt geeft om 916 01:05:29,927 --> 01:05:31,593 wat er met je gebeurt, dat hij zelfs weet dat je bestaat. 917 01:05:31,694 --> 01:05:35,764 Zoon, hij is de enige groot genoeg om zo klein te zijn. 918 01:05:35,766 --> 01:05:37,132 Wat je ons aandoet, 919 01:05:37,767 --> 01:05:39,868 doe je hem aan. 920 01:05:42,071 --> 01:05:43,939 Zeg je... 921 01:05:45,441 --> 01:05:48,443 Dat ik in feite Jezus Christus zelf kwaad kan doen? 922 01:05:48,544 --> 01:05:50,612 En dat geloof je? 923 01:05:52,381 --> 01:05:53,515 Wow. 924 01:05:55,151 --> 01:05:57,686 Nou, dat is het beste nieuws wat ik in maanden heb gehoord. 925 01:06:05,127 --> 01:06:07,696 Vertel dat maar aan die man. 926 01:06:08,497 --> 01:06:10,932 Ik heb niets tegen jou Marty. 927 01:06:10,934 --> 01:06:12,734 Maar met Hem... 928 01:06:13,269 --> 01:06:14,803 is het persoonlijk. 929 01:06:17,073 --> 01:06:19,808 Je kiest de verkeerde kant, zoon. 930 01:06:20,242 --> 01:06:21,843 Weet ik. 931 01:06:27,416 --> 01:06:30,852 Voor mij melk en suiker. 932 01:06:40,296 --> 01:06:42,497 933 01:06:43,132 --> 01:06:45,367 Nou, opa is gek. 934 01:06:45,369 --> 01:06:47,268 Hoe is deze? 935 01:06:47,837 --> 01:06:49,904 Eetbaar. 936 01:06:51,007 --> 01:06:52,574 Ruik je haar haar? 937 01:06:52,675 --> 01:06:54,242 Nee. Ik pas. 938 01:06:55,811 --> 01:06:56,878 En jij ook. 939 01:06:56,880 --> 01:06:58,847 Geen griezelshow meer. 940 01:07:00,016 --> 01:07:02,517 Hé! Wielen omhoog.Je moet de lucht in 941 01:07:02,519 --> 01:07:04,953 als je die jongen wilt zien. 942 01:07:07,823 --> 01:07:09,924 943 01:07:12,695 --> 01:07:15,730 Maak je geen zorgen, hij is nog slechter als je hem leert kennen. 944 01:07:17,166 --> 01:07:18,233 Dus. 945 01:07:18,235 --> 01:07:19,968 Wat heb je te zeggen vanmorgen? 946 01:07:19,970 --> 01:07:21,536 Laat eens zien of je beter bent dan je opa. 947 01:07:24,807 --> 01:07:26,441 Je gaat sterven. 948 01:07:26,709 --> 01:07:28,510 Profetie? 949 01:07:28,512 --> 01:07:29,477 Garantie. 950 01:07:30,346 --> 01:07:31,379 Preek. 951 01:07:31,981 --> 01:07:33,248 Wat dan? 952 01:07:33,983 --> 01:07:35,216 Heb je ooit Dante gelezen? 953 01:07:42,191 --> 01:07:49,164 954 01:07:53,169 --> 01:08:00,241 ♪ 955 01:08:07,216 --> 01:08:10,285 Ben je er? Ok goed. 956 01:08:11,720 --> 01:08:13,488 Wacht op dat vliegtuig. 957 01:08:13,689 --> 01:08:15,523 Het was een lange lift! 958 01:08:16,459 --> 01:08:18,259 Ik moet echt plassen. 959 01:08:20,196 --> 01:08:21,262 Wat? 960 01:08:21,363 --> 01:08:23,531 Buiten? Ben je serieus? 961 01:08:23,732 --> 01:08:26,134 En Phillip...dank je wel. 962 01:08:33,109 --> 01:08:40,181 ♪ 963 01:08:43,152 --> 01:08:50,091 ♪ 964 01:08:53,229 --> 01:09:00,235 ♪ 965 01:09:02,838 --> 01:09:04,906 966 01:09:07,109 --> 01:09:08,977 Wil je daarmee niet op me richten?! 967 01:09:08,979 --> 01:09:09,978 Sorry. 968 01:09:11,747 --> 01:09:13,348 Maak me los! 969 01:09:14,183 --> 01:09:17,218 970 01:09:20,856 --> 01:09:22,824 971 01:09:27,296 --> 01:09:29,030 972 01:09:29,032 --> 01:09:30,031 973 01:09:30,866 --> 01:09:32,100 Ah! Oh! 974 01:09:36,305 --> 01:09:37,539 Wil je je mes pakken? 975 01:09:39,275 --> 01:09:41,075 Waar is Marty? 976 01:09:41,177 --> 01:09:43,378 [Saul, deze jongen is gek 977 01:09:43,380 --> 01:09:45,346 hij stuurde een andere jongen met een dummy tas. 978 01:09:45,348 --> 01:09:46,714 Ik kom direct terug. 979 01:09:54,823 --> 01:09:56,357 Rennen, ren! 980 01:09:59,895 --> 01:10:02,197 Selah ren! Je moet hier weg zijn! 981 01:10:02,199 --> 01:10:03,865 Je moet nu gaan! 982 01:10:03,867 --> 01:10:07,068 983 01:10:08,037 --> 01:10:11,973 Daar is een auto. Ik haal Marty, jij belt de politie. 984 01:10:11,975 --> 01:10:13,741 Ga! 985 01:10:18,714 --> 01:10:25,620 ♪ 986 01:10:28,757 --> 01:10:35,697 ♪ 987 01:10:38,834 --> 01:10:43,905 ♪ 988 01:10:45,674 --> 01:10:46,975 989 01:10:49,078 --> 01:10:50,111 990 01:10:50,113 --> 01:10:51,813 Kijk nou eens. 991 01:10:52,281 --> 01:10:54,048 Wie is daar? 992 01:10:54,050 --> 01:10:55,850 Kom op! 993 01:10:59,622 --> 01:11:03,658 994 01:11:06,362 --> 01:11:08,86 995 01:11:11,400 --> 01:11:15,503 996 01:11:23,078 --> 01:11:26,547 Ben je ok, zoon? 997 01:11:31,053 --> 01:11:35,189 998 01:11:44,133 --> 01:11:47,702 Rustig blijven, rustig... Hij moet praten. 999 01:11:49,638 --> 01:11:51,139 Waar is het meisje? 1000 01:11:51,407 --> 01:11:52,707 In de keuken. 1001 01:11:53,642 --> 01:11:56,577 Goed. Laten we haar snijden tot hij praat. 1002 01:11:57,313 --> 01:11:59,180 Dan kunnen ze samen dood. 1003 01:11:59,281 --> 01:12:01,683 1004 01:12:04,286 --> 01:12:07,155 1005 01:12:07,157 --> 01:12:11,859 ♪ 1006 01:12:12,795 --> 01:12:14,696 U moet hier niet zijn, u heeft niets gedaan. 1007 01:12:14,698 --> 01:12:16,230 Ik heb genoeg gedaan. 1008 01:12:17,366 --> 01:12:20,101 Heer, heb genade met Selah. Verzamel uw engelen-- 1009 01:12:20,103 --> 01:12:21,869 Ze is veilig. 1010 01:12:22,705 --> 01:12:24,205 Ze is vrij. 1011 01:12:26,775 --> 01:12:28,176 Nu ben ik er klaar voor. 1012 01:12:28,178 --> 01:12:29,177 Nee. 1013 01:12:29,378 --> 01:12:32,146 U gaat niet met mij dood. 1014 01:12:32,148 --> 01:12:36,617 Iemand....de politie. 1015 01:12:36,719 --> 01:12:38,286 Help! 1016 01:12:41,557 --> 01:12:42,757 Niet hier. 1017 01:12:43,659 --> 01:12:45,259 En niet met mij. 1018 01:12:46,295 --> 01:12:49,130 Bij uw familie en in uw huis, pas over jaren. 1019 01:12:49,132 --> 01:12:50,798 Jij bent mijn familie. 1020 01:12:52,501 --> 01:12:56,371 Ik ben aan jou gegeven en jij aan mij. 1021 01:12:56,373 --> 01:12:58,940 Hier is een oude man om mee te sterven. 1022 01:13:00,376 --> 01:13:04,112 En net als de Heer kreeg ik een dief. 1023 01:13:04,213 --> 01:13:06,280 Buig nu je verdomde nek. 1024 01:13:14,256 --> 01:13:16,324 Kun je het zingen horen? 1025 01:13:16,725 --> 01:13:18,359 Het meisje is weg 1026 01:13:18,361 --> 01:13:19,994 en de politie zal komen, en dan is het over. 1027 01:13:23,599 --> 01:13:24,732 1028 01:13:24,734 --> 01:13:27,268 Nee, hij niet! Hij heeft niets gedaan! 1029 01:13:28,771 --> 01:13:30,238 Laat hem toch gaan. 1030 01:13:30,672 --> 01:13:32,407 Ik verdien dit! Ik verdien het. 1031 01:13:32,409 --> 01:13:33,408 Ik verdien het.. 1032 01:13:34,244 --> 01:13:37,178 Het geld kan me niet schelen! Je mag het hebben! 1033 01:13:37,180 --> 01:13:39,147 Laat hem toch gaan. 1034 01:13:39,915 --> 01:13:41,749 Te laat jochie. 1035 01:13:42,384 --> 01:13:44,018 Vandaag heb je een goede man vermoord. 1036 01:13:44,720 --> 01:13:46,320 Wees mijn broeder. 1037 01:13:46,688 --> 01:13:51,159 Hier ben ik voor geboren: de waarheid verkondigen. 1038 01:13:53,595 --> 01:13:54,862 Wat is de waarheid? 1039 01:13:54,864 --> 01:13:55,863 1040 01:14:03,872 --> 01:14:09,210 ♪ 1041 01:14:10,712 --> 01:14:14,615 Jij liet me dit doen. 1042 01:14:17,553 --> 01:14:18,986 1043 01:14:21,957 --> 01:14:29,030 ♪ 1044 01:14:37,973 --> 01:14:40,174 1045 01:14:44,613 --> 01:14:48,282 Dit is niet mijn schuld. Ik ben onschuldig. 1046 01:14:48,284 --> 01:14:51,052 Doe de lichamen in je auto. Snel. 1047 01:14:51,854 --> 01:14:53,454 En je moet het meisje vinden. 1048 01:14:53,456 --> 01:14:55,323 Ze moet ook dood. 1049 01:14:55,325 --> 01:14:56,324 1050 01:15:05,200 --> 01:15:06,868 Idioot. 1051 01:15:14,977 --> 01:15:17,945 1052 01:15:18,380 --> 01:15:19,814 Ja. 1053 01:15:19,816 --> 01:15:22,617 Een persoonsbewijs? 1054 01:15:25,153 --> 01:15:26,454 Je bent gek. 1055 01:15:26,955 --> 01:15:29,290 Nou het slaat nergens op. 1056 01:15:30,526 --> 01:15:32,693 Nee, ik had nooit een zoon. 1057 01:15:33,328 --> 01:15:35,630 Natuurlijk weet ik dat zeker! 1058 01:15:36,865 --> 01:15:38,366 Portland..? 1059 01:15:40,402 --> 01:15:43,704 Welk jaar is hij geboren? 1060 01:15:44,907 --> 01:15:51,979 1061 01:16:03,358 --> 01:16:10,431 1062 01:16:13,402 --> 01:16:17,471 ♪ 1063 01:17:13,729 --> 01:17:17,798 ♪ 1064 01:17:53,935 --> 01:17:58,005 ♪ 1065 01:18:11,620 --> 01:18:18,693 1066 01:18:29,204 --> 01:18:32,573 1067 01:18:38,714 --> 01:18:44,318 1068 01:18:51,927 --> 01:18:58,399 1069 01:19:05,841 --> 01:19:12,913 ♪ 1070 01:20:04,566 --> 01:20:08,636 ♪ 1071 01:20:19,514 --> 01:20:21,982 1072 01:20:25,821 --> 01:20:27,922 1073 01:20:28,857 --> 01:20:31,759 Denk je dat we voor zonsondergang bij de rivier kunnen zijn? 1074 01:20:31,761 --> 01:20:33,861 We proberen het. 1075 01:20:37,799 --> 01:20:43,871 ♪ 1076 01:21:33,889 --> 01:21:40,961 ♪ 1077 01:21:45,400 --> 01:21:47,935 Kwam naar deze rivier om mijn vader te zoeken. 1078 01:21:47,937 --> 01:21:51,205 Wat vond ik? Nou... 1079 01:21:51,207 --> 01:21:54,074 Ik vond niets. 1080 01:21:54,076 --> 01:21:57,544 Ik ben gevonden. 1081 01:21:57,546 --> 01:21:59,914 Verloor mezelf eerst. 1082 01:22:00,782 --> 01:22:03,083 Zie je dat water? 1083 01:22:03,718 --> 01:22:05,452 Die zon? 1084 01:22:05,887 --> 01:22:08,122 Voel je die wind? 1085 01:22:08,124 --> 01:22:10,925 Ruik je die regen daarginds? 1086 01:22:11,393 --> 01:22:13,460 Het is alles een gave. 1087 01:22:13,462 --> 01:22:16,430 De hele wereld en jij erbij. 1088 01:22:16,432 --> 01:22:19,633 Dit bonzen in je borst. 1089 01:22:20,302 --> 01:22:22,803 Ik weet dat ik daar niet voor betaalde. 1090 01:22:22,805 --> 01:22:25,306 Ik betaalde nooit voor de mijne. 1091 01:22:25,707 --> 01:22:27,775 Jouw twee ogen? 1092 01:22:28,476 --> 01:22:31,478 Die handen? 1093 01:22:31,980 --> 01:22:34,014 Dit is wat ik weet: 1094 01:22:34,716 --> 01:22:37,384 Je kunt niets doen om deze wereld te verdienen, 1095 01:22:38,420 --> 01:22:39,787 dit leven. 1096 01:22:40,255 --> 01:22:45,192 Dus buig je verdomde nek en ontvang het met wat dankbaarheid. 1097 01:22:45,460 --> 01:22:47,461 Een oude man vertelde me dat dankbaarheid 1098 01:22:47,463 --> 01:22:49,463 me vrijheid zou geven. 1099 01:22:49,831 --> 01:22:52,433 Weet niet precies hoe dat werkt. 1100 01:22:52,435 --> 01:22:54,635 Maar ik weet dat ik dankbaar ben. 1101 01:22:55,904 --> 01:22:58,872 En ik weet dat ik vrij ben. 1102 01:23:03,845 --> 01:23:06,914 ♪ 1103 01:23:53,795 --> 01:23:56,864 ♪ 1104 01:24:37,272 --> 01:24:40,340 ♪ 1105 01:25:20,982 --> 01:25:24,051 ♪ 1106 01:25:27,051 --> 01:25:31,051 1107 01:25:32,305 --> 01:25:38,25068426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.