All language subtitles for The.Last.House.on.the.Left.1972.UNRATED.REMASTERED.720p.BluRay.x264-SPOOKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,091 --> 00:00:52,334 Hello, Cassie! Hiya, girl. Hello there. 2 00:00:53,095 --> 00:00:54,631 Now, let's see. 3 00:00:57,266 --> 00:01:01,101 Looks like Mari's getting cards from half the civilized world. 4 00:01:01,687 --> 00:01:03,144 Mari Collingwood. 5 00:01:03,730 --> 00:01:06,268 Mari Collingwood. Mari Collingwood. 6 00:01:07,401 --> 00:01:10,985 You'd think she's the only kid to reach the age of 17. 7 00:01:13,782 --> 00:01:17,025 Of course, she is about the prettiest piece I've ever seen. 8 00:01:27,337 --> 00:01:28,828 Mari Collingwood, you hurry up! 9 00:01:29,006 --> 00:01:30,338 Okay, okay. 10 00:01:31,008 --> 00:01:32,670 Drill sergeant. 11 00:02:11,632 --> 00:02:12,873 Did you call the repair service? 12 00:02:13,050 --> 00:02:14,040 Mmm-hmm. 13 00:02:14,217 --> 00:02:17,210 Did you tell them I was a physician and had to have a phone? 14 00:02:17,387 --> 00:02:20,551 No, actually, I told them you were an international bookie 15 00:02:20,724 --> 00:02:23,842 and I was 10 months pregnant with quintuplets. 16 00:02:25,771 --> 00:02:28,388 Hey, what's new in the outside world? 17 00:02:28,940 --> 00:02:30,897 Same old stuff, murder and mayhem. 18 00:02:31,068 --> 00:02:32,024 What's for dinner tonight? 19 00:02:32,194 --> 00:02:33,651 Freezer's full, take your choice. 20 00:02:33,820 --> 00:02:36,904 What's that supposed to mean? Mari, I want you to be careful tonight. 21 00:02:37,074 --> 00:02:41,318 Your mother tells me the place you're going is in a bad neighborhood. 22 00:02:42,829 --> 00:02:44,240 I will, Daddy. 23 00:02:44,873 --> 00:02:45,863 No bra? 24 00:02:46,041 --> 00:02:47,998 Of course not! Nobody wears those anymore. 25 00:02:48,168 --> 00:02:50,034 Nobody except us drill sergeants. 26 00:02:50,212 --> 00:02:53,046 Yeah, but look, Estelle. You can see her nipples as plain as day. 27 00:02:53,215 --> 00:02:54,922 Daddy, don't be so clinical. 28 00:02:55,092 --> 00:02:56,048 But it's immodest. 29 00:02:56,218 --> 00:02:57,425 Then I'll get some sandpaper! 30 00:02:57,594 --> 00:02:59,301 Look, young lady, when I was your age... 31 00:02:59,471 --> 00:03:01,178 When you were my age, you all wore brassieres 32 00:03:01,348 --> 00:03:03,465 that made your tits stick out like torpedoes. 33 00:03:03,642 --> 00:03:07,431 Tits! What's this "tits" business? Sounds like I'm back in the barracks. 34 00:03:07,604 --> 00:03:10,096 All right, then. Mammary glands. 35 00:03:10,273 --> 00:03:13,266 They used to tie them up like little lunatics in straitjackets 36 00:03:13,443 --> 00:03:15,901 - and they stuffed socks in their bras. - Mari! 37 00:03:16,071 --> 00:03:17,937 You told me that yourself, Mother. 38 00:03:18,115 --> 00:03:19,777 If God had meant women to go around 39 00:03:19,950 --> 00:03:22,363 with their busts exposed, Mari Collingwood, 40 00:03:22,536 --> 00:03:25,028 he wouldn't have given us clothes! 41 00:03:25,956 --> 00:03:27,538 Who are you gonna see tonight? 42 00:03:27,708 --> 00:03:29,574 - Bloodlust. - Bloodlust? 43 00:03:29,751 --> 00:03:31,993 Yeah, Bloodlust. What's wrong with them? 44 00:03:32,170 --> 00:03:33,661 I was just reading about them. 45 00:03:33,839 --> 00:03:36,798 Aren't they the guys that dismember live chickens during their act? 46 00:03:36,967 --> 00:03:38,503 They only did that once, Daddy. 47 00:03:38,677 --> 00:03:40,213 Don't you feel sorry for the chicken? 48 00:03:40,387 --> 00:03:43,755 Oh, Daddy, I couldn't tell you the nights I cried myself to sleep 49 00:03:43,932 --> 00:03:45,218 over that chicken. 50 00:03:45,434 --> 00:03:46,550 Hey, have you seen the car keys? 51 00:03:46,727 --> 00:03:47,717 On the table. 52 00:03:47,894 --> 00:03:48,884 I think it's crazy. 53 00:03:49,062 --> 00:03:50,018 What's crazy? 54 00:03:50,188 --> 00:03:51,349 All that blood and violence. 55 00:03:51,523 --> 00:03:54,061 I thought you were supposed to be the love generation. 56 00:03:54,234 --> 00:03:55,725 Hey, that reminds me. 57 00:03:55,902 --> 00:03:56,858 What? 58 00:03:57,028 --> 00:03:58,860 Here's a little something for you. 59 00:04:00,490 --> 00:04:02,231 Just a gift to tide you over till tomorrow. 60 00:04:02,409 --> 00:04:03,445 Oh, Daddy! 61 00:04:04,077 --> 00:04:05,238 Daddy. 62 00:04:07,080 --> 00:04:09,322 Oh, Mother. It's nice. 63 00:04:10,041 --> 00:04:11,498 Well, maybe it'll bring you luck. 64 00:04:11,668 --> 00:04:14,331 By the way, who are you going out with tonight? Anyone we know? 65 00:04:14,504 --> 00:04:16,336 Well, Phyllis Stone. 66 00:04:16,506 --> 00:04:17,587 Phyllis Stone? 67 00:04:17,883 --> 00:04:19,840 But, yeah... I know you don't like her, Mother, 68 00:04:20,010 --> 00:04:22,172 but I'm safe with her. She comes from that neighborhood. 69 00:04:22,345 --> 00:04:23,335 What neighborhood? 70 00:04:23,513 --> 00:04:26,506 Where the concert is. You know, from that slum. 71 00:04:26,683 --> 00:04:28,140 I'm sure she does. 72 00:04:30,353 --> 00:04:32,891 Come on! I got something for us. 73 00:04:33,607 --> 00:04:34,563 What? 74 00:04:34,733 --> 00:04:35,849 Come on. You'll see. 75 00:04:36,026 --> 00:04:37,688 - Okay. Oh! - Hurry up. 76 00:04:39,780 --> 00:04:40,941 'Who's Phyllis Stone? 77 00:04:41,114 --> 00:04:42,355 'You make her sound like the bride of Frankenstein.' 78 00:04:42,532 --> 00:04:44,023 'She's the girl that takes care of the horses 79 00:04:44,201 --> 00:04:46,784 'down the Johnson place, isn't she, Mari?' 80 00:04:46,953 --> 00:04:48,285 'What worries you?' 81 00:04:48,455 --> 00:04:49,662 'From what Nancy Springer tells me, 82 00:04:49,831 --> 00:04:52,949 'that's not all she takes care of down there.' 83 00:04:53,126 --> 00:04:56,210 Mari tells me you're from Manhattan. What does your father do? 84 00:04:56,379 --> 00:04:59,668 'Oh, my parents are in the iron and steel business.' 85 00:04:59,841 --> 00:05:02,049 Iron and steel, both together. How unusual. 86 00:05:02,219 --> 00:05:04,882 Yeah, well, my mother irons, and my father steals. 87 00:05:05,388 --> 00:05:07,050 'Come on, Mari.' 88 00:05:07,557 --> 00:05:09,093 I wish we had some decent grass. 89 00:05:09,184 --> 00:05:12,222 - Yeah, it'd be nice to get stoned. - You don't have any, do you, Mari? 90 00:05:12,312 --> 00:05:16,431 - No! Of course not. Me? - Maybe we can get some before the concert. 91 00:05:16,608 --> 00:05:18,270 Yeah, the concert. 92 00:05:18,985 --> 00:05:22,569 I wonder what it would be like to make it with Bloodlust. 93 00:05:22,739 --> 00:05:27,074 It would just be really soft. Like in a whole bunch of cotton. 94 00:05:27,244 --> 00:05:28,485 You know what I mean? 95 00:05:28,662 --> 00:05:30,904 - Cotton? - No! Soft and gentle. 96 00:05:31,081 --> 00:05:34,199 - Oh, give me a break! - Really sensitive, not wild and gory. 97 00:05:34,376 --> 00:05:35,366 God! 98 00:05:35,544 --> 00:05:38,412 - You're too much, man. Cotton! - No. 99 00:05:39,798 --> 00:05:41,334 It's Bloodlust, man! Like, they're crazy! 100 00:05:41,508 --> 00:05:43,170 Like cotton candy, you know. 101 00:06:25,051 --> 00:06:27,589 The leaves are beautiful. 102 00:06:27,762 --> 00:06:31,676 Yep! They're really starting to change. I guess winter's coming on. 103 00:06:31,850 --> 00:06:36,185 Yep. Hey, I changed. I changed this winter. 104 00:06:36,354 --> 00:06:37,686 What do you mean, you changed? 105 00:06:37,856 --> 00:06:40,724 I mean, my breasts filled out. 106 00:06:41,651 --> 00:06:43,643 Yeah, didn't you notice? Look. 107 00:06:43,820 --> 00:06:45,402 I mean, they were nothing last summer. 108 00:06:45,572 --> 00:06:46,779 I didn't know you last summer. 109 00:06:46,948 --> 00:06:49,110 I know. Well, they have. 110 00:06:49,284 --> 00:06:50,820 Well, congratulations! 111 00:06:50,994 --> 00:06:54,283 Come on. I feel like a woman for the first time in my life. 112 00:06:54,456 --> 00:06:55,663 Yeah? 113 00:06:56,750 --> 00:06:59,914 Rodney Johnson! 114 00:07:27,030 --> 00:07:28,237 You're crazy! 115 00:07:28,406 --> 00:07:31,524 'The police have already spread their dragnet over a five-state area 116 00:07:31,618 --> 00:07:33,530 'in their effort to apprehend the fugitives...' 117 00:07:33,620 --> 00:07:36,328 - 'Far out! This is gorgeous.' - 'According to reliable sources...' 118 00:07:37,832 --> 00:07:39,243 'Leave that on, Phyllis. I want to hear it.' 119 00:07:40,877 --> 00:07:43,585 'The daring daylight escape of the two convicted murderers, 120 00:07:43,755 --> 00:07:47,715 'dope pushers and rapists cost the lives of two prison guards 121 00:07:47,884 --> 00:07:50,547 'and surprisingly, the life of a German shepherd. 122 00:07:50,720 --> 00:07:53,007 'According to eyewitness reports, the animal, 123 00:07:53,181 --> 00:07:55,764 'which was sent after the two fleeing men, was kicked to death 124 00:07:55,934 --> 00:07:59,928 'by a young, animal-like woman who leaped from the getaway car. 125 00:08:00,105 --> 00:08:03,223 'The alleged driver of the car was Junior Stillo. 126 00:08:03,733 --> 00:08:06,942 'Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees, 127 00:08:07,112 --> 00:08:11,732 'Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying 128 00:08:11,908 --> 00:08:13,774 'of a priest and two nuns. 129 00:08:15,036 --> 00:08:18,780 'Krug Stillo is reputed to have hooked his own son on heroin 130 00:08:18,957 --> 00:08:20,744 'to control the youngster's life. 131 00:08:20,917 --> 00:08:24,206 'The man is armed and considered extremely dangerous. 132 00:08:24,921 --> 00:08:28,505 'The second escaped convict is identified as Fred "Weasel" Podowski, 133 00:08:28,675 --> 00:08:32,214 'who has a long police record for child molesting, peeping Tom-ism 134 00:08:32,387 --> 00:08:34,253 'and assault with a deadly weapon. 135 00:08:34,431 --> 00:08:37,265 'The three men were accompanied in their getaway by an unknown woman 136 00:08:37,434 --> 00:08:40,723 'described only as young, strong and animal-like. 137 00:08:41,771 --> 00:08:44,639 'Police believe the four may still be in the New York City area 138 00:08:44,816 --> 00:08:48,901 'but expect them to try to leave the state within the next 48 hours.' 139 00:08:49,571 --> 00:08:52,109 Thanks. Sounds like good advice. 140 00:08:54,617 --> 00:08:56,279 Sadie! 141 00:08:56,953 --> 00:08:58,239 - Yeah? - Hurry up out of there! 142 00:08:58,413 --> 00:08:59,654 I want to take a bath, too. 143 00:08:59,831 --> 00:09:03,791 Okay, okay! Hey, what do you think of your new clothes? 144 00:09:04,210 --> 00:09:05,917 I handpicked them at Korvette's. 145 00:09:06,087 --> 00:09:07,123 Wonderful. 146 00:09:23,688 --> 00:09:25,680 - Who is it? - It's J. Edgar Hoover. 147 00:09:28,485 --> 00:09:30,351 - Any trouble? - No. 148 00:09:35,867 --> 00:09:37,028 Where's Sadie? 149 00:09:37,202 --> 00:09:38,283 Taking a bath. 150 00:09:38,787 --> 00:09:40,653 Hey, is Junior back yet? 151 00:09:41,331 --> 00:09:42,993 Yeah, and I'm here, too. 152 00:09:43,166 --> 00:09:44,247 Send him in with my beer, okay? 153 00:09:44,417 --> 00:09:45,498 You heard her. 154 00:09:45,668 --> 00:09:49,503 Go to the icebox and get a beer. There's a lady in there, man. 155 00:10:08,566 --> 00:10:09,807 Here's your beer, Sadie. 156 00:10:09,984 --> 00:10:12,818 There he is, the man of the hour. 157 00:10:14,531 --> 00:10:15,863 Thank you. 158 00:10:19,911 --> 00:10:21,652 You glad your old man's out of the clink? 159 00:10:21,830 --> 00:10:23,321 Yeah, sure. 160 00:10:24,749 --> 00:10:28,709 You know, it's really a shame you don't get along better with Krug. 161 00:10:28,878 --> 00:10:30,790 You got to change your head around. 162 00:10:30,964 --> 00:10:33,251 Become someone else altogether. 163 00:10:35,593 --> 00:10:38,882 I've been thinking about names and everything. 164 00:10:39,597 --> 00:10:42,840 How does "Agatha Greenwood" grab you? 165 00:10:43,017 --> 00:10:45,384 Like something out of Brighter Day. 166 00:10:45,562 --> 00:10:47,519 Yeah, you're probably right. 167 00:10:49,774 --> 00:10:50,981 What do you want to be? 168 00:10:51,151 --> 00:10:53,484 - A frog. - You look like a frog. 169 00:10:54,237 --> 00:10:57,230 If I was a frog, I'd have my own lily pad. 170 00:10:57,407 --> 00:10:59,899 I could sit there all day long, just... 171 00:11:02,203 --> 00:11:04,320 I could do that, man, and nobody would bother me. 172 00:11:04,497 --> 00:11:05,738 I could watch the flies. 173 00:11:24,684 --> 00:11:26,676 - Better watch him, Krug! - Hey. 174 00:11:27,896 --> 00:11:32,436 Leave Sadie alone, you little toad, or I'll squash you flat as a lily pad. 175 00:11:39,324 --> 00:11:41,407 - Do we have time before the concert? - Sure, don't worry about it. 176 00:11:41,576 --> 00:11:43,613 Goodie! I want to have at least two scoops. 177 00:11:43,786 --> 00:11:46,369 I know exactly what I'm going to have. Mint chocolate chip. 178 00:11:46,539 --> 00:11:47,746 - A mint chocolate chip? - Yeah. 179 00:11:47,916 --> 00:11:49,373 No, I don't like that. 180 00:11:49,542 --> 00:11:50,783 What's this yellow stuff right here? 181 00:11:50,960 --> 00:11:52,917 Lemon sherbet. 182 00:11:53,087 --> 00:11:54,794 Sherbet. I don't want sherbet. 183 00:11:54,964 --> 00:11:56,205 Oh, can I taste yours? 184 00:11:56,382 --> 00:11:58,669 Make your own. What do you want? 185 00:11:58,843 --> 00:12:02,257 I don't want that. I want... What else do you have? 186 00:12:02,472 --> 00:12:05,510 Banana Royal, Neapolitan, Maple Walnut, Tutti-Frutti... 187 00:12:05,683 --> 00:12:08,050 - Nut! - Nuts for the nut. 188 00:12:10,563 --> 00:12:12,520 Big goon, put me down! 189 00:12:14,025 --> 00:12:14,981 I hate you! 190 00:12:16,653 --> 00:12:17,609 Let me up. 191 00:12:17,779 --> 00:12:22,149 Hey, forget it! You got the cream of American manhood here. 192 00:12:22,325 --> 00:12:25,159 The cream of American manhood. That's good, Krug! 193 00:12:25,328 --> 00:12:27,945 Shut up! And get away from my woman. 194 00:12:28,122 --> 00:12:30,159 Your woman? I thought she was our woman. 195 00:12:30,333 --> 00:12:33,326 Just a minute! Buzz off! I'm not neither of yours woman. 196 00:12:33,503 --> 00:12:35,119 I am my own frigging woman! 197 00:12:35,296 --> 00:12:36,878 - She's right, Krug. - You shut up! 198 00:12:37,048 --> 00:12:39,005 Hey, what have you been doing? 199 00:12:39,175 --> 00:12:42,293 Reading them creep women lib magazines while I was up in the jug? 200 00:12:42,470 --> 00:12:43,631 Maybe. 201 00:12:43,805 --> 00:12:47,173 Why don't you just lay back and enjoy being inferior? 202 00:12:47,350 --> 00:12:49,933 Zoom off! You male chauvinist dog! 203 00:12:50,853 --> 00:12:52,515 - Pig, Sadie. - What? 204 00:12:52,689 --> 00:12:54,021 Male chauvinist pig. 205 00:12:54,190 --> 00:12:55,931 Okay, you male chauvinist pig! 206 00:12:56,109 --> 00:12:57,975 - She's right, Krug. - You shut up! 207 00:12:58,152 --> 00:13:02,487 I ain't putting out anymore until I get a couple of more chicks around here. 208 00:13:02,657 --> 00:13:03,864 Couple of more chicks? 209 00:13:04,033 --> 00:13:05,865 Yeah. Equal representation. 210 00:13:06,035 --> 00:13:08,027 - What, are you crazy? - She's right, Krug. 211 00:13:08,204 --> 00:13:09,866 Get out of here! 212 00:13:10,039 --> 00:13:13,908 God! This neighborhood's awful. It's so dirty. My mother was right. 213 00:13:14,085 --> 00:13:16,202 Come on, it's not awful, it's just funky. That's all. 214 00:13:16,379 --> 00:13:17,495 Dirt all over the place. 215 00:13:17,672 --> 00:13:20,540 Keep your eyes open for someone who might be dealing. 216 00:13:21,843 --> 00:13:22,799 Yeah. 217 00:13:22,969 --> 00:13:25,677 - Want me to ask him? - Yeah. Go ahead. 218 00:13:30,727 --> 00:13:32,218 Hey, man. 219 00:13:32,395 --> 00:13:37,186 You don't know where we could score on some good grass, do you? 220 00:13:37,358 --> 00:13:39,896 - Nah, I don't know that stuff. - Thanks. 221 00:13:40,069 --> 00:13:41,651 - Bummer. - Come on. 222 00:13:43,323 --> 00:13:46,236 Oh, man! Hey, hey, lady! Come on back here. 223 00:13:46,409 --> 00:13:48,196 Let's get together. 224 00:13:48,578 --> 00:13:49,614 Yeah? 225 00:13:49,996 --> 00:13:53,205 I do happen to have in my possession 226 00:13:54,000 --> 00:13:57,038 an extra ounce of good stuff. 227 00:13:57,211 --> 00:13:58,952 Oh yeah, what kind? 228 00:13:59,130 --> 00:14:00,086 Colombian. 229 00:14:00,256 --> 00:14:01,417 - Colombian? - Yeah. 230 00:14:01,591 --> 00:14:02,832 Far out! 231 00:14:03,551 --> 00:14:06,294 - How much? - $20. 232 00:14:06,763 --> 00:14:10,256 $20, and it's Colombian? 233 00:14:10,433 --> 00:14:13,221 Yeah, well, you know, I need the money, but if that's too high... 234 00:14:13,394 --> 00:14:17,138 No, no, no! That's great. We'll take it. How do we get it? 235 00:14:21,778 --> 00:14:22,768 Oh, uh... 236 00:14:23,154 --> 00:14:24,690 This is my roommate, Sam. 237 00:14:24,864 --> 00:14:25,854 Hiya, girls! 238 00:14:26,032 --> 00:14:28,319 This is my sister, Martha. 239 00:14:28,493 --> 00:14:31,736 Martha, these girls, you know, want to buy some grass. 240 00:14:31,913 --> 00:14:33,700 Come on in. Come on in. 241 00:14:37,293 --> 00:14:38,955 - Gotcha! - Oh, shit! 242 00:14:42,048 --> 00:14:44,085 Hey, stick around a while. How about a bite? 243 00:14:44,258 --> 00:14:46,500 Yeah, I'd like a little something to eat myself. 244 00:14:46,677 --> 00:14:49,294 Nice going, junkie. Here's your yum-yums. 245 00:14:52,809 --> 00:14:55,973 - So much for him. - Now, I don't want you girls to worry. 246 00:14:56,479 --> 00:15:00,439 I mean, we just wanted some company. That's all, you know. 247 00:15:01,484 --> 00:15:03,726 No, it wasn't that expensive at all. 248 00:15:03,903 --> 00:15:05,269 Looks good. 249 00:15:13,496 --> 00:15:15,203 This room belongs in a magazine. 250 00:15:15,373 --> 00:15:17,865 Not bad, if I do say so. Hmm. 251 00:15:26,050 --> 00:15:28,463 I feel like a bridegroom. I'm hearing bells. 252 00:15:29,762 --> 00:15:31,424 I have a cake in the oven. Come on. 253 00:15:31,597 --> 00:15:33,133 A cake? 254 00:15:34,058 --> 00:15:35,845 You wanted some grass? 255 00:15:38,354 --> 00:15:40,892 What do you want with some grass? 256 00:15:41,482 --> 00:15:44,316 Hey, you guys ain't cows, is ya? 257 00:15:44,527 --> 00:15:47,691 Little cows looking for some grass? 258 00:15:48,489 --> 00:15:50,697 Let me hear you moo. Come on. 259 00:15:53,911 --> 00:15:55,777 Yeah, but they got some cute little udders on them. 260 00:15:55,955 --> 00:16:00,199 You guys let us the hell out of here, or I'm going to start screaming! 261 00:16:08,384 --> 00:16:11,297 Hey, you gonna scream? 262 00:16:13,097 --> 00:16:14,338 Listen. 263 00:16:15,266 --> 00:16:18,259 Let me give you a little bit of free advice. 264 00:16:19,562 --> 00:16:21,428 If you make one peep... 265 00:17:04,106 --> 00:17:05,597 Cockeyed as hell. 266 00:17:06,108 --> 00:17:07,940 John, I should have bought one at the bakery. 267 00:17:08,110 --> 00:17:09,772 They had such pretty ones there. 268 00:17:09,946 --> 00:17:12,654 Nonsense. It's truly remarkable. 269 00:17:12,823 --> 00:17:14,405 Come on in the living room. 270 00:17:14,575 --> 00:17:16,032 I want to attack you. 271 00:17:16,953 --> 00:17:19,491 Listen. Why don't you guys let us go? 272 00:17:20,665 --> 00:17:22,122 We know you were just kidding around. 273 00:17:22,291 --> 00:17:23,452 - Oh, yes. - We'll split, 274 00:17:23,626 --> 00:17:26,619 and we won't say anything to anybody, I swear. 275 00:17:27,129 --> 00:17:29,621 You must think we're pretty stupid. 276 00:17:30,800 --> 00:17:31,961 No. 277 00:17:34,971 --> 00:17:36,587 We ain't stupid. 278 00:17:38,808 --> 00:17:40,344 We might be 279 00:17:42,353 --> 00:17:43,810 horny old pigs, 280 00:17:44,313 --> 00:17:47,556 but we ain't stupid. 281 00:17:51,862 --> 00:17:53,023 Get your hands away, Sadie. 282 00:17:53,197 --> 00:17:54,859 Come on, Krug. I had her first. Please. 283 00:17:55,032 --> 00:17:57,490 I said get your hands away, bitch! 284 00:18:02,832 --> 00:18:04,414 Chicken breast. 285 00:18:05,293 --> 00:18:06,534 Phyllis! 286 00:18:08,254 --> 00:18:10,166 Do that again, and you're dead. 287 00:18:10,339 --> 00:18:11,830 Easy, Weasel. 288 00:18:12,425 --> 00:18:15,509 We don't want to off somebody the first night out. 289 00:18:15,678 --> 00:18:16,885 I mean, 290 00:18:17,722 --> 00:18:21,511 it'd be a shame to get this floor all messed up with blood. 291 00:18:23,436 --> 00:18:25,018 Be so messy. 292 00:18:25,396 --> 00:18:26,557 You see, 293 00:18:30,443 --> 00:18:32,901 there are other ways to do things. 294 00:18:40,828 --> 00:18:42,069 No! 295 00:18:43,706 --> 00:18:45,072 Stop it. 296 00:18:45,583 --> 00:18:48,041 No. No. 297 00:18:55,593 --> 00:18:58,427 Castle's ready. Here's to the princess. 298 00:18:59,430 --> 00:19:01,171 To the princess! 299 00:19:10,399 --> 00:19:11,981 To her queen. 300 00:19:35,383 --> 00:19:36,669 Come on! 301 00:20:04,829 --> 00:20:07,617 Okay, sweetheart, I'll put you right on top of your friend here. 302 00:20:07,790 --> 00:20:09,622 Take it easy, you could hurt 'em. 303 00:20:09,792 --> 00:20:10,782 They're okay. 304 00:20:10,960 --> 00:20:13,703 Okay, the both of you settle down, you got a long ride ahead. 305 00:20:13,879 --> 00:20:15,415 I'm outta here. 306 00:20:26,142 --> 00:20:27,258 Yes. 307 00:20:27,351 --> 00:20:29,809 - 'It's pretty common, you know?' - Yes, I understand. 308 00:20:29,895 --> 00:20:30,851 'Sure she hasn't called?' 309 00:20:31,021 --> 00:20:32,137 No, she hasn't. 310 00:20:32,314 --> 00:20:34,146 'Well, sorry I couldn't have been of more help.' 311 00:20:34,316 --> 00:20:37,150 Why, thank you very much. You're very kind. 312 00:20:37,653 --> 00:20:39,315 - Goodbye. - 'Goodbye.' 313 00:20:43,033 --> 00:20:44,274 Nothing? 314 00:20:44,994 --> 00:20:49,034 The theater manager said that concert was over at 2:00 this morning. 315 00:20:50,166 --> 00:20:52,032 Well, it's dawn now. 316 00:20:52,918 --> 00:20:55,080 We'll wait an hour, then we'll call the police. 317 00:20:55,254 --> 00:20:59,373 Come on! Things are not that bad. At least we have our phone again. 318 00:21:00,009 --> 00:21:01,250 She's all right. 319 00:21:01,427 --> 00:21:05,046 Staying out all night, well, it's classic. 320 00:21:05,222 --> 00:21:07,509 It's a kid's way of saying she's grown up. 321 00:21:07,683 --> 00:21:09,515 It's that damn Phyllis Stone's fault. 322 00:21:09,685 --> 00:21:12,849 All right, don't, Estelle! Now, she'll come home. 323 00:21:13,022 --> 00:21:14,308 Let her have a fling. 324 00:22:16,335 --> 00:22:19,248 Taking them girls, you know, that's the kind of crime 325 00:22:19,421 --> 00:22:21,253 people never forgive you for. 326 00:22:21,423 --> 00:22:22,755 A sex crime. 327 00:22:23,050 --> 00:22:24,837 Shut up, Weasel! You're disturbing my rhythm. 328 00:22:25,010 --> 00:22:27,969 How would you do this sex crime business, anyway? 329 00:22:28,138 --> 00:22:31,722 My brother Sol, the plumber, he makes twice as much money as me 330 00:22:31,892 --> 00:22:33,554 and gets three weeks vacation, too. 331 00:22:33,727 --> 00:22:35,389 Shut up, shithead! 332 00:22:37,940 --> 00:22:39,602 You think the cops is closing in on us? 333 00:22:39,775 --> 00:22:42,688 I don't know, I just got this feeling at the back of my neck. 334 00:22:42,862 --> 00:22:44,649 Maybe you got crabs. 335 00:23:01,547 --> 00:23:02,958 Sex crime! 336 00:23:04,133 --> 00:23:06,591 I wonder what the meanest, foulest, rottenest, 337 00:23:06,760 --> 00:23:08,717 raunchiest sex crime ever was. 338 00:23:08,888 --> 00:23:12,973 Hey, Sadie! What do you think the sex crime of the century was? 339 00:23:13,684 --> 00:23:14,845 Oh, shit! 340 00:23:15,019 --> 00:23:16,681 Hey, I'm serious! 341 00:23:18,439 --> 00:23:19,896 I ought to kill you. 342 00:23:34,872 --> 00:23:37,831 How 'bout the Boston Strangler? I always admired him. 343 00:23:38,000 --> 00:23:39,866 - Bush league! - I got it! 344 00:23:40,044 --> 00:23:42,331 - You sure? - Yeah! Frood! 345 00:23:43,047 --> 00:23:45,460 - Frood? - Sigmund Frood! 346 00:23:45,716 --> 00:23:49,551 Do you remember when a telephone pole was just a telephone pole? 347 00:23:49,720 --> 00:23:51,006 Yeah. 348 00:23:51,180 --> 00:23:52,762 Not anymore, sweetheart. 349 00:23:53,349 --> 00:23:55,181 It's a giant puh-hay-lis. 350 00:23:55,351 --> 00:23:56,842 - Puh-hay-lis? - Puh-hay-lis? 351 00:23:57,019 --> 00:24:00,558 I can't even look at the Grand Canyon anymore without crossing my legs. 352 00:24:00,731 --> 00:24:01,721 It's bullshit. 353 00:24:03,400 --> 00:24:05,232 This icing is delicious. 354 00:24:05,694 --> 00:24:09,108 You must get a lot of hysterical parents calling you now, huh, Sheriff? 355 00:24:09,281 --> 00:24:11,147 Well, it's not that unusual, Mrs. Collingwood. 356 00:24:11,325 --> 00:24:12,361 Oh? 357 00:24:12,534 --> 00:24:14,025 No, we've been getting a lot of calls like this 358 00:24:14,203 --> 00:24:15,694 in the past three or four years. 359 00:24:15,871 --> 00:24:18,534 Kids running off to the big city for a few days. 360 00:24:18,707 --> 00:24:21,996 Now, chances are that Mari will be back before supper. 361 00:24:22,169 --> 00:24:24,252 Still, it's wise of you to call us, Dr. Collingwood. 362 00:24:24,421 --> 00:24:26,333 At least all our phones are working. 363 00:24:31,261 --> 00:24:32,718 That's just great! 364 00:24:32,888 --> 00:24:36,928 We're a million miles from nowhere, too! King car of the road! 365 00:24:37,101 --> 00:24:38,467 All right, what's the matter? 366 00:24:38,644 --> 00:24:39,885 It stopped! 367 00:24:41,313 --> 00:24:43,600 Hey, I think I found the trouble. 368 00:24:43,983 --> 00:24:46,691 This thing pulled out, and it's all covered with oil. 369 00:24:46,860 --> 00:24:49,398 Christ, didn't they teach you nothing in reform school? 370 00:24:49,571 --> 00:24:51,233 Take it easy on him, he's just a kid. 371 00:24:51,407 --> 00:24:54,275 I know, but when I was his age, I could fix any car in two seconds. 372 00:24:54,451 --> 00:24:55,908 You schmuck. 373 00:24:57,246 --> 00:24:59,909 Hey, Krug, where the hell are we? 374 00:25:00,082 --> 00:25:04,417 I just have the strangest feeling we should be doing something more. 375 00:25:04,586 --> 00:25:06,999 Now, hold on, Mrs. Collingwood. 376 00:25:07,172 --> 00:25:10,711 Now Harry, my deputy Harry, he's down there in the radio car. 377 00:25:10,884 --> 00:25:12,967 He's calling New York right now. 378 00:25:13,137 --> 00:25:15,845 And if we hear anything... Here he is right now. 379 00:25:19,560 --> 00:25:20,767 What did you hear, Harry? 380 00:25:20,936 --> 00:25:22,302 New York police say they don't have anybody 381 00:25:22,479 --> 00:25:24,812 answering Mari's description in jail or on ice. 382 00:25:24,982 --> 00:25:26,939 - Harry... - It's their term. 383 00:25:27,109 --> 00:25:29,852 Guy in the morgue says he hasn't had a kid on ice all day. 384 00:25:30,029 --> 00:25:32,021 First time in five years. 385 00:25:32,531 --> 00:25:34,523 Is that the last of the cake? 386 00:25:37,953 --> 00:25:41,117 There's a tool kit in the trunk. I want you to start this goddamn car. 387 00:25:44,752 --> 00:25:47,790 Bitch! She bit me! 388 00:25:47,963 --> 00:25:50,250 Krug, this ain't getting us out of the state. 389 00:25:50,424 --> 00:25:53,258 She bit me! That bitch bit me! 390 00:25:54,011 --> 00:25:57,254 Weasel, we're gonna have a little fun. 391 00:25:57,431 --> 00:25:59,388 - Krug. - Car's on the blink, Weasel. 392 00:25:59,558 --> 00:26:00,514 No, Krug. 393 00:26:00,684 --> 00:26:02,095 As long as we got you brats along... 394 00:26:02,269 --> 00:26:03,305 What are you gonna do? 395 00:26:03,479 --> 00:26:06,313 We ain't going to be able to call a mechanic, go to a gas station, 396 00:26:06,482 --> 00:26:07,768 nothing. 397 00:26:09,985 --> 00:26:11,647 We'll get the phone company hustling on the service 398 00:26:11,820 --> 00:26:13,231 so we can get a call from her. 399 00:26:13,405 --> 00:26:14,566 It'll be all right. 400 00:26:14,740 --> 00:26:16,481 You know, kids get ants in their pants sometimes. 401 00:26:16,658 --> 00:26:19,321 She's just letting off a little steam. 402 00:26:28,962 --> 00:26:30,328 Come on, there! 403 00:26:37,513 --> 00:26:39,505 Dig these crazy woods, man. 404 00:26:45,187 --> 00:26:47,053 Come on, Junior. Come on. 405 00:26:49,024 --> 00:26:50,686 Come on. Move it. 406 00:26:50,859 --> 00:26:52,270 Let's go to the right, down by the water. 407 00:26:52,444 --> 00:26:53,730 All right. 408 00:26:56,406 --> 00:26:58,238 Who do you suppose that is? 409 00:26:58,408 --> 00:26:59,694 I don't recognize it. 410 00:26:59,993 --> 00:27:02,610 Looks like someone got stuck. Want to go out, have a look? 411 00:27:02,788 --> 00:27:06,031 No, no. Come on, let's go, kid. We got more important things to do. 412 00:27:06,208 --> 00:27:09,167 That ain't going to find us Mari Collingwood. 413 00:27:14,842 --> 00:27:16,879 Weasel, take out your knife. 414 00:27:22,307 --> 00:27:26,051 Now I'm gonna tell this little lady here to do something. 415 00:27:27,521 --> 00:27:30,764 And if she doesn't do exactly what I tell her to, 416 00:27:31,275 --> 00:27:33,062 I want you to cut her... 417 00:27:33,819 --> 00:27:35,685 I want you to cut her friend. 418 00:27:35,863 --> 00:27:37,729 Oh, brother! 419 00:27:37,906 --> 00:27:40,523 - Untie 'em. Untie 'em. - Come on. 420 00:27:41,368 --> 00:27:43,451 - Hey. - He's talking to you. 421 00:27:48,500 --> 00:27:49,832 Come here. 422 00:27:51,587 --> 00:27:52,828 Come here. 423 00:27:57,050 --> 00:27:58,586 Piss your pants. 424 00:28:01,930 --> 00:28:03,887 Piss your pants! 425 00:28:04,057 --> 00:28:06,674 I said, piss your pants. 426 00:28:07,769 --> 00:28:10,557 You sick mother... 427 00:28:12,941 --> 00:28:14,773 Phyllis, he cut me. 428 00:28:15,319 --> 00:28:17,026 Piss your pants. 429 00:28:19,615 --> 00:28:20,651 Do it! 430 00:28:21,366 --> 00:28:23,028 Watch her pee. 431 00:28:24,119 --> 00:28:25,655 She's doing it. 432 00:28:26,997 --> 00:28:28,613 Look at that! 433 00:28:32,002 --> 00:28:33,664 Oh, God! Hell! 434 00:28:33,837 --> 00:28:35,373 That's beautiful. 435 00:28:38,884 --> 00:28:40,295 Now, take 'em off. 436 00:28:44,640 --> 00:28:46,006 I said, take 'em off! 437 00:28:46,183 --> 00:28:47,765 You're so sick! 438 00:28:52,314 --> 00:28:54,931 Oh, yeah! Take 'em off! 439 00:28:55,108 --> 00:28:56,349 I told you about her. 440 00:28:56,526 --> 00:28:57,983 She's got lovely legs. 441 00:28:58,153 --> 00:29:01,442 This is really a riot, man! I dig it! 442 00:29:01,615 --> 00:29:03,402 Take 'em off! Take it all off. 443 00:29:03,575 --> 00:29:05,487 She got her little panties all stained. 444 00:29:05,661 --> 00:29:08,278 Can we get Weasel a pair of those pants? 445 00:29:08,455 --> 00:29:10,071 Do you want a pair of those pants, Weasel? 446 00:29:10,874 --> 00:29:12,615 How about some with a couple of hearts on them? 447 00:29:13,919 --> 00:29:16,286 She's got a good-looking ass on her. 448 00:29:16,463 --> 00:29:18,671 Come on, we're going to play. Up we go. 449 00:29:18,840 --> 00:29:20,126 Hit her. 450 00:29:20,842 --> 00:29:22,299 Hard! 451 00:29:22,469 --> 00:29:24,051 Sock it to her, baby. 452 00:29:24,513 --> 00:29:27,256 I said, hit her. 453 00:29:28,016 --> 00:29:30,178 I'm sorry, I'm sorry, Mari. 454 00:29:30,352 --> 00:29:31,843 Hit her in the stomach with all your might. 455 00:29:32,020 --> 00:29:33,511 Stop it! Stop it! 456 00:29:33,689 --> 00:29:35,351 You're gonna kill someone if you're not careful. 457 00:29:35,524 --> 00:29:36,514 What the hell are you doing? 458 00:29:36,692 --> 00:29:37,773 Oh, shit! 459 00:29:37,943 --> 00:29:40,026 You guys got to be crazy, man. 460 00:29:40,195 --> 00:29:41,857 If you're not careful, you're gonna kill someone. 461 00:29:42,030 --> 00:29:43,862 Make them make it with each other, man! 462 00:29:44,032 --> 00:29:45,864 That's a good idea! 463 00:29:46,034 --> 00:29:47,775 Make them make it with each other. 464 00:29:47,953 --> 00:29:49,364 Too sick, man. 465 00:29:50,831 --> 00:29:53,744 Loosen her up a little bit. Wait a minute. 466 00:29:53,917 --> 00:29:57,410 Oh, baby, don't... Come on, sweetheart. Don't worry about it. 467 00:29:57,587 --> 00:30:00,250 You'll have plenty of time to feel the pain. 468 00:30:00,424 --> 00:30:03,963 You know, Weasel here is a specialist with a twist. 469 00:30:08,974 --> 00:30:10,215 Do it! 470 00:30:20,277 --> 00:30:21,859 Get it off! 471 00:30:22,571 --> 00:30:24,233 Leave her alone! 472 00:30:28,869 --> 00:30:30,235 Come on. 473 00:30:32,205 --> 00:30:34,413 - We got to do it. - I can't. 474 00:30:34,583 --> 00:30:37,166 I can't. I can't. 475 00:30:41,423 --> 00:30:43,540 I know, it's sick. I know. 476 00:30:44,259 --> 00:30:46,717 It's okay. I know. 477 00:30:51,600 --> 00:30:54,263 It's sick. But it's okay. 478 00:30:55,604 --> 00:30:59,939 It's just you and me here. Nobody else. Just you and me, okay? 479 00:31:07,616 --> 00:31:08,652 Do it. 480 00:31:19,378 --> 00:31:20,744 It's okay. 481 00:31:21,380 --> 00:31:22,871 It's all right. We're not going to hurt you. 482 00:31:23,048 --> 00:31:25,335 You already hurt her! 483 00:31:25,509 --> 00:31:27,842 What do you think you're doing? 484 00:31:29,513 --> 00:31:32,130 No, Doc Collingwood, still no word on Mari. 485 00:31:32,307 --> 00:31:34,594 But we'll let you know just as soon as we hear something. 486 00:31:35,811 --> 00:31:37,894 Yes, sir. Yes, sir. 487 00:31:38,939 --> 00:31:40,100 Yes. 488 00:31:40,273 --> 00:31:42,811 Well, I'm glad you got your phone fixed. 489 00:31:42,984 --> 00:31:44,600 Yeah, Doc, now you just stick right by that phone 490 00:31:44,778 --> 00:31:45,894 'cause she might call, you know. 491 00:31:46,071 --> 00:31:47,528 'I'm holding you personally responsible.' 492 00:31:47,697 --> 00:31:48,653 Yes, sir. 493 00:31:48,824 --> 00:31:49,985 'Call me if anything comes up.' 494 00:31:50,158 --> 00:31:51,148 Yeah, okay. 495 00:31:51,326 --> 00:31:52,988 - 'Goodbye.' - Bye. 496 00:31:56,206 --> 00:31:59,290 Hot damn, I wish I was something else sometimes. 497 00:31:59,459 --> 00:32:02,042 You mean, like a duck or something? 498 00:32:05,090 --> 00:32:09,676 No, you damn fool! I mean something else besides being a policeman. 499 00:32:10,637 --> 00:32:12,299 Doc Collingwood again, huh? 500 00:32:12,472 --> 00:32:14,088 Doc Collingwood. 501 00:32:15,267 --> 00:32:18,180 I bet she shacked up with Wilbur Cranshaw. 502 00:32:18,770 --> 00:32:19,931 That shows how much you know, 503 00:32:20,105 --> 00:32:23,314 'cause Wilbur's gone up to Coopersburg with Sweet Lily. 504 00:32:23,483 --> 00:32:24,519 Who the hell is Sweet Lily? 505 00:32:24,693 --> 00:32:26,650 Well, it's his pig. 506 00:32:26,945 --> 00:32:31,235 He went up to Coopersburg. He's gonna enter her in some fair up there. 507 00:32:31,575 --> 00:32:34,067 Wilbur always was a little strange. 508 00:32:35,871 --> 00:32:38,955 I remember he left town real sudden once before. 509 00:32:39,499 --> 00:32:42,708 Just before his collie came down with a litter of pups. 510 00:32:46,631 --> 00:32:48,497 I'm going up to the car 511 00:32:48,675 --> 00:32:52,419 to see if I can find something to cut some firewood with. 512 00:32:52,846 --> 00:32:53,836 Firewood? 513 00:32:54,014 --> 00:32:57,178 Yeah, you know, you know, heat things up a little bit. 514 00:32:58,310 --> 00:33:00,176 Oh, yeah. 515 00:33:02,564 --> 00:33:04,897 You can handle things while I'm gone, can't you? 516 00:33:05,066 --> 00:33:06,477 Oh, sure. 517 00:33:18,205 --> 00:33:19,912 Hey, listen, I'm really cold. 518 00:33:20,081 --> 00:33:21,913 Do you think it'd be okay if I just put on my clothes? 519 00:33:22,083 --> 00:33:25,042 Just till Krug comes back. I'm really cold. 520 00:33:28,006 --> 00:33:29,087 Okay? 521 00:33:29,382 --> 00:33:30,918 Sure. Go ahead. 522 00:33:53,865 --> 00:33:57,779 Listen, I'm gonna make a run for it. 523 00:33:57,953 --> 00:34:00,616 When they go after me, you go and get help, okay? 524 00:34:00,789 --> 00:34:01,745 Okay. 525 00:34:01,915 --> 00:34:03,156 Okay. 526 00:34:05,877 --> 00:34:08,335 You want to play? Junior! 527 00:34:09,548 --> 00:34:12,291 Watch that other girl. Don't let nothing happen to her. 528 00:34:23,812 --> 00:34:25,599 I'm going to get you! 529 00:34:47,961 --> 00:34:50,829 Man, I got to give up cigarettes. 530 00:34:51,006 --> 00:34:54,545 - Shut up! - Junior? Is that your real name? 531 00:34:54,718 --> 00:34:55,834 I told you to shut up, or I'll slap you silly. 532 00:34:56,011 --> 00:34:57,673 I'm gonna give you another name. 533 00:34:57,846 --> 00:35:00,088 I'm gonna give you another name. I'm gonna call you Willow. 534 00:35:00,265 --> 00:35:02,348 - Willow. Willow. - Willow. 535 00:35:02,517 --> 00:35:06,227 Because you're kind of beautiful, and you shake when the wind blows. 536 00:35:06,396 --> 00:35:08,513 - Krug is the wind. - Let me alone. 537 00:35:10,275 --> 00:35:12,517 Krug's gonna really be pissed off we lost her. 538 00:35:12,694 --> 00:35:14,936 Split up, okay? Go that way. 539 00:35:46,186 --> 00:35:47,927 You bitch! Slow down! 540 00:35:48,229 --> 00:35:49,720 Willow, do you have a girlfriend? 541 00:35:49,898 --> 00:35:53,016 Sure, I got lots of girlfriends just waiting to get me. 542 00:35:53,193 --> 00:35:54,149 I don't think you do. 543 00:35:54,319 --> 00:35:55,935 No, you're right. 544 00:35:56,112 --> 00:35:57,978 I want to give you something. 545 00:35:58,156 --> 00:35:59,146 I don't want that. 546 00:35:59,324 --> 00:36:01,441 - It's worth a lot. See? - I don't want it. 547 00:36:01,618 --> 00:36:02,779 I want to be your friend. 548 00:36:02,952 --> 00:36:04,113 You want to get free. 549 00:36:04,287 --> 00:36:06,449 - I want to be your friend. - Sadie, where'd she go? 550 00:36:06,623 --> 00:36:09,536 I want to be your friend. I can get you a fix. 551 00:36:12,337 --> 00:36:13,578 Yeah. 552 00:36:14,089 --> 00:36:15,205 You can get me a fix? 553 00:36:15,382 --> 00:36:16,668 Yeah, you'd like that. 554 00:36:16,841 --> 00:36:18,924 - Yeah. I'd like it. - Sadie! Over there! 555 00:36:19,094 --> 00:36:22,428 My father, he works with addicts. He's got it in his house. 556 00:36:22,597 --> 00:36:24,634 It's here. I can get you methadone. 557 00:36:24,808 --> 00:36:27,300 I can get you methadone, just as quick as that. 558 00:36:27,477 --> 00:36:29,810 Really! Come on, let's get out of here. 559 00:36:29,979 --> 00:36:31,845 - What, are you crazy? - I live over there. 560 00:36:32,023 --> 00:36:34,766 I live across the street. Come on, please! 561 00:36:34,943 --> 00:36:36,184 - I can't leave! - Please. 562 00:36:36,361 --> 00:36:39,695 - Krug will kill me. - No, not if you're not here. 563 00:36:57,841 --> 00:36:59,753 Screw, creep! 564 00:37:08,059 --> 00:37:09,925 Son of a bitch. 565 00:37:11,688 --> 00:37:14,351 'Attention all townships. Attention all townships. 566 00:37:15,024 --> 00:37:16,640 'We got a late bulletin on the fugitives 567 00:37:16,818 --> 00:37:20,277 'Krug Stillo and Weasel Podowski and their two accomplices. 568 00:37:20,447 --> 00:37:22,985 'State police got a filling station attendant down in Riverdale, 569 00:37:23,158 --> 00:37:26,071 'says he gassed them up and gave them directions to Corrington.' 570 00:37:26,244 --> 00:37:28,327 Hey, they're up our way! 571 00:37:28,496 --> 00:37:30,863 'These guys might be coming our way, heading for Canada. 572 00:37:31,040 --> 00:37:34,283 'Once again, description of that escape vehicle as follows. 573 00:37:34,461 --> 00:37:37,579 'Dark green 1958 Cadillac convertible 574 00:37:37,756 --> 00:37:40,840 'bearing license plate number E2546. 575 00:37:41,009 --> 00:37:42,716 'Repeat, Edna 25...' 576 00:37:44,471 --> 00:37:46,007 How long does it take to get to the Collingwoods'? 577 00:37:46,181 --> 00:37:48,514 - About 25 minutes. - Make it 15. 578 00:38:27,096 --> 00:38:28,212 Oh, God. 579 00:38:34,187 --> 00:38:37,771 If you would just relax, listen, I can help you. I'll get you out of this. 580 00:38:37,941 --> 00:38:39,557 You stupid dyke! 581 00:38:39,734 --> 00:38:40,895 Sadie! 582 00:38:44,197 --> 00:38:45,984 I'm gonna kill you. 583 00:38:49,536 --> 00:38:50,743 You all right, Sadie? 584 00:38:50,912 --> 00:38:52,574 Yeah, I'm okay. Let me up. 585 00:39:15,603 --> 00:39:17,560 Come on! There she is! 586 00:40:59,916 --> 00:41:01,532 I'm gonna kill that bitch. 587 00:41:54,345 --> 00:41:56,803 - Feel better now? - Yeah, I'm okay. 588 00:41:57,348 --> 00:41:59,135 How did she get so close to the road? 589 00:41:59,308 --> 00:42:00,924 She threw some dirt in my face. 590 00:42:01,102 --> 00:42:02,934 We caught her, though. What are you worried about? 591 00:42:19,078 --> 00:42:21,035 Goddamn car stopped. 592 00:42:23,124 --> 00:42:25,616 You're out of gas, you idiot! 593 00:42:27,128 --> 00:42:28,790 Out of gas? 594 00:42:28,963 --> 00:42:30,420 God damn! 595 00:42:41,726 --> 00:42:43,934 See? I told you she wasn't going far. 596 00:43:11,631 --> 00:43:13,839 How's your back, baby? 597 00:43:54,674 --> 00:43:57,963 - Phyllis! Phyllis! - Oh, Christ. 598 00:44:00,096 --> 00:44:01,086 Junior! 599 00:44:01,264 --> 00:44:02,550 You said my name was Willow. 600 00:44:02,723 --> 00:44:03,759 Willow, then! 601 00:44:03,933 --> 00:44:06,550 You've got to be a man and do something for once. 602 00:44:06,727 --> 00:44:10,266 Mari, what would you do? What would you do if you were me? 603 00:44:10,439 --> 00:44:11,600 Fuck! 604 00:44:15,111 --> 00:44:16,397 Phyllis! 605 00:44:38,259 --> 00:44:40,171 They're coming after us. 606 00:44:49,896 --> 00:44:51,478 Going somewhere? 607 00:44:58,863 --> 00:45:01,446 - Phyllis? - Phyllis? 608 00:45:03,201 --> 00:45:04,442 Did she get away? 609 00:45:39,278 --> 00:45:42,567 - Take this, pigs! - Get outta here. We hate cops! 610 00:45:43,407 --> 00:45:44,989 God damn! 611 00:45:49,789 --> 00:45:51,325 Damn hippies! 612 00:46:02,510 --> 00:46:04,547 What do you think, Weasel? 613 00:46:05,680 --> 00:46:08,889 "K-R-U-G." 614 00:46:09,058 --> 00:46:11,550 "Krug." That's really nice. 615 00:46:17,900 --> 00:46:18,981 Oh, yeah. 616 00:46:19,527 --> 00:46:23,111 You're gonna get yours. You are really gonna get yours. 617 00:46:24,282 --> 00:46:25,739 Little woolly. 618 00:47:50,409 --> 00:47:52,321 "Now I lay me down to sleep 619 00:47:53,079 --> 00:47:55,446 "I pray the Lord my soul to keep 620 00:47:56,290 --> 00:47:58,202 "If I shall die before I wake 621 00:47:59,377 --> 00:48:01,960 "I pray the Lord my soul to take." 622 00:50:22,686 --> 00:50:24,018 Junior! 623 00:50:24,647 --> 00:50:27,310 Go up to the car and get the suitcases. 624 00:50:28,442 --> 00:50:30,604 Let's get washed up and the hell out of here. 625 00:50:30,778 --> 00:50:32,815 Yeah. Let's do that. 626 00:50:41,455 --> 00:50:45,620 Good grief, Frank. We've been walking for nigh on an hour now. 627 00:50:46,835 --> 00:50:49,703 It's 7:00 and we've still got a good 10 miles to go. 628 00:50:49,880 --> 00:50:53,373 If you got any better ideas, Harry, you just come right out with them. 629 00:50:53,551 --> 00:50:56,794 'Cause I can't think of any other way to get from here to there 630 00:50:56,971 --> 00:50:59,805 or any other place either, without riding or walking. 631 00:50:59,974 --> 00:51:03,809 And since riding is out, thanks to you, you lamebrain you, 632 00:51:03,978 --> 00:51:06,971 then walking is the only thing that's left. 633 00:51:07,773 --> 00:51:08,980 Listen. 634 00:51:10,276 --> 00:51:11,767 What? 635 00:51:12,069 --> 00:51:13,230 I hear something. 636 00:51:14,780 --> 00:51:16,646 All I hear is you, you damn fool. 637 00:51:20,160 --> 00:51:23,324 Who the hell do you think you are? Tonto? 638 00:51:24,456 --> 00:51:25,992 It's a truck. 639 00:51:27,960 --> 00:51:29,371 And some chickens, too. 640 00:51:30,546 --> 00:51:31,878 Chickens? 641 00:51:32,965 --> 00:51:35,002 I only tell you what the road tells me. 642 00:51:50,858 --> 00:51:53,851 Listen, Ada, we got a problem here. This is serious business. 643 00:51:54,028 --> 00:51:56,691 Now we got to get to the Collingwood place right away. 644 00:51:56,864 --> 00:52:00,778 Now, this is police business, and this is an emergency, you hear? 645 00:52:01,368 --> 00:52:03,325 Can you help us out? 646 00:52:03,495 --> 00:52:04,702 Have to ride on the roof. 647 00:52:05,789 --> 00:52:07,030 On the roof? 648 00:52:07,207 --> 00:52:09,324 It's the only place I have any room. 649 00:52:22,806 --> 00:52:24,593 Fasten your seatbelts! 650 00:52:25,059 --> 00:52:26,425 Proceed, Ada. 651 00:52:26,602 --> 00:52:29,595 Now, listen, Harry, if you tell any of the boys at the lodge about this, 652 00:52:29,772 --> 00:52:30,979 I'm gonna fix your wagon. 653 00:52:35,694 --> 00:52:37,401 God Sam! 654 00:52:45,913 --> 00:52:47,404 What in thunder's going on here, Ada? 655 00:52:47,581 --> 00:52:49,493 It's got its maximum load. 656 00:52:49,667 --> 00:52:52,535 I couldn't get another chicken on here without it stalling. 657 00:52:52,711 --> 00:52:56,921 And now I got you two on here, and you two ain't chickens! 658 00:52:57,091 --> 00:52:59,083 You mean this truck won't start with us on it? 659 00:52:59,259 --> 00:53:00,841 You said it! 660 00:53:01,011 --> 00:53:03,253 Listen, Ada, you're gonna have to take some of those chickens 661 00:53:03,430 --> 00:53:04,762 off that truck and let us on, you hear? 662 00:53:04,932 --> 00:53:06,764 How much do you weigh, Deputy? 663 00:53:06,934 --> 00:53:08,641 185. Why? 664 00:53:08,811 --> 00:53:09,767 How much you weigh, Sheriff? 665 00:53:09,937 --> 00:53:12,099 - About 180. - Bullshit. 666 00:53:12,272 --> 00:53:14,559 Well, maybe 190. I don't weigh myself every morning. 667 00:53:14,733 --> 00:53:18,067 That's 11 crates of chickens. And that ain't hay. 668 00:53:19,238 --> 00:53:23,232 Now look, Ada, you know I'm a solemnly sworn officer of the law? 669 00:53:23,409 --> 00:53:25,617 Now, I got the law on my side, Ada. 670 00:53:25,786 --> 00:53:29,575 And, Sheriff, I got the chickens and the truck! 671 00:53:43,721 --> 00:53:46,134 Water! Water! 672 00:53:47,307 --> 00:53:49,299 You found water, chief. 673 00:53:55,941 --> 00:53:56,977 Still got some in your eye. 674 00:53:57,151 --> 00:53:59,313 Yeah? You get it. 675 00:54:00,654 --> 00:54:02,941 How's that? How's that? 676 00:54:05,325 --> 00:54:07,112 Did I get everything? 677 00:54:12,166 --> 00:54:13,782 - Am I clean? - Help me out of here. Come on. 678 00:54:13,959 --> 00:54:15,621 - Am I clean? - Yeah. 679 00:54:20,215 --> 00:54:21,626 Atta girl! 680 00:54:26,221 --> 00:54:28,304 Have a look, Sadie. Is my tie okay? 681 00:54:28,474 --> 00:54:29,430 Beautiful, baby! 682 00:54:29,600 --> 00:54:30,681 Yeah. 683 00:54:31,643 --> 00:54:33,851 - Gee, thanks! - You're welcome. 684 00:54:48,827 --> 00:54:51,035 - John! - I'm in here! 685 00:54:54,374 --> 00:54:55,910 We've got guests. 686 00:54:56,919 --> 00:54:57,875 I'm sorry. 687 00:54:58,045 --> 00:54:59,707 Guests! Who is it? 688 00:55:01,924 --> 00:55:03,040 Get your foot off the table! 689 00:55:03,217 --> 00:55:06,631 Being in this house makes me wish I was a lady. 690 00:55:07,679 --> 00:55:10,717 This place is in the middle of nowhere, you know that? 691 00:55:10,891 --> 00:55:13,224 What are you doing with the Holy Bible? 692 00:55:13,393 --> 00:55:15,635 "Dearly beloved, we are gathered here..." 693 00:55:27,199 --> 00:55:28,781 Hey, Weasel, what are you doing? 694 00:55:28,951 --> 00:55:29,907 Nothing. 695 00:55:30,077 --> 00:55:33,912 Who in the world is it? I didn't know anyone was coming over. 696 00:55:36,708 --> 00:55:40,918 John, I want you to meet Harvey Wilson and his wife, Dorothy. 697 00:55:41,088 --> 00:55:42,829 - How are you? - Sam Hardy. 698 00:55:43,006 --> 00:55:43,962 Sam. 699 00:55:44,132 --> 00:55:47,375 - And Dave Rizalski. - David. 700 00:55:47,553 --> 00:55:50,512 Do you know their car broke down right out front, John? 701 00:55:50,681 --> 00:55:53,173 Oh? Anything serious? 702 00:55:53,350 --> 00:55:55,842 - Yeah, I'm afraid we blew a rod. - Oh, no. 703 00:55:56,019 --> 00:55:58,762 Well, Willie's Esso station is the only garage I know, 704 00:55:58,939 --> 00:56:00,521 and they close at 6:00. 705 00:56:01,191 --> 00:56:02,773 Well, it wouldn't make any difference anyway. 706 00:56:02,943 --> 00:56:04,024 The phone is still dead. 707 00:56:04,194 --> 00:56:06,561 They wanted us to drive them to a motel, but I said 708 00:56:06,738 --> 00:56:07,728 that would be up to you... 709 00:56:07,906 --> 00:56:09,522 Mari still has the car. 710 00:56:09,700 --> 00:56:11,282 It's all right, we've got plenty of room. 711 00:56:11,451 --> 00:56:14,694 Absolutely. Why, we have a perfectly good guest room. 712 00:56:14,872 --> 00:56:17,114 And, well, there's Mari's room, I suppose. 713 00:56:17,291 --> 00:56:19,203 Are you sure we're not gonna put you folks to any trouble? 714 00:56:19,376 --> 00:56:22,369 Nonsense! Our home is yours. Let me get your bags. 715 00:56:22,546 --> 00:56:27,541 No, no, no! Frank here is younger. He can handle it. 716 00:56:29,386 --> 00:56:31,878 Well, why don't I show you to your rooms? Come on. 717 00:56:32,055 --> 00:56:33,091 Fine. 718 00:56:42,733 --> 00:56:46,397 Here, and through there. Okay? 719 00:56:46,862 --> 00:56:51,982 I'll put some towels in the bathroom for you, and you can wash up if you like. 720 00:56:52,159 --> 00:56:53,400 Bacon and eggs all right in the morning? 721 00:56:53,577 --> 00:56:54,567 - Thank you. - That's marvelous. 722 00:56:54,745 --> 00:56:58,955 Okay, well, we'll be in the living room, and you can join us if you like. 723 00:56:59,124 --> 00:57:01,332 Okay, just make yourselves comfortable. 724 00:57:01,501 --> 00:57:02,992 Much obliged. 725 00:57:12,262 --> 00:57:13,594 Come on! 726 00:57:15,515 --> 00:57:18,098 Very nice. Very nice. 727 00:57:18,685 --> 00:57:20,927 The lady of the house is nice, too. 728 00:57:21,104 --> 00:57:23,642 Hey, Krug, I want my fix, man. 729 00:57:23,815 --> 00:57:24,896 Go jump! 730 00:57:25,067 --> 00:57:26,854 - Krug? - Yeah? 731 00:57:28,362 --> 00:57:29,853 Look at this. 732 00:57:31,823 --> 00:57:33,030 What? 733 00:57:36,161 --> 00:57:38,153 Guess who lives here? 734 00:57:42,292 --> 00:57:44,830 I wonder what the odds are on that. 735 00:57:45,170 --> 00:57:46,377 Couldn't even tell you. 736 00:58:02,437 --> 00:58:05,555 Feel like playing "Three Thirds of a Ghost" or something? 737 00:58:05,732 --> 00:58:09,351 How would you like me to put my boot up your ass sideways? 738 00:58:12,155 --> 00:58:15,569 I'm sorry I don't have anything better to offer you, but... 739 00:58:15,867 --> 00:58:17,950 It's been such a confusing day. 740 00:58:18,120 --> 00:58:19,907 Hell, you've got a lot to offer. 741 00:58:20,414 --> 00:58:22,747 I mean, this food is impeccable. 742 00:58:55,657 --> 00:58:57,364 Are you folks on vacation? 743 00:58:57,534 --> 00:59:00,277 No. We're sort of on a business trip. 744 00:59:00,454 --> 00:59:02,366 What sort of business are you in? 745 00:59:02,539 --> 00:59:04,326 - Plumbing. - Insurance. 746 00:59:05,208 --> 00:59:06,949 Well, which is it? 747 00:59:08,003 --> 00:59:10,290 You see, we're actually in both. 748 00:59:10,547 --> 00:59:13,130 We sell insurance to plumbing companies. 749 00:59:13,300 --> 00:59:16,919 You know, in case they steal some toilets or something. 750 00:59:17,095 --> 00:59:18,085 Yeah. 751 00:59:25,771 --> 00:59:28,184 Junior. 752 00:59:30,650 --> 00:59:33,984 Stop it! 753 00:59:34,154 --> 00:59:34,985 Stop it! 754 00:59:35,155 --> 00:59:36,737 - Willow! - Stop it! 755 00:59:36,907 --> 00:59:38,489 You're gonna kill someone. 756 00:59:41,244 --> 00:59:43,281 Willow. 757 00:59:46,500 --> 00:59:47,991 I'm sorry. 758 00:59:48,168 --> 00:59:50,876 You don't mind if I smoke, do you? 759 00:59:51,463 --> 00:59:53,170 I'm sorry! 760 00:59:54,841 --> 00:59:56,833 I'm sorry! 761 01:00:00,013 --> 01:00:03,097 Shut up, you little creep! I should've killed you down at the lake! 762 01:00:03,266 --> 01:00:06,225 Shut up! You're worse than your goddamn mother! 763 01:00:07,521 --> 01:00:11,765 You see, Dave upstairs, he lost one of our biggest accounts last week. 764 01:00:11,942 --> 01:00:14,229 International Bathtub and Sink. 765 01:00:14,611 --> 01:00:18,195 $500,000 account, down the drain, so to speak. 766 01:00:18,990 --> 01:00:23,075 He kind of takes the blame on himself. Hasn't got over it yet. 767 01:00:23,245 --> 01:00:24,702 Any more spaghetti left? 768 01:00:31,336 --> 01:00:33,953 Goddamn high-class, tight-ass freakos. 769 01:00:35,590 --> 01:00:37,798 All that goddamn silverware. 770 01:00:38,385 --> 01:00:40,877 Who do they think they are, anyway? 771 01:00:41,179 --> 01:00:43,296 People in China eating with sticks, 772 01:00:43,473 --> 01:00:47,217 and these creeps got 16 utensils for every pea on the plate. 773 01:00:49,479 --> 01:00:50,970 Take it easy. 774 01:00:54,442 --> 01:00:57,435 It don't make no matter, one way or the other. 775 01:00:59,072 --> 01:01:01,234 Where's that goddamn son of mine? 776 01:01:01,408 --> 01:01:03,821 He's taking a piss, or something. 777 01:01:04,536 --> 01:01:06,528 Did you get him his fix? 778 01:01:07,622 --> 01:01:09,079 Screw him. 779 01:01:41,281 --> 01:01:43,773 Is there anything I can do in there? 780 01:01:47,704 --> 01:01:49,741 - Are you all right? - Yeah. 781 01:01:50,290 --> 01:01:52,373 Yeah, I'm fine. I'm fine. 782 01:01:52,542 --> 01:01:54,454 Let me call my husband. He's a doctor. 783 01:01:54,628 --> 01:01:56,415 No, no, lady, please! 784 01:01:57,881 --> 01:01:59,292 I'm all right. I'm all right. 785 01:02:23,114 --> 01:02:26,403 Easy. Easy does it. You okay? 786 01:02:30,247 --> 01:02:31,454 What the hell have you been doing? 787 01:02:31,623 --> 01:02:33,159 Nothing. 788 01:02:34,834 --> 01:02:38,669 Look, man! I got to have a fix! 789 01:02:39,172 --> 01:02:40,663 After breakfast. 790 01:03:04,572 --> 01:03:06,905 - Hey, Krug. - Yeah? 791 01:03:10,328 --> 01:03:12,035 I want my fix, man. 792 01:03:14,165 --> 01:03:15,747 Look, man! Cut it out! 793 01:03:15,917 --> 01:03:18,079 - I got to have a fix! - Screw off. 794 01:03:18,253 --> 01:03:22,463 Krug, we gotta get out of here! If they find out we killed their kid... 795 01:03:22,632 --> 01:03:26,000 You shut up, or you'll wind up in the lake with her! 796 01:04:25,278 --> 01:04:27,941 - Oh, God, John. - Jesus Christ! 797 01:04:28,114 --> 01:04:31,107 Isn't there anything we can do for her? 798 01:04:31,284 --> 01:04:32,900 - Nothing. - John. 799 01:04:33,370 --> 01:04:34,952 She's dead. 800 01:04:37,874 --> 01:04:39,490 Oh, my baby! 801 01:04:40,126 --> 01:04:41,412 Oh, baby. 802 01:04:42,337 --> 01:04:44,044 Oh, my baby! 803 01:04:52,305 --> 01:04:55,548 Don't move. Open your mouth, please. 804 01:04:57,936 --> 01:04:59,302 Don't move. 805 01:05:13,535 --> 01:05:15,151 Open your mouth, please. 806 01:05:15,328 --> 01:05:17,615 - Lights. - Lights. 807 01:05:17,789 --> 01:05:21,499 - Chisel. - Don't move. Chisel. 808 01:05:22,544 --> 01:05:23,830 Hammer. 809 01:05:24,254 --> 01:05:25,540 Hammer. 810 01:05:26,339 --> 01:05:27,455 Wider now. 811 01:05:28,049 --> 01:05:29,460 Wider. 812 01:05:32,387 --> 01:05:33,753 Don't move. 813 01:06:42,832 --> 01:06:44,073 No good. 814 01:07:36,803 --> 01:07:38,010 Hello. 815 01:07:38,805 --> 01:07:40,922 What are you doing up so late? 816 01:07:41,099 --> 01:07:42,089 Oh, uh... 817 01:07:42,475 --> 01:07:44,558 I thought I heard noises. 818 01:07:45,520 --> 01:07:49,355 But it was just a dog in the garbage can outside. 819 01:07:51,192 --> 01:07:53,149 I got a little hungry. 820 01:07:54,862 --> 01:07:57,149 Thought I might raid the icebox. 821 01:07:57,323 --> 01:07:59,360 Well, I must say, you... 822 01:08:00,326 --> 01:08:03,285 You do look like a man with a huge appetite. 823 01:08:03,454 --> 01:08:06,322 I mean, all that spaghetti tonight and everything. 824 01:08:06,749 --> 01:08:08,490 Yeah, that's true. 825 01:08:09,085 --> 01:08:11,168 Say, where's your husband? 826 01:08:11,337 --> 01:08:14,330 I couldn't help noticing that your room was empty. 827 01:08:14,507 --> 01:08:16,089 Oh, he's there. 828 01:08:33,192 --> 01:08:35,855 He somehow finds me too hard to... 829 01:08:37,155 --> 01:08:39,863 - Well, he's afraid of me. - You're kidding. 830 01:08:40,867 --> 01:08:42,984 Oh, no, I only wish I was. 831 01:08:43,161 --> 01:08:46,780 I could make love to a looker like you with my hands tied behind my back. 832 01:08:48,708 --> 01:08:50,665 Let's go over to the couch. 833 01:08:51,336 --> 01:08:53,828 No, no, no! Not here. 834 01:08:54,672 --> 01:08:57,005 John might hear us and come in. 835 01:08:57,634 --> 01:08:59,170 Why don't we go outside? 836 01:08:59,344 --> 01:09:00,300 Outside? 837 01:09:00,470 --> 01:09:01,881 Please. 838 01:09:02,305 --> 01:09:03,841 I want you. 839 01:09:05,725 --> 01:09:07,216 Let's go outside. 840 01:09:09,062 --> 01:09:12,931 You know, I've always dreamed of a man who could take me easily. 841 01:09:15,360 --> 01:09:17,101 Almost like you said, 842 01:09:18,905 --> 01:09:21,192 with your hands tied behind your back. 843 01:09:21,366 --> 01:09:25,701 Baby, believe me, I can literally do that. I'm so super. 844 01:10:55,001 --> 01:10:56,617 God damn it. 845 01:10:57,503 --> 01:10:58,789 Here. 846 01:10:59,088 --> 01:11:00,374 Tie me up. 847 01:11:01,632 --> 01:11:03,168 No, I couldn't! 848 01:11:03,342 --> 01:11:06,176 I thought it was just some girlish fantasy. 849 01:11:06,888 --> 01:11:09,096 I know no man could do that. 850 01:11:10,266 --> 01:11:13,179 I said, tie me up. 851 01:11:15,688 --> 01:11:17,020 Well... 852 01:12:05,488 --> 01:12:10,108 Okay, now you just unzip me, and that's all I'll need you for. 853 01:12:10,660 --> 01:12:11,901 Okay. 854 01:12:16,249 --> 01:12:17,956 You got it caught. 855 01:12:18,751 --> 01:12:22,415 On your little thing! How did I do that? 856 01:12:25,341 --> 01:12:27,583 - Shall I just give it a little yank? - No! 857 01:12:27,760 --> 01:12:30,548 No, no, don't do that! Just ease it down. 858 01:12:30,763 --> 01:12:32,345 Nice and easy. 859 01:12:35,268 --> 01:12:36,600 That's it. 860 01:12:36,936 --> 01:12:38,928 Poor little fellow. 861 01:12:39,188 --> 01:12:42,772 It's not little. You just scared it, that's all. Just wait. 862 01:13:17,643 --> 01:13:19,635 If you don't watch it, I'm gonna come. 863 01:13:21,272 --> 01:13:23,355 Please come then, sweetie. 864 01:13:24,317 --> 01:13:27,651 Don't you want me to do you good and proper? 865 01:13:29,238 --> 01:13:32,902 You can do both, can't you? 866 01:13:34,410 --> 01:13:35,617 Hell, yeah! 867 01:13:35,786 --> 01:13:38,779 I can come five or six times if you want me to. 868 01:13:42,335 --> 01:13:43,667 You bitch. 869 01:13:43,836 --> 01:13:45,998 I think I'm gonna come. 870 01:13:49,508 --> 01:13:51,420 Are you sure, my love? 871 01:13:53,512 --> 01:13:55,424 Sweet mama! 872 01:13:55,598 --> 01:13:56,588 Here I come! 873 01:14:16,661 --> 01:14:19,324 - What's going on? - I don't know. Shut up. 874 01:14:21,374 --> 01:14:24,788 Krug, it's Weasel! What the hell has happened to him? 875 01:14:25,461 --> 01:14:26,668 What's the trouble, Doc? 876 01:14:26,837 --> 01:14:28,829 Shut your filthy mouth! 877 01:14:29,006 --> 01:14:32,875 Now, take it easy, Doc. Don't do anything I wouldn't do. 878 01:14:38,641 --> 01:14:40,177 Put the lights on! 879 01:14:49,902 --> 01:14:51,438 Son of a bitch. 880 01:14:56,242 --> 01:14:57,483 Boy. 881 01:15:02,081 --> 01:15:04,573 You can do better than that, come on. Right here. 882 01:15:04,750 --> 01:15:06,958 Come on, come on, right here. 883 01:15:08,212 --> 01:15:12,456 Oh, boy, you're almost as good as Sadie. Why don't you get something to help you? 884 01:15:12,633 --> 01:15:16,343 Come on. Maybe one of the andirons or something, you know. 885 01:15:17,596 --> 01:15:19,508 Let's even up the odds. 886 01:15:20,599 --> 01:15:23,717 Who's this? Hello, there. You remember me? 887 01:15:28,315 --> 01:15:29,772 Come on, Doc. 888 01:15:29,942 --> 01:15:32,685 We're just playing games now. We're just beginning. 889 01:15:32,862 --> 01:15:36,526 And what did you do with Weasel? What did you do with him? 890 01:15:55,092 --> 01:15:57,379 What's your name, little angel? 891 01:15:59,305 --> 01:16:00,637 Mari. Mari. 892 01:16:01,182 --> 01:16:03,970 She was a lot tougher than you were, Doc. 893 01:16:04,643 --> 01:16:06,851 She took a while to kill. 894 01:16:07,146 --> 01:16:08,887 She was really tough. 895 01:16:09,065 --> 01:16:11,057 We had a hard time with her. 896 01:16:11,317 --> 01:16:13,434 But you're just a pussy! 897 01:16:17,031 --> 01:16:20,149 A real pussy. 898 01:16:22,495 --> 01:16:25,488 Come on now, Doc. You can do better than that. 899 01:16:26,457 --> 01:16:28,164 Just a couple of more, Doc. 900 01:16:31,420 --> 01:16:32,877 Maybe one more for me. 901 01:16:48,521 --> 01:16:50,353 What the hell are you doing? 902 01:16:50,523 --> 01:16:52,310 Oh, you wanna kill me. 903 01:16:52,483 --> 01:16:53,519 I'll do it. 904 01:16:53,692 --> 01:16:54,682 Okay, well, let me help you. 905 01:16:54,860 --> 01:16:55,850 I really will. 906 01:16:56,028 --> 01:16:59,021 Now, I want you to hold the gun out, just like that, see? 907 01:16:59,198 --> 01:17:03,067 You see that little notch in the back? That little bump in the front? 908 01:17:03,244 --> 01:17:06,658 I want you to kind of get them lined up. That's right. 909 01:17:06,831 --> 01:17:09,414 You're not shaking that much. I know you can aim the gun. 910 01:17:10,334 --> 01:17:11,666 Just get them lined up, and pull the trigger. 911 01:17:11,836 --> 01:17:12,997 No. 912 01:17:13,170 --> 01:17:15,207 Come on. Pull the trigger. 913 01:17:16,882 --> 01:17:19,090 I'm gonna kill you, Krug. 914 01:17:19,260 --> 01:17:20,717 You always were a loser. 915 01:17:20,886 --> 01:17:22,718 Junior, 916 01:17:24,265 --> 01:17:26,222 I wanna talk to you. 917 01:17:26,392 --> 01:17:28,509 Listen to Daddy. Come on. 918 01:17:28,686 --> 01:17:31,144 Now, I want you to take the gun, 919 01:17:32,898 --> 01:17:35,311 then I want you to turn around 920 01:17:35,901 --> 01:17:38,234 and I want you to put it in your mouth 921 01:17:38,404 --> 01:17:43,570 and I want you to blow your brains out! 922 01:17:44,910 --> 01:17:47,243 - No! - No. Not at me. 923 01:17:48,414 --> 01:17:52,249 I want you to take the gun, and I want you to put it in your mouth 924 01:17:52,418 --> 01:17:54,080 and I want you to blow your brains out! 925 01:17:54,253 --> 01:17:55,209 No! 926 01:17:55,379 --> 01:17:57,371 - Blow your brains out! - No! 927 01:17:57,548 --> 01:17:58,413 Blow your... 928 01:18:46,972 --> 01:18:48,463 Sorry, Krug. 929 01:18:49,475 --> 01:18:51,091 But I could only find one shell. 930 01:19:36,355 --> 01:19:38,221 - You better get out of here! - Sadie! 931 01:19:38,399 --> 01:19:40,186 Get away from me! 932 01:20:06,468 --> 01:20:09,211 You're not going to get away from me! 933 01:20:20,149 --> 01:20:21,856 Get off of me! 934 01:21:01,774 --> 01:21:03,356 Let's just get it over with! 935 01:21:31,345 --> 01:21:32,461 John! For God's sake, don't! 68102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.