Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,095 --> 00:00:57,390
Jeg er glad for, at jeg slap vk
fra alt det her.
2
00:01:01,936 --> 00:01:04,355
Jeg har medlidenhed med dig.
3
00:01:05,399 --> 00:01:08,986
- Glem det.
- Okay.
4
00:01:10,444 --> 00:01:13,406
Du vil have mit omdmme, ikke?
5
00:01:25,710 --> 00:01:27,712
S skyd mig.
6
00:01:36,138 --> 00:01:40,183
Men du skal vide, at hvis du slr mig
ihjel her, uden at mde mig p gaden
7
00:01:40,933 --> 00:01:45,021
- vil du altid vre kendt for det,
du er, afskum.
8
00:01:46,480 --> 00:01:48,734
Men du vil vre dd...
9
00:01:51,319 --> 00:01:52,987
Og jeg...
10
00:01:57,950 --> 00:02:00,662
Jeg vil have drbt en legende.
11
00:02:07,668 --> 00:02:11,673
Rend mig. Nogle sidste nsker,
bessefar?
12
00:02:26,562 --> 00:02:31,276
EN MNED TIDLIGERE
13
00:04:21,845 --> 00:04:24,055
Vi er venner.
14
00:04:27,184 --> 00:04:28,976
Hvad?
15
00:04:29,810 --> 00:04:32,355
G ad helvede til, din skide tve!
16
00:04:39,987 --> 00:04:42,949
Hvor bor du, skat?
17
00:04:44,492 --> 00:04:46,620
Sig, hvor fanden du bor, skat!
18
00:04:47,370 --> 00:04:50,122
- Hun bor derovre, lad hende vre.
- Taler han til dig?
19
00:04:50,874 --> 00:04:55,795
Fint.
Jeg synes, din mor skal se det her.
20
00:04:57,798 --> 00:05:01,634
Hvis hun ikke vil opdrage dig,
gr jeg det.
21
00:05:03,302 --> 00:05:07,014
Kom, vi gr med og ser, hvad der sker.
22
00:05:09,141 --> 00:05:10,894
Irene!
23
00:05:11,644 --> 00:05:14,939
Hvis andre skulle f lyst
til at sladre
24
00:05:15,690 --> 00:05:19,194
- s er det her, der sker,
nr man snakker.
25
00:05:43,218 --> 00:05:44,887
Se godt efter. Se godt efter.
26
00:05:45,637 --> 00:05:47,973
Du m ikke, jeg beder dig.
27
00:05:48,723 --> 00:05:52,519
- Jeg kan lide dig.
- Jeg beder dig...
28
00:06:10,286 --> 00:06:13,540
Jeg vil ndig skulle lave den slags
lort.
29
00:06:15,918 --> 00:06:18,795
Skre bitches op, og den slags lort.
30
00:06:21,130 --> 00:06:25,009
Men det her er mit torv,
mit skide torv!
31
00:06:29,014 --> 00:06:33,685
S I m hellere flge mine skide
regler, forstet?
32
00:06:36,646 --> 00:06:40,233
Hrte I, hvad han sagde?
33
00:06:41,108 --> 00:06:42,778
Farvel, piger.
34
00:06:49,201 --> 00:06:52,870
Din idiot!
35
00:07:17,187 --> 00:07:19,480
- Slip!
- Du skal til sygeplejersken.
36
00:07:20,231 --> 00:07:23,276
- Slip mig!
- Du kommer med mig!
37
00:07:24,026 --> 00:07:26,279
- Slip mig, frken!
- Tal ordentlig, unge mand.
38
00:07:27,029 --> 00:07:29,949
Ja? Det her vil du fortryde!
39
00:07:34,913 --> 00:07:40,209
- Jeg vil ndig give ham karantne.
- Det burde du, hvis det hjlper.
40
00:07:43,588 --> 00:07:46,550
- Han skal lre en lektie.
- Tak.
41
00:07:47,300 --> 00:07:51,053
Men vi accepterer ikke den slags
opfrsel her p Arcaquin Park.
42
00:07:51,805 --> 00:07:57,519
Vi forventer ikke, at eleverne udviser
den slags vild opfrsel. Det m ndres.
43
00:07:58,269 --> 00:08:00,771
Det var nok bare for meget energi.
44
00:08:01,523 --> 00:08:04,067
Han er aldrig voldelig hjemme.
45
00:08:04,817 --> 00:08:07,987
- Han er en god dreng.
- Det er ikke hans frste slagsml.
46
00:08:08,738 --> 00:08:13,535
- Hvad prver du at sige om min sn?
- Jeg tager mig af det her.
47
00:08:15,370 --> 00:08:19,332
Vi har alle gjort dumme ting som unge,
det er ingen undskyldning
48
00:08:20,082 --> 00:08:22,711
- men stol p mig, jeg tager mig af det.
49
00:08:23,545 --> 00:08:25,755
Det er spild af tid, pigen taler ikke.
50
00:08:26,507 --> 00:08:29,300
- Vi burde besge de svin.
- Sdan fungerer det ikke.
51
00:08:30,052 --> 00:08:33,304
- Det burde det, vi ved, hvad de gjorde.
- Vi skal bevise det.
52
00:08:34,056 --> 00:08:38,769
Eller tage os af det. Adam Shenko
og Trey fortjener en gang tsk.
53
00:08:39,519 --> 00:08:44,942
- Tro mig, Meyler, sdan vinder vi ikke.
- Hvis de skal mrke lovens lange arm...
54
00:08:45,692 --> 00:08:48,195
Burde vi vre kontante.
55
00:08:56,870 --> 00:08:59,581
Goddag. M vi tale med dig,
om det med din datter?
56
00:09:00,331 --> 00:09:03,543
Hr p mig,
vi prver at hjlpe...
57
00:09:04,586 --> 00:09:08,381
Det gik jo godt.
Skal vi prve p min mde?
58
00:09:24,273 --> 00:09:25,899
Min tur.
59
00:09:30,403 --> 00:09:33,072
Trk i min finger, bror.
60
00:09:36,493 --> 00:09:39,913
- De finder ikke noget.
- Det ved de godt.
61
00:09:40,663 --> 00:09:44,668
- De kan bare lide rage p drenge.
- Hr her, din lille skid.
62
00:09:45,418 --> 00:09:47,837
Vi ved, hvad du gjorde.
63
00:09:51,258 --> 00:09:53,384
Hold da op, du er gammel.
64
00:09:54,135 --> 00:09:58,764
Blev du mobbet i skolen, eller skred
vennerne, da du gik ind i politiet?
65
00:09:59,515 --> 00:10:03,144
Det er som regel forklaringen.
Vil du sl mig? Sl bare.
66
00:10:03,895 --> 00:10:08,317
Jeg er lige her, sl bare.
Kom nu, bare et lille slag.
67
00:10:09,067 --> 00:10:12,988
Eller lad vre, jo, prv bare,
stik mig en p skrinet.
68
00:10:13,739 --> 00:10:18,159
Vend dig om.
Er det det, I har gang i?
69
00:10:18,911 --> 00:10:21,996
At skre piger i ansigtet?
70
00:10:22,873 --> 00:10:26,375
Fede dreng, tynde dreng, skrid!
71
00:10:29,379 --> 00:10:31,005
Kom s vk!
72
00:10:43,644 --> 00:10:46,145
Er det sdan, du skaber et navn?
73
00:10:49,399 --> 00:10:52,360
Du er fej.
74
00:10:53,778 --> 00:10:56,155
En gemen kriminel.
75
00:10:57,365 --> 00:11:02,203
Du har ikke mod til at blive noget
mindevrdigt.
76
00:11:10,044 --> 00:11:12,047
Er vi frdige nu?
77
00:11:15,259 --> 00:11:17,802
I gamle dage var du ikke sluppet.
78
00:11:18,553 --> 00:11:20,972
Da Guvernrerne var her.
79
00:11:21,722 --> 00:11:24,100
De havde fandeme drbt dig.
80
00:11:27,144 --> 00:11:29,313
De var mindevrdige.
81
00:11:30,065 --> 00:11:32,692
De havde alles respekt.
82
00:11:33,442 --> 00:11:36,446
Det fr du aldrig.
83
00:11:41,534 --> 00:11:46,206
I kan g.
Tag jeres ejendele med.
84
00:12:30,333 --> 00:12:35,838
Kom nu! Hvor fanden er I?G ad helvede til!
85
00:13:31,854 --> 00:13:34,605
- Hallo?
- Det er Michelle. Kan vi tale sammen?
86
00:13:35,356 --> 00:13:38,735
Nej, det er ikke s godt lige nu.
87
00:13:39,820 --> 00:13:42,029
Ja, det er bedre i morgen.
88
00:13:43,615 --> 00:13:46,659
Beklager. Ja, tak.
89
00:13:48,537 --> 00:13:51,706
- Kom, skat, det begynder nu.
- Ja.
90
00:13:55,376 --> 00:14:00,215
- Hvem var det?
- Telefonsalg. De driver mig til vanvid.
91
00:14:01,341 --> 00:14:03,969
- En kop te?
- Ja, tak.
92
00:14:40,880 --> 00:14:44,426
Du vover ikke at ringe
til det her nummer igen!
93
00:14:45,177 --> 00:14:47,136
Er det forstet?
94
00:14:55,979 --> 00:14:58,899
Kom og se p det her.
95
00:15:00,900 --> 00:15:03,070
Mitch, du skal se det her.
96
00:15:04,278 --> 00:15:07,157
- Se ham der.
- Hold da kft!
97
00:15:07,908 --> 00:15:09,826
Jeg havde kastet noget mindre.
98
00:15:10,576 --> 00:15:13,663
- Du var stukket af.
- Nej, jeg var blevet.
99
00:15:14,413 --> 00:15:19,628
Jeg havde pisset i bukserne. Se der,
han svinger med en skide motorsav.
100
00:15:20,379 --> 00:15:24,799
- Man skal st fast i den situation.
- Tror du s, han smider motorsaven?
101
00:15:25,551 --> 00:15:30,514
- Hold op med det lort.
- Ville du blive eller flygte, Mitch?
102
00:15:31,264 --> 00:15:33,725
Han skulle have vre stoppet inden.
103
00:15:34,475 --> 00:15:37,729
Det er en lille pub uden vagter,
hvem skulle stoppe ham?
104
00:15:38,480 --> 00:15:42,484
Han brer ikke kniv, han kunne vre
get ned ad gaden med den tingest.
105
00:15:43,235 --> 00:15:46,196
"Jeg skal hjem til mor og lave noget."
106
00:15:46,947 --> 00:15:49,908
Som om batteriet
p hendes motorsav var ddt.
107
00:15:50,658 --> 00:15:54,245
Nr man frst er inde,
m alle arbejde sammen.
108
00:15:54,996 --> 00:15:59,500
Se p hans krop,
han har ikke styr p det vben.
109
00:16:00,251 --> 00:16:05,673
Hvis en fanger hans opmrksomhed
fra sikker afstand, er chancen der.
110
00:16:06,424 --> 00:16:08,552
Og de to andre...
111
00:16:09,302 --> 00:16:12,139
En skal komme derfra,
den anden derfra.
112
00:16:13,182 --> 00:16:16,894
En angriber bagfra, den anden nedefra.
Det er let.
113
00:16:20,480 --> 00:16:22,816
Hvis du siger det, Jason Bourne.
114
00:16:24,692 --> 00:16:26,570
Ja, jeg s det i en film.
115
00:16:27,321 --> 00:16:32,033
Tilbage til arbejdet, det her er ikke
en sommerlejr, kunderne venter.
116
00:16:32,783 --> 00:16:35,412
Han tror, han er Rambo.
"Det er let."
117
00:16:37,998 --> 00:16:40,292
Har du tasken?
118
00:17:02,523 --> 00:17:04,691
Hurtigere, hop op og ned.
119
00:17:23,836 --> 00:17:28,423
- Stik ham en l. Han har ingen.
- Du ved, jeg kun drikker sprut.
120
00:17:29,173 --> 00:17:34,304
- Du lyder som din kreste.
- Han har ikke mistet sin uskyld endnu.
121
00:17:35,806 --> 00:17:38,224
Rend mig, jeg er Guvernren!
122
00:17:38,976 --> 00:17:43,355
Guvernren? Du var sgu ikke guvernr
i kampen mod City sidste uge.
123
00:17:44,105 --> 00:17:47,567
Har I glemt udekampen mod West Ham?
Jeg reddede sgu jeres liv.
124
00:17:48,317 --> 00:17:52,239
Gu gjorde du ej.
Guvernren er chefen, se dig selv.
125
00:17:52,990 --> 00:17:57,326
- Du er sgu for lille.
- Jeg kan godt tage dig.
126
00:17:58,662 --> 00:18:00,913
- Ja? Tror du det?
- Ja, kom an.
127
00:18:02,749 --> 00:18:06,627
- Slap af.
- Hvad vil du gre? Prv bare.
128
00:18:07,628 --> 00:18:09,548
- Din lede skid!
- Din lille rotte!
129
00:18:10,298 --> 00:18:13,676
Gr du det igen, slr jeg dig ned.
130
00:18:14,428 --> 00:18:19,098
- Pas p, han spiller barsk.
- Jeg tror, Guvernren sked i bukserne.
131
00:18:20,267 --> 00:18:22,269
Hej, skat, elsker dig.
132
00:18:23,019 --> 00:18:26,105
Den skid fik mig til at delgge mine
sko.
133
00:18:52,590 --> 00:18:55,009
- Har de snakket om mig?
- Nej.
134
00:18:55,760 --> 00:18:58,137
Det er i orden med mig.
135
00:19:01,892 --> 00:19:05,103
- Er jeg bedre kendt end Guvernrerne?
- Jeg er da ligeglad.
136
00:19:05,854 --> 00:19:09,316
Jeg med, men jeg har hrt rygter
om noget gammelt pis.
137
00:19:10,067 --> 00:19:12,443
5.55, tak.
138
00:19:17,574 --> 00:19:19,492
Ikke i dag.
139
00:19:20,243 --> 00:19:24,038
Tro ikke p al den machosnak.
Grntsager er gode for dig.
140
00:19:24,789 --> 00:19:27,835
- Du spiller bedre, hvis du spiser dem.
- Jeg hader dem.
141
00:19:28,585 --> 00:19:31,797
- Spis dem nu bare.
- Du spiser dem jo ikke.
142
00:19:33,507 --> 00:19:36,759
Dygtig dreng,
jeg m smutte en timestid.
143
00:19:37,510 --> 00:19:41,597
Hvis de ikke er vk, nr jeg er
tilbage, vanker der ingen stvler.
144
00:19:42,348 --> 00:19:47,855
Ingen sure miner, i orden?
Vi ses om lidt.
145
00:20:00,576 --> 00:20:04,954
- Hvad lavede du i skolen i dag?
- Ikke noget.
146
00:20:06,205 --> 00:20:08,375
Noget m du have lavet.
147
00:20:09,125 --> 00:20:12,128
Nej, mor, det var ligesom i gr
og dagen inden.
148
00:20:12,880 --> 00:20:16,592
Vis din mor, lidt skide respekt.
149
00:20:22,847 --> 00:20:24,766
Sig undskyld.
150
00:20:25,642 --> 00:20:29,354
- Undskyld.
- Tag det roligt, han er kun 13.
151
00:20:30,605 --> 00:20:32,441
Hop op og ned.
152
00:20:34,233 --> 00:20:36,694
Kom s, hop op og ned!
153
00:20:37,904 --> 00:20:40,031
- Mitch.
- Gr det!
154
00:20:40,781 --> 00:20:44,786
- Hold op! Hvad fanden sker der?
- Vil du fortlle det, eller skal jeg?
155
00:20:45,537 --> 00:20:47,247
Mitch, hvad foregr det?
156
00:20:47,998 --> 00:20:52,169
Kom her! Kom her!
Skal jeg ogs spytte dig i ansigtet?
157
00:20:52,920 --> 00:20:58,090
- Hvad fanden foregr der?
- Jeg vil aldrig se dig gre sdan igen!
158
00:20:58,842 --> 00:21:02,637
G ind p dit vrelse! Forsvind!
159
00:21:06,474 --> 00:21:08,101
Mitch?
160
00:21:49,977 --> 00:21:52,061
For fanden da.
161
00:21:57,984 --> 00:22:00,112
Hvor er Guvernrerne?
162
00:22:00,863 --> 00:22:03,323
Se, hvordan de gamle stoddere ser ud...
163
00:22:04,074 --> 00:22:08,202
- Kan jeg hjlpe med noget?
- Mske.
164
00:22:10,204 --> 00:22:14,459
Vi leder efter en bande gamle svin,
som kaldes Guvernrerne.
165
00:22:16,920 --> 00:22:18,922
Har du set dem?
166
00:22:19,673 --> 00:22:23,676
Her er ingen Guvernrer, kun mig.
167
00:22:24,720 --> 00:22:26,430
Ja?
168
00:22:27,931 --> 00:22:29,974
Hvem er du?
169
00:22:30,976 --> 00:22:33,186
Du ved, hvem jeg er.
170
00:22:34,395 --> 00:22:36,772
Nej, jeg giver op. Hvem er du?
171
00:22:37,523 --> 00:22:41,361
- Jeg er kendt heromkring, ikke?
- Ikke rigtig.
172
00:22:42,112 --> 00:22:46,950
- Har I legitimation? I er vel 18?
- G ad helvede til.
173
00:22:47,701 --> 00:22:50,578
Godt, udenfor.
174
00:22:52,705 --> 00:22:54,708
Har du lyst?
175
00:22:56,585 --> 00:22:58,836
- Nej, jeg klarer mig.
- Nej.
176
00:22:59,587 --> 00:23:03,299
Jeg gider ikke sls med fodtudser.
177
00:23:04,800 --> 00:23:09,181
Jeg vil hellere give din chef
en chance. Mitch, ikke?
178
00:23:09,932 --> 00:23:11,724
Han rejste for 20 r siden.
179
00:23:12,476 --> 00:23:16,230
Han bor langt vk, jeg ved ikke hvor,
s held og lykke med det.
180
00:23:16,980 --> 00:23:19,857
Det er ret umuligt at miste kontakt
med folk nu om dage.
181
00:23:20,608 --> 00:23:23,569
Har du aldrig hrt om internettet?
182
00:23:25,739 --> 00:23:29,826
Selvflgelig har du ikke det,
stedet her er som en tidskapsel.
183
00:23:31,244 --> 00:23:36,666
Det var Londons mest frygtede pub,
nu ligner det en arbejdsformidling.
184
00:23:37,416 --> 00:23:40,753
Gr dig selv en tjeneste og skrid.
185
00:23:42,839 --> 00:23:46,468
- Jeg tror, jeg bestiller en l.
- Lad vre, snnike.
186
00:23:47,219 --> 00:23:51,890
Guvernrerne er nok uddde,
men for at undg misforstelser...
187
00:23:52,641 --> 00:23:54,433
Hvis de stadig var her
188
00:23:55,184 --> 00:23:58,355
- er du lige den type smkriminel
de ville hnge for sjov.
189
00:23:59,105 --> 00:24:02,317
- Er det rigtigt?
- Ja.
190
00:24:04,569 --> 00:24:06,821
Ved du hvad, bedstefar.
191
00:24:07,573 --> 00:24:11,535
Jeg er trt af den tone,
folk her taler til mig i.
192
00:24:13,871 --> 00:24:17,833
Jeg kom for at stille nogle enkle
sprgsml.
193
00:24:18,584 --> 00:24:23,713
Sandt at sige kom jeg fredeligt
for at vise min respekt.
194
00:24:24,463 --> 00:24:28,218
Hvis du gr nu, kan det forblive sdan.
195
00:24:30,470 --> 00:24:32,471
Hvis du ikke gr det...
196
00:24:33,765 --> 00:24:36,684
...tvinger du mig til selv at banke
dig.
197
00:24:38,729 --> 00:24:40,855
Det m vre din spg?
198
00:24:41,606 --> 00:24:44,609
Hold da kft,
er han genopstet fra de dde?
199
00:24:47,362 --> 00:24:52,701
Din tid er for lngst forbi,
st dig ned og hold din kft.
200
00:24:53,951 --> 00:24:55,578
Av!
201
00:25:09,675 --> 00:25:13,012
Et slag. Tsedrenge.
202
00:25:21,521 --> 00:25:25,067
- Et pragtslag, hvad m jeg byde p?
- En kop te.
203
00:25:25,817 --> 00:25:27,443
Godt get.
204
00:25:30,864 --> 00:25:33,450
Jeg kaldes postbuddet,
fordi jeg altid leverer.
205
00:25:34,201 --> 00:25:37,578
- Postbud fjols.
- G ned og saml flasker, bums.
206
00:25:38,329 --> 00:25:43,376
- Chef, kom og se det her.
- En gammel gut slog en kngt ned.
207
00:25:44,126 --> 00:25:47,673
- Jeg har travlt.
- Kom nu, se det lige.
208
00:25:48,423 --> 00:25:51,759
- E-mail det til mig.
- Her kommer det.
209
00:25:53,095 --> 00:25:54,637
Drenge.
210
00:25:55,305 --> 00:25:56,932
Tak.
211
00:25:58,349 --> 00:26:00,394
Nookie, Nookie, Nookie.
212
00:26:01,144 --> 00:26:04,565
- Godmorgen.
- God eftermiddag.
213
00:26:06,107 --> 00:26:09,193
- Hold da kft Mich, du er blevet viral.
- Viral?
214
00:26:09,944 --> 00:26:15,116
Det smitter ikke, en halv million
mennesker har set dig tve det fjols.
215
00:26:15,867 --> 00:26:20,204
- Hvad?
- I gr aftes. Kameraovervgningen.
216
00:26:21,999 --> 00:26:25,294
Fint, tnk at komme her p den mde.
217
00:26:26,044 --> 00:26:28,922
De tnker ikke.
Der er ingen hierarki mere, vel?
218
00:26:29,673 --> 00:26:33,301
- Ingen kan styre dem som dig.
- De burde genindfre vrnepligt.
219
00:26:34,051 --> 00:26:37,471
Havde det hjulpet os?
Vi var ikke stort bedre.
220
00:26:38,222 --> 00:26:41,643
I var ikke kriminelle.
Jeg lrte jer bare at forsvare jer.
221
00:26:42,394 --> 00:26:45,021
Det gik lidt galt.
222
00:26:48,107 --> 00:26:52,695
Ved at komme her
forpligter I jer.
223
00:26:53,447 --> 00:26:56,532
I forpligter jer til dem,
som sidder ved siden af jer.
224
00:26:57,284 --> 00:26:59,036
Og til mig.
225
00:26:59,786 --> 00:27:04,708
I kan komme her nat og dag,
I kalde stedet her for jeres hjem.
226
00:27:05,459 --> 00:27:08,295
Et sted, hvor I lrer om livet.
227
00:27:09,630 --> 00:27:11,632
Men jeg har to regler.
228
00:27:12,382 --> 00:27:14,218
Nummer et:
229
00:27:14,968 --> 00:27:19,515
Efterlad jeres problemer ved dren.
I kommer her for at trne.
230
00:27:20,265 --> 00:27:23,309
Ved frste tegn p ballade
bliver I smidt ud.
231
00:27:24,060 --> 00:27:25,938
Nummer to:
232
00:27:26,688 --> 00:27:30,692
De, som sidder ved siden af jer,
er nu jeres familie.
233
00:27:31,442 --> 00:27:34,278
Jeres folk, jeres blod.
234
00:27:36,073 --> 00:27:39,826
Familien er det vigtigste.
235
00:27:41,662 --> 00:27:44,248
Velkommen til jeres.
236
00:28:01,682 --> 00:28:04,476
Hvorfor valgte du dem her?
Jeg har kun 50 pund.
237
00:28:05,227 --> 00:28:09,690
- Ronaldo har dem.
- Da han begyndte, drmte han om de her.
238
00:28:10,440 --> 00:28:15,945
Hvis du scorer 30 ml den her sson,
fr du det dyre par nste r.
239
00:28:16,696 --> 00:28:18,740
Hvad, hvis jeg scorer 40?
240
00:28:21,492 --> 00:28:23,494
Prv dem nu.
241
00:28:26,248 --> 00:28:30,961
De er magen til mine gamle stvler.
Smukke, rene, klassiske.
242
00:28:31,711 --> 00:28:36,758
- Lort.
- Brokker du dig, fr du ingen.
243
00:28:39,219 --> 00:28:43,682
Pak dem ned og tag dem hen
til kassen, s vi kan betale.
244
00:28:44,432 --> 00:28:47,519
- Kan du hjlpe os?
- S gerne.
245
00:28:48,269 --> 00:28:51,647
- Jeg har et sprgsml om de her...
- Hvilken af dem.
246
00:28:52,398 --> 00:28:55,736
- Det er bare...
- Hvad?
247
00:28:58,572 --> 00:29:03,743
Hvis jeg ser dig udenfor butikken igen,
skrer jeg halsen over p dig.
248
00:29:04,494 --> 00:29:08,624
- Er der mere, du vil grine ad?
- Nej.
249
00:29:09,374 --> 00:29:11,084
Godt.
250
00:29:30,770 --> 00:29:34,023
Jeg skammer mig ikke over, hvem jeg er.
251
00:29:35,150 --> 00:29:38,278
Jeg skammer mig ikke over,
hvem jeg var.
252
00:29:41,114 --> 00:29:44,242
Men jeg vil ikke se dig blive som mig.
253
00:29:46,286 --> 00:29:48,288
Du er bedre end som s.
254
00:29:55,336 --> 00:29:59,508
- Du ville ikke tage mig med til kampen.
- Landsholdskampe er noget andet.
255
00:30:00,259 --> 00:30:03,010
Og vi har en boks.
256
00:30:10,059 --> 00:30:12,479
Din oldefar tog os med i Parken
i en bus.
257
00:30:13,230 --> 00:30:17,776
Han plejede at tage sine stvler med,
hvis de skulle mangle en mand.
258
00:30:18,527 --> 00:30:22,405
- Tog han ogs benbeskyttere med?
- Hvorfor? Han kunne ikke spille.
259
00:30:23,156 --> 00:30:27,702
Og hvem skulle opdage ham?
Han var ingen Stanley Bagshaw.
260
00:30:28,744 --> 00:30:32,124
- Hvad med dig, var du god?
- De kaldte mig Maidenheads Maradona.
261
00:30:32,875 --> 00:30:34,417
- Hvem?
- Diego Maradona.
262
00:30:35,085 --> 00:30:36,627
Hvem er det?
263
00:30:37,296 --> 00:30:40,464
- Du spger, ikke?
- Nej.
264
00:30:44,845 --> 00:30:48,973
Intet lever op til det her,
intet andet er liges spndende.
265
00:30:49,724 --> 00:30:51,518
Nerverne. Spndingen.
266
00:30:52,269 --> 00:30:57,441
Alt kan ske de nste 90 minutter.
Undskyld, du frst kommer med nu.
267
00:30:58,192 --> 00:31:01,319
Holdet er p banen.
268
00:31:02,069 --> 00:31:05,406
- Se lige der.
- Gode pladser, ikke?
269
00:31:06,157 --> 00:31:08,160
Hej du der!
270
00:31:10,662 --> 00:31:13,915
Du sidder da i den forkerte boks,
kammerat.
271
00:31:16,542 --> 00:31:20,172
- Kender du dem?
- De forveksler mig med en anden.
272
00:31:23,217 --> 00:31:25,551
Er det ikke One-Eyed Baz?
273
00:31:26,303 --> 00:31:30,557
Vent p mig indenfor.
- Far, kampen begynder nu.
274
00:31:39,732 --> 00:31:43,653
- Jeg er ikke ude p ballade.
- Det er lidt for sent til det.
275
00:31:44,403 --> 00:31:47,532
- Hvad foregr der her?
- Top Boys genforening.
276
00:31:48,282 --> 00:31:52,453
- Hvor ville vi vre uden hinanden?
- Vi ville have en familie, Steve.
277
00:31:53,204 --> 00:31:57,960
- Jeg kan kun klare s meget lort.
- Vi er ikke alle som dig.
278
00:31:59,670 --> 00:32:01,380
Nh...
279
00:32:02,756 --> 00:32:05,424
Jeg m se kampen med min sn.
280
00:32:06,175 --> 00:32:09,680
- Jeg ville godt prsentere jer, men...
- Hvad skulle du sige?
281
00:32:10,430 --> 00:32:15,935
- Det her er Baz, vi tvede hinanden...
- Netop.
282
00:32:24,193 --> 00:32:27,405
Keith. Godt at se dig, Steve.
283
00:32:31,951 --> 00:32:34,538
Ha' det godt, Baz.
284
00:32:37,290 --> 00:32:40,376
Jeg tver ham den gamle snder
og sammen.
285
00:32:41,961 --> 00:32:44,131
- Det skider jeg p.
- Chill, han er gammel.
286
00:32:44,882 --> 00:32:48,009
Han skal fandeme ikke vise mig
disrespekt.
287
00:33:00,980 --> 00:33:02,691
Hvad?
288
00:33:04,859 --> 00:33:06,653
Hvad?
289
00:33:10,740 --> 00:33:12,992
Hvad er der?
290
00:33:14,368 --> 00:33:17,998
- Hvordan fanden...
- Jeg ved, du vil tve den gamle.
291
00:33:18,749 --> 00:33:21,000
Men nu kan vi f Guvernrernes chef.
292
00:33:21,751 --> 00:33:24,421
Send ham en besked frst.
293
00:33:25,506 --> 00:33:27,508
Jeg gr det.
294
00:33:28,842 --> 00:33:32,179
Godt. I morgen.
295
00:33:34,890 --> 00:33:37,643
S tager vi den gamle.
296
00:33:54,492 --> 00:33:57,203
Bliv der. Skrid herfra!
297
00:34:00,164 --> 00:34:02,500
Kan vi lige snakke sammen?
298
00:34:03,501 --> 00:34:06,087
Jeg hrer, du er barsk.
299
00:34:08,297 --> 00:34:10,467
Vi m sludre sammen.
300
00:34:12,135 --> 00:34:14,471
Jeg er en af din fars gamle venner.
301
00:34:15,222 --> 00:34:21,519
Sig til ham, jeg tager den gamle frst,
og s kommer jeg efter ham.
302
00:34:22,603 --> 00:34:24,815
Sig, jeg ved, hvor I bor.
303
00:34:26,148 --> 00:34:28,193
bn s munden.
304
00:34:31,280 --> 00:34:32,822
Nej.
305
00:34:33,072 --> 00:34:34,657
Nej?
306
00:34:46,670 --> 00:34:49,088
Vis ham det.
307
00:34:54,927 --> 00:34:57,972
Her har vi ham! Kom her!
308
00:34:59,099 --> 00:35:02,143
- Det har jeg drmt om i revis.
- Det anede jeg ikke.
309
00:35:02,894 --> 00:35:06,523
Ikke kyssene, slaget.
Den lille lort fortjente det.
310
00:35:07,273 --> 00:35:09,735
- Hvad vil du have?
- Torsk og pommes frites til mig.
311
00:35:10,485 --> 00:35:13,489
- Plse i svb til Neil.
- Nej, en almindelig plse.
312
00:35:14,239 --> 00:35:18,034
- Mickey kan lave mosen.
- Hrte du det?
313
00:35:30,588 --> 00:35:35,135
Vi kan benbart f samme pladser
til alle venskabskampene.
314
00:35:52,902 --> 00:35:57,532
- Har du det godt?
- Fyren, som gjorde det, var efter dig.
315
00:36:02,411 --> 00:36:04,706
Han kom og sagde, at jeg skulle sige
316
00:36:05,456 --> 00:36:08,293
- at han ville tve den gamle mand.
317
00:36:09,920 --> 00:36:12,255
Og s var det din tur.
318
00:36:21,056 --> 00:36:25,726
Jeg sprger mig omkring og finder
ud af, hvad det her handler om.
319
00:36:27,896 --> 00:36:30,023
Hold mor udenfor.
320
00:39:11,768 --> 00:39:15,438
Adam! Adam! Adam!
321
00:40:00,317 --> 00:40:01,943
Mickey!
322
00:40:06,405 --> 00:40:07,990
Mick?
323
00:40:09,576 --> 00:40:12,411
Kom s, din dovne skid,
morgenmaden laver ikke sig selv.
324
00:40:21,963 --> 00:40:24,465
h nej! Mick!
325
00:40:26,927 --> 00:40:28,846
Mick!
326
00:40:34,184 --> 00:40:35,811
h nej!
327
00:40:37,938 --> 00:40:39,565
Nej!
328
00:40:43,193 --> 00:40:45,027
Undskyld, Mickey!
329
00:41:00,210 --> 00:41:02,253
I lede...
330
00:41:04,547 --> 00:41:07,467
Der sker ikke noget,
du har prvet vrre.
331
00:41:08,217 --> 00:41:10,721
Du har prvet vrre, Mickey.
332
00:41:29,822 --> 00:41:31,365
Hallo?
333
00:41:31,949 --> 00:41:33,744
Nej, ikke i jeblikket.
334
00:41:34,494 --> 00:41:37,246
Nej, jeg ringer senere.
335
00:41:41,126 --> 00:41:45,588
- Er der en, som chikanerer dig?
- Nej, nej, det er ikke noget.
336
00:41:46,590 --> 00:41:49,510
- Kom nu. Ud.
- Men, mor...
337
00:41:52,346 --> 00:41:54,264
Jeg elsker dig.
338
00:42:39,309 --> 00:42:42,563
Hvad sagde jeg om at ringe her?
Ja?
339
00:43:00,454 --> 00:43:02,206
Fandens!
340
00:43:13,135 --> 00:43:15,887
Vi er samlet her for at mindes Mickey.
341
00:43:16,637 --> 00:43:20,266
Mickey Smithson. En af de bedste.
342
00:43:21,601 --> 00:43:24,061
Mick fortalte mig engang,
hvad hans navn betd.
343
00:43:24,813 --> 00:43:30,527
Han sagde, at de fleste troede,
det kom fra ordet smed.
344
00:43:31,277 --> 00:43:36,657
En mand som arbejder med jern.
En god beskrivelse af hans nver.
345
00:43:39,619 --> 00:43:41,954
Men det er et ldre ord.
346
00:43:43,789 --> 00:43:45,918
Et tysk ord.
347
00:43:47,753 --> 00:43:49,880
Smithan.
348
00:43:51,297 --> 00:43:53,300
Det betyder soldat.
349
00:43:58,222 --> 00:44:00,641
Det var den Mickey, jeg kendte.
350
00:44:02,266 --> 00:44:05,811
Mick var der altid for mig,
for os alle sammen.
351
00:44:08,065 --> 00:44:10,650
Han gav os et hjem.
352
00:44:14,695 --> 00:44:17,240
Han lrte mig alt.
353
00:44:18,742 --> 00:44:23,079
Nu er han vk.
Fandens til lort.
354
00:44:26,291 --> 00:44:28,293
Undskyld.
355
00:44:29,585 --> 00:44:32,922
Mick elskede sine citater. S...
356
00:44:34,340 --> 00:44:39,262
Her er et til frgemanden,
det er af Mark Twain.
357
00:44:42,516 --> 00:44:46,936
"Angsten for dden,
bunder i angsten for livet.
358
00:44:48,605 --> 00:44:53,902
Den mand som har levet et fuldt liv,
er altid rede til at d."
359
00:44:55,862 --> 00:44:58,532
Skl for Mickey!
360
00:45:01,034 --> 00:45:02,577
Skl.
361
00:45:02,827 --> 00:45:07,498
Michelle, ser du efter bedste?
362
00:45:08,250 --> 00:45:12,170
Jeg elsker dig, jeg er snart tilbage.
363
00:45:27,518 --> 00:45:29,813
Hvordan kunne du lade det ske?
364
00:45:32,523 --> 00:45:34,193
Hvabehar?
365
00:45:35,568 --> 00:45:40,574
- Hvem er snothvalpen?
- Nej, ikke i dag, ikke nu.
366
00:45:41,867 --> 00:45:43,744
Hvem er han?
367
00:45:44,494 --> 00:45:49,875
20 r uden en forklaring,
en undskyldning eller noget.
368
00:45:50,626 --> 00:45:53,378
Jeg kom ikke for at f tilgivelse.
369
00:45:56,130 --> 00:45:59,842
- Jeg skider p, hvad folk mener om mig.
- Jeg ved det.
370
00:46:00,594 --> 00:46:04,014
Og jeg ved, vi vil have det samme.
371
00:46:06,141 --> 00:46:08,643
S lad vre at komme p tvrs.
372
00:46:10,144 --> 00:46:12,773
Gr det sammen med mig.
373
00:46:14,065 --> 00:46:15,692
N?
374
00:46:16,943 --> 00:46:19,070
Adam Shenko.
375
00:46:21,447 --> 00:46:24,534
Det fjols Mickey stak en p videoen.
376
00:46:32,125 --> 00:46:35,420
- Hvem er han?
- Han er en nar.
377
00:46:38,715 --> 00:46:41,260
Hvorfor blandede Mickey sig?
378
00:46:43,846 --> 00:46:47,224
Kngten kom ind i pubben,
han ledte efter dig.
379
00:46:49,476 --> 00:46:51,936
Endnu et lig, der er dit ansvar.
380
00:46:54,106 --> 00:46:56,692
Husker du Charlie?
381
00:47:09,079 --> 00:47:11,581
Hvor er de andre?
Hvorfor er de her ikke?
382
00:47:12,331 --> 00:47:14,418
Jeg bad dem lade vre.
383
00:47:15,501 --> 00:47:19,463
Mickey havde...
Mickey ville ikke have nsket det.
384
00:47:20,715 --> 00:47:24,177
- Vi fr brug for dem.
- Til hvad?
385
00:47:31,101 --> 00:47:35,606
Tag dig sammen og fr mig hen
til drengene.
386
00:47:37,900 --> 00:47:39,860
Godt.
387
00:47:41,152 --> 00:47:43,322
For Mickeys skyld.
388
00:47:45,324 --> 00:47:47,867
Men de vil ikke kunne lide dig.
389
00:47:48,952 --> 00:47:51,496
Ingen respekterer dig mere.
390
00:47:52,789 --> 00:47:54,875
Ikke siden du skred.
391
00:48:08,514 --> 00:48:11,016
Bliv her, jeg kommer snart.
392
00:49:01,775 --> 00:49:05,820
Jade, ikke? Du bor i gaden
bag Guvernrernes pub.
393
00:49:35,016 --> 00:49:36,851
Farvel.
394
00:49:48,697 --> 00:49:50,364
Fede dreng.
395
00:49:51,492 --> 00:49:54,702
Davs, sir, hvordan gr det?
396
00:49:55,704 --> 00:49:58,164
Godt at se dig igen.
397
00:49:58,916 --> 00:50:02,251
Hvordan har du det?
Alt vel?
398
00:50:07,382 --> 00:50:11,052
Fortl os nu bare,
at Adam Shenko fik dig til det.
399
00:50:11,802 --> 00:50:15,766
Vi ved det i forvejen.
Og s er det her overstet.
400
00:50:16,516 --> 00:50:21,355
Nr du bliver ldre, forklarer folk
ting med, at det er som at cykle.
401
00:50:22,105 --> 00:50:24,358
S du m lre det.
402
00:50:26,275 --> 00:50:29,070
Vent her et jeblik.
403
00:50:33,115 --> 00:50:35,202
De anholdt Jade.
404
00:50:36,286 --> 00:50:41,708
- Tag det roligt, han snakker ikke.
- Han m hellere lade vre.
405
00:50:43,585 --> 00:50:45,128
Jeg ordner det, jeg klarer det.
406
00:50:45,878 --> 00:50:51,092
Det her er ingen spg.
Det er blodigt alvor.
407
00:50:54,471 --> 00:50:56,306
Jade.
408
00:50:58,057 --> 00:50:59,893
Jade.
409
00:51:02,353 --> 00:51:06,525
Det er et pigenavn. Du m vre den
strste tsedreng i gruppen.
410
00:51:07,275 --> 00:51:09,902
Hvad tnkte din mor p?
411
00:51:12,155 --> 00:51:15,409
Du lovede at passe p ham!
Sdan ser det ikke ud!
412
00:51:16,159 --> 00:51:20,246
- Det er kun nogle dage.
- Nej min dreng skal ikke sidde inde.
413
00:51:20,998 --> 00:51:24,126
Man lover ikke at passe p ham
og siger, "kun nogle dage".
414
00:51:24,876 --> 00:51:27,461
- Jeg kan ikke stille noget op.
- Jo, du kan.
415
00:51:28,213 --> 00:51:33,050
Jeg har holdt hans nse ren i revis,
han er ude, fr du ved det.
416
00:51:33,802 --> 00:51:36,346
S du gr fri, mens han rdner op
derinde?
417
00:51:37,097 --> 00:51:40,141
Hvor han end var den nat,
var du der ogs!
418
00:51:40,893 --> 00:51:42,436
Hr efter!
419
00:51:43,144 --> 00:51:47,106
Tving mig ikke til at ringe
til ham her, tving mig ikke til det.
420
00:51:47,858 --> 00:51:51,903
Jeg mener det, f det her ordnet.
Jeg vil have min Jade tilbage.
421
00:52:06,001 --> 00:52:10,547
Jeg ved ikke, hvorfor jeg skal derhen,
men de vil have, jeg kommer.
422
00:52:14,717 --> 00:52:19,139
Jeg var med til gravllet,
jeg sagde farvel, det er det hele.
423
00:52:20,806 --> 00:52:24,393
Vi m tale sammen.
Kan vi mdes?
424
00:52:25,144 --> 00:52:28,190
Jeg skal p forretningsrejse med Mike.
425
00:52:29,273 --> 00:52:31,610
Jeg er lidt bekymret.
426
00:52:32,360 --> 00:52:34,695
Tror du, jeg satser det her?
427
00:52:35,780 --> 00:52:37,782
Vi ses der.
428
00:52:40,911 --> 00:52:42,913
Jeg tror, han pnser p noget.
429
00:52:43,664 --> 00:52:47,583
Han tr vel ikke dukke op
omkring Fredguards, vel?
430
00:52:48,335 --> 00:52:52,255
- Det er jeg ikke s sikker p.
- Jeg sprger mig omkring.
431
00:52:53,882 --> 00:52:58,804
Jeg vil ikke miste ham nu,
ikke med alt det, vi har vret igennem.
432
00:52:59,554 --> 00:53:02,974
I har klaret det godt,
I er kommet langt.
433
00:53:03,724 --> 00:53:07,186
Ja, og jeg vender ikke tilbage.
434
00:53:09,815 --> 00:53:12,733
- Det kan du da ikke.
- Selvflgelig kan jeg det.
435
00:53:13,485 --> 00:53:18,574
Se p torvet p Oxford Street,
se lige op, nr du gr forbi.
436
00:53:19,324 --> 00:53:23,202
Det er enorm kusse,
som kigger direkte p dig.
437
00:53:23,954 --> 00:53:26,123
En besked fra Herren.
438
00:53:26,873 --> 00:53:31,210
Kom her, lad mig vise dig noget.
Jeg planter buske p begge sider.
439
00:53:31,961 --> 00:53:36,340
- Sdan lidt brasiliansk.
- Rent og pnt.
440
00:53:37,092 --> 00:53:38,885
Bill.
441
00:53:43,849 --> 00:53:47,226
Det var fandens! Kom her!
442
00:53:49,438 --> 00:53:54,610
Hvordan gr det?
Du ser ud til at vre i god form.
443
00:53:59,864 --> 00:54:02,576
Hvad fanden har du taget ham med for?
444
00:54:04,869 --> 00:54:07,623
Mod mig! Hold knet inde.
445
00:54:10,041 --> 00:54:15,380
Jeg kan lide tanken, jeg har lnge
villet tve dem, men ikke med dig.
446
00:54:16,130 --> 00:54:17,965
- Er du skideskr?
- Kom nu, Bill.
447
00:54:18,717 --> 00:54:23,514
Vi str strkere sammen.
Det har vi altid gjort.
448
00:54:24,597 --> 00:54:29,143
Hop op i ringen med min dreng.
Lad os se, om du stadig har det i dig.
449
00:54:31,646 --> 00:54:34,942
Du skred og efterlod ham dende.
det er der, vi str.
450
00:54:35,692 --> 00:54:39,070
- Glem det, vi har ikke brug for ham.
- Vi kan ikke klare det alene.
451
00:54:39,822 --> 00:54:43,324
- Han elsker fandeme at skndes.
- Sandt.
452
00:54:44,742 --> 00:54:46,911
Hvad fanden!
453
00:55:02,052 --> 00:55:04,554
Davs, Mitch!
454
00:55:05,304 --> 00:55:08,057
Mitch! Kom her!
455
00:55:08,809 --> 00:55:12,103
- Davs, Tone. Hvordan har du det?
- Det gr fint.
456
00:55:15,648 --> 00:55:18,777
Op med garden. Kom nu, Mitch.
457
00:55:20,320 --> 00:55:21,864
G ind.
458
00:55:22,489 --> 00:55:25,701
Boks i stedet.
Kom nu, Andy. Bevg dig.
459
00:55:33,916 --> 00:55:36,003
Kommer du nu?
460
00:55:36,920 --> 00:55:38,963
Hvad gr du ved den skide bde?
461
00:55:39,715 --> 00:55:41,257
Vi gr sdan her.
462
00:55:42,009 --> 00:55:45,469
Du tager hjem og ringer til nummeret,
der str p bden
463
00:55:46,221 --> 00:55:49,182
- og betaler inden 14 dage,
eller fordobles belbet.
464
00:55:49,932 --> 00:55:53,019
Ls de skide skilte,
nste gang du parkerer heromkring.
465
00:55:53,769 --> 00:55:57,900
bn munden, din skide nar.
466
00:56:00,360 --> 00:56:03,447
Sikke en klovn.
Hvad med en l?
467
00:56:13,248 --> 00:56:15,791
- Ved du hvad, kammerat?
- Hvad?
468
00:56:16,543 --> 00:56:19,253
Jeg overvejer at tage til Spanien.
469
00:56:20,005 --> 00:56:21,882
Jeg har aldrig vret p ferie.
470
00:56:22,632 --> 00:56:26,969
Jeg mener det, aldrig nogensinde.
Forvent ikke strand, men bjerge.
471
00:56:27,721 --> 00:56:30,264
- Det lyder godt.
- Jeg ringer lidt rundt.
472
00:56:31,016 --> 00:56:35,896
- Hvad med din lillebror?
- Tnk ikke p ham, vi tager af sted.
473
00:56:38,773 --> 00:56:41,193
Har du nogle filtre?
474
00:56:42,652 --> 00:56:44,278
Ja.
475
00:56:46,949 --> 00:56:51,244
Hvis vi tager til Spanien,
kan vi s se det nye stadion?
476
00:56:52,788 --> 00:56:54,331
Det, folk snakker om?
477
00:56:54,664 --> 00:56:58,001
G. BENSON
ENHEDEN FOR GROV VOLD
478
00:57:00,838 --> 00:57:02,672
Ja, kammerat.
479
00:57:05,300 --> 00:57:07,802
Vi kan tage til begge to.
480
00:57:08,887 --> 00:57:11,139
- Gr noget ved det her.
- Hvad?
481
00:57:11,889 --> 00:57:15,018
Jeg sagde, gr noget ved det her.
482
00:57:16,228 --> 00:57:20,440
Jeg kom lige i tanke om,
at jeg skal hente min bror, vi ses.
483
00:57:28,157 --> 00:57:30,701
Det tnkte jeg nok.
484
00:57:32,077 --> 00:57:35,998
Lad vre, det koster 50 pund
at ryge her.
485
00:57:39,083 --> 00:57:42,963
- Helt rlig...
- Dit rige svin!
486
00:57:44,255 --> 00:57:46,757
En til dig og en til dig.
487
00:57:47,509 --> 00:57:51,929
- Du godeste!
- Vrsgo og vrsgo, hr godt efter.
488
00:57:52,681 --> 00:57:56,601
Nyd dem, er er smuglet hele vejen
hertil fra Cuba.
489
00:57:57,351 --> 00:58:02,315
De er fra min dvrgven, Juan.
Han smuglede dem i sin rv.
490
00:58:03,065 --> 00:58:08,070
- Det kan jeg smage.
- Det er en lang flyvetur.
491
00:58:11,574 --> 00:58:13,202
Se, hvor lige de er.
492
00:58:13,952 --> 00:58:16,538
Lad os tage derhen og f styr p dem.
493
00:58:17,289 --> 00:58:21,168
Nej, ikke dem her, de har hvasse
tnder, de er ikke til at spge med.
494
00:58:21,918 --> 00:58:25,213
Vi m vre forsigtige,
det er kun nogle f, som tller.
495
00:58:25,963 --> 00:58:29,425
Kap hovedet af toppen,
s forsvinder resten.
496
00:58:30,177 --> 00:58:34,347
- Skid p det, s lnge vi er straight.
- Jeg er. Hvad med dig?
497
00:58:35,264 --> 00:58:39,436
Her er ingen bsser her, det lover jeg.
498
00:58:41,146 --> 00:58:44,608
Vent lidt, vent.
I ved, hvad det her betyder.
499
00:58:45,358 --> 00:58:47,402
- Glem det.
- Vr ikke fej, Mitch.
500
00:58:48,152 --> 00:58:50,322
Du vil ndig have mig til at spille.
501
00:58:51,072 --> 00:58:54,784
Sdan en vinder man ikke hver dag.
Vi m fejre det her.
502
00:58:55,536 --> 00:58:58,371
Et drikkespil.
Jeg stter en sang p.
503
00:58:59,121 --> 00:59:02,333
Hver gang, han synger "house",
skal I drikke.
504
00:59:03,085 --> 00:59:06,420
Hver gang han synger "street",
skal I drikke.
505
00:59:07,172 --> 00:59:10,717
- Bartender!
- Tag et shot!
506
00:59:30,403 --> 00:59:33,657
- Hvad fanden!
- Drenge! Kom tilbage!
507
00:59:35,032 --> 00:59:36,702
Kom her!
508
00:59:39,829 --> 00:59:41,789
Trent! Trent!
509
00:59:56,722 --> 00:59:58,306
Drb ham!
510
00:59:59,056 --> 01:00:01,476
Nu er du nok ikke s barsk!
511
01:00:14,489 --> 01:00:18,869
Holder I genforening uden mig?
Overs jeg e-mailen?
512
01:00:20,871 --> 01:00:23,623
Eller er det fordi, jeg er strisser?
513
01:00:24,373 --> 01:00:26,626
Mitch, kan vi tale med dig?
514
01:00:36,094 --> 01:00:38,429
Yo, Trey.
515
01:00:39,514 --> 01:00:42,893
Ja, klokken 6 i morgen. Reyna Street.
516
01:00:44,894 --> 01:00:47,481
Du m klare det her.
517
01:00:49,315 --> 01:00:52,068
Fordi jeg har problemer med min bror.
518
01:00:54,237 --> 01:00:56,280
F det nu bare gjort.
519
01:00:58,699 --> 01:01:00,661
Cool.
520
01:01:50,878 --> 01:01:54,130
- Hvem?
- Bare lidt opkvikkende.
521
01:01:55,340 --> 01:01:57,342
Vend dig om.
522
01:02:08,311 --> 01:02:10,481
Davs, kammerat.
523
01:02:12,231 --> 01:02:14,400
Nu er du frdig.
524
01:02:16,945 --> 01:02:20,824
- Hvad fanden?
- Rart at se dig her.
525
01:02:23,327 --> 01:02:24,952
Pis!
526
01:02:29,625 --> 01:02:31,251
Hvad er der?
527
01:02:33,586 --> 01:02:36,547
- Hvad hastede sdan?
- Resultater.
528
01:02:37,882 --> 01:02:40,927
Meyler anholdt hans hjre hnd i nat.
529
01:02:42,137 --> 01:02:46,934
Det var p tide, at han gjorde noget.
Vi burde sl til.
530
01:02:48,393 --> 01:02:51,855
- Hvor er de andre?
- Jeg ventede p dig.
531
01:02:53,231 --> 01:02:55,818
De lslader ham snart, s...
532
01:02:58,110 --> 01:03:00,739
- Lad os gre det i aften.
- Fint.
533
01:03:01,489 --> 01:03:04,784
Hvordan tror du, vi vidste,
du ville vre der?
534
01:03:09,039 --> 01:03:11,958
Det er jeres job, godt get, drenge.
535
01:03:13,793 --> 01:03:16,838
Netop, netop.
Men vi er jo vrdilse, ikke?
536
01:03:17,588 --> 01:03:20,800
Selvflgelig, vi m have fet hjlp.
537
01:03:21,552 --> 01:03:25,931
Hvem ville hjlpe os?
Nogen forrdte dig.
538
01:03:28,099 --> 01:03:30,936
Din straffeattest er en vits.
539
01:03:31,686 --> 01:03:36,190
Men set fra den lyse side,
kan vi holde dig her, s lnge vi vil.
540
01:03:36,942 --> 01:03:39,318
Med mindre du giver os Adam Shenko.
541
01:03:40,070 --> 01:03:44,240
Tnk over det. Ryger han ind,
rykker du op ad rangstigen.
542
01:03:44,992 --> 01:03:49,954
- M jeg tale med min advokat?
- Og du redder mske hans liv.
543
01:03:50,706 --> 01:03:57,128
Jeg hrer, at nogle gamle ansigter
er tilbage i omrdet.
544
01:03:59,297 --> 01:04:03,467
Der er det.
Lejligheden med den rde dr.
545
01:04:06,889 --> 01:04:10,349
- Du mener vel ikke den der?
- Jo.
546
01:04:11,601 --> 01:04:14,021
Han bor i sin mors gamle lejlighed.
547
01:04:26,240 --> 01:04:28,702
Vi gr ikke ind,
jeg gr alene.
548
01:04:29,452 --> 01:04:34,123
Nej, du fik os herhen.
Vi gr ind sammen.
549
01:04:34,875 --> 01:04:38,211
- Hvad fanden laver du her?
- Du glemte din halskde hos mig.
550
01:04:38,961 --> 01:04:41,047
Jeg ville give dig den.
551
01:04:41,797 --> 01:04:45,635
Behold den, og hold dig vk fra dig.
552
01:04:47,262 --> 01:04:51,599
- Han har udkig overalt.
- Jeg har styr p dem, jeg ordner dem.
553
01:04:52,351 --> 01:04:55,144
Hvis I skrider, trkker de sig.
554
01:04:55,896 --> 01:04:59,358
Jeg gr ind alene og aftaler en dag,
i orden?
555
01:05:00,108 --> 01:05:03,362
Nej, jeg gr ind.
Du er ikke chefen her.
556
01:05:04,112 --> 01:05:07,740
Tror du, det handler om det?
Jeg troede, det handlede om Mickey.
557
01:05:08,492 --> 01:05:14,164
- I skal ikke skndes nu.
- Skrid s, vi ses senere.
558
01:05:15,039 --> 01:05:16,583
Han fornrmer mig igen.
559
01:05:16,958 --> 01:05:19,628
Vi ses senere, ikke?
560
01:05:20,378 --> 01:05:22,422
Jeg er gravid.
561
01:05:23,757 --> 01:05:27,427
- Hvad?
- Vi ved begge to, det er dit.
562
01:05:28,177 --> 01:05:32,766
Hvis du stadig er her i morgen,
fortller jeg hende det.
563
01:05:53,579 --> 01:05:56,039
Op mod muren.
564
01:06:27,445 --> 01:06:29,572
Vi m tale sammen.
565
01:06:31,324 --> 01:06:34,286
Jeg troede, du foretrak at handle.
566
01:06:35,536 --> 01:06:37,664
Pistolen og kniven.
567
01:06:38,873 --> 01:06:42,460
- Det ser ud til, at du har min pistol.
- Kniven.
568
01:07:05,275 --> 01:07:07,568
St dig ned.
569
01:07:20,123 --> 01:07:24,085
- Har du noget imod, at jeg ryger?
- Ja, jeg har.
570
01:07:27,922 --> 01:07:31,260
Jeg er glad for, jeg slap vk
fra alt det her.
571
01:07:32,594 --> 01:07:36,931
- Jeg har ondt af dig.
- Gider du slukke cigaretten?
572
01:07:43,856 --> 01:07:46,983
Du tnker aldrig p fremtiden, vel?
573
01:07:48,402 --> 01:07:51,237
Hvad sker der, nr du er p min alder?
574
01:07:53,072 --> 01:07:57,952
- Du tror vel ikke, du bliver gammel.
- Jeg vil ikke vre gammel.
575
01:08:00,998 --> 01:08:04,543
Du vil have mit omdmme, ikke?
576
01:08:17,346 --> 01:08:19,557
S skyd mig.
577
01:08:27,690 --> 01:08:30,444
Men du skal vide en ting.
578
01:08:31,194 --> 01:08:34,198
Alle her ved, hvor jeg er.
579
01:08:35,239 --> 01:08:40,119
Drber du mig, uden at mde mig p
gaden, bliver du kendt for det, du er.
580
01:08:41,787 --> 01:08:43,332
Afskum.
581
01:08:43,957 --> 01:08:46,710
Men du vil vre dd...
582
01:08:48,795 --> 01:08:51,006
Og jeg...
583
01:08:55,344 --> 01:08:57,970
...vil have drbt en legende.
584
01:09:01,265 --> 01:09:03,351
Det er to p en uge.
585
01:09:05,979 --> 01:09:07,605
Skide vre med det.
586
01:09:08,356 --> 01:09:11,859
Et sidste nske, bessefar?
587
01:09:20,536 --> 01:09:23,538
Hvorfor glor du p mig, som en idiot?
588
01:09:26,250 --> 01:09:27,792
Halskden.
589
01:09:31,296 --> 01:09:33,215
Det er en kde.
590
01:09:35,341 --> 01:09:39,011
Min mor kbte den til mig
til min 18 rs fdselsdag.
591
01:09:41,722 --> 01:09:44,059
Skal vi droppe udenomssnakken?
592
01:09:45,101 --> 01:09:47,186
- Steph og jeg var sammen.
- Fandeme nej!
593
01:09:47,938 --> 01:09:50,606
- Hun er din mor.
- Hold din kft!
594
01:09:51,358 --> 01:09:54,153
- Jeg har min familie!
- Du retter en pistol mod den.
595
01:09:54,903 --> 01:09:58,489
- Skrid fra min lejlighed.
- Lg pistolen, der sker ikke noget.
596
01:09:59,240 --> 01:10:02,161
Jeg burde fandeme skyde dig.
597
01:10:02,911 --> 01:10:05,706
S tryk p udlseren.
598
01:10:07,416 --> 01:10:10,335
Gr det! Gr det s.
599
01:10:12,671 --> 01:10:17,134
Jeg lader dig leve, jeg har ikke lyst
til det, og jeg ved, jeg ikke burde.
600
01:10:20,220 --> 01:10:22,890
Begynd forfra. Ligesom jeg gjorde.
601
01:10:23,640 --> 01:10:26,851
- Vi kan ikke alle flygte.
- Du burde.
602
01:10:28,353 --> 01:10:30,521
Du har til i morgen.
603
01:10:31,273 --> 01:10:34,234
Du skal ikke fortlle mig,
hvad jeg skal.
604
01:10:35,527 --> 01:10:38,488
Jeg kan ikke sove,
jeg havde mareridt.
605
01:10:41,824 --> 01:10:46,497
G ind i seng, jeg kommer om lidt
og lser en historie.
606
01:10:47,247 --> 01:10:50,833
- Godt, jeg elsker dig, lillebror.
- Jeg elsker ogs dig.
607
01:10:57,341 --> 01:11:01,761
Lad vre at vre en idiot.
Hold op!
608
01:11:02,512 --> 01:11:06,850
Jeg var heldig,
jeg fik en ny chance.
609
01:11:09,269 --> 01:11:13,023
Lad vre at vre dum
og g glip af din.
610
01:11:14,358 --> 01:11:17,069
Du er af mit blod,
og jeg vil lade dig leve.
611
01:11:17,819 --> 01:11:21,573
- Men hvis du stadig er her i morgen...
- Ja, hvad s?
612
01:11:22,698 --> 01:11:25,118
S slr jeg dig fandeme ihjel.
613
01:11:43,011 --> 01:11:47,640
Mitch Raymond. Han krte en bande
kaldet "Guvernrerne".
614
01:11:48,391 --> 01:11:51,854
Ja, jeg kender ham godt.
615
01:11:55,023 --> 01:11:56,859
Alt for godt.
616
01:11:57,609 --> 01:12:02,405
Han sender nok nogle af dine venner
p hospitalet, og han drber Shenko.
617
01:12:03,157 --> 01:12:06,451
Med mindre du giver mig det,
jeg vil have
618
01:12:07,202 --> 01:12:13,457
- vil jeg st og se hele din skide
familie brnde op!
619
01:12:14,208 --> 01:12:17,880
Jeg vil srge for, at ikke en betjent
hjlper dem.
620
01:12:18,630 --> 01:12:24,427
Jeg tager ham hen til dig
og prsenterer ham for din familie!
621
01:12:32,603 --> 01:12:36,148
Nej. Jeg giver dig ikke Shenko.
622
01:12:38,900 --> 01:12:42,695
- Jeg vil ikke have Shenko.
- Hvad fanden vil du s have?
623
01:12:44,198 --> 01:12:48,202
- Jeg vil have pistolen.
- Hvordan skal den hjlpe dig?
624
01:12:48,952 --> 01:12:52,747
- Den fr mig til at se godt ud.
- Umuligt, kammerat.
625
01:12:53,498 --> 01:12:57,418
Hvis jeg har den,
bliver den ikke brugt.
626
01:13:00,463 --> 01:13:02,381
Der er ingen pistol.
627
01:13:03,132 --> 01:13:07,054
Vi har ingen, dit lille svin.
628
01:13:15,436 --> 01:13:17,146
- Udenfor.
- Lad det ligge.
629
01:13:17,898 --> 01:13:21,359
- Hvorfor forsvarer du ham altid?
- Han snd os p vores eget omrde.
630
01:13:22,109 --> 01:13:26,073
- Det er mere kompliceret end som s.
- Nej, det er meget ukompliceret.
631
01:13:26,823 --> 01:13:31,494
Han skred fra os og kostede Charlie
livet, jeg burde have grebet ind.
632
01:13:32,246 --> 01:13:35,916
Og nu viser han os disrespekt
p hjemmebane.
633
01:13:36,667 --> 01:13:40,796
Jeg finder mig ikke i mere.
634
01:13:43,090 --> 01:13:44,966
Pis!
635
01:13:55,101 --> 01:13:58,729
Han er min sn. Kngten.
636
01:14:00,231 --> 01:14:02,109
Jeg har lige opdaget det.
637
01:14:03,527 --> 01:14:07,363
Jeg bliver nok ndt til at sl ham
fordrvet i morgen.
638
01:14:08,114 --> 01:14:12,286
Det er ikke perfekt,
men jeg har ikke noget valg.
639
01:14:14,328 --> 01:14:15,872
S...
640
01:14:16,081 --> 01:14:21,043
Jeg vil foresl, at vi stter os ned,
og fr en stille drink.
641
01:14:35,641 --> 01:14:40,354
- Jeg fler mig som en selrv.
- Det er ikke noget nyt.
642
01:14:41,105 --> 01:14:43,859
Du er en rigtig skiderik.
643
01:14:44,609 --> 01:14:47,988
Han provokerede mig hele eftermiddagen.
644
01:14:48,738 --> 01:14:53,577
Du var heldig. Havde jeg slet til,
var du faldet som en gammel kone p is.
645
01:14:54,328 --> 01:14:56,872
Skl p det.
646
01:14:57,872 --> 01:15:00,542
- Skl.
- Ned med det.
647
01:15:52,927 --> 01:15:55,096
Trey er anholdt.
648
01:15:56,556 --> 01:15:58,684
Han faldt i baghold.
649
01:16:01,561 --> 01:16:05,940
Det betyder, at en af jer mgsvin
er stikker!
650
01:16:16,451 --> 01:16:19,162
En m st frem.
651
01:16:19,912 --> 01:16:22,166
I m forstr, drenge...
652
01:16:24,751 --> 01:16:27,087
Det her er alt, jeg har.
653
01:16:29,965 --> 01:16:34,511
Jeg har ingen familie.
Jeg har ingen mor.
654
01:16:35,261 --> 01:16:39,891
Jeg har ingen skide far,
I drenge...
655
01:16:41,894 --> 01:16:45,730
I drenge er alt jeg har,
forstr I?
656
01:16:47,440 --> 01:16:50,402
S nr nogen bryder min tillid...
657
01:16:51,904 --> 01:16:54,448
...gr det fandeme ondt.
658
01:16:58,034 --> 01:17:00,287
Woods, trd frem.
659
01:17:03,414 --> 01:17:05,501
Sig noget, Woods.
660
01:17:06,835 --> 01:17:09,546
- Jeg er ingen stikker.
- Passer det?
661
01:17:10,296 --> 01:17:11,965
Det er ikke mig.
662
01:17:15,385 --> 01:17:17,805
Du m finde ham.
663
01:17:21,475 --> 01:17:23,143
I dag...
664
01:17:23,894 --> 01:17:27,146
...bliver Woods forfremmet.
665
01:17:28,856 --> 01:17:34,029
Mens Trey sidder inde, har jeg brug
for en ny hjre hnd, det er dig.
666
01:17:36,113 --> 01:17:41,453
Din frste opgave er at snitte i et
af de svin, som straf for at sladre.
667
01:17:42,203 --> 01:17:46,041
Jeg blser p hvem.
Nogen m straffes.
668
01:17:47,125 --> 01:17:48,793
Nu!
669
01:17:59,930 --> 01:18:01,806
- Hold ham.
- Jeg har ikke talt.
670
01:18:02,557 --> 01:18:04,685
Jeg har ikke sagt noget!
671
01:18:09,689 --> 01:18:11,440
I morgen...
672
01:18:12,400 --> 01:18:14,694
...skal vi i krig.
673
01:18:17,780 --> 01:18:20,283
De bliver mange.
674
01:18:21,618 --> 01:18:26,372
S I skal finde hver eneste lille skid
i omrdet
675
01:18:27,123 --> 01:18:29,792
- som vil kmpe for os, forstet?
676
01:18:34,006 --> 01:18:36,007
Vr parat.
677
01:18:55,152 --> 01:18:57,154
Hvor er Mitch?
678
01:18:58,654 --> 01:19:01,992
Han er blevet skr. Han fyrede en
masse lort af i pubben gr.
679
01:19:02,743 --> 01:19:05,746
Der kom en pige,
og s stak han af.
680
01:19:06,497 --> 01:19:11,835
Han er blevet skr. Det er ikke
noget nyt, skide vre med ham.
681
01:19:12,586 --> 01:19:17,673
- Du bliver her, vi m koncentrere os.
- Lad mig tale med ham.
682
01:19:21,345 --> 01:19:23,846
- Trent? Trent?
- Hvad?
683
01:19:24,597 --> 01:19:28,769
- Hvad gr vi?
- Vi klarer det, vi er mange nok.
684
01:19:30,186 --> 01:19:33,148
Mitch! Mitch!
685
01:19:45,077 --> 01:19:47,246
Mitch!
686
01:19:48,956 --> 01:19:52,083
Hvordan gr det, hvad?
Nu har vi dig.
687
01:20:01,260 --> 01:20:02,886
Drb ham!
688
01:20:06,014 --> 01:20:08,391
Brk hans ben!
689
01:20:09,350 --> 01:20:11,520
Kom nu, brk benet!
690
01:20:37,045 --> 01:20:39,088
- Meyler.
- Hvor er han?
691
01:20:39,840 --> 01:20:43,801
- Jeg krer til Fredguards.
- Han klarer sig, han kommer hjem.
692
01:20:44,552 --> 01:20:46,471
- Er I sammen?
- Jeg er p vej til ham.
693
01:20:47,221 --> 01:20:50,559
- Han er ikke i bebyggelsen.
- Hvor er han s?
694
01:20:51,310 --> 01:20:55,189
Tag hjem og vent,
jeg kommer med ham.
695
01:21:39,983 --> 01:21:42,485
Svigt mig ikke.
696
01:23:44,024 --> 01:23:45,900
Undskyld, Guvernr.
697
01:24:22,104 --> 01:24:23,855
Kom nu!
698
01:24:51,175 --> 01:24:53,135
Op med dig!
699
01:24:54,720 --> 01:24:57,472
Kom nu! Op med dig! Kom nu!
700
01:26:09,461 --> 01:26:12,631
Det er Meyler. Jeg skal have en
ambulance til Fredguards.
701
01:26:13,381 --> 01:26:15,842
Et skudoffer,
han skal have lgehjlp.
702
01:26:16,592 --> 01:26:20,430
- Jeg har en mistnkt i forvaring.
- Lad ham vre.
703
01:26:22,932 --> 01:26:25,476
Jeg har sikret vbnet.
704
01:26:26,228 --> 01:26:28,604
Send en ambulance.
705
01:26:29,355 --> 01:26:33,193
En stor strk dreng som dig klarer sig.
706
01:26:35,654 --> 01:26:40,074
- Du skal hjem til Ange, ikke?
- Ind i bilen.
707
01:26:58,217 --> 01:27:01,262
Jeg m lgge pres p sret.
708
01:27:03,640 --> 01:27:06,018
Jeg lovede Angie at f dig hjem.
709
01:27:06,768 --> 01:27:10,021
S vi giver dig bandager p
og fr dig hjem, ikke?
710
01:27:10,771 --> 01:27:14,067
Kom nu, kammerat. bliv hos mig.
711
01:27:14,818 --> 01:27:17,320
Du skal hjem til Angie.
Hvem skal du hjem til?
712
01:27:18,070 --> 01:27:21,699
Hvem skal du hjem til?
Hvad hedder hun?
713
01:27:22,451 --> 01:27:25,496
- Angie.
- Netop, det er rigtigt.
714
01:27:26,246 --> 01:27:29,750
Hvor bliver ambulancen af?
Hvor er den?
715
01:27:30,501 --> 01:27:34,421
Kom nu, du skal nok klare det.
716
01:27:35,171 --> 01:27:38,091
Du er jo for fanden Guvernren.
717
01:27:38,841 --> 01:27:40,636
Mitch! Mitch!
718
01:27:41,386 --> 01:27:43,346
Mitch, se p mig!
719
01:27:50,604 --> 01:27:54,942
Jeg hber, at du trffer den godebeslutning og vender kampen ryggen.
720
01:27:55,692 --> 01:27:57,235
Fra det her liv.
721
01:27:57,903 --> 01:28:03,242
Men selv mens jeg skriver dette brev,ved jeg, du ikke gr det.
722
01:28:03,992 --> 01:28:07,621
Jeg fandt frst modet og styrkentil at vende det liv ryggen-
723
01:28:08,372 --> 01:28:11,041
- da jeg mdte en,jeg ikke kunne leve uden.
724
01:28:11,792 --> 01:28:13,961
En, som elskede mig for den jeg er.
725
01:28:14,711 --> 01:28:18,590
Og nu er jeg p grund af et 20 rgammelt fejltrin-
726
01:28:19,341 --> 01:28:22,344
- tilbage, hvor jeg begyndte.
727
01:28:23,095 --> 01:28:26,681
Det er underligt,men skbnen aldrig glemmer.
728
01:28:28,307 --> 01:28:30,978
En af os vender ikke hjem i morgen.
729
01:28:31,728 --> 01:28:34,189
Det ved vi begge to.
730
01:28:34,939 --> 01:28:40,695
Men alle nr vel et punkt, hvor manikke lngere kan forstille sig.
731
01:28:42,029 --> 01:28:46,534
Jeg skal nok f min hvn for Mickey.Han var en god mand.
732
01:28:48,119 --> 01:28:49,787
Du kunne have lrt meget af ham.
733
01:28:50,538 --> 01:28:54,751
Han havde bedt dig vende kampenryggen, for det er modigste at gre.
734
01:28:57,503 --> 01:29:00,423
Ingen drukner af at hoppe i vandet.
735
01:29:01,716 --> 01:29:04,636
Man drukner kun, hvis man bliver der.
55704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.