All language subtitles for The.Guvnors.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,095 --> 00:00:57,390 Jeg er glad for, at jeg slap vk fra alt det her. 2 00:01:01,936 --> 00:01:04,355 Jeg har medlidenhed med dig. 3 00:01:05,399 --> 00:01:08,986 - Glem det. - Okay. 4 00:01:10,444 --> 00:01:13,406 Du vil have mit omdmme, ikke? 5 00:01:25,710 --> 00:01:27,712 S skyd mig. 6 00:01:36,138 --> 00:01:40,183 Men du skal vide, at hvis du slr mig ihjel her, uden at mde mig p gaden 7 00:01:40,933 --> 00:01:45,021 - vil du altid vre kendt for det, du er, afskum. 8 00:01:46,480 --> 00:01:48,734 Men du vil vre dd... 9 00:01:51,319 --> 00:01:52,987 Og jeg... 10 00:01:57,950 --> 00:02:00,662 Jeg vil have drbt en legende. 11 00:02:07,668 --> 00:02:11,673 Rend mig. Nogle sidste nsker, bessefar? 12 00:02:26,562 --> 00:02:31,276 EN MNED TIDLIGERE 13 00:04:21,845 --> 00:04:24,055 Vi er venner. 14 00:04:27,184 --> 00:04:28,976 Hvad? 15 00:04:29,810 --> 00:04:32,355 G ad helvede til, din skide tve! 16 00:04:39,987 --> 00:04:42,949 Hvor bor du, skat? 17 00:04:44,492 --> 00:04:46,620 Sig, hvor fanden du bor, skat! 18 00:04:47,370 --> 00:04:50,122 - Hun bor derovre, lad hende vre. - Taler han til dig? 19 00:04:50,874 --> 00:04:55,795 Fint. Jeg synes, din mor skal se det her. 20 00:04:57,798 --> 00:05:01,634 Hvis hun ikke vil opdrage dig, gr jeg det. 21 00:05:03,302 --> 00:05:07,014 Kom, vi gr med og ser, hvad der sker. 22 00:05:09,141 --> 00:05:10,894 Irene! 23 00:05:11,644 --> 00:05:14,939 Hvis andre skulle f lyst til at sladre 24 00:05:15,690 --> 00:05:19,194 - s er det her, der sker, nr man snakker. 25 00:05:43,218 --> 00:05:44,887 Se godt efter. Se godt efter. 26 00:05:45,637 --> 00:05:47,973 Du m ikke, jeg beder dig. 27 00:05:48,723 --> 00:05:52,519 - Jeg kan lide dig. - Jeg beder dig... 28 00:06:10,286 --> 00:06:13,540 Jeg vil ndig skulle lave den slags lort. 29 00:06:15,918 --> 00:06:18,795 Skre bitches op, og den slags lort. 30 00:06:21,130 --> 00:06:25,009 Men det her er mit torv, mit skide torv! 31 00:06:29,014 --> 00:06:33,685 S I m hellere flge mine skide regler, forstet? 32 00:06:36,646 --> 00:06:40,233 Hrte I, hvad han sagde? 33 00:06:41,108 --> 00:06:42,778 Farvel, piger. 34 00:06:49,201 --> 00:06:52,870 Din idiot! 35 00:07:17,187 --> 00:07:19,480 - Slip! - Du skal til sygeplejersken. 36 00:07:20,231 --> 00:07:23,276 - Slip mig! - Du kommer med mig! 37 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 - Slip mig, frken! - Tal ordentlig, unge mand. 38 00:07:27,029 --> 00:07:29,949 Ja? Det her vil du fortryde! 39 00:07:34,913 --> 00:07:40,209 - Jeg vil ndig give ham karantne. - Det burde du, hvis det hjlper. 40 00:07:43,588 --> 00:07:46,550 - Han skal lre en lektie. - Tak. 41 00:07:47,300 --> 00:07:51,053 Men vi accepterer ikke den slags opfrsel her p Arcaquin Park. 42 00:07:51,805 --> 00:07:57,519 Vi forventer ikke, at eleverne udviser den slags vild opfrsel. Det m ndres. 43 00:07:58,269 --> 00:08:00,771 Det var nok bare for meget energi. 44 00:08:01,523 --> 00:08:04,067 Han er aldrig voldelig hjemme. 45 00:08:04,817 --> 00:08:07,987 - Han er en god dreng. - Det er ikke hans frste slagsml. 46 00:08:08,738 --> 00:08:13,535 - Hvad prver du at sige om min sn? - Jeg tager mig af det her. 47 00:08:15,370 --> 00:08:19,332 Vi har alle gjort dumme ting som unge, det er ingen undskyldning 48 00:08:20,082 --> 00:08:22,711 - men stol p mig, jeg tager mig af det. 49 00:08:23,545 --> 00:08:25,755 Det er spild af tid, pigen taler ikke. 50 00:08:26,507 --> 00:08:29,300 - Vi burde besge de svin. - Sdan fungerer det ikke. 51 00:08:30,052 --> 00:08:33,304 - Det burde det, vi ved, hvad de gjorde. - Vi skal bevise det. 52 00:08:34,056 --> 00:08:38,769 Eller tage os af det. Adam Shenko og Trey fortjener en gang tsk. 53 00:08:39,519 --> 00:08:44,942 - Tro mig, Meyler, sdan vinder vi ikke. - Hvis de skal mrke lovens lange arm... 54 00:08:45,692 --> 00:08:48,195 Burde vi vre kontante. 55 00:08:56,870 --> 00:08:59,581 Goddag. M vi tale med dig, om det med din datter? 56 00:09:00,331 --> 00:09:03,543 Hr p mig, vi prver at hjlpe... 57 00:09:04,586 --> 00:09:08,381 Det gik jo godt. Skal vi prve p min mde? 58 00:09:24,273 --> 00:09:25,899 Min tur. 59 00:09:30,403 --> 00:09:33,072 Trk i min finger, bror. 60 00:09:36,493 --> 00:09:39,913 - De finder ikke noget. - Det ved de godt. 61 00:09:40,663 --> 00:09:44,668 - De kan bare lide rage p drenge. - Hr her, din lille skid. 62 00:09:45,418 --> 00:09:47,837 Vi ved, hvad du gjorde. 63 00:09:51,258 --> 00:09:53,384 Hold da op, du er gammel. 64 00:09:54,135 --> 00:09:58,764 Blev du mobbet i skolen, eller skred vennerne, da du gik ind i politiet? 65 00:09:59,515 --> 00:10:03,144 Det er som regel forklaringen. Vil du sl mig? Sl bare. 66 00:10:03,895 --> 00:10:08,317 Jeg er lige her, sl bare. Kom nu, bare et lille slag. 67 00:10:09,067 --> 00:10:12,988 Eller lad vre, jo, prv bare, stik mig en p skrinet. 68 00:10:13,739 --> 00:10:18,159 Vend dig om. Er det det, I har gang i? 69 00:10:18,911 --> 00:10:21,996 At skre piger i ansigtet? 70 00:10:22,873 --> 00:10:26,375 Fede dreng, tynde dreng, skrid! 71 00:10:29,379 --> 00:10:31,005 Kom s vk! 72 00:10:43,644 --> 00:10:46,145 Er det sdan, du skaber et navn? 73 00:10:49,399 --> 00:10:52,360 Du er fej. 74 00:10:53,778 --> 00:10:56,155 En gemen kriminel. 75 00:10:57,365 --> 00:11:02,203 Du har ikke mod til at blive noget mindevrdigt. 76 00:11:10,044 --> 00:11:12,047 Er vi frdige nu? 77 00:11:15,259 --> 00:11:17,802 I gamle dage var du ikke sluppet. 78 00:11:18,553 --> 00:11:20,972 Da Guvernrerne var her. 79 00:11:21,722 --> 00:11:24,100 De havde fandeme drbt dig. 80 00:11:27,144 --> 00:11:29,313 De var mindevrdige. 81 00:11:30,065 --> 00:11:32,692 De havde alles respekt. 82 00:11:33,442 --> 00:11:36,446 Det fr du aldrig. 83 00:11:41,534 --> 00:11:46,206 I kan g. Tag jeres ejendele med. 84 00:12:30,333 --> 00:12:35,838 Kom nu! Hvor fanden er I? G ad helvede til! 85 00:13:31,854 --> 00:13:34,605 - Hallo? - Det er Michelle. Kan vi tale sammen? 86 00:13:35,356 --> 00:13:38,735 Nej, det er ikke s godt lige nu. 87 00:13:39,820 --> 00:13:42,029 Ja, det er bedre i morgen. 88 00:13:43,615 --> 00:13:46,659 Beklager. Ja, tak. 89 00:13:48,537 --> 00:13:51,706 - Kom, skat, det begynder nu. - Ja. 90 00:13:55,376 --> 00:14:00,215 - Hvem var det? - Telefonsalg. De driver mig til vanvid. 91 00:14:01,341 --> 00:14:03,969 - En kop te? - Ja, tak. 92 00:14:40,880 --> 00:14:44,426 Du vover ikke at ringe til det her nummer igen! 93 00:14:45,177 --> 00:14:47,136 Er det forstet? 94 00:14:55,979 --> 00:14:58,899 Kom og se p det her. 95 00:15:00,900 --> 00:15:03,070 Mitch, du skal se det her. 96 00:15:04,278 --> 00:15:07,157 - Se ham der. - Hold da kft! 97 00:15:07,908 --> 00:15:09,826 Jeg havde kastet noget mindre. 98 00:15:10,576 --> 00:15:13,663 - Du var stukket af. - Nej, jeg var blevet. 99 00:15:14,413 --> 00:15:19,628 Jeg havde pisset i bukserne. Se der, han svinger med en skide motorsav. 100 00:15:20,379 --> 00:15:24,799 - Man skal st fast i den situation. - Tror du s, han smider motorsaven? 101 00:15:25,551 --> 00:15:30,514 - Hold op med det lort. - Ville du blive eller flygte, Mitch? 102 00:15:31,264 --> 00:15:33,725 Han skulle have vre stoppet inden. 103 00:15:34,475 --> 00:15:37,729 Det er en lille pub uden vagter, hvem skulle stoppe ham? 104 00:15:38,480 --> 00:15:42,484 Han brer ikke kniv, han kunne vre get ned ad gaden med den tingest. 105 00:15:43,235 --> 00:15:46,196 "Jeg skal hjem til mor og lave noget." 106 00:15:46,947 --> 00:15:49,908 Som om batteriet p hendes motorsav var ddt. 107 00:15:50,658 --> 00:15:54,245 Nr man frst er inde, m alle arbejde sammen. 108 00:15:54,996 --> 00:15:59,500 Se p hans krop, han har ikke styr p det vben. 109 00:16:00,251 --> 00:16:05,673 Hvis en fanger hans opmrksomhed fra sikker afstand, er chancen der. 110 00:16:06,424 --> 00:16:08,552 Og de to andre... 111 00:16:09,302 --> 00:16:12,139 En skal komme derfra, den anden derfra. 112 00:16:13,182 --> 00:16:16,894 En angriber bagfra, den anden nedefra. Det er let. 113 00:16:20,480 --> 00:16:22,816 Hvis du siger det, Jason Bourne. 114 00:16:24,692 --> 00:16:26,570 Ja, jeg s det i en film. 115 00:16:27,321 --> 00:16:32,033 Tilbage til arbejdet, det her er ikke en sommerlejr, kunderne venter. 116 00:16:32,783 --> 00:16:35,412 Han tror, han er Rambo. "Det er let." 117 00:16:37,998 --> 00:16:40,292 Har du tasken? 118 00:17:02,523 --> 00:17:04,691 Hurtigere, hop op og ned. 119 00:17:23,836 --> 00:17:28,423 - Stik ham en l. Han har ingen. - Du ved, jeg kun drikker sprut. 120 00:17:29,173 --> 00:17:34,304 - Du lyder som din kreste. - Han har ikke mistet sin uskyld endnu. 121 00:17:35,806 --> 00:17:38,224 Rend mig, jeg er Guvernren! 122 00:17:38,976 --> 00:17:43,355 Guvernren? Du var sgu ikke guvernr i kampen mod City sidste uge. 123 00:17:44,105 --> 00:17:47,567 Har I glemt udekampen mod West Ham? Jeg reddede sgu jeres liv. 124 00:17:48,317 --> 00:17:52,239 Gu gjorde du ej. Guvernren er chefen, se dig selv. 125 00:17:52,990 --> 00:17:57,326 - Du er sgu for lille. - Jeg kan godt tage dig. 126 00:17:58,662 --> 00:18:00,913 - Ja? Tror du det? - Ja, kom an. 127 00:18:02,749 --> 00:18:06,627 - Slap af. - Hvad vil du gre? Prv bare. 128 00:18:07,628 --> 00:18:09,548 - Din lede skid! - Din lille rotte! 129 00:18:10,298 --> 00:18:13,676 Gr du det igen, slr jeg dig ned. 130 00:18:14,428 --> 00:18:19,098 - Pas p, han spiller barsk. - Jeg tror, Guvernren sked i bukserne. 131 00:18:20,267 --> 00:18:22,269 Hej, skat, elsker dig. 132 00:18:23,019 --> 00:18:26,105 Den skid fik mig til at delgge mine sko. 133 00:18:52,590 --> 00:18:55,009 - Har de snakket om mig? - Nej. 134 00:18:55,760 --> 00:18:58,137 Det er i orden med mig. 135 00:19:01,892 --> 00:19:05,103 - Er jeg bedre kendt end Guvernrerne? - Jeg er da ligeglad. 136 00:19:05,854 --> 00:19:09,316 Jeg med, men jeg har hrt rygter om noget gammelt pis. 137 00:19:10,067 --> 00:19:12,443 5.55, tak. 138 00:19:17,574 --> 00:19:19,492 Ikke i dag. 139 00:19:20,243 --> 00:19:24,038 Tro ikke p al den machosnak. Grntsager er gode for dig. 140 00:19:24,789 --> 00:19:27,835 - Du spiller bedre, hvis du spiser dem. - Jeg hader dem. 141 00:19:28,585 --> 00:19:31,797 - Spis dem nu bare. - Du spiser dem jo ikke. 142 00:19:33,507 --> 00:19:36,759 Dygtig dreng, jeg m smutte en timestid. 143 00:19:37,510 --> 00:19:41,597 Hvis de ikke er vk, nr jeg er tilbage, vanker der ingen stvler. 144 00:19:42,348 --> 00:19:47,855 Ingen sure miner, i orden? Vi ses om lidt. 145 00:20:00,576 --> 00:20:04,954 - Hvad lavede du i skolen i dag? - Ikke noget. 146 00:20:06,205 --> 00:20:08,375 Noget m du have lavet. 147 00:20:09,125 --> 00:20:12,128 Nej, mor, det var ligesom i gr og dagen inden. 148 00:20:12,880 --> 00:20:16,592 Vis din mor, lidt skide respekt. 149 00:20:22,847 --> 00:20:24,766 Sig undskyld. 150 00:20:25,642 --> 00:20:29,354 - Undskyld. - Tag det roligt, han er kun 13. 151 00:20:30,605 --> 00:20:32,441 Hop op og ned. 152 00:20:34,233 --> 00:20:36,694 Kom s, hop op og ned! 153 00:20:37,904 --> 00:20:40,031 - Mitch. - Gr det! 154 00:20:40,781 --> 00:20:44,786 - Hold op! Hvad fanden sker der? - Vil du fortlle det, eller skal jeg? 155 00:20:45,537 --> 00:20:47,247 Mitch, hvad foregr det? 156 00:20:47,998 --> 00:20:52,169 Kom her! Kom her! Skal jeg ogs spytte dig i ansigtet? 157 00:20:52,920 --> 00:20:58,090 - Hvad fanden foregr der? - Jeg vil aldrig se dig gre sdan igen! 158 00:20:58,842 --> 00:21:02,637 G ind p dit vrelse! Forsvind! 159 00:21:06,474 --> 00:21:08,101 Mitch? 160 00:21:49,977 --> 00:21:52,061 For fanden da. 161 00:21:57,984 --> 00:22:00,112 Hvor er Guvernrerne? 162 00:22:00,863 --> 00:22:03,323 Se, hvordan de gamle stoddere ser ud... 163 00:22:04,074 --> 00:22:08,202 - Kan jeg hjlpe med noget? - Mske. 164 00:22:10,204 --> 00:22:14,459 Vi leder efter en bande gamle svin, som kaldes Guvernrerne. 165 00:22:16,920 --> 00:22:18,922 Har du set dem? 166 00:22:19,673 --> 00:22:23,676 Her er ingen Guvernrer, kun mig. 167 00:22:24,720 --> 00:22:26,430 Ja? 168 00:22:27,931 --> 00:22:29,974 Hvem er du? 169 00:22:30,976 --> 00:22:33,186 Du ved, hvem jeg er. 170 00:22:34,395 --> 00:22:36,772 Nej, jeg giver op. Hvem er du? 171 00:22:37,523 --> 00:22:41,361 - Jeg er kendt heromkring, ikke? - Ikke rigtig. 172 00:22:42,112 --> 00:22:46,950 - Har I legitimation? I er vel 18? - G ad helvede til. 173 00:22:47,701 --> 00:22:50,578 Godt, udenfor. 174 00:22:52,705 --> 00:22:54,708 Har du lyst? 175 00:22:56,585 --> 00:22:58,836 - Nej, jeg klarer mig. - Nej. 176 00:22:59,587 --> 00:23:03,299 Jeg gider ikke sls med fodtudser. 177 00:23:04,800 --> 00:23:09,181 Jeg vil hellere give din chef en chance. Mitch, ikke? 178 00:23:09,932 --> 00:23:11,724 Han rejste for 20 r siden. 179 00:23:12,476 --> 00:23:16,230 Han bor langt vk, jeg ved ikke hvor, s held og lykke med det. 180 00:23:16,980 --> 00:23:19,857 Det er ret umuligt at miste kontakt med folk nu om dage. 181 00:23:20,608 --> 00:23:23,569 Har du aldrig hrt om internettet? 182 00:23:25,739 --> 00:23:29,826 Selvflgelig har du ikke det, stedet her er som en tidskapsel. 183 00:23:31,244 --> 00:23:36,666 Det var Londons mest frygtede pub, nu ligner det en arbejdsformidling. 184 00:23:37,416 --> 00:23:40,753 Gr dig selv en tjeneste og skrid. 185 00:23:42,839 --> 00:23:46,468 - Jeg tror, jeg bestiller en l. - Lad vre, snnike. 186 00:23:47,219 --> 00:23:51,890 Guvernrerne er nok uddde, men for at undg misforstelser... 187 00:23:52,641 --> 00:23:54,433 Hvis de stadig var her 188 00:23:55,184 --> 00:23:58,355 - er du lige den type smkriminel de ville hnge for sjov. 189 00:23:59,105 --> 00:24:02,317 - Er det rigtigt? - Ja. 190 00:24:04,569 --> 00:24:06,821 Ved du hvad, bedstefar. 191 00:24:07,573 --> 00:24:11,535 Jeg er trt af den tone, folk her taler til mig i. 192 00:24:13,871 --> 00:24:17,833 Jeg kom for at stille nogle enkle sprgsml. 193 00:24:18,584 --> 00:24:23,713 Sandt at sige kom jeg fredeligt for at vise min respekt. 194 00:24:24,463 --> 00:24:28,218 Hvis du gr nu, kan det forblive sdan. 195 00:24:30,470 --> 00:24:32,471 Hvis du ikke gr det... 196 00:24:33,765 --> 00:24:36,684 ...tvinger du mig til selv at banke dig. 197 00:24:38,729 --> 00:24:40,855 Det m vre din spg? 198 00:24:41,606 --> 00:24:44,609 Hold da kft, er han genopstet fra de dde? 199 00:24:47,362 --> 00:24:52,701 Din tid er for lngst forbi, st dig ned og hold din kft. 200 00:24:53,951 --> 00:24:55,578 Av! 201 00:25:09,675 --> 00:25:13,012 Et slag. Tsedrenge. 202 00:25:21,521 --> 00:25:25,067 - Et pragtslag, hvad m jeg byde p? - En kop te. 203 00:25:25,817 --> 00:25:27,443 Godt get. 204 00:25:30,864 --> 00:25:33,450 Jeg kaldes postbuddet, fordi jeg altid leverer. 205 00:25:34,201 --> 00:25:37,578 - Postbud fjols. - G ned og saml flasker, bums. 206 00:25:38,329 --> 00:25:43,376 - Chef, kom og se det her. - En gammel gut slog en kngt ned. 207 00:25:44,126 --> 00:25:47,673 - Jeg har travlt. - Kom nu, se det lige. 208 00:25:48,423 --> 00:25:51,759 - E-mail det til mig. - Her kommer det. 209 00:25:53,095 --> 00:25:54,637 Drenge. 210 00:25:55,305 --> 00:25:56,932 Tak. 211 00:25:58,349 --> 00:26:00,394 Nookie, Nookie, Nookie. 212 00:26:01,144 --> 00:26:04,565 - Godmorgen. - God eftermiddag. 213 00:26:06,107 --> 00:26:09,193 - Hold da kft Mich, du er blevet viral. - Viral? 214 00:26:09,944 --> 00:26:15,116 Det smitter ikke, en halv million mennesker har set dig tve det fjols. 215 00:26:15,867 --> 00:26:20,204 - Hvad? - I gr aftes. Kameraovervgningen. 216 00:26:21,999 --> 00:26:25,294 Fint, tnk at komme her p den mde. 217 00:26:26,044 --> 00:26:28,922 De tnker ikke. Der er ingen hierarki mere, vel? 218 00:26:29,673 --> 00:26:33,301 - Ingen kan styre dem som dig. - De burde genindfre vrnepligt. 219 00:26:34,051 --> 00:26:37,471 Havde det hjulpet os? Vi var ikke stort bedre. 220 00:26:38,222 --> 00:26:41,643 I var ikke kriminelle. Jeg lrte jer bare at forsvare jer. 221 00:26:42,394 --> 00:26:45,021 Det gik lidt galt. 222 00:26:48,107 --> 00:26:52,695 Ved at komme her forpligter I jer. 223 00:26:53,447 --> 00:26:56,532 I forpligter jer til dem, som sidder ved siden af jer. 224 00:26:57,284 --> 00:26:59,036 Og til mig. 225 00:26:59,786 --> 00:27:04,708 I kan komme her nat og dag, I kalde stedet her for jeres hjem. 226 00:27:05,459 --> 00:27:08,295 Et sted, hvor I lrer om livet. 227 00:27:09,630 --> 00:27:11,632 Men jeg har to regler. 228 00:27:12,382 --> 00:27:14,218 Nummer et: 229 00:27:14,968 --> 00:27:19,515 Efterlad jeres problemer ved dren. I kommer her for at trne. 230 00:27:20,265 --> 00:27:23,309 Ved frste tegn p ballade bliver I smidt ud. 231 00:27:24,060 --> 00:27:25,938 Nummer to: 232 00:27:26,688 --> 00:27:30,692 De, som sidder ved siden af jer, er nu jeres familie. 233 00:27:31,442 --> 00:27:34,278 Jeres folk, jeres blod. 234 00:27:36,073 --> 00:27:39,826 Familien er det vigtigste. 235 00:27:41,662 --> 00:27:44,248 Velkommen til jeres. 236 00:28:01,682 --> 00:28:04,476 Hvorfor valgte du dem her? Jeg har kun 50 pund. 237 00:28:05,227 --> 00:28:09,690 - Ronaldo har dem. - Da han begyndte, drmte han om de her. 238 00:28:10,440 --> 00:28:15,945 Hvis du scorer 30 ml den her sson, fr du det dyre par nste r. 239 00:28:16,696 --> 00:28:18,740 Hvad, hvis jeg scorer 40? 240 00:28:21,492 --> 00:28:23,494 Prv dem nu. 241 00:28:26,248 --> 00:28:30,961 De er magen til mine gamle stvler. Smukke, rene, klassiske. 242 00:28:31,711 --> 00:28:36,758 - Lort. - Brokker du dig, fr du ingen. 243 00:28:39,219 --> 00:28:43,682 Pak dem ned og tag dem hen til kassen, s vi kan betale. 244 00:28:44,432 --> 00:28:47,519 - Kan du hjlpe os? - S gerne. 245 00:28:48,269 --> 00:28:51,647 - Jeg har et sprgsml om de her... - Hvilken af dem. 246 00:28:52,398 --> 00:28:55,736 - Det er bare... - Hvad? 247 00:28:58,572 --> 00:29:03,743 Hvis jeg ser dig udenfor butikken igen, skrer jeg halsen over p dig. 248 00:29:04,494 --> 00:29:08,624 - Er der mere, du vil grine ad? - Nej. 249 00:29:09,374 --> 00:29:11,084 Godt. 250 00:29:30,770 --> 00:29:34,023 Jeg skammer mig ikke over, hvem jeg er. 251 00:29:35,150 --> 00:29:38,278 Jeg skammer mig ikke over, hvem jeg var. 252 00:29:41,114 --> 00:29:44,242 Men jeg vil ikke se dig blive som mig. 253 00:29:46,286 --> 00:29:48,288 Du er bedre end som s. 254 00:29:55,336 --> 00:29:59,508 - Du ville ikke tage mig med til kampen. - Landsholdskampe er noget andet. 255 00:30:00,259 --> 00:30:03,010 Og vi har en boks. 256 00:30:10,059 --> 00:30:12,479 Din oldefar tog os med i Parken i en bus. 257 00:30:13,230 --> 00:30:17,776 Han plejede at tage sine stvler med, hvis de skulle mangle en mand. 258 00:30:18,527 --> 00:30:22,405 - Tog han ogs benbeskyttere med? - Hvorfor? Han kunne ikke spille. 259 00:30:23,156 --> 00:30:27,702 Og hvem skulle opdage ham? Han var ingen Stanley Bagshaw. 260 00:30:28,744 --> 00:30:32,124 - Hvad med dig, var du god? - De kaldte mig Maidenheads Maradona. 261 00:30:32,875 --> 00:30:34,417 - Hvem? - Diego Maradona. 262 00:30:35,085 --> 00:30:36,627 Hvem er det? 263 00:30:37,296 --> 00:30:40,464 - Du spger, ikke? - Nej. 264 00:30:44,845 --> 00:30:48,973 Intet lever op til det her, intet andet er liges spndende. 265 00:30:49,724 --> 00:30:51,518 Nerverne. Spndingen. 266 00:30:52,269 --> 00:30:57,441 Alt kan ske de nste 90 minutter. Undskyld, du frst kommer med nu. 267 00:30:58,192 --> 00:31:01,319 Holdet er p banen. 268 00:31:02,069 --> 00:31:05,406 - Se lige der. - Gode pladser, ikke? 269 00:31:06,157 --> 00:31:08,160 Hej du der! 270 00:31:10,662 --> 00:31:13,915 Du sidder da i den forkerte boks, kammerat. 271 00:31:16,542 --> 00:31:20,172 - Kender du dem? - De forveksler mig med en anden. 272 00:31:23,217 --> 00:31:25,551 Er det ikke One-Eyed Baz? 273 00:31:26,303 --> 00:31:30,557 Vent p mig indenfor. - Far, kampen begynder nu. 274 00:31:39,732 --> 00:31:43,653 - Jeg er ikke ude p ballade. - Det er lidt for sent til det. 275 00:31:44,403 --> 00:31:47,532 - Hvad foregr der her? - Top Boys genforening. 276 00:31:48,282 --> 00:31:52,453 - Hvor ville vi vre uden hinanden? - Vi ville have en familie, Steve. 277 00:31:53,204 --> 00:31:57,960 - Jeg kan kun klare s meget lort. - Vi er ikke alle som dig. 278 00:31:59,670 --> 00:32:01,380 Nh... 279 00:32:02,756 --> 00:32:05,424 Jeg m se kampen med min sn. 280 00:32:06,175 --> 00:32:09,680 - Jeg ville godt prsentere jer, men... - Hvad skulle du sige? 281 00:32:10,430 --> 00:32:15,935 - Det her er Baz, vi tvede hinanden... - Netop. 282 00:32:24,193 --> 00:32:27,405 Keith. Godt at se dig, Steve. 283 00:32:31,951 --> 00:32:34,538 Ha' det godt, Baz. 284 00:32:37,290 --> 00:32:40,376 Jeg tver ham den gamle snder og sammen. 285 00:32:41,961 --> 00:32:44,131 - Det skider jeg p. - Chill, han er gammel. 286 00:32:44,882 --> 00:32:48,009 Han skal fandeme ikke vise mig disrespekt. 287 00:33:00,980 --> 00:33:02,691 Hvad? 288 00:33:04,859 --> 00:33:06,653 Hvad? 289 00:33:10,740 --> 00:33:12,992 Hvad er der? 290 00:33:14,368 --> 00:33:17,998 - Hvordan fanden... - Jeg ved, du vil tve den gamle. 291 00:33:18,749 --> 00:33:21,000 Men nu kan vi f Guvernrernes chef. 292 00:33:21,751 --> 00:33:24,421 Send ham en besked frst. 293 00:33:25,506 --> 00:33:27,508 Jeg gr det. 294 00:33:28,842 --> 00:33:32,179 Godt. I morgen. 295 00:33:34,890 --> 00:33:37,643 S tager vi den gamle. 296 00:33:54,492 --> 00:33:57,203 Bliv der. Skrid herfra! 297 00:34:00,164 --> 00:34:02,500 Kan vi lige snakke sammen? 298 00:34:03,501 --> 00:34:06,087 Jeg hrer, du er barsk. 299 00:34:08,297 --> 00:34:10,467 Vi m sludre sammen. 300 00:34:12,135 --> 00:34:14,471 Jeg er en af din fars gamle venner. 301 00:34:15,222 --> 00:34:21,519 Sig til ham, jeg tager den gamle frst, og s kommer jeg efter ham. 302 00:34:22,603 --> 00:34:24,815 Sig, jeg ved, hvor I bor. 303 00:34:26,148 --> 00:34:28,193 bn s munden. 304 00:34:31,280 --> 00:34:32,822 Nej. 305 00:34:33,072 --> 00:34:34,657 Nej? 306 00:34:46,670 --> 00:34:49,088 Vis ham det. 307 00:34:54,927 --> 00:34:57,972 Her har vi ham! Kom her! 308 00:34:59,099 --> 00:35:02,143 - Det har jeg drmt om i revis. - Det anede jeg ikke. 309 00:35:02,894 --> 00:35:06,523 Ikke kyssene, slaget. Den lille lort fortjente det. 310 00:35:07,273 --> 00:35:09,735 - Hvad vil du have? - Torsk og pommes frites til mig. 311 00:35:10,485 --> 00:35:13,489 - Plse i svb til Neil. - Nej, en almindelig plse. 312 00:35:14,239 --> 00:35:18,034 - Mickey kan lave mosen. - Hrte du det? 313 00:35:30,588 --> 00:35:35,135 Vi kan benbart f samme pladser til alle venskabskampene. 314 00:35:52,902 --> 00:35:57,532 - Har du det godt? - Fyren, som gjorde det, var efter dig. 315 00:36:02,411 --> 00:36:04,706 Han kom og sagde, at jeg skulle sige 316 00:36:05,456 --> 00:36:08,293 - at han ville tve den gamle mand. 317 00:36:09,920 --> 00:36:12,255 Og s var det din tur. 318 00:36:21,056 --> 00:36:25,726 Jeg sprger mig omkring og finder ud af, hvad det her handler om. 319 00:36:27,896 --> 00:36:30,023 Hold mor udenfor. 320 00:39:11,768 --> 00:39:15,438 Adam! Adam! Adam! 321 00:40:00,317 --> 00:40:01,943 Mickey! 322 00:40:06,405 --> 00:40:07,990 Mick? 323 00:40:09,576 --> 00:40:12,411 Kom s, din dovne skid, morgenmaden laver ikke sig selv. 324 00:40:21,963 --> 00:40:24,465 h nej! Mick! 325 00:40:26,927 --> 00:40:28,846 Mick! 326 00:40:34,184 --> 00:40:35,811 h nej! 327 00:40:37,938 --> 00:40:39,565 Nej! 328 00:40:43,193 --> 00:40:45,027 Undskyld, Mickey! 329 00:41:00,210 --> 00:41:02,253 I lede... 330 00:41:04,547 --> 00:41:07,467 Der sker ikke noget, du har prvet vrre. 331 00:41:08,217 --> 00:41:10,721 Du har prvet vrre, Mickey. 332 00:41:29,822 --> 00:41:31,365 Hallo? 333 00:41:31,949 --> 00:41:33,744 Nej, ikke i jeblikket. 334 00:41:34,494 --> 00:41:37,246 Nej, jeg ringer senere. 335 00:41:41,126 --> 00:41:45,588 - Er der en, som chikanerer dig? - Nej, nej, det er ikke noget. 336 00:41:46,590 --> 00:41:49,510 - Kom nu. Ud. - Men, mor... 337 00:41:52,346 --> 00:41:54,264 Jeg elsker dig. 338 00:42:39,309 --> 00:42:42,563 Hvad sagde jeg om at ringe her? Ja? 339 00:43:00,454 --> 00:43:02,206 Fandens! 340 00:43:13,135 --> 00:43:15,887 Vi er samlet her for at mindes Mickey. 341 00:43:16,637 --> 00:43:20,266 Mickey Smithson. En af de bedste. 342 00:43:21,601 --> 00:43:24,061 Mick fortalte mig engang, hvad hans navn betd. 343 00:43:24,813 --> 00:43:30,527 Han sagde, at de fleste troede, det kom fra ordet smed. 344 00:43:31,277 --> 00:43:36,657 En mand som arbejder med jern. En god beskrivelse af hans nver. 345 00:43:39,619 --> 00:43:41,954 Men det er et ldre ord. 346 00:43:43,789 --> 00:43:45,918 Et tysk ord. 347 00:43:47,753 --> 00:43:49,880 Smithan. 348 00:43:51,297 --> 00:43:53,300 Det betyder soldat. 349 00:43:58,222 --> 00:44:00,641 Det var den Mickey, jeg kendte. 350 00:44:02,266 --> 00:44:05,811 Mick var der altid for mig, for os alle sammen. 351 00:44:08,065 --> 00:44:10,650 Han gav os et hjem. 352 00:44:14,695 --> 00:44:17,240 Han lrte mig alt. 353 00:44:18,742 --> 00:44:23,079 Nu er han vk. Fandens til lort. 354 00:44:26,291 --> 00:44:28,293 Undskyld. 355 00:44:29,585 --> 00:44:32,922 Mick elskede sine citater. S... 356 00:44:34,340 --> 00:44:39,262 Her er et til frgemanden, det er af Mark Twain. 357 00:44:42,516 --> 00:44:46,936 "Angsten for dden, bunder i angsten for livet. 358 00:44:48,605 --> 00:44:53,902 Den mand som har levet et fuldt liv, er altid rede til at d." 359 00:44:55,862 --> 00:44:58,532 Skl for Mickey! 360 00:45:01,034 --> 00:45:02,577 Skl. 361 00:45:02,827 --> 00:45:07,498 Michelle, ser du efter bedste? 362 00:45:08,250 --> 00:45:12,170 Jeg elsker dig, jeg er snart tilbage. 363 00:45:27,518 --> 00:45:29,813 Hvordan kunne du lade det ske? 364 00:45:32,523 --> 00:45:34,193 Hvabehar? 365 00:45:35,568 --> 00:45:40,574 - Hvem er snothvalpen? - Nej, ikke i dag, ikke nu. 366 00:45:41,867 --> 00:45:43,744 Hvem er han? 367 00:45:44,494 --> 00:45:49,875 20 r uden en forklaring, en undskyldning eller noget. 368 00:45:50,626 --> 00:45:53,378 Jeg kom ikke for at f tilgivelse. 369 00:45:56,130 --> 00:45:59,842 - Jeg skider p, hvad folk mener om mig. - Jeg ved det. 370 00:46:00,594 --> 00:46:04,014 Og jeg ved, vi vil have det samme. 371 00:46:06,141 --> 00:46:08,643 S lad vre at komme p tvrs. 372 00:46:10,144 --> 00:46:12,773 Gr det sammen med mig. 373 00:46:14,065 --> 00:46:15,692 N? 374 00:46:16,943 --> 00:46:19,070 Adam Shenko. 375 00:46:21,447 --> 00:46:24,534 Det fjols Mickey stak en p videoen. 376 00:46:32,125 --> 00:46:35,420 - Hvem er han? - Han er en nar. 377 00:46:38,715 --> 00:46:41,260 Hvorfor blandede Mickey sig? 378 00:46:43,846 --> 00:46:47,224 Kngten kom ind i pubben, han ledte efter dig. 379 00:46:49,476 --> 00:46:51,936 Endnu et lig, der er dit ansvar. 380 00:46:54,106 --> 00:46:56,692 Husker du Charlie? 381 00:47:09,079 --> 00:47:11,581 Hvor er de andre? Hvorfor er de her ikke? 382 00:47:12,331 --> 00:47:14,418 Jeg bad dem lade vre. 383 00:47:15,501 --> 00:47:19,463 Mickey havde... Mickey ville ikke have nsket det. 384 00:47:20,715 --> 00:47:24,177 - Vi fr brug for dem. - Til hvad? 385 00:47:31,101 --> 00:47:35,606 Tag dig sammen og fr mig hen til drengene. 386 00:47:37,900 --> 00:47:39,860 Godt. 387 00:47:41,152 --> 00:47:43,322 For Mickeys skyld. 388 00:47:45,324 --> 00:47:47,867 Men de vil ikke kunne lide dig. 389 00:47:48,952 --> 00:47:51,496 Ingen respekterer dig mere. 390 00:47:52,789 --> 00:47:54,875 Ikke siden du skred. 391 00:48:08,514 --> 00:48:11,016 Bliv her, jeg kommer snart. 392 00:49:01,775 --> 00:49:05,820 Jade, ikke? Du bor i gaden bag Guvernrernes pub. 393 00:49:35,016 --> 00:49:36,851 Farvel. 394 00:49:48,697 --> 00:49:50,364 Fede dreng. 395 00:49:51,492 --> 00:49:54,702 Davs, sir, hvordan gr det? 396 00:49:55,704 --> 00:49:58,164 Godt at se dig igen. 397 00:49:58,916 --> 00:50:02,251 Hvordan har du det? Alt vel? 398 00:50:07,382 --> 00:50:11,052 Fortl os nu bare, at Adam Shenko fik dig til det. 399 00:50:11,802 --> 00:50:15,766 Vi ved det i forvejen. Og s er det her overstet. 400 00:50:16,516 --> 00:50:21,355 Nr du bliver ldre, forklarer folk ting med, at det er som at cykle. 401 00:50:22,105 --> 00:50:24,358 S du m lre det. 402 00:50:26,275 --> 00:50:29,070 Vent her et jeblik. 403 00:50:33,115 --> 00:50:35,202 De anholdt Jade. 404 00:50:36,286 --> 00:50:41,708 - Tag det roligt, han snakker ikke. - Han m hellere lade vre. 405 00:50:43,585 --> 00:50:45,128 Jeg ordner det, jeg klarer det. 406 00:50:45,878 --> 00:50:51,092 Det her er ingen spg. Det er blodigt alvor. 407 00:50:54,471 --> 00:50:56,306 Jade. 408 00:50:58,057 --> 00:50:59,893 Jade. 409 00:51:02,353 --> 00:51:06,525 Det er et pigenavn. Du m vre den strste tsedreng i gruppen. 410 00:51:07,275 --> 00:51:09,902 Hvad tnkte din mor p? 411 00:51:12,155 --> 00:51:15,409 Du lovede at passe p ham! Sdan ser det ikke ud! 412 00:51:16,159 --> 00:51:20,246 - Det er kun nogle dage. - Nej min dreng skal ikke sidde inde. 413 00:51:20,998 --> 00:51:24,126 Man lover ikke at passe p ham og siger, "kun nogle dage". 414 00:51:24,876 --> 00:51:27,461 - Jeg kan ikke stille noget op. - Jo, du kan. 415 00:51:28,213 --> 00:51:33,050 Jeg har holdt hans nse ren i revis, han er ude, fr du ved det. 416 00:51:33,802 --> 00:51:36,346 S du gr fri, mens han rdner op derinde? 417 00:51:37,097 --> 00:51:40,141 Hvor han end var den nat, var du der ogs! 418 00:51:40,893 --> 00:51:42,436 Hr efter! 419 00:51:43,144 --> 00:51:47,106 Tving mig ikke til at ringe til ham her, tving mig ikke til det. 420 00:51:47,858 --> 00:51:51,903 Jeg mener det, f det her ordnet. Jeg vil have min Jade tilbage. 421 00:52:06,001 --> 00:52:10,547 Jeg ved ikke, hvorfor jeg skal derhen, men de vil have, jeg kommer. 422 00:52:14,717 --> 00:52:19,139 Jeg var med til gravllet, jeg sagde farvel, det er det hele. 423 00:52:20,806 --> 00:52:24,393 Vi m tale sammen. Kan vi mdes? 424 00:52:25,144 --> 00:52:28,190 Jeg skal p forretningsrejse med Mike. 425 00:52:29,273 --> 00:52:31,610 Jeg er lidt bekymret. 426 00:52:32,360 --> 00:52:34,695 Tror du, jeg satser det her? 427 00:52:35,780 --> 00:52:37,782 Vi ses der. 428 00:52:40,911 --> 00:52:42,913 Jeg tror, han pnser p noget. 429 00:52:43,664 --> 00:52:47,583 Han tr vel ikke dukke op omkring Fredguards, vel? 430 00:52:48,335 --> 00:52:52,255 - Det er jeg ikke s sikker p. - Jeg sprger mig omkring. 431 00:52:53,882 --> 00:52:58,804 Jeg vil ikke miste ham nu, ikke med alt det, vi har vret igennem. 432 00:52:59,554 --> 00:53:02,974 I har klaret det godt, I er kommet langt. 433 00:53:03,724 --> 00:53:07,186 Ja, og jeg vender ikke tilbage. 434 00:53:09,815 --> 00:53:12,733 - Det kan du da ikke. - Selvflgelig kan jeg det. 435 00:53:13,485 --> 00:53:18,574 Se p torvet p Oxford Street, se lige op, nr du gr forbi. 436 00:53:19,324 --> 00:53:23,202 Det er enorm kusse, som kigger direkte p dig. 437 00:53:23,954 --> 00:53:26,123 En besked fra Herren. 438 00:53:26,873 --> 00:53:31,210 Kom her, lad mig vise dig noget. Jeg planter buske p begge sider. 439 00:53:31,961 --> 00:53:36,340 - Sdan lidt brasiliansk. - Rent og pnt. 440 00:53:37,092 --> 00:53:38,885 Bill. 441 00:53:43,849 --> 00:53:47,226 Det var fandens! Kom her! 442 00:53:49,438 --> 00:53:54,610 Hvordan gr det? Du ser ud til at vre i god form. 443 00:53:59,864 --> 00:54:02,576 Hvad fanden har du taget ham med for? 444 00:54:04,869 --> 00:54:07,623 Mod mig! Hold knet inde. 445 00:54:10,041 --> 00:54:15,380 Jeg kan lide tanken, jeg har lnge villet tve dem, men ikke med dig. 446 00:54:16,130 --> 00:54:17,965 - Er du skideskr? - Kom nu, Bill. 447 00:54:18,717 --> 00:54:23,514 Vi str strkere sammen. Det har vi altid gjort. 448 00:54:24,597 --> 00:54:29,143 Hop op i ringen med min dreng. Lad os se, om du stadig har det i dig. 449 00:54:31,646 --> 00:54:34,942 Du skred og efterlod ham dende. det er der, vi str. 450 00:54:35,692 --> 00:54:39,070 - Glem det, vi har ikke brug for ham. - Vi kan ikke klare det alene. 451 00:54:39,822 --> 00:54:43,324 - Han elsker fandeme at skndes. - Sandt. 452 00:54:44,742 --> 00:54:46,911 Hvad fanden! 453 00:55:02,052 --> 00:55:04,554 Davs, Mitch! 454 00:55:05,304 --> 00:55:08,057 Mitch! Kom her! 455 00:55:08,809 --> 00:55:12,103 - Davs, Tone. Hvordan har du det? - Det gr fint. 456 00:55:15,648 --> 00:55:18,777 Op med garden. Kom nu, Mitch. 457 00:55:20,320 --> 00:55:21,864 G ind. 458 00:55:22,489 --> 00:55:25,701 Boks i stedet. Kom nu, Andy. Bevg dig. 459 00:55:33,916 --> 00:55:36,003 Kommer du nu? 460 00:55:36,920 --> 00:55:38,963 Hvad gr du ved den skide bde? 461 00:55:39,715 --> 00:55:41,257 Vi gr sdan her. 462 00:55:42,009 --> 00:55:45,469 Du tager hjem og ringer til nummeret, der str p bden 463 00:55:46,221 --> 00:55:49,182 - og betaler inden 14 dage, eller fordobles belbet. 464 00:55:49,932 --> 00:55:53,019 Ls de skide skilte, nste gang du parkerer heromkring. 465 00:55:53,769 --> 00:55:57,900 bn munden, din skide nar. 466 00:56:00,360 --> 00:56:03,447 Sikke en klovn. Hvad med en l? 467 00:56:13,248 --> 00:56:15,791 - Ved du hvad, kammerat? - Hvad? 468 00:56:16,543 --> 00:56:19,253 Jeg overvejer at tage til Spanien. 469 00:56:20,005 --> 00:56:21,882 Jeg har aldrig vret p ferie. 470 00:56:22,632 --> 00:56:26,969 Jeg mener det, aldrig nogensinde. Forvent ikke strand, men bjerge. 471 00:56:27,721 --> 00:56:30,264 - Det lyder godt. - Jeg ringer lidt rundt. 472 00:56:31,016 --> 00:56:35,896 - Hvad med din lillebror? - Tnk ikke p ham, vi tager af sted. 473 00:56:38,773 --> 00:56:41,193 Har du nogle filtre? 474 00:56:42,652 --> 00:56:44,278 Ja. 475 00:56:46,949 --> 00:56:51,244 Hvis vi tager til Spanien, kan vi s se det nye stadion? 476 00:56:52,788 --> 00:56:54,331 Det, folk snakker om? 477 00:56:54,664 --> 00:56:58,001 G. BENSON ENHEDEN FOR GROV VOLD 478 00:57:00,838 --> 00:57:02,672 Ja, kammerat. 479 00:57:05,300 --> 00:57:07,802 Vi kan tage til begge to. 480 00:57:08,887 --> 00:57:11,139 - Gr noget ved det her. - Hvad? 481 00:57:11,889 --> 00:57:15,018 Jeg sagde, gr noget ved det her. 482 00:57:16,228 --> 00:57:20,440 Jeg kom lige i tanke om, at jeg skal hente min bror, vi ses. 483 00:57:28,157 --> 00:57:30,701 Det tnkte jeg nok. 484 00:57:32,077 --> 00:57:35,998 Lad vre, det koster 50 pund at ryge her. 485 00:57:39,083 --> 00:57:42,963 - Helt rlig... - Dit rige svin! 486 00:57:44,255 --> 00:57:46,757 En til dig og en til dig. 487 00:57:47,509 --> 00:57:51,929 - Du godeste! - Vrsgo og vrsgo, hr godt efter. 488 00:57:52,681 --> 00:57:56,601 Nyd dem, er er smuglet hele vejen hertil fra Cuba. 489 00:57:57,351 --> 00:58:02,315 De er fra min dvrgven, Juan. Han smuglede dem i sin rv. 490 00:58:03,065 --> 00:58:08,070 - Det kan jeg smage. - Det er en lang flyvetur. 491 00:58:11,574 --> 00:58:13,202 Se, hvor lige de er. 492 00:58:13,952 --> 00:58:16,538 Lad os tage derhen og f styr p dem. 493 00:58:17,289 --> 00:58:21,168 Nej, ikke dem her, de har hvasse tnder, de er ikke til at spge med. 494 00:58:21,918 --> 00:58:25,213 Vi m vre forsigtige, det er kun nogle f, som tller. 495 00:58:25,963 --> 00:58:29,425 Kap hovedet af toppen, s forsvinder resten. 496 00:58:30,177 --> 00:58:34,347 - Skid p det, s lnge vi er straight. - Jeg er. Hvad med dig? 497 00:58:35,264 --> 00:58:39,436 Her er ingen bsser her, det lover jeg. 498 00:58:41,146 --> 00:58:44,608 Vent lidt, vent. I ved, hvad det her betyder. 499 00:58:45,358 --> 00:58:47,402 - Glem det. - Vr ikke fej, Mitch. 500 00:58:48,152 --> 00:58:50,322 Du vil ndig have mig til at spille. 501 00:58:51,072 --> 00:58:54,784 Sdan en vinder man ikke hver dag. Vi m fejre det her. 502 00:58:55,536 --> 00:58:58,371 Et drikkespil. Jeg stter en sang p. 503 00:58:59,121 --> 00:59:02,333 Hver gang, han synger "house", skal I drikke. 504 00:59:03,085 --> 00:59:06,420 Hver gang han synger "street", skal I drikke. 505 00:59:07,172 --> 00:59:10,717 - Bartender! - Tag et shot! 506 00:59:30,403 --> 00:59:33,657 - Hvad fanden! - Drenge! Kom tilbage! 507 00:59:35,032 --> 00:59:36,702 Kom her! 508 00:59:39,829 --> 00:59:41,789 Trent! Trent! 509 00:59:56,722 --> 00:59:58,306 Drb ham! 510 00:59:59,056 --> 01:00:01,476 Nu er du nok ikke s barsk! 511 01:00:14,489 --> 01:00:18,869 Holder I genforening uden mig? Overs jeg e-mailen? 512 01:00:20,871 --> 01:00:23,623 Eller er det fordi, jeg er strisser? 513 01:00:24,373 --> 01:00:26,626 Mitch, kan vi tale med dig? 514 01:00:36,094 --> 01:00:38,429 Yo, Trey. 515 01:00:39,514 --> 01:00:42,893 Ja, klokken 6 i morgen. Reyna Street. 516 01:00:44,894 --> 01:00:47,481 Du m klare det her. 517 01:00:49,315 --> 01:00:52,068 Fordi jeg har problemer med min bror. 518 01:00:54,237 --> 01:00:56,280 F det nu bare gjort. 519 01:00:58,699 --> 01:01:00,661 Cool. 520 01:01:50,878 --> 01:01:54,130 - Hvem? - Bare lidt opkvikkende. 521 01:01:55,340 --> 01:01:57,342 Vend dig om. 522 01:02:08,311 --> 01:02:10,481 Davs, kammerat. 523 01:02:12,231 --> 01:02:14,400 Nu er du frdig. 524 01:02:16,945 --> 01:02:20,824 - Hvad fanden? - Rart at se dig her. 525 01:02:23,327 --> 01:02:24,952 Pis! 526 01:02:29,625 --> 01:02:31,251 Hvad er der? 527 01:02:33,586 --> 01:02:36,547 - Hvad hastede sdan? - Resultater. 528 01:02:37,882 --> 01:02:40,927 Meyler anholdt hans hjre hnd i nat. 529 01:02:42,137 --> 01:02:46,934 Det var p tide, at han gjorde noget. Vi burde sl til. 530 01:02:48,393 --> 01:02:51,855 - Hvor er de andre? - Jeg ventede p dig. 531 01:02:53,231 --> 01:02:55,818 De lslader ham snart, s... 532 01:02:58,110 --> 01:03:00,739 - Lad os gre det i aften. - Fint. 533 01:03:01,489 --> 01:03:04,784 Hvordan tror du, vi vidste, du ville vre der? 534 01:03:09,039 --> 01:03:11,958 Det er jeres job, godt get, drenge. 535 01:03:13,793 --> 01:03:16,838 Netop, netop. Men vi er jo vrdilse, ikke? 536 01:03:17,588 --> 01:03:20,800 Selvflgelig, vi m have fet hjlp. 537 01:03:21,552 --> 01:03:25,931 Hvem ville hjlpe os? Nogen forrdte dig. 538 01:03:28,099 --> 01:03:30,936 Din straffeattest er en vits. 539 01:03:31,686 --> 01:03:36,190 Men set fra den lyse side, kan vi holde dig her, s lnge vi vil. 540 01:03:36,942 --> 01:03:39,318 Med mindre du giver os Adam Shenko. 541 01:03:40,070 --> 01:03:44,240 Tnk over det. Ryger han ind, rykker du op ad rangstigen. 542 01:03:44,992 --> 01:03:49,954 - M jeg tale med min advokat? - Og du redder mske hans liv. 543 01:03:50,706 --> 01:03:57,128 Jeg hrer, at nogle gamle ansigter er tilbage i omrdet. 544 01:03:59,297 --> 01:04:03,467 Der er det. Lejligheden med den rde dr. 545 01:04:06,889 --> 01:04:10,349 - Du mener vel ikke den der? - Jo. 546 01:04:11,601 --> 01:04:14,021 Han bor i sin mors gamle lejlighed. 547 01:04:26,240 --> 01:04:28,702 Vi gr ikke ind, jeg gr alene. 548 01:04:29,452 --> 01:04:34,123 Nej, du fik os herhen. Vi gr ind sammen. 549 01:04:34,875 --> 01:04:38,211 - Hvad fanden laver du her? - Du glemte din halskde hos mig. 550 01:04:38,961 --> 01:04:41,047 Jeg ville give dig den. 551 01:04:41,797 --> 01:04:45,635 Behold den, og hold dig vk fra dig. 552 01:04:47,262 --> 01:04:51,599 - Han har udkig overalt. - Jeg har styr p dem, jeg ordner dem. 553 01:04:52,351 --> 01:04:55,144 Hvis I skrider, trkker de sig. 554 01:04:55,896 --> 01:04:59,358 Jeg gr ind alene og aftaler en dag, i orden? 555 01:05:00,108 --> 01:05:03,362 Nej, jeg gr ind. Du er ikke chefen her. 556 01:05:04,112 --> 01:05:07,740 Tror du, det handler om det? Jeg troede, det handlede om Mickey. 557 01:05:08,492 --> 01:05:14,164 - I skal ikke skndes nu. - Skrid s, vi ses senere. 558 01:05:15,039 --> 01:05:16,583 Han fornrmer mig igen. 559 01:05:16,958 --> 01:05:19,628 Vi ses senere, ikke? 560 01:05:20,378 --> 01:05:22,422 Jeg er gravid. 561 01:05:23,757 --> 01:05:27,427 - Hvad? - Vi ved begge to, det er dit. 562 01:05:28,177 --> 01:05:32,766 Hvis du stadig er her i morgen, fortller jeg hende det. 563 01:05:53,579 --> 01:05:56,039 Op mod muren. 564 01:06:27,445 --> 01:06:29,572 Vi m tale sammen. 565 01:06:31,324 --> 01:06:34,286 Jeg troede, du foretrak at handle. 566 01:06:35,536 --> 01:06:37,664 Pistolen og kniven. 567 01:06:38,873 --> 01:06:42,460 - Det ser ud til, at du har min pistol. - Kniven. 568 01:07:05,275 --> 01:07:07,568 St dig ned. 569 01:07:20,123 --> 01:07:24,085 - Har du noget imod, at jeg ryger? - Ja, jeg har. 570 01:07:27,922 --> 01:07:31,260 Jeg er glad for, jeg slap vk fra alt det her. 571 01:07:32,594 --> 01:07:36,931 - Jeg har ondt af dig. - Gider du slukke cigaretten? 572 01:07:43,856 --> 01:07:46,983 Du tnker aldrig p fremtiden, vel? 573 01:07:48,402 --> 01:07:51,237 Hvad sker der, nr du er p min alder? 574 01:07:53,072 --> 01:07:57,952 - Du tror vel ikke, du bliver gammel. - Jeg vil ikke vre gammel. 575 01:08:00,998 --> 01:08:04,543 Du vil have mit omdmme, ikke? 576 01:08:17,346 --> 01:08:19,557 S skyd mig. 577 01:08:27,690 --> 01:08:30,444 Men du skal vide en ting. 578 01:08:31,194 --> 01:08:34,198 Alle her ved, hvor jeg er. 579 01:08:35,239 --> 01:08:40,119 Drber du mig, uden at mde mig p gaden, bliver du kendt for det, du er. 580 01:08:41,787 --> 01:08:43,332 Afskum. 581 01:08:43,957 --> 01:08:46,710 Men du vil vre dd... 582 01:08:48,795 --> 01:08:51,006 Og jeg... 583 01:08:55,344 --> 01:08:57,970 ...vil have drbt en legende. 584 01:09:01,265 --> 01:09:03,351 Det er to p en uge. 585 01:09:05,979 --> 01:09:07,605 Skide vre med det. 586 01:09:08,356 --> 01:09:11,859 Et sidste nske, bessefar? 587 01:09:20,536 --> 01:09:23,538 Hvorfor glor du p mig, som en idiot? 588 01:09:26,250 --> 01:09:27,792 Halskden. 589 01:09:31,296 --> 01:09:33,215 Det er en kde. 590 01:09:35,341 --> 01:09:39,011 Min mor kbte den til mig til min 18 rs fdselsdag. 591 01:09:41,722 --> 01:09:44,059 Skal vi droppe udenomssnakken? 592 01:09:45,101 --> 01:09:47,186 - Steph og jeg var sammen. - Fandeme nej! 593 01:09:47,938 --> 01:09:50,606 - Hun er din mor. - Hold din kft! 594 01:09:51,358 --> 01:09:54,153 - Jeg har min familie! - Du retter en pistol mod den. 595 01:09:54,903 --> 01:09:58,489 - Skrid fra min lejlighed. - Lg pistolen, der sker ikke noget. 596 01:09:59,240 --> 01:10:02,161 Jeg burde fandeme skyde dig. 597 01:10:02,911 --> 01:10:05,706 S tryk p udlseren. 598 01:10:07,416 --> 01:10:10,335 Gr det! Gr det s. 599 01:10:12,671 --> 01:10:17,134 Jeg lader dig leve, jeg har ikke lyst til det, og jeg ved, jeg ikke burde. 600 01:10:20,220 --> 01:10:22,890 Begynd forfra. Ligesom jeg gjorde. 601 01:10:23,640 --> 01:10:26,851 - Vi kan ikke alle flygte. - Du burde. 602 01:10:28,353 --> 01:10:30,521 Du har til i morgen. 603 01:10:31,273 --> 01:10:34,234 Du skal ikke fortlle mig, hvad jeg skal. 604 01:10:35,527 --> 01:10:38,488 Jeg kan ikke sove, jeg havde mareridt. 605 01:10:41,824 --> 01:10:46,497 G ind i seng, jeg kommer om lidt og lser en historie. 606 01:10:47,247 --> 01:10:50,833 - Godt, jeg elsker dig, lillebror. - Jeg elsker ogs dig. 607 01:10:57,341 --> 01:11:01,761 Lad vre at vre en idiot. Hold op! 608 01:11:02,512 --> 01:11:06,850 Jeg var heldig, jeg fik en ny chance. 609 01:11:09,269 --> 01:11:13,023 Lad vre at vre dum og g glip af din. 610 01:11:14,358 --> 01:11:17,069 Du er af mit blod, og jeg vil lade dig leve. 611 01:11:17,819 --> 01:11:21,573 - Men hvis du stadig er her i morgen... - Ja, hvad s? 612 01:11:22,698 --> 01:11:25,118 S slr jeg dig fandeme ihjel. 613 01:11:43,011 --> 01:11:47,640 Mitch Raymond. Han krte en bande kaldet "Guvernrerne". 614 01:11:48,391 --> 01:11:51,854 Ja, jeg kender ham godt. 615 01:11:55,023 --> 01:11:56,859 Alt for godt. 616 01:11:57,609 --> 01:12:02,405 Han sender nok nogle af dine venner p hospitalet, og han drber Shenko. 617 01:12:03,157 --> 01:12:06,451 Med mindre du giver mig det, jeg vil have 618 01:12:07,202 --> 01:12:13,457 - vil jeg st og se hele din skide familie brnde op! 619 01:12:14,208 --> 01:12:17,880 Jeg vil srge for, at ikke en betjent hjlper dem. 620 01:12:18,630 --> 01:12:24,427 Jeg tager ham hen til dig og prsenterer ham for din familie! 621 01:12:32,603 --> 01:12:36,148 Nej. Jeg giver dig ikke Shenko. 622 01:12:38,900 --> 01:12:42,695 - Jeg vil ikke have Shenko. - Hvad fanden vil du s have? 623 01:12:44,198 --> 01:12:48,202 - Jeg vil have pistolen. - Hvordan skal den hjlpe dig? 624 01:12:48,952 --> 01:12:52,747 - Den fr mig til at se godt ud. - Umuligt, kammerat. 625 01:12:53,498 --> 01:12:57,418 Hvis jeg har den, bliver den ikke brugt. 626 01:13:00,463 --> 01:13:02,381 Der er ingen pistol. 627 01:13:03,132 --> 01:13:07,054 Vi har ingen, dit lille svin. 628 01:13:15,436 --> 01:13:17,146 - Udenfor. - Lad det ligge. 629 01:13:17,898 --> 01:13:21,359 - Hvorfor forsvarer du ham altid? - Han snd os p vores eget omrde. 630 01:13:22,109 --> 01:13:26,073 - Det er mere kompliceret end som s. - Nej, det er meget ukompliceret. 631 01:13:26,823 --> 01:13:31,494 Han skred fra os og kostede Charlie livet, jeg burde have grebet ind. 632 01:13:32,246 --> 01:13:35,916 Og nu viser han os disrespekt p hjemmebane. 633 01:13:36,667 --> 01:13:40,796 Jeg finder mig ikke i mere. 634 01:13:43,090 --> 01:13:44,966 Pis! 635 01:13:55,101 --> 01:13:58,729 Han er min sn. Kngten. 636 01:14:00,231 --> 01:14:02,109 Jeg har lige opdaget det. 637 01:14:03,527 --> 01:14:07,363 Jeg bliver nok ndt til at sl ham fordrvet i morgen. 638 01:14:08,114 --> 01:14:12,286 Det er ikke perfekt, men jeg har ikke noget valg. 639 01:14:14,328 --> 01:14:15,872 S... 640 01:14:16,081 --> 01:14:21,043 Jeg vil foresl, at vi stter os ned, og fr en stille drink. 641 01:14:35,641 --> 01:14:40,354 - Jeg fler mig som en selrv. - Det er ikke noget nyt. 642 01:14:41,105 --> 01:14:43,859 Du er en rigtig skiderik. 643 01:14:44,609 --> 01:14:47,988 Han provokerede mig hele eftermiddagen. 644 01:14:48,738 --> 01:14:53,577 Du var heldig. Havde jeg slet til, var du faldet som en gammel kone p is. 645 01:14:54,328 --> 01:14:56,872 Skl p det. 646 01:14:57,872 --> 01:15:00,542 - Skl. - Ned med det. 647 01:15:52,927 --> 01:15:55,096 Trey er anholdt. 648 01:15:56,556 --> 01:15:58,684 Han faldt i baghold. 649 01:16:01,561 --> 01:16:05,940 Det betyder, at en af jer mgsvin er stikker! 650 01:16:16,451 --> 01:16:19,162 En m st frem. 651 01:16:19,912 --> 01:16:22,166 I m forstr, drenge... 652 01:16:24,751 --> 01:16:27,087 Det her er alt, jeg har. 653 01:16:29,965 --> 01:16:34,511 Jeg har ingen familie. Jeg har ingen mor. 654 01:16:35,261 --> 01:16:39,891 Jeg har ingen skide far, I drenge... 655 01:16:41,894 --> 01:16:45,730 I drenge er alt jeg har, forstr I? 656 01:16:47,440 --> 01:16:50,402 S nr nogen bryder min tillid... 657 01:16:51,904 --> 01:16:54,448 ...gr det fandeme ondt. 658 01:16:58,034 --> 01:17:00,287 Woods, trd frem. 659 01:17:03,414 --> 01:17:05,501 Sig noget, Woods. 660 01:17:06,835 --> 01:17:09,546 - Jeg er ingen stikker. - Passer det? 661 01:17:10,296 --> 01:17:11,965 Det er ikke mig. 662 01:17:15,385 --> 01:17:17,805 Du m finde ham. 663 01:17:21,475 --> 01:17:23,143 I dag... 664 01:17:23,894 --> 01:17:27,146 ...bliver Woods forfremmet. 665 01:17:28,856 --> 01:17:34,029 Mens Trey sidder inde, har jeg brug for en ny hjre hnd, det er dig. 666 01:17:36,113 --> 01:17:41,453 Din frste opgave er at snitte i et af de svin, som straf for at sladre. 667 01:17:42,203 --> 01:17:46,041 Jeg blser p hvem. Nogen m straffes. 668 01:17:47,125 --> 01:17:48,793 Nu! 669 01:17:59,930 --> 01:18:01,806 - Hold ham. - Jeg har ikke talt. 670 01:18:02,557 --> 01:18:04,685 Jeg har ikke sagt noget! 671 01:18:09,689 --> 01:18:11,440 I morgen... 672 01:18:12,400 --> 01:18:14,694 ...skal vi i krig. 673 01:18:17,780 --> 01:18:20,283 De bliver mange. 674 01:18:21,618 --> 01:18:26,372 S I skal finde hver eneste lille skid i omrdet 675 01:18:27,123 --> 01:18:29,792 - som vil kmpe for os, forstet? 676 01:18:34,006 --> 01:18:36,007 Vr parat. 677 01:18:55,152 --> 01:18:57,154 Hvor er Mitch? 678 01:18:58,654 --> 01:19:01,992 Han er blevet skr. Han fyrede en masse lort af i pubben gr. 679 01:19:02,743 --> 01:19:05,746 Der kom en pige, og s stak han af. 680 01:19:06,497 --> 01:19:11,835 Han er blevet skr. Det er ikke noget nyt, skide vre med ham. 681 01:19:12,586 --> 01:19:17,673 - Du bliver her, vi m koncentrere os. - Lad mig tale med ham. 682 01:19:21,345 --> 01:19:23,846 - Trent? Trent? - Hvad? 683 01:19:24,597 --> 01:19:28,769 - Hvad gr vi? - Vi klarer det, vi er mange nok. 684 01:19:30,186 --> 01:19:33,148 Mitch! Mitch! 685 01:19:45,077 --> 01:19:47,246 Mitch! 686 01:19:48,956 --> 01:19:52,083 Hvordan gr det, hvad? Nu har vi dig. 687 01:20:01,260 --> 01:20:02,886 Drb ham! 688 01:20:06,014 --> 01:20:08,391 Brk hans ben! 689 01:20:09,350 --> 01:20:11,520 Kom nu, brk benet! 690 01:20:37,045 --> 01:20:39,088 - Meyler. - Hvor er han? 691 01:20:39,840 --> 01:20:43,801 - Jeg krer til Fredguards. - Han klarer sig, han kommer hjem. 692 01:20:44,552 --> 01:20:46,471 - Er I sammen? - Jeg er p vej til ham. 693 01:20:47,221 --> 01:20:50,559 - Han er ikke i bebyggelsen. - Hvor er han s? 694 01:20:51,310 --> 01:20:55,189 Tag hjem og vent, jeg kommer med ham. 695 01:21:39,983 --> 01:21:42,485 Svigt mig ikke. 696 01:23:44,024 --> 01:23:45,900 Undskyld, Guvernr. 697 01:24:22,104 --> 01:24:23,855 Kom nu! 698 01:24:51,175 --> 01:24:53,135 Op med dig! 699 01:24:54,720 --> 01:24:57,472 Kom nu! Op med dig! Kom nu! 700 01:26:09,461 --> 01:26:12,631 Det er Meyler. Jeg skal have en ambulance til Fredguards. 701 01:26:13,381 --> 01:26:15,842 Et skudoffer, han skal have lgehjlp. 702 01:26:16,592 --> 01:26:20,430 - Jeg har en mistnkt i forvaring. - Lad ham vre. 703 01:26:22,932 --> 01:26:25,476 Jeg har sikret vbnet. 704 01:26:26,228 --> 01:26:28,604 Send en ambulance. 705 01:26:29,355 --> 01:26:33,193 En stor strk dreng som dig klarer sig. 706 01:26:35,654 --> 01:26:40,074 - Du skal hjem til Ange, ikke? - Ind i bilen. 707 01:26:58,217 --> 01:27:01,262 Jeg m lgge pres p sret. 708 01:27:03,640 --> 01:27:06,018 Jeg lovede Angie at f dig hjem. 709 01:27:06,768 --> 01:27:10,021 S vi giver dig bandager p og fr dig hjem, ikke? 710 01:27:10,771 --> 01:27:14,067 Kom nu, kammerat. bliv hos mig. 711 01:27:14,818 --> 01:27:17,320 Du skal hjem til Angie. Hvem skal du hjem til? 712 01:27:18,070 --> 01:27:21,699 Hvem skal du hjem til? Hvad hedder hun? 713 01:27:22,451 --> 01:27:25,496 - Angie. - Netop, det er rigtigt. 714 01:27:26,246 --> 01:27:29,750 Hvor bliver ambulancen af? Hvor er den? 715 01:27:30,501 --> 01:27:34,421 Kom nu, du skal nok klare det. 716 01:27:35,171 --> 01:27:38,091 Du er jo for fanden Guvernren. 717 01:27:38,841 --> 01:27:40,636 Mitch! Mitch! 718 01:27:41,386 --> 01:27:43,346 Mitch, se p mig! 719 01:27:50,604 --> 01:27:54,942 Jeg hber, at du trffer den gode beslutning og vender kampen ryggen. 720 01:27:55,692 --> 01:27:57,235 Fra det her liv. 721 01:27:57,903 --> 01:28:03,242 Men selv mens jeg skriver dette brev, ved jeg, du ikke gr det. 722 01:28:03,992 --> 01:28:07,621 Jeg fandt frst modet og styrken til at vende det liv ryggen- 723 01:28:08,372 --> 01:28:11,041 - da jeg mdte en, jeg ikke kunne leve uden. 724 01:28:11,792 --> 01:28:13,961 En, som elskede mig for den jeg er. 725 01:28:14,711 --> 01:28:18,590 Og nu er jeg p grund af et 20 r gammelt fejltrin- 726 01:28:19,341 --> 01:28:22,344 - tilbage, hvor jeg begyndte. 727 01:28:23,095 --> 01:28:26,681 Det er underligt, men skbnen aldrig glemmer. 728 01:28:28,307 --> 01:28:30,978 En af os vender ikke hjem i morgen. 729 01:28:31,728 --> 01:28:34,189 Det ved vi begge to. 730 01:28:34,939 --> 01:28:40,695 Men alle nr vel et punkt, hvor man ikke lngere kan forstille sig. 731 01:28:42,029 --> 01:28:46,534 Jeg skal nok f min hvn for Mickey. Han var en god mand. 732 01:28:48,119 --> 01:28:49,787 Du kunne have lrt meget af ham. 733 01:28:50,538 --> 01:28:54,751 Han havde bedt dig vende kampen ryggen, for det er modigste at gre. 734 01:28:57,503 --> 01:29:00,423 Ingen drukner af at hoppe i vandet. 735 01:29:01,716 --> 01:29:04,636 Man drukner kun, hvis man bliver der. 55704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.