Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,499 --> 00:00:31,134
Disrobe, please,
and put this gown on.
2
00:00:31,201 --> 00:00:33,303
God,
it's cold in here.
3
00:00:33,370 --> 00:00:36,489
Now, fill this bottle.
4
00:00:36,557 --> 00:00:39,626
I-I don't think I can
fill the whole thing.
5
00:00:39,693 --> 00:00:42,729
You certainly
look like you can.
6
00:00:42,797 --> 00:00:45,181
Oh, thank you.
7
00:00:45,249 --> 00:00:47,684
I'll do the best I can.
8
00:00:47,751 --> 00:00:49,436
God, it's cold in here.
9
00:00:55,159 --> 00:00:56,759
I filled it up.
10
00:00:56,827 --> 00:00:58,245
That's a good boy.
11
00:00:58,313 --> 00:00:59,246
Thank you.
12
00:00:59,314 --> 00:01:01,014
Well, hand me the bottle.
13
00:01:01,082 --> 00:01:02,515
Could I hold onto it
a little longer?
14
00:01:02,583 --> 00:01:03,800
It keeps my hands warm.
15
00:01:05,737 --> 00:01:07,988
Hello?
Hello, is this x-ray?
16
00:01:08,056 --> 00:01:09,739
Step up here.
Stand still.
17
00:01:09,807 --> 00:01:13,594
Hold your breath,
and you will not speak.
18
00:01:13,661 --> 00:01:14,962
God, it's dark.
19
00:01:15,029 --> 00:01:17,447
Well, you're lucky,
'cause I'm ugly.
20
00:01:17,515 --> 00:01:20,416
Now, you will drink this down
without stopping.
21
00:01:26,474 --> 00:01:29,943
God, are you sure this isn't
the bottle I just filled?!
22
00:01:30,011 --> 00:01:33,430
No jokes, please.
All right, here we go.
23
00:01:34,965 --> 00:01:37,600
I'm upside down!
I'm turning upside down!
24
00:01:37,668 --> 00:01:39,102
Don't be alarmed.
25
00:01:39,170 --> 00:01:42,956
Now, I am just going
to insert this tube.
26
00:01:43,024 --> 00:01:44,424
Insert what tube?
27
00:01:44,492 --> 00:01:46,526
Don't insert-
I can't see! It's dark!
28
00:01:46,594 --> 00:01:49,279
Insert the tube where?
Where? Aah!
29
00:01:49,347 --> 00:01:52,549
That's where. Just let it
fill your lower abdomen.
30
00:01:52,617 --> 00:01:54,885
I can't hold it!
I can't hold it!
31
00:01:54,952 --> 00:01:57,220
Well, think of it
as a contest.
32
00:01:57,288 --> 00:02:00,273
I'm losing the contest!
I can't hold it!
33
00:02:00,341 --> 00:02:01,675
I tell you,
I can't hold it! Aah!
34
00:02:01,743 --> 00:02:06,096
Aah! Ooh, schweinhund!
35
00:02:06,163 --> 00:02:09,433
here's another fine mess
that I'm into, honey
36
00:02:09,500 --> 00:02:12,769
it's a little bit sad
and a little bit funny
37
00:02:12,836 --> 00:02:16,005
so listen if you want
to know the score
38
00:02:19,643 --> 00:02:24,247
it's a story that you've
probably heard before
39
00:02:33,223 --> 00:02:37,160
It's the same thing ali macgraw
had in love story.
40
00:02:37,227 --> 00:02:39,429
No. What
you have is
41
00:02:39,497 --> 00:02:41,264
A toxic
blood disease.
42
00:02:41,332 --> 00:02:42,298
If I remember
correctly,
43
00:02:42,366 --> 00:02:45,301
Miss macgraw
had leukemia.
44
00:02:47,972 --> 00:02:50,841
Yeah, but I wind up
the same way...
45
00:02:50,908 --> 00:02:52,442
Dead.
46
00:02:52,510 --> 00:02:55,645
I didn't say that,
mr. Lawson.
47
00:02:55,713 --> 00:02:57,747
You didn't
have to say it.
48
00:02:59,617 --> 00:03:01,818
Don't be afraid
to say it, dr. Krugman.
49
00:03:01,886 --> 00:03:05,321
I've had the biopsies.
50
00:03:05,389 --> 00:03:07,824
Had the blood tests.
51
00:03:07,892 --> 00:03:09,759
I had the spinal taps.
52
00:03:11,228 --> 00:03:13,363
I've been to 3 doctors.
53
00:03:15,500 --> 00:03:17,200
How long have I got?
54
00:03:18,836 --> 00:03:20,704
It's really very
difficult to say.
55
00:03:23,273 --> 00:03:24,207
Try.
56
00:03:25,843 --> 00:03:28,578
It's difficult to say
because there's always a chance
57
00:03:28,646 --> 00:03:31,581
That there's some doctor
somewhere in some little lab
58
00:03:31,649 --> 00:03:34,183
Who may find a cure.
59
00:03:35,853 --> 00:03:38,722
Look, I'm not talking
about some miracle.
60
00:03:39,857 --> 00:03:43,393
Now, barring
some miracle...
61
00:03:44,862 --> 00:03:46,295
I'm a big man.
62
00:03:46,363 --> 00:03:48,798
I'm a strong guy,
you know what I mean?
63
00:03:48,866 --> 00:03:50,800
I can handle it.
64
00:03:50,868 --> 00:03:54,237
Now tell me...
How long have I got?
65
00:03:56,373 --> 00:03:57,473
I'd say you got a year.
66
00:03:57,542 --> 00:04:00,810
Oh, my god! No!
67
00:04:00,878 --> 00:04:02,846
I can't believe it!
68
00:04:05,382 --> 00:04:06,816
A year to live!
69
00:04:06,884 --> 00:04:09,252
I can't believe it!
70
00:04:11,822 --> 00:04:13,189
Oh, shit!
71
00:04:14,825 --> 00:04:17,493
What's the shortest?
72
00:04:17,562 --> 00:04:20,263
I've seen some cases
go in 3 months.
73
00:04:20,330 --> 00:04:22,699
Oh, shit!
74
00:04:26,837 --> 00:04:29,272
I got 3 months to live!
75
00:04:29,339 --> 00:04:32,175
You can say 3 months
if you choose
76
00:04:32,242 --> 00:04:36,212
To look at this thing
on its most negative level.
77
00:04:37,848 --> 00:04:41,284
That's where I choose
to look at it...
78
00:04:41,351 --> 00:04:44,287
At the most
negative level.
79
00:04:44,354 --> 00:04:46,289
That's where
I'm comfortable.
80
00:04:46,356 --> 00:04:48,224
The most negative level.
81
00:04:54,865 --> 00:04:56,800
I don't even feel sick.
82
00:04:56,867 --> 00:05:00,236
I feel sick, but I don't
feel like I'm dying.
83
00:05:01,872 --> 00:05:03,306
I feel lousy,
84
00:05:03,373 --> 00:05:06,242
But I don't feel
like I'm dying!
85
00:05:08,879 --> 00:05:11,748
People kept saying, "you're
losing so much weight.
86
00:05:11,816 --> 00:05:15,384
You look great."
87
00:05:15,452 --> 00:05:16,552
"god, you look great.
88
00:05:16,621 --> 00:05:18,421
You're losing
so much weight!"
89
00:05:21,826 --> 00:05:23,693
I do look good.
90
00:05:27,331 --> 00:05:29,265
Don't I look good?
91
00:05:29,333 --> 00:05:31,001
You look good.
92
00:05:31,068 --> 00:05:33,269
You look very good.
93
00:05:33,337 --> 00:05:35,271
I think
you're going through
94
00:05:35,339 --> 00:05:37,674
A period of remission.
95
00:05:37,742 --> 00:05:41,377
You know, people
frequently take on
96
00:05:41,445 --> 00:05:44,614
An almost
glowing quality...
97
00:05:44,682 --> 00:05:47,017
Just before they die.
98
00:05:51,522 --> 00:05:52,789
I don't understand
99
00:05:52,857 --> 00:05:56,292
Why you didn't call
your own doctor sooner.
100
00:05:56,360 --> 00:05:57,794
Surely,
you must have known
101
00:05:57,862 --> 00:06:00,396
That you were quite ill
for some time.
102
00:06:01,866 --> 00:06:05,802
I thought I discovered
a new way to lose weight-
103
00:06:05,870 --> 00:06:07,236
Throwing up.
104
00:06:08,873 --> 00:06:11,374
Throwing up's no good.
That's not good.
105
00:06:11,709 --> 00:06:13,593
You can't keep that up.
106
00:06:17,598 --> 00:06:19,699
It's gonna get worse,
isn't it?
107
00:06:19,767 --> 00:06:21,034
Yeah. Unfortunately,
108
00:06:21,101 --> 00:06:23,036
As the disease
progresses,
109
00:06:23,103 --> 00:06:25,638
The pain increases.
110
00:06:28,943 --> 00:06:30,043
I'm very curious.
111
00:06:30,110 --> 00:06:33,145
How do you
feel right now?
112
00:06:33,213 --> 00:06:36,549
I don't have
a headache today.
113
00:06:36,617 --> 00:06:38,651
I didn't have
one yesterday.
114
00:06:41,121 --> 00:06:43,556
My stomach is kind of bad.
115
00:06:43,624 --> 00:06:47,727
On a scale from 1 to 10,
it's about a 6.
116
00:06:47,795 --> 00:06:49,662
You rate the pain?
117
00:06:50,798 --> 00:06:52,065
That's interesting.
118
00:06:52,132 --> 00:06:53,499
That's really
interesting.
119
00:06:54,969 --> 00:06:56,502
You talk about pain...
120
00:06:57,638 --> 00:06:59,072
We had a guy-
121
00:06:59,139 --> 00:07:02,374
Came in this office
about 2-3 years ago...
122
00:07:06,814 --> 00:07:07,680
Never mind.
123
00:07:11,652 --> 00:07:15,688
Anyway, we have
wonderful drugs.
124
00:07:15,756 --> 00:07:18,691
We really have
miraculous drugs for pain.
125
00:07:20,594 --> 00:07:23,529
Really make you feel good.
126
00:07:23,597 --> 00:07:27,667
We'll give you
bone marrow injections,
127
00:07:27,735 --> 00:07:30,169
Perhaps tie off
some veins,
128
00:07:30,237 --> 00:07:31,570
And maybe...
129
00:07:31,639 --> 00:07:34,674
Maybe we'll remove
your spleen.
130
00:07:36,309 --> 00:07:37,677
No.
131
00:07:39,813 --> 00:07:42,682
No!
132
00:07:44,317 --> 00:07:47,253
You're not going
to remove nothing.
133
00:07:47,320 --> 00:07:50,757
I haven't had much dignity
in my life,
134
00:07:50,824 --> 00:07:54,260
But I'll have
some dignity in my death.
135
00:07:54,327 --> 00:07:57,263
I won't tell
anybody about this, see?
136
00:07:57,330 --> 00:08:00,266
I won't tell
my mother or my father.
137
00:08:00,333 --> 00:08:02,468
Not gonna tell
my little daughter julie.
138
00:08:02,536 --> 00:08:04,704
Nobody will know
that I'm going to die.
139
00:08:06,824 --> 00:08:07,757
Nobody!
140
00:08:07,825 --> 00:08:10,259
Damn! Sorry.
141
00:08:10,327 --> 00:08:12,328
You were saying.
142
00:08:12,396 --> 00:08:14,431
Just tell me one thing.
143
00:08:17,067 --> 00:08:19,936
What's it gonna be like
at the very end?
144
00:08:21,305 --> 00:08:24,006
Oh, well...
145
00:08:24,074 --> 00:08:26,543
You're really not
making it easy on me.
146
00:08:26,610 --> 00:08:29,361
I'm sorry! I'm sorry!
147
00:08:30,898 --> 00:08:32,832
Ok. All right.
148
00:08:32,900 --> 00:08:34,834
In the final stages,
149
00:08:34,902 --> 00:08:37,003
You will be
hospitalized.
150
00:08:37,071 --> 00:08:38,838
You will experience
151
00:08:38,906 --> 00:08:42,842
A great deal of
shortness of breath,
152
00:08:42,910 --> 00:08:45,344
Severe cramps,
153
00:08:45,412 --> 00:08:48,848
And a great deal
of hemorrhaging.
154
00:08:48,916 --> 00:08:50,283
A great deal.
155
00:09:03,764 --> 00:09:06,866
You forgot to make
another appointment.
156
00:09:06,934 --> 00:09:07,800
Mr. Lawson!
157
00:09:08,936 --> 00:09:10,369
Mr. Lawson!
158
00:09:10,437 --> 00:09:13,940
here's another fine mess
I'm into, honey
159
00:09:14,008 --> 00:09:16,810
they won't cut me loose,
not for love nor money
160
00:09:16,877 --> 00:09:20,246
I'm a fighter, but
they got me on the floor
161
00:09:23,718 --> 00:09:27,253
don't believe
I'm gonna take this anymore
162
00:09:29,890 --> 00:09:33,960
here's another fine mess
I've stumbled into
163
00:09:34,028 --> 00:09:36,997
as sorry a state
as I've ever been to
164
00:09:37,064 --> 00:09:39,833
though it's difficult
for some to understand
165
00:09:39,900 --> 00:09:43,637
I'm gonna knuckle down
and take it like a man
166
00:09:43,704 --> 00:09:46,339
Pronounced dead by
a rotten corporation.
167
00:09:46,406 --> 00:09:50,259
I'm gonna knuckle down
and take it like a man
168
00:10:39,927 --> 00:10:42,561
Excuse me, excuse me.
169
00:10:42,629 --> 00:10:43,495
Excu-
170
00:10:46,300 --> 00:10:48,500
I got something
in my eye.
171
00:11:21,818 --> 00:11:23,486
Uggh.
172
00:11:54,718 --> 00:11:56,386
Hey!
173
00:11:56,453 --> 00:11:57,720
What did he die of?
174
00:11:57,787 --> 00:12:00,056
What, are you crazy?
Get out of here!
175
00:12:03,360 --> 00:12:04,593
Sir?
176
00:12:07,665 --> 00:12:10,066
Sir?
177
00:12:10,134 --> 00:12:12,769
Ma'am? Your beloved...
178
00:12:12,836 --> 00:12:14,070
What did he die of?
179
00:12:23,881 --> 00:12:26,115
You can have
a little dignity.
180
00:12:26,183 --> 00:12:27,583
I might have been
a customer!
181
00:12:27,651 --> 00:12:29,285
Yeah, in 2 seconds!
182
00:12:35,659 --> 00:12:38,260
Oh, god, the corpse
slammed against the door!
183
00:13:29,196 --> 00:13:30,529
Excuse me, kid.
184
00:13:30,597 --> 00:13:33,515
Do you know where
I can talk to a priest?
185
00:13:33,583 --> 00:13:36,318
I'm a priest.
186
00:13:37,471 --> 00:13:38,504
Oh.
187
00:13:38,571 --> 00:13:41,241
Really. I am.
188
00:13:41,308 --> 00:13:42,909
No, I believe you.
I think.
189
00:13:42,977 --> 00:13:44,893
It's on my
driver's license.
190
00:13:44,961 --> 00:13:46,412
That's all right.
191
00:13:46,480 --> 00:13:49,581
It's just that
you look so young.
192
00:13:49,649 --> 00:13:51,584
Young, yes.
193
00:13:51,651 --> 00:13:53,586
I made a decision
to serve god
194
00:13:53,653 --> 00:13:55,088
Right after I got
out of high school.
195
00:13:55,155 --> 00:13:57,406
Oh, that's nice.
196
00:13:57,474 --> 00:13:59,842
You got
the calling, huh?
197
00:14:01,495 --> 00:14:03,929
No, it's more
like a whisper.
198
00:14:03,997 --> 00:14:06,432
Nothing like
in the movies.
199
00:14:06,500 --> 00:14:08,000
I love movies.
200
00:14:10,004 --> 00:14:12,738
That's very interesting,
very interesting.
201
00:14:12,806 --> 00:14:17,710
Sir? If you'd like
an older priest...
202
00:14:17,778 --> 00:14:20,380
No, no, that's ok.
203
00:14:20,447 --> 00:14:23,616
Do they call you
"father," father-what?
204
00:14:23,683 --> 00:14:24,884
Benson.
205
00:14:24,952 --> 00:14:26,886
Father benson.
206
00:14:26,954 --> 00:14:29,889
I'd, uh...Like to make
a confession.
207
00:14:29,957 --> 00:14:30,890
Really?
208
00:14:30,958 --> 00:14:31,891
Yes.
209
00:14:31,959 --> 00:14:34,894
Gee, I haven't heard
many confessions.
210
00:14:34,962 --> 00:14:38,164
Matter of fact, you'd
be one of my first.
211
00:14:38,232 --> 00:14:39,432
Your first?
212
00:14:39,499 --> 00:14:41,567
In the field, I mean.
213
00:14:41,635 --> 00:14:45,405
We used to practice on
friends at the seminary.
214
00:14:45,472 --> 00:14:47,907
They all had such
crummy little sins.
215
00:14:47,975 --> 00:14:49,342
Barely worth confessing.
216
00:14:53,647 --> 00:14:56,082
Maybe you should
have a priest
217
00:14:56,150 --> 00:14:58,684
With a little
more experience.
218
00:14:58,752 --> 00:15:01,421
Father o'hara will be
here this afternoon.
219
00:15:01,488 --> 00:15:05,391
He's old.
220
00:15:07,494 --> 00:15:10,930
Look, I don't know
how to put this.
221
00:15:10,998 --> 00:15:14,867
This is going to be
my last confession.
222
00:15:14,935 --> 00:15:16,369
No!
223
00:15:16,437 --> 00:15:18,371
Yeah. You see,
I'm dying.
224
00:15:18,439 --> 00:15:19,305
No.
225
00:15:22,943 --> 00:15:27,380
You mean like-
in dead?
226
00:15:27,448 --> 00:15:28,381
Like in dead, yeah.
227
00:15:28,449 --> 00:15:29,983
Dying,
like in dead, right.
228
00:15:30,050 --> 00:15:33,919
Dying. Wow.
229
00:15:33,988 --> 00:15:38,358
A lot of people say
that father o'hara
230
00:15:38,425 --> 00:15:41,394
Looks just like
barry fitzgerald...
231
00:15:41,462 --> 00:15:42,895
You know, kindly,
twinkle in the eyes.
232
00:15:42,963 --> 00:15:47,033
I don't want to talk
to father o'hara.
233
00:15:47,101 --> 00:15:48,501
I want to talk to you.
234
00:15:48,568 --> 00:15:49,635
Me?
235
00:15:49,703 --> 00:15:52,271
Yes. I haven't got
that much time.
236
00:15:52,339 --> 00:15:55,841
I got to make
my confession now, ok?
237
00:15:57,644 --> 00:15:58,911
Certainly.
238
00:15:58,979 --> 00:15:59,845
Thank you.
239
00:16:00,981 --> 00:16:02,915
One other thing.
I have a hard time
240
00:16:02,983 --> 00:16:05,584
Calling you
"father," father.
241
00:16:05,652 --> 00:16:08,854
Call me dave,
if it is more comfortable.
242
00:16:09,990 --> 00:16:11,857
Dave. Thanks.
243
00:16:11,925 --> 00:16:13,292
After you...
244
00:16:14,428 --> 00:16:15,794
My son.
245
00:16:34,948 --> 00:16:37,816
Bless me, dave,
for I have sinned.
246
00:16:40,954 --> 00:16:41,887
Dave?
247
00:16:41,955 --> 00:16:45,558
Yes, I'm still here.
248
00:16:45,625 --> 00:16:48,127
Think I'd rather
call you "father."
249
00:16:48,195 --> 00:16:49,828
Fine.
250
00:16:51,465 --> 00:16:54,633
Bless me, father,
for I have sinned.
251
00:16:54,701 --> 00:16:58,003
How long has it been
since your last confession?
252
00:16:58,072 --> 00:17:01,840
Last confession
I made was...
253
00:17:01,908 --> 00:17:02,875
22 years ago.
254
00:17:02,943 --> 00:17:04,877
Boy, that's a long time.
255
00:17:04,945 --> 00:17:08,381
I was hoping one of us
would be good at this.
256
00:17:08,449 --> 00:17:09,882
What?
257
00:17:09,950 --> 00:17:11,250
I said-
258
00:17:14,888 --> 00:17:18,824
Why have you stayed
away from god's house?
259
00:17:18,892 --> 00:17:20,426
I don't know.
260
00:17:22,062 --> 00:17:25,764
I just stopped going
to church after I...
261
00:17:27,401 --> 00:17:29,835
I sort of
lost interest
262
00:17:29,903 --> 00:17:33,606
After I discovered
fu-sex.
263
00:17:33,673 --> 00:17:35,408
That's when
we lose them.
264
00:17:35,476 --> 00:17:36,909
I believe in god.
265
00:17:40,280 --> 00:17:43,583
Don't worry.
266
00:17:43,650 --> 00:17:46,319
We all lack faith
sometimes.
267
00:17:47,954 --> 00:17:51,924
Want me to tell
you something?
268
00:17:51,992 --> 00:17:53,626
Yeah.
269
00:17:53,693 --> 00:17:57,530
Every day...
270
00:17:57,598 --> 00:18:00,933
I have questioned
if I made the right decision,
271
00:18:01,001 --> 00:18:02,502
Becoming a priest.
272
00:18:02,569 --> 00:18:06,305
You see, becoming a priest,
273
00:18:06,373 --> 00:18:09,808
That can keep a person
from committing sin, sure,
274
00:18:09,876 --> 00:18:15,881
But it can't keep a person
from lusting after women,
275
00:18:15,949 --> 00:18:18,884
Craving alcohol,
276
00:18:18,952 --> 00:18:21,754
Dreaming of screwing
a business partner,
277
00:18:21,821 --> 00:18:23,822
Contemplating going out
every night-
278
00:18:23,890 --> 00:18:25,391
This is my dime.
Do you mind?
279
00:18:25,459 --> 00:18:26,392
I'm sorry.
280
00:18:26,460 --> 00:18:28,161
Thank you.
281
00:18:28,228 --> 00:18:30,829
Where was I?
282
00:18:30,897 --> 00:18:35,201
Um..."bless me."
that part.
283
00:18:35,269 --> 00:18:36,869
Oh, yeah.
284
00:18:36,936 --> 00:18:40,306
Bless me, father,
for I have sinned.
285
00:18:40,374 --> 00:18:41,807
Among
my grievous sins...
286
00:18:41,875 --> 00:18:45,578
Is jacking off
still a sin?
287
00:18:48,148 --> 00:18:49,882
I mean, now?
288
00:18:49,949 --> 00:18:51,884
Is that still your biggie?
289
00:18:51,951 --> 00:18:54,620
It is mine, man.
290
00:18:54,688 --> 00:18:59,091
Oh, I know.
I sell real estate.
291
00:18:59,159 --> 00:19:00,726
That's a sin?
292
00:19:01,861 --> 00:19:03,896
The way I sell it,
it is.
293
00:19:06,132 --> 00:19:08,834
Also...
294
00:19:08,902 --> 00:19:12,738
Also, I...
295
00:19:12,806 --> 00:19:15,974
Well, the whole time
I was married-
296
00:19:16,042 --> 00:19:18,444
When I should have
been a good father
297
00:19:18,512 --> 00:19:21,113
To my daughter-
298
00:19:21,181 --> 00:19:24,250
I was out copulating
around with other women.
299
00:19:30,257 --> 00:19:33,693
You...
300
00:19:33,760 --> 00:19:37,330
You committed adultery
during your marriage?
301
00:19:39,799 --> 00:19:40,999
Yes, I did.
302
00:19:42,168 --> 00:19:45,738
About...How many times?
303
00:19:47,807 --> 00:19:50,643
Well, let's see,
I was married 8 years.
304
00:19:54,581 --> 00:19:55,715
About 200 times.
305
00:19:55,782 --> 00:19:58,217
Jesus christ,
son of our lord,
306
00:19:58,285 --> 00:20:00,986
Blessed member
of the holy trinity.
307
00:20:01,054 --> 00:20:02,955
200 times?
308
00:20:03,022 --> 00:20:05,090
Wow! All right!
309
00:20:38,241 --> 00:20:39,608
How's it going?
310
00:20:39,676 --> 00:20:41,277
Fine.
311
00:20:41,345 --> 00:20:44,713
Where do they keep
the dying patients?
312
00:20:44,781 --> 00:20:46,648
Everywhere.
313
00:20:46,716 --> 00:20:49,452
I mean
the terminally ill.
314
00:20:49,519 --> 00:20:50,987
Do they keep them
in a special place?
315
00:20:51,054 --> 00:20:53,322
I don't know.
I ain't no doctor.
316
00:20:53,390 --> 00:20:54,823
I'm a singer.
317
00:20:54,891 --> 00:20:56,158
I just work here
part-time.
318
00:20:56,226 --> 00:20:59,328
you make me feel
like dancin'
319
00:20:59,396 --> 00:21:01,330
going to dance
the night away
320
00:21:01,398 --> 00:21:03,832
you make me feel
like dancin'
321
00:21:03,900 --> 00:21:06,118
going to dance
the night away
322
00:21:06,185 --> 00:21:08,120
That's real nice.
323
00:21:08,187 --> 00:21:10,122
Where are
the dying people?
324
00:21:10,189 --> 00:21:11,123
Why?
325
00:21:11,190 --> 00:21:13,359
'cause I'm dying myself!
Dead in a month.
326
00:21:13,426 --> 00:21:15,361
Don't touch the food.
327
00:21:15,428 --> 00:21:16,795
Oh, sorry.
328
00:21:16,863 --> 00:21:18,797
Check the third floor.
329
00:21:18,865 --> 00:21:20,799
Don't think any of
those folks are leaving.
330
00:21:20,867 --> 00:21:23,001
At least not through
the front door.
331
00:21:23,069 --> 00:21:24,002
Thanks.
332
00:21:24,070 --> 00:21:26,004
Can I use the stairs?
333
00:21:26,072 --> 00:21:27,306
Yeah, man.
334
00:21:27,374 --> 00:21:29,575
you make me feel
like dancin'
335
00:21:29,643 --> 00:21:31,910
going to dance
the night away
336
00:21:31,978 --> 00:21:38,517
Dr. Cambert, report to
intensive care immediately.
337
00:21:39,886 --> 00:21:41,019
What?
338
00:21:42,155 --> 00:21:44,757
Dr. Cambert...Never mind.
339
00:22:16,473 --> 00:22:17,973
Oh, my god.
340
00:22:18,041 --> 00:22:19,841
I'm not gonna end up
like that.
341
00:22:26,049 --> 00:22:27,983
Honey,
you can't come.
342
00:22:28,051 --> 00:22:30,219
I'm still in
intensive care.
343
00:22:30,287 --> 00:22:32,721
I sneaked out
to call you.
344
00:22:32,789 --> 00:22:35,724
Talk some of
that trash to me.
345
00:22:35,792 --> 00:22:37,726
I have an
important call.
346
00:22:37,794 --> 00:22:39,495
Buzz off, fella.
347
00:22:39,563 --> 00:22:41,997
Honey, you know
what I want.
348
00:22:42,065 --> 00:22:43,999
Talk that
lovey talk.
349
00:22:44,067 --> 00:22:46,001
Yeah, that's
good stuff.
350
00:22:46,069 --> 00:22:48,003
I hate to be rude, but
this really is important.
351
00:22:48,071 --> 00:22:49,505
Kiss my ass!
352
00:22:49,573 --> 00:22:51,507
Not you, honey.
353
00:22:51,575 --> 00:22:53,509
No, it's some guy.
354
00:22:53,577 --> 00:22:55,478
Oh, that's it!
355
00:22:55,545 --> 00:22:58,013
Don't make me
breathe too heavy!
356
00:22:58,081 --> 00:23:01,117
I don't get my pacemaker
till tomorrow.
357
00:23:01,184 --> 00:23:02,518
Yeah! What?
358
00:23:02,586 --> 00:23:04,753
Yeah, that's
the good part.
359
00:23:09,609 --> 00:23:11,410
I'll call you back.
360
00:23:13,546 --> 00:23:15,481
Thank you very much.
361
00:23:15,548 --> 00:23:16,915
You're welcome.
362
00:23:25,558 --> 00:23:27,426
Darlene, is marty there?
363
00:23:28,795 --> 00:23:29,995
Lunch?
364
00:23:30,062 --> 00:23:31,997
Hell, it's only 11:00.
365
00:23:32,064 --> 00:23:33,999
Where is he having lunch?
366
00:23:34,066 --> 00:23:36,502
I don't give a crap
what he said!
367
00:23:36,569 --> 00:23:38,804
Where is he?
368
00:23:38,872 --> 00:23:41,006
Darlene, I'll be dead
in 24 hours!
369
00:23:41,073 --> 00:23:43,942
Now where's
he having lunch?
370
00:23:45,812 --> 00:23:46,945
Casa ve-
371
00:23:49,549 --> 00:23:51,483
Marty, you're
my best friend,
372
00:23:51,550 --> 00:23:53,719
You're my lawyer,
and you're jewish,
373
00:23:53,786 --> 00:23:55,787
So you're
used to pain.
374
00:23:55,855 --> 00:23:58,289
I've got to talk.
375
00:23:58,357 --> 00:23:59,557
What about?
376
00:23:59,626 --> 00:24:00,826
About dying.
377
00:24:00,893 --> 00:24:01,994
Meaning what?
378
00:24:02,061 --> 00:24:05,363
Lying underground and
holding your breath forever.
379
00:24:05,431 --> 00:24:08,100
I know that. What's
this got to do with you?
380
00:24:08,167 --> 00:24:10,002
Everything!
I'm going to die!
381
00:24:10,069 --> 00:24:11,937
My doctor told me.
382
00:24:12,005 --> 00:24:14,940
They say anything
to keep you coming.
383
00:24:15,008 --> 00:24:16,441
No, marty.
Listen to me.
384
00:24:16,509 --> 00:24:19,410
I've got
a toxic blood disease.
385
00:24:19,478 --> 00:24:21,513
I've known for 3 months.
386
00:24:21,580 --> 00:24:23,015
My chest aches.
387
00:24:23,082 --> 00:24:24,516
Everything aches.
388
00:24:24,583 --> 00:24:27,185
I'm nauseous
all day and sick.
389
00:24:27,253 --> 00:24:29,187
Why didn't you tell me?
390
00:24:29,255 --> 00:24:30,689
I told you!
391
00:24:30,757 --> 00:24:33,258
Every time I'm in your office,
I throw up on your desk!
392
00:24:33,325 --> 00:24:34,526
Was that you?
393
00:24:34,593 --> 00:24:35,727
Yes!
394
00:24:36,863 --> 00:24:39,230
Marty, I'm going
to kill myself.
395
00:24:41,901 --> 00:24:44,036
Sonny, the enchilada
plate here-
396
00:24:45,371 --> 00:24:47,405
Did you hear what I said?
I'm going to kill myself!
397
00:24:51,878 --> 00:24:53,745
I really am.
398
00:24:56,115 --> 00:24:57,248
Sonny...
399
00:24:58,617 --> 00:25:01,153
You're the sweetest
guy I know.
400
00:25:01,220 --> 00:25:03,321
I'm so sorry.
401
00:25:03,389 --> 00:25:04,956
Forget it.
402
00:25:05,024 --> 00:25:06,958
It doesn't
bother me.
403
00:25:08,394 --> 00:25:09,828
That bothers me.
404
00:25:09,896 --> 00:25:11,763
I'm sorry, sonny.
I'm hungry.
405
00:25:11,831 --> 00:25:13,699
I haven't
eaten all day.
406
00:25:13,766 --> 00:25:16,768
Eat, if you can eat
when I'm dying.
407
00:25:16,836 --> 00:25:18,770
I don't have to.
408
00:25:18,838 --> 00:25:20,772
I have more time.
409
00:25:20,840 --> 00:25:22,273
True.
410
00:25:22,341 --> 00:25:23,775
Sonny.
411
00:25:23,843 --> 00:25:25,777
Jessie, julie...
412
00:25:25,845 --> 00:25:29,715
I will do anything
I can for them.
413
00:25:31,350 --> 00:25:32,784
What a guy.
414
00:25:32,852 --> 00:25:34,452
I appreciate it.
415
00:25:39,859 --> 00:25:41,292
Sonny.
416
00:25:41,360 --> 00:25:43,028
This is morbid,
417
00:25:43,096 --> 00:25:45,296
But we're
on the subject.
418
00:25:45,364 --> 00:25:47,298
In what manner...
419
00:25:47,366 --> 00:25:48,800
How do you-
420
00:25:48,868 --> 00:25:50,301
To do it?
421
00:25:50,369 --> 00:25:51,536
Yeah. How-
422
00:25:51,604 --> 00:25:53,304
I think...
423
00:25:53,372 --> 00:25:55,306
I think
sleeping pills.
424
00:25:55,374 --> 00:25:56,474
Ah!
425
00:25:58,111 --> 00:26:00,812
Most painless. Right?
426
00:26:00,880 --> 00:26:02,814
I don't have any,
427
00:26:02,882 --> 00:26:05,050
But I could
borrow some.
428
00:26:05,118 --> 00:26:06,317
Good.
429
00:26:06,385 --> 00:26:07,819
You got any?
430
00:26:07,887 --> 00:26:08,820
No.
431
00:26:08,888 --> 00:26:10,822
I have sleep-eze.
432
00:26:10,890 --> 00:26:12,758
You can't o.D.
On sleep-eze.
433
00:26:12,825 --> 00:26:16,361
You could, but
it would take 3,000.
434
00:26:16,428 --> 00:26:17,763
Yeah.
435
00:26:17,830 --> 00:26:18,930
Well...
436
00:26:23,836 --> 00:26:26,504
I'm gonna go by
and see mary ellen.
437
00:26:26,572 --> 00:26:29,507
But I'm not going
to tell her that-
438
00:26:29,575 --> 00:26:31,009
Oh, no.
439
00:26:31,077 --> 00:26:34,780
I'll just say I'll
be back sometime.
440
00:26:34,847 --> 00:26:37,048
Intelligent,
sensitive...
441
00:26:37,116 --> 00:26:39,517
That's what
we expect of you.
442
00:26:39,585 --> 00:26:42,520
You can't be dying, sonny!
443
00:26:42,588 --> 00:26:45,523
Don't tell me that!
444
00:26:45,591 --> 00:26:47,259
It can't be true!
445
00:26:47,326 --> 00:26:48,694
Honey, I'm...
446
00:26:53,332 --> 00:26:55,534
I'm sorry, baby.
447
00:26:55,602 --> 00:26:59,638
I shouldn't have
told you.
448
00:26:59,706 --> 00:27:02,007
Sonny, not now.
449
00:27:14,503 --> 00:27:16,071
Sonny!
450
00:27:16,139 --> 00:27:18,674
This could be
my last meal.
451
00:27:19,742 --> 00:27:22,194
Sonny, not now!
452
00:27:22,262 --> 00:27:24,429
Just making
a little joke.
453
00:27:24,497 --> 00:27:26,364
Well, it's
a terrible one!
454
00:27:27,767 --> 00:27:30,135
You're using your death.
455
00:27:31,271 --> 00:27:33,638
Yeah. You're right.
456
00:27:35,374 --> 00:27:37,876
I guess I was going
for a pity fuck.
457
00:27:41,881 --> 00:27:43,615
Sonny.
458
00:27:43,683 --> 00:27:49,321
Oh, my sweet sonny!
459
00:27:49,388 --> 00:27:51,056
Stupid idea.
460
00:27:53,159 --> 00:27:55,727
Oh, sonny,
what can I do
461
00:27:55,795 --> 00:27:58,697
To make you
feel better?
462
00:27:58,764 --> 00:28:00,598
I didn't think
you'd go for it.
463
00:28:00,666 --> 00:28:05,270
Oh, sonny,
I'll do anything!
464
00:28:38,270 --> 00:28:40,438
Noooo!
465
00:28:42,575 --> 00:28:44,510
Ha ha ha!
466
00:28:44,577 --> 00:28:45,944
Kitty, kitty.
467
00:28:46,012 --> 00:28:47,212
How was it in there?
468
00:28:47,279 --> 00:28:50,782
Hmm, felt good.
469
00:28:54,220 --> 00:28:56,821
Did you...
470
00:28:56,890 --> 00:28:59,624
Did you...You know?
471
00:29:01,310 --> 00:29:02,177
No.
472
00:29:05,948 --> 00:29:07,883
There was a moment there
473
00:29:07,950 --> 00:29:12,087
When you arched your back
and let out a little sigh...
474
00:29:12,155 --> 00:29:14,923
I thought maybe
you reached orgasm then.
475
00:29:17,226 --> 00:29:18,726
No.
476
00:29:18,795 --> 00:29:20,678
You know the moment
I'm talking about?
477
00:29:20,746 --> 00:29:24,016
When you had your back arched
and you-ohhh-let out-
478
00:29:24,083 --> 00:29:27,519
Sonny, I really don't
want a blow by blow
479
00:29:27,586 --> 00:29:29,221
Description of
our lovemaking.
480
00:29:29,289 --> 00:29:31,656
Takes everything
out of it.
481
00:29:31,724 --> 00:29:34,659
Yeah. Of course it does.
482
00:29:34,727 --> 00:29:36,895
Maybe you reached a climax
and didn't know it.
483
00:29:36,963 --> 00:29:39,331
Now, that's possible.
484
00:29:40,900 --> 00:29:42,734
No, it's not.
485
00:29:45,504 --> 00:29:46,905
Did you at least
like it?
486
00:29:46,973 --> 00:29:50,642
Well, of course
I liked it, sonny.
487
00:29:50,710 --> 00:29:52,711
I wouldn't do it
if I didn't like it.
488
00:29:54,113 --> 00:29:56,715
Yeah, that's the difference
between you and me.
489
00:29:56,783 --> 00:29:59,484
I've done it with people
I didn't like.
490
00:29:59,552 --> 00:30:01,720
I've done it with people
that nobody liked.
491
00:30:01,788 --> 00:30:03,638
Ohhhh!
492
00:30:06,275 --> 00:30:10,212
The least you could do
for a dying man is come.
493
00:30:10,279 --> 00:30:11,746
Oh, sonny!
494
00:30:11,814 --> 00:30:13,949
You don't let go.
You won't release.
495
00:30:14,016 --> 00:30:16,218
You've told me
that yourself.
496
00:30:16,285 --> 00:30:19,221
Oh, please, sonny.
What can I do?
497
00:30:19,288 --> 00:30:21,456
What any decent
woman would do.
498
00:30:21,523 --> 00:30:22,824
Lie to me!
499
00:30:22,892 --> 00:30:25,526
For goodness sakes,
I can't lie to you.
500
00:30:25,594 --> 00:30:27,729
That's why
you love me.
501
00:30:27,796 --> 00:30:29,231
That's the problem!
502
00:30:29,298 --> 00:30:31,532
That's always
been the problem!
503
00:30:31,600 --> 00:30:33,534
I love you more
than you love me!
504
00:30:33,602 --> 00:30:36,838
That's why you won't
move in with me!
505
00:30:36,906 --> 00:30:39,440
That's why you
won't come
506
00:30:39,508 --> 00:30:41,442
Or clean up
this kitchen!
507
00:30:41,510 --> 00:30:44,779
Sonny, why are you
doing this to me?
508
00:30:44,847 --> 00:30:46,381
Why are you saying
these things
509
00:30:46,449 --> 00:30:48,250
To make me
so unhappy?
510
00:30:48,317 --> 00:30:49,817
Because I'm unhappy!
511
00:30:50,253 --> 00:30:52,254
Seeing you is like...
512
00:30:52,321 --> 00:30:53,755
Being alone!
513
00:30:53,822 --> 00:30:55,156
Psss!
514
00:30:55,224 --> 00:30:57,759
Why do you keep
coming here?
515
00:30:57,826 --> 00:31:00,495
I say exactly
how I feel!
516
00:31:00,562 --> 00:31:02,497
Kitty, kitty,
kitty, kitty.
517
00:31:02,564 --> 00:31:04,900
Why do you
come here?
518
00:31:04,967 --> 00:31:06,784
I gotta get
out of here.
519
00:31:06,852 --> 00:31:08,786
Where are you going?
520
00:31:08,854 --> 00:31:11,456
I got to see
julie before...
521
00:31:11,524 --> 00:31:12,891
Before what?
522
00:31:14,793 --> 00:31:17,729
Before she finds out
what happened.
523
00:31:17,796 --> 00:31:19,964
I thought
you hadn't decided
524
00:31:20,033 --> 00:31:22,234
If you would tell
julie or not.
525
00:31:22,301 --> 00:31:25,237
Look, I want to talk
to my daughter!
526
00:31:25,304 --> 00:31:28,240
Ok, all right.
Don't get mad.
527
00:31:28,307 --> 00:31:32,744
I just don't want you
to do anything crazy.
528
00:31:32,811 --> 00:31:34,246
Like what?
529
00:31:34,313 --> 00:31:36,048
I don't know.
530
00:31:36,115 --> 00:31:38,250
I just don't want you
to hurt yourself.
531
00:31:38,317 --> 00:31:40,252
Oh, don't be silly.
532
00:31:40,319 --> 00:31:42,254
What are you
talking about?
533
00:31:42,321 --> 00:31:44,256
Where's that gun
I gave you?
534
00:31:44,323 --> 00:31:45,257
Sonny!
535
00:31:45,324 --> 00:31:46,258
I'm just kidding.
536
00:31:46,325 --> 00:31:48,260
You're not funny!
537
00:31:48,327 --> 00:31:49,694
Yes, I am.
538
00:31:49,762 --> 00:31:50,762
Honey, I got to change.
539
00:31:50,829 --> 00:31:53,765
Julie doesn't like me
in ladies' clothes.
540
00:31:53,832 --> 00:31:55,767
Sonny, I...
541
00:31:55,834 --> 00:31:58,770
I hate
to let you go.
542
00:31:58,837 --> 00:32:00,205
Why?
543
00:32:01,574 --> 00:32:04,709
Am I gonna see you
back here tonight?
544
00:32:06,579 --> 00:32:07,946
Of course.
545
00:32:14,287 --> 00:32:15,720
Sonny...
546
00:32:15,788 --> 00:32:18,656
You promise you
won't do anything?
547
00:32:20,293 --> 00:32:21,726
Mary ellen...
548
00:32:21,794 --> 00:32:24,796
If I planned
to kill myself,
549
00:32:24,863 --> 00:32:26,598
Don't you think
I would tell you about it,
550
00:32:26,665 --> 00:32:32,571
So you would be riddled
with guilt and remorse?
551
00:32:32,638 --> 00:32:34,573
That's true.
552
00:32:37,210 --> 00:32:39,477
Sleeping pills?
553
00:32:39,544 --> 00:32:41,813
What do you need
sleeping pills for?
554
00:32:41,881 --> 00:32:44,149
Go on a good diet.
555
00:32:44,216 --> 00:32:45,917
Give up sugar
and caffeine.
556
00:32:45,985 --> 00:32:47,736
Don't lecture me!
557
00:32:47,803 --> 00:32:51,740
Don't lecture me from
classes that I paid for!
558
00:32:51,807 --> 00:32:53,742
I was trying
to help.
559
00:32:53,809 --> 00:32:56,745
You always relate
everything to money.
560
00:32:56,812 --> 00:32:58,980
A lesson I learned
from your lawyer.
561
00:32:59,048 --> 00:33:00,481
Get out!
562
00:33:00,550 --> 00:33:01,983
I'm sorry.
563
00:33:02,051 --> 00:33:04,185
I don't want to fight.
564
00:33:05,555 --> 00:33:06,421
What?
565
00:33:07,557 --> 00:33:09,758
I don't want
to fight with you!
566
00:33:09,825 --> 00:33:11,192
You don't?
567
00:33:11,260 --> 00:33:12,627
No!
568
00:33:13,763 --> 00:33:15,697
What's the matter,
wendell?
569
00:33:15,765 --> 00:33:17,699
I don't feel good.
570
00:33:17,767 --> 00:33:20,201
Try this, you'll
feel better.
571
00:33:20,269 --> 00:33:23,538
If you really
can't sleep,
572
00:33:23,606 --> 00:33:26,541
Why don't you borrow
some pills from your folks?
573
00:33:26,609 --> 00:33:28,310
They're
hypochondriacs.
574
00:33:28,377 --> 00:33:30,812
My folks are not
hypochondriacs!
575
00:33:30,879 --> 00:33:33,815
You always call them
hypochondriacs!
576
00:33:33,882 --> 00:33:36,818
They might have
some downers though.
577
00:33:36,885 --> 00:33:38,986
Why are you here?
578
00:33:39,054 --> 00:33:41,489
To discuss something
with julie.
579
00:33:41,557 --> 00:33:42,824
It's very important.
580
00:33:42,891 --> 00:33:44,992
Maybe I'll tell you.
581
00:33:45,060 --> 00:33:46,994
Will it depress me?
582
00:33:47,062 --> 00:33:48,496
God, I hope so.
583
00:33:48,564 --> 00:33:51,499
Would you save it
till tomorrow?
584
00:33:51,567 --> 00:33:53,501
Julie woke up
at 5:30 this morning
585
00:33:53,569 --> 00:33:56,238
Screaming that the shark
was after her again.
586
00:33:56,305 --> 00:33:59,006
I will never forgive you
for taking her to that movie.
587
00:33:59,074 --> 00:34:01,610
You know she's
afraid of the water.
588
00:34:01,677 --> 00:34:04,512
I'm sorry. She said
she wanted to see it.
589
00:34:04,580 --> 00:34:06,281
I was making her happy.
590
00:34:06,349 --> 00:34:08,516
She wanted to look
brave to you.
591
00:34:08,584 --> 00:34:10,017
You're so dumb.
592
00:34:10,085 --> 00:34:12,454
Don't say that!
I support you!
593
00:34:12,521 --> 00:34:14,456
The maid is napping.
594
00:34:14,523 --> 00:34:16,358
I support her!
595
00:34:16,425 --> 00:34:17,708
If you wake maria-
596
00:34:17,776 --> 00:34:19,193
We fired maria!
597
00:34:19,261 --> 00:34:20,962
It's another maria!
598
00:34:21,030 --> 00:34:22,463
Oh.
599
00:34:22,531 --> 00:34:24,966
Julie's screaming
woke her up, too.
600
00:34:25,034 --> 00:34:26,467
So maria started
screaming
601
00:34:26,535 --> 00:34:28,903
Because she thought it
was the border patrol.
602
00:34:31,040 --> 00:34:32,974
Solamente cinco pesos.
603
00:34:33,042 --> 00:34:35,476
Con cinco pesos,
compra usted
604
00:34:35,544 --> 00:34:37,846
El bucket grande
de kentucky fried chicken.
605
00:34:37,913 --> 00:34:40,414
Y una botella
de coca-cola.
606
00:34:41,583 --> 00:34:45,002
Jessie, you want to
hear about heartache?
607
00:34:45,070 --> 00:34:48,005
You want to hear
about heartbreak?
608
00:34:48,073 --> 00:34:49,674
You growing a beard?
609
00:34:49,741 --> 00:34:51,342
Yes, for 3 months.
610
00:34:51,410 --> 00:34:52,343
Why?
611
00:34:52,411 --> 00:34:54,612
Because
some mornings
612
00:34:54,680 --> 00:34:56,447
I don't have the
strength to shave.
613
00:34:56,515 --> 00:34:58,883
You should go
to a barber.
614
00:35:01,170 --> 00:35:03,604
You don't care
about me at all.
615
00:35:04,740 --> 00:35:07,442
Not since you
walked out that door.
616
00:35:07,510 --> 00:35:09,961
You threw me
out the door!
617
00:35:10,029 --> 00:35:11,729
With 2 hookers!
618
00:35:11,797 --> 00:35:13,898
One little mistake!
619
00:35:13,966 --> 00:35:17,068
I've paid
for it for 6 years.
620
00:35:17,135 --> 00:35:19,070
Out of
respect for you,
621
00:35:19,137 --> 00:35:22,707
The three of us
622
00:35:22,775 --> 00:35:24,075
Never laid
down on our bed.
623
00:35:25,377 --> 00:35:28,580
That's my date.
Please get out.
624
00:35:28,647 --> 00:35:29,747
No.
625
00:35:29,815 --> 00:35:30,682
Aaahh!
626
00:35:33,318 --> 00:35:35,086
Why don't
you drop dead?
627
00:35:35,153 --> 00:35:37,589
I'm working on it.
628
00:35:37,656 --> 00:35:39,423
Buenos tardes.
629
00:35:39,491 --> 00:35:41,092
Tu es hermosa.
630
00:35:41,159 --> 00:35:42,594
Oh, grazie.
631
00:35:42,661 --> 00:35:44,596
Te es divinal.
632
00:35:44,663 --> 00:35:45,597
Ah, merci.
633
00:35:45,664 --> 00:35:47,765
Oh, merci.
634
00:35:47,833 --> 00:35:49,100
Una momento.
635
00:35:49,167 --> 00:35:50,434
�si?
636
00:35:50,502 --> 00:35:53,938
No prestes au atencion
a ese schmuck.
637
00:35:56,341 --> 00:35:58,442
Now, you be civil
or I'll kill you.
638
00:36:03,015 --> 00:36:07,051
I don't know how
to tell you this, but...
639
00:36:08,687 --> 00:36:11,122
I'm a dying man.
640
00:36:11,189 --> 00:36:12,757
Senor,
641
00:36:12,825 --> 00:36:14,492
Yo no hablo ingles.
642
00:36:16,629 --> 00:36:19,563
Son of a gun.
That's too bad.
643
00:36:19,632 --> 00:36:22,000
Ok, vamanos.
644
00:36:23,636 --> 00:36:26,570
I need to
talk to you.
645
00:36:26,639 --> 00:36:27,905
Let go.
646
00:36:27,973 --> 00:36:29,741
We need to talk.
647
00:36:29,808 --> 00:36:30,908
Por favor,
648
00:36:30,976 --> 00:36:33,577
Esperas
en el auto.
649
00:36:33,646 --> 00:36:34,912
Ok?
650
00:36:34,980 --> 00:36:36,080
S'il vous plait?
651
00:36:36,148 --> 00:36:37,381
Yeah. Ok.
652
00:36:37,449 --> 00:36:38,916
And fuck
the panama canal!
653
00:36:38,984 --> 00:36:40,084
Let go.
654
00:36:40,152 --> 00:36:42,754
Are you going
to taco bell
655
00:36:42,821 --> 00:36:44,588
For a cock fight?
656
00:36:44,657 --> 00:36:46,057
You are a racist ass.
657
00:36:46,125 --> 00:36:48,793
We're going to
a french restaurant.
658
00:36:48,861 --> 00:36:50,594
After that, we're
attending a seminar.
659
00:36:50,663 --> 00:36:52,263
Oh, boring, boring!
660
00:36:52,330 --> 00:36:53,765
Maybe to you, sonny,
661
00:36:53,832 --> 00:36:55,900
But I'm trying to
make my life better.
662
00:36:55,968 --> 00:36:58,169
It may not work,
but I'm trying.
663
00:36:58,236 --> 00:36:59,971
Where did you meet
this beaner?
664
00:37:00,039 --> 00:37:02,073
Beaner?
665
00:37:02,141 --> 00:37:04,742
I met this beaner in
the english class I teach.
666
00:37:04,810 --> 00:37:07,745
How nice. Teacher
takes out the student.
667
00:37:07,813 --> 00:37:09,147
A little tea
and sympathy-
668
00:37:09,214 --> 00:37:11,448
You're also
a sexist ass, too!
669
00:37:11,516 --> 00:37:12,884
You look 10 years
older than him!
670
00:37:12,951 --> 00:37:14,518
You look like
his chaperone!
671
00:37:14,586 --> 00:37:16,721
How dare you say that?
You're going with a girl
672
00:37:16,789 --> 00:37:18,556
Who probably still
wears a retainer!
673
00:37:18,623 --> 00:37:21,225
Listen to me!
I got to talk to you!
674
00:37:21,293 --> 00:37:22,727
If you don't get
out of my way,
675
00:37:22,795 --> 00:37:24,662
I'll give you
a karate chop.
676
00:37:24,730 --> 00:37:26,230
You wouldn't dare!
677
00:37:26,298 --> 00:37:28,032
You don't think so?
678
00:37:36,274 --> 00:37:37,709
Ok, sonny,
679
00:37:37,776 --> 00:37:40,144
Pull yourself
together now.
680
00:37:41,780 --> 00:37:43,147
Here we go.
681
00:37:48,787 --> 00:37:51,038
Are you going to go?
682
00:37:51,106 --> 00:37:52,039
Huh?
683
00:37:52,107 --> 00:37:54,042
Of course not.
684
00:37:54,110 --> 00:37:56,611
Last time you got up,
your chair was on fire.
685
00:37:56,679 --> 00:37:57,945
Don't yell!
686
00:37:58,013 --> 00:37:59,380
I'm not deaf!
687
00:38:00,515 --> 00:38:01,949
Oh, hello, dear.
688
00:38:02,017 --> 00:38:03,117
Hi, mom.
689
00:38:03,185 --> 00:38:04,618
Shave that thing off.
690
00:38:04,686 --> 00:38:06,620
I'm working on it.
I bought you some candy.
691
00:38:06,688 --> 00:38:07,789
Thank you.
692
00:38:07,856 --> 00:38:09,240
Hiya, pop.
693
00:38:12,310 --> 00:38:13,912
Hiya, pop!
694
00:38:13,979 --> 00:38:15,479
Who is it?
695
00:38:15,548 --> 00:38:17,582
It's your
only son.
696
00:38:17,650 --> 00:38:20,484
You never forget
the holy water.
697
00:38:20,553 --> 00:38:21,886
You hungry?
698
00:38:21,954 --> 00:38:23,922
I'm almost
out of milk.
699
00:38:23,989 --> 00:38:25,322
How's the art world?
700
00:38:25,390 --> 00:38:26,591
What?
701
00:38:26,659 --> 00:38:28,593
How's the art world?
702
00:38:28,661 --> 00:38:30,595
Boring, boring!
703
00:38:30,663 --> 00:38:34,599
What the hell else
can you do past 70?
704
00:38:34,667 --> 00:38:37,936
Sit and watch your
hands turn brown?
705
00:38:38,003 --> 00:38:39,938
I hope you can stay.
706
00:38:40,005 --> 00:38:42,540
We never talk.
707
00:38:42,608 --> 00:38:44,542
I can't stay long.
708
00:38:44,610 --> 00:38:47,244
Listen, I haven't
slept well lately.
709
00:38:47,312 --> 00:38:49,814
I need some
sleeping pills.
710
00:38:49,881 --> 00:38:51,316
Sleeping pills?
711
00:38:51,383 --> 00:38:54,052
We don't have
sleeping pills.
712
00:38:54,486 --> 00:38:56,054
You know damn well we got
enough sleeping pills
713
00:38:56,121 --> 00:38:59,924
To put the mormon
tabernacle choir in a coma.
714
00:39:01,126 --> 00:39:02,493
Help yourself, son.
715
00:39:03,629 --> 00:39:05,546
Thank you, pop.
716
00:39:05,613 --> 00:39:08,049
Take what you need,
but be careful.
717
00:39:08,116 --> 00:39:09,616
Don't take too many.
718
00:39:13,055 --> 00:39:14,989
Oh, god!
719
00:39:15,057 --> 00:39:16,423
A 9.
720
00:39:17,559 --> 00:39:19,493
Try those blue ones!
721
00:39:19,561 --> 00:39:21,996
They'll really put you
in la-la land.
722
00:39:22,064 --> 00:39:23,497
Wowee!
723
00:39:23,565 --> 00:39:25,499
I should
never have married
724
00:39:25,567 --> 00:39:27,501
An irishman
who drinks.
725
00:39:27,569 --> 00:39:29,436
Try finding one
who doesn't!
726
00:39:34,343 --> 00:39:35,442
My god!
727
00:39:38,580 --> 00:39:41,648
No wonder they put up
with each other.
728
00:39:43,418 --> 00:39:45,853
I don't like
this guy's colors.
729
00:39:45,921 --> 00:39:47,855
They're all the same.
730
00:39:47,923 --> 00:39:50,657
All day, I've been
painting 11, 11, 11.
731
00:39:52,094 --> 00:39:54,028
I'm sorry, ben.
732
00:39:54,096 --> 00:39:56,530
The store was
out of sad clowns.
733
00:40:02,121 --> 00:40:03,488
The blue ones...
734
00:40:04,623 --> 00:40:07,591
They'll really put
you in la-la land.
735
00:40:08,027 --> 00:40:09,961
Took place in south america
736
00:40:10,029 --> 00:40:13,297
In the rich wildlife area
along the kanani river,
737
00:40:13,365 --> 00:40:15,549
Creating
a vast man-made lake
738
00:40:15,617 --> 00:40:17,518
That flooded
the wildlife range.
739
00:40:17,585 --> 00:40:21,172
Pedro cabal
found this kinkajou
740
00:40:21,239 --> 00:40:23,557
Swimming over flooded treetops
that were once its home.
741
00:40:25,944 --> 00:40:28,529
Our orphaned baby otters
would have starved
742
00:40:28,596 --> 00:40:31,198
If we hadn't found them
near their den.
743
00:40:31,266 --> 00:40:32,800
I'll see
you two later.
744
00:40:32,867 --> 00:40:34,302
Good-bye, pop.
745
00:40:34,369 --> 00:40:35,403
Bye-bye, my boy.
746
00:40:35,470 --> 00:40:36,404
Good-bye, dear.
747
00:40:36,471 --> 00:40:37,571
Sure you're
not hungry?
748
00:40:37,639 --> 00:40:38,605
The meatloaf
is great.
749
00:40:38,941 --> 00:40:40,124
I'll have
to heat it up.
750
00:40:40,192 --> 00:40:41,726
Think you can
handle it, maureen?
751
00:40:41,794 --> 00:40:43,127
I didn't mean that.
752
00:40:43,195 --> 00:40:47,031
That's all right.
I'm...I'm not hungry.
753
00:40:47,099 --> 00:40:49,400
I'll see you later.
754
00:40:49,467 --> 00:40:50,334
Bye.
755
00:40:56,575 --> 00:40:59,877
With the ocelot safely back
at our camp compound,
756
00:40:59,945 --> 00:41:01,979
We patrol the lake
once more,
757
00:41:02,047 --> 00:41:04,282
Searching for signs of life.
758
00:41:04,349 --> 00:41:06,250
We had set up our base camp
on an island
759
00:41:06,318 --> 00:41:08,752
That gave us a good view
over much of the lake.
760
00:41:28,757 --> 00:41:30,058
I'm not paying
all kinds of money
761
00:41:30,125 --> 00:41:32,426
For my daughter
to learn smut.
762
00:41:32,494 --> 00:41:33,895
You're certainly not.
763
00:41:33,962 --> 00:41:37,065
Her bill hasn't
been paid in months.
764
00:41:41,469 --> 00:41:43,237
Nice outfit
for a striptease.
765
00:41:43,305 --> 00:41:44,605
It's from a
stage show.
766
00:41:44,673 --> 00:41:46,107
I saw it in the navy.
767
00:41:48,760 --> 00:41:52,429
Wear a coat over that.
Isn't it cold?
768
00:41:52,497 --> 00:41:54,231
It's 100 degrees out!
769
00:41:54,299 --> 00:41:56,734
I'd like to take off
this dumb hat.
770
00:41:56,802 --> 00:41:59,904
What's the matter?
It's cute.
771
00:41:59,972 --> 00:42:02,139
Why did we have to put
"daddy's girl" on it?
772
00:42:02,207 --> 00:42:04,575
Makes me sound like
a race horse.
773
00:42:04,643 --> 00:42:06,010
I'm not having
my daughter wear a hat
774
00:42:06,078 --> 00:42:07,444
That says "bitch" on it.
775
00:42:09,514 --> 00:42:12,182
Dad, why'd you bring me here?
I hate miniature golf.
776
00:42:12,250 --> 00:42:13,784
You loved it last time.
777
00:42:13,852 --> 00:42:16,120
That was 6 years ago.
778
00:42:17,689 --> 00:42:19,724
The game hasn't
changed that much.
779
00:42:19,791 --> 00:42:21,291
Castles are bigger.
780
00:42:21,359 --> 00:42:22,710
I've changed.
781
00:42:24,847 --> 00:42:26,280
I know you've changed.
782
00:42:26,348 --> 00:42:28,549
That's why I want
to talk to you.
783
00:42:28,617 --> 00:42:29,984
Sit down.
784
00:42:34,356 --> 00:42:37,825
Julie, I want to talk
to you about sex.
785
00:42:39,862 --> 00:42:43,297
If it's about sex,
I know plenty.
786
00:42:43,365 --> 00:42:45,299
Oh, you do?
Like what?
787
00:42:45,367 --> 00:42:48,702
I'm at the top of
my sex education class.
788
00:42:48,771 --> 00:42:50,838
I just got an "a" on
my paper on menstruation.
789
00:42:50,906 --> 00:42:52,640
How nice!
790
00:42:54,777 --> 00:42:56,394
How can I put
this delicately
791
00:42:56,461 --> 00:42:58,396
So you won't
be suspicious
792
00:42:58,463 --> 00:43:00,898
Of the opposite sex
for the rest of your life?
793
00:43:00,965 --> 00:43:02,400
You see,
794
00:43:02,467 --> 00:43:04,986
All boys,
and all men...
795
00:43:06,621 --> 00:43:08,555
Are rotten filthy beasts
who just want to get you
796
00:43:08,623 --> 00:43:11,092
In the sack and
then dump on you.
797
00:43:12,560 --> 00:43:15,696
That's the dumbest thing
I've ever heard.
798
00:43:17,332 --> 00:43:19,033
Dad, why are you
telling me this?
799
00:43:20,803 --> 00:43:22,036
I'm going away
for a while.
800
00:43:25,073 --> 00:43:26,874
Maybe for
a long while.
801
00:43:28,777 --> 00:43:29,811
Julie...
802
00:43:29,878 --> 00:43:32,847
But I'm coming back.
803
00:43:34,933 --> 00:43:36,383
I am coming back.
804
00:43:39,804 --> 00:43:43,524
God damn it,
why are you wearing that?
805
00:43:43,591 --> 00:43:46,093
Why can't you
wear a coat over it?
806
00:43:46,161 --> 00:43:47,295
It's obscene!
807
00:43:47,362 --> 00:43:49,497
Take me home.
808
00:44:03,178 --> 00:44:04,745
I'm sorry
we had a fight.
809
00:44:07,549 --> 00:44:10,151
Me, too.
810
00:44:12,354 --> 00:44:14,355
Tell you what...
811
00:44:14,422 --> 00:44:16,958
Let's not be
mad at each other.
812
00:44:17,025 --> 00:44:19,126
Ever again.
813
00:44:19,194 --> 00:44:21,562
About today or anything
in the future.
814
00:44:21,629 --> 00:44:24,548
What do you mean?
815
00:44:24,616 --> 00:44:26,984
Well, in this old world,
816
00:44:27,052 --> 00:44:30,020
Sometimes things happen
we don't understand.
817
00:44:30,088 --> 00:44:31,922
You know?
818
00:44:31,990 --> 00:44:33,958
But years later when
we think about them,
819
00:44:34,025 --> 00:44:35,859
They make sense.
820
00:44:35,927 --> 00:44:39,279
I don't understand what
you're trying to say.
821
00:44:40,582 --> 00:44:41,883
That's good.
822
00:44:45,820 --> 00:44:46,888
Good-bye.
823
00:44:50,292 --> 00:44:51,893
Dad.
Yeah?
824
00:44:57,966 --> 00:44:59,967
Is this
a business trip?
825
00:45:00,035 --> 00:45:01,903
Yeah, it's
a business trip.
826
00:45:03,805 --> 00:45:06,407
Are you taking
mary ellen with you?
827
00:45:07,992 --> 00:45:08,992
No.
828
00:45:09,060 --> 00:45:11,428
Then who the hell's
gonna take care of you?
829
00:45:11,496 --> 00:45:13,130
Don't cuss!
830
00:45:13,198 --> 00:45:15,465
Wish I could go.
831
00:45:15,533 --> 00:45:16,967
Damn it,
don't say that.
832
00:45:17,035 --> 00:45:17,902
Why?
833
00:45:21,372 --> 00:45:23,240
Dad, what's wrong?
834
00:45:28,379 --> 00:45:30,314
Where are you going?
835
00:45:30,381 --> 00:45:32,817
Bakersfield.
836
00:45:35,887 --> 00:45:38,022
You sound funny.
837
00:45:38,323 --> 00:45:40,675
Like you're going
someplace awful.
838
00:45:40,742 --> 00:45:43,143
You ever been
to bakersfield?
839
00:45:46,597 --> 00:45:49,466
I know you haven't
felt well lately.
840
00:45:54,105 --> 00:45:57,041
You're going to
the hospital, aren't you?
841
00:45:57,108 --> 00:45:59,676
No! I'm not going
to the hospital.
842
00:46:00,946 --> 00:46:03,981
I'm not going
in the hospital.
843
00:46:04,049 --> 00:46:05,365
Swear to god?
844
00:46:05,433 --> 00:46:07,034
I swear to god.
845
00:46:07,102 --> 00:46:08,535
Cross your heart?
846
00:46:08,604 --> 00:46:10,537
Cross my heart.
847
00:46:10,606 --> 00:46:11,739
Hope to die?
848
00:46:14,542 --> 00:46:16,877
I hope to die.
849
00:46:16,945 --> 00:46:18,312
I'm glad.
850
00:46:20,949 --> 00:46:22,483
I'll miss you, julie.
851
00:46:24,453 --> 00:46:26,820
I'll miss you
more than anybody.
852
00:46:27,956 --> 00:46:31,892
You'll see me
when you get back.
853
00:46:31,960 --> 00:46:32,994
Yeah.
854
00:46:35,464 --> 00:46:36,830
I love you.
855
00:46:39,468 --> 00:46:40,901
You better go.
856
00:46:40,969 --> 00:46:41,835
Bye-bye.
857
00:46:52,314 --> 00:46:53,680
I love you.
858
00:46:59,504 --> 00:47:00,871
"wendell sonny lawson..."
859
00:47:02,840 --> 00:47:04,208
"love from mother."
860
00:47:09,047 --> 00:47:12,116
God, what an ass I had.
861
00:47:18,723 --> 00:47:21,208
You know, if I had been
4 seconds faster
862
00:47:21,275 --> 00:47:22,909
In the 100-yard dash,
863
00:47:22,977 --> 00:47:24,778
I would have been
all-american.
864
00:47:26,898 --> 00:47:28,466
Memories.
865
00:47:36,140 --> 00:47:39,109
Is this
the coward's way out?
866
00:47:39,177 --> 00:47:41,178
Of course.
That's why I picked it.
867
00:47:45,016 --> 00:47:47,117
Come on.
868
00:47:47,185 --> 00:47:49,386
Get on with it.
869
00:48:03,735 --> 00:48:05,202
That's a pretty one.
870
00:48:17,883 --> 00:48:21,968
God, sour-shit! Pah!
Shit! Ca-ca!
871
00:48:40,121 --> 00:48:42,155
God damn, they're right!
872
00:48:42,223 --> 00:48:43,957
You can't take just one.
873
00:48:56,871 --> 00:48:58,338
"lonely?
874
00:48:58,406 --> 00:49:00,340
"depressed?
875
00:49:00,408 --> 00:49:03,610
Contemplating suicide?"
876
00:49:03,678 --> 00:49:05,846
Ha ha ha!
877
00:49:05,914 --> 00:49:07,848
"don't do it.
878
00:49:07,916 --> 00:49:10,283
Dial 555-h-e-l-p."
879
00:49:13,588 --> 00:49:14,721
Why not?
880
00:49:17,859 --> 00:49:18,892
5-5-5...
881
00:49:21,195 --> 00:49:25,732
H-e-l-p.
882
00:49:27,535 --> 00:49:28,469
Hello.
883
00:49:28,536 --> 00:49:29,970
Hello. Help-
884
00:49:30,037 --> 00:49:32,138
Thank you for
calling help.
885
00:49:32,206 --> 00:49:33,640
Ma'am, listen,
886
00:49:33,708 --> 00:49:35,809
I'm doing
a terrible thing-
887
00:49:35,877 --> 00:49:37,811
To discuss problems
with you-
888
00:49:37,879 --> 00:49:39,980
I'm taking booze
and downers-
889
00:49:40,047 --> 00:49:41,982
All the lines are busy-
890
00:49:42,049 --> 00:49:43,484
It's very dangerous-
891
00:49:43,551 --> 00:49:45,819
This is a recording.
892
00:49:45,887 --> 00:49:46,920
Ma'am?
893
00:49:48,890 --> 00:49:49,756
Hello?
894
00:49:51,225 --> 00:49:52,092
Twat!
895
00:50:00,902 --> 00:50:05,105
I'm going to do it.
896
00:50:06,240 --> 00:50:08,108
God, what a mess!
897
00:50:10,411 --> 00:50:12,846
Look at all that color.
898
00:50:12,914 --> 00:50:15,782
It looks like
walt disney threw up.
899
00:50:28,229 --> 00:50:29,429
No.
900
00:50:58,976 --> 00:51:01,845
I never even had my own dog.
901
00:51:09,321 --> 00:51:11,121
It ain't working yet.
902
00:51:14,258 --> 00:51:15,793
Nothing's happening.
903
00:51:19,764 --> 00:51:21,598
Ha ha ha!
904
00:51:27,439 --> 00:51:28,806
A note.
905
00:51:30,442 --> 00:51:31,875
Oh, my god,
906
00:51:31,943 --> 00:51:33,811
I forgot the note.
907
00:51:35,947 --> 00:51:38,816
Who do I write the note to?
908
00:51:40,452 --> 00:51:42,386
Jessie.
909
00:51:42,454 --> 00:51:44,388
Uh...
910
00:51:44,456 --> 00:51:47,391
No, if I write it
to jessie,
911
00:51:47,459 --> 00:51:50,694
Mary ellen will be hurt.
912
00:51:51,863 --> 00:51:54,398
If I write it
to mary ellen,
913
00:51:54,466 --> 00:51:56,333
Jessie will be hurt.
914
00:51:57,469 --> 00:51:59,903
No matter who
I write it to,
915
00:51:59,971 --> 00:52:02,406
My mother
will be hurt.
916
00:52:02,474 --> 00:52:05,909
I could write it
to my father,
917
00:52:05,977 --> 00:52:08,846
But he probably
wouldn't read it.
918
00:52:13,918 --> 00:52:15,786
Who do I know...
919
00:52:18,423 --> 00:52:21,358
Who do I know
that's mature enough
920
00:52:21,426 --> 00:52:23,794
To handle
the suicide note?
921
00:52:32,937 --> 00:52:34,304
"dear..."
922
00:52:36,941 --> 00:52:38,308
"julie..."
923
00:52:42,614 --> 00:52:45,949
I'm so sorry.
924
00:52:46,017 --> 00:52:48,819
"daddy is so..."
925
00:52:50,955 --> 00:52:53,223
"so sorry."
926
00:53:27,208 --> 00:53:29,843
God damn son of a bitch.
927
00:53:29,911 --> 00:53:32,045
Hi.
928
00:53:32,113 --> 00:53:33,780
It's very interesting
the way you woke up cursing.
929
00:53:33,848 --> 00:53:36,083
A large percentage
of attempted suicides
930
00:53:36,150 --> 00:53:38,185
Wake up with
exclamations of hostility.
931
00:53:38,252 --> 00:53:40,253
Where am I?
932
00:53:40,321 --> 00:53:42,055
92% ask that.
933
00:53:42,123 --> 00:53:44,224
You're in la playa.
934
00:53:44,291 --> 00:53:45,992
The nut house?
935
00:53:47,128 --> 00:53:49,062
That's a cruel label.
936
00:53:49,130 --> 00:53:51,998
We prefer booby hatch.
937
00:53:53,134 --> 00:53:54,500
You a doctor?
938
00:53:54,568 --> 00:53:56,003
Oh, no.
939
00:53:56,071 --> 00:53:58,005
Me? No.
940
00:53:58,073 --> 00:53:59,439
I'm a patient.
941
00:54:01,076 --> 00:54:04,011
Marlon joseph borunki,
paranoid schizophrenic.
942
00:54:04,079 --> 00:54:06,013
Deep feelings
of inferiority
943
00:54:06,081 --> 00:54:08,515
Alternating with
delusions of grandeur.
944
00:54:08,583 --> 00:54:09,683
Hi.
945
00:54:09,751 --> 00:54:14,121
Sonny lawson.
Real estate.
946
00:54:14,188 --> 00:54:16,991
Didn't you used
to be on television
947
00:54:17,058 --> 00:54:20,027
Selling land
somewhere?
948
00:54:20,095 --> 00:54:21,795
I used to watch you.
Lake crest estates, right?
949
00:54:21,863 --> 00:54:25,132
You didn't buy a lot?
I swear there was a lake!
950
00:54:25,199 --> 00:54:28,135
I don't buy land
from television.
951
00:54:28,202 --> 00:54:31,138
I'm crazy, but
I'm not that crazy.
952
00:54:31,205 --> 00:54:33,140
A real tv star!
953
00:54:33,207 --> 00:54:34,875
How'd I get here?
954
00:54:34,943 --> 00:54:37,377
I can't get over it!
955
00:54:37,445 --> 00:54:39,713
Sonny lawson...What?
956
00:54:39,781 --> 00:54:41,715
How'd I get here?
957
00:54:41,783 --> 00:54:45,385
They transferred you
from the hospital.
958
00:54:45,453 --> 00:54:47,888
You tried
to kill yourself.
959
00:54:47,956 --> 00:54:50,057
Unsuccessfully,
needless to add.
960
00:54:50,125 --> 00:54:51,558
Aw, shit!
961
00:54:51,626 --> 00:54:54,261
Why did you
say it, dummy?
962
00:54:58,900 --> 00:55:01,835
I'm writing a book
on insanity.
963
00:55:01,903 --> 00:55:05,172
You should write
about something you know.
964
00:55:05,239 --> 00:55:06,840
I'm calling it,
965
00:55:06,908 --> 00:55:08,842
Fruitcakes I have known.
966
00:55:08,910 --> 00:55:12,345
There's 2 whole
chapters on suicide.
967
00:55:12,413 --> 00:55:15,899
Did you know
that 50% of all...
968
00:55:15,934 --> 00:55:18,368
F-f-female suicides
have bleached hair
969
00:55:18,436 --> 00:55:20,304
And a hysterectomy scar?
970
00:55:21,940 --> 00:55:23,756
Are you blue?
Depressed?
971
00:55:23,825 --> 00:55:25,358
Yeah.
972
00:55:25,426 --> 00:55:26,960
Oh.
973
00:55:27,028 --> 00:55:29,262
I thought
I'd wake up dead!
974
00:55:29,330 --> 00:55:31,364
They had no right
to stop me like that!
975
00:55:31,432 --> 00:55:32,866
Technically,
they did.
976
00:55:32,934 --> 00:55:35,869
It's against the law
to kill yourself.
977
00:55:35,937 --> 00:55:37,370
You're kidding?
978
00:55:37,438 --> 00:55:38,872
Are you kidding?
979
00:55:38,940 --> 00:55:40,373
Suicide's
a serious thing.
980
00:55:40,441 --> 00:55:42,375
I've never lied
to you, have I?
981
00:55:42,443 --> 00:55:43,376
No.
982
00:55:43,444 --> 00:55:44,610
See?
983
00:55:44,678 --> 00:55:47,881
Suicide is legislated
against in most states.
984
00:55:47,949 --> 00:55:51,885
It's all in
the appendix of my book.
985
00:55:51,953 --> 00:55:53,386
Dumb law.
986
00:55:53,454 --> 00:55:55,388
I agree with you.
It's very presumptuous
987
00:55:55,456 --> 00:55:57,257
To tell a person
how they can die
988
00:55:57,325 --> 00:55:58,825
Or even how
they can live.
989
00:55:58,893 --> 00:56:00,327
A dumb law!
990
00:56:00,394 --> 00:56:02,262
It's a dumb law!
991
00:56:03,898 --> 00:56:06,333
Sane people
make crazy rules.
992
00:56:06,400 --> 00:56:08,634
Do you like me?
993
00:56:10,238 --> 00:56:11,338
Sure.
994
00:56:11,405 --> 00:56:14,007
I don't know you
very well.
995
00:56:14,075 --> 00:56:16,843
Are you kidding?
I'm very superficial.
996
00:56:16,911 --> 00:56:18,345
You said it.
997
00:56:18,412 --> 00:56:20,780
I know!
Leave me alone!
998
00:56:28,422 --> 00:56:30,857
Are you rooming
here with me?
999
00:56:30,925 --> 00:56:31,925
Me?
1000
00:56:31,993 --> 00:56:32,859
No.
1001
00:56:34,495 --> 00:56:35,362
No.
1002
00:56:40,001 --> 00:56:42,936
Actually, I'm in
the south wing.
1003
00:56:43,004 --> 00:56:44,938
Ta-da!
1004
00:56:45,006 --> 00:56:46,773
The south wing.
1005
00:56:46,840 --> 00:56:48,775
With the
dangerous ones.
1006
00:56:48,842 --> 00:56:49,876
You're dangerous?
1007
00:56:49,944 --> 00:56:50,944
No.
1008
00:56:51,012 --> 00:56:52,279
Yes!
1009
00:56:52,346 --> 00:56:53,446
No.
1010
00:56:53,514 --> 00:56:54,881
Don't listen to him.
1011
00:56:54,949 --> 00:56:57,083
Actually, my father thought
I was very dangerous.
1012
00:57:00,054 --> 00:57:01,388
Your father?
1013
00:57:01,455 --> 00:57:03,390
Did he
put you here?
1014
00:57:03,457 --> 00:57:04,891
No. Kind of.
1015
00:57:04,959 --> 00:57:06,326
I strangled him.
1016
00:57:09,463 --> 00:57:11,398
You mean...
1017
00:57:11,465 --> 00:57:12,899
Like that?
1018
00:57:12,967 --> 00:57:15,402
No. More like that.
1019
00:57:15,469 --> 00:57:18,838
He was right about
me being dangerous.
1020
00:57:21,993 --> 00:57:24,460
Doctors have different theories
about why I did it.
1021
00:57:24,528 --> 00:57:26,196
Mother complex,
father complex.
1022
00:57:26,263 --> 00:57:29,265
Feelings of inferiority,
suppressed rage.
1023
00:57:29,333 --> 00:57:32,869
But I and I alone know
the reason that I did it.
1024
00:57:35,506 --> 00:57:37,373
It was because...
1025
00:57:39,010 --> 00:57:41,377
He was so polish.
1026
00:57:45,282 --> 00:57:46,516
Polish?
1027
00:57:48,853 --> 00:57:53,056
When I was a kid, I was
tormented with polish jokes.
1028
00:57:53,124 --> 00:57:54,490
Oh, you know.
1029
00:57:54,558 --> 00:57:56,426
Who was poland's
man of the year?
1030
00:57:56,493 --> 00:57:59,162
Nobody.
1031
00:57:59,230 --> 00:58:03,333
How do you sing the polish
national anthem?
1032
00:58:03,400 --> 00:58:07,804
You don't sing it,
you fart it.
1033
00:58:09,373 --> 00:58:12,442
How do you tell a polack's
identification?
1034
00:58:12,509 --> 00:58:16,046
By the shit in his wallet.
1035
00:58:24,155 --> 00:58:26,356
Kids can be very cruel.
1036
00:58:26,423 --> 00:58:29,259
What kids?
My father told me those.
1037
00:58:29,326 --> 00:58:31,995
He was always teasing me.
1038
00:58:32,063 --> 00:58:37,533
He was a big, loud,
hairy, sweaty polack!
1039
00:58:39,370 --> 00:58:42,105
He was covered
with sweat. Always.
1040
00:58:42,173 --> 00:58:45,142
Only man I know who could
sweat while he was swimming.
1041
00:58:45,209 --> 00:58:48,078
And I could never
have friends over
1042
00:58:48,146 --> 00:58:50,747
Because he
challenged them
1043
00:58:50,815 --> 00:58:52,649
To a nose-picking
contest...
1044
00:58:52,716 --> 00:58:54,517
And he always won!
1045
00:58:58,156 --> 00:59:00,590
Got a minute?
1046
00:59:00,658 --> 00:59:02,592
Sure.
1047
00:59:02,660 --> 00:59:05,428
Then I finally
brought home my...
1048
00:59:05,496 --> 00:59:07,530
G...G...
1049
00:59:09,400 --> 00:59:10,517
Girl.
1050
00:59:11,652 --> 00:59:14,587
...Before I took
her out to dinner.
1051
00:59:14,655 --> 00:59:17,590
I knew I shouldn't
have done it.
1052
00:59:17,658 --> 00:59:21,594
He was sitting in his
favorite sweaty undershirt,
1053
00:59:21,662 --> 00:59:23,096
Drinking beer,
1054
00:59:23,164 --> 00:59:25,598
Eating chili
with his fingers,
1055
00:59:25,666 --> 00:59:27,600
And watching
celebrity bowling.
1056
00:59:27,668 --> 00:59:31,604
At first, he was nice,
we were talking nice,
1057
00:59:31,672 --> 00:59:34,107
And then
he was so stupid!
1058
00:59:34,175 --> 00:59:37,410
He said how he
thought moby dick
1059
00:59:37,478 --> 00:59:39,812
Was a venereal disease.
1060
00:59:39,880 --> 00:59:41,814
I told him in a nice way
1061
00:59:41,882 --> 00:59:44,384
What a stupid idiot he was.
1062
00:59:44,452 --> 00:59:47,753
Then he told her
that he thought
1063
00:59:47,821 --> 00:59:49,456
She was
wasting her time
1064
00:59:49,523 --> 00:59:53,560
With a loser like me.
1065
00:59:53,627 --> 00:59:58,030
So I put my hands
around his 22-inch neck
1066
00:59:58,099 --> 01:00:00,066
And I strangled him!
1067
01:00:04,972 --> 01:00:07,407
We never went to dinner
1068
01:00:07,475 --> 01:00:09,409
Because I strangled him.
1069
01:00:09,477 --> 01:00:11,978
You say it
like you're proud!
1070
01:00:12,045 --> 01:00:15,615
Well, you didn't have
the courage to do it.
1071
01:00:15,682 --> 01:00:17,250
Stop it!
1072
01:00:17,318 --> 01:00:18,884
No!
1073
01:00:20,988 --> 01:00:24,857
I feel sick.
I feel sick.
1074
01:00:24,925 --> 01:00:27,860
When I was a little kid,
my mother left us.
1075
01:00:27,928 --> 01:00:30,363
Just left us.
I was a baby.
1076
01:00:30,431 --> 01:00:32,365
She said, "bye! Bye!"
1077
01:00:32,433 --> 01:00:35,801
I have always
respected her for that.
1078
01:00:40,441 --> 01:00:44,810
Think this county will ever
switch to the metric system?
1079
01:00:49,183 --> 01:00:51,251
I got to pee.
1080
01:00:51,318 --> 01:00:55,321
100% of all new arrivals
have to pee.
1081
01:00:55,389 --> 01:00:57,823
Don't get up.
Ta-da!
1082
01:00:57,891 --> 01:00:59,825
I can't use that.
1083
01:00:59,893 --> 01:01:01,827
Want a bigger one?
1084
01:01:01,895 --> 01:01:02,828
No.
1085
01:01:02,896 --> 01:01:04,830
I'll get the nurse.
1086
01:01:04,898 --> 01:01:07,500
No! I can't pee
with a nurse around.
1087
01:01:13,140 --> 01:01:14,274
9!
1088
01:01:20,147 --> 01:01:22,415
I can't pee
with the door open.
1089
01:01:27,271 --> 01:01:31,090
You know, you got a lot
of rules about peeing.
1090
01:01:31,158 --> 01:01:32,525
Yeah, I know.
1091
01:01:52,396 --> 01:01:53,596
Finished?
1092
01:01:53,664 --> 01:01:54,531
Yeah.
1093
01:01:54,598 --> 01:01:55,932
Mr. Lawson!
1094
01:01:55,999 --> 01:01:57,434
That's all right,
1095
01:01:57,501 --> 01:02:00,403
Having so many rules
about peeing.
1096
01:02:00,471 --> 01:02:01,404
Thank you.
1097
01:02:01,472 --> 01:02:03,573
You're welcome.
He pees a lot.
1098
01:02:03,641 --> 01:02:06,075
Damn it, there's
nothing in there!
1099
01:02:06,143 --> 01:02:08,077
Nothing in there to
stick or shove or cut!
1100
01:02:08,145 --> 01:02:09,679
No way you could kill
yourself in there!
1101
01:02:09,747 --> 01:02:11,047
They're
very thorough.
1102
01:02:11,114 --> 01:02:12,415
That's so stupid!
1103
01:02:12,483 --> 01:02:13,883
There's no razors.
1104
01:02:13,951 --> 01:02:16,085
New shatterproof glass.
There's no mirrors.
1105
01:02:16,153 --> 01:02:17,420
No mirror?
1106
01:02:17,488 --> 01:02:19,088
There's no mirror
in here!
1107
01:02:19,156 --> 01:02:22,291
There's no place you
could look at yourself!
1108
01:02:22,360 --> 01:02:27,597
You can't look
at yourself!
1109
01:02:27,664 --> 01:02:28,664
I'm so sorry.
1110
01:02:28,732 --> 01:02:31,234
I wish you
could hurt yourself.
1111
01:02:33,737 --> 01:02:36,439
What are you doing?
1112
01:02:36,507 --> 01:02:37,707
You're, uh...
1113
01:02:39,443 --> 01:02:41,711
You're a fighter.
1114
01:02:41,778 --> 01:02:44,447
You're cold?
1115
01:02:46,250 --> 01:02:47,817
You're hitting me.
1116
01:02:47,885 --> 01:02:49,919
You're trying
to suffocate!
1117
01:02:49,987 --> 01:02:52,022
No, don't do that!
Know what happens?
1118
01:02:52,089 --> 01:02:55,625
You pass out, breathe,
and get a headache.
1119
01:02:55,692 --> 01:02:57,460
It doesn't work.
1120
01:03:00,797 --> 01:03:01,731
See?
1121
01:03:01,798 --> 01:03:03,066
No, it doesn't work.
1122
01:03:03,134 --> 01:03:04,901
Shoot!
1123
01:03:04,968 --> 01:03:06,302
You got
a headache, right?
1124
01:03:06,370 --> 01:03:07,737
I got a headache.
1125
01:03:07,804 --> 01:03:10,106
Told you.
Look, an electric bed.
1126
01:03:10,174 --> 01:03:12,008
Stick your head in there
1127
01:03:12,076 --> 01:03:14,511
And crack it
like a walnut. See?
1128
01:03:14,578 --> 01:03:15,545
Oh!
1129
01:03:17,081 --> 01:03:19,349
You're not so crazy.
1130
01:03:21,085 --> 01:03:23,219
Tut, tut, tut,
marlon.
1131
01:03:24,721 --> 01:03:27,023
Tut, tut, tut,
marlon.
1132
01:03:27,091 --> 01:03:30,326
You've been making your
own visiting hours again.
1133
01:03:30,394 --> 01:03:32,828
Get away from me
with that thing!
1134
01:03:32,896 --> 01:03:34,431
Come with me,
mr. Lawson.
1135
01:03:34,498 --> 01:03:37,934
Just think of it as
a polish dinner jacket.
1136
01:03:38,001 --> 01:03:40,503
No...No, no!
1137
01:03:40,571 --> 01:03:43,873
Don't say polish to him.
He's very sensitive. Aah!
1138
01:03:43,941 --> 01:03:45,875
I got you!
1139
01:03:45,943 --> 01:03:47,377
Don't hurt me.
1140
01:03:47,445 --> 01:03:49,028
Get away,
you little dwarf!
1141
01:03:49,096 --> 01:03:50,263
I usually escape
1142
01:03:50,331 --> 01:03:52,599
Every Wednesday
and Friday, mr. Lawson.
1143
01:03:52,667 --> 01:03:53,600
Sonny.
1144
01:03:53,668 --> 01:03:55,802
Sonny!
He's my friend!
1145
01:03:55,869 --> 01:03:57,804
Just a minute.
1146
01:03:57,871 --> 01:03:59,872
He's my friend.
Wait a minute!
1147
01:03:59,940 --> 01:04:01,308
He's my friend!
1148
01:04:01,375 --> 01:04:02,809
Wait! Wait!
1149
01:04:02,876 --> 01:04:04,244
Home, james.
1150
01:04:05,413 --> 01:04:07,597
Oh, doctor, sonny
will try again.
1151
01:04:07,664 --> 01:04:09,599
He likes to
get his way.
1152
01:04:09,666 --> 01:04:11,601
Set your mind at
ease, mrs. Lawson,
1153
01:04:11,668 --> 01:04:12,835
These rooms
were designed
1154
01:04:12,903 --> 01:04:15,338
To house
attempted suicides.
1155
01:04:15,406 --> 01:04:16,839
The windows
are barred.
1156
01:04:16,907 --> 01:04:19,342
There are no cords or
sharp objects in the room.
1157
01:04:19,410 --> 01:04:20,843
There's constant
surveillance.
1158
01:04:20,911 --> 01:04:23,346
There's no way he could
hurt himself in here.
1159
01:04:23,414 --> 01:04:24,698
I see.
Oh!
1160
01:04:26,066 --> 01:04:27,066
Oh, shit!
1161
01:04:27,134 --> 01:04:28,067
Oh, my god!
1162
01:04:28,135 --> 01:04:30,002
Aaahhh!
1163
01:04:33,841 --> 01:04:36,676
Gentlemen, out with
the old dangerous beds,
1164
01:04:36,744 --> 01:04:39,178
In with the new safe beds!
1165
01:04:39,247 --> 01:04:41,914
Out with the old
dangerous beds!
1166
01:04:41,982 --> 01:04:46,119
Sonny, listen. I know you're
suffering from depression
1167
01:04:46,186 --> 01:04:47,387
As much as your illness.
1168
01:04:47,455 --> 01:04:49,088
Now, when your
depression goes away-
1169
01:04:49,156 --> 01:04:50,790
Of course I'm depressed.
1170
01:04:50,858 --> 01:04:53,593
I'm gonna shrivel up
and turn yellow.
1171
01:04:53,661 --> 01:04:55,928
Think the idea of
looking like an old jap
1172
01:04:55,996 --> 01:04:57,297
Makes me cheerful?
1173
01:04:57,365 --> 01:04:59,499
Just calm down, ok?
It's all right.
1174
01:04:59,567 --> 01:05:00,700
I don't want
to calm down.
1175
01:05:00,768 --> 01:05:02,702
I don't want
to calm down!
1176
01:05:02,770 --> 01:05:05,572
God knows I've only got a
couple more days to live.
1177
01:05:05,640 --> 01:05:07,073
That's bullshit,
too, sonny.
1178
01:05:07,141 --> 01:05:09,909
Your doctor said you're
not going to die right away.
1179
01:05:09,977 --> 01:05:12,111
Sonny, why do you have
to rush everything?
1180
01:05:12,179 --> 01:05:13,780
I don't want to rush
everything.
1181
01:05:13,847 --> 01:05:15,615
The courts may decide
very soon
1182
01:05:15,683 --> 01:05:17,584
That I'm not rational
enough to make decisions,
1183
01:05:17,652 --> 01:05:19,152
And they'll assign
some turkey like you
1184
01:05:19,219 --> 01:05:20,520
To make them for me.
1185
01:05:20,588 --> 01:05:22,322
I don't deserve that,
sonny.
1186
01:05:22,390 --> 01:05:23,490
I'm sorry.
1187
01:05:23,557 --> 01:05:24,658
That's ok.
1188
01:05:24,725 --> 01:05:25,692
Sorry.
1189
01:05:25,760 --> 01:05:27,160
Ah, it's ok.
1190
01:05:27,227 --> 01:05:29,529
I don't deserve
to die, either.
1191
01:05:29,597 --> 01:05:30,630
No.
1192
01:05:30,698 --> 01:05:32,599
I need to talk
to you alone, jessie.
1193
01:05:32,667 --> 01:05:33,933
Sonny, I don't
think so.
1194
01:05:34,001 --> 01:05:36,770
Please, jessie,
please. Please.
1195
01:05:36,837 --> 01:05:38,871
Uh, that's ok,
that's ok.
1196
01:05:38,939 --> 01:05:41,174
Look, sonny,
I'll, uh...
1197
01:05:41,241 --> 01:05:44,177
I'll...I'll
wait down here.
1198
01:05:44,244 --> 01:05:46,179
Listen,
I'm your friend.
1199
01:05:46,246 --> 01:05:47,580
I love you.
1200
01:05:47,648 --> 01:05:48,948
I'll do anything
for you.
1201
01:05:49,016 --> 01:05:50,016
I'll be your slave,
1202
01:05:50,083 --> 01:05:51,351
I'll get you girls.
1203
01:05:51,419 --> 01:05:53,353
Oh, I'm sorry,
jessie. It's just-
1204
01:05:53,421 --> 01:05:54,354
It's ok.
1205
01:05:54,422 --> 01:05:56,389
I just can't sign
that release.
1206
01:05:56,457 --> 01:05:58,157
It's ok, marty.
1207
01:05:58,225 --> 01:06:00,660
Just, uh...
1208
01:06:00,728 --> 01:06:02,895
Just wait down at
the end of the hall.
1209
01:06:02,963 --> 01:06:04,364
And I love you, marty.
1210
01:06:04,432 --> 01:06:06,065
Down here?
1211
01:06:08,035 --> 01:06:09,669
Please.
Hmm?
1212
01:06:09,737 --> 01:06:12,204
Will you go in the room
with me, jess?
1213
01:06:12,272 --> 01:06:13,573
All right.
1214
01:06:14,808 --> 01:06:17,309
Oh, hi.
How's it going?
1215
01:06:17,377 --> 01:06:19,512
Good to see you, too.
1216
01:06:20,781 --> 01:06:22,815
Hi, hi.
How's it going?
1217
01:06:22,883 --> 01:06:25,751
Get me out of here!
I'm going wacko!
1218
01:06:25,819 --> 01:06:27,787
Honey, I understand
what you're going-
1219
01:06:27,855 --> 01:06:30,690
You won't understand until
you've been pronounced dead!
1220
01:06:30,757 --> 01:06:32,558
I'm trying
to understand.
1221
01:06:32,626 --> 01:06:34,326
You're doing
a lousy job.
1222
01:06:34,394 --> 01:06:36,996
Sonny, I don't want to
see you kill yourself.
1223
01:06:37,063 --> 01:06:38,598
It would be a burden
1224
01:06:38,665 --> 01:06:42,334
I would carry for
the rest of my life.
1225
01:06:42,402 --> 01:06:44,770
Don't you understand? If
I let you take your life,
1226
01:06:44,838 --> 01:06:47,439
It would make
my life meaningless.
1227
01:06:47,508 --> 01:06:50,342
Tell me
you understand that.
1228
01:06:50,410 --> 01:06:51,343
Jessie.
1229
01:06:51,411 --> 01:06:52,344
What?
1230
01:06:52,412 --> 01:06:55,014
You're a selfish bitch.
1231
01:06:55,081 --> 01:06:56,281
Jessie, I'm sorry.
1232
01:06:56,349 --> 01:06:58,050
I'm sorry. I'm sorry.
1233
01:06:58,118 --> 01:07:00,820
You're just a wife,
not a selfish bitch.
1234
01:07:00,888 --> 01:07:03,288
You are a sexist ass,
right to the last!
1235
01:07:03,356 --> 01:07:04,824
I know, I'm sorry.
1236
01:07:04,892 --> 01:07:08,227
I'm just trying
to be nice.
1237
01:07:08,294 --> 01:07:10,696
Just trying to be nice,
that's all.
1238
01:07:10,764 --> 01:07:13,032
Sonny, sonny.
Ha ha.
1239
01:07:13,099 --> 01:07:14,634
Forget it.
1240
01:07:14,701 --> 01:07:17,770
We've forgotten how
to be nice to each other.
1241
01:07:17,838 --> 01:07:20,640
But we should try
harder, jessie.
1242
01:07:20,707 --> 01:07:22,474
We should try to be
nice to each other.
1243
01:07:22,543 --> 01:07:25,177
Let's try to be nice
to each other, ok?
1244
01:07:25,245 --> 01:07:26,445
Sign me out of here.
1245
01:07:26,513 --> 01:07:29,114
Oh, sonny. Come on!
1246
01:07:29,182 --> 01:07:31,150
I've had
enough of this.
1247
01:07:31,217 --> 01:07:34,420
Ok, maybe I can't
imagine how you feel,
1248
01:07:34,487 --> 01:07:36,622
But can you imagine
how I feel?
1249
01:07:36,690 --> 01:07:37,957
No.
1250
01:07:38,025 --> 01:07:40,693
Sonny, suppose I wanted
to kill myself.
1251
01:07:40,761 --> 01:07:42,628
Would you let me?
1252
01:07:42,696 --> 01:07:44,997
You mean if you
were going to die?
1253
01:07:45,065 --> 01:07:46,198
Yeah!
1254
01:07:48,268 --> 01:07:50,970
Of course I would.
1255
01:07:51,038 --> 01:07:53,172
You really would?
1256
01:07:55,275 --> 01:07:58,110
Well, if you were
in a lot of pain.
1257
01:07:58,178 --> 01:08:00,613
Aw, sonny.
1258
01:08:04,284 --> 01:08:05,484
No.
1259
01:08:07,287 --> 01:08:08,854
No, I wouldn't!
1260
01:08:08,922 --> 01:08:11,490
I wouldn't, jessie,
I wouldn't.
1261
01:08:11,558 --> 01:08:16,328
Oh, sonny.
1262
01:08:16,396 --> 01:08:17,730
Oh, jessie.
1263
01:08:24,171 --> 01:08:26,088
People tend
to coddle or cover up things
1264
01:08:26,156 --> 01:08:27,657
When someone they love
is ill.
1265
01:08:27,725 --> 01:08:28,991
Makes them feel better.
1266
01:08:29,059 --> 01:08:31,093
Screw 'em.
Screw 'em.
1267
01:08:31,161 --> 01:08:32,929
One of the worst
aspects of dying
1268
01:08:32,996 --> 01:08:34,296
Is that you're so alone.
1269
01:08:34,364 --> 01:08:35,564
Oh, god,
you're so alone.
1270
01:08:35,632 --> 01:08:36,632
So alone.
1271
01:08:36,700 --> 01:08:39,135
People are
unable or afraid
1272
01:08:39,203 --> 01:08:41,137
To share your grief.
1273
01:08:41,205 --> 01:08:44,140
They'll never be able to
imagine how alone you are.
1274
01:08:44,208 --> 01:08:47,043
I don't have
to imagine it.
1275
01:08:47,111 --> 01:08:49,045
I'm dying, too.
1276
01:08:50,698 --> 01:08:52,131
You're dying, too?
1277
01:08:52,199 --> 01:08:54,667
Yep. The doctors tell me
I can go any time.
1278
01:08:54,735 --> 01:08:56,168
Just like that.
1279
01:08:56,236 --> 01:09:00,473
Of course, they told me
that about 2 years ago.
1280
01:09:00,541 --> 01:09:02,575
You seem so alive.
1281
01:09:02,643 --> 01:09:03,943
Strange, isn't it?
1282
01:09:04,011 --> 01:09:05,712
I'm not always this robust.
1283
01:09:05,779 --> 01:09:08,781
Right now, I seem to be in
a period of total remission.
1284
01:09:08,849 --> 01:09:11,083
Even played tennis today.
1285
01:09:11,151 --> 01:09:12,585
Did you win?
1286
01:09:12,653 --> 01:09:14,821
No, I played shitty.
1287
01:09:14,889 --> 01:09:18,024
But then I also played
shitty when I was well.
1288
01:09:20,027 --> 01:09:22,094
What the-what's
wrong with you?
1289
01:09:22,162 --> 01:09:23,596
Heart trouble.
1290
01:09:23,664 --> 01:09:26,533
Lots and lots
of heart trouble.
1291
01:09:28,168 --> 01:09:31,603
I'm not taking your,
uh, therapy group.
1292
01:09:31,672 --> 01:09:33,205
Some people
in my therapy group
1293
01:09:33,273 --> 01:09:35,074
Are really close to
kicking the bucket.
1294
01:09:35,142 --> 01:09:36,441
You're gonna love 'em.
1295
01:09:36,509 --> 01:09:38,443
I'm committing
suicide, remember?
1296
01:09:38,511 --> 01:09:41,446
You're sure having
a hard time doing it.
1297
01:09:41,514 --> 01:09:43,115
That's because nobody
will leave me alone.
1298
01:09:43,183 --> 01:09:45,117
Either that or you
really don't want to.
1299
01:09:45,185 --> 01:09:46,418
I want to do it.
1300
01:09:46,486 --> 01:09:48,287
I want to
commit suicide.
1301
01:09:48,354 --> 01:09:49,922
I'm in love
with the idea
1302
01:09:49,990 --> 01:09:51,256
Of killing myself.
1303
01:09:51,324 --> 01:09:53,492
When I think about it,
I get a hard-on.
1304
01:09:53,560 --> 01:09:56,328
I'm sure there's
a part of you
1305
01:09:56,396 --> 01:09:58,397
That thinks of it
as a romantic notion.
1306
01:09:58,464 --> 01:10:00,700
But there's another part
of you that feels guilty
1307
01:10:00,767 --> 01:10:02,802
For taking your own life.
1308
01:10:02,869 --> 01:10:04,770
That's psychological
bullshit.
1309
01:10:04,838 --> 01:10:07,006
I don't feel guilty
about anything.
1310
01:10:07,074 --> 01:10:10,076
Then why did your suicide
letter to your daughter
1311
01:10:10,143 --> 01:10:12,111
Begin with an apology?
1312
01:10:12,179 --> 01:10:14,446
"dear julie,
daddy is so sorry
1313
01:10:14,514 --> 01:10:16,048
For what he's about to do-"
1314
01:10:16,116 --> 01:10:18,784
Give me that,
you son of a bitch!
1315
01:10:18,852 --> 01:10:21,954
How could you?
Damn it!
1316
01:10:22,022 --> 01:10:24,790
Aw, shit!
1317
01:10:24,858 --> 01:10:26,092
Feel better?
1318
01:10:26,159 --> 01:10:27,026
No!
1319
01:10:28,328 --> 01:10:30,262
You don't play fair!
1320
01:10:30,731 --> 01:10:32,281
The stakes are high-
life and death.
1321
01:10:32,349 --> 01:10:33,482
Want to
punch the scale?
1322
01:10:33,550 --> 01:10:34,483
Yeah!
1323
01:10:34,551 --> 01:10:35,684
No!
1324
01:10:35,752 --> 01:10:36,719
Yeah!
1325
01:10:38,121 --> 01:10:39,222
Shit!
1326
01:10:40,557 --> 01:10:42,791
I mean they...
They shoot horses
1327
01:10:42,860 --> 01:10:45,094
When they're miserable,
don't they?
1328
01:10:48,866 --> 01:10:49,798
Ow!
1329
01:10:49,867 --> 01:10:51,800
You see, I'm
terrified of pain.
1330
01:10:51,869 --> 01:10:53,302
Pain hurts me.
1331
01:10:53,370 --> 01:10:55,271
Sonny, what makes you
so convinced
1332
01:10:55,339 --> 01:10:56,805
Your death is
going to be painful?
1333
01:10:56,874 --> 01:10:59,675
Have you ever actually
seen someone die?
1334
01:10:59,743 --> 01:11:01,110
Haircuts hurt me.
1335
01:11:01,178 --> 01:11:03,246
People should
die at home.
1336
01:11:03,313 --> 01:11:06,082
Well, that would be kind
of difficult with me.
1337
01:11:06,149 --> 01:11:08,985
I mean, hustling
from my house
1338
01:11:09,052 --> 01:11:10,353
To my
ex-wife's house
1339
01:11:10,420 --> 01:11:11,820
To my
girlfriend's house.
1340
01:11:11,889 --> 01:11:17,193
Hell, I'd be dying
in a taxicab.
1341
01:11:17,261 --> 01:11:19,195
Are your parents
alive, sonny?
1342
01:11:19,263 --> 01:11:20,129
No.
1343
01:11:22,266 --> 01:11:23,699
Yeah!
1344
01:11:23,767 --> 01:11:25,701
They're alive.
1345
01:11:25,769 --> 01:11:27,703
I guess that's called
a freudian slip.
1346
01:11:27,771 --> 01:11:29,671
Either that...
Or a boo-boo.
1347
01:11:29,739 --> 01:11:30,806
Ha ha ha.
1348
01:11:30,874 --> 01:11:34,476
Why don't you come to one
death therapy session?
1349
01:11:34,544 --> 01:11:36,212
Just talking to people
like yourself
1350
01:11:36,280 --> 01:11:38,714
Can make
death less scary.
1351
01:11:38,782 --> 01:11:40,149
Maybe even meaningful.
1352
01:11:41,785 --> 01:11:43,352
I don't think so, doc.
1353
01:11:43,420 --> 01:11:45,687
Ok. I'll let you
out of here.
1354
01:11:45,755 --> 01:11:49,191
But I want you to at least
read a pamphlet, ok?
1355
01:11:49,259 --> 01:11:50,726
Ok.
1356
01:11:50,794 --> 01:11:54,163
you are
my sunshine...
1357
01:11:58,936 --> 01:12:00,736
Oh, oh!
1358
01:12:00,804 --> 01:12:02,671
Boy, I tell
you something.
1359
01:12:02,739 --> 01:12:04,140
You're the happiest
son of a bitch
1360
01:12:04,207 --> 01:12:05,308
I've ever seen.
1361
01:12:05,375 --> 01:12:07,609
You're jumping up and down
and whistling like that.
1362
01:12:07,677 --> 01:12:09,178
I'm gonna die,
you're gonna die,
1363
01:12:09,246 --> 01:12:11,013
And you're jumping up
and down whistling.
1364
01:12:11,081 --> 01:12:12,281
I'm with you!
1365
01:12:12,349 --> 01:12:13,282
Really?
1366
01:12:13,350 --> 01:12:15,284
It's a good decision.
1367
01:12:15,352 --> 01:12:17,286
You're a great salesman-
don't back out on me.
1368
01:12:17,354 --> 01:12:19,221
I'm not
going anywhere.
1369
01:12:31,768 --> 01:12:34,703
What did you
do to him?
1370
01:12:34,771 --> 01:12:36,905
I liked him.
1371
01:12:53,490 --> 01:12:54,624
Sonny!
1372
01:12:57,527 --> 01:12:58,628
Hiya, sonny!
1373
01:12:58,695 --> 01:12:59,962
Hi, marlon.
1374
01:13:00,030 --> 01:13:01,797
How did
you escape?
1375
01:13:01,865 --> 01:13:03,966
Oh, yeah.
I escaped!
1376
01:13:04,034 --> 01:13:05,901
How'd you do it?
1377
01:13:08,705 --> 01:13:10,139
I forgot.
1378
01:13:10,206 --> 01:13:13,308
I forget things
when I do them.
1379
01:13:13,376 --> 01:13:14,376
You're lucky.
1380
01:13:14,444 --> 01:13:15,444
About what?
1381
01:13:15,512 --> 01:13:16,445
Forgetting.
1382
01:13:16,513 --> 01:13:17,947
I know.
1383
01:13:18,015 --> 01:13:20,382
There's a lot of crazy
people around here.
1384
01:13:22,519 --> 01:13:25,087
Did you hear
about the bed?
1385
01:13:25,155 --> 01:13:27,289
I heard
what happened.
1386
01:13:27,357 --> 01:13:29,458
It hurt my head.
1387
01:13:29,526 --> 01:13:31,460
You shouldn't
listen to me.
1388
01:13:31,528 --> 01:13:34,897
Out of the mouths of polacks
oft times comes ca-ca.
1389
01:13:34,965 --> 01:13:36,732
Don't put yourself down
for being polish.
1390
01:13:36,800 --> 01:13:38,467
One of my favorite
people is polish.
1391
01:13:38,535 --> 01:13:39,869
Yeah, who?
You.
1392
01:13:39,936 --> 01:13:42,872
Ohh. Ha ha ha ha.
1393
01:13:42,939 --> 01:13:44,473
But it did hurt.
1394
01:13:44,541 --> 01:13:45,607
Good.
1395
01:13:45,676 --> 01:13:47,476
Not good.
I don't like pain.
1396
01:13:47,544 --> 01:13:50,713
I want to die
without hurting myself.
1397
01:13:50,781 --> 01:13:54,449
You got a lot
of rules about dying, too.
1398
01:13:54,517 --> 01:13:56,819
I always thought
jumping out a window
1399
01:13:56,887 --> 01:13:58,220
Would be
completely painless...
1400
01:13:58,288 --> 01:13:59,321
Until you landed.
1401
01:13:59,389 --> 01:14:01,090
Then it would be
very painful.
1402
01:14:01,158 --> 01:14:03,592
You couldn't change
your mind once you started.
1403
01:14:03,660 --> 01:14:05,194
No.
Geronimo!
1404
01:14:06,897 --> 01:14:09,598
All the windows here
got bars on them.
1405
01:14:09,666 --> 01:14:11,000
Except the tower.
1406
01:14:11,068 --> 01:14:12,868
Tower?
1407
01:14:12,936 --> 01:14:14,603
Where's the tower?
1408
01:14:22,179 --> 01:14:24,046
Here it is!
The tower.
1409
01:14:24,114 --> 01:14:25,614
I love high places.
1410
01:14:25,682 --> 01:14:27,983
I'm not
crazy about them.
1411
01:14:28,051 --> 01:14:29,685
It's got
a ledge, huh?
1412
01:14:29,753 --> 01:14:31,353
Just like in
the movies.
1413
01:14:31,421 --> 01:14:33,622
It'll give you
some place to stand on,
1414
01:14:33,690 --> 01:14:35,624
And I can cheer you on.
1415
01:14:35,692 --> 01:14:37,626
Ok, sonny...Jump!
1416
01:14:37,694 --> 01:14:39,128
Don't be so anxious!
1417
01:14:39,196 --> 01:14:42,297
I'm sorry. I thought
that's what you wanted.
1418
01:14:42,365 --> 01:14:43,632
I am, but...
1419
01:14:43,700 --> 01:14:45,634
It doesn't seem
high enough.
1420
01:14:45,702 --> 01:14:47,136
Sure it's high enough.
1421
01:14:47,204 --> 01:14:48,137
You sure?
1422
01:14:48,205 --> 01:14:50,305
Only one way
to find out.
1423
01:14:50,373 --> 01:14:52,374
Will you stop?
I'm gonna do it.
1424
01:14:52,442 --> 01:14:55,244
I've got to work
up to it gradually.
1425
01:14:55,311 --> 01:14:58,063
You'll never get hurt
if you crawl down.
1426
01:14:58,131 --> 01:15:01,066
I'm the one
that's doing it.
1427
01:15:01,134 --> 01:15:02,601
Ok.
You're very brave.
1428
01:15:02,668 --> 01:15:03,702
I am brave.
1429
01:15:03,769 --> 01:15:04,970
I gotcha.
1430
01:15:05,038 --> 01:15:07,406
Let me look
before I go.
1431
01:15:09,009 --> 01:15:10,692
It ain't high enough!
1432
01:15:10,761 --> 01:15:12,194
Sure, it's high.
1433
01:15:12,262 --> 01:15:13,129
Ahhh!
1434
01:15:14,264 --> 01:15:17,633
Ahhh!
1435
01:15:20,771 --> 01:15:22,704
It ain't
high enough.
1436
01:15:22,773 --> 01:15:25,540
If I land
on my feet,
1437
01:15:25,608 --> 01:15:27,542
I'll have
broken ankles
1438
01:15:27,610 --> 01:15:29,711
And a toxic
blood disease.
1439
01:15:29,780 --> 01:15:31,313
Wait a minute!
1440
01:15:31,381 --> 01:15:32,899
Ahhhhh!
1441
01:15:36,703 --> 01:15:38,654
I got an idea.
1442
01:15:38,721 --> 01:15:41,157
I'll drop you
on your head.
1443
01:15:41,224 --> 01:15:43,159
No, you'll
be a murderer.
1444
01:15:43,226 --> 01:15:44,860
Oh, my god,
a murderer!
1445
01:15:44,928 --> 01:15:47,830
What are you talking about?
I'm already a murderer.
1446
01:15:47,898 --> 01:15:49,498
That's right.
You are a murderer.
1447
01:15:49,565 --> 01:15:51,834
Are you sure you want
that kind of responsibility?
1448
01:15:51,902 --> 01:15:54,303
Did you mean it
when you said you liked me?
1449
01:15:54,370 --> 01:15:55,304
I like you!
1450
01:15:55,371 --> 01:15:57,439
Then I want to help
my friend.
1451
01:15:57,507 --> 01:15:58,941
Pull me in!
1452
01:15:59,009 --> 01:16:01,277
Then can I drop you?
Yes!
1453
01:16:01,344 --> 01:16:02,778
That's good.
1454
01:16:02,846 --> 01:16:05,281
This is
going to be good.
1455
01:16:05,348 --> 01:16:07,616
Now, let me
get your feet.
1456
01:16:07,684 --> 01:16:09,118
Easy does it.
Don't worry.
1457
01:16:09,186 --> 01:16:10,619
Do this slow.
1458
01:16:10,687 --> 01:16:11,787
I understand.
1459
01:16:11,855 --> 01:16:13,289
Let's not rush
into this.
1460
01:16:13,356 --> 01:16:16,792
I'll let you go
whenever you tell me.
1461
01:16:16,860 --> 01:16:19,128
Point your head down.
1462
01:16:19,196 --> 01:16:21,630
Wait, I got
to get ready.
1463
01:16:21,698 --> 01:16:23,132
Ok.
1464
01:16:23,200 --> 01:16:24,133
Ok!
1465
01:16:24,201 --> 01:16:25,301
All right.
1466
01:16:25,368 --> 01:16:27,769
Let me know
when you're down.
1467
01:16:27,838 --> 01:16:29,104
Oh, my god!
1468
01:16:29,172 --> 01:16:30,272
No!
1469
01:16:30,340 --> 01:16:31,941
Shall I let you go?
1470
01:16:32,008 --> 01:16:33,592
No!
1471
01:16:33,659 --> 01:16:35,360
Wait a minute.
1472
01:16:35,428 --> 01:16:37,196
Why?
1473
01:16:37,263 --> 01:16:39,315
Because it ain't
high enough!
1474
01:16:39,382 --> 01:16:41,116
Good for me.
1475
01:16:41,184 --> 01:16:43,385
It isn't
high enough!
1476
01:16:43,453 --> 01:16:44,886
Pull me back.
1477
01:16:44,954 --> 01:16:46,388
Pull me back up!
1478
01:16:46,456 --> 01:16:47,606
I don't think so.
1479
01:16:47,674 --> 01:16:49,491
God damn it,
pull me back!
1480
01:16:49,559 --> 01:16:51,059
Ok! Ok!
1481
01:16:51,228 --> 01:16:53,011
Why did you
pull me back?
1482
01:16:53,079 --> 01:16:54,113
You said-
1483
01:16:54,180 --> 01:16:56,315
I don't have enough
courage or guts.
1484
01:16:56,382 --> 01:16:58,783
That's why you're here.
I can't do it alone.
1485
01:16:58,851 --> 01:17:00,785
If you hadn't
pulled me back,
1486
01:17:00,853 --> 01:17:02,121
I'd be dead now!
1487
01:17:02,188 --> 01:17:03,155
I'm a failure!
1488
01:17:03,223 --> 01:17:04,156
You said it!
1489
01:17:04,224 --> 01:17:05,157
Shut up!
1490
01:17:05,225 --> 01:17:06,825
I got an idea.
1491
01:17:06,892 --> 01:17:07,993
Please tell me.
1492
01:17:08,060 --> 01:17:09,060
I'll sit here.
1493
01:17:09,129 --> 01:17:11,296
You get running
like a bull.
1494
01:17:11,364 --> 01:17:13,298
I'll have
my back to you.
1495
01:17:13,366 --> 01:17:14,833
You push me,
I'll go.
1496
01:17:14,900 --> 01:17:16,835
What a good idea.
Thanks so much.
1497
01:17:16,902 --> 01:17:19,238
It's been a pleasure
knowing you.
1498
01:17:19,305 --> 01:17:21,306
You're my best friend.
Sorry.
1499
01:17:21,374 --> 01:17:22,508
Yeah.
1500
01:17:22,575 --> 01:17:24,743
I'm ready when
you are, sonny.
1501
01:17:24,810 --> 01:17:25,744
Wait.
1502
01:17:25,811 --> 01:17:27,429
Bless me, father...
Come on.
1503
01:17:27,497 --> 01:17:29,131
On second thought.
1504
01:17:29,199 --> 01:17:31,433
Ahhhh!
1505
01:17:37,657 --> 01:17:39,124
You're right, sonny!
1506
01:17:39,192 --> 01:17:41,426
It's not high enough!
1507
01:17:45,731 --> 01:17:48,333
They mate
for life, you know.
1508
01:17:48,401 --> 01:17:50,335
You're kidding.
1509
01:17:50,670 --> 01:17:52,421
I wish I was dead.
1510
01:17:52,488 --> 01:17:55,690
You would be, too,
if it wasn't for my dumb ideas.
1511
01:17:55,758 --> 01:17:57,026
Don't put yourself down.
1512
01:17:57,093 --> 01:17:58,227
You're right!
1513
01:17:58,295 --> 01:18:01,964
Why waste time talking
about a piece of shit like me?
1514
01:18:02,032 --> 01:18:03,865
Ooh, I almost forgot.
1515
01:18:03,934 --> 01:18:05,867
I got you something.
1516
01:18:05,936 --> 01:18:07,369
A present for you.
1517
01:18:07,437 --> 01:18:09,871
That's very nice.
You didn't need to do that.
1518
01:18:09,940 --> 01:18:11,807
Oh, I hope
you like it.
1519
01:18:11,874 --> 01:18:12,808
Very sweet.
1520
01:18:12,875 --> 01:18:14,709
You like the color?
1521
01:18:14,777 --> 01:18:16,211
Yeah.
1522
01:18:16,279 --> 01:18:17,212
Hanging.
1523
01:18:17,280 --> 01:18:18,414
Yeah.
1524
01:18:18,481 --> 01:18:20,549
And the beauty part is
you don't have to do anything.
1525
01:18:20,616 --> 01:18:23,052
You just have to stand there.
I'll do the rest.
1526
01:18:23,119 --> 01:18:25,054
I wonder if it hurts.
1527
01:18:25,121 --> 01:18:27,389
You see,
hanging is very simple.
1528
01:18:27,457 --> 01:18:29,724
It's clean,
neat, and economical.
1529
01:18:29,792 --> 01:18:32,594
You don't spend
any money with a rope.
1530
01:18:32,662 --> 01:18:34,930
It's just the cost
of the rope.
1531
01:18:34,998 --> 01:18:36,398
That's why these things
become traditional.
1532
01:18:36,466 --> 01:18:37,899
I wonder if it hurts.
1533
01:18:37,968 --> 01:18:44,606
marlon. Marlon.
Shouldn't we have a horse?
1534
01:18:44,674 --> 01:18:46,808
Wait a minute.
It's very simple.
1535
01:18:46,876 --> 01:18:47,809
All right. What?
1536
01:18:47,877 --> 01:18:49,845
I just step out
from under you,
1537
01:18:49,912 --> 01:18:51,447
And you'll be hung.
1538
01:18:51,514 --> 01:18:52,448
Don't you understand?
1539
01:18:52,515 --> 01:18:54,016
yes. Uh...
1540
01:18:54,084 --> 01:18:55,050
What?
1541
01:18:55,118 --> 01:18:57,186
do it very slowly.
1542
01:18:57,253 --> 01:18:59,088
Yeah. You want a horse?
1543
01:18:59,155 --> 01:19:00,489
I said...Yes!
1544
01:19:00,556 --> 01:19:03,792
A horse? A horse, a polack,
what's the difference?
1545
01:19:03,860 --> 01:19:05,160
It's the same thing.
1546
01:19:05,228 --> 01:19:07,863
You want a horse?
You got a horse.
1547
01:19:08,999 --> 01:19:10,299
Just a minute.
1548
01:19:10,367 --> 01:19:11,566
You'll be hung
in a moment.
1549
01:19:11,634 --> 01:19:13,602
Ok. Here you go. Ok!
1550
01:19:13,669 --> 01:19:16,938
Say good-bye to marlon!
So long!
1551
01:19:17,007 --> 01:19:19,341
How are you feeling?
Is that ok?
1552
01:19:19,409 --> 01:19:20,342
It hurts.
1553
01:19:20,410 --> 01:19:21,377
What?
1554
01:19:21,444 --> 01:19:22,411
It really hurts.
1555
01:19:22,479 --> 01:19:23,945
You're resisting again.
1556
01:19:24,014 --> 01:19:25,447
You know that?
1557
01:19:25,515 --> 01:19:28,450
You sound just
like donald duck.
1558
01:19:28,518 --> 01:19:30,652
Wait, you're
hurting my neck.
1559
01:19:30,720 --> 01:19:32,638
I...Ooh...Oh!
1560
01:19:32,705 --> 01:19:33,805
Ow!
1561
01:19:33,873 --> 01:19:35,140
Owwww!
1562
01:19:35,207 --> 01:19:37,142
Wait a minute!
1563
01:19:37,209 --> 01:19:40,479
Don't ever
do that to me again!
1564
01:19:40,546 --> 01:19:42,481
I was almost dead!
1565
01:19:42,549 --> 01:19:43,982
One more minute,
1566
01:19:44,050 --> 01:19:46,001
I would've
been dead!
1567
01:19:46,069 --> 01:19:48,154
Let go of me,
you fool!
1568
01:19:48,221 --> 01:19:49,821
Don't ever
stop like that!
1569
01:19:49,889 --> 01:19:51,356
When you got me
like that,
1570
01:19:51,424 --> 01:19:52,524
Don't ever stop.
1571
01:19:52,592 --> 01:19:54,159
Do you understand?
1572
01:19:54,226 --> 01:19:55,594
Yes, I understand.
1573
01:19:58,080 --> 01:20:00,549
I don't think
you understand.
1574
01:20:00,617 --> 01:20:03,519
I don't think you...
1575
01:20:03,586 --> 01:20:05,888
Understand at all.
1576
01:20:07,590 --> 01:20:11,527
I'll have to do
this thing myself.
1577
01:20:11,594 --> 01:20:12,528
Marlon.
1578
01:20:12,595 --> 01:20:15,030
What is it, sonny?
1579
01:20:15,097 --> 01:20:16,164
Good-bye, marlon.
1580
01:20:16,232 --> 01:20:17,198
What?
Good-bye!
1581
01:20:17,266 --> 01:20:18,434
No, wait a minute!
1582
01:20:18,501 --> 01:20:19,468
Wait for me!
1583
01:20:19,536 --> 01:20:22,137
I'm a failure!
1584
01:20:22,205 --> 01:20:24,139
You certainly are.
1585
01:20:24,207 --> 01:20:26,141
But not for long.
1586
01:20:26,209 --> 01:20:27,642
That man's nuts.
1587
01:20:27,710 --> 01:20:28,743
Grab him!
1588
01:20:41,291 --> 01:20:43,725
Aahhh!
1589
01:20:43,793 --> 01:20:45,711
Sonny,
wait for me!
1590
01:20:48,381 --> 01:20:49,381
Come back here!
1591
01:20:49,849 --> 01:20:51,633
I certainly hope my father
likes it here.
1592
01:20:51,701 --> 01:20:53,735
I'm sure he will.
1593
01:20:53,803 --> 01:20:56,605
He seems like
a very nice man.
1594
01:20:56,672 --> 01:20:59,141
Keep your hands
off of me, stubby!
1595
01:21:01,728 --> 01:21:04,229
It sure seems nice here.
1596
01:21:04,296 --> 01:21:05,831
Are there many,
uh, uh, cra-
1597
01:21:05,898 --> 01:21:06,832
No, no, no.
1598
01:21:06,899 --> 01:21:08,867
I would say merely
mildly irrational.
1599
01:21:08,934 --> 01:21:10,869
I got one!
I got one!
1600
01:21:10,936 --> 01:21:13,304
mr. Petersen has one.
1601
01:21:13,373 --> 01:21:14,639
His expression.
1602
01:21:18,411 --> 01:21:20,746
Yeh-hoo-hoo!
1603
01:21:20,813 --> 01:21:22,080
Aah!
1604
01:21:24,884 --> 01:21:26,017
Ohh!
1605
01:21:26,085 --> 01:21:29,104
Aah!
1606
01:21:31,207 --> 01:21:32,758
Whoa!
1607
01:21:37,313 --> 01:21:38,864
Holy shit!
1608
01:21:41,967 --> 01:21:42,934
Hi!
1609
01:21:43,002 --> 01:21:45,003
Oh, no! Go away!
1610
01:21:48,007 --> 01:21:49,441
Get off, off,
1611
01:21:49,509 --> 01:21:51,109
Off, off, off.
1612
01:21:51,176 --> 01:21:53,779
Get off!
I can't see!
1613
01:21:53,846 --> 01:21:54,913
It's a challenge.
1614
01:21:54,980 --> 01:21:56,681
Someone wants
to play chicken.
1615
01:21:59,485 --> 01:22:00,585
Pull over!
1616
01:22:00,653 --> 01:22:03,087
Guts is part
of learning to drive.
1617
01:22:03,155 --> 01:22:04,623
Get out of the way!
1618
01:22:07,092 --> 01:22:08,760
You turkey!
1619
01:22:10,696 --> 01:22:12,263
Ooh, my goodness.
1620
01:22:12,331 --> 01:22:14,032
Aah!
1621
01:22:14,099 --> 01:22:15,099
Ahhh!
1622
01:22:16,269 --> 01:22:17,135
It's a ramp!
1623
01:22:19,389 --> 01:22:23,525
Ahhhh!
Ahhhh!
1624
01:22:27,480 --> 01:22:29,281
That was terrific!
1625
01:22:29,349 --> 01:22:30,549
Do it again!
1626
01:22:30,617 --> 01:22:31,600
Bye, marlon.
1627
01:22:31,668 --> 01:22:32,934
Ooh, sonny!
1628
01:22:33,002 --> 01:22:34,302
Aah! Aah!
1629
01:22:37,139 --> 01:22:38,473
What's happening?
1630
01:22:38,541 --> 01:22:41,076
The polish assassin has just
escaped from that insane asylum.
1631
01:22:41,143 --> 01:22:43,278
He's very dangerous.
He's a killer.
1632
01:22:43,580 --> 01:22:44,262
What'd he look like?
1633
01:22:44,331 --> 01:22:45,964
He's wearing white pants,
white shirt.
1634
01:22:46,032 --> 01:22:47,800
Round face, bald.
1635
01:22:50,970 --> 01:22:52,070
Ohh.
1636
01:22:59,829 --> 01:23:02,431
Free!
The polish prince is free!
1637
01:23:30,677 --> 01:23:31,693
Sweetheart,
1638
01:23:31,761 --> 01:23:33,128
Can I get
you something?
1639
01:23:34,264 --> 01:23:35,697
You got any water?
1640
01:23:35,765 --> 01:23:37,532
Some water, um...
1641
01:23:39,602 --> 01:23:41,470
Oh, a 10.
1642
01:23:44,307 --> 01:23:45,424
Mary ellen,
1643
01:23:45,492 --> 01:23:47,826
If you're going to make
glasses out of jelly jars,
1644
01:23:47,894 --> 01:23:51,196
Can you at least
take the jelly out first?
1645
01:23:51,264 --> 01:23:52,498
Never mind.
1646
01:23:53,666 --> 01:23:55,967
Sonny, you should
be in a hospital,
1647
01:23:56,035 --> 01:23:57,335
Shouldn't you?
1648
01:23:57,404 --> 01:24:00,171
I'm not going to
hospitals anymore.
1649
01:24:00,239 --> 01:24:01,523
I'm not going anywhere
1650
01:24:01,591 --> 01:24:03,258
Where they
have any control
1651
01:24:03,326 --> 01:24:06,361
Over your life...
Or your death.
1652
01:24:10,566 --> 01:24:12,934
What are you
looking for?
1653
01:24:14,069 --> 01:24:15,504
My clothes.
1654
01:24:15,571 --> 01:24:16,938
Where are they?
1655
01:24:18,775 --> 01:24:21,443
Here are your clothes.
I ironed 'em.
1656
01:24:24,480 --> 01:24:26,348
It's not my clothes
I'm looking for,
1657
01:24:26,416 --> 01:24:27,949
And you know it.
1658
01:24:30,152 --> 01:24:31,886
I hid it.
1659
01:24:33,122 --> 01:24:34,756
You're never
gonna find it.
1660
01:24:34,824 --> 01:24:36,090
You're not
even warm.
1661
01:24:36,158 --> 01:24:37,091
Aha!
1662
01:24:37,159 --> 01:24:38,627
Exactly where I thought
it would be.
1663
01:24:38,695 --> 01:24:40,762
Hidden under
the cat crap.
1664
01:24:42,799 --> 01:24:44,132
I'm gonna call
the police.
1665
01:24:44,200 --> 01:24:45,300
Don't touch
that phone.
1666
01:24:45,368 --> 01:24:46,768
I'll shoot...
1667
01:24:46,836 --> 01:24:48,770
Myself.
1668
01:24:48,838 --> 01:24:50,339
That's right, baby.
1669
01:24:50,406 --> 01:24:51,673
Put down that phone
1670
01:24:51,741 --> 01:24:55,344
Or I'll splatter my brains
all over these walls.
1671
01:24:55,411 --> 01:24:57,446
Of course, on these walls,
who would notice?
1672
01:24:57,513 --> 01:25:01,082
Sonny, you
drive me crazy!
1673
01:25:01,150 --> 01:25:03,418
You put a gun
to your head-
1674
01:25:03,486 --> 01:25:05,220
Mary ellen,
will you stop?
1675
01:25:05,287 --> 01:25:06,822
You put that thing
to your head.
1676
01:25:06,889 --> 01:25:08,990
Come on, help me off
with my pants.
1677
01:25:09,058 --> 01:25:10,325
You drive me crazy.
1678
01:25:10,393 --> 01:25:12,361
Help me off with my pants!
1679
01:25:12,428 --> 01:25:13,962
Sonny.
Yes.
1680
01:25:14,029 --> 01:25:15,497
I feel that maybe
1681
01:25:15,565 --> 01:25:18,734
If I'd done
something different.
1682
01:25:18,801 --> 01:25:19,968
I don't know.
1683
01:25:20,035 --> 01:25:23,538
If I'd have loved you
a little bit more...
1684
01:25:25,140 --> 01:25:28,477
Maybe you
wouldn't be dying.
1685
01:25:28,544 --> 01:25:30,311
Maybe it's
all my fault.
1686
01:25:30,380 --> 01:25:32,247
Maybe I caused it.
1687
01:25:32,314 --> 01:25:34,383
Oh, don't be silly,
mary ellen.
1688
01:25:34,450 --> 01:25:36,385
You can't give somebody
a blood disease.
1689
01:25:36,452 --> 01:25:37,819
That's a gift
from god.
1690
01:25:37,887 --> 01:25:40,054
If I could've just...
1691
01:25:40,122 --> 01:25:42,023
Loved you
a little bit more.
1692
01:25:43,459 --> 01:25:44,726
Something.
1693
01:25:44,794 --> 01:25:47,161
No, I don't think you could
have done anything, mary ellen.
1694
01:25:47,229 --> 01:25:49,765
Well, maybe if you'd
just come one time.
1695
01:25:51,467 --> 01:25:53,769
No, actually, you did
everything you could.
1696
01:25:53,836 --> 01:25:54,770
I'm sorry.
1697
01:25:54,837 --> 01:25:57,005
No, you did
everything you could.
1698
01:25:57,072 --> 01:25:58,006
I didn't!
1699
01:25:58,073 --> 01:25:59,240
You did, you did.
1700
01:25:59,308 --> 01:26:00,375
No, I didn't.
1701
01:26:00,443 --> 01:26:02,411
I got more out of
the relationship than you did.
1702
01:26:02,478 --> 01:26:03,678
With all my bitching
and moaning,
1703
01:26:03,746 --> 01:26:05,246
I got more out of
the relationship.
1704
01:26:05,314 --> 01:26:08,717
Because I loved you,
I loved you completely,
1705
01:26:08,785 --> 01:26:11,219
And you never did really
love me completely,
1706
01:26:11,287 --> 01:26:13,822
And-and I was always
fascinated by that.
1707
01:26:13,890 --> 01:26:15,557
You know what I mean?
1708
01:26:15,625 --> 01:26:16,825
No.
1709
01:26:16,893 --> 01:26:18,259
Well, it's like me.
1710
01:26:18,327 --> 01:26:19,461
I mean, if you think about it,
1711
01:26:19,529 --> 01:26:21,897
I think that's why
I just kept, you know,
1712
01:26:21,964 --> 01:26:23,932
Hanging on and hanging on.
1713
01:26:23,999 --> 01:26:25,834
Doesn't that
sound like me?
1714
01:26:25,902 --> 01:26:27,969
Yeah, it does
sound like you.
1715
01:26:28,037 --> 01:26:30,171
I'll tell you something else,
mary ellen...
1716
01:26:30,239 --> 01:26:33,708
With all this shit...
1717
01:26:33,776 --> 01:26:34,943
All this shit...
1718
01:26:36,145 --> 01:26:37,913
You always
turned me on.
1719
01:26:37,980 --> 01:26:39,747
Always.
1720
01:26:39,816 --> 01:26:40,916
That's something,
isn't it?
1721
01:26:40,983 --> 01:26:42,918
Yeah.
1722
01:26:42,985 --> 01:26:47,088
Well, doesn't
that make you kind of...
1723
01:26:47,156 --> 01:26:50,125
Understand
a little bit better
1724
01:26:50,193 --> 01:26:52,994
What I want to do?
I mean...
1725
01:26:53,062 --> 01:26:54,162
Suicide.
1726
01:26:54,230 --> 01:26:57,532
I think I'm starting
to understand.
1727
01:26:57,599 --> 01:26:59,767
I do.
1728
01:26:59,836 --> 01:27:02,103
Maybe it means
I'm growing up.
1729
01:27:02,171 --> 01:27:04,172
I guess I've
just been selfish,
1730
01:27:04,240 --> 01:27:05,506
Wanting to
keep you around
1731
01:27:05,574 --> 01:27:08,409
A little bit longer.
1732
01:27:08,477 --> 01:27:10,745
But hell,
1733
01:27:10,813 --> 01:27:13,048
Sonny, do what
you have to do.
1734
01:27:15,818 --> 01:27:18,419
You mean
I can do it?
1735
01:27:18,487 --> 01:27:20,055
I can kill myself?
1736
01:27:23,326 --> 01:27:24,559
Aw...
1737
01:27:25,728 --> 01:27:27,428
Oh, baby.
1738
01:27:30,766 --> 01:27:32,700
But if you
really love me...
1739
01:27:32,768 --> 01:27:34,970
Oh, sonny,
1740
01:27:35,037 --> 01:27:36,771
God, you
drive me crazy!
1741
01:27:36,839 --> 01:27:38,106
You're always
picking on me!
1742
01:27:38,174 --> 01:27:40,308
I can't do
anything right!
1743
01:27:40,376 --> 01:27:41,843
I got to go, baby.
1744
01:27:41,911 --> 01:27:42,944
I can't let you go.
1745
01:27:43,012 --> 01:27:45,713
I got to go off somewhere
and swallow lead.
1746
01:27:45,781 --> 01:27:47,715
I have to tell you
something first.
1747
01:27:47,783 --> 01:27:49,450
What, that you
screwed some guy?
1748
01:27:49,518 --> 01:27:51,819
I don't care about that now.
I got a date with a.38.
1749
01:27:51,888 --> 01:27:53,688
Who was it?
That guy on the honda?
1750
01:27:53,756 --> 01:27:54,756
Oh, my god!
Don't tell me that!
1751
01:27:54,823 --> 01:27:56,224
No, it's nothing
like that.
1752
01:27:56,292 --> 01:27:59,694
I have to tell you...
The gun isn't loaded.
1753
01:27:59,762 --> 01:28:00,695
What?
1754
01:28:00,763 --> 01:28:02,397
I took all the bullets
out of it
1755
01:28:02,464 --> 01:28:03,731
When you gave it to me.
1756
01:28:03,799 --> 01:28:05,833
I thought somebody
would hurt themselves.
1757
01:28:05,902 --> 01:28:07,335
That was
a stupid thing to do.
1758
01:28:07,403 --> 01:28:08,970
You know I know how
to handle a gun.
1759
01:28:09,038 --> 01:28:10,505
Ohh!
1760
01:28:10,572 --> 01:28:13,808
Whoo ha ha ha! Ha!
1761
01:28:13,876 --> 01:28:15,143
Sshhh!
1762
01:28:15,211 --> 01:28:17,295
Well, I thought
I unloaded it.
1763
01:28:17,362 --> 01:28:20,165
God damn! Everything
you do is half-assed.
1764
01:28:20,232 --> 01:28:22,801
Ohh, sonny,
you get out of my house!
1765
01:28:22,868 --> 01:28:24,302
Just get out of my house!
1766
01:28:24,369 --> 01:28:26,037
I'm glad I didn't
kill myself here.
1767
01:28:26,105 --> 01:28:28,639
It'd take 6 months
to find the body.
1768
01:28:37,216 --> 01:28:39,483
He missed.
1769
01:28:39,551 --> 01:28:41,119
Chickenshit.
1770
01:28:42,487 --> 01:28:45,106
Sonny,
where you going?
1771
01:28:45,174 --> 01:28:46,207
Wait!
1772
01:28:54,850 --> 01:28:56,317
Aah!
1773
01:28:56,385 --> 01:28:57,619
You dirty rat!
1774
01:28:57,687 --> 01:28:59,554
Ohh! He's scared!
1775
01:28:59,622 --> 01:29:01,623
You! I hope your nuts rust!
1776
01:30:00,115 --> 01:30:02,884
and now
1777
01:30:02,952 --> 01:30:05,786
the end is near
1778
01:30:05,855 --> 01:30:09,090
and so I face
1779
01:30:09,157 --> 01:30:12,994
the final curtain
1780
01:30:13,061 --> 01:30:15,630
my friend
1781
01:30:15,698 --> 01:30:18,566
I'll say it clear
1782
01:30:18,634 --> 01:30:21,870
I'll state my case
1783
01:30:21,937 --> 01:30:25,840
of which I'm certain
1784
01:30:25,908 --> 01:30:28,342
I've lived
1785
01:30:28,410 --> 01:30:31,663
a life that's full
1786
01:30:31,731 --> 01:30:33,798
I traveled each
1787
01:30:33,866 --> 01:30:38,169
and every highway
1788
01:30:38,237 --> 01:30:40,972
and more
1789
01:30:41,039 --> 01:30:43,675
much more than this
1790
01:30:43,743 --> 01:30:45,677
I did it
1791
01:30:45,745 --> 01:30:48,480
my
1792
01:30:48,547 --> 01:30:50,081
way
1793
01:30:51,216 --> 01:30:55,453
for what is a man?
1794
01:30:55,521 --> 01:30:58,690
what has he got?
1795
01:30:58,758 --> 01:31:01,959
if not himself
1796
01:31:02,027 --> 01:31:04,462
then he has naught
1797
01:31:04,530 --> 01:31:08,500
to say the things
1798
01:31:08,567 --> 01:31:11,736
he truly feels
1799
01:31:11,804 --> 01:31:15,006
and not the words
1800
01:31:15,073 --> 01:31:18,343
of one who kneels
1801
01:31:18,811 --> 01:31:21,562
the record shows
1802
01:31:21,630 --> 01:31:25,216
I took the blows
1803
01:31:25,284 --> 01:31:27,319
and did it
1804
01:31:27,386 --> 01:31:30,689
my
1805
01:31:30,756 --> 01:31:33,858
way!
1806
01:31:40,999 --> 01:31:42,701
Here I come, lord.
1807
01:32:12,214 --> 01:32:14,582
Why'd daddy do it?
1808
01:32:14,650 --> 01:32:17,351
Julie. Shh.
Daddy's gone now.
1809
01:32:17,419 --> 01:32:19,270
But he promised
he was coming back.
1810
01:32:23,442 --> 01:32:24,593
You promised, dad.
1811
01:32:24,660 --> 01:32:26,461
I hate you for this!
I hate you!
1812
01:32:26,528 --> 01:32:28,696
I hate you! I hate you!
I hate you!
1813
01:32:37,773 --> 01:32:39,841
I want to live!
1814
01:32:41,343 --> 01:32:44,178
I want to live!
1815
01:33:00,663 --> 01:33:02,697
I can never make it.
1816
01:33:02,765 --> 01:33:04,799
Help me, lord.
1817
01:33:04,866 --> 01:33:06,601
Please.
1818
01:33:06,669 --> 01:33:11,071
I promise not to try
and kill myself anymore.
1819
01:33:11,139 --> 01:33:15,810
Save me, and I swear
I'll be a better father.
1820
01:33:15,877 --> 01:33:18,746
I'll be a better man.
1821
01:33:18,814 --> 01:33:21,582
I'll be a better
everything!
1822
01:33:21,650 --> 01:33:23,685
All I ask is,
1823
01:33:23,752 --> 01:33:25,553
Make me a better swimmer!
1824
01:33:28,290 --> 01:33:29,424
Oh, god!
1825
01:33:30,626 --> 01:33:33,361
I can't do this to julie.
1826
01:33:33,429 --> 01:33:35,280
We can't do this to julie.
1827
01:33:41,403 --> 01:33:44,205
Oh, god, let me live,
1828
01:33:44,272 --> 01:33:45,573
And I promise to obey
1829
01:33:45,641 --> 01:33:48,876
Every one
of the 10 commandments.
1830
01:33:48,944 --> 01:33:51,095
I shalt not kill.
1831
01:33:51,163 --> 01:33:54,281
I shalt not
commit adultery.
1832
01:33:54,349 --> 01:33:56,417
I shalt not...
1833
01:33:56,484 --> 01:33:59,520
I...I...
1834
01:33:59,588 --> 01:34:02,289
I'll learn
the 10 commandments!
1835
01:34:02,357 --> 01:34:07,762
And then I'll obey
every fuckin' one of them!
1836
01:34:07,830 --> 01:34:10,564
Just get me back
to the beach!
1837
01:34:10,632 --> 01:34:12,666
I'll be honest in business!
1838
01:34:12,735 --> 01:34:15,336
I promise not to sell
lakeside lots
1839
01:34:15,403 --> 01:34:17,605
Unless there's
a lake around!
1840
01:34:17,672 --> 01:34:20,108
I want to see
another sunrise.
1841
01:34:20,175 --> 01:34:22,076
I want to see
another sunset.
1842
01:34:25,647 --> 01:34:27,081
It was a mistake, god!
1843
01:34:27,149 --> 01:34:28,916
I never really
wanted to kill myself.
1844
01:34:28,984 --> 01:34:30,517
I just wanted
to get your attention!
1845
01:34:32,387 --> 01:34:34,088
Help me make it.
1846
01:34:34,156 --> 01:34:36,824
I'll give you 50%
of everything I make.
1847
01:34:36,892 --> 01:34:38,626
50%, god!
1848
01:34:38,693 --> 01:34:41,996
I want to point out
that nobody gives 50%!
1849
01:34:42,064 --> 01:34:43,998
I'm talking gross, god!
1850
01:34:53,041 --> 01:34:54,942
I think
I'm going to make it!
1851
01:34:56,128 --> 01:34:58,696
You won't regret this, lord.
1852
01:34:58,764 --> 01:35:01,566
I'll obey every commandment.
1853
01:35:01,634 --> 01:35:03,868
I'll see my parents
more often.
1854
01:35:03,935 --> 01:35:07,038
No more cheating
in business-
1855
01:35:07,105 --> 01:35:09,740
Once I get rid of those
9 acres in the desert.
1856
01:35:09,808 --> 01:35:15,146
And I'm gonna start
donating that 10% right away!
1857
01:35:17,249 --> 01:35:20,885
I know I said 50%, lord,
1858
01:35:20,952 --> 01:35:23,321
But 10% to start.
1859
01:35:23,389 --> 01:35:25,523
If you don't want your 10%,
1860
01:35:25,591 --> 01:35:27,892
Then don't take it!
1861
01:35:27,959 --> 01:35:30,295
I know it was you
that saved me,
1862
01:35:30,362 --> 01:35:33,364
But it was also you
that made me sick!
1863
01:35:58,857 --> 01:36:01,459
No! Oh, no!
1864
01:36:01,526 --> 01:36:02,760
God damn!
1865
01:36:05,664 --> 01:36:06,764
No!
1866
01:36:06,832 --> 01:36:07,832
Don't shoot me!
1867
01:36:07,900 --> 01:36:10,868
Please,
I don't want to die!
1868
01:36:10,936 --> 01:36:11,869
Aaahhh!
1869
01:36:11,937 --> 01:36:14,072
Oh, no!
1870
01:36:14,139 --> 01:36:16,207
Oh, god!
1871
01:36:16,274 --> 01:36:18,242
You missed him, putz!
1872
01:36:18,310 --> 01:36:20,078
Will you stop it?!
1873
01:36:20,145 --> 01:36:21,278
Hold still!
1874
01:36:22,748 --> 01:36:25,984
God damn you, marlon!
Don't shoot me!
1875
01:36:29,505 --> 01:36:30,872
It's empty.
1876
01:36:34,042 --> 01:36:35,509
You
1877
01:36:35,577 --> 01:36:36,844
Silly
1878
01:36:36,912 --> 01:36:38,346
Son of a bitch!
1879
01:36:38,413 --> 01:36:39,347
What's the matter?
1880
01:36:39,414 --> 01:36:40,848
You could
have killed me!
1881
01:36:40,916 --> 01:36:41,849
I know!
1882
01:36:41,917 --> 01:36:43,384
You could have shot me!
1883
01:36:43,451 --> 01:36:44,418
Yes!
1884
01:36:44,486 --> 01:36:45,686
You
1885
01:36:45,754 --> 01:36:46,854
Fat,
1886
01:36:46,922 --> 01:36:48,389
Round
1887
01:36:48,456 --> 01:36:49,490
Polack!
1888
01:36:49,557 --> 01:36:52,559
Oh, sonny,
you're so mean!
1889
01:36:54,029 --> 01:36:56,797
You son of a gun!
You're so-you fink!
1890
01:36:56,865 --> 01:36:58,465
I'm trying
to help you
1891
01:36:58,533 --> 01:37:00,935
And you yell at me
foul names!
1892
01:37:01,003 --> 01:37:02,236
Up yours!
1893
01:37:02,304 --> 01:37:04,205
I'm not mad anymore.
1894
01:37:04,273 --> 01:37:05,739
I had a flat tire.
1895
01:37:05,807 --> 01:37:07,608
Gee, it was
hard to find you.
1896
01:37:07,675 --> 01:37:08,876
Did you have
a nice swim?
1897
01:37:08,944 --> 01:37:10,744
You know what?
I missed you.
1898
01:37:10,812 --> 01:37:12,113
And I'm so sorry-
1899
01:37:12,180 --> 01:37:13,714
Aaaahhhhh!
1900
01:37:13,782 --> 01:37:16,183
Wait!
Sonny, wait!
1901
01:37:18,704 --> 01:37:20,571
I don't want to die!
1902
01:37:20,639 --> 01:37:22,373
Do you understand me?
1903
01:37:22,441 --> 01:37:25,510
You've got to stop
trying to kill me!
1904
01:37:25,577 --> 01:37:27,312
Do you understand me?
1905
01:37:27,379 --> 01:37:28,313
I understand.
1906
01:37:28,380 --> 01:37:30,014
I don't think you do.
1907
01:37:30,081 --> 01:37:31,015
I do.
1908
01:37:31,082 --> 01:37:33,017
The doctor was right
about me.
1909
01:37:33,084 --> 01:37:34,485
That's why
I couldn't do it.
1910
01:37:34,553 --> 01:37:36,187
'cause I really
don't want to die!
1911
01:37:36,254 --> 01:37:38,589
But what about your fears
and your pain?
1912
01:37:38,657 --> 01:37:40,525
I promised to help you
end all that.
1913
01:37:40,592 --> 01:37:42,627
Will you forget
about that?!
1914
01:37:42,695 --> 01:37:44,962
I don't think it's in
your best interest.
1915
01:37:45,030 --> 01:37:47,097
I don't care
what you think!
1916
01:37:51,503 --> 01:37:53,338
You don't
like me anymore.
1917
01:37:56,742 --> 01:37:58,443
I like you, marlon.
1918
01:38:00,245 --> 01:38:02,146
I like you.
I really do.
1919
01:38:02,214 --> 01:38:03,147
You do?
1920
01:38:03,215 --> 01:38:05,149
I do.
1921
01:38:06,518 --> 01:38:08,453
But you got
to understand.
1922
01:38:08,520 --> 01:38:10,187
Tell me
you understand.
1923
01:38:11,890 --> 01:38:13,691
I understand.
1924
01:38:15,394 --> 01:38:18,095
I love you, sonny.
1925
01:38:18,163 --> 01:38:19,797
I really do.
1926
01:38:19,865 --> 01:38:21,499
I love you, too, marlon.
1927
01:38:21,567 --> 01:38:22,900
I love you, sonny.
1928
01:38:22,968 --> 01:38:24,502
I love you, too, marlon.
1929
01:38:51,129 --> 01:38:52,229
Surprise!
1930
01:38:52,297 --> 01:38:55,433
Ah ha ha ha ha!
1931
01:38:55,901 --> 01:38:58,052
God!
1932
01:38:58,120 --> 01:38:59,987
Make me a better runner!
1933
01:39:00,055 --> 01:39:01,022
Wait for my knife!
1934
01:39:01,089 --> 01:39:03,924
God, god! 50%, god!
1935
01:39:03,992 --> 01:39:07,028
Remember what I said?
50%!
1936
01:39:07,095 --> 01:39:10,564
I'll give you 80, god.
I'll give you 80%!
1937
01:39:10,632 --> 01:39:12,633
Gross! 80% gross!
1938
01:39:12,700 --> 01:39:14,435
here's another fine mess
1939
01:39:14,503 --> 01:39:16,003
I'm into, honey
1940
01:39:16,071 --> 01:39:17,471
they won't cut me loose
1941
01:39:17,539 --> 01:39:19,106
not for love nor money
1942
01:39:19,174 --> 01:39:22,476
I'm a fighter, but they've
got me on the floor
1943
01:39:22,544 --> 01:39:25,879
don't believe
I'm gonna take this anymore
1944
01:39:25,947 --> 01:39:27,814
here's another fine mess
1945
01:39:27,882 --> 01:39:29,616
I've stumbled into
1946
01:39:29,684 --> 01:39:30,684
as sorry a state
1947
01:39:30,752 --> 01:39:32,386
as I've ever been to
1948
01:39:32,454 --> 01:39:35,622
though it's difficult
for some to understand
1949
01:39:35,690 --> 01:39:39,060
I'm gonna knuckle down
and take it like a man
1950
01:39:40,362 --> 01:39:42,729
wave good-bye
1951
01:39:42,797 --> 01:39:44,365
don't try to talk
1952
01:39:44,433 --> 01:39:46,067
what's there to say?
1953
01:39:46,134 --> 01:39:47,368
the words are unimportant
1954
01:39:47,436 --> 01:39:50,637
it's the feelings
we remember anyway
1955
01:39:53,741 --> 01:39:56,243
wave good-bye
1956
01:39:56,311 --> 01:39:57,411
don't make a scene
1957
01:39:57,479 --> 01:39:59,447
just let it go
1958
01:39:59,514 --> 01:40:00,948
don't smother
love and glory
1959
01:40:01,015 --> 01:40:02,783
put an ending on our story
1960
01:40:02,850 --> 01:40:06,220
we're riding
to that final round-up
1961
01:40:06,288 --> 01:40:09,223
this is
where the old trail wound up
1962
01:40:09,291 --> 01:40:11,058
here's another fine mess
1963
01:40:11,126 --> 01:40:12,893
and not my choosin'
1964
01:40:12,961 --> 01:40:13,927
we loved for a while
1965
01:40:13,995 --> 01:40:16,130
you can't call that losin'
1966
01:40:16,198 --> 01:40:19,233
if I knew our love
was gonna end this way
1967
01:40:22,504 --> 01:40:26,940
I'd live it over
and I wouldn't change a day
1968
01:40:31,413 --> 01:40:34,582
here's another fine mess127365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.