All language subtitles for The.Predator.2018.HDTS.XviD-AVID.TGx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:07,580 Çeviri : lord 2 00:00:08,175 --> 00:00:16,175 20th Century FOX Üretim 3 00:00:25,897 --> 00:00:28,597 Şirket TSG Entertainment 4 00:01:12,000 --> 00:01:16,000 5 00:02:28,548 --> 00:02:29,615 1 Degas, cevap 6 00:02:30,350 --> 00:02:31,408 Rehineleri görüyor musun? 7 00:02:32,385 --> 00:02:33,452 Negatif 8 00:02:34,254 --> 00:02:35,614 Hiç göstermiyorlar 20 dolar bahse girerim 9 00:02:36,356 --> 00:02:40,149 Eğer bu Rehinelerin ürün seçerseniz, hatta bahse girdik. 10 00:02:40,493 --> 00:02:42,427 Evet, tabii. 11 00:02:43,363 --> 00:02:44,789 Sadece kontrol ediyorum, 20 dolara bahse girelim. 12 00:03:04,517 --> 00:03:06,246 Rehinem var. 13 00:03:11,324 --> 00:03:12,413 Olmadan bahis 14 00:03:13,359 --> 00:03:14,448 Beklemeyin 15 00:03:14,527 --> 00:03:16,461 10 fark, 50. 16 00:04:34,000 --> 00:04:35,060 2 Blu Kuş, orada mısın? 17 00:04:35,758 --> 00:04:36,314 Sen 18 00:05:43,000 --> 00:05:44,126 Siktir et 19 00:05:46,000 --> 00:05:47,968 Dupree Tanrım 20 00:05:49,415 --> 00:05:51,315 Ennis nerede? - Bilmiyorum, bağlantıları çalışmıyor 21 00:05:55,421 --> 00:05:57,286 Paketi var mı? 22 00:05:59,325 --> 00:06:01,486 Kanıt. Kimse buna inanmayacak. 23 00:06:09,268 --> 00:06:14,002 Bu kapak mı? Durumu sitemizde. 24 00:06:16,476 --> 00:06:18,239 Han, bu tarafa gelin 25 00:06:20,000 --> 00:06:23,163 Han, lanet olsun! Cevap ver, lanet olsun! 26 00:06:25,000 --> 00:06:26,007 Efendim 27 00:06:29,000 --> 00:06:30,007 Geri çekilme, geri çekilme 28 00:06:42,000 --> 00:06:43,007 Han 29 00:06:47,000 --> 00:06:48,007 Acele et! 30 00:08:40,000 --> 00:08:45,592 Beyler, unutmayın Büyük, hızlı, teröristler 31 00:08:46,000 --> 00:08:47,089 Sadece oraya git 32 00:08:49,428 --> 00:08:52,261 Yolcu, pilotun istiyorum 33 00:09:13,000 --> 00:09:14,228 Dışarı 34 00:09:20,026 --> 00:09:22,859 Para için yardımına ihtiyacım var 35 00:09:47,000 --> 00:09:48,695 Posta ile bana göndermenizi istiyorum. 36 00:09:49,000 --> 00:09:50,624 Bu adres için, çantada ne var 37 00:09:55,000 --> 00:09:56,058 İyi git 38 00:10:04,000 --> 00:10:05,024 İyi 39 00:10:15,000 --> 00:10:20,058 ( Ortaokul)okulu Lawrence, Ürdün Orta * Sığınak Savaşçılar * 40 00:10:48,000 --> 00:10:51,067 Tekrar yapmak ister misin? Sakın yapma. 41 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 İyi 42 00:10:53,000 --> 00:10:55,025 Yap 43 00:11:11,000 --> 00:11:12,063 Bakın 44 00:11:12,065 --> 00:11:14,054 Siktir et 45 00:11:15,000 --> 00:11:17,067 Vay be Adrian, aç mısın? 46 00:11:18,000 --> 00:11:20,064 Burger istiyorum 47 00:11:20,900 --> 00:11:23,001 Lezzetli görünüyor Büyük burger ekstra sulu. 48 00:11:24,900 --> 00:11:26,360 İçin 49 00:11:29,000 --> 00:11:34,067 Ne yaparsın? Hiç de öyle değil. 50 00:12:42,000 --> 00:12:46,031 Evime temizlik 15 saat geçirdim. Eğer berbat olursa, boynunu keserim. 51 00:12:52,000 --> 00:12:55,958 Merhaba Quinn McKenna burada mı yaşıyor? 52 00:12:56,000 --> 00:12:59,900 Ödemeyi postaneden var 53 00:13:00,000 --> 00:13:01,024 Savunma Bakanlığı! Hükümetin iş musun? 54 00:13:04,000 --> 00:13:07,032 3 QT yansıma 3 w 55 00:13:09,000 --> 00:13:10,900 Randevu askeri 56 00:13:12,000 --> 00:13:19,064 İnsanları öldürüyor Postacı olmak 57 00:13:28,000 --> 00:13:30,001 Dr. Brackett. 58 00:13:38,000 --> 00:13:41,934 Siz ve Joe ekran bildiklerini biliyorum 59 00:13:44,000 --> 00:13:47,067 Köpeğime alacağız Lütfen bizimle gelebilir misin? 60 00:13:58,000 --> 00:13:59,126 Ne bakıyorsun? 61 00:14:00,000 --> 00:14:03,024 Tamamen öyle düşünüyorum 62 00:14:06,000 --> 00:14:09,060 Burada 1987 ve 1997 yılından önce 63 00:14:10,000 --> 00:14:14,026 Artan ziyaret son zamanlarda sık sık 64 00:14:24,000 --> 00:14:28,067 Rory, salonundayım Sana bir şey getirdim. 65 00:14:30,000 --> 00:14:32,026 Merhaba 66 00:14:34,000 --> 00:14:38,029 Okuldan sonra bunu yaptın? Bütün bu iş. 67 00:14:39,000 --> 00:14:41,234 İyi 68 00:14:43,000 --> 00:14:46,065 İki seçenek var 69 00:14:47,000 --> 00:14:53,059 Korsan ya da Frankenstein 70 00:14:55,000 --> 00:15:00,030 Frankenstein, cilt yeşil Eğer o kız oyuncular geri 71 00:15:02,000 --> 00:15:03,459 İyi değil Korsan çıkalım. 72 00:15:04,000 --> 00:15:05,797 Evet? 73 00:15:06,000 --> 00:15:07,396 Bu çok aptalca. 74 00:15:08,000 --> 00:15:14,091 Çocuklar hala göremiyor Ne görüyorsun? 75 00:15:15,000 --> 00:15:17,067 Benim 76 00:15:19,000 --> 00:15:23,095 Alıntı Annemin rahminden düştü. 77 00:15:24,000 --> 00:15:30,093 Yere vurmak Mezara doğru düşmana doğru emeklemeye başladı. 78 00:15:33,000 --> 00:15:36,095 Hepsini Derin 79 00:15:37,000 --> 00:15:40,034 Bir yalan makinesi testi nedir? Kendimi bu değerlendirmeyi düşünüyorum. 80 00:15:41,000 --> 00:15:45,027 Eğer bir tehdit olduğunu bilmem gerek Kanal Ben 81 00:15:45,200 --> 00:15:47,065 Tehdidin hedefi 82 00:15:48,000 --> 00:15:54,789 Kırsalda zamanımın çoğunu harcadım Karın ve oğlun uzakta. 83 00:16:00,000 --> 00:16:01,593 Bakın, anlıyorum 84 00:16:02,000 --> 00:16:04,031 Meksika'da oldu böyle bir şey Kimse şahit istiyor 85 00:16:05,000 --> 00:16:05,989 Pardon? 86 00:16:06,000 --> 00:16:11,091 Deli olup olmadığımı görecek değilim Herhangi bir hata var ister savaş 87 00:16:12,000 --> 00:16:15,069 Bu yüzden sorguluyorsun hissediyorum Zemin üzerindeki etkisini görmek. 88 00:16:17,000 --> 00:16:22,025 Ben kayıt için zemin üzerinde etkileri göremiyorum Gezegen sana garip geliyor, değil mi kaptan? 89 00:16:24,000 --> 00:16:27,067 Uzaylı gibi 90 00:16:29,000 --> 00:16:32,969 İstediğim şey buydu. 91 00:16:34,000 --> 00:16:38,067 Şimdi pastayı aldın mı? Şerefsiz olan o 92 00:18:09,000 --> 00:18:11,068 Sonu olmayan bir daha göster 93 00:18:12,000 --> 00:18:14,034 Bu amaca 94 00:18:19,000 --> 00:18:21,992 McKenna 95 00:18:22,000 --> 00:18:26,935 Son 96 00:18:44,000 --> 00:18:45,734 İyi 97 00:18:51,500 --> 00:18:55,063 İyi misin? Merak etme, kafası karışık, ve bunu kontrol edemez. 98 00:18:56,000 --> 00:18:59,067 Siktir Cowell sana Dostum düşün. 99 00:19:03,000 --> 00:19:06,925 Hoş geldiniz 2 Gruba Ne oldu? Yalnız mı? 100 00:19:08,000 --> 00:19:12,068 Hayır, 2 tedavi grubu grup 101 00:19:13,000 --> 00:19:15,058 Peki, McCain. Brant Williams 102 00:19:15,000 --> 00:19:18,026 Gerçek adın ne? Gaylord 103 00:19:18,000 --> 00:19:20,098 İyi bir karar verdin Düşündüm 104 00:19:21,000 --> 00:19:24,997 Servisi nerede? İşlem Durrant 3 105 00:19:25,000 --> 00:19:29,068 İlk Taliban savaştı 106 00:19:33,000 --> 00:19:40,924 Kare, Arap çalarken yakalandım Ve çalmak şaka diyorum 107 00:19:43,000 --> 00:19:46,067 Kullanımda yuvasının yarı Ölü, Şafak 108 00:19:47,000 --> 00:19:50,095 Giriş, Bu benim oyunum. 109 00:19:51,000 --> 00:19:55,034 Şeyler crumble Enjekte 110 00:19:56,000 --> 00:19:59,058 Bu kadar basit. 111 00:20:02,000 --> 00:20:04,061 Çalışmıyor 112 00:20:05,000 --> 00:20:07,865 Çalışmıyor Bu Louis 113 00:20:08,000 --> 00:20:13,364 Ben Louis Güzel, İncil'i aşk 114 00:20:13,664 --> 00:20:17,095 Zamanı geldimi? Gülmek istediğin gibi 115 00:20:18,000 --> 00:20:21,065 Yaratıcının dikkat önünde dururken ... Her zaman dikkatle yaratıcının önünde duruyorum. 116 00:20:23,000 --> 00:20:26,093 Tanrım, bu insanlar benim kötü, Evet 117 00:20:26,099 --> 00:20:30,624 Neden insanlar Savaş söylüyorlar sence? 118 00:20:31,000 --> 00:20:33,859 Evimiz berbat çünkü. 119 00:20:33,999 --> 00:20:37,094 Piçler, çünkü bu yüzden. 120 00:20:37,200 --> 00:20:39,089 Bu şey nasıl yolculuk edebilir mi? 121 00:20:40,000 --> 00:20:42,891 Bu İcra Direktörü öldürdü 122 00:20:43,000 --> 00:20:50,024 Herhangi bir özel nedeni var mı? Bir orospu oldu 123 00:21:11,000 --> 00:21:13,024 Versene 124 00:21:20,000 --> 00:21:22,059 Giydi bu 125 00:21:30,000 --> 00:21:35,027 Sadece hayal mi? Tereddüt perili bu oda ya? 126 00:21:37,000 --> 00:21:38,094 Her zaman 127 00:21:47,000 --> 00:21:48,968 Buradasın 128 00:21:49,000 --> 00:21:51,900 Hoşgeldiniz Sean Keyes ediyorum 129 00:21:52,000 --> 00:21:56,028 Kitap, Biyoloji ve devrim okuduğunu duydum. 130 00:21:56,100 --> 00:21:59,058 Üzgünüm, veremem Bu 131 00:22:02,000 --> 00:22:03,989 Vay be 132 00:22:08,000 --> 00:22:10,068 Uzaylı teknolojisi 133 00:22:11,000 --> 00:22:13,894 Burada bunu görmek için mi beni buraya getirdin 134 00:22:13,999 --> 00:22:15,157 Evet 135 00:22:16,000 --> 00:22:19,535 Bu görebilir miyim? Girebilir miyim? 136 00:22:19,635 --> 00:22:21,569 Doktor, gidelim. 137 00:22:41,000 --> 00:22:42,024 Dr. Brackett. 138 00:22:43,000 --> 00:22:48,089 Tanışmak ister misin? Olur 139 00:22:55,800 --> 00:22:58,000 Bir göz kirliliği önleme devam et lütfen 140 00:22:59,700 --> 00:23:02,669 Nasıl seni buraya getirdiler? Altıncı yaşındayken Başkanına bir mektup yazdım. 141 00:23:03,000 --> 00:23:06,534 Ne kadar hayvan sevdiğimi söyledim Eğer NASA bulunursa hayvanları uydu 142 00:23:07,000 --> 00:23:08,958 Beni aramalısın. Birkaç yıl önce 143 00:23:09,000 --> 00:23:12,067 Yaratıklar kısa bir listeye değiştirme 144 00:23:13,000 --> 00:23:15,863 Bilgisayar Benim adım seçin 145 00:23:16,000 --> 00:23:17,067 Ve işte buradayım 146 00:23:24,000 --> 00:23:27,658 Doktor Brackett, geldiğiniz için teşekkür ederim. 147 00:23:28,000 --> 00:23:31,435 Soru olduğuna eminim. Sadece iki Gerçek. 148 00:23:31,600 --> 00:23:32,667 İyi 149 00:23:33,000 --> 00:23:36,967 Ben bir avcı onu aramadım. Bu bir lakap. 150 00:23:37,000 --> 00:23:40,059 Avını takip ettiğini düşünüyoruz 151 00:23:41,000 --> 00:23:45,031 Hangi zayıflığı gösterir Onun hoşuna gidiyor gibi. 152 00:23:46,000 --> 00:23:48,859 Bir oyun O bir avcı değil, sapık bir sporcudur. 153 00:23:48,900 --> 00:23:51,858 Pardon? Avcı avını öldürmeden hayatta kalmak için. 154 00:23:52,000 --> 00:23:55,898 Ama anladığım kadarıyla bu daha çok Avcı gibi. 155 00:23:56,000 --> 00:23:58,024 Avcı iyi, değil mi 156 00:24:00,000 --> 00:24:03,092 Meksika'dan kaçtı Hala ekipman arıyoruz. 157 00:24:04,000 --> 00:24:08,026 Güçlü bir ilaç. 158 00:24:12,000 --> 00:24:14,758 Bir piçsin tüm 159 00:24:15,000 --> 00:24:19,567 İkinci sorunuza olduğunu düşünürdüm Neden buradasın? 160 00:24:20,000 --> 00:24:24,926 Test sonuçları biraz garip bir şey göster. 161 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 Bu bir şaka mı? 10 kez DNA zincirini kontrol ettik 162 00:24:30,000 --> 00:24:33,059 Bu vücut İnsan DNA'SI vardır. 163 00:24:33,500 --> 00:24:34,565 İçin 164 00:24:34,000 --> 00:24:36,994 Ama otomatik düşünme biliyoruz 165 00:24:37,000 --> 00:24:41,736 Yabancı cisim ekimi, ama Ama bazı hayvanlar, koyun, keçi gibi 166 00:24:42,000 --> 00:24:44,059 İçin Kırmızı Kurtlar İrlanda 167 00:24:44,200 --> 00:24:48,097 Sırtlan arasında Teknik izcilik formu gönderdi 168 00:24:49,000 --> 00:24:54,000 Beyler, anlıyorum Eğer onlardan biri bir uzaylı becermiş miyim öğrenmek istiyorum. 169 00:24:55,000 --> 00:24:56,160 İçin 170 00:24:59,000 --> 00:25:01,067 İyi Katman maskesi ve 171 00:25:02,000 --> 00:25:05,389 Bu nedir? Dış kapak? Tamamen 172 00:25:06,078 --> 00:25:08,638 O halde, kask ve diğeri? Baktık, inan bana. 173 00:25:12,000 --> 00:25:14,024 Bu? 174 00:25:14,400 --> 00:25:15,597 İlk avcı gördü. 175 00:25:18,000 --> 00:25:21,367 Harika, onunla konuşmak istiyorum Daha sonra gelir, yani 176 00:25:25,000 --> 00:25:29,001 Daha önce de yayınlanmıştır Ona bir kaç soru sormak istiyorum 177 00:25:33,000 --> 00:25:36,889 555 duydum. Hedef? 178 00:25:42,000 --> 00:25:44,701 Baxley, sana bir sorum var. 179 00:25:44,863 --> 00:25:48,698 İşte başlıyoruz. Nasıl evsiz bir adam seçmek mi? 180 00:25:48,867 --> 00:25:51,336 İşte Çene anneni tekme 181 00:25:51,970 --> 00:25:54,001 Siktir git, orospu çocuğu 182 00:25:55,974 --> 00:25:58,434 Kapa çeneni 183 00:26:00,779 --> 00:26:04,837 Dinle, bekle, bir sürü var Sadece bu piç kim olduğunu bilmek istiyorum. 184 00:26:05,120 --> 00:26:07,145 Neden buradasın? 185 00:26:09,389 --> 00:26:11,856 Hadi dostum, suçluların bir otobüs var. 186 00:26:12,361 --> 00:26:15,387 Doğru 187 00:26:16,133 --> 00:26:18,065 Bir uzaylı ile bir randevum vardı. 188 00:26:20,001 --> 00:26:22,765 Siktir et 189 00:26:26,071 --> 00:26:28,130 Ne zaman kadar devam edeceksiniz. 190 00:26:28,340 --> 00:26:29,607 Kapa çeneni 191 00:26:34,042 --> 00:26:39,272 Burada 2 Grup içinde kaldım 192 00:26:40,045 --> 00:26:42,276 Salaklar grubu. 193 00:26:49,092 --> 00:26:52,084 Susturamazsın 194 00:26:52,263 --> 00:26:54,621 D Yarı Hossam Ghaly :" 195 00:26:56,233 --> 00:26:58,027 Yabancılar 196 00:27:41,913 --> 00:27:43,847 Ne yapıyorsun orada, Rory? 197 00:27:44,882 --> 00:27:48,573 Sadece oyun oynuyorum Akşam yemeği soğutur 198 00:27:52,891 --> 00:27:55,925 Amiral gemisi Şuna bakın Efendim. 199 00:27:56,093 --> 00:27:59,396 Şu anda ağ üzerinde. Bir sonraki anda yok. 200 00:28:00,832 --> 00:28:01,921 Lanet olsun, havada bir şey var 201 00:28:02,303 --> 00:28:05,295 Laurent bana getir 202 00:28:05,610 --> 00:28:07,601 Denizde bir bayan gibi hissediyorum 203 00:28:08,289 --> 00:28:09,347 Benim görmediğim bir şey var 204 00:28:09,661 --> 00:28:14,621 Bakın, Eğer kan varsa Bunun ne olduğunu bana söyleyebilir misiniz? 205 00:28:15,064 --> 00:28:18,123 Erişmeye çalışıyordum çünkü daha önce Ama biri bırak beni 206 00:28:18,133 --> 00:28:21,098 Bir saç topu al Olsun 207 00:28:21,142 --> 00:28:24,111 Efendim, raporlar bu site gösteriyor 208 00:28:25,317 --> 00:28:28,085 Buraya geldin? Tanrım, umarım olmaz. 209 00:28:36,801 --> 00:28:38,093 Vay be 210 00:28:42,743 --> 00:28:45,610 Mesafe ne hakkında konuşuyoruz? 211 00:28:47,647 --> 00:28:50,445 Alarm düzeyi 2 Neler oluyor? 212 00:28:51,450 --> 00:28:53,247 Okyanus uyarı, 300 kilometre 213 00:28:53,319 --> 00:28:55,611 Dikkat et 214 00:28:55,623 --> 00:28:57,716 Uyandığı 215 00:29:00,494 --> 00:29:03,520 Kanıtladılar 216 00:29:05,465 --> 00:29:06,489 Siktir et 217 00:29:09,233 --> 00:29:14,068 Kanıtladılar 218 00:29:43,502 --> 00:29:45,436 Kirlenme içeren sistemin boyunlarına lütfen 219 00:29:48,641 --> 00:29:50,472 Oda güvenli 220 00:29:50,583 --> 00:29:51,809 Sürgülü elbise 221 00:30:49,800 --> 00:30:52,158 Bir göz sistemde tutmak kirlenme içeren lütfen 222 00:31:42,316 --> 00:31:45,217 Bu bir test değil 223 00:31:45,840 --> 00:31:47,774 Hala oturup, bir atılım 224 00:31:49,000 --> 00:31:51,068 Sen tahmin et. Şimdi değil. 225 00:32:09,740 --> 00:32:10,866 Merhaba 226 00:32:19,744 --> 00:32:21,541 Kaçar 227 00:32:23,866 --> 00:32:25,800 Değil hayvan alan 228 00:32:45,775 --> 00:32:48,140 Uzaylı Yeşil 229 00:32:49,079 --> 00:32:50,146 İçin 230 00:32:50,814 --> 00:32:52,577 Uzaylı yeşil 231 00:32:52,585 --> 00:32:54,712 Ne? 232 00:32:54,788 --> 00:32:55,846 Öyle söyleme dostum. 233 00:32:55,957 --> 00:32:57,822 Neler oluyor? 234 00:32:57,892 --> 00:32:59,757 Bekle dostum. Nedir bu 235 00:32:59,795 --> 00:33:00,887 Sakin ol. Ne oldu? 236 00:33:05,702 --> 00:33:08,535 Adamlarımı öldüren şeyi. 237 00:33:08,572 --> 00:33:11,570 Bunu Bu durumdan kurtulmak lazım, konuşmamız lazım 238 00:33:13,075 --> 00:33:17,866 Kardeşim, yürü .. bir otobüs! 239 00:33:21,045 --> 00:33:22,143 Baxley 240 00:33:22,183 --> 00:33:26,011 Eğer annenin video oyunu üyesi, E harfi, herkes için olacak 241 00:33:30,926 --> 00:33:33,827 Dur Beş siyah adam arasındaki fark 242 00:33:34,130 --> 00:33:35,188 Ve şaka 243 00:33:36,474 --> 00:33:38,972 Yapamaz Baxley annesi hareket 244 00:33:46,211 --> 00:33:48,800 Dünya senin Dünya üzerindeki her insanın yüzü. 245 00:33:49,784 --> 00:33:51,952 Senin katında şimdi yüz. 246 00:34:00,019 --> 00:34:01,086 Anahtarlar 247 00:34:10,105 --> 00:34:12,796 Hayır, bekle Onları aldık 248 00:34:31,649 --> 00:34:33,412 Pirinç bide Güzel karar verdik? 249 00:34:33,800 --> 00:34:35,631 Karayolu 250 00:34:35,700 --> 00:34:38,089 Bir keskin nişancı değilim, sadece canım kapatayım 251 00:34:38,900 --> 00:34:40,967 Onu öldürmek mi istiyorsun? Evet 252 00:34:41,027 --> 00:34:44,028 Neden söylemedin Peki? Bekle 253 00:35:26,000 --> 00:35:27,458 Hayır 254 00:35:40,900 --> 00:35:42,989 Ne oldu? 255 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 Git 256 00:36:33,937 --> 00:36:36,095 Ben 257 00:36:36,940 --> 00:36:38,807 Olur 258 00:36:39,040 --> 00:36:40,640 Hanımefendi beni yakaladın. İyi 259 00:36:40,740 --> 00:36:41,740 Hadi, hadi 260 00:36:44,000 --> 00:36:45,300 Üzgünüm Hareket 261 00:36:47,000 --> 00:36:49,200 Helikoptere bin. 262 00:37:14,101 --> 00:37:15,759 Analizi başlatın 263 00:37:15,801 --> 00:37:16,801 İnşaat 264 00:37:18,001 --> 00:37:19,901 Geri çekilme 11. 265 00:37:20,101 --> 00:37:21,801 Bu dizi duydum 266 00:37:33,987 --> 00:37:36,952 Pirinç bide Anladım 267 00:37:54,147 --> 00:37:56,047 Orada her şey yolunda mı? 268 00:38:00,083 --> 00:38:02,108 Siktir et 269 00:38:36,657 --> 00:38:38,591 Saklayacak bir yer bulduk Deli bakmıyoruz nerede 270 00:38:44,094 --> 00:38:46,554 Silahla yakalandım uzun zamandır 271 00:38:46,555 --> 00:38:48,122 Nasıl görünüyor? 272 00:38:49,639 --> 00:38:51,469 Barış gibi 273 00:38:52,477 --> 00:38:53,966 Orada onlarla güvenli mi? 274 00:38:54,000 --> 00:38:55,924 Kız mı? 275 00:38:55,950 --> 00:39:02,044 Tam, kadın uyuyor. 276 00:39:03,992 --> 00:39:05,081 Otur 277 00:39:12,196 --> 00:39:13,227 Zamanların sonu. 278 00:39:15,633 --> 00:39:18,058 Zamanın sonu hakkında en kötü şey 279 00:39:18,602 --> 00:39:20,570 Ben buraya ait değilim 280 00:39:23,073 --> 00:39:24,199 Yani 281 00:39:26,441 --> 00:39:28,830 Yaşamış mı? Söylediğinizi tekrarlayın 282 00:39:29,548 --> 00:39:32,939 Vuran icra Müdürü, aşağılık herif Yaşamış mı? 283 00:39:33,018 --> 00:39:34,107 İçin 284 00:39:34,653 --> 00:39:40,913 Şimdi nerede? 285 00:39:41,022 --> 00:39:43,953 Benimle dalga mı geçiyorsun? Gerçekten 286 00:39:45,063 --> 00:39:48,895 Ne yaptın ona? Bu? Atış 287 00:39:49,030 --> 00:39:52,864 Bıraktım 288 00:39:52,941 --> 00:39:55,841 Kafatasımın içinde bir kurşunla hastaneye girdi. 289 00:39:56,011 --> 00:39:58,912 İyi günler 290 00:39:59,881 --> 00:40:02,375 Endişelenmeli miyim? 291 00:40:08,417 --> 00:40:10,117 Muhtemelen 292 00:40:10,853 --> 00:40:14,011 İşte başlıyoruz. Çok erkendi. 293 00:40:14,921 --> 00:40:17,790 Olur Çocuklar 294 00:40:17,894 --> 00:40:19,527 Ne yapıyorsun? Nedir bu saçmalık? 295 00:40:19,813 --> 00:40:21,180 Sıçrama yapmaya çalışın 296 00:40:21,352 --> 00:40:24,077 Hadi, adamım. Uyanacaksın 297 00:40:27,700 --> 00:40:28,791 Nelson ! 298 00:40:31,500 --> 00:40:32,558 Bu 299 00:40:46,965 --> 00:40:48,990 Günaydın tatlım. 300 00:40:52,001 --> 00:40:55,866 İnsanlar bana böyle demeyi kes umarım. 301 00:40:59,003 --> 00:41:01,200 Barış sen yağmur yağacak demiştim 10 dolar 302 00:41:04,872 --> 00:41:07,039 Telefonum nerede? Hiç ihtiyacın olmayacak 303 00:41:09,185 --> 00:41:11,176 Bu hiç iyi değil. 304 00:41:11,223 --> 00:41:15,858 Tamam. 305 00:41:16,132 --> 00:41:18,956 Silahı bana ver ! 306 00:41:25,034 --> 00:41:28,162 Siktir et Tetikleyici olacağını söylemiştim. 307 00:41:28,874 --> 00:41:30,163 Yeter artık. 308 00:41:31,642 --> 00:41:33,267 Seviyorum 309 00:41:39,412 --> 00:41:42,009 Sıkıştın mı? 310 00:41:43,382 --> 00:41:45,150 Bir günde dışarıda kalamazsın. 311 00:41:47,318 --> 00:41:48,807 Özel olduğunu düşünüyor musun? 312 00:41:49,388 --> 00:41:51,855 Geçmişte seni öldürürüm. 313 00:41:52,124 --> 00:41:54,156 Ona ateş edecektim? İçin 314 00:41:54,891 --> 00:41:56,525 Üzgünüm 315 00:41:57,061 --> 00:41:59,594 Yoldan çekil Görüşürüz. 316 00:42:02,031 --> 00:42:03,532 Ücretleri sikini 317 00:42:03,867 --> 00:42:05,736 Ne? 318 00:42:05,738 --> 00:42:09,362 Nasılsın? Hayır, dedim sadece bana aletini şarj 319 00:42:10,407 --> 00:42:12,542 Ona ne oldu? İtme dedi 320 00:42:13,277 --> 00:42:16,202 Sikini ücrete Hayır dedi İtme dedim. 321 00:42:16,246 --> 00:42:18,511 Yok sayar sikini Duydum 322 00:42:19,651 --> 00:42:23,518 İtin dedi, Bu çok kaba 323 00:42:24,288 --> 00:42:26,419 Delirdin, değil mi? 324 00:42:27,463 --> 00:42:30,021 Belki de deli Siktir git, max 325 00:42:31,198 --> 00:42:33,263 Ateş olmaz bana Neden? 326 00:42:34,137 --> 00:42:38,132 Belki de bu yüzden 327 00:42:42,906 --> 00:42:46,004 Ben seni düşünüyorum Benden uzak dur. 328 00:42:50,074 --> 00:42:54,074 Bu nedir? 329 00:42:54,143 --> 00:42:56,010 Ne oldu? Yalnız bir yüzyıl? - Gergedan 330 00:42:57,044 --> 00:43:00,036 Bir tek boynuzlu at. Bir tek boynuzlu at, özür dilerim yaptım 331 00:43:02,248 --> 00:43:04,737 Kötü Yani, seninle kalacağım? 332 00:43:05,440 --> 00:43:07,755 Belki de hayatta kalır. Bizler askeriz 333 00:43:08,420 --> 00:43:10,635 Biz iyi adamlarız. Bu tartışılır 334 00:43:10,059 --> 00:43:14,578 Dosyanı okudum Meksika'da onu öldüren adam mı? 335 00:43:14,603 --> 00:43:17,072 Patsy de gerekir 336 00:43:18,303 --> 00:43:22,553 Bakıyorsun Evet, bu parça ile, maske düşündüm 337 00:43:19,976 --> 00:43:29,618 Mükemmel bir tür. Gizli bir üs eğitici çabaları kuşatıldık 338 00:43:30,959 --> 00:43:34,066 Hayatta kaldım, Ara beni 339 00:43:35,429 --> 00:43:37,212 Beni aradılar 340 00:43:38,471 --> 00:43:40,874 Sana ne demiştim? Zamanın sonu? 341 00:43:42,275 --> 00:43:44,657 Eğer bu saçmalığa bir son vermezsen İncil seni yakacak. 342 00:43:44,657 --> 00:43:47,999 Çocuklar Eğer hayatta kalmak istiyorsanız, bu şeyi bulmak zorunda. 343 00:43:48,500 --> 00:43:49,018 Ortaya 344 00:43:49,984 --> 00:43:50,900 Destekler predator 345 00:43:51,973 --> 00:43:55,505 AVI Spor için insanlar Bir avcı değildir 346 00:43:56,021 --> 00:43:57,051 Teşekkürler 347 00:43:57,727 --> 00:44:00,291 Avcı Aynı şeyi daha önce söylemiştin. 348 00:44:00,291 --> 00:44:01,972 Kaçtığında oradaydım 349 00:44:02,314 --> 00:44:04,526 Bir şey arıyor Ekipman 350 00:44:05,022 --> 00:44:06,071 Silah 351 00:44:08,837 --> 00:44:10,058 Sözümü geri aldım 352 00:44:11,506 --> 00:44:13,051 Ne? Aldım 353 00:44:13,051 --> 00:44:13,947 Ne? 354 00:44:14,003 --> 00:44:18,173 Sırayla kanıt var Nereye gideceğini biliyorum 355 00:45:16,404 --> 00:45:18,165 Merhaba sevgili Alanında mısın 356 00:45:19,299 --> 00:45:20,345 Sınırdışı için bak 357 00:45:33,774 --> 00:45:34,782 Siktir et 358 00:45:34,782 --> 00:45:36,240 Ne? İstek ortak video 359 00:45:36,566 --> 00:45:37,835 Hayır, hayır, hayır 360 00:45:38,603 --> 00:45:41,971 Bir kutu gönderdi tek sebebi. 361 00:45:42,519 --> 00:45:46,203 Onu bulmamız lazım Bekle, beni korkutuyorsun. 362 00:45:55,516 --> 00:45:58,693 Özellikle genel olmadan dedim 363 00:45:58,693 --> 00:46:03,662 Onlara ihtiyacı var Vay be, bunu tekrar yapıyoruz. 364 00:46:03,662 --> 00:46:04,945 Keser misin? 365 00:46:06,268 --> 00:46:09,078 Evimde bu insanların? Emily, iki alan 366 00:46:09,078 --> 00:46:11,155 Suçlular, bu Emily. İyi akşamlar 367 00:46:11,725 --> 00:46:14,885 Ücretleri dinamik, şaşırtıcı bir parçası. 368 00:46:14,885 --> 00:46:16,361 O aşağı koymak gerekir. 369 00:46:16,361 --> 00:46:19,649 Ne onunla ne yapıyorsun? Güney. 370 00:46:24,050 --> 00:46:26,111 Bana dokunma, yapma Bekle 371 00:46:26,597 --> 00:46:29,378 Yalnız mısın? Ne Heinz ve DuPont oldu? 372 00:46:31,200 --> 00:46:34,154 Ölü. Ve onları öldüren şey orada Rory arıyor. 373 00:46:34,711 --> 00:46:36,725 Sen neden bahsediyorsun? Dışarıda bir şey var. 374 00:46:37,735 --> 00:46:39,759 Arkadaşlarım Rip Ne oldu? 375 00:46:40,434 --> 00:46:43,844 Bir yaratık bu, ciddi bir insan değil Müjde 376 00:46:44,023 --> 00:46:47,401 İncil'den? Bu duyduğum en saçma şey. 377 00:46:47,401 --> 00:46:52,429 Bir uzaylı, bir avcı gibi 378 00:46:53,327 --> 00:46:55,953 Siktir et 379 00:46:56,436 --> 00:46:58,483 3 takım aramak istiyorum 380 00:47:02,219 --> 00:47:04,152 Hayır Hayır, hayır, seninle geliyorum 381 00:47:10,144 --> 00:47:12,102 Bir sorun mu var? 382 00:47:12,102 --> 00:47:17,249 Şey, hareket eden hedef haline geliriz Eğer fark etmediysen, kaçağız 383 00:47:17,249 --> 00:47:20,060 İçin Burada kalıp, TELEVİZYON izlemek. 384 00:47:20,060 --> 00:47:22,272 Ne biliyor musun? Onların kaçış deneyin. 385 00:47:22,428 --> 00:47:30,775 Ya da bokla tehlikeye oğlum andılar. Geri memnuniyetle gelip seni öldüreceğim 386 00:47:36,374 --> 00:47:38,045 Kardeşim hadi. Hadi gidelim. 387 00:47:41,640 --> 00:47:42,586 Ciddi misin? 388 00:47:43,003 --> 00:47:44,390 Kavgamız değil 389 00:47:49,068 --> 00:47:51,867 Onu evlat edinen kocan adam değil mi? 390 00:47:51,867 --> 00:47:53,022 Pardon? 391 00:47:53,677 --> 00:47:55,545 Kocanı anlat bana, lütfen. 392 00:47:57,286 --> 00:47:59,343 Kanal güvenlik. 393 00:48:00,004 --> 00:48:06,030 Ordu Rangers Ashraf Ali 23 Bölüm 5 ilçe genelinde 394 00:48:06,030 --> 00:48:07,784 13 ölüm var 395 00:48:08,502 --> 00:48:11,650 Bu 14 ve Komutanı Silahlı kuvvetlerde 396 00:48:11,650 --> 00:48:14,848 Madalya ve Yıldız Gümüş 397 00:48:15,850 --> 00:48:18,856 Çok kötü bir koca olabilir. ama iyi bir askerdir. 398 00:48:21,688 --> 00:48:25,429 İyi görünüyor İçin 399 00:48:25,429 --> 00:48:26,918 Ben böyle düşünüyorum. 400 00:48:26,918 --> 00:48:29,248 Aptal 401 00:48:32,521 --> 00:48:38,171 Ne yaparsın? Konuşma bana ilham verdi 402 00:48:38,534 --> 00:48:43,535 Ama, deli edeyim olmuşsun. Bana deli diyor, yani 403 00:48:43,898 --> 00:48:44,961 O bir korkak. 404 00:48:49,383 --> 00:48:51,504 Haydi çocuklar, gidelim. 405 00:48:51,504 --> 00:48:54,146 Her şeyi Piç önce açıklıyor. 406 00:48:58,078 --> 00:49:01,770 Ne yapıyorsun Hadi, gidelim. Sen de tatlım. 407 00:49:01,770 --> 00:49:04,545 Yarın seçi 408 00:49:05,424 --> 00:49:07,475 Seninle TV izlemek için bir ara severim 409 00:49:07,859 --> 00:49:10,353 Konuşmasını sevdim. 410 00:49:12,238 --> 00:49:13,997 Neler oluyor? Ne? 411 00:49:14,745 --> 00:49:16,616 Oğlum, o kadar. 412 00:49:17,839 --> 00:49:21,984 İyi Yüzüme vurma 413 00:49:23,937 --> 00:49:26,461 Sadece ünlü olmak istiyorum 414 00:49:31,643 --> 00:49:32,867 Bu benim için mi? 415 00:49:34,620 --> 00:49:36,735 İyi 416 00:49:37,955 --> 00:49:39,004 İyi 417 00:49:39,245 --> 00:49:42,373 Oğlunu bulacağız Casey, benimle geliyorsun. 418 00:49:43,338 --> 00:49:44,360 Hadi gidelim. 419 00:49:45,283 --> 00:49:47,346 Asperger 420 00:49:50,127 --> 00:49:52,565 Kimsin sen? Beni yalnız bırak. 421 00:49:52,565 --> 00:49:55,493 Ya da ne? 500 kere ellerini bırakarak? 422 00:49:59,635 --> 00:50:01,866 Bir kod var mı? 423 00:50:05,630 --> 00:50:07,125 Ne oldu, dostum? 424 00:50:09,209 --> 00:50:12,009 Piç 425 00:50:48,690 --> 00:50:51,474 12 yaşında bir erkek var 426 00:50:51,394 --> 00:50:54,117 Kolunda bir top ile Duydun mu? 427 00:50:54,117 --> 00:50:59,439 Kuzey Yolu üzerinde Whitworth Başlığı 428 00:51:08,230 --> 00:51:12,437 Nebraska, araban var Evet, bir arabam var 429 00:51:13,619 --> 00:51:18,266 Çocuk bir şekilde biliyor. 430 00:52:13,870 --> 00:52:15,617 Bu 431 00:52:21,063 --> 00:52:22,593 Babam 432 00:52:26,037 --> 00:52:28,932 Nasılsın, dostum? Ben iyiyim. 433 00:52:40,071 --> 00:52:41,977 Hareket 434 00:52:43,052 --> 00:52:44,996 Yanakları kızı, doktor 435 00:52:50,730 --> 00:52:52,409 Hadi gidelim. 436 00:53:04,331 --> 00:53:05,477 Acele et! 437 00:53:08,292 --> 00:53:09,738 Hadi, hadi 438 00:53:34,802 --> 00:53:36,313 Siktir et 439 00:53:40,843 --> 00:53:42,064 İyi 440 00:53:51,260 --> 00:53:53,642 Dr. Bu nedir? 441 00:53:53,642 --> 00:53:56,132 Gerçekten bilmiyorum Duyu reseptörleri gibi 442 00:53:58,487 --> 00:54:01,803 Budur. Bir örnek olsun İyi 443 00:54:03,700 --> 00:54:04,909 Tamam mı? 444 00:54:07,709 --> 00:54:11,437 Annen senin için endişeleniyor. Lütfen kapa çeneni 445 00:54:11,437 --> 00:54:14,209 İstediğim örnek oldu Lütfen kapa çeneni 446 00:54:18,749 --> 00:54:21,441 Örnek, işte burada. AF 447 00:54:22,303 --> 00:54:24,646 Uzaylılar. Yapamam 448 00:54:25,672 --> 00:54:26,799 Yapamam 449 00:54:35,099 --> 00:54:36,478 Siktir et 450 00:54:45,512 --> 00:54:46,901 Hayır, hayır, hayır 451 00:54:47,868 --> 00:54:49,505 Hayır, hayır, hayır 452 00:54:52,442 --> 00:54:54,499 Hayır, hayır, hayır 453 00:54:56,905 --> 00:54:58,141 Siktir et 454 00:55:02,320 --> 00:55:04,168 Git, Git, Git! Hareket, anladım 455 00:55:05,358 --> 00:55:06,462 Hareket 456 00:55:08,265 --> 00:55:10,067 Acele et! 457 00:55:14,900 --> 00:55:16,510 İşgal ettikleri Hareket 458 00:55:21,335 --> 00:55:22,498 Olur 459 00:55:23,870 --> 00:55:27,486 BİLGİNİZE Değildi olmak 460 00:55:27,486 --> 00:55:29,779 Lütfen, ne olur bana söyler misin? 461 00:55:36,330 --> 00:55:38,332 Dinle Ne yapacağız 462 00:55:38,686 --> 00:55:40,959 Eğer çalışmaya devam edersek, ona istediğini vereceğiz. 463 00:55:47,015 --> 00:55:48,368 Bu 464 00:55:50,865 --> 00:55:52,901 Vay be 465 00:55:58,066 --> 00:55:59,305 Siktir et 466 00:55:59,417 --> 00:56:00,517 Hareket 467 00:56:01,147 --> 00:56:02,857 Hadi, hadi 468 00:56:02,931 --> 00:56:04,895 Siktir et Hadi gidelim. 469 00:56:04,902 --> 00:56:07,220 Buradan gidelim. İşe koyulalım. 470 00:56:08,351 --> 00:56:10,374 Hareket 471 00:56:25,932 --> 00:56:27,202 Hayır 472 00:56:42,818 --> 00:56:44,975 İşgal ettikleri 473 00:57:19,464 --> 00:57:21,413 Bekle 474 00:57:32,681 --> 00:57:35,036 Git, Hadi Git 475 00:57:35,860 --> 00:57:37,482 Hareket 476 00:57:38,079 --> 00:57:40,400 Hareket ediyorlar, 477 00:57:42,104 --> 00:57:43,234 Olur 478 00:57:46,790 --> 00:57:48,596 Olur 479 00:57:49,320 --> 00:57:51,814 Hadi, hadi 480 00:58:08,261 --> 00:58:11,545 Ne kadar büyük Bu 481 00:58:11,764 --> 00:58:14,400 Bizi önemsemedim Sadece onu öldürmek istedim 482 00:58:17,711 --> 00:58:21,832 Bunu görüyor musun? Çocuklar, gördünüz mü? 483 00:58:21,832 --> 00:58:24,418 Büyüme ekstra Derisinin altında. 484 00:58:26,979 --> 00:58:29,306 Şimdi bir tane daha talep ediyorlar? 485 00:59:12,587 --> 00:59:14,769 Selam, benim Söyle o iyi. 486 00:59:14,769 --> 00:59:17,724 Tamam, onu sana geri veririm Tamam, bir şey söyleme, sadece kendine baksaydın. 487 00:59:17,898 --> 00:59:19,497 Bunu yapma. 488 00:59:21,262 --> 00:59:23,430 Merhaba 489 00:59:28,092 --> 00:59:29,926 Yanlış aile ile berbat. 490 00:59:32,664 --> 00:59:35,271 Söyle 11 ayak. 491 00:59:35,695 --> 00:59:39,400 İyi 492 00:59:41,177 --> 00:59:43,459 Lanet zenci Efendim 493 00:59:46,913 --> 00:59:48,651 Dikkat edin, efendim. 494 00:59:50,682 --> 00:59:54,223 Ne düşünüyorum biliyor musun? Bir kaçak olduğunu düşünüyorum 495 00:59:54,956 --> 00:59:58,481 Ve yetişkinler? Bir izleyici, 496 00:59:58,984 --> 01:00:01,374 Şirket tipi 497 01:00:01,374 --> 01:00:06,122 Çekim Onlarla değil 498 01:00:06,632 --> 01:00:08,815 Bir gemide 499 01:00:08,815 --> 01:00:15,204 McKenna ve oğlu Bu cihaz işletim 500 01:00:15,204 --> 01:00:17,201 Buradan. Bir video oyunu olduğunu düşündüm 501 01:00:17,537 --> 01:00:18,946 Barış çocuk bulup buluruz 502 01:00:18,946 --> 01:00:22,567 Neden hala burada dikiliyoruz? Ne olduğunu bilmek istemiyor musun? 503 01:00:23,017 --> 01:00:26,048 Ne olduğunu biliyorum, onun köpekleri ile büyük av onları doğarız 504 01:00:31,011 --> 01:00:34,603 Hükümet bir deney. 505 01:00:34,603 --> 01:00:37,392 Bir robot gibi Geri zekalı, adam. 506 01:00:37,392 --> 01:00:39,875 Başka bir ifade kullanmak Evet, dostum. 507 01:00:40,046 --> 01:00:42,847 Bazı alerji Yardım oğlu 508 01:00:45,085 --> 01:00:46,106 Tercih 509 01:00:46,106 --> 01:00:49,965 Zaman zaman bunu yapıyor 510 01:00:50,820 --> 01:00:52,643 Blinky 511 01:00:52,643 --> 01:00:56,224 İkisinin arasında ne var? Tahta seninle aynıydı 512 01:00:56,224 --> 01:01:00,248 İşim, altı ölü. Kurtulanlar olmadan? 513 01:01:00,508 --> 01:01:01,368 İçin 514 01:01:01,570 --> 01:01:03,722 Oldu 515 01:01:07,113 --> 01:01:11,130 Romantik. Benimle dalga mı geçiyorsun? 516 01:01:11,130 --> 01:01:14,739 Şaka yapmıyorum, askeri depo Merkezi içinde oturan 517 01:01:14,739 --> 01:01:17,291 Gün sonra yan yana, gün 518 01:01:17,291 --> 01:01:19,175 İnanamıyorum 519 01:01:19,556 --> 01:01:21,031 Haber. 520 01:01:29,979 --> 01:01:31,383 İyi 521 01:01:31,383 --> 01:01:32,942 Annenle konuştum. 522 01:01:32,942 --> 01:01:34,754 İyi. 523 01:01:35,115 --> 01:01:36,845 Annem bir katil olduğunu söylüyor. 524 01:01:38,063 --> 01:01:39,617 Ben bir askerim 525 01:01:40,757 --> 01:01:42,226 Ne fark eder? 526 01:01:45,563 --> 01:01:49,121 Bunu yapmak gibi. Ölümcül ol 527 01:01:51,835 --> 01:01:53,379 Tamam mı? 528 01:01:55,319 --> 01:02:00,867 İstediğim gibi daha büyük olmayacağını düşündüm 529 01:02:07,019 --> 01:02:09,179 Sana bir sır vereceğim 530 01:02:10,391 --> 01:02:12,909 Gerçek oğlum. 531 01:02:12,909 --> 01:02:15,632 Senin istediğin gibi büyümedim. 532 01:02:19,265 --> 01:02:21,313 Yapacağız? 533 01:02:24,583 --> 01:02:26,245 Hayır 534 01:02:27,067 --> 01:02:28,305 Olur 535 01:02:28,553 --> 01:02:31,302 Bekarım Bunu biliyor musun bilmiyorum. 536 01:02:31,918 --> 01:02:33,301 Hayır, bekar olduğunu söyleyebilirim. 537 01:02:34,035 --> 01:02:38,624 Çok ortak noktamız var Müziği seviyorum, müziği seviyorum 538 01:02:38,767 --> 01:02:40,169 Müzik gibi, değil mi? Siktir et 539 01:02:41,304 --> 01:02:42,071 Ne? 540 01:02:42,469 --> 01:02:45,218 Düşündüğüm bu değil. Bu nedir? 541 01:02:45,519 --> 01:02:47,350 Yanılmıyorsam 542 01:02:48,054 --> 01:02:50,627 Demek kendimizi yükseltmek için çalışıyorlar. McKenna 543 01:02:50,627 --> 01:02:54,828 Bir şey var Ne planladıklarını biliyorum. 544 01:02:54,828 --> 01:02:57,688 Bu görüyor musun? Predator vücut bulmuş 545 01:02:57,688 --> 01:03:00,789 Sana söyledim nasıl hatırlıyor İnsanlar sütun omurga alıyor, değil mi? 546 01:03:00,949 --> 01:03:05,262 Evet, ödüller Evet, En Güçlü, en parlak. 547 01:03:05,491 --> 01:03:08,775 Seks her gezegendeki en tehlikeli Girebilirsiniz 548 01:03:08,775 --> 01:03:11,103 Etkileri birleştirir En değerli eşyalar 549 01:03:11,301 --> 01:03:13,859 Melezleme istiyorlar sanırım 550 01:03:15,386 --> 01:03:18,487 Senin için demesi oldu. Ben avcı görmedin mi? 551 01:03:20,682 --> 01:03:23,815 Gerektirir Bir promosyon. 552 01:03:30,945 --> 01:03:34,663 Aferin evlat Anlamak mümkün teknik alanı 553 01:03:35,764 --> 01:03:39,617 Ne biliyor musun? Uzmanlar çok şey söylüyorlar Gizli değil, bir psikiyatrik bozukluk 554 01:03:40,344 --> 01:03:44,266 Aslında bir sonraki adım. Geliştirme 555 01:03:48,722 --> 01:03:52,204 Casey, hadi Casey 556 01:03:52,204 --> 01:03:55,815 Şimdi Casey 557 01:03:55,815 --> 01:03:57,707 Bak, bu şey bizi takip ediyor sanırım 558 01:03:58,012 --> 01:04:00,321 Tamam mı? Hareket 559 01:04:00,321 --> 01:04:03,066 Hareket Bas git, dostum. 560 01:04:07,242 --> 01:04:08,763 Bu nedir? 561 01:04:08,763 --> 01:04:09,811 Hiç uğraşma 562 01:04:11,098 --> 01:04:13,517 Sen izliyor musun? Ne yaparsın? 563 01:04:13,860 --> 01:04:17,208 Belki de kullanabiliriz Ne yapacağız? 564 01:04:17,646 --> 01:04:19,612 Biz Yapacağımız şey bu. 565 01:04:19,612 --> 01:04:22,316 Kafasına vur. 566 01:04:22,938 --> 01:04:24,870 Sonra çalışabilirsin. 567 01:04:24,870 --> 01:04:27,936 Yeni bir baz Kimse bana köpek çekiyor 568 01:04:29,564 --> 01:04:31,420 Bu düzelteceğiz 569 01:04:36,617 --> 01:04:39,146 Ne oldu? 570 01:04:40,219 --> 01:04:42,408 Herkes Hazır olun 571 01:04:42,408 --> 01:04:44,496 130. Gelişmiş 572 01:04:45,472 --> 01:04:48,460 Çekim başlayacak. 573 01:04:48,460 --> 01:04:52,386 Yardım etmek mi istiyorsun? Helikopterle getirdiler 574 01:04:52,386 --> 01:04:55,335 Peki, beni izleyin. Şimdi git 575 01:04:55,623 --> 01:04:57,814 Casey, hemen dönerim Hayır, bunu yapmayacağım 576 01:04:59,181 --> 01:05:01,779 Bu görüyor musun? Hadi gidelim. 577 01:05:01,779 --> 01:05:04,288 Al 578 01:05:27,406 --> 01:05:29,436 Nerede? Neyi nerede? 579 01:05:30,704 --> 01:05:31,786 Cihaz 580 01:05:32,025 --> 01:05:34,815 Burada olduğunu 581 01:05:40,472 --> 01:05:42,861 Tamam, ilk Predator 582 01:05:42,861 --> 01:05:44,804 Buraya geldiğini bilmiyordum. Dünya Gezegeni? 583 01:05:44,804 --> 01:05:49,268 O şey Bir uzay gemisiyle geldim 584 01:05:49,268 --> 01:05:53,445 Onunla bir şeyler olduğuna inanıyoruz. Düşman onun istemediği bir şey almak için 585 01:05:53,445 --> 01:05:57,958 Bekle, düşman mı? Avcılar, bu gibi büyük 586 01:05:57,958 --> 01:06:00,394 Bu yüzden insan ırkı için bir hediye getirdin mi? 587 01:06:00,740 --> 01:06:03,522 Onu bulmana yardım edeceğim, Analiz edebiliriz Kapa çeneni 588 01:06:07,320 --> 01:06:09,404 Neden buradalar? 589 01:06:10,862 --> 01:06:13,461 Ana geldiğimde birkaç yıl önce hatırlıyorum 590 01:06:14,298 --> 01:06:18,444 Bir konumdan başka bir konuma hareketi 591 01:06:18,444 --> 01:06:21,846 Konuşurken, hatırladınız mı? 592 01:06:22,664 --> 01:06:26,503 Hava değişiklikleri kadar Yapmak için bu gezegene iş için uygun değil mi? 593 01:06:27,338 --> 01:06:29,615 İki nesil? 594 01:06:29,615 --> 01:06:31,219 Bir? 595 01:06:31,219 --> 01:06:35,388 Bu artış, kendi çiçek Bu arada tüm nükleer iyi bizim almaya çalışıyor 596 01:06:35,388 --> 01:06:39,148 Konuşuruz sonra hareket 597 01:06:39,148 --> 01:06:42,214 Cinsel sofistike ve ona 598 01:06:42,214 --> 01:06:46,195 Rahatsız bir ortamda yaşamak Rabbimiz gezegenimizin taşımak istiyor 599 01:06:47,076 --> 01:06:50,057 Ve yırtıcı ölü Onları durdurmak için Değil şekilde katılıyordu. 600 01:06:52,602 --> 01:06:55,434 Önce bir şey var. Mail? 601 01:06:56,594 --> 01:06:59,949 Bu sefer nereden? Annenin kıçına. 602 01:06:59,949 --> 01:07:01,811 Bence doğru olan da bu. 603 01:07:06,684 --> 01:07:11,331 Hayır, hayır, Bu senin için değil. Gizlilik benim seçin. 604 01:07:11,331 --> 01:07:14,419 Şimdi gitmeni söylemiştim. Hanımefendi, seni bağlamak istemiyorum 605 01:07:14,419 --> 01:07:15,429 Gerçekten mi? 606 01:07:15,429 --> 01:07:16,988 Neden denemiyorsun? 607 01:08:15,229 --> 01:08:17,072 O da ne? 608 01:08:17,636 --> 01:08:18,819 Harita 609 01:08:19,421 --> 01:08:21,586 Harita neden? 610 01:08:39,646 --> 01:08:44,111 Merhaba, Rory. Ne var? 611 01:08:44,111 --> 01:08:46,124 Uzay gemisi nerede olduğunu bildiğini biliyorum 612 01:09:00,089 --> 01:09:02,424 Al Neden olmasın? 613 01:09:03,021 --> 01:09:04,910 Öyle ya da 5 binmek, değil mi? 614 01:09:04,910 --> 01:09:07,209 Bunu da nereden çıkardın? 615 01:09:07,363 --> 01:09:09,628 Öğle yemeği için plan yapın. 616 01:09:11,143 --> 01:09:14,426 En kötüsü Benim oğlum Yalan söylemek zorunda kaldım 617 01:09:16,025 --> 01:09:17,626 Ona söyledin mi? 618 01:09:18,965 --> 01:09:20,281 Tadını çıkaracağım 619 01:09:29,753 --> 01:09:30,866 Lütfen yapma 620 01:09:31,676 --> 01:09:35,502 Sana ne dediler bilmiyorum Sadece bekle 621 01:09:35,545 --> 01:09:37,381 Hayır, hayır, hayır 622 01:10:24,486 --> 01:10:26,288 Nebraska Evet? 623 01:10:26,290 --> 01:10:28,485 Şimdi birini mi öldürdün? Ederim 624 01:10:28,485 --> 01:10:31,656 Zamanda Rory var. 625 01:10:31,656 --> 01:10:35,560 Kahretsin, geçmişte bana kendimi hatırlatıyorsun 626 01:10:36,806 --> 01:10:38,115 Bu adamla ne yapacağız? 627 01:10:41,268 --> 01:10:44,378 Üzgünüm dostum, bu aptalca bir soruydu. İçin 628 01:10:56,897 --> 01:10:59,056 Casey 629 01:11:01,672 --> 01:11:03,651 Buradan. 630 01:11:04,514 --> 01:11:06,392 Buradan gidelim. 631 01:11:06,854 --> 01:11:08,812 Bir oyun düşündüm 632 01:11:12,221 --> 01:11:13,391 Ne oldu? 633 01:11:18,583 --> 01:11:23,620 Sen görmedin benim fantezi Bir uzay gemisi doğru? 634 01:11:23,620 --> 01:11:25,138 Hayır, gerçeği 635 01:11:26,621 --> 01:11:33,197 Bu şey bir melez Bu exasperatingly ölümcül entegre edilmiştir 636 01:11:33,197 --> 01:11:34,161 Evet doğru Affedersiniz, değil mi? 637 01:11:34,161 --> 01:11:35,653 Konsey Ne? 638 01:11:35,653 --> 01:11:38,655 Konsey Bir Milyon Yıldız 639 01:11:53,155 --> 01:11:56,107 Tanrım, Danson İyi her kişi. 640 01:11:56,107 --> 01:11:57,339 Evet, bu hile yapmak gerekir. 641 01:11:58,968 --> 01:12:00,589 Çıkar 642 01:12:03,814 --> 01:12:05,030 Seni görmek güzel, adamım. 643 01:12:09,102 --> 01:12:11,218 Bir tane daha 644 01:12:12,201 --> 01:12:13,842 Oğlum alalım. 645 01:12:16,856 --> 01:12:19,196 Öleceğimi düşünüyorum 646 01:12:20,320 --> 01:12:23,798 Ordu biziz Will ordusu deneyin 647 01:12:23,798 --> 01:12:26,606 İnsanlar hayatta kalmak için öldürmek? Hayatta kalma hakkında konuşmak ister misin? 648 01:12:27,505 --> 01:12:28,053 İyi 649 01:12:28,665 --> 01:12:33,405 Dün bagladilar Şimdi elinde bir silah var 650 01:12:33,405 --> 01:12:34,978 Survivor şimdi? 651 01:12:36,870 --> 01:12:39,676 Elimizde bir kurşun sıktı. Hastaneye girer 652 01:12:40,161 --> 01:12:41,305 Bizler askeriz 653 01:12:43,069 --> 01:12:47,557 Ne var, 20 mi? Hedef topraktan yaklaşıyor 654 01:13:23,466 --> 01:13:27,117 Ne diyorsunuz? Bizi içeri sokabilir misin? 655 01:13:27,619 --> 01:13:33,344 Emin değilim çünkü Ben de tahammül edemiyorum. 656 01:13:33,648 --> 01:13:35,231 Cehenneme git 657 01:13:38,317 --> 01:13:40,095 Bu iyi, değil 658 01:13:40,660 --> 01:13:45,488 Neredeyse bitti, 5 dakika Peki, yan Rory olmak istediğin için mi? 659 01:13:45,488 --> 01:13:49,221 Suçluların katılmaya çalışıyorum grup 660 01:13:49,221 --> 01:13:52,901 Ya da Harvard'a girmek istiyorsun 6 milyon dolar ile? 661 01:13:53,587 --> 01:13:56,373 Adımına dikkat et Olur 662 01:14:06,938 --> 01:14:09,536 Hayvan herif Nereden aldın? 663 01:14:36,766 --> 01:14:40,276 Çocuklar tercüme Her şeyi indirin. 664 01:14:46,944 --> 01:14:51,587 Ne var? Muhtemelen pop 665 01:14:53,841 --> 01:14:57,484 3 kod Arap yabancıların din. 666 01:14:57,484 --> 01:14:59,266 Ben teslim edene kadar ateş etme 667 01:14:59,266 --> 01:15:01,532 Babam, şimdi beni kurtar. 668 01:15:02,112 --> 01:15:03,132 Gerçekten mi? 669 01:15:04,308 --> 01:15:05,657 Gerçekten mi? 670 01:15:07,208 --> 01:15:08,335 Dostum, ne ben söyleyeyim. 671 01:15:08,859 --> 01:15:12,417 Eğer baban varsa Olmayı umuyorum. 672 01:15:12,607 --> 01:15:17,843 Tanıdığım en salak piç olacak. 673 01:15:20,250 --> 01:15:23,412 Yani, ormanda bir keskin nişancı. Sensörler hareket üzerinde çalışıyor 674 01:15:23,567 --> 01:15:27,799 Olmalı !! Dikkatini diyor. 675 01:15:32,912 --> 01:15:35,979 Peki, sen bir silah anestezi ile beni öldürmek mi? 676 01:15:35,979 --> 01:15:39,764 Oğlumu aldım, Evet. Sana söyledim 677 01:15:40,361 --> 01:15:41,774 Bu evlat. 678 01:15:43,108 --> 01:15:47,292 Tamamen etrafını biz Bu yüzden benimle geliyorsun, kimse var 679 01:15:47,810 --> 01:15:48,510 Babam 680 01:15:50,959 --> 01:15:54,250 O adamı kaybetmek 681 01:16:14,745 --> 01:16:16,598 Bu çok iyi. Tamam mı? Seni incittim mi? bu 682 01:16:16,598 --> 01:16:18,067 Hayır, iyi değilim 683 01:16:19,089 --> 01:16:22,199 Tekrar hoşgeldin Sol 684 01:16:24,744 --> 01:16:28,651 İçinden doğrudan gireceksiniz Hadi, arkamda dur. 685 01:16:33,688 --> 01:16:34,756 Hadi gidelim. 686 01:16:35,589 --> 01:16:37,183 Sadece Silahlar onlar gelmelerini söyle. 687 01:16:46,468 --> 01:16:53,156 O saniye içinde etkisiz hale getirmek değil ki Önümüzdeki on başı belaya girer. 688 01:16:53,457 --> 01:16:55,475 Olacak. Gerçekten kötü bir fikirdir. 689 01:16:55,563 --> 01:16:59,350 Adamlarım her açıdan yer kaplayan Bu komik bir hikaye 690 01:16:59,522 --> 01:17:01,099 Umurumda değil 10 691 01:17:01,965 --> 01:17:02,831 9 692 01:17:03,931 --> 01:17:05,009 8 693 01:17:06,055 --> 01:17:07,099 7 694 01:17:07,526 --> 01:17:10,804 Sadece bana verdi 6,5 695 01:17:29,720 --> 01:17:31,225 Haydi bakalım, evlat. 696 01:17:32,628 --> 01:17:33,784 Düştü 697 01:17:39,022 --> 01:17:42,891 Azalmış, gidelim. Hadi. 698 01:17:50,325 --> 01:17:52,524 Bunu al 699 01:17:52,686 --> 01:17:55,811 Birlikte hareket edersek, anlıyor musun? 700 01:17:55,811 --> 01:17:57,438 Eve gidiyoruz. 701 01:17:57,506 --> 01:17:59,209 Olur 702 01:18:08,627 --> 01:18:09,996 Burada 703 01:18:41,702 --> 01:18:44,159 Dip Düştü 704 01:19:18,275 --> 01:19:20,583 İyi McKenna 705 01:19:20,583 --> 01:19:23,111 Rasyonel olduğumuzu Sen 6 ve 7 706 01:19:25,554 --> 01:19:27,989 Siktir et Kim aritmetik öğretti sana? 707 01:19:32,152 --> 01:19:36,679 Bu, Kaptan yürüyerek gidebilirsiniz. Sadece çip istiyorum 708 01:19:36,679 --> 01:19:38,631 Babam, yalan söylüyor. İçin 709 01:19:38,631 --> 01:19:42,607 McCain, bundan hoşlanmaz. Orada ne yapıyorsun? 710 01:19:54,731 --> 01:19:56,249 Bir çevirmen gerekir 711 01:19:58,266 --> 01:20:01,868 Liderlerimiz zevk Bakın birbiri ardına öldürmek 712 01:20:02,506 --> 01:20:06,919 Bu gemi imha ettiler Bunu alabilirsiniz 713 01:20:07,234 --> 01:20:09,602 Kaçamazsın 714 01:20:09,602 --> 01:20:12,820 Onların arasında biri var. Gerçek bir Ranger. 715 01:20:12,820 --> 01:20:14,918 Bu McKenna 716 01:20:17,355 --> 01:20:20,138 Lideriniz ve ortağım olacaktır. 717 01:20:20,799 --> 01:20:26,744 Zaman avantajı biliyorum, git Ne zaman avantajı nedir? 718 01:20:27,056 --> 01:20:28,066 Avans mı? 719 01:20:31,578 --> 01:20:35,126 Otobüse bineceğiz 720 01:20:38,955 --> 01:20:42,059 Dışarı çıkmak 721 01:20:52,048 --> 01:20:55,167 Gaeta Hey, dikkatli olun! 722 01:20:55,231 --> 01:20:56,433 Tamam mı? 723 01:20:56,553 --> 01:20:57,839 Ederim 724 01:20:58,120 --> 01:21:00,395 Tamam, o zaman taşınırız 12 farklı yönde 725 01:21:00,495 --> 01:21:02,778 McCain istediğini alamaz. Hayır, hayır, birlikte kalacağız. 726 01:21:03,154 --> 01:21:05,903 Birbiri ardına alırız Haklı. 727 01:21:08,291 --> 01:21:10,544 Piç 728 01:21:10,740 --> 01:21:13,207 Helikopter için 1 Yol üzerinden gidiyoruz İyi 729 01:21:13,570 --> 01:21:17,711 Bu yapıldığında, dans edeceğiz ve ben biz 730 01:21:26,949 --> 01:21:28,774 Hayır, hayır, hayır 731 01:21:29,000 --> 01:21:31,805 Bekle Tutun 732 01:21:33,558 --> 01:21:36,316 İşte 733 01:21:37,253 --> 01:21:38,832 Değerli bir silahtı 734 01:21:40,797 --> 01:21:42,698 Gidelim, bizi takip edin 735 01:22:21,680 --> 01:22:22,821 Ne demek istiyorsun? 736 01:22:25,499 --> 01:22:27,350 Tüm ev 737 01:22:27,350 --> 01:22:30,709 Onu vurmak için nasıl? Çalışmak, kendini vuruyor. 738 01:22:30,709 --> 01:22:32,659 Ciddi misin? Siktir et 739 01:22:40,751 --> 01:22:42,519 Bir şey duydum Adam. 740 01:22:43,231 --> 01:22:44,667 Teknik parçası 741 01:22:46,275 --> 01:22:49,980 Onu elde eder. Bileğine tak kullan. 742 01:22:50,341 --> 01:22:52,068 Gelsin bakalım 743 01:23:03,757 --> 01:23:05,332 Sessiz olmalısın 744 01:23:23,820 --> 01:23:25,143 Hareket 745 01:23:41,022 --> 01:23:43,447 Hadi, hadi 746 01:23:44,178 --> 01:23:47,100 Yeri boş. Çıkmış olmalı 747 01:23:47,100 --> 01:23:49,888 Geri çekildi bakalım. Onu bulalım 748 01:23:49,888 --> 01:23:52,558 Donatabilirsiniz. İyi olacağız. 749 01:23:52,558 --> 01:23:54,352 Hareket Sen ve ben 750 01:23:54,535 --> 01:23:55,588 Evet? 751 01:23:55,774 --> 01:23:57,473 İçin Hadi gidelim. 752 01:24:01,455 --> 01:24:02,892 Seninle bir dakika konuşabilir miyim? 753 01:24:02,892 --> 01:24:06,049 Ne bu saçmalık? Ne olursa olsun, sakin ol. 754 01:24:06,049 --> 01:24:08,296 Sakin ol. Sakin ol miyim? 755 01:24:08,296 --> 01:24:10,602 Evet, teşekkür ederim. 756 01:24:38,726 --> 01:24:39,976 Siktirsin gitsin 757 01:24:41,691 --> 01:24:43,412 Piç 758 01:24:43,640 --> 01:24:45,951 Ne oldu? Kalmak için bir şans var 759 01:24:46,927 --> 01:24:48,096 Git, bunu yapabilirim. 760 01:24:48,326 --> 01:24:50,497 Bu iş bittiğinde. 761 01:24:56,583 --> 01:24:58,380 Buradayım, seni pislik 762 01:25:00,535 --> 01:25:01,595 Geri 763 01:25:04,881 --> 01:25:07,367 Dip 764 01:25:13,011 --> 01:25:15,243 Hadi, hadi 765 01:26:13,516 --> 01:26:14,994 Ateş 766 01:26:30,260 --> 01:26:31,333 Git 767 01:26:32,031 --> 01:26:33,846 Hayır 768 01:26:39,789 --> 01:26:41,189 Hazine 769 01:26:47,969 --> 01:26:49,465 Hazine 770 01:27:10,444 --> 01:27:13,146 Siktir et 771 01:27:42,083 --> 01:27:43,658 Hadi gidelim. 772 01:27:49,345 --> 01:27:51,361 McKenna 773 01:27:54,276 --> 01:27:55,919 Rory 774 01:27:55,919 --> 01:27:57,130 Seni seviyorum 775 01:27:58,485 --> 01:28:03,243 İstediğiniz kişi benim. Buradayım, Hadi. 776 01:28:03,297 --> 01:28:04,732 Babam 777 01:28:04,733 --> 01:28:05,807 Hayır 778 01:28:09,573 --> 01:28:10,962 Babam 779 01:28:21,241 --> 01:28:24,159 McKenna Hayır 780 01:28:24,159 --> 01:28:28,253 Hayır, senden nefret ediyorum, seni aptal piç kurusu. Hayır 781 01:28:28,253 --> 01:28:29,329 Hayır 782 01:28:30,144 --> 01:28:33,572 Rory izliyor? Hayır 783 01:28:33,572 --> 01:28:38,148 McCain istediğini söyledi. Bir sonraki hamlesini kaya olacak 784 01:28:38,148 --> 01:28:39,699 Sen değil 785 01:28:39,836 --> 01:28:40,854 Oğlum 786 01:28:57,736 --> 01:28:59,583 Rory 787 01:29:05,786 --> 01:29:07,429 Hayır 788 01:29:09,517 --> 01:29:12,375 Hareket 789 01:29:23,280 --> 01:29:26,210 ..Seni durduran nedir 790 01:29:43,869 --> 01:29:46,640 Sıkışmış 791 01:29:49,263 --> 01:29:51,788 Nebraska 792 01:30:08,460 --> 01:30:10,828 Anladım 793 01:30:16,843 --> 01:30:20,630 Babam, izle Seni takip etti 794 01:30:23,735 --> 01:30:27,118 Geliyor. 795 01:30:28,451 --> 01:30:30,056 Git 796 01:30:57,167 --> 01:30:58,855 Hayır, hayır, hayır 797 01:30:59,611 --> 01:31:01,153 Kardeşim 798 01:31:09,805 --> 01:31:10,860 Hayır 799 01:31:19,022 --> 01:31:20,668 Siktir et 800 01:33:25,268 --> 01:33:26,675 Rory 801 01:34:23,378 --> 01:34:25,695 At 802 01:35:18,395 --> 01:35:20,331 Sen kimsin? 803 01:35:21,664 --> 01:35:23,345 Kapa çeneni 804 01:35:43,248 --> 01:35:45,169 Magdy 805 01:35:46,875 --> 01:35:48,854 İğneler 806 01:35:50,491 --> 01:35:52,443 Corona 807 01:35:54,155 --> 01:35:56,298 Kart ve 808 01:35:58,576 --> 01:36:03,242 Gerçeği her zaman var. 809 01:36:03,565 --> 01:36:05,537 Genellikle Nebraska kötü 810 01:36:06,671 --> 01:36:07,853 Kahverengi 811 01:36:08,071 --> 01:36:13,592 Bu eski anılar Sadece kazandık 812 01:36:13,592 --> 01:36:16,027 Ne Külleri koydum sanıyorsun? 813 01:36:59,223 --> 01:37:00,634 Kaptan McKenna. 814 01:37:03,443 --> 01:37:06,615 Rochelle Arnell Efendim, en önemli ilk. 815 01:37:06,615 --> 01:37:08,774 Teşekkür ettiğimi söylemek istiyorum. Harika bir evlat olsun 816 01:37:08,774 --> 01:37:11,841 Burayı seviyor. Evet, o özel biri, elimizde Ne Var? 817 01:37:12,202 --> 01:37:16,998 Şimdi biliyorsun varsayarak İlk Avcı burada arkamızdan gelmedi. 818 01:37:17,183 --> 01:37:19,306 Bir şey almak Tamamen 819 01:37:19,516 --> 01:37:26,064 İyi haber duymak ister misin Kurtuldu, bir çeşit Güvenlik Anahtarı. 820 01:37:26,064 --> 01:37:28,118 Önce Keski ben Avcı gemi updated 821 01:37:28,307 --> 01:37:31,157 Kaçtı ve kendini kurtardı 822 01:37:32,248 --> 01:37:35,859 Bizim oğlan korkuyor değil gibi görünüyor 823 01:37:36,374 --> 01:37:40,280 Bu bizi almak istedi 824 01:37:53,568 --> 01:37:57,312 Gerçekten burada ne yapıyorsun? Bu çalışma No. 1 yapay zeka 825 01:37:59,557 --> 01:38:01,835 Merhaba, oğlum. 826 01:38:03,521 --> 01:38:06,212 Çok güzel Hepsi, kendi ofisin var. 827 01:38:06,212 --> 01:38:09,144 Annen ne söyleyebilirim emin değilim. Yani 828 01:38:09,777 --> 01:38:12,176 Bu hediye onun insanlığa 829 01:38:28,218 --> 01:38:29,769 Geri 830 01:38:29,917 --> 01:38:31,878 Herkes 831 01:38:39,368 --> 01:38:41,224 Babam, bir mesajdır 832 01:38:43,602 --> 01:38:46,432 Rory, kasada ne var? Bilmiyorum 833 01:38:47,185 --> 01:38:50,612 Kahretsin, onun adı var Adı? Herhangi bir isim? 834 01:38:51,521 --> 01:38:54,189 Katil bir avcı diyorlar sanırım 835 01:38:54,460 --> 01:38:56,892 Buradan. Rory, gidelim. 836 01:38:58,178 --> 01:38:59,891 Geri 837 01:39:32,957 --> 01:39:35,398 Ne olursa olsun Hazırda varmış gibi görünüyor. 838 01:39:35,398 --> 01:39:37,110 Sanırım ... 839 01:40:16,624 --> 01:40:20,600 Bu nedir? Bu elbise benim yeni 840 01:40:22,329 --> 01:40:25,072 Çok geç olmadan bizde umarım 56937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.