All language subtitles for The.End.1978.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,499 --> 00:00:31,134 Disrobe, please, and put this gown on. 2 00:00:31,201 --> 00:00:33,303 God, it's cold in here. 3 00:00:33,370 --> 00:00:36,489 Now, fill this bottle. 4 00:00:36,557 --> 00:00:39,626 I-I don't think I can fill the whole thing. 5 00:00:39,693 --> 00:00:42,729 You certainly look like you can. 6 00:00:42,797 --> 00:00:45,181 Oh, thank you. 7 00:00:45,249 --> 00:00:47,684 I'll do the best I can. 8 00:00:47,751 --> 00:00:49,436 God, it's cold in here. 9 00:00:55,159 --> 00:00:56,759 I filled it up. 10 00:00:56,827 --> 00:00:58,245 That's a good boy. 11 00:00:58,313 --> 00:00:59,246 Thank you. 12 00:00:59,314 --> 00:01:01,014 Well, hand me the bottle. 13 00:01:01,082 --> 00:01:02,515 Could I hold onto it a little longer? 14 00:01:02,583 --> 00:01:03,800 It keeps my hands warm. 15 00:01:05,737 --> 00:01:07,988 Hello? Hello, is this x-ray? 16 00:01:08,056 --> 00:01:09,739 Step up here. Stand still. 17 00:01:09,807 --> 00:01:13,594 Hold your breath, and you will not speak. 18 00:01:13,661 --> 00:01:14,962 God, it's dark. 19 00:01:15,029 --> 00:01:17,447 Well, you're lucky, 'cause I'm ugly. 20 00:01:17,515 --> 00:01:20,416 Now, you will drink this down without stopping. 21 00:01:26,474 --> 00:01:29,943 God, are you sure this isn't the bottle I just filled?! 22 00:01:30,011 --> 00:01:33,430 No jokes, please. All right, here we go. 23 00:01:34,965 --> 00:01:37,600 I'm upside down! I'm turning upside down! 24 00:01:37,668 --> 00:01:39,102 Don't be alarmed. 25 00:01:39,170 --> 00:01:42,956 Now, I am just going to insert this tube. 26 00:01:43,024 --> 00:01:44,424 Insert what tube? 27 00:01:44,492 --> 00:01:46,526 Don't insert- I can't see! It's dark! 28 00:01:46,594 --> 00:01:49,279 Insert the tube where? Where? Aah! 29 00:01:49,347 --> 00:01:52,549 That's where. Just let it fill your lower abdomen. 30 00:01:52,617 --> 00:01:54,885 I can't hold it! I can't hold it! 31 00:01:54,952 --> 00:01:57,220 Well, think of it as a contest. 32 00:01:57,288 --> 00:02:00,273 I'm losing the contest! I can't hold it! 33 00:02:00,341 --> 00:02:01,675 I tell you, I can't hold it! Aah! 34 00:02:01,743 --> 00:02:06,096 Aah! Ooh, schweinhund! 35 00:02:06,163 --> 00:02:09,433 here's another fine mess that I'm into, honey 36 00:02:09,500 --> 00:02:12,769 it's a little bit sad and a little bit funny 37 00:02:12,836 --> 00:02:16,005 so listen if you want to know the score 38 00:02:19,643 --> 00:02:24,247 it's a story that you've probably heard before 39 00:02:33,223 --> 00:02:37,160 It's the same thing ali macgraw had in love story. 40 00:02:37,227 --> 00:02:39,429 No. What you have is 41 00:02:39,497 --> 00:02:41,264 A toxic blood disease. 42 00:02:41,332 --> 00:02:42,298 If I remember correctly, 43 00:02:42,366 --> 00:02:45,301 Miss macgraw had leukemia. 44 00:02:47,972 --> 00:02:50,841 Yeah, but I wind up the same way... 45 00:02:50,908 --> 00:02:52,442 Dead. 46 00:02:52,510 --> 00:02:55,645 I didn't say that, mr. Lawson. 47 00:02:55,713 --> 00:02:57,747 You didn't have to say it. 48 00:02:59,617 --> 00:03:01,818 Don't be afraid to say it, dr. Krugman. 49 00:03:01,886 --> 00:03:05,321 I've had the biopsies. 50 00:03:05,389 --> 00:03:07,824 Had the blood tests. 51 00:03:07,892 --> 00:03:09,759 I had the spinal taps. 52 00:03:11,228 --> 00:03:13,363 I've been to 3 doctors. 53 00:03:15,500 --> 00:03:17,200 How long have I got? 54 00:03:18,836 --> 00:03:20,704 It's really very difficult to say. 55 00:03:23,273 --> 00:03:24,207 Try. 56 00:03:25,843 --> 00:03:28,578 It's difficult to say because there's always a chance 57 00:03:28,646 --> 00:03:31,581 That there's some doctor somewhere in some little lab 58 00:03:31,649 --> 00:03:34,183 Who may find a cure. 59 00:03:35,853 --> 00:03:38,722 Look, I'm not talking about some miracle. 60 00:03:39,857 --> 00:03:43,393 Now, barring some miracle... 61 00:03:44,862 --> 00:03:46,295 I'm a big man. 62 00:03:46,363 --> 00:03:48,798 I'm a strong guy, you know what I mean? 63 00:03:48,866 --> 00:03:50,800 I can handle it. 64 00:03:50,868 --> 00:03:54,237 Now tell me... How long have I got? 65 00:03:56,373 --> 00:03:57,473 I'd say you got a year. 66 00:03:57,542 --> 00:04:00,810 Oh, my god! No! 67 00:04:00,878 --> 00:04:02,846 I can't believe it! 68 00:04:05,382 --> 00:04:06,816 A year to live! 69 00:04:06,884 --> 00:04:09,252 I can't believe it! 70 00:04:11,822 --> 00:04:13,189 Oh, shit! 71 00:04:14,825 --> 00:04:17,493 What's the shortest? 72 00:04:17,562 --> 00:04:20,263 I've seen some cases go in 3 months. 73 00:04:20,330 --> 00:04:22,699 Oh, shit! 74 00:04:26,837 --> 00:04:29,272 I got 3 months to live! 75 00:04:29,339 --> 00:04:32,175 You can say 3 months if you choose 76 00:04:32,242 --> 00:04:36,212 To look at this thing on its most negative level. 77 00:04:37,848 --> 00:04:41,284 That's where I choose to look at it... 78 00:04:41,351 --> 00:04:44,287 At the most negative level. 79 00:04:44,354 --> 00:04:46,289 That's where I'm comfortable. 80 00:04:46,356 --> 00:04:48,224 The most negative level. 81 00:04:54,865 --> 00:04:56,800 I don't even feel sick. 82 00:04:56,867 --> 00:05:00,236 I feel sick, but I don't feel like I'm dying. 83 00:05:01,872 --> 00:05:03,306 I feel lousy, 84 00:05:03,373 --> 00:05:06,242 But I don't feel like I'm dying! 85 00:05:08,879 --> 00:05:11,748 People kept saying, "you're losing so much weight. 86 00:05:11,816 --> 00:05:15,384 You look great." 87 00:05:15,452 --> 00:05:16,552 "god, you look great. 88 00:05:16,621 --> 00:05:18,421 You're losing so much weight!" 89 00:05:21,826 --> 00:05:23,693 I do look good. 90 00:05:27,331 --> 00:05:29,265 Don't I look good? 91 00:05:29,333 --> 00:05:31,001 You look good. 92 00:05:31,068 --> 00:05:33,269 You look very good. 93 00:05:33,337 --> 00:05:35,271 I think you're going through 94 00:05:35,339 --> 00:05:37,674 A period of remission. 95 00:05:37,742 --> 00:05:41,377 You know, people frequently take on 96 00:05:41,445 --> 00:05:44,614 An almost glowing quality... 97 00:05:44,682 --> 00:05:47,017 Just before they die. 98 00:05:51,522 --> 00:05:52,789 I don't understand 99 00:05:52,857 --> 00:05:56,292 Why you didn't call your own doctor sooner. 100 00:05:56,360 --> 00:05:57,794 Surely, you must have known 101 00:05:57,862 --> 00:06:00,396 That you were quite ill for some time. 102 00:06:01,866 --> 00:06:05,802 I thought I discovered a new way to lose weight- 103 00:06:05,870 --> 00:06:07,236 Throwing up. 104 00:06:08,873 --> 00:06:11,374 Throwing up's no good. That's not good. 105 00:06:11,709 --> 00:06:13,593 You can't keep that up. 106 00:06:17,598 --> 00:06:19,699 It's gonna get worse, isn't it? 107 00:06:19,767 --> 00:06:21,034 Yeah. Unfortunately, 108 00:06:21,101 --> 00:06:23,036 As the disease progresses, 109 00:06:23,103 --> 00:06:25,638 The pain increases. 110 00:06:28,943 --> 00:06:30,043 I'm very curious. 111 00:06:30,110 --> 00:06:33,145 How do you feel right now? 112 00:06:33,213 --> 00:06:36,549 I don't have a headache today. 113 00:06:36,617 --> 00:06:38,651 I didn't have one yesterday. 114 00:06:41,121 --> 00:06:43,556 My stomach is kind of bad. 115 00:06:43,624 --> 00:06:47,727 On a scale from 1 to 10, it's about a 6. 116 00:06:47,795 --> 00:06:49,662 You rate the pain? 117 00:06:50,798 --> 00:06:52,065 That's interesting. 118 00:06:52,132 --> 00:06:53,499 That's really interesting. 119 00:06:54,969 --> 00:06:56,502 You talk about pain... 120 00:06:57,638 --> 00:06:59,072 We had a guy- 121 00:06:59,139 --> 00:07:02,374 Came in this office about 2-3 years ago... 122 00:07:06,814 --> 00:07:07,680 Never mind. 123 00:07:11,652 --> 00:07:15,688 Anyway, we have wonderful drugs. 124 00:07:15,756 --> 00:07:18,691 We really have miraculous drugs for pain. 125 00:07:20,594 --> 00:07:23,529 Really make you feel good. 126 00:07:23,597 --> 00:07:27,667 We'll give you bone marrow injections, 127 00:07:27,735 --> 00:07:30,169 Perhaps tie off some veins, 128 00:07:30,237 --> 00:07:31,570 And maybe... 129 00:07:31,639 --> 00:07:34,674 Maybe we'll remove your spleen. 130 00:07:36,309 --> 00:07:37,677 No. 131 00:07:39,813 --> 00:07:42,682 No! 132 00:07:44,317 --> 00:07:47,253 You're not going to remove nothing. 133 00:07:47,320 --> 00:07:50,757 I haven't had much dignity in my life, 134 00:07:50,824 --> 00:07:54,260 But I'll have some dignity in my death. 135 00:07:54,327 --> 00:07:57,263 I won't tell anybody about this, see? 136 00:07:57,330 --> 00:08:00,266 I won't tell my mother or my father. 137 00:08:00,333 --> 00:08:02,468 Not gonna tell my little daughter julie. 138 00:08:02,536 --> 00:08:04,704 Nobody will know that I'm going to die. 139 00:08:06,824 --> 00:08:07,757 Nobody! 140 00:08:07,825 --> 00:08:10,259 Damn! Sorry. 141 00:08:10,327 --> 00:08:12,328 You were saying. 142 00:08:12,396 --> 00:08:14,431 Just tell me one thing. 143 00:08:17,067 --> 00:08:19,936 What's it gonna be like at the very end? 144 00:08:21,305 --> 00:08:24,006 Oh, well... 145 00:08:24,074 --> 00:08:26,543 You're really not making it easy on me. 146 00:08:26,610 --> 00:08:29,361 I'm sorry! I'm sorry! 147 00:08:30,898 --> 00:08:32,832 Ok. All right. 148 00:08:32,900 --> 00:08:34,834 In the final stages, 149 00:08:34,902 --> 00:08:37,003 You will be hospitalized. 150 00:08:37,071 --> 00:08:38,838 You will experience 151 00:08:38,906 --> 00:08:42,842 A great deal of shortness of breath, 152 00:08:42,910 --> 00:08:45,344 Severe cramps, 153 00:08:45,412 --> 00:08:48,848 And a great deal of hemorrhaging. 154 00:08:48,916 --> 00:08:50,283 A great deal. 155 00:09:03,764 --> 00:09:06,866 You forgot to make another appointment. 156 00:09:06,934 --> 00:09:07,800 Mr. Lawson! 157 00:09:08,936 --> 00:09:10,369 Mr. Lawson! 158 00:09:10,437 --> 00:09:13,940 here's another fine mess I'm into, honey 159 00:09:14,008 --> 00:09:16,810 they won't cut me loose, not for love nor money 160 00:09:16,877 --> 00:09:20,246 I'm a fighter, but they got me on the floor 161 00:09:23,718 --> 00:09:27,253 don't believe I'm gonna take this anymore 162 00:09:29,890 --> 00:09:33,960 here's another fine mess I've stumbled into 163 00:09:34,028 --> 00:09:36,997 as sorry a state as I've ever been to 164 00:09:37,064 --> 00:09:39,833 though it's difficult for some to understand 165 00:09:39,900 --> 00:09:43,637 I'm gonna knuckle down and take it like a man 166 00:09:43,704 --> 00:09:46,339 Pronounced dead by a rotten corporation. 167 00:09:46,406 --> 00:09:50,259 I'm gonna knuckle down and take it like a man 168 00:10:39,927 --> 00:10:42,561 Excuse me, excuse me. 169 00:10:42,629 --> 00:10:43,495 Excu- 170 00:10:46,300 --> 00:10:48,500 I got something in my eye. 171 00:11:21,818 --> 00:11:23,486 Uggh. 172 00:11:54,718 --> 00:11:56,386 Hey! 173 00:11:56,453 --> 00:11:57,720 What did he die of? 174 00:11:57,787 --> 00:12:00,056 What, are you crazy? Get out of here! 175 00:12:03,360 --> 00:12:04,593 Sir? 176 00:12:07,665 --> 00:12:10,066 Sir? 177 00:12:10,134 --> 00:12:12,769 Ma'am? Your beloved... 178 00:12:12,836 --> 00:12:14,070 What did he die of? 179 00:12:23,881 --> 00:12:26,115 You can have a little dignity. 180 00:12:26,183 --> 00:12:27,583 I might have been a customer! 181 00:12:27,651 --> 00:12:29,285 Yeah, in 2 seconds! 182 00:12:35,659 --> 00:12:38,260 Oh, god, the corpse slammed against the door! 183 00:13:29,196 --> 00:13:30,529 Excuse me, kid. 184 00:13:30,597 --> 00:13:33,515 Do you know where I can talk to a priest? 185 00:13:33,583 --> 00:13:36,318 I'm a priest. 186 00:13:37,471 --> 00:13:38,504 Oh. 187 00:13:38,571 --> 00:13:41,241 Really. I am. 188 00:13:41,308 --> 00:13:42,909 No, I believe you. I think. 189 00:13:42,977 --> 00:13:44,893 It's on my driver's license. 190 00:13:44,961 --> 00:13:46,412 That's all right. 191 00:13:46,480 --> 00:13:49,581 It's just that you look so young. 192 00:13:49,649 --> 00:13:51,584 Young, yes. 193 00:13:51,651 --> 00:13:53,586 I made a decision to serve god 194 00:13:53,653 --> 00:13:55,088 Right after I got out of high school. 195 00:13:55,155 --> 00:13:57,406 Oh, that's nice. 196 00:13:57,474 --> 00:13:59,842 You got the calling, huh? 197 00:14:01,495 --> 00:14:03,929 No, it's more like a whisper. 198 00:14:03,997 --> 00:14:06,432 Nothing like in the movies. 199 00:14:06,500 --> 00:14:08,000 I love movies. 200 00:14:10,004 --> 00:14:12,738 That's very interesting, very interesting. 201 00:14:12,806 --> 00:14:17,710 Sir? If you'd like an older priest... 202 00:14:17,778 --> 00:14:20,380 No, no, that's ok. 203 00:14:20,447 --> 00:14:23,616 Do they call you "father," father-what? 204 00:14:23,683 --> 00:14:24,884 Benson. 205 00:14:24,952 --> 00:14:26,886 Father benson. 206 00:14:26,954 --> 00:14:29,889 I'd, uh...Like to make a confession. 207 00:14:29,957 --> 00:14:30,890 Really? 208 00:14:30,958 --> 00:14:31,891 Yes. 209 00:14:31,959 --> 00:14:34,894 Gee, I haven't heard many confessions. 210 00:14:34,962 --> 00:14:38,164 Matter of fact, you'd be one of my first. 211 00:14:38,232 --> 00:14:39,432 Your first? 212 00:14:39,499 --> 00:14:41,567 In the field, I mean. 213 00:14:41,635 --> 00:14:45,405 We used to practice on friends at the seminary. 214 00:14:45,472 --> 00:14:47,907 They all had such crummy little sins. 215 00:14:47,975 --> 00:14:49,342 Barely worth confessing. 216 00:14:53,647 --> 00:14:56,082 Maybe you should have a priest 217 00:14:56,150 --> 00:14:58,684 With a little more experience. 218 00:14:58,752 --> 00:15:01,421 Father o'hara will be here this afternoon. 219 00:15:01,488 --> 00:15:05,391 He's old. 220 00:15:07,494 --> 00:15:10,930 Look, I don't know how to put this. 221 00:15:10,998 --> 00:15:14,867 This is going to be my last confession. 222 00:15:14,935 --> 00:15:16,369 No! 223 00:15:16,437 --> 00:15:18,371 Yeah. You see, I'm dying. 224 00:15:18,439 --> 00:15:19,305 No. 225 00:15:22,943 --> 00:15:27,380 You mean like- in dead? 226 00:15:27,448 --> 00:15:28,381 Like in dead, yeah. 227 00:15:28,449 --> 00:15:29,983 Dying, like in dead, right. 228 00:15:30,050 --> 00:15:33,919 Dying. Wow. 229 00:15:33,988 --> 00:15:38,358 A lot of people say that father o'hara 230 00:15:38,425 --> 00:15:41,394 Looks just like barry fitzgerald... 231 00:15:41,462 --> 00:15:42,895 You know, kindly, twinkle in the eyes. 232 00:15:42,963 --> 00:15:47,033 I don't want to talk to father o'hara. 233 00:15:47,101 --> 00:15:48,501 I want to talk to you. 234 00:15:48,568 --> 00:15:49,635 Me? 235 00:15:49,703 --> 00:15:52,271 Yes. I haven't got that much time. 236 00:15:52,339 --> 00:15:55,841 I got to make my confession now, ok? 237 00:15:57,644 --> 00:15:58,911 Certainly. 238 00:15:58,979 --> 00:15:59,845 Thank you. 239 00:16:00,981 --> 00:16:02,915 One other thing. I have a hard time 240 00:16:02,983 --> 00:16:05,584 Calling you "father," father. 241 00:16:05,652 --> 00:16:08,854 Call me dave, if it is more comfortable. 242 00:16:09,990 --> 00:16:11,857 Dave. Thanks. 243 00:16:11,925 --> 00:16:13,292 After you... 244 00:16:14,428 --> 00:16:15,794 My son. 245 00:16:34,948 --> 00:16:37,816 Bless me, dave, for I have sinned. 246 00:16:40,954 --> 00:16:41,887 Dave? 247 00:16:41,955 --> 00:16:45,558 Yes, I'm still here. 248 00:16:45,625 --> 00:16:48,127 Think I'd rather call you "father." 249 00:16:48,195 --> 00:16:49,828 Fine. 250 00:16:51,465 --> 00:16:54,633 Bless me, father, for I have sinned. 251 00:16:54,701 --> 00:16:58,003 How long has it been since your last confession? 252 00:16:58,072 --> 00:17:01,840 Last confession I made was... 253 00:17:01,908 --> 00:17:02,875 22 years ago. 254 00:17:02,943 --> 00:17:04,877 Boy, that's a long time. 255 00:17:04,945 --> 00:17:08,381 I was hoping one of us would be good at this. 256 00:17:08,449 --> 00:17:09,882 What? 257 00:17:09,950 --> 00:17:11,250 I said- 258 00:17:14,888 --> 00:17:18,824 Why have you stayed away from god's house? 259 00:17:18,892 --> 00:17:20,426 I don't know. 260 00:17:22,062 --> 00:17:25,764 I just stopped going to church after I... 261 00:17:27,401 --> 00:17:29,835 I sort of lost interest 262 00:17:29,903 --> 00:17:33,606 After I discovered fu-sex. 263 00:17:33,673 --> 00:17:35,408 That's when we lose them. 264 00:17:35,476 --> 00:17:36,909 I believe in god. 265 00:17:40,280 --> 00:17:43,583 Don't worry. 266 00:17:43,650 --> 00:17:46,319 We all lack faith sometimes. 267 00:17:47,954 --> 00:17:51,924 Want me to tell you something? 268 00:17:51,992 --> 00:17:53,626 Yeah. 269 00:17:53,693 --> 00:17:57,530 Every day... 270 00:17:57,598 --> 00:18:00,933 I have questioned if I made the right decision, 271 00:18:01,001 --> 00:18:02,502 Becoming a priest. 272 00:18:02,569 --> 00:18:06,305 You see, becoming a priest, 273 00:18:06,373 --> 00:18:09,808 That can keep a person from committing sin, sure, 274 00:18:09,876 --> 00:18:15,881 But it can't keep a person from lusting after women, 275 00:18:15,949 --> 00:18:18,884 Craving alcohol, 276 00:18:18,952 --> 00:18:21,754 Dreaming of screwing a business partner, 277 00:18:21,821 --> 00:18:23,822 Contemplating going out every night- 278 00:18:23,890 --> 00:18:25,391 This is my dime. Do you mind? 279 00:18:25,459 --> 00:18:26,392 I'm sorry. 280 00:18:26,460 --> 00:18:28,161 Thank you. 281 00:18:28,228 --> 00:18:30,829 Where was I? 282 00:18:30,897 --> 00:18:35,201 Um..."bless me." that part. 283 00:18:35,269 --> 00:18:36,869 Oh, yeah. 284 00:18:36,936 --> 00:18:40,306 Bless me, father, for I have sinned. 285 00:18:40,374 --> 00:18:41,807 Among my grievous sins... 286 00:18:41,875 --> 00:18:45,578 Is jacking off still a sin? 287 00:18:48,148 --> 00:18:49,882 I mean, now? 288 00:18:49,949 --> 00:18:51,884 Is that still your biggie? 289 00:18:51,951 --> 00:18:54,620 It is mine, man. 290 00:18:54,688 --> 00:18:59,091 Oh, I know. I sell real estate. 291 00:18:59,159 --> 00:19:00,726 That's a sin? 292 00:19:01,861 --> 00:19:03,896 The way I sell it, it is. 293 00:19:06,132 --> 00:19:08,834 Also... 294 00:19:08,902 --> 00:19:12,738 Also, I... 295 00:19:12,806 --> 00:19:15,974 Well, the whole time I was married- 296 00:19:16,042 --> 00:19:18,444 When I should have been a good father 297 00:19:18,512 --> 00:19:21,113 To my daughter- 298 00:19:21,181 --> 00:19:24,250 I was out copulating around with other women. 299 00:19:30,257 --> 00:19:33,693 You... 300 00:19:33,760 --> 00:19:37,330 You committed adultery during your marriage? 301 00:19:39,799 --> 00:19:40,999 Yes, I did. 302 00:19:42,168 --> 00:19:45,738 About...How many times? 303 00:19:47,807 --> 00:19:50,643 Well, let's see, I was married 8 years. 304 00:19:54,581 --> 00:19:55,715 About 200 times. 305 00:19:55,782 --> 00:19:58,217 Jesus christ, son of our lord, 306 00:19:58,285 --> 00:20:00,986 Blessed member of the holy trinity. 307 00:20:01,054 --> 00:20:02,955 200 times? 308 00:20:03,022 --> 00:20:05,090 Wow! All right! 309 00:20:38,241 --> 00:20:39,608 How's it going? 310 00:20:39,676 --> 00:20:41,277 Fine. 311 00:20:41,345 --> 00:20:44,713 Where do they keep the dying patients? 312 00:20:44,781 --> 00:20:46,648 Everywhere. 313 00:20:46,716 --> 00:20:49,452 I mean the terminally ill. 314 00:20:49,519 --> 00:20:50,987 Do they keep them in a special place? 315 00:20:51,054 --> 00:20:53,322 I don't know. I ain't no doctor. 316 00:20:53,390 --> 00:20:54,823 I'm a singer. 317 00:20:54,891 --> 00:20:56,158 I just work here part-time. 318 00:20:56,226 --> 00:20:59,328 you make me feel like dancin' 319 00:20:59,396 --> 00:21:01,330 going to dance the night away 320 00:21:01,398 --> 00:21:03,832 you make me feel like dancin' 321 00:21:03,900 --> 00:21:06,118 going to dance the night away 322 00:21:06,185 --> 00:21:08,120 That's real nice. 323 00:21:08,187 --> 00:21:10,122 Where are the dying people? 324 00:21:10,189 --> 00:21:11,123 Why? 325 00:21:11,190 --> 00:21:13,359 'cause I'm dying myself! Dead in a month. 326 00:21:13,426 --> 00:21:15,361 Don't touch the food. 327 00:21:15,428 --> 00:21:16,795 Oh, sorry. 328 00:21:16,863 --> 00:21:18,797 Check the third floor. 329 00:21:18,865 --> 00:21:20,799 Don't think any of those folks are leaving. 330 00:21:20,867 --> 00:21:23,001 At least not through the front door. 331 00:21:23,069 --> 00:21:24,002 Thanks. 332 00:21:24,070 --> 00:21:26,004 Can I use the stairs? 333 00:21:26,072 --> 00:21:27,306 Yeah, man. 334 00:21:27,374 --> 00:21:29,575 you make me feel like dancin' 335 00:21:29,643 --> 00:21:31,910 going to dance the night away 336 00:21:31,978 --> 00:21:38,517 Dr. Cambert, report to intensive care immediately. 337 00:21:39,886 --> 00:21:41,019 What? 338 00:21:42,155 --> 00:21:44,757 Dr. Cambert...Never mind. 339 00:22:16,473 --> 00:22:17,973 Oh, my god. 340 00:22:18,041 --> 00:22:19,841 I'm not gonna end up like that. 341 00:22:26,049 --> 00:22:27,983 Honey, you can't come. 342 00:22:28,051 --> 00:22:30,219 I'm still in intensive care. 343 00:22:30,287 --> 00:22:32,721 I sneaked out to call you. 344 00:22:32,789 --> 00:22:35,724 Talk some of that trash to me. 345 00:22:35,792 --> 00:22:37,726 I have an important call. 346 00:22:37,794 --> 00:22:39,495 Buzz off, fella. 347 00:22:39,563 --> 00:22:41,997 Honey, you know what I want. 348 00:22:42,065 --> 00:22:43,999 Talk that lovey talk. 349 00:22:44,067 --> 00:22:46,001 Yeah, that's good stuff. 350 00:22:46,069 --> 00:22:48,003 I hate to be rude, but this really is important. 351 00:22:48,071 --> 00:22:49,505 Kiss my ass! 352 00:22:49,573 --> 00:22:51,507 Not you, honey. 353 00:22:51,575 --> 00:22:53,509 No, it's some guy. 354 00:22:53,577 --> 00:22:55,478 Oh, that's it! 355 00:22:55,545 --> 00:22:58,013 Don't make me breathe too heavy! 356 00:22:58,081 --> 00:23:01,117 I don't get my pacemaker till tomorrow. 357 00:23:01,184 --> 00:23:02,518 Yeah! What? 358 00:23:02,586 --> 00:23:04,753 Yeah, that's the good part. 359 00:23:09,609 --> 00:23:11,410 I'll call you back. 360 00:23:13,546 --> 00:23:15,481 Thank you very much. 361 00:23:15,548 --> 00:23:16,915 You're welcome. 362 00:23:25,558 --> 00:23:27,426 Darlene, is marty there? 363 00:23:28,795 --> 00:23:29,995 Lunch? 364 00:23:30,062 --> 00:23:31,997 Hell, it's only 11:00. 365 00:23:32,064 --> 00:23:33,999 Where is he having lunch? 366 00:23:34,066 --> 00:23:36,502 I don't give a crap what he said! 367 00:23:36,569 --> 00:23:38,804 Where is he? 368 00:23:38,872 --> 00:23:41,006 Darlene, I'll be dead in 24 hours! 369 00:23:41,073 --> 00:23:43,942 Now where's he having lunch? 370 00:23:45,812 --> 00:23:46,945 Casa ve- 371 00:23:49,549 --> 00:23:51,483 Marty, you're my best friend, 372 00:23:51,550 --> 00:23:53,719 You're my lawyer, and you're jewish, 373 00:23:53,786 --> 00:23:55,787 So you're used to pain. 374 00:23:55,855 --> 00:23:58,289 I've got to talk. 375 00:23:58,357 --> 00:23:59,557 What about? 376 00:23:59,626 --> 00:24:00,826 About dying. 377 00:24:00,893 --> 00:24:01,994 Meaning what? 378 00:24:02,061 --> 00:24:05,363 Lying underground and holding your breath forever. 379 00:24:05,431 --> 00:24:08,100 I know that. What's this got to do with you? 380 00:24:08,167 --> 00:24:10,002 Everything! I'm going to die! 381 00:24:10,069 --> 00:24:11,937 My doctor told me. 382 00:24:12,005 --> 00:24:14,940 They say anything to keep you coming. 383 00:24:15,008 --> 00:24:16,441 No, marty. Listen to me. 384 00:24:16,509 --> 00:24:19,410 I've got a toxic blood disease. 385 00:24:19,478 --> 00:24:21,513 I've known for 3 months. 386 00:24:21,580 --> 00:24:23,015 My chest aches. 387 00:24:23,082 --> 00:24:24,516 Everything aches. 388 00:24:24,583 --> 00:24:27,185 I'm nauseous all day and sick. 389 00:24:27,253 --> 00:24:29,187 Why didn't you tell me? 390 00:24:29,255 --> 00:24:30,689 I told you! 391 00:24:30,757 --> 00:24:33,258 Every time I'm in your office, I throw up on your desk! 392 00:24:33,325 --> 00:24:34,526 Was that you? 393 00:24:34,593 --> 00:24:35,727 Yes! 394 00:24:36,863 --> 00:24:39,230 Marty, I'm going to kill myself. 395 00:24:41,901 --> 00:24:44,036 Sonny, the enchilada plate here- 396 00:24:45,371 --> 00:24:47,405 Did you hear what I said? I'm going to kill myself! 397 00:24:51,878 --> 00:24:53,745 I really am. 398 00:24:56,115 --> 00:24:57,248 Sonny... 399 00:24:58,617 --> 00:25:01,153 You're the sweetest guy I know. 400 00:25:01,220 --> 00:25:03,321 I'm so sorry. 401 00:25:03,389 --> 00:25:04,956 Forget it. 402 00:25:05,024 --> 00:25:06,958 It doesn't bother me. 403 00:25:08,394 --> 00:25:09,828 That bothers me. 404 00:25:09,896 --> 00:25:11,763 I'm sorry, sonny. I'm hungry. 405 00:25:11,831 --> 00:25:13,699 I haven't eaten all day. 406 00:25:13,766 --> 00:25:16,768 Eat, if you can eat when I'm dying. 407 00:25:16,836 --> 00:25:18,770 I don't have to. 408 00:25:18,838 --> 00:25:20,772 I have more time. 409 00:25:20,840 --> 00:25:22,273 True. 410 00:25:22,341 --> 00:25:23,775 Sonny. 411 00:25:23,843 --> 00:25:25,777 Jessie, julie... 412 00:25:25,845 --> 00:25:29,715 I will do anything I can for them. 413 00:25:31,350 --> 00:25:32,784 What a guy. 414 00:25:32,852 --> 00:25:34,452 I appreciate it. 415 00:25:39,859 --> 00:25:41,292 Sonny. 416 00:25:41,360 --> 00:25:43,028 This is morbid, 417 00:25:43,096 --> 00:25:45,296 But we're on the subject. 418 00:25:45,364 --> 00:25:47,298 In what manner... 419 00:25:47,366 --> 00:25:48,800 How do you- 420 00:25:48,868 --> 00:25:50,301 To do it? 421 00:25:50,369 --> 00:25:51,536 Yeah. How- 422 00:25:51,604 --> 00:25:53,304 I think... 423 00:25:53,372 --> 00:25:55,306 I think sleeping pills. 424 00:25:55,374 --> 00:25:56,474 Ah! 425 00:25:58,111 --> 00:26:00,812 Most painless. Right? 426 00:26:00,880 --> 00:26:02,814 I don't have any, 427 00:26:02,882 --> 00:26:05,050 But I could borrow some. 428 00:26:05,118 --> 00:26:06,317 Good. 429 00:26:06,385 --> 00:26:07,819 You got any? 430 00:26:07,887 --> 00:26:08,820 No. 431 00:26:08,888 --> 00:26:10,822 I have sleep-eze. 432 00:26:10,890 --> 00:26:12,758 You can't o.D. On sleep-eze. 433 00:26:12,825 --> 00:26:16,361 You could, but it would take 3,000. 434 00:26:16,428 --> 00:26:17,763 Yeah. 435 00:26:17,830 --> 00:26:18,930 Well... 436 00:26:23,836 --> 00:26:26,504 I'm gonna go by and see mary ellen. 437 00:26:26,572 --> 00:26:29,507 But I'm not going to tell her that- 438 00:26:29,575 --> 00:26:31,009 Oh, no. 439 00:26:31,077 --> 00:26:34,780 I'll just say I'll be back sometime. 440 00:26:34,847 --> 00:26:37,048 Intelligent, sensitive... 441 00:26:37,116 --> 00:26:39,517 That's what we expect of you. 442 00:26:39,585 --> 00:26:42,520 You can't be dying, sonny! 443 00:26:42,588 --> 00:26:45,523 Don't tell me that! 444 00:26:45,591 --> 00:26:47,259 It can't be true! 445 00:26:47,326 --> 00:26:48,694 Honey, I'm... 446 00:26:53,332 --> 00:26:55,534 I'm sorry, baby. 447 00:26:55,602 --> 00:26:59,638 I shouldn't have told you. 448 00:26:59,706 --> 00:27:02,007 Sonny, not now. 449 00:27:14,503 --> 00:27:16,071 Sonny! 450 00:27:16,139 --> 00:27:18,674 This could be my last meal. 451 00:27:19,742 --> 00:27:22,194 Sonny, not now! 452 00:27:22,262 --> 00:27:24,429 Just making a little joke. 453 00:27:24,497 --> 00:27:26,364 Well, it's a terrible one! 454 00:27:27,767 --> 00:27:30,135 You're using your death. 455 00:27:31,271 --> 00:27:33,638 Yeah. You're right. 456 00:27:35,374 --> 00:27:37,876 I guess I was going for a pity fuck. 457 00:27:41,881 --> 00:27:43,615 Sonny. 458 00:27:43,683 --> 00:27:49,321 Oh, my sweet sonny! 459 00:27:49,388 --> 00:27:51,056 Stupid idea. 460 00:27:53,159 --> 00:27:55,727 Oh, sonny, what can I do 461 00:27:55,795 --> 00:27:58,697 To make you feel better? 462 00:27:58,764 --> 00:28:00,598 I didn't think you'd go for it. 463 00:28:00,666 --> 00:28:05,270 Oh, sonny, I'll do anything! 464 00:28:38,270 --> 00:28:40,438 Noooo! 465 00:28:42,575 --> 00:28:44,510 Ha ha ha! 466 00:28:44,577 --> 00:28:45,944 Kitty, kitty. 467 00:28:46,012 --> 00:28:47,212 How was it in there? 468 00:28:47,279 --> 00:28:50,782 Hmm, felt good. 469 00:28:54,220 --> 00:28:56,821 Did you... 470 00:28:56,890 --> 00:28:59,624 Did you...You know? 471 00:29:01,310 --> 00:29:02,177 No. 472 00:29:05,948 --> 00:29:07,883 There was a moment there 473 00:29:07,950 --> 00:29:12,087 When you arched your back and let out a little sigh... 474 00:29:12,155 --> 00:29:14,923 I thought maybe you reached orgasm then. 475 00:29:17,226 --> 00:29:18,726 No. 476 00:29:18,795 --> 00:29:20,678 You know the moment I'm talking about? 477 00:29:20,746 --> 00:29:24,016 When you had your back arched and you-ohhh-let out- 478 00:29:24,083 --> 00:29:27,519 Sonny, I really don't want a blow by blow 479 00:29:27,586 --> 00:29:29,221 Description of our lovemaking. 480 00:29:29,289 --> 00:29:31,656 Takes everything out of it. 481 00:29:31,724 --> 00:29:34,659 Yeah. Of course it does. 482 00:29:34,727 --> 00:29:36,895 Maybe you reached a climax and didn't know it. 483 00:29:36,963 --> 00:29:39,331 Now, that's possible. 484 00:29:40,900 --> 00:29:42,734 No, it's not. 485 00:29:45,504 --> 00:29:46,905 Did you at least like it? 486 00:29:46,973 --> 00:29:50,642 Well, of course I liked it, sonny. 487 00:29:50,710 --> 00:29:52,711 I wouldn't do it if I didn't like it. 488 00:29:54,113 --> 00:29:56,715 Yeah, that's the difference between you and me. 489 00:29:56,783 --> 00:29:59,484 I've done it with people I didn't like. 490 00:29:59,552 --> 00:30:01,720 I've done it with people that nobody liked. 491 00:30:01,788 --> 00:30:03,638 Ohhhh! 492 00:30:06,275 --> 00:30:10,212 The least you could do for a dying man is come. 493 00:30:10,279 --> 00:30:11,746 Oh, sonny! 494 00:30:11,814 --> 00:30:13,949 You don't let go. You won't release. 495 00:30:14,016 --> 00:30:16,218 You've told me that yourself. 496 00:30:16,285 --> 00:30:19,221 Oh, please, sonny. What can I do? 497 00:30:19,288 --> 00:30:21,456 What any decent woman would do. 498 00:30:21,523 --> 00:30:22,824 Lie to me! 499 00:30:22,892 --> 00:30:25,526 For goodness sakes, I can't lie to you. 500 00:30:25,594 --> 00:30:27,729 That's why you love me. 501 00:30:27,796 --> 00:30:29,231 That's the problem! 502 00:30:29,298 --> 00:30:31,532 That's always been the problem! 503 00:30:31,600 --> 00:30:33,534 I love you more than you love me! 504 00:30:33,602 --> 00:30:36,838 That's why you won't move in with me! 505 00:30:36,906 --> 00:30:39,440 That's why you won't come 506 00:30:39,508 --> 00:30:41,442 Or clean up this kitchen! 507 00:30:41,510 --> 00:30:44,779 Sonny, why are you doing this to me? 508 00:30:44,847 --> 00:30:46,381 Why are you saying these things 509 00:30:46,449 --> 00:30:48,250 To make me so unhappy? 510 00:30:48,317 --> 00:30:49,817 Because I'm unhappy! 511 00:30:50,253 --> 00:30:52,254 Seeing you is like... 512 00:30:52,321 --> 00:30:53,755 Being alone! 513 00:30:53,822 --> 00:30:55,156 Psss! 514 00:30:55,224 --> 00:30:57,759 Why do you keep coming here? 515 00:30:57,826 --> 00:31:00,495 I say exactly how I feel! 516 00:31:00,562 --> 00:31:02,497 Kitty, kitty, kitty, kitty. 517 00:31:02,564 --> 00:31:04,900 Why do you come here? 518 00:31:04,967 --> 00:31:06,784 I gotta get out of here. 519 00:31:06,852 --> 00:31:08,786 Where are you going? 520 00:31:08,854 --> 00:31:11,456 I got to see julie before... 521 00:31:11,524 --> 00:31:12,891 Before what? 522 00:31:14,793 --> 00:31:17,729 Before she finds out what happened. 523 00:31:17,796 --> 00:31:19,964 I thought you hadn't decided 524 00:31:20,033 --> 00:31:22,234 If you would tell julie or not. 525 00:31:22,301 --> 00:31:25,237 Look, I want to talk to my daughter! 526 00:31:25,304 --> 00:31:28,240 Ok, all right. Don't get mad. 527 00:31:28,307 --> 00:31:32,744 I just don't want you to do anything crazy. 528 00:31:32,811 --> 00:31:34,246 Like what? 529 00:31:34,313 --> 00:31:36,048 I don't know. 530 00:31:36,115 --> 00:31:38,250 I just don't want you to hurt yourself. 531 00:31:38,317 --> 00:31:40,252 Oh, don't be silly. 532 00:31:40,319 --> 00:31:42,254 What are you talking about? 533 00:31:42,321 --> 00:31:44,256 Where's that gun I gave you? 534 00:31:44,323 --> 00:31:45,257 Sonny! 535 00:31:45,324 --> 00:31:46,258 I'm just kidding. 536 00:31:46,325 --> 00:31:48,260 You're not funny! 537 00:31:48,327 --> 00:31:49,694 Yes, I am. 538 00:31:49,762 --> 00:31:50,762 Honey, I got to change. 539 00:31:50,829 --> 00:31:53,765 Julie doesn't like me in ladies' clothes. 540 00:31:53,832 --> 00:31:55,767 Sonny, I... 541 00:31:55,834 --> 00:31:58,770 I hate to let you go. 542 00:31:58,837 --> 00:32:00,205 Why? 543 00:32:01,574 --> 00:32:04,709 Am I gonna see you back here tonight? 544 00:32:06,579 --> 00:32:07,946 Of course. 545 00:32:14,287 --> 00:32:15,720 Sonny... 546 00:32:15,788 --> 00:32:18,656 You promise you won't do anything? 547 00:32:20,293 --> 00:32:21,726 Mary ellen... 548 00:32:21,794 --> 00:32:24,796 If I planned to kill myself, 549 00:32:24,863 --> 00:32:26,598 Don't you think I would tell you about it, 550 00:32:26,665 --> 00:32:32,571 So you would be riddled with guilt and remorse? 551 00:32:32,638 --> 00:32:34,573 That's true. 552 00:32:37,210 --> 00:32:39,477 Sleeping pills? 553 00:32:39,544 --> 00:32:41,813 What do you need sleeping pills for? 554 00:32:41,881 --> 00:32:44,149 Go on a good diet. 555 00:32:44,216 --> 00:32:45,917 Give up sugar and caffeine. 556 00:32:45,985 --> 00:32:47,736 Don't lecture me! 557 00:32:47,803 --> 00:32:51,740 Don't lecture me from classes that I paid for! 558 00:32:51,807 --> 00:32:53,742 I was trying to help. 559 00:32:53,809 --> 00:32:56,745 You always relate everything to money. 560 00:32:56,812 --> 00:32:58,980 A lesson I learned from your lawyer. 561 00:32:59,048 --> 00:33:00,481 Get out! 562 00:33:00,550 --> 00:33:01,983 I'm sorry. 563 00:33:02,051 --> 00:33:04,185 I don't want to fight. 564 00:33:05,555 --> 00:33:06,421 What? 565 00:33:07,557 --> 00:33:09,758 I don't want to fight with you! 566 00:33:09,825 --> 00:33:11,192 You don't? 567 00:33:11,260 --> 00:33:12,627 No! 568 00:33:13,763 --> 00:33:15,697 What's the matter, wendell? 569 00:33:15,765 --> 00:33:17,699 I don't feel good. 570 00:33:17,767 --> 00:33:20,201 Try this, you'll feel better. 571 00:33:20,269 --> 00:33:23,538 If you really can't sleep, 572 00:33:23,606 --> 00:33:26,541 Why don't you borrow some pills from your folks? 573 00:33:26,609 --> 00:33:28,310 They're hypochondriacs. 574 00:33:28,377 --> 00:33:30,812 My folks are not hypochondriacs! 575 00:33:30,879 --> 00:33:33,815 You always call them hypochondriacs! 576 00:33:33,882 --> 00:33:36,818 They might have some downers though. 577 00:33:36,885 --> 00:33:38,986 Why are you here? 578 00:33:39,054 --> 00:33:41,489 To discuss something with julie. 579 00:33:41,557 --> 00:33:42,824 It's very important. 580 00:33:42,891 --> 00:33:44,992 Maybe I'll tell you. 581 00:33:45,060 --> 00:33:46,994 Will it depress me? 582 00:33:47,062 --> 00:33:48,496 God, I hope so. 583 00:33:48,564 --> 00:33:51,499 Would you save it till tomorrow? 584 00:33:51,567 --> 00:33:53,501 Julie woke up at 5:30 this morning 585 00:33:53,569 --> 00:33:56,238 Screaming that the shark was after her again. 586 00:33:56,305 --> 00:33:59,006 I will never forgive you for taking her to that movie. 587 00:33:59,074 --> 00:34:01,610 You know she's afraid of the water. 588 00:34:01,677 --> 00:34:04,512 I'm sorry. She said she wanted to see it. 589 00:34:04,580 --> 00:34:06,281 I was making her happy. 590 00:34:06,349 --> 00:34:08,516 She wanted to look brave to you. 591 00:34:08,584 --> 00:34:10,017 You're so dumb. 592 00:34:10,085 --> 00:34:12,454 Don't say that! I support you! 593 00:34:12,521 --> 00:34:14,456 The maid is napping. 594 00:34:14,523 --> 00:34:16,358 I support her! 595 00:34:16,425 --> 00:34:17,708 If you wake maria- 596 00:34:17,776 --> 00:34:19,193 We fired maria! 597 00:34:19,261 --> 00:34:20,962 It's another maria! 598 00:34:21,030 --> 00:34:22,463 Oh. 599 00:34:22,531 --> 00:34:24,966 Julie's screaming woke her up, too. 600 00:34:25,034 --> 00:34:26,467 So maria started screaming 601 00:34:26,535 --> 00:34:28,903 Because she thought it was the border patrol. 602 00:34:31,040 --> 00:34:32,974 Solamente cinco pesos. 603 00:34:33,042 --> 00:34:35,476 Con cinco pesos, compra usted 604 00:34:35,544 --> 00:34:37,846 El bucket grande de kentucky fried chicken. 605 00:34:37,913 --> 00:34:40,414 Y una botella de coca-cola. 606 00:34:41,583 --> 00:34:45,002 Jessie, you want to hear about heartache? 607 00:34:45,070 --> 00:34:48,005 You want to hear about heartbreak? 608 00:34:48,073 --> 00:34:49,674 You growing a beard? 609 00:34:49,741 --> 00:34:51,342 Yes, for 3 months. 610 00:34:51,410 --> 00:34:52,343 Why? 611 00:34:52,411 --> 00:34:54,612 Because some mornings 612 00:34:54,680 --> 00:34:56,447 I don't have the strength to shave. 613 00:34:56,515 --> 00:34:58,883 You should go to a barber. 614 00:35:01,170 --> 00:35:03,604 You don't care about me at all. 615 00:35:04,740 --> 00:35:07,442 Not since you walked out that door. 616 00:35:07,510 --> 00:35:09,961 You threw me out the door! 617 00:35:10,029 --> 00:35:11,729 With 2 hookers! 618 00:35:11,797 --> 00:35:13,898 One little mistake! 619 00:35:13,966 --> 00:35:17,068 I've paid for it for 6 years. 620 00:35:17,135 --> 00:35:19,070 Out of respect for you, 621 00:35:19,137 --> 00:35:22,707 The three of us 622 00:35:22,775 --> 00:35:24,075 Never laid down on our bed. 623 00:35:25,377 --> 00:35:28,580 That's my date. Please get out. 624 00:35:28,647 --> 00:35:29,747 No. 625 00:35:29,815 --> 00:35:30,682 Aaahh! 626 00:35:33,318 --> 00:35:35,086 Why don't you drop dead? 627 00:35:35,153 --> 00:35:37,589 I'm working on it. 628 00:35:37,656 --> 00:35:39,423 Buenos tardes. 629 00:35:39,491 --> 00:35:41,092 Tu es hermosa. 630 00:35:41,159 --> 00:35:42,594 Oh, grazie. 631 00:35:42,661 --> 00:35:44,596 Te es divinal. 632 00:35:44,663 --> 00:35:45,597 Ah, merci. 633 00:35:45,664 --> 00:35:47,765 Oh, merci. 634 00:35:47,833 --> 00:35:49,100 Una momento. 635 00:35:49,167 --> 00:35:50,434 �si? 636 00:35:50,502 --> 00:35:53,938 No prestes au atencion a ese schmuck. 637 00:35:56,341 --> 00:35:58,442 Now, you be civil or I'll kill you. 638 00:36:03,015 --> 00:36:07,051 I don't know how to tell you this, but... 639 00:36:08,687 --> 00:36:11,122 I'm a dying man. 640 00:36:11,189 --> 00:36:12,757 Senor, 641 00:36:12,825 --> 00:36:14,492 Yo no hablo ingles. 642 00:36:16,629 --> 00:36:19,563 Son of a gun. That's too bad. 643 00:36:19,632 --> 00:36:22,000 Ok, vamanos. 644 00:36:23,636 --> 00:36:26,570 I need to talk to you. 645 00:36:26,639 --> 00:36:27,905 Let go. 646 00:36:27,973 --> 00:36:29,741 We need to talk. 647 00:36:29,808 --> 00:36:30,908 Por favor, 648 00:36:30,976 --> 00:36:33,577 Esperas en el auto. 649 00:36:33,646 --> 00:36:34,912 Ok? 650 00:36:34,980 --> 00:36:36,080 S'il vous plait? 651 00:36:36,148 --> 00:36:37,381 Yeah. Ok. 652 00:36:37,449 --> 00:36:38,916 And fuck the panama canal! 653 00:36:38,984 --> 00:36:40,084 Let go. 654 00:36:40,152 --> 00:36:42,754 Are you going to taco bell 655 00:36:42,821 --> 00:36:44,588 For a cock fight? 656 00:36:44,657 --> 00:36:46,057 You are a racist ass. 657 00:36:46,125 --> 00:36:48,793 We're going to a french restaurant. 658 00:36:48,861 --> 00:36:50,594 After that, we're attending a seminar. 659 00:36:50,663 --> 00:36:52,263 Oh, boring, boring! 660 00:36:52,330 --> 00:36:53,765 Maybe to you, sonny, 661 00:36:53,832 --> 00:36:55,900 But I'm trying to make my life better. 662 00:36:55,968 --> 00:36:58,169 It may not work, but I'm trying. 663 00:36:58,236 --> 00:36:59,971 Where did you meet this beaner? 664 00:37:00,039 --> 00:37:02,073 Beaner? 665 00:37:02,141 --> 00:37:04,742 I met this beaner in the english class I teach. 666 00:37:04,810 --> 00:37:07,745 How nice. Teacher takes out the student. 667 00:37:07,813 --> 00:37:09,147 A little tea and sympathy- 668 00:37:09,214 --> 00:37:11,448 You're also a sexist ass, too! 669 00:37:11,516 --> 00:37:12,884 You look 10 years older than him! 670 00:37:12,951 --> 00:37:14,518 You look like his chaperone! 671 00:37:14,586 --> 00:37:16,721 How dare you say that? You're going with a girl 672 00:37:16,789 --> 00:37:18,556 Who probably still wears a retainer! 673 00:37:18,623 --> 00:37:21,225 Listen to me! I got to talk to you! 674 00:37:21,293 --> 00:37:22,727 If you don't get out of my way, 675 00:37:22,795 --> 00:37:24,662 I'll give you a karate chop. 676 00:37:24,730 --> 00:37:26,230 You wouldn't dare! 677 00:37:26,298 --> 00:37:28,032 You don't think so? 678 00:37:36,274 --> 00:37:37,709 Ok, sonny, 679 00:37:37,776 --> 00:37:40,144 Pull yourself together now. 680 00:37:41,780 --> 00:37:43,147 Here we go. 681 00:37:48,787 --> 00:37:51,038 Are you going to go? 682 00:37:51,106 --> 00:37:52,039 Huh? 683 00:37:52,107 --> 00:37:54,042 Of course not. 684 00:37:54,110 --> 00:37:56,611 Last time you got up, your chair was on fire. 685 00:37:56,679 --> 00:37:57,945 Don't yell! 686 00:37:58,013 --> 00:37:59,380 I'm not deaf! 687 00:38:00,515 --> 00:38:01,949 Oh, hello, dear. 688 00:38:02,017 --> 00:38:03,117 Hi, mom. 689 00:38:03,185 --> 00:38:04,618 Shave that thing off. 690 00:38:04,686 --> 00:38:06,620 I'm working on it. I bought you some candy. 691 00:38:06,688 --> 00:38:07,789 Thank you. 692 00:38:07,856 --> 00:38:09,240 Hiya, pop. 693 00:38:12,310 --> 00:38:13,912 Hiya, pop! 694 00:38:13,979 --> 00:38:15,479 Who is it? 695 00:38:15,548 --> 00:38:17,582 It's your only son. 696 00:38:17,650 --> 00:38:20,484 You never forget the holy water. 697 00:38:20,553 --> 00:38:21,886 You hungry? 698 00:38:21,954 --> 00:38:23,922 I'm almost out of milk. 699 00:38:23,989 --> 00:38:25,322 How's the art world? 700 00:38:25,390 --> 00:38:26,591 What? 701 00:38:26,659 --> 00:38:28,593 How's the art world? 702 00:38:28,661 --> 00:38:30,595 Boring, boring! 703 00:38:30,663 --> 00:38:34,599 What the hell else can you do past 70? 704 00:38:34,667 --> 00:38:37,936 Sit and watch your hands turn brown? 705 00:38:38,003 --> 00:38:39,938 I hope you can stay. 706 00:38:40,005 --> 00:38:42,540 We never talk. 707 00:38:42,608 --> 00:38:44,542 I can't stay long. 708 00:38:44,610 --> 00:38:47,244 Listen, I haven't slept well lately. 709 00:38:47,312 --> 00:38:49,814 I need some sleeping pills. 710 00:38:49,881 --> 00:38:51,316 Sleeping pills? 711 00:38:51,383 --> 00:38:54,052 We don't have sleeping pills. 712 00:38:54,486 --> 00:38:56,054 You know damn well we got enough sleeping pills 713 00:38:56,121 --> 00:38:59,924 To put the mormon tabernacle choir in a coma. 714 00:39:01,126 --> 00:39:02,493 Help yourself, son. 715 00:39:03,629 --> 00:39:05,546 Thank you, pop. 716 00:39:05,613 --> 00:39:08,049 Take what you need, but be careful. 717 00:39:08,116 --> 00:39:09,616 Don't take too many. 718 00:39:13,055 --> 00:39:14,989 Oh, god! 719 00:39:15,057 --> 00:39:16,423 A 9. 720 00:39:17,559 --> 00:39:19,493 Try those blue ones! 721 00:39:19,561 --> 00:39:21,996 They'll really put you in la-la land. 722 00:39:22,064 --> 00:39:23,497 Wowee! 723 00:39:23,565 --> 00:39:25,499 I should never have married 724 00:39:25,567 --> 00:39:27,501 An irishman who drinks. 725 00:39:27,569 --> 00:39:29,436 Try finding one who doesn't! 726 00:39:34,343 --> 00:39:35,442 My god! 727 00:39:38,580 --> 00:39:41,648 No wonder they put up with each other. 728 00:39:43,418 --> 00:39:45,853 I don't like this guy's colors. 729 00:39:45,921 --> 00:39:47,855 They're all the same. 730 00:39:47,923 --> 00:39:50,657 All day, I've been painting 11, 11, 11. 731 00:39:52,094 --> 00:39:54,028 I'm sorry, ben. 732 00:39:54,096 --> 00:39:56,530 The store was out of sad clowns. 733 00:40:02,121 --> 00:40:03,488 The blue ones... 734 00:40:04,623 --> 00:40:07,591 They'll really put you in la-la land. 735 00:40:08,027 --> 00:40:09,961 Took place in south america 736 00:40:10,029 --> 00:40:13,297 In the rich wildlife area along the kanani river, 737 00:40:13,365 --> 00:40:15,549 Creating a vast man-made lake 738 00:40:15,617 --> 00:40:17,518 That flooded the wildlife range. 739 00:40:17,585 --> 00:40:21,172 Pedro cabal found this kinkajou 740 00:40:21,239 --> 00:40:23,557 Swimming over flooded treetops that were once its home. 741 00:40:25,944 --> 00:40:28,529 Our orphaned baby otters would have starved 742 00:40:28,596 --> 00:40:31,198 If we hadn't found them near their den. 743 00:40:31,266 --> 00:40:32,800 I'll see you two later. 744 00:40:32,867 --> 00:40:34,302 Good-bye, pop. 745 00:40:34,369 --> 00:40:35,403 Bye-bye, my boy. 746 00:40:35,470 --> 00:40:36,404 Good-bye, dear. 747 00:40:36,471 --> 00:40:37,571 Sure you're not hungry? 748 00:40:37,639 --> 00:40:38,605 The meatloaf is great. 749 00:40:38,941 --> 00:40:40,124 I'll have to heat it up. 750 00:40:40,192 --> 00:40:41,726 Think you can handle it, maureen? 751 00:40:41,794 --> 00:40:43,127 I didn't mean that. 752 00:40:43,195 --> 00:40:47,031 That's all right. I'm...I'm not hungry. 753 00:40:47,099 --> 00:40:49,400 I'll see you later. 754 00:40:49,467 --> 00:40:50,334 Bye. 755 00:40:56,575 --> 00:40:59,877 With the ocelot safely back at our camp compound, 756 00:40:59,945 --> 00:41:01,979 We patrol the lake once more, 757 00:41:02,047 --> 00:41:04,282 Searching for signs of life. 758 00:41:04,349 --> 00:41:06,250 We had set up our base camp on an island 759 00:41:06,318 --> 00:41:08,752 That gave us a good view over much of the lake. 760 00:41:28,757 --> 00:41:30,058 I'm not paying all kinds of money 761 00:41:30,125 --> 00:41:32,426 For my daughter to learn smut. 762 00:41:32,494 --> 00:41:33,895 You're certainly not. 763 00:41:33,962 --> 00:41:37,065 Her bill hasn't been paid in months. 764 00:41:41,469 --> 00:41:43,237 Nice outfit for a striptease. 765 00:41:43,305 --> 00:41:44,605 It's from a stage show. 766 00:41:44,673 --> 00:41:46,107 I saw it in the navy. 767 00:41:48,760 --> 00:41:52,429 Wear a coat over that. Isn't it cold? 768 00:41:52,497 --> 00:41:54,231 It's 100 degrees out! 769 00:41:54,299 --> 00:41:56,734 I'd like to take off this dumb hat. 770 00:41:56,802 --> 00:41:59,904 What's the matter? It's cute. 771 00:41:59,972 --> 00:42:02,139 Why did we have to put "daddy's girl" on it? 772 00:42:02,207 --> 00:42:04,575 Makes me sound like a race horse. 773 00:42:04,643 --> 00:42:06,010 I'm not having my daughter wear a hat 774 00:42:06,078 --> 00:42:07,444 That says "bitch" on it. 775 00:42:09,514 --> 00:42:12,182 Dad, why'd you bring me here? I hate miniature golf. 776 00:42:12,250 --> 00:42:13,784 You loved it last time. 777 00:42:13,852 --> 00:42:16,120 That was 6 years ago. 778 00:42:17,689 --> 00:42:19,724 The game hasn't changed that much. 779 00:42:19,791 --> 00:42:21,291 Castles are bigger. 780 00:42:21,359 --> 00:42:22,710 I've changed. 781 00:42:24,847 --> 00:42:26,280 I know you've changed. 782 00:42:26,348 --> 00:42:28,549 That's why I want to talk to you. 783 00:42:28,617 --> 00:42:29,984 Sit down. 784 00:42:34,356 --> 00:42:37,825 Julie, I want to talk to you about sex. 785 00:42:39,862 --> 00:42:43,297 If it's about sex, I know plenty. 786 00:42:43,365 --> 00:42:45,299 Oh, you do? Like what? 787 00:42:45,367 --> 00:42:48,702 I'm at the top of my sex education class. 788 00:42:48,771 --> 00:42:50,838 I just got an "a" on my paper on menstruation. 789 00:42:50,906 --> 00:42:52,640 How nice! 790 00:42:54,777 --> 00:42:56,394 How can I put this delicately 791 00:42:56,461 --> 00:42:58,396 So you won't be suspicious 792 00:42:58,463 --> 00:43:00,898 Of the opposite sex for the rest of your life? 793 00:43:00,965 --> 00:43:02,400 You see, 794 00:43:02,467 --> 00:43:04,986 All boys, and all men... 795 00:43:06,621 --> 00:43:08,555 Are rotten filthy beasts who just want to get you 796 00:43:08,623 --> 00:43:11,092 In the sack and then dump on you. 797 00:43:12,560 --> 00:43:15,696 That's the dumbest thing I've ever heard. 798 00:43:17,332 --> 00:43:19,033 Dad, why are you telling me this? 799 00:43:20,803 --> 00:43:22,036 I'm going away for a while. 800 00:43:25,073 --> 00:43:26,874 Maybe for a long while. 801 00:43:28,777 --> 00:43:29,811 Julie... 802 00:43:29,878 --> 00:43:32,847 But I'm coming back. 803 00:43:34,933 --> 00:43:36,383 I am coming back. 804 00:43:39,804 --> 00:43:43,524 God damn it, why are you wearing that? 805 00:43:43,591 --> 00:43:46,093 Why can't you wear a coat over it? 806 00:43:46,161 --> 00:43:47,295 It's obscene! 807 00:43:47,362 --> 00:43:49,497 Take me home. 808 00:44:03,178 --> 00:44:04,745 I'm sorry we had a fight. 809 00:44:07,549 --> 00:44:10,151 Me, too. 810 00:44:12,354 --> 00:44:14,355 Tell you what... 811 00:44:14,422 --> 00:44:16,958 Let's not be mad at each other. 812 00:44:17,025 --> 00:44:19,126 Ever again. 813 00:44:19,194 --> 00:44:21,562 About today or anything in the future. 814 00:44:21,629 --> 00:44:24,548 What do you mean? 815 00:44:24,616 --> 00:44:26,984 Well, in this old world, 816 00:44:27,052 --> 00:44:30,020 Sometimes things happen we don't understand. 817 00:44:30,088 --> 00:44:31,922 You know? 818 00:44:31,990 --> 00:44:33,958 But years later when we think about them, 819 00:44:34,025 --> 00:44:35,859 They make sense. 820 00:44:35,927 --> 00:44:39,279 I don't understand what you're trying to say. 821 00:44:40,582 --> 00:44:41,883 That's good. 822 00:44:45,820 --> 00:44:46,888 Good-bye. 823 00:44:50,292 --> 00:44:51,893 Dad. Yeah? 824 00:44:57,966 --> 00:44:59,967 Is this a business trip? 825 00:45:00,035 --> 00:45:01,903 Yeah, it's a business trip. 826 00:45:03,805 --> 00:45:06,407 Are you taking mary ellen with you? 827 00:45:07,992 --> 00:45:08,992 No. 828 00:45:09,060 --> 00:45:11,428 Then who the hell's gonna take care of you? 829 00:45:11,496 --> 00:45:13,130 Don't cuss! 830 00:45:13,198 --> 00:45:15,465 Wish I could go. 831 00:45:15,533 --> 00:45:16,967 Damn it, don't say that. 832 00:45:17,035 --> 00:45:17,902 Why? 833 00:45:21,372 --> 00:45:23,240 Dad, what's wrong? 834 00:45:28,379 --> 00:45:30,314 Where are you going? 835 00:45:30,381 --> 00:45:32,817 Bakersfield. 836 00:45:35,887 --> 00:45:38,022 You sound funny. 837 00:45:38,323 --> 00:45:40,675 Like you're going someplace awful. 838 00:45:40,742 --> 00:45:43,143 You ever been to bakersfield? 839 00:45:46,597 --> 00:45:49,466 I know you haven't felt well lately. 840 00:45:54,105 --> 00:45:57,041 You're going to the hospital, aren't you? 841 00:45:57,108 --> 00:45:59,676 No! I'm not going to the hospital. 842 00:46:00,946 --> 00:46:03,981 I'm not going in the hospital. 843 00:46:04,049 --> 00:46:05,365 Swear to god? 844 00:46:05,433 --> 00:46:07,034 I swear to god. 845 00:46:07,102 --> 00:46:08,535 Cross your heart? 846 00:46:08,604 --> 00:46:10,537 Cross my heart. 847 00:46:10,606 --> 00:46:11,739 Hope to die? 848 00:46:14,542 --> 00:46:16,877 I hope to die. 849 00:46:16,945 --> 00:46:18,312 I'm glad. 850 00:46:20,949 --> 00:46:22,483 I'll miss you, julie. 851 00:46:24,453 --> 00:46:26,820 I'll miss you more than anybody. 852 00:46:27,956 --> 00:46:31,892 You'll see me when you get back. 853 00:46:31,960 --> 00:46:32,994 Yeah. 854 00:46:35,464 --> 00:46:36,830 I love you. 855 00:46:39,468 --> 00:46:40,901 You better go. 856 00:46:40,969 --> 00:46:41,835 Bye-bye. 857 00:46:52,314 --> 00:46:53,680 I love you. 858 00:46:59,504 --> 00:47:00,871 "wendell sonny lawson..." 859 00:47:02,840 --> 00:47:04,208 "love from mother." 860 00:47:09,047 --> 00:47:12,116 God, what an ass I had. 861 00:47:18,723 --> 00:47:21,208 You know, if I had been 4 seconds faster 862 00:47:21,275 --> 00:47:22,909 In the 100-yard dash, 863 00:47:22,977 --> 00:47:24,778 I would have been all-american. 864 00:47:26,898 --> 00:47:28,466 Memories. 865 00:47:36,140 --> 00:47:39,109 Is this the coward's way out? 866 00:47:39,177 --> 00:47:41,178 Of course. That's why I picked it. 867 00:47:45,016 --> 00:47:47,117 Come on. 868 00:47:47,185 --> 00:47:49,386 Get on with it. 869 00:48:03,735 --> 00:48:05,202 That's a pretty one. 870 00:48:17,883 --> 00:48:21,968 God, sour-shit! Pah! Shit! Ca-ca! 871 00:48:40,121 --> 00:48:42,155 God damn, they're right! 872 00:48:42,223 --> 00:48:43,957 You can't take just one. 873 00:48:56,871 --> 00:48:58,338 "lonely? 874 00:48:58,406 --> 00:49:00,340 "depressed? 875 00:49:00,408 --> 00:49:03,610 Contemplating suicide?" 876 00:49:03,678 --> 00:49:05,846 Ha ha ha! 877 00:49:05,914 --> 00:49:07,848 "don't do it. 878 00:49:07,916 --> 00:49:10,283 Dial 555-h-e-l-p." 879 00:49:13,588 --> 00:49:14,721 Why not? 880 00:49:17,859 --> 00:49:18,892 5-5-5... 881 00:49:21,195 --> 00:49:25,732 H-e-l-p. 882 00:49:27,535 --> 00:49:28,469 Hello. 883 00:49:28,536 --> 00:49:29,970 Hello. Help- 884 00:49:30,037 --> 00:49:32,138 Thank you for calling help. 885 00:49:32,206 --> 00:49:33,640 Ma'am, listen, 886 00:49:33,708 --> 00:49:35,809 I'm doing a terrible thing- 887 00:49:35,877 --> 00:49:37,811 To discuss problems with you- 888 00:49:37,879 --> 00:49:39,980 I'm taking booze and downers- 889 00:49:40,047 --> 00:49:41,982 All the lines are busy- 890 00:49:42,049 --> 00:49:43,484 It's very dangerous- 891 00:49:43,551 --> 00:49:45,819 This is a recording. 892 00:49:45,887 --> 00:49:46,920 Ma'am? 893 00:49:48,890 --> 00:49:49,756 Hello? 894 00:49:51,225 --> 00:49:52,092 Twat! 895 00:50:00,902 --> 00:50:05,105 I'm going to do it. 896 00:50:06,240 --> 00:50:08,108 God, what a mess! 897 00:50:10,411 --> 00:50:12,846 Look at all that color. 898 00:50:12,914 --> 00:50:15,782 It looks like walt disney threw up. 899 00:50:28,229 --> 00:50:29,429 No. 900 00:50:58,976 --> 00:51:01,845 I never even had my own dog. 901 00:51:09,321 --> 00:51:11,121 It ain't working yet. 902 00:51:14,258 --> 00:51:15,793 Nothing's happening. 903 00:51:19,764 --> 00:51:21,598 Ha ha ha! 904 00:51:27,439 --> 00:51:28,806 A note. 905 00:51:30,442 --> 00:51:31,875 Oh, my god, 906 00:51:31,943 --> 00:51:33,811 I forgot the note. 907 00:51:35,947 --> 00:51:38,816 Who do I write the note to? 908 00:51:40,452 --> 00:51:42,386 Jessie. 909 00:51:42,454 --> 00:51:44,388 Uh... 910 00:51:44,456 --> 00:51:47,391 No, if I write it to jessie, 911 00:51:47,459 --> 00:51:50,694 Mary ellen will be hurt. 912 00:51:51,863 --> 00:51:54,398 If I write it to mary ellen, 913 00:51:54,466 --> 00:51:56,333 Jessie will be hurt. 914 00:51:57,469 --> 00:51:59,903 No matter who I write it to, 915 00:51:59,971 --> 00:52:02,406 My mother will be hurt. 916 00:52:02,474 --> 00:52:05,909 I could write it to my father, 917 00:52:05,977 --> 00:52:08,846 But he probably wouldn't read it. 918 00:52:13,918 --> 00:52:15,786 Who do I know... 919 00:52:18,423 --> 00:52:21,358 Who do I know that's mature enough 920 00:52:21,426 --> 00:52:23,794 To handle the suicide note? 921 00:52:32,937 --> 00:52:34,304 "dear..." 922 00:52:36,941 --> 00:52:38,308 "julie..." 923 00:52:42,614 --> 00:52:45,949 I'm so sorry. 924 00:52:46,017 --> 00:52:48,819 "daddy is so..." 925 00:52:50,955 --> 00:52:53,223 "so sorry." 926 00:53:27,208 --> 00:53:29,843 God damn son of a bitch. 927 00:53:29,911 --> 00:53:32,045 Hi. 928 00:53:32,113 --> 00:53:33,780 It's very interesting the way you woke up cursing. 929 00:53:33,848 --> 00:53:36,083 A large percentage of attempted suicides 930 00:53:36,150 --> 00:53:38,185 Wake up with exclamations of hostility. 931 00:53:38,252 --> 00:53:40,253 Where am I? 932 00:53:40,321 --> 00:53:42,055 92% ask that. 933 00:53:42,123 --> 00:53:44,224 You're in la playa. 934 00:53:44,291 --> 00:53:45,992 The nut house? 935 00:53:47,128 --> 00:53:49,062 That's a cruel label. 936 00:53:49,130 --> 00:53:51,998 We prefer booby hatch. 937 00:53:53,134 --> 00:53:54,500 You a doctor? 938 00:53:54,568 --> 00:53:56,003 Oh, no. 939 00:53:56,071 --> 00:53:58,005 Me? No. 940 00:53:58,073 --> 00:53:59,439 I'm a patient. 941 00:54:01,076 --> 00:54:04,011 Marlon joseph borunki, paranoid schizophrenic. 942 00:54:04,079 --> 00:54:06,013 Deep feelings of inferiority 943 00:54:06,081 --> 00:54:08,515 Alternating with delusions of grandeur. 944 00:54:08,583 --> 00:54:09,683 Hi. 945 00:54:09,751 --> 00:54:14,121 Sonny lawson. Real estate. 946 00:54:14,188 --> 00:54:16,991 Didn't you used to be on television 947 00:54:17,058 --> 00:54:20,027 Selling land somewhere? 948 00:54:20,095 --> 00:54:21,795 I used to watch you. Lake crest estates, right? 949 00:54:21,863 --> 00:54:25,132 You didn't buy a lot? I swear there was a lake! 950 00:54:25,199 --> 00:54:28,135 I don't buy land from television. 951 00:54:28,202 --> 00:54:31,138 I'm crazy, but I'm not that crazy. 952 00:54:31,205 --> 00:54:33,140 A real tv star! 953 00:54:33,207 --> 00:54:34,875 How'd I get here? 954 00:54:34,943 --> 00:54:37,377 I can't get over it! 955 00:54:37,445 --> 00:54:39,713 Sonny lawson...What? 956 00:54:39,781 --> 00:54:41,715 How'd I get here? 957 00:54:41,783 --> 00:54:45,385 They transferred you from the hospital. 958 00:54:45,453 --> 00:54:47,888 You tried to kill yourself. 959 00:54:47,956 --> 00:54:50,057 Unsuccessfully, needless to add. 960 00:54:50,125 --> 00:54:51,558 Aw, shit! 961 00:54:51,626 --> 00:54:54,261 Why did you say it, dummy? 962 00:54:58,900 --> 00:55:01,835 I'm writing a book on insanity. 963 00:55:01,903 --> 00:55:05,172 You should write about something you know. 964 00:55:05,239 --> 00:55:06,840 I'm calling it, 965 00:55:06,908 --> 00:55:08,842 Fruitcakes I have known. 966 00:55:08,910 --> 00:55:12,345 There's 2 whole chapters on suicide. 967 00:55:12,413 --> 00:55:15,899 Did you know that 50% of all... 968 00:55:15,934 --> 00:55:18,368 F-f-female suicides have bleached hair 969 00:55:18,436 --> 00:55:20,304 And a hysterectomy scar? 970 00:55:21,940 --> 00:55:23,756 Are you blue? Depressed? 971 00:55:23,825 --> 00:55:25,358 Yeah. 972 00:55:25,426 --> 00:55:26,960 Oh. 973 00:55:27,028 --> 00:55:29,262 I thought I'd wake up dead! 974 00:55:29,330 --> 00:55:31,364 They had no right to stop me like that! 975 00:55:31,432 --> 00:55:32,866 Technically, they did. 976 00:55:32,934 --> 00:55:35,869 It's against the law to kill yourself. 977 00:55:35,937 --> 00:55:37,370 You're kidding? 978 00:55:37,438 --> 00:55:38,872 Are you kidding? 979 00:55:38,940 --> 00:55:40,373 Suicide's a serious thing. 980 00:55:40,441 --> 00:55:42,375 I've never lied to you, have I? 981 00:55:42,443 --> 00:55:43,376 No. 982 00:55:43,444 --> 00:55:44,610 See? 983 00:55:44,678 --> 00:55:47,881 Suicide is legislated against in most states. 984 00:55:47,949 --> 00:55:51,885 It's all in the appendix of my book. 985 00:55:51,953 --> 00:55:53,386 Dumb law. 986 00:55:53,454 --> 00:55:55,388 I agree with you. It's very presumptuous 987 00:55:55,456 --> 00:55:57,257 To tell a person how they can die 988 00:55:57,325 --> 00:55:58,825 Or even how they can live. 989 00:55:58,893 --> 00:56:00,327 A dumb law! 990 00:56:00,394 --> 00:56:02,262 It's a dumb law! 991 00:56:03,898 --> 00:56:06,333 Sane people make crazy rules. 992 00:56:06,400 --> 00:56:08,634 Do you like me? 993 00:56:10,238 --> 00:56:11,338 Sure. 994 00:56:11,405 --> 00:56:14,007 I don't know you very well. 995 00:56:14,075 --> 00:56:16,843 Are you kidding? I'm very superficial. 996 00:56:16,911 --> 00:56:18,345 You said it. 997 00:56:18,412 --> 00:56:20,780 I know! Leave me alone! 998 00:56:28,422 --> 00:56:30,857 Are you rooming here with me? 999 00:56:30,925 --> 00:56:31,925 Me? 1000 00:56:31,993 --> 00:56:32,859 No. 1001 00:56:34,495 --> 00:56:35,362 No. 1002 00:56:40,001 --> 00:56:42,936 Actually, I'm in the south wing. 1003 00:56:43,004 --> 00:56:44,938 Ta-da! 1004 00:56:45,006 --> 00:56:46,773 The south wing. 1005 00:56:46,840 --> 00:56:48,775 With the dangerous ones. 1006 00:56:48,842 --> 00:56:49,876 You're dangerous? 1007 00:56:49,944 --> 00:56:50,944 No. 1008 00:56:51,012 --> 00:56:52,279 Yes! 1009 00:56:52,346 --> 00:56:53,446 No. 1010 00:56:53,514 --> 00:56:54,881 Don't listen to him. 1011 00:56:54,949 --> 00:56:57,083 Actually, my father thought I was very dangerous. 1012 00:57:00,054 --> 00:57:01,388 Your father? 1013 00:57:01,455 --> 00:57:03,390 Did he put you here? 1014 00:57:03,457 --> 00:57:04,891 No. Kind of. 1015 00:57:04,959 --> 00:57:06,326 I strangled him. 1016 00:57:09,463 --> 00:57:11,398 You mean... 1017 00:57:11,465 --> 00:57:12,899 Like that? 1018 00:57:12,967 --> 00:57:15,402 No. More like that. 1019 00:57:15,469 --> 00:57:18,838 He was right about me being dangerous. 1020 00:57:21,993 --> 00:57:24,460 Doctors have different theories about why I did it. 1021 00:57:24,528 --> 00:57:26,196 Mother complex, father complex. 1022 00:57:26,263 --> 00:57:29,265 Feelings of inferiority, suppressed rage. 1023 00:57:29,333 --> 00:57:32,869 But I and I alone know the reason that I did it. 1024 00:57:35,506 --> 00:57:37,373 It was because... 1025 00:57:39,010 --> 00:57:41,377 He was so polish. 1026 00:57:45,282 --> 00:57:46,516 Polish? 1027 00:57:48,853 --> 00:57:53,056 When I was a kid, I was tormented with polish jokes. 1028 00:57:53,124 --> 00:57:54,490 Oh, you know. 1029 00:57:54,558 --> 00:57:56,426 Who was poland's man of the year? 1030 00:57:56,493 --> 00:57:59,162 Nobody. 1031 00:57:59,230 --> 00:58:03,333 How do you sing the polish national anthem? 1032 00:58:03,400 --> 00:58:07,804 You don't sing it, you fart it. 1033 00:58:09,373 --> 00:58:12,442 How do you tell a polack's identification? 1034 00:58:12,509 --> 00:58:16,046 By the shit in his wallet. 1035 00:58:24,155 --> 00:58:26,356 Kids can be very cruel. 1036 00:58:26,423 --> 00:58:29,259 What kids? My father told me those. 1037 00:58:29,326 --> 00:58:31,995 He was always teasing me. 1038 00:58:32,063 --> 00:58:37,533 He was a big, loud, hairy, sweaty polack! 1039 00:58:39,370 --> 00:58:42,105 He was covered with sweat. Always. 1040 00:58:42,173 --> 00:58:45,142 Only man I know who could sweat while he was swimming. 1041 00:58:45,209 --> 00:58:48,078 And I could never have friends over 1042 00:58:48,146 --> 00:58:50,747 Because he challenged them 1043 00:58:50,815 --> 00:58:52,649 To a nose-picking contest... 1044 00:58:52,716 --> 00:58:54,517 And he always won! 1045 00:58:58,156 --> 00:59:00,590 Got a minute? 1046 00:59:00,658 --> 00:59:02,592 Sure. 1047 00:59:02,660 --> 00:59:05,428 Then I finally brought home my... 1048 00:59:05,496 --> 00:59:07,530 G...G... 1049 00:59:09,400 --> 00:59:10,517 Girl. 1050 00:59:11,652 --> 00:59:14,587 ...Before I took her out to dinner. 1051 00:59:14,655 --> 00:59:17,590 I knew I shouldn't have done it. 1052 00:59:17,658 --> 00:59:21,594 He was sitting in his favorite sweaty undershirt, 1053 00:59:21,662 --> 00:59:23,096 Drinking beer, 1054 00:59:23,164 --> 00:59:25,598 Eating chili with his fingers, 1055 00:59:25,666 --> 00:59:27,600 And watching celebrity bowling. 1056 00:59:27,668 --> 00:59:31,604 At first, he was nice, we were talking nice, 1057 00:59:31,672 --> 00:59:34,107 And then he was so stupid! 1058 00:59:34,175 --> 00:59:37,410 He said how he thought moby dick 1059 00:59:37,478 --> 00:59:39,812 Was a venereal disease. 1060 00:59:39,880 --> 00:59:41,814 I told him in a nice way 1061 00:59:41,882 --> 00:59:44,384 What a stupid idiot he was. 1062 00:59:44,452 --> 00:59:47,753 Then he told her that he thought 1063 00:59:47,821 --> 00:59:49,456 She was wasting her time 1064 00:59:49,523 --> 00:59:53,560 With a loser like me. 1065 00:59:53,627 --> 00:59:58,030 So I put my hands around his 22-inch neck 1066 00:59:58,099 --> 01:00:00,066 And I strangled him! 1067 01:00:04,972 --> 01:00:07,407 We never went to dinner 1068 01:00:07,475 --> 01:00:09,409 Because I strangled him. 1069 01:00:09,477 --> 01:00:11,978 You say it like you're proud! 1070 01:00:12,045 --> 01:00:15,615 Well, you didn't have the courage to do it. 1071 01:00:15,682 --> 01:00:17,250 Stop it! 1072 01:00:17,318 --> 01:00:18,884 No! 1073 01:00:20,988 --> 01:00:24,857 I feel sick. I feel sick. 1074 01:00:24,925 --> 01:00:27,860 When I was a little kid, my mother left us. 1075 01:00:27,928 --> 01:00:30,363 Just left us. I was a baby. 1076 01:00:30,431 --> 01:00:32,365 She said, "bye! Bye!" 1077 01:00:32,433 --> 01:00:35,801 I have always respected her for that. 1078 01:00:40,441 --> 01:00:44,810 Think this county will ever switch to the metric system? 1079 01:00:49,183 --> 01:00:51,251 I got to pee. 1080 01:00:51,318 --> 01:00:55,321 100% of all new arrivals have to pee. 1081 01:00:55,389 --> 01:00:57,823 Don't get up. Ta-da! 1082 01:00:57,891 --> 01:00:59,825 I can't use that. 1083 01:00:59,893 --> 01:01:01,827 Want a bigger one? 1084 01:01:01,895 --> 01:01:02,828 No. 1085 01:01:02,896 --> 01:01:04,830 I'll get the nurse. 1086 01:01:04,898 --> 01:01:07,500 No! I can't pee with a nurse around. 1087 01:01:13,140 --> 01:01:14,274 9! 1088 01:01:20,147 --> 01:01:22,415 I can't pee with the door open. 1089 01:01:27,271 --> 01:01:31,090 You know, you got a lot of rules about peeing. 1090 01:01:31,158 --> 01:01:32,525 Yeah, I know. 1091 01:01:52,396 --> 01:01:53,596 Finished? 1092 01:01:53,664 --> 01:01:54,531 Yeah. 1093 01:01:54,598 --> 01:01:55,932 Mr. Lawson! 1094 01:01:55,999 --> 01:01:57,434 That's all right, 1095 01:01:57,501 --> 01:02:00,403 Having so many rules about peeing. 1096 01:02:00,471 --> 01:02:01,404 Thank you. 1097 01:02:01,472 --> 01:02:03,573 You're welcome. He pees a lot. 1098 01:02:03,641 --> 01:02:06,075 Damn it, there's nothing in there! 1099 01:02:06,143 --> 01:02:08,077 Nothing in there to stick or shove or cut! 1100 01:02:08,145 --> 01:02:09,679 No way you could kill yourself in there! 1101 01:02:09,747 --> 01:02:11,047 They're very thorough. 1102 01:02:11,114 --> 01:02:12,415 That's so stupid! 1103 01:02:12,483 --> 01:02:13,883 There's no razors. 1104 01:02:13,951 --> 01:02:16,085 New shatterproof glass. There's no mirrors. 1105 01:02:16,153 --> 01:02:17,420 No mirror? 1106 01:02:17,488 --> 01:02:19,088 There's no mirror in here! 1107 01:02:19,156 --> 01:02:22,291 There's no place you could look at yourself! 1108 01:02:22,360 --> 01:02:27,597 You can't look at yourself! 1109 01:02:27,664 --> 01:02:28,664 I'm so sorry. 1110 01:02:28,732 --> 01:02:31,234 I wish you could hurt yourself. 1111 01:02:33,737 --> 01:02:36,439 What are you doing? 1112 01:02:36,507 --> 01:02:37,707 You're, uh... 1113 01:02:39,443 --> 01:02:41,711 You're a fighter. 1114 01:02:41,778 --> 01:02:44,447 You're cold? 1115 01:02:46,250 --> 01:02:47,817 You're hitting me. 1116 01:02:47,885 --> 01:02:49,919 You're trying to suffocate! 1117 01:02:49,987 --> 01:02:52,022 No, don't do that! Know what happens? 1118 01:02:52,089 --> 01:02:55,625 You pass out, breathe, and get a headache. 1119 01:02:55,692 --> 01:02:57,460 It doesn't work. 1120 01:03:00,797 --> 01:03:01,731 See? 1121 01:03:01,798 --> 01:03:03,066 No, it doesn't work. 1122 01:03:03,134 --> 01:03:04,901 Shoot! 1123 01:03:04,968 --> 01:03:06,302 You got a headache, right? 1124 01:03:06,370 --> 01:03:07,737 I got a headache. 1125 01:03:07,804 --> 01:03:10,106 Told you. Look, an electric bed. 1126 01:03:10,174 --> 01:03:12,008 Stick your head in there 1127 01:03:12,076 --> 01:03:14,511 And crack it like a walnut. See? 1128 01:03:14,578 --> 01:03:15,545 Oh! 1129 01:03:17,081 --> 01:03:19,349 You're not so crazy. 1130 01:03:21,085 --> 01:03:23,219 Tut, tut, tut, marlon. 1131 01:03:24,721 --> 01:03:27,023 Tut, tut, tut, marlon. 1132 01:03:27,091 --> 01:03:30,326 You've been making your own visiting hours again. 1133 01:03:30,394 --> 01:03:32,828 Get away from me with that thing! 1134 01:03:32,896 --> 01:03:34,431 Come with me, mr. Lawson. 1135 01:03:34,498 --> 01:03:37,934 Just think of it as a polish dinner jacket. 1136 01:03:38,001 --> 01:03:40,503 No...No, no! 1137 01:03:40,571 --> 01:03:43,873 Don't say polish to him. He's very sensitive. Aah! 1138 01:03:43,941 --> 01:03:45,875 I got you! 1139 01:03:45,943 --> 01:03:47,377 Don't hurt me. 1140 01:03:47,445 --> 01:03:49,028 Get away, you little dwarf! 1141 01:03:49,096 --> 01:03:50,263 I usually escape 1142 01:03:50,331 --> 01:03:52,599 Every Wednesday and Friday, mr. Lawson. 1143 01:03:52,667 --> 01:03:53,600 Sonny. 1144 01:03:53,668 --> 01:03:55,802 Sonny! He's my friend! 1145 01:03:55,869 --> 01:03:57,804 Just a minute. 1146 01:03:57,871 --> 01:03:59,872 He's my friend. Wait a minute! 1147 01:03:59,940 --> 01:04:01,308 He's my friend! 1148 01:04:01,375 --> 01:04:02,809 Wait! Wait! 1149 01:04:02,876 --> 01:04:04,244 Home, james. 1150 01:04:05,413 --> 01:04:07,597 Oh, doctor, sonny will try again. 1151 01:04:07,664 --> 01:04:09,599 He likes to get his way. 1152 01:04:09,666 --> 01:04:11,601 Set your mind at ease, mrs. Lawson, 1153 01:04:11,668 --> 01:04:12,835 These rooms were designed 1154 01:04:12,903 --> 01:04:15,338 To house attempted suicides. 1155 01:04:15,406 --> 01:04:16,839 The windows are barred. 1156 01:04:16,907 --> 01:04:19,342 There are no cords or sharp objects in the room. 1157 01:04:19,410 --> 01:04:20,843 There's constant surveillance. 1158 01:04:20,911 --> 01:04:23,346 There's no way he could hurt himself in here. 1159 01:04:23,414 --> 01:04:24,698 I see. Oh! 1160 01:04:26,066 --> 01:04:27,066 Oh, shit! 1161 01:04:27,134 --> 01:04:28,067 Oh, my god! 1162 01:04:28,135 --> 01:04:30,002 Aaahhh! 1163 01:04:33,841 --> 01:04:36,676 Gentlemen, out with the old dangerous beds, 1164 01:04:36,744 --> 01:04:39,178 In with the new safe beds! 1165 01:04:39,247 --> 01:04:41,914 Out with the old dangerous beds! 1166 01:04:41,982 --> 01:04:46,119 Sonny, listen. I know you're suffering from depression 1167 01:04:46,186 --> 01:04:47,387 As much as your illness. 1168 01:04:47,455 --> 01:04:49,088 Now, when your depression goes away- 1169 01:04:49,156 --> 01:04:50,790 Of course I'm depressed. 1170 01:04:50,858 --> 01:04:53,593 I'm gonna shrivel up and turn yellow. 1171 01:04:53,661 --> 01:04:55,928 Think the idea of looking like an old jap 1172 01:04:55,996 --> 01:04:57,297 Makes me cheerful? 1173 01:04:57,365 --> 01:04:59,499 Just calm down, ok? It's all right. 1174 01:04:59,567 --> 01:05:00,700 I don't want to calm down. 1175 01:05:00,768 --> 01:05:02,702 I don't want to calm down! 1176 01:05:02,770 --> 01:05:05,572 God knows I've only got a couple more days to live. 1177 01:05:05,640 --> 01:05:07,073 That's bullshit, too, sonny. 1178 01:05:07,141 --> 01:05:09,909 Your doctor said you're not going to die right away. 1179 01:05:09,977 --> 01:05:12,111 Sonny, why do you have to rush everything? 1180 01:05:12,179 --> 01:05:13,780 I don't want to rush everything. 1181 01:05:13,847 --> 01:05:15,615 The courts may decide very soon 1182 01:05:15,683 --> 01:05:17,584 That I'm not rational enough to make decisions, 1183 01:05:17,652 --> 01:05:19,152 And they'll assign some turkey like you 1184 01:05:19,219 --> 01:05:20,520 To make them for me. 1185 01:05:20,588 --> 01:05:22,322 I don't deserve that, sonny. 1186 01:05:22,390 --> 01:05:23,490 I'm sorry. 1187 01:05:23,557 --> 01:05:24,658 That's ok. 1188 01:05:24,725 --> 01:05:25,692 Sorry. 1189 01:05:25,760 --> 01:05:27,160 Ah, it's ok. 1190 01:05:27,227 --> 01:05:29,529 I don't deserve to die, either. 1191 01:05:29,597 --> 01:05:30,630 No. 1192 01:05:30,698 --> 01:05:32,599 I need to talk to you alone, jessie. 1193 01:05:32,667 --> 01:05:33,933 Sonny, I don't think so. 1194 01:05:34,001 --> 01:05:36,770 Please, jessie, please. Please. 1195 01:05:36,837 --> 01:05:38,871 Uh, that's ok, that's ok. 1196 01:05:38,939 --> 01:05:41,174 Look, sonny, I'll, uh... 1197 01:05:41,241 --> 01:05:44,177 I'll...I'll wait down here. 1198 01:05:44,244 --> 01:05:46,179 Listen, I'm your friend. 1199 01:05:46,246 --> 01:05:47,580 I love you. 1200 01:05:47,648 --> 01:05:48,948 I'll do anything for you. 1201 01:05:49,016 --> 01:05:50,016 I'll be your slave, 1202 01:05:50,083 --> 01:05:51,351 I'll get you girls. 1203 01:05:51,419 --> 01:05:53,353 Oh, I'm sorry, jessie. It's just- 1204 01:05:53,421 --> 01:05:54,354 It's ok. 1205 01:05:54,422 --> 01:05:56,389 I just can't sign that release. 1206 01:05:56,457 --> 01:05:58,157 It's ok, marty. 1207 01:05:58,225 --> 01:06:00,660 Just, uh... 1208 01:06:00,728 --> 01:06:02,895 Just wait down at the end of the hall. 1209 01:06:02,963 --> 01:06:04,364 And I love you, marty. 1210 01:06:04,432 --> 01:06:06,065 Down here? 1211 01:06:08,035 --> 01:06:09,669 Please. Hmm? 1212 01:06:09,737 --> 01:06:12,204 Will you go in the room with me, jess? 1213 01:06:12,272 --> 01:06:13,573 All right. 1214 01:06:14,808 --> 01:06:17,309 Oh, hi. How's it going? 1215 01:06:17,377 --> 01:06:19,512 Good to see you, too. 1216 01:06:20,781 --> 01:06:22,815 Hi, hi. How's it going? 1217 01:06:22,883 --> 01:06:25,751 Get me out of here! I'm going wacko! 1218 01:06:25,819 --> 01:06:27,787 Honey, I understand what you're going- 1219 01:06:27,855 --> 01:06:30,690 You won't understand until you've been pronounced dead! 1220 01:06:30,757 --> 01:06:32,558 I'm trying to understand. 1221 01:06:32,626 --> 01:06:34,326 You're doing a lousy job. 1222 01:06:34,394 --> 01:06:36,996 Sonny, I don't want to see you kill yourself. 1223 01:06:37,063 --> 01:06:38,598 It would be a burden 1224 01:06:38,665 --> 01:06:42,334 I would carry for the rest of my life. 1225 01:06:42,402 --> 01:06:44,770 Don't you understand? If I let you take your life, 1226 01:06:44,838 --> 01:06:47,439 It would make my life meaningless. 1227 01:06:47,508 --> 01:06:50,342 Tell me you understand that. 1228 01:06:50,410 --> 01:06:51,343 Jessie. 1229 01:06:51,411 --> 01:06:52,344 What? 1230 01:06:52,412 --> 01:06:55,014 You're a selfish bitch. 1231 01:06:55,081 --> 01:06:56,281 Jessie, I'm sorry. 1232 01:06:56,349 --> 01:06:58,050 I'm sorry. I'm sorry. 1233 01:06:58,118 --> 01:07:00,820 You're just a wife, not a selfish bitch. 1234 01:07:00,888 --> 01:07:03,288 You are a sexist ass, right to the last! 1235 01:07:03,356 --> 01:07:04,824 I know, I'm sorry. 1236 01:07:04,892 --> 01:07:08,227 I'm just trying to be nice. 1237 01:07:08,294 --> 01:07:10,696 Just trying to be nice, that's all. 1238 01:07:10,764 --> 01:07:13,032 Sonny, sonny. Ha ha. 1239 01:07:13,099 --> 01:07:14,634 Forget it. 1240 01:07:14,701 --> 01:07:17,770 We've forgotten how to be nice to each other. 1241 01:07:17,838 --> 01:07:20,640 But we should try harder, jessie. 1242 01:07:20,707 --> 01:07:22,474 We should try to be nice to each other. 1243 01:07:22,543 --> 01:07:25,177 Let's try to be nice to each other, ok? 1244 01:07:25,245 --> 01:07:26,445 Sign me out of here. 1245 01:07:26,513 --> 01:07:29,114 Oh, sonny. Come on! 1246 01:07:29,182 --> 01:07:31,150 I've had enough of this. 1247 01:07:31,217 --> 01:07:34,420 Ok, maybe I can't imagine how you feel, 1248 01:07:34,487 --> 01:07:36,622 But can you imagine how I feel? 1249 01:07:36,690 --> 01:07:37,957 No. 1250 01:07:38,025 --> 01:07:40,693 Sonny, suppose I wanted to kill myself. 1251 01:07:40,761 --> 01:07:42,628 Would you let me? 1252 01:07:42,696 --> 01:07:44,997 You mean if you were going to die? 1253 01:07:45,065 --> 01:07:46,198 Yeah! 1254 01:07:48,268 --> 01:07:50,970 Of course I would. 1255 01:07:51,038 --> 01:07:53,172 You really would? 1256 01:07:55,275 --> 01:07:58,110 Well, if you were in a lot of pain. 1257 01:07:58,178 --> 01:08:00,613 Aw, sonny. 1258 01:08:04,284 --> 01:08:05,484 No. 1259 01:08:07,287 --> 01:08:08,854 No, I wouldn't! 1260 01:08:08,922 --> 01:08:11,490 I wouldn't, jessie, I wouldn't. 1261 01:08:11,558 --> 01:08:16,328 Oh, sonny. 1262 01:08:16,396 --> 01:08:17,730 Oh, jessie. 1263 01:08:24,171 --> 01:08:26,088 People tend to coddle or cover up things 1264 01:08:26,156 --> 01:08:27,657 When someone they love is ill. 1265 01:08:27,725 --> 01:08:28,991 Makes them feel better. 1266 01:08:29,059 --> 01:08:31,093 Screw 'em. Screw 'em. 1267 01:08:31,161 --> 01:08:32,929 One of the worst aspects of dying 1268 01:08:32,996 --> 01:08:34,296 Is that you're so alone. 1269 01:08:34,364 --> 01:08:35,564 Oh, god, you're so alone. 1270 01:08:35,632 --> 01:08:36,632 So alone. 1271 01:08:36,700 --> 01:08:39,135 People are unable or afraid 1272 01:08:39,203 --> 01:08:41,137 To share your grief. 1273 01:08:41,205 --> 01:08:44,140 They'll never be able to imagine how alone you are. 1274 01:08:44,208 --> 01:08:47,043 I don't have to imagine it. 1275 01:08:47,111 --> 01:08:49,045 I'm dying, too. 1276 01:08:50,698 --> 01:08:52,131 You're dying, too? 1277 01:08:52,199 --> 01:08:54,667 Yep. The doctors tell me I can go any time. 1278 01:08:54,735 --> 01:08:56,168 Just like that. 1279 01:08:56,236 --> 01:09:00,473 Of course, they told me that about 2 years ago. 1280 01:09:00,541 --> 01:09:02,575 You seem so alive. 1281 01:09:02,643 --> 01:09:03,943 Strange, isn't it? 1282 01:09:04,011 --> 01:09:05,712 I'm not always this robust. 1283 01:09:05,779 --> 01:09:08,781 Right now, I seem to be in a period of total remission. 1284 01:09:08,849 --> 01:09:11,083 Even played tennis today. 1285 01:09:11,151 --> 01:09:12,585 Did you win? 1286 01:09:12,653 --> 01:09:14,821 No, I played shitty. 1287 01:09:14,889 --> 01:09:18,024 But then I also played shitty when I was well. 1288 01:09:20,027 --> 01:09:22,094 What the-what's wrong with you? 1289 01:09:22,162 --> 01:09:23,596 Heart trouble. 1290 01:09:23,664 --> 01:09:26,533 Lots and lots of heart trouble. 1291 01:09:28,168 --> 01:09:31,603 I'm not taking your, uh, therapy group. 1292 01:09:31,672 --> 01:09:33,205 Some people in my therapy group 1293 01:09:33,273 --> 01:09:35,074 Are really close to kicking the bucket. 1294 01:09:35,142 --> 01:09:36,441 You're gonna love 'em. 1295 01:09:36,509 --> 01:09:38,443 I'm committing suicide, remember? 1296 01:09:38,511 --> 01:09:41,446 You're sure having a hard time doing it. 1297 01:09:41,514 --> 01:09:43,115 That's because nobody will leave me alone. 1298 01:09:43,183 --> 01:09:45,117 Either that or you really don't want to. 1299 01:09:45,185 --> 01:09:46,418 I want to do it. 1300 01:09:46,486 --> 01:09:48,287 I want to commit suicide. 1301 01:09:48,354 --> 01:09:49,922 I'm in love with the idea 1302 01:09:49,990 --> 01:09:51,256 Of killing myself. 1303 01:09:51,324 --> 01:09:53,492 When I think about it, I get a hard-on. 1304 01:09:53,560 --> 01:09:56,328 I'm sure there's a part of you 1305 01:09:56,396 --> 01:09:58,397 That thinks of it as a romantic notion. 1306 01:09:58,464 --> 01:10:00,700 But there's another part of you that feels guilty 1307 01:10:00,767 --> 01:10:02,802 For taking your own life. 1308 01:10:02,869 --> 01:10:04,770 That's psychological bullshit. 1309 01:10:04,838 --> 01:10:07,006 I don't feel guilty about anything. 1310 01:10:07,074 --> 01:10:10,076 Then why did your suicide letter to your daughter 1311 01:10:10,143 --> 01:10:12,111 Begin with an apology? 1312 01:10:12,179 --> 01:10:14,446 "dear julie, daddy is so sorry 1313 01:10:14,514 --> 01:10:16,048 For what he's about to do-" 1314 01:10:16,116 --> 01:10:18,784 Give me that, you son of a bitch! 1315 01:10:18,852 --> 01:10:21,954 How could you? Damn it! 1316 01:10:22,022 --> 01:10:24,790 Aw, shit! 1317 01:10:24,858 --> 01:10:26,092 Feel better? 1318 01:10:26,159 --> 01:10:27,026 No! 1319 01:10:28,328 --> 01:10:30,262 You don't play fair! 1320 01:10:30,731 --> 01:10:32,281 The stakes are high- life and death. 1321 01:10:32,349 --> 01:10:33,482 Want to punch the scale? 1322 01:10:33,550 --> 01:10:34,483 Yeah! 1323 01:10:34,551 --> 01:10:35,684 No! 1324 01:10:35,752 --> 01:10:36,719 Yeah! 1325 01:10:38,121 --> 01:10:39,222 Shit! 1326 01:10:40,557 --> 01:10:42,791 I mean they... They shoot horses 1327 01:10:42,860 --> 01:10:45,094 When they're miserable, don't they? 1328 01:10:48,866 --> 01:10:49,798 Ow! 1329 01:10:49,867 --> 01:10:51,800 You see, I'm terrified of pain. 1330 01:10:51,869 --> 01:10:53,302 Pain hurts me. 1331 01:10:53,370 --> 01:10:55,271 Sonny, what makes you so convinced 1332 01:10:55,339 --> 01:10:56,805 Your death is going to be painful? 1333 01:10:56,874 --> 01:10:59,675 Have you ever actually seen someone die? 1334 01:10:59,743 --> 01:11:01,110 Haircuts hurt me. 1335 01:11:01,178 --> 01:11:03,246 People should die at home. 1336 01:11:03,313 --> 01:11:06,082 Well, that would be kind of difficult with me. 1337 01:11:06,149 --> 01:11:08,985 I mean, hustling from my house 1338 01:11:09,052 --> 01:11:10,353 To my ex-wife's house 1339 01:11:10,420 --> 01:11:11,820 To my girlfriend's house. 1340 01:11:11,889 --> 01:11:17,193 Hell, I'd be dying in a taxicab. 1341 01:11:17,261 --> 01:11:19,195 Are your parents alive, sonny? 1342 01:11:19,263 --> 01:11:20,129 No. 1343 01:11:22,266 --> 01:11:23,699 Yeah! 1344 01:11:23,767 --> 01:11:25,701 They're alive. 1345 01:11:25,769 --> 01:11:27,703 I guess that's called a freudian slip. 1346 01:11:27,771 --> 01:11:29,671 Either that... Or a boo-boo. 1347 01:11:29,739 --> 01:11:30,806 Ha ha ha. 1348 01:11:30,874 --> 01:11:34,476 Why don't you come to one death therapy session? 1349 01:11:34,544 --> 01:11:36,212 Just talking to people like yourself 1350 01:11:36,280 --> 01:11:38,714 Can make death less scary. 1351 01:11:38,782 --> 01:11:40,149 Maybe even meaningful. 1352 01:11:41,785 --> 01:11:43,352 I don't think so, doc. 1353 01:11:43,420 --> 01:11:45,687 Ok. I'll let you out of here. 1354 01:11:45,755 --> 01:11:49,191 But I want you to at least read a pamphlet, ok? 1355 01:11:49,259 --> 01:11:50,726 Ok. 1356 01:11:50,794 --> 01:11:54,163 you are my sunshine... 1357 01:11:58,936 --> 01:12:00,736 Oh, oh! 1358 01:12:00,804 --> 01:12:02,671 Boy, I tell you something. 1359 01:12:02,739 --> 01:12:04,140 You're the happiest son of a bitch 1360 01:12:04,207 --> 01:12:05,308 I've ever seen. 1361 01:12:05,375 --> 01:12:07,609 You're jumping up and down and whistling like that. 1362 01:12:07,677 --> 01:12:09,178 I'm gonna die, you're gonna die, 1363 01:12:09,246 --> 01:12:11,013 And you're jumping up and down whistling. 1364 01:12:11,081 --> 01:12:12,281 I'm with you! 1365 01:12:12,349 --> 01:12:13,282 Really? 1366 01:12:13,350 --> 01:12:15,284 It's a good decision. 1367 01:12:15,352 --> 01:12:17,286 You're a great salesman- don't back out on me. 1368 01:12:17,354 --> 01:12:19,221 I'm not going anywhere. 1369 01:12:31,768 --> 01:12:34,703 What did you do to him? 1370 01:12:34,771 --> 01:12:36,905 I liked him. 1371 01:12:53,490 --> 01:12:54,624 Sonny! 1372 01:12:57,527 --> 01:12:58,628 Hiya, sonny! 1373 01:12:58,695 --> 01:12:59,962 Hi, marlon. 1374 01:13:00,030 --> 01:13:01,797 How did you escape? 1375 01:13:01,865 --> 01:13:03,966 Oh, yeah. I escaped! 1376 01:13:04,034 --> 01:13:05,901 How'd you do it? 1377 01:13:08,705 --> 01:13:10,139 I forgot. 1378 01:13:10,206 --> 01:13:13,308 I forget things when I do them. 1379 01:13:13,376 --> 01:13:14,376 You're lucky. 1380 01:13:14,444 --> 01:13:15,444 About what? 1381 01:13:15,512 --> 01:13:16,445 Forgetting. 1382 01:13:16,513 --> 01:13:17,947 I know. 1383 01:13:18,015 --> 01:13:20,382 There's a lot of crazy people around here. 1384 01:13:22,519 --> 01:13:25,087 Did you hear about the bed? 1385 01:13:25,155 --> 01:13:27,289 I heard what happened. 1386 01:13:27,357 --> 01:13:29,458 It hurt my head. 1387 01:13:29,526 --> 01:13:31,460 You shouldn't listen to me. 1388 01:13:31,528 --> 01:13:34,897 Out of the mouths of polacks oft times comes ca-ca. 1389 01:13:34,965 --> 01:13:36,732 Don't put yourself down for being polish. 1390 01:13:36,800 --> 01:13:38,467 One of my favorite people is polish. 1391 01:13:38,535 --> 01:13:39,869 Yeah, who? You. 1392 01:13:39,936 --> 01:13:42,872 Ohh. Ha ha ha ha. 1393 01:13:42,939 --> 01:13:44,473 But it did hurt. 1394 01:13:44,541 --> 01:13:45,607 Good. 1395 01:13:45,676 --> 01:13:47,476 Not good. I don't like pain. 1396 01:13:47,544 --> 01:13:50,713 I want to die without hurting myself. 1397 01:13:50,781 --> 01:13:54,449 You got a lot of rules about dying, too. 1398 01:13:54,517 --> 01:13:56,819 I always thought jumping out a window 1399 01:13:56,887 --> 01:13:58,220 Would be completely painless... 1400 01:13:58,288 --> 01:13:59,321 Until you landed. 1401 01:13:59,389 --> 01:14:01,090 Then it would be very painful. 1402 01:14:01,158 --> 01:14:03,592 You couldn't change your mind once you started. 1403 01:14:03,660 --> 01:14:05,194 No. Geronimo! 1404 01:14:06,897 --> 01:14:09,598 All the windows here got bars on them. 1405 01:14:09,666 --> 01:14:11,000 Except the tower. 1406 01:14:11,068 --> 01:14:12,868 Tower? 1407 01:14:12,936 --> 01:14:14,603 Where's the tower? 1408 01:14:22,179 --> 01:14:24,046 Here it is! The tower. 1409 01:14:24,114 --> 01:14:25,614 I love high places. 1410 01:14:25,682 --> 01:14:27,983 I'm not crazy about them. 1411 01:14:28,051 --> 01:14:29,685 It's got a ledge, huh? 1412 01:14:29,753 --> 01:14:31,353 Just like in the movies. 1413 01:14:31,421 --> 01:14:33,622 It'll give you some place to stand on, 1414 01:14:33,690 --> 01:14:35,624 And I can cheer you on. 1415 01:14:35,692 --> 01:14:37,626 Ok, sonny...Jump! 1416 01:14:37,694 --> 01:14:39,128 Don't be so anxious! 1417 01:14:39,196 --> 01:14:42,297 I'm sorry. I thought that's what you wanted. 1418 01:14:42,365 --> 01:14:43,632 I am, but... 1419 01:14:43,700 --> 01:14:45,634 It doesn't seem high enough. 1420 01:14:45,702 --> 01:14:47,136 Sure it's high enough. 1421 01:14:47,204 --> 01:14:48,137 You sure? 1422 01:14:48,205 --> 01:14:50,305 Only one way to find out. 1423 01:14:50,373 --> 01:14:52,374 Will you stop? I'm gonna do it. 1424 01:14:52,442 --> 01:14:55,244 I've got to work up to it gradually. 1425 01:14:55,311 --> 01:14:58,063 You'll never get hurt if you crawl down. 1426 01:14:58,131 --> 01:15:01,066 I'm the one that's doing it. 1427 01:15:01,134 --> 01:15:02,601 Ok. You're very brave. 1428 01:15:02,668 --> 01:15:03,702 I am brave. 1429 01:15:03,769 --> 01:15:04,970 I gotcha. 1430 01:15:05,038 --> 01:15:07,406 Let me look before I go. 1431 01:15:09,009 --> 01:15:10,692 It ain't high enough! 1432 01:15:10,761 --> 01:15:12,194 Sure, it's high. 1433 01:15:12,262 --> 01:15:13,129 Ahhh! 1434 01:15:14,264 --> 01:15:17,633 Ahhh! 1435 01:15:20,771 --> 01:15:22,704 It ain't high enough. 1436 01:15:22,773 --> 01:15:25,540 If I land on my feet, 1437 01:15:25,608 --> 01:15:27,542 I'll have broken ankles 1438 01:15:27,610 --> 01:15:29,711 And a toxic blood disease. 1439 01:15:29,780 --> 01:15:31,313 Wait a minute! 1440 01:15:31,381 --> 01:15:32,899 Ahhhhh! 1441 01:15:36,703 --> 01:15:38,654 I got an idea. 1442 01:15:38,721 --> 01:15:41,157 I'll drop you on your head. 1443 01:15:41,224 --> 01:15:43,159 No, you'll be a murderer. 1444 01:15:43,226 --> 01:15:44,860 Oh, my god, a murderer! 1445 01:15:44,928 --> 01:15:47,830 What are you talking about? I'm already a murderer. 1446 01:15:47,898 --> 01:15:49,498 That's right. You are a murderer. 1447 01:15:49,565 --> 01:15:51,834 Are you sure you want that kind of responsibility? 1448 01:15:51,902 --> 01:15:54,303 Did you mean it when you said you liked me? 1449 01:15:54,370 --> 01:15:55,304 I like you! 1450 01:15:55,371 --> 01:15:57,439 Then I want to help my friend. 1451 01:15:57,507 --> 01:15:58,941 Pull me in! 1452 01:15:59,009 --> 01:16:01,277 Then can I drop you? Yes! 1453 01:16:01,344 --> 01:16:02,778 That's good. 1454 01:16:02,846 --> 01:16:05,281 This is going to be good. 1455 01:16:05,348 --> 01:16:07,616 Now, let me get your feet. 1456 01:16:07,684 --> 01:16:09,118 Easy does it. Don't worry. 1457 01:16:09,186 --> 01:16:10,619 Do this slow. 1458 01:16:10,687 --> 01:16:11,787 I understand. 1459 01:16:11,855 --> 01:16:13,289 Let's not rush into this. 1460 01:16:13,356 --> 01:16:16,792 I'll let you go whenever you tell me. 1461 01:16:16,860 --> 01:16:19,128 Point your head down. 1462 01:16:19,196 --> 01:16:21,630 Wait, I got to get ready. 1463 01:16:21,698 --> 01:16:23,132 Ok. 1464 01:16:23,200 --> 01:16:24,133 Ok! 1465 01:16:24,201 --> 01:16:25,301 All right. 1466 01:16:25,368 --> 01:16:27,769 Let me know when you're down. 1467 01:16:27,838 --> 01:16:29,104 Oh, my god! 1468 01:16:29,172 --> 01:16:30,272 No! 1469 01:16:30,340 --> 01:16:31,941 Shall I let you go? 1470 01:16:32,008 --> 01:16:33,592 No! 1471 01:16:33,659 --> 01:16:35,360 Wait a minute. 1472 01:16:35,428 --> 01:16:37,196 Why? 1473 01:16:37,263 --> 01:16:39,315 Because it ain't high enough! 1474 01:16:39,382 --> 01:16:41,116 Good for me. 1475 01:16:41,184 --> 01:16:43,385 It isn't high enough! 1476 01:16:43,453 --> 01:16:44,886 Pull me back. 1477 01:16:44,954 --> 01:16:46,388 Pull me back up! 1478 01:16:46,456 --> 01:16:47,606 I don't think so. 1479 01:16:47,674 --> 01:16:49,491 God damn it, pull me back! 1480 01:16:49,559 --> 01:16:51,059 Ok! Ok! 1481 01:16:51,228 --> 01:16:53,011 Why did you pull me back? 1482 01:16:53,079 --> 01:16:54,113 You said- 1483 01:16:54,180 --> 01:16:56,315 I don't have enough courage or guts. 1484 01:16:56,382 --> 01:16:58,783 That's why you're here. I can't do it alone. 1485 01:16:58,851 --> 01:17:00,785 If you hadn't pulled me back, 1486 01:17:00,853 --> 01:17:02,121 I'd be dead now! 1487 01:17:02,188 --> 01:17:03,155 I'm a failure! 1488 01:17:03,223 --> 01:17:04,156 You said it! 1489 01:17:04,224 --> 01:17:05,157 Shut up! 1490 01:17:05,225 --> 01:17:06,825 I got an idea. 1491 01:17:06,892 --> 01:17:07,993 Please tell me. 1492 01:17:08,060 --> 01:17:09,060 I'll sit here. 1493 01:17:09,129 --> 01:17:11,296 You get running like a bull. 1494 01:17:11,364 --> 01:17:13,298 I'll have my back to you. 1495 01:17:13,366 --> 01:17:14,833 You push me, I'll go. 1496 01:17:14,900 --> 01:17:16,835 What a good idea. Thanks so much. 1497 01:17:16,902 --> 01:17:19,238 It's been a pleasure knowing you. 1498 01:17:19,305 --> 01:17:21,306 You're my best friend. Sorry. 1499 01:17:21,374 --> 01:17:22,508 Yeah. 1500 01:17:22,575 --> 01:17:24,743 I'm ready when you are, sonny. 1501 01:17:24,810 --> 01:17:25,744 Wait. 1502 01:17:25,811 --> 01:17:27,429 Bless me, father... Come on. 1503 01:17:27,497 --> 01:17:29,131 On second thought. 1504 01:17:29,199 --> 01:17:31,433 Ahhhh! 1505 01:17:37,657 --> 01:17:39,124 You're right, sonny! 1506 01:17:39,192 --> 01:17:41,426 It's not high enough! 1507 01:17:45,731 --> 01:17:48,333 They mate for life, you know. 1508 01:17:48,401 --> 01:17:50,335 You're kidding. 1509 01:17:50,670 --> 01:17:52,421 I wish I was dead. 1510 01:17:52,488 --> 01:17:55,690 You would be, too, if it wasn't for my dumb ideas. 1511 01:17:55,758 --> 01:17:57,026 Don't put yourself down. 1512 01:17:57,093 --> 01:17:58,227 You're right! 1513 01:17:58,295 --> 01:18:01,964 Why waste time talking about a piece of shit like me? 1514 01:18:02,032 --> 01:18:03,865 Ooh, I almost forgot. 1515 01:18:03,934 --> 01:18:05,867 I got you something. 1516 01:18:05,936 --> 01:18:07,369 A present for you. 1517 01:18:07,437 --> 01:18:09,871 That's very nice. You didn't need to do that. 1518 01:18:09,940 --> 01:18:11,807 Oh, I hope you like it. 1519 01:18:11,874 --> 01:18:12,808 Very sweet. 1520 01:18:12,875 --> 01:18:14,709 You like the color? 1521 01:18:14,777 --> 01:18:16,211 Yeah. 1522 01:18:16,279 --> 01:18:17,212 Hanging. 1523 01:18:17,280 --> 01:18:18,414 Yeah. 1524 01:18:18,481 --> 01:18:20,549 And the beauty part is you don't have to do anything. 1525 01:18:20,616 --> 01:18:23,052 You just have to stand there. I'll do the rest. 1526 01:18:23,119 --> 01:18:25,054 I wonder if it hurts. 1527 01:18:25,121 --> 01:18:27,389 You see, hanging is very simple. 1528 01:18:27,457 --> 01:18:29,724 It's clean, neat, and economical. 1529 01:18:29,792 --> 01:18:32,594 You don't spend any money with a rope. 1530 01:18:32,662 --> 01:18:34,930 It's just the cost of the rope. 1531 01:18:34,998 --> 01:18:36,398 That's why these things become traditional. 1532 01:18:36,466 --> 01:18:37,899 I wonder if it hurts. 1533 01:18:37,968 --> 01:18:44,606 marlon. Marlon. Shouldn't we have a horse? 1534 01:18:44,674 --> 01:18:46,808 Wait a minute. It's very simple. 1535 01:18:46,876 --> 01:18:47,809 All right. What? 1536 01:18:47,877 --> 01:18:49,845 I just step out from under you, 1537 01:18:49,912 --> 01:18:51,447 And you'll be hung. 1538 01:18:51,514 --> 01:18:52,448 Don't you understand? 1539 01:18:52,515 --> 01:18:54,016 yes. Uh... 1540 01:18:54,084 --> 01:18:55,050 What? 1541 01:18:55,118 --> 01:18:57,186 do it very slowly. 1542 01:18:57,253 --> 01:18:59,088 Yeah. You want a horse? 1543 01:18:59,155 --> 01:19:00,489 I said...Yes! 1544 01:19:00,556 --> 01:19:03,792 A horse? A horse, a polack, what's the difference? 1545 01:19:03,860 --> 01:19:05,160 It's the same thing. 1546 01:19:05,228 --> 01:19:07,863 You want a horse? You got a horse. 1547 01:19:08,999 --> 01:19:10,299 Just a minute. 1548 01:19:10,367 --> 01:19:11,566 You'll be hung in a moment. 1549 01:19:11,634 --> 01:19:13,602 Ok. Here you go. Ok! 1550 01:19:13,669 --> 01:19:16,938 Say good-bye to marlon! So long! 1551 01:19:17,007 --> 01:19:19,341 How are you feeling? Is that ok? 1552 01:19:19,409 --> 01:19:20,342 It hurts. 1553 01:19:20,410 --> 01:19:21,377 What? 1554 01:19:21,444 --> 01:19:22,411 It really hurts. 1555 01:19:22,479 --> 01:19:23,945 You're resisting again. 1556 01:19:24,014 --> 01:19:25,447 You know that? 1557 01:19:25,515 --> 01:19:28,450 You sound just like donald duck. 1558 01:19:28,518 --> 01:19:30,652 Wait, you're hurting my neck. 1559 01:19:30,720 --> 01:19:32,638 I...Ooh...Oh! 1560 01:19:32,705 --> 01:19:33,805 Ow! 1561 01:19:33,873 --> 01:19:35,140 Owwww! 1562 01:19:35,207 --> 01:19:37,142 Wait a minute! 1563 01:19:37,209 --> 01:19:40,479 Don't ever do that to me again! 1564 01:19:40,546 --> 01:19:42,481 I was almost dead! 1565 01:19:42,549 --> 01:19:43,982 One more minute, 1566 01:19:44,050 --> 01:19:46,001 I would've been dead! 1567 01:19:46,069 --> 01:19:48,154 Let go of me, you fool! 1568 01:19:48,221 --> 01:19:49,821 Don't ever stop like that! 1569 01:19:49,889 --> 01:19:51,356 When you got me like that, 1570 01:19:51,424 --> 01:19:52,524 Don't ever stop. 1571 01:19:52,592 --> 01:19:54,159 Do you understand? 1572 01:19:54,226 --> 01:19:55,594 Yes, I understand. 1573 01:19:58,080 --> 01:20:00,549 I don't think you understand. 1574 01:20:00,617 --> 01:20:03,519 I don't think you... 1575 01:20:03,586 --> 01:20:05,888 Understand at all. 1576 01:20:07,590 --> 01:20:11,527 I'll have to do this thing myself. 1577 01:20:11,594 --> 01:20:12,528 Marlon. 1578 01:20:12,595 --> 01:20:15,030 What is it, sonny? 1579 01:20:15,097 --> 01:20:16,164 Good-bye, marlon. 1580 01:20:16,232 --> 01:20:17,198 What? Good-bye! 1581 01:20:17,266 --> 01:20:18,434 No, wait a minute! 1582 01:20:18,501 --> 01:20:19,468 Wait for me! 1583 01:20:19,536 --> 01:20:22,137 I'm a failure! 1584 01:20:22,205 --> 01:20:24,139 You certainly are. 1585 01:20:24,207 --> 01:20:26,141 But not for long. 1586 01:20:26,209 --> 01:20:27,642 That man's nuts. 1587 01:20:27,710 --> 01:20:28,743 Grab him! 1588 01:20:41,291 --> 01:20:43,725 Aahhh! 1589 01:20:43,793 --> 01:20:45,711 Sonny, wait for me! 1590 01:20:48,381 --> 01:20:49,381 Come back here! 1591 01:20:49,849 --> 01:20:51,633 I certainly hope my father likes it here. 1592 01:20:51,701 --> 01:20:53,735 I'm sure he will. 1593 01:20:53,803 --> 01:20:56,605 He seems like a very nice man. 1594 01:20:56,672 --> 01:20:59,141 Keep your hands off of me, stubby! 1595 01:21:01,728 --> 01:21:04,229 It sure seems nice here. 1596 01:21:04,296 --> 01:21:05,831 Are there many, uh, uh, cra- 1597 01:21:05,898 --> 01:21:06,832 No, no, no. 1598 01:21:06,899 --> 01:21:08,867 I would say merely mildly irrational. 1599 01:21:08,934 --> 01:21:10,869 I got one! I got one! 1600 01:21:10,936 --> 01:21:13,304 mr. Petersen has one. 1601 01:21:13,373 --> 01:21:14,639 His expression. 1602 01:21:18,411 --> 01:21:20,746 Yeh-hoo-hoo! 1603 01:21:20,813 --> 01:21:22,080 Aah! 1604 01:21:24,884 --> 01:21:26,017 Ohh! 1605 01:21:26,085 --> 01:21:29,104 Aah! 1606 01:21:31,207 --> 01:21:32,758 Whoa! 1607 01:21:37,313 --> 01:21:38,864 Holy shit! 1608 01:21:41,967 --> 01:21:42,934 Hi! 1609 01:21:43,002 --> 01:21:45,003 Oh, no! Go away! 1610 01:21:48,007 --> 01:21:49,441 Get off, off, 1611 01:21:49,509 --> 01:21:51,109 Off, off, off. 1612 01:21:51,176 --> 01:21:53,779 Get off! I can't see! 1613 01:21:53,846 --> 01:21:54,913 It's a challenge. 1614 01:21:54,980 --> 01:21:56,681 Someone wants to play chicken. 1615 01:21:59,485 --> 01:22:00,585 Pull over! 1616 01:22:00,653 --> 01:22:03,087 Guts is part of learning to drive. 1617 01:22:03,155 --> 01:22:04,623 Get out of the way! 1618 01:22:07,092 --> 01:22:08,760 You turkey! 1619 01:22:10,696 --> 01:22:12,263 Ooh, my goodness. 1620 01:22:12,331 --> 01:22:14,032 Aah! 1621 01:22:14,099 --> 01:22:15,099 Ahhh! 1622 01:22:16,269 --> 01:22:17,135 It's a ramp! 1623 01:22:19,389 --> 01:22:23,525 Ahhhh! Ahhhh! 1624 01:22:27,480 --> 01:22:29,281 That was terrific! 1625 01:22:29,349 --> 01:22:30,549 Do it again! 1626 01:22:30,617 --> 01:22:31,600 Bye, marlon. 1627 01:22:31,668 --> 01:22:32,934 Ooh, sonny! 1628 01:22:33,002 --> 01:22:34,302 Aah! Aah! 1629 01:22:37,139 --> 01:22:38,473 What's happening? 1630 01:22:38,541 --> 01:22:41,076 The polish assassin has just escaped from that insane asylum. 1631 01:22:41,143 --> 01:22:43,278 He's very dangerous. He's a killer. 1632 01:22:43,580 --> 01:22:44,262 What'd he look like? 1633 01:22:44,331 --> 01:22:45,964 He's wearing white pants, white shirt. 1634 01:22:46,032 --> 01:22:47,800 Round face, bald. 1635 01:22:50,970 --> 01:22:52,070 Ohh. 1636 01:22:59,829 --> 01:23:02,431 Free! The polish prince is free! 1637 01:23:30,677 --> 01:23:31,693 Sweetheart, 1638 01:23:31,761 --> 01:23:33,128 Can I get you something? 1639 01:23:34,264 --> 01:23:35,697 You got any water? 1640 01:23:35,765 --> 01:23:37,532 Some water, um... 1641 01:23:39,602 --> 01:23:41,470 Oh, a 10. 1642 01:23:44,307 --> 01:23:45,424 Mary ellen, 1643 01:23:45,492 --> 01:23:47,826 If you're going to make glasses out of jelly jars, 1644 01:23:47,894 --> 01:23:51,196 Can you at least take the jelly out first? 1645 01:23:51,264 --> 01:23:52,498 Never mind. 1646 01:23:53,666 --> 01:23:55,967 Sonny, you should be in a hospital, 1647 01:23:56,035 --> 01:23:57,335 Shouldn't you? 1648 01:23:57,404 --> 01:24:00,171 I'm not going to hospitals anymore. 1649 01:24:00,239 --> 01:24:01,523 I'm not going anywhere 1650 01:24:01,591 --> 01:24:03,258 Where they have any control 1651 01:24:03,326 --> 01:24:06,361 Over your life... Or your death. 1652 01:24:10,566 --> 01:24:12,934 What are you looking for? 1653 01:24:14,069 --> 01:24:15,504 My clothes. 1654 01:24:15,571 --> 01:24:16,938 Where are they? 1655 01:24:18,775 --> 01:24:21,443 Here are your clothes. I ironed 'em. 1656 01:24:24,480 --> 01:24:26,348 It's not my clothes I'm looking for, 1657 01:24:26,416 --> 01:24:27,949 And you know it. 1658 01:24:30,152 --> 01:24:31,886 I hid it. 1659 01:24:33,122 --> 01:24:34,756 You're never gonna find it. 1660 01:24:34,824 --> 01:24:36,090 You're not even warm. 1661 01:24:36,158 --> 01:24:37,091 Aha! 1662 01:24:37,159 --> 01:24:38,627 Exactly where I thought it would be. 1663 01:24:38,695 --> 01:24:40,762 Hidden under the cat crap. 1664 01:24:42,799 --> 01:24:44,132 I'm gonna call the police. 1665 01:24:44,200 --> 01:24:45,300 Don't touch that phone. 1666 01:24:45,368 --> 01:24:46,768 I'll shoot... 1667 01:24:46,836 --> 01:24:48,770 Myself. 1668 01:24:48,838 --> 01:24:50,339 That's right, baby. 1669 01:24:50,406 --> 01:24:51,673 Put down that phone 1670 01:24:51,741 --> 01:24:55,344 Or I'll splatter my brains all over these walls. 1671 01:24:55,411 --> 01:24:57,446 Of course, on these walls, who would notice? 1672 01:24:57,513 --> 01:25:01,082 Sonny, you drive me crazy! 1673 01:25:01,150 --> 01:25:03,418 You put a gun to your head- 1674 01:25:03,486 --> 01:25:05,220 Mary ellen, will you stop? 1675 01:25:05,287 --> 01:25:06,822 You put that thing to your head. 1676 01:25:06,889 --> 01:25:08,990 Come on, help me off with my pants. 1677 01:25:09,058 --> 01:25:10,325 You drive me crazy. 1678 01:25:10,393 --> 01:25:12,361 Help me off with my pants! 1679 01:25:12,428 --> 01:25:13,962 Sonny. Yes. 1680 01:25:14,029 --> 01:25:15,497 I feel that maybe 1681 01:25:15,565 --> 01:25:18,734 If I'd done something different. 1682 01:25:18,801 --> 01:25:19,968 I don't know. 1683 01:25:20,035 --> 01:25:23,538 If I'd have loved you a little bit more... 1684 01:25:25,140 --> 01:25:28,477 Maybe you wouldn't be dying. 1685 01:25:28,544 --> 01:25:30,311 Maybe it's all my fault. 1686 01:25:30,380 --> 01:25:32,247 Maybe I caused it. 1687 01:25:32,314 --> 01:25:34,383 Oh, don't be silly, mary ellen. 1688 01:25:34,450 --> 01:25:36,385 You can't give somebody a blood disease. 1689 01:25:36,452 --> 01:25:37,819 That's a gift from god. 1690 01:25:37,887 --> 01:25:40,054 If I could've just... 1691 01:25:40,122 --> 01:25:42,023 Loved you a little bit more. 1692 01:25:43,459 --> 01:25:44,726 Something. 1693 01:25:44,794 --> 01:25:47,161 No, I don't think you could have done anything, mary ellen. 1694 01:25:47,229 --> 01:25:49,765 Well, maybe if you'd just come one time. 1695 01:25:51,467 --> 01:25:53,769 No, actually, you did everything you could. 1696 01:25:53,836 --> 01:25:54,770 I'm sorry. 1697 01:25:54,837 --> 01:25:57,005 No, you did everything you could. 1698 01:25:57,072 --> 01:25:58,006 I didn't! 1699 01:25:58,073 --> 01:25:59,240 You did, you did. 1700 01:25:59,308 --> 01:26:00,375 No, I didn't. 1701 01:26:00,443 --> 01:26:02,411 I got more out of the relationship than you did. 1702 01:26:02,478 --> 01:26:03,678 With all my bitching and moaning, 1703 01:26:03,746 --> 01:26:05,246 I got more out of the relationship. 1704 01:26:05,314 --> 01:26:08,717 Because I loved you, I loved you completely, 1705 01:26:08,785 --> 01:26:11,219 And you never did really love me completely, 1706 01:26:11,287 --> 01:26:13,822 And-and I was always fascinated by that. 1707 01:26:13,890 --> 01:26:15,557 You know what I mean? 1708 01:26:15,625 --> 01:26:16,825 No. 1709 01:26:16,893 --> 01:26:18,259 Well, it's like me. 1710 01:26:18,327 --> 01:26:19,461 I mean, if you think about it, 1711 01:26:19,529 --> 01:26:21,897 I think that's why I just kept, you know, 1712 01:26:21,964 --> 01:26:23,932 Hanging on and hanging on. 1713 01:26:23,999 --> 01:26:25,834 Doesn't that sound like me? 1714 01:26:25,902 --> 01:26:27,969 Yeah, it does sound like you. 1715 01:26:28,037 --> 01:26:30,171 I'll tell you something else, mary ellen... 1716 01:26:30,239 --> 01:26:33,708 With all this shit... 1717 01:26:33,776 --> 01:26:34,943 All this shit... 1718 01:26:36,145 --> 01:26:37,913 You always turned me on. 1719 01:26:37,980 --> 01:26:39,747 Always. 1720 01:26:39,816 --> 01:26:40,916 That's something, isn't it? 1721 01:26:40,983 --> 01:26:42,918 Yeah. 1722 01:26:42,985 --> 01:26:47,088 Well, doesn't that make you kind of... 1723 01:26:47,156 --> 01:26:50,125 Understand a little bit better 1724 01:26:50,193 --> 01:26:52,994 What I want to do? I mean... 1725 01:26:53,062 --> 01:26:54,162 Suicide. 1726 01:26:54,230 --> 01:26:57,532 I think I'm starting to understand. 1727 01:26:57,599 --> 01:26:59,767 I do. 1728 01:26:59,836 --> 01:27:02,103 Maybe it means I'm growing up. 1729 01:27:02,171 --> 01:27:04,172 I guess I've just been selfish, 1730 01:27:04,240 --> 01:27:05,506 Wanting to keep you around 1731 01:27:05,574 --> 01:27:08,409 A little bit longer. 1732 01:27:08,477 --> 01:27:10,745 But hell, 1733 01:27:10,813 --> 01:27:13,048 Sonny, do what you have to do. 1734 01:27:15,818 --> 01:27:18,419 You mean I can do it? 1735 01:27:18,487 --> 01:27:20,055 I can kill myself? 1736 01:27:23,326 --> 01:27:24,559 Aw... 1737 01:27:25,728 --> 01:27:27,428 Oh, baby. 1738 01:27:30,766 --> 01:27:32,700 But if you really love me... 1739 01:27:32,768 --> 01:27:34,970 Oh, sonny, 1740 01:27:35,037 --> 01:27:36,771 God, you drive me crazy! 1741 01:27:36,839 --> 01:27:38,106 You're always picking on me! 1742 01:27:38,174 --> 01:27:40,308 I can't do anything right! 1743 01:27:40,376 --> 01:27:41,843 I got to go, baby. 1744 01:27:41,911 --> 01:27:42,944 I can't let you go. 1745 01:27:43,012 --> 01:27:45,713 I got to go off somewhere and swallow lead. 1746 01:27:45,781 --> 01:27:47,715 I have to tell you something first. 1747 01:27:47,783 --> 01:27:49,450 What, that you screwed some guy? 1748 01:27:49,518 --> 01:27:51,819 I don't care about that now. I got a date with a.38. 1749 01:27:51,888 --> 01:27:53,688 Who was it? That guy on the honda? 1750 01:27:53,756 --> 01:27:54,756 Oh, my god! Don't tell me that! 1751 01:27:54,823 --> 01:27:56,224 No, it's nothing like that. 1752 01:27:56,292 --> 01:27:59,694 I have to tell you... The gun isn't loaded. 1753 01:27:59,762 --> 01:28:00,695 What? 1754 01:28:00,763 --> 01:28:02,397 I took all the bullets out of it 1755 01:28:02,464 --> 01:28:03,731 When you gave it to me. 1756 01:28:03,799 --> 01:28:05,833 I thought somebody would hurt themselves. 1757 01:28:05,902 --> 01:28:07,335 That was a stupid thing to do. 1758 01:28:07,403 --> 01:28:08,970 You know I know how to handle a gun. 1759 01:28:09,038 --> 01:28:10,505 Ohh! 1760 01:28:10,572 --> 01:28:13,808 Whoo ha ha ha! Ha! 1761 01:28:13,876 --> 01:28:15,143 Sshhh! 1762 01:28:15,211 --> 01:28:17,295 Well, I thought I unloaded it. 1763 01:28:17,362 --> 01:28:20,165 God damn! Everything you do is half-assed. 1764 01:28:20,232 --> 01:28:22,801 Ohh, sonny, you get out of my house! 1765 01:28:22,868 --> 01:28:24,302 Just get out of my house! 1766 01:28:24,369 --> 01:28:26,037 I'm glad I didn't kill myself here. 1767 01:28:26,105 --> 01:28:28,639 It'd take 6 months to find the body. 1768 01:28:37,216 --> 01:28:39,483 He missed. 1769 01:28:39,551 --> 01:28:41,119 Chickenshit. 1770 01:28:42,487 --> 01:28:45,106 Sonny, where you going? 1771 01:28:45,174 --> 01:28:46,207 Wait! 1772 01:28:54,850 --> 01:28:56,317 Aah! 1773 01:28:56,385 --> 01:28:57,619 You dirty rat! 1774 01:28:57,687 --> 01:28:59,554 Ohh! He's scared! 1775 01:28:59,622 --> 01:29:01,623 You! I hope your nuts rust! 1776 01:30:00,115 --> 01:30:02,884 and now 1777 01:30:02,952 --> 01:30:05,786 the end is near 1778 01:30:05,855 --> 01:30:09,090 and so I face 1779 01:30:09,157 --> 01:30:12,994 the final curtain 1780 01:30:13,061 --> 01:30:15,630 my friend 1781 01:30:15,698 --> 01:30:18,566 I'll say it clear 1782 01:30:18,634 --> 01:30:21,870 I'll state my case 1783 01:30:21,937 --> 01:30:25,840 of which I'm certain 1784 01:30:25,908 --> 01:30:28,342 I've lived 1785 01:30:28,410 --> 01:30:31,663 a life that's full 1786 01:30:31,731 --> 01:30:33,798 I traveled each 1787 01:30:33,866 --> 01:30:38,169 and every highway 1788 01:30:38,237 --> 01:30:40,972 and more 1789 01:30:41,039 --> 01:30:43,675 much more than this 1790 01:30:43,743 --> 01:30:45,677 I did it 1791 01:30:45,745 --> 01:30:48,480 my 1792 01:30:48,547 --> 01:30:50,081 way 1793 01:30:51,216 --> 01:30:55,453 for what is a man? 1794 01:30:55,521 --> 01:30:58,690 what has he got? 1795 01:30:58,758 --> 01:31:01,959 if not himself 1796 01:31:02,027 --> 01:31:04,462 then he has naught 1797 01:31:04,530 --> 01:31:08,500 to say the things 1798 01:31:08,567 --> 01:31:11,736 he truly feels 1799 01:31:11,804 --> 01:31:15,006 and not the words 1800 01:31:15,073 --> 01:31:18,343 of one who kneels 1801 01:31:18,811 --> 01:31:21,562 the record shows 1802 01:31:21,630 --> 01:31:25,216 I took the blows 1803 01:31:25,284 --> 01:31:27,319 and did it 1804 01:31:27,386 --> 01:31:30,689 my 1805 01:31:30,756 --> 01:31:33,858 way! 1806 01:31:40,999 --> 01:31:42,701 Here I come, lord. 1807 01:32:12,214 --> 01:32:14,582 Why'd daddy do it? 1808 01:32:14,650 --> 01:32:17,351 Julie. Shh. Daddy's gone now. 1809 01:32:17,419 --> 01:32:19,270 But he promised he was coming back. 1810 01:32:23,442 --> 01:32:24,593 You promised, dad. 1811 01:32:24,660 --> 01:32:26,461 I hate you for this! I hate you! 1812 01:32:26,528 --> 01:32:28,696 I hate you! I hate you! I hate you! 1813 01:32:37,773 --> 01:32:39,841 I want to live! 1814 01:32:41,343 --> 01:32:44,178 I want to live! 1815 01:33:00,663 --> 01:33:02,697 I can never make it. 1816 01:33:02,765 --> 01:33:04,799 Help me, lord. 1817 01:33:04,866 --> 01:33:06,601 Please. 1818 01:33:06,669 --> 01:33:11,071 I promise not to try and kill myself anymore. 1819 01:33:11,139 --> 01:33:15,810 Save me, and I swear I'll be a better father. 1820 01:33:15,877 --> 01:33:18,746 I'll be a better man. 1821 01:33:18,814 --> 01:33:21,582 I'll be a better everything! 1822 01:33:21,650 --> 01:33:23,685 All I ask is, 1823 01:33:23,752 --> 01:33:25,553 Make me a better swimmer! 1824 01:33:28,290 --> 01:33:29,424 Oh, god! 1825 01:33:30,626 --> 01:33:33,361 I can't do this to julie. 1826 01:33:33,429 --> 01:33:35,280 We can't do this to julie. 1827 01:33:41,403 --> 01:33:44,205 Oh, god, let me live, 1828 01:33:44,272 --> 01:33:45,573 And I promise to obey 1829 01:33:45,641 --> 01:33:48,876 Every one of the 10 commandments. 1830 01:33:48,944 --> 01:33:51,095 I shalt not kill. 1831 01:33:51,163 --> 01:33:54,281 I shalt not commit adultery. 1832 01:33:54,349 --> 01:33:56,417 I shalt not... 1833 01:33:56,484 --> 01:33:59,520 I...I... 1834 01:33:59,588 --> 01:34:02,289 I'll learn the 10 commandments! 1835 01:34:02,357 --> 01:34:07,762 And then I'll obey every fuckin' one of them! 1836 01:34:07,830 --> 01:34:10,564 Just get me back to the beach! 1837 01:34:10,632 --> 01:34:12,666 I'll be honest in business! 1838 01:34:12,735 --> 01:34:15,336 I promise not to sell lakeside lots 1839 01:34:15,403 --> 01:34:17,605 Unless there's a lake around! 1840 01:34:17,672 --> 01:34:20,108 I want to see another sunrise. 1841 01:34:20,175 --> 01:34:22,076 I want to see another sunset. 1842 01:34:25,647 --> 01:34:27,081 It was a mistake, god! 1843 01:34:27,149 --> 01:34:28,916 I never really wanted to kill myself. 1844 01:34:28,984 --> 01:34:30,517 I just wanted to get your attention! 1845 01:34:32,387 --> 01:34:34,088 Help me make it. 1846 01:34:34,156 --> 01:34:36,824 I'll give you 50% of everything I make. 1847 01:34:36,892 --> 01:34:38,626 50%, god! 1848 01:34:38,693 --> 01:34:41,996 I want to point out that nobody gives 50%! 1849 01:34:42,064 --> 01:34:43,998 I'm talking gross, god! 1850 01:34:53,041 --> 01:34:54,942 I think I'm going to make it! 1851 01:34:56,128 --> 01:34:58,696 You won't regret this, lord. 1852 01:34:58,764 --> 01:35:01,566 I'll obey every commandment. 1853 01:35:01,634 --> 01:35:03,868 I'll see my parents more often. 1854 01:35:03,935 --> 01:35:07,038 No more cheating in business- 1855 01:35:07,105 --> 01:35:09,740 Once I get rid of those 9 acres in the desert. 1856 01:35:09,808 --> 01:35:15,146 And I'm gonna start donating that 10% right away! 1857 01:35:17,249 --> 01:35:20,885 I know I said 50%, lord, 1858 01:35:20,952 --> 01:35:23,321 But 10% to start. 1859 01:35:23,389 --> 01:35:25,523 If you don't want your 10%, 1860 01:35:25,591 --> 01:35:27,892 Then don't take it! 1861 01:35:27,959 --> 01:35:30,295 I know it was you that saved me, 1862 01:35:30,362 --> 01:35:33,364 But it was also you that made me sick! 1863 01:35:58,857 --> 01:36:01,459 No! Oh, no! 1864 01:36:01,526 --> 01:36:02,760 God damn! 1865 01:36:05,664 --> 01:36:06,764 No! 1866 01:36:06,832 --> 01:36:07,832 Don't shoot me! 1867 01:36:07,900 --> 01:36:10,868 Please, I don't want to die! 1868 01:36:10,936 --> 01:36:11,869 Aaahhh! 1869 01:36:11,937 --> 01:36:14,072 Oh, no! 1870 01:36:14,139 --> 01:36:16,207 Oh, god! 1871 01:36:16,274 --> 01:36:18,242 You missed him, putz! 1872 01:36:18,310 --> 01:36:20,078 Will you stop it?! 1873 01:36:20,145 --> 01:36:21,278 Hold still! 1874 01:36:22,748 --> 01:36:25,984 God damn you, marlon! Don't shoot me! 1875 01:36:29,505 --> 01:36:30,872 It's empty. 1876 01:36:34,042 --> 01:36:35,509 You 1877 01:36:35,577 --> 01:36:36,844 Silly 1878 01:36:36,912 --> 01:36:38,346 Son of a bitch! 1879 01:36:38,413 --> 01:36:39,347 What's the matter? 1880 01:36:39,414 --> 01:36:40,848 You could have killed me! 1881 01:36:40,916 --> 01:36:41,849 I know! 1882 01:36:41,917 --> 01:36:43,384 You could have shot me! 1883 01:36:43,451 --> 01:36:44,418 Yes! 1884 01:36:44,486 --> 01:36:45,686 You 1885 01:36:45,754 --> 01:36:46,854 Fat, 1886 01:36:46,922 --> 01:36:48,389 Round 1887 01:36:48,456 --> 01:36:49,490 Polack! 1888 01:36:49,557 --> 01:36:52,559 Oh, sonny, you're so mean! 1889 01:36:54,029 --> 01:36:56,797 You son of a gun! You're so-you fink! 1890 01:36:56,865 --> 01:36:58,465 I'm trying to help you 1891 01:36:58,533 --> 01:37:00,935 And you yell at me foul names! 1892 01:37:01,003 --> 01:37:02,236 Up yours! 1893 01:37:02,304 --> 01:37:04,205 I'm not mad anymore. 1894 01:37:04,273 --> 01:37:05,739 I had a flat tire. 1895 01:37:05,807 --> 01:37:07,608 Gee, it was hard to find you. 1896 01:37:07,675 --> 01:37:08,876 Did you have a nice swim? 1897 01:37:08,944 --> 01:37:10,744 You know what? I missed you. 1898 01:37:10,812 --> 01:37:12,113 And I'm so sorry- 1899 01:37:12,180 --> 01:37:13,714 Aaaahhhhh! 1900 01:37:13,782 --> 01:37:16,183 Wait! Sonny, wait! 1901 01:37:18,704 --> 01:37:20,571 I don't want to die! 1902 01:37:20,639 --> 01:37:22,373 Do you understand me? 1903 01:37:22,441 --> 01:37:25,510 You've got to stop trying to kill me! 1904 01:37:25,577 --> 01:37:27,312 Do you understand me? 1905 01:37:27,379 --> 01:37:28,313 I understand. 1906 01:37:28,380 --> 01:37:30,014 I don't think you do. 1907 01:37:30,081 --> 01:37:31,015 I do. 1908 01:37:31,082 --> 01:37:33,017 The doctor was right about me. 1909 01:37:33,084 --> 01:37:34,485 That's why I couldn't do it. 1910 01:37:34,553 --> 01:37:36,187 'cause I really don't want to die! 1911 01:37:36,254 --> 01:37:38,589 But what about your fears and your pain? 1912 01:37:38,657 --> 01:37:40,525 I promised to help you end all that. 1913 01:37:40,592 --> 01:37:42,627 Will you forget about that?! 1914 01:37:42,695 --> 01:37:44,962 I don't think it's in your best interest. 1915 01:37:45,030 --> 01:37:47,097 I don't care what you think! 1916 01:37:51,503 --> 01:37:53,338 You don't like me anymore. 1917 01:37:56,742 --> 01:37:58,443 I like you, marlon. 1918 01:38:00,245 --> 01:38:02,146 I like you. I really do. 1919 01:38:02,214 --> 01:38:03,147 You do? 1920 01:38:03,215 --> 01:38:05,149 I do. 1921 01:38:06,518 --> 01:38:08,453 But you got to understand. 1922 01:38:08,520 --> 01:38:10,187 Tell me you understand. 1923 01:38:11,890 --> 01:38:13,691 I understand. 1924 01:38:15,394 --> 01:38:18,095 I love you, sonny. 1925 01:38:18,163 --> 01:38:19,797 I really do. 1926 01:38:19,865 --> 01:38:21,499 I love you, too, marlon. 1927 01:38:21,567 --> 01:38:22,900 I love you, sonny. 1928 01:38:22,968 --> 01:38:24,502 I love you, too, marlon. 1929 01:38:51,129 --> 01:38:52,229 Surprise! 1930 01:38:52,297 --> 01:38:55,433 Ah ha ha ha ha! 1931 01:38:55,901 --> 01:38:58,052 God! 1932 01:38:58,120 --> 01:38:59,987 Make me a better runner! 1933 01:39:00,055 --> 01:39:01,022 Wait for my knife! 1934 01:39:01,089 --> 01:39:03,924 God, god! 50%, god! 1935 01:39:03,992 --> 01:39:07,028 Remember what I said? 50%! 1936 01:39:07,095 --> 01:39:10,564 I'll give you 80, god. I'll give you 80%! 1937 01:39:10,632 --> 01:39:12,633 Gross! 80% gross! 1938 01:39:12,700 --> 01:39:14,435 here's another fine mess 1939 01:39:14,503 --> 01:39:16,003 I'm into, honey 1940 01:39:16,071 --> 01:39:17,471 they won't cut me loose 1941 01:39:17,539 --> 01:39:19,106 not for love nor money 1942 01:39:19,174 --> 01:39:22,476 I'm a fighter, but they've got me on the floor 1943 01:39:22,544 --> 01:39:25,879 don't believe I'm gonna take this anymore 1944 01:39:25,947 --> 01:39:27,814 here's another fine mess 1945 01:39:27,882 --> 01:39:29,616 I've stumbled into 1946 01:39:29,684 --> 01:39:30,684 as sorry a state 1947 01:39:30,752 --> 01:39:32,386 as I've ever been to 1948 01:39:32,454 --> 01:39:35,622 though it's difficult for some to understand 1949 01:39:35,690 --> 01:39:39,060 I'm gonna knuckle down and take it like a man 1950 01:39:40,362 --> 01:39:42,729 wave good-bye 1951 01:39:42,797 --> 01:39:44,365 don't try to talk 1952 01:39:44,433 --> 01:39:46,067 what's there to say? 1953 01:39:46,134 --> 01:39:47,368 the words are unimportant 1954 01:39:47,436 --> 01:39:50,637 it's the feelings we remember anyway 1955 01:39:53,741 --> 01:39:56,243 wave good-bye 1956 01:39:56,311 --> 01:39:57,411 don't make a scene 1957 01:39:57,479 --> 01:39:59,447 just let it go 1958 01:39:59,514 --> 01:40:00,948 don't smother love and glory 1959 01:40:01,015 --> 01:40:02,783 put an ending on our story 1960 01:40:02,850 --> 01:40:06,220 we're riding to that final round-up 1961 01:40:06,288 --> 01:40:09,223 this is where the old trail wound up 1962 01:40:09,291 --> 01:40:11,058 here's another fine mess 1963 01:40:11,126 --> 01:40:12,893 and not my choosin' 1964 01:40:12,961 --> 01:40:13,927 we loved for a while 1965 01:40:13,995 --> 01:40:16,130 you can't call that losin' 1966 01:40:16,198 --> 01:40:19,233 if I knew our love was gonna end this way 1967 01:40:22,504 --> 01:40:26,940 I'd live it over and I wouldn't change a day 1968 01:40:31,413 --> 01:40:34,582 here's another fine mess127365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.