All language subtitles for The.Dam.Busters.1955.BluRay.FS.720p.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:08,248 OS FILMES DA MINHA VIDA DRAMA-B�LICO - 1955 2 00:00:44,000 --> 00:00:52,074 ESQUADRILHA HER�ICA (1955) 3 00:03:00,229 --> 00:03:03,396 Eu perdi, papai. Eu n�o consigo encontrar. Eu entendi. 4 00:03:04,525 --> 00:03:07,312 Aqui est�, papai. Obrigado. 5 00:03:10,865 --> 00:03:12,857 Assista, Christopher. 6 00:03:13,826 --> 00:03:18,155 Quatro, tr�s, dois, um, fogo! 7 00:03:18,289 --> 00:03:21,705 Tudo bem, isso � bom! Marque isso, Mary. 8 00:03:27,381 --> 00:03:28,756 Certo, bem vamos ... 9 00:03:28,883 --> 00:03:31,208 Ol�, velho doutor! Eu sinto Muito. Voc� est� aqui h� muito tempo? 10 00:03:31,343 --> 00:03:33,419 N�o, acabei de vir. O que tudo isso est� acontecendo? 11 00:03:33,554 --> 00:03:35,760 Oh, � apenas uma coisinha Estou tentando descobrir. 12 00:03:35,890 --> 00:03:39,424 Aqui, voc� pode apenas segurar isso para mim? Logo acima do centro da banheira. 13 00:03:40,644 --> 00:03:42,103 Consegui? 14 00:03:42,229 --> 00:03:44,767 Certo, vamos anotar isso. 15 00:03:44,899 --> 00:03:47,769 13 p�s 3. Est� tudo bem agora. Muito obrigado. 16 00:03:47,902 --> 00:03:49,277 Ol�, doc. Ol� querida. 17 00:03:49,403 --> 00:03:51,775 Voc� vai olhar para Elizabeth? Eu espero que n�o seja am�gdalas. 18 00:03:51,906 --> 00:03:53,614 Ela parece bem. Cad� sua m�e? 19 00:03:53,741 --> 00:03:55,283 Na casa. Vamos entrar, vamos? 20 00:03:55,409 --> 00:03:56,637 Eu entrarei em um minuto. Fique por um pouco de ch�. 21 00:03:56,638 --> 00:03:57,865 Muito obrigado. 22 00:03:57,995 --> 00:04:01,862 Bem, agora ou�a. Vamos tentar pegar mais uma ou duas fotos antes que esteja muito escuro. 23 00:04:02,708 --> 00:04:04,286 Obrigado. 24 00:04:04,418 --> 00:04:06,126 Cuidado, Mary. 25 00:04:06,253 --> 00:04:07,997 Assista, Christopher. 26 00:04:08,130 --> 00:04:11,416 Acho que n�o tem nada se preocupar com isso aqui. 27 00:04:11,550 --> 00:04:13,128 A temperatura est� boa. 28 00:04:13,260 --> 00:04:15,419 Um monte dessas gargantas est�o correndo por esta primavera. 29 00:04:15,554 --> 00:04:17,796 Ela vai ficar bem de manh�. Boa. 30 00:04:17,932 --> 00:04:20,767 Agora, para a cama, querida. Vou te trazer um pouco de jantar mais tarde. 31 00:04:20,893 --> 00:04:22,969 Oh, mas eu tenho que ajudar o papai jogar bolinhas de gude. 32 00:04:23,103 --> 00:04:24,514 No, it's too late now, dear. 33 00:04:24,647 --> 00:04:26,853 - Good night, Doctor. - Good night, Elizabeth. 34 00:04:26,982 --> 00:04:28,940 All right, let's try one more. 35 00:04:29,068 --> 00:04:31,060 - Good night. - Good night, darling. 36 00:04:31,195 --> 00:04:33,234 Three, two, one, fire! 37 00:04:33,364 --> 00:04:36,483 He seems to be having a fine old game out there. 38 00:04:37,368 --> 00:04:38,399 What's it all about? 39 00:04:38,536 --> 00:04:41,287 Just some problem he's trying to solve before tomorrow afternoon. 40 00:04:41,413 --> 00:04:42,872 He's been at it for days now. 41 00:04:42,998 --> 00:04:45,371 He was out there at 5 o'clock this morning in the rain. 42 00:04:45,501 --> 00:04:48,952 Doctor, when I called you this afternoon it wasn't really about Elizabeth. 43 00:04:49,088 --> 00:04:51,045 - It was Barnes. - You don't think he's well? 44 00:04:51,173 --> 00:04:53,960 He's all right at present, but he won't be for much longer. 45 00:04:54,093 --> 00:04:55,801 He can't be if he goes on like this: 46 00:04:55,928 --> 00:04:58,253 2 and 3 and 4 o'clock night after night. 47 00:04:58,389 --> 00:05:00,595 And after a hard day at his real job at Vickers. 48 00:05:00,724 --> 00:05:02,800 He hardly went to bed at all last night. 49 00:05:02,935 --> 00:05:04,215 He's wearing himself out. 50 00:05:04,353 --> 00:05:07,722 I wish you'd have a talk with him, I think he might listen to you. 51 00:05:07,857 --> 00:05:09,814 I'll see what I can do, but you know how he is. 52 00:05:11,110 --> 00:05:13,565 - How is Elizabeth? - Oh, she's all right. 53 00:05:13,696 --> 00:05:15,439 - You don't think it's tonsils? - No, no, no. 54 00:05:15,573 --> 00:05:19,405 But I'll keep an eye on her, don't you worry. 55 00:05:19,535 --> 00:05:22,287 The tea is stone cold, Barnes. I called you twice. 56 00:05:22,413 --> 00:05:25,449 Oh, I'm sorry. But you know I got a lot of very useful stuff here. 57 00:05:25,583 --> 00:05:27,706 It's only a question now of working it out on paper. 58 00:05:27,835 --> 00:05:30,622 - Another late night? - I don't know, it depends. 59 00:05:30,754 --> 00:05:33,424 In any case, this part is easy compared with what's coming. 60 00:05:33,549 --> 00:05:35,672 - Have a cup of tea, Doc. - Well, if you're going to... 61 00:05:35,801 --> 00:05:37,794 - I'll make some fresh. - Don't worry, I'll do it. 62 00:05:37,928 --> 00:05:40,929 No, no, you sit down and take off those wet shoes. 63 00:05:44,143 --> 00:05:47,263 - Better see to the blackout first. - I'll give you a hand. 64 00:05:49,648 --> 00:05:51,190 Wait a minute. 65 00:05:53,152 --> 00:05:55,394 Come out here and listen. 66 00:06:00,743 --> 00:06:03,281 Hmm, sound like another big one. 67 00:06:03,412 --> 00:06:05,950 Surely they won't be able to stand up to many raids like these. 68 00:06:06,081 --> 00:06:08,655 They wouldn't if we could really get at them, but we don't. 69 00:06:08,792 --> 00:06:11,877 It's like trying to kill a giant by firing at his arms and legs 70 00:06:12,004 --> 00:06:16,713 with thousands of peashooters instead of a clean bullet through the heart. 71 00:06:16,842 --> 00:06:20,092 You know what happened when they tried to wipe out London. 72 00:06:20,220 --> 00:06:22,462 Here's your tea, Barnes. Don't let this get cold. 73 00:06:22,598 --> 00:06:24,057 I'm coming. 74 00:06:34,985 --> 00:06:39,778 Doc, do you remember about that earthquake bomb idea of mine? 75 00:06:39,907 --> 00:06:42,113 Yes, that was the time of Dunkerque. 76 00:06:42,242 --> 00:06:45,279 You told me the idea, but not what you wanted it for. 77 00:06:46,288 --> 00:06:48,281 Come over here. 78 00:06:52,753 --> 00:06:55,505 Do you know how much water it takes the Germans to make a ton of steel? 79 00:06:55,631 --> 00:06:58,798 - Haven't the least idea. - One hundred tons. 80 00:06:58,926 --> 00:07:00,420 Now just look at this. 81 00:07:00,552 --> 00:07:03,719 The whole of this great arsenal of war factories in the Ruhr 82 00:07:03,847 --> 00:07:06,718 depends for its water on three enormous dams: 83 00:07:06,850 --> 00:07:10,184 The M�hne, the Eder and the Sorpe. 84 00:07:10,312 --> 00:07:14,096 They control the level of the canals and supply a lot of hydroelectric power. 85 00:07:14,233 --> 00:07:19,274 When those are full, they hold 400 million tons of water. 86 00:07:19,405 --> 00:07:23,070 Just think of the chaos if we could break those walls down. 87 00:07:23,200 --> 00:07:25,489 Now, this is what I wanted to do. 88 00:07:26,912 --> 00:07:29,948 Drop a 10 ton bomb from 40 thousand feet 89 00:07:30,082 --> 00:07:34,543 that would seal itself in the roots of the wall. 90 00:07:34,670 --> 00:07:37,125 The shockwaves would be tremendous, a real earthquake. 91 00:07:37,256 --> 00:07:39,581 But could you hit a target that size from 8 miles up? 92 00:07:39,717 --> 00:07:42,421 I reckon that a near miss, even 50 feet, would do the job. 93 00:07:42,553 --> 00:07:44,841 Is there an airplane that will carry a 10 ton bomb? 94 00:07:44,972 --> 00:07:47,261 - No, but i was going to design one. - What happened? 95 00:07:47,391 --> 00:07:50,060 Well, a committee was set up and we went into it 96 00:07:50,185 --> 00:07:54,053 but I hadn't made sufficient allowance for the cushioning effect of the water. 97 00:07:54,189 --> 00:07:57,890 We should need a 30 ton bomb - too heavy for any aircraft at present. 98 00:07:58,027 --> 00:07:59,307 - Sugar? - No, thanks. 99 00:07:59,445 --> 00:08:01,817 - Oh, carry on. - Well, just a little. 100 00:08:01,947 --> 00:08:03,358 Do you know, Barnes? 101 00:08:03,490 --> 00:08:07,405 I still don't see why you need such a special bomb. 102 00:08:09,496 --> 00:08:14,075 This dam is about 1 20 feet thick: Solid masonry all through. 103 00:08:14,209 --> 00:08:17,958 We've proved that a bomb 20 times the size of the biggest bomb now 104 00:08:18,088 --> 00:08:19,582 wouldn't even tickle it. 105 00:08:19,715 --> 00:08:21,672 Besides, we can't float anything down the lake 106 00:08:21,800 --> 00:08:25,335 because they've got these two huge booms stretching right across it. 107 00:08:25,471 --> 00:08:27,825 We can't even get it in under the water 108 00:08:27,826 --> 00:08:30,179 because these booms support thick steel nets 109 00:08:30,309 --> 00:08:33,594 which would stop a flotilla of submarines let alone torpedoes. 110 00:08:33,729 --> 00:08:35,472 I see. 111 00:08:35,606 --> 00:08:38,357 You can't bomb it, you can't float a mine against it 112 00:08:38,484 --> 00:08:40,275 and you can't torpedo it. 113 00:08:40,402 --> 00:08:44,151 - Looks impossible. - Yes, it does, doesn't it? 114 00:08:44,281 --> 00:08:47,732 The other day I thought of a new, a wonderful idea. 115 00:08:47,868 --> 00:08:50,537 - You've found a way to do it? - I think so. 116 00:08:50,662 --> 00:08:54,612 The committee that's enquiring into my original idea is meeting again tomorrow 117 00:08:54,750 --> 00:08:57,751 and I rather expect they'll want to wind the whole thing up. 118 00:08:57,878 --> 00:08:59,337 Well, if they do, I'm done. 119 00:08:59,463 --> 00:09:01,954 Why don't you go ahead with your new idea until you're ready 120 00:09:02,091 --> 00:09:04,167 and then get them to form a new committee? 121 00:09:04,301 --> 00:09:07,551 My dear fellow, you talk as if I could pull committees out of a hat. 122 00:09:07,679 --> 00:09:12,057 It took months...well, years almost to get Whitehall to start this one. 123 00:09:12,184 --> 00:09:16,478 Somehow or other I must just keep it alive until I'm ready. 124 00:09:19,274 --> 00:09:22,441 Oh, I'm sorry! You want to get back to your surgery. 125 00:09:22,569 --> 00:09:24,609 Well, I ought to really. 126 00:09:28,408 --> 00:09:30,282 - Barnes? - Hmm? 127 00:09:30,410 --> 00:09:34,360 - Will you promise me something? - If I can... 128 00:09:34,498 --> 00:09:38,412 Would you try to get away for Easter? You do need a rest, you know. 129 00:09:38,544 --> 00:09:41,295 You think I'm going crazy? A lot of people do, you know. 130 00:09:41,421 --> 00:09:45,371 No, but you can't go on day and night. Nobody can. 131 00:09:46,301 --> 00:09:47,926 All right, Doc. 132 00:10:01,942 --> 00:10:03,982 - Hello, Dr Pye. - Hello, Wallis. 133 00:10:04,111 --> 00:10:06,234 - Would you do something for me? - I'll try. 134 00:10:06,363 --> 00:10:08,819 You've got a lot of influence over those fellows in there. 135 00:10:08,949 --> 00:10:11,357 Will you try to stop them winding the thing up right away? 136 00:10:11,493 --> 00:10:14,660 - They'd need a very convincing reason. - I've got a new idea. 137 00:10:14,788 --> 00:10:17,872 It's quite different only...l must have time. 138 00:10:18,000 --> 00:10:21,166 - Can you explain to them what it is? - That's just the point, I can't. 139 00:10:21,295 --> 00:10:24,498 If I were to try explain it to them now they'd only laugh at me. 140 00:10:24,631 --> 00:10:28,332 - It's difficult without knowing more... - Yes, I do see that, but... 141 00:10:29,761 --> 00:10:31,469 We'd better go in. 142 00:10:33,765 --> 00:10:37,217 Surely Mr Wallis must realise the false position he's putting us into. 143 00:10:37,352 --> 00:10:39,559 We were appointed to examine a definite proposition. 144 00:10:39,688 --> 00:10:42,606 I don't think we were confined to any definite proposition. 145 00:10:42,733 --> 00:10:45,899 We were appointed to examine every possibility of air attack on these dams. 146 00:10:46,028 --> 00:10:48,442 I know, but Mr Wallis did put forward a 147 00:10:48,443 --> 00:10:50,855 theory that was hopelessly wide of the mark. 148 00:10:50,991 --> 00:10:56,116 And on the strength of this, he wants time to explore a completely new theory 149 00:10:56,246 --> 00:10:58,155 that's too fantastic even to explain. 150 00:10:58,290 --> 00:11:01,326 I'm only asking for one simple thing: I want you to give me sufficient time. 151 00:11:01,460 --> 00:11:04,580 To discover how much explosive would be needed to breach these dams 152 00:11:04,713 --> 00:11:07,584 if we could explode a bomb directly against the wall. 153 00:11:07,716 --> 00:11:10,385 How do you propose to get the bomb directly against the wall? 154 00:11:10,510 --> 00:11:11,673 That is what I'm working on now. 155 00:11:11,803 --> 00:11:13,879 Yes, but surely you can give us some idea. 156 00:11:14,014 --> 00:11:16,552 I don't think that we can press Mr Wallis to do that. 157 00:11:16,683 --> 00:11:19,720 If I had a partly formed theory, I certainly shouldn't want to talk about it 158 00:11:20,107 --> 00:11:21,805 until I'm sure that it is all clear. 159 00:11:22,189 --> 00:11:23,766 Quite so. 160 00:11:23,899 --> 00:11:26,769 How long would you need to carry out these new experiments? 161 00:11:26,902 --> 00:11:30,187 If Glanville will let me have the model dams at St Harmondsworth again 162 00:11:30,322 --> 00:11:33,239 I would say... a week or ten days. 163 00:11:33,367 --> 00:11:36,451 - How do you feel about that, Glanville? - We'll be of any help we can. 164 00:11:36,578 --> 00:11:41,287 Right. Then I should like to propose that we formally adjourn for two weeks. 165 00:11:41,416 --> 00:11:44,702 Can I take it that the committee agrees to this? 166 00:11:44,836 --> 00:11:46,331 Splendid! 167 00:11:51,301 --> 00:11:54,919 I'm so glad you could come down. I think you'll find this very interesting. 168 00:11:55,055 --> 00:11:58,673 Glanville's people have rigged up two charges. 169 00:11:58,809 --> 00:12:03,269 This first one is equivalent to a 10 ton bomb, 50 feet from the wall, 170 00:12:03,397 --> 00:12:05,270 as in the earlier experiments. 171 00:12:05,399 --> 00:12:09,859 This second one is only half that charge but fixed to the wall itself. 172 00:12:09,987 --> 00:12:12,738 Both are at a depth equivalent to 30 feet. 173 00:12:12,864 --> 00:12:15,272 - Are we all ready, Collins? - All ready, Dr Glanville. 174 00:12:15,409 --> 00:12:17,864 - You want to take cover? - No, I don't think so. 175 00:12:17,995 --> 00:12:19,537 Not for the first one. 176 00:12:19,663 --> 00:12:22,498 If you all stand back over there... 177 00:12:30,132 --> 00:12:32,587 All right, Collins, go ahead! 178 00:12:42,352 --> 00:12:45,223 There. You see? It isn't even scratched? 179 00:12:46,940 --> 00:12:50,024 A very slight shock is recorded and then it returns to normal. 180 00:12:50,152 --> 00:12:51,646 This is where I was wrong before. 181 00:12:51,778 --> 00:12:54,067 The cushion of water between the explosion and the wall 182 00:12:54,197 --> 00:12:56,985 absorbs the shock almost completely. Shall we have the second one? 183 00:12:57,117 --> 00:12:59,608 - When you're ready. - This should get our feet wet. 184 00:12:59,745 --> 00:13:02,033 Watch it. 185 00:13:02,164 --> 00:13:03,444 Fire. 186 00:13:09,421 --> 00:13:13,205 - Good heavens! That's wonderful. - Wonderful. 187 00:13:13,342 --> 00:13:16,508 And that is only half the charge of the first one. 188 00:13:16,636 --> 00:13:19,803 Do you see the difference when it's placed against the wall at the right depth? 189 00:13:19,931 --> 00:13:24,510 The cushion of water acts in our favour sending shockwaves right through the wall. 190 00:13:24,644 --> 00:13:27,135 If we use this as a basis, Glanville and I have calculated 191 00:13:27,272 --> 00:13:30,641 we should one need 6,000 pounds of this new explosive, RD X, 192 00:13:30,776 --> 00:13:32,186 to breach the M�hne dam itself. 193 00:13:32,319 --> 00:13:33,861 I can cut the case weight down 194 00:13:33,987 --> 00:13:36,312 and make a complete bomb of less than 5 tons. 195 00:13:36,448 --> 00:13:38,441 We shouldn't need a specially constructed aircraft either. 196 00:13:38,575 --> 00:13:42,442 The new four engine Lancaster can carry a 5 ton bomb right through to the Ruhr. 197 00:13:42,579 --> 00:13:44,987 - If you can make the bomb... - Naturally. 198 00:13:45,123 --> 00:13:48,872 And get it to explode exactly in the right position, hard against the dam wall. 199 00:13:49,002 --> 00:13:51,956 - despite the protecting torpedo nets? - Of course, that's essential. 200 00:13:52,089 --> 00:13:53,631 But you still don't tell us how. 201 00:13:53,757 --> 00:13:55,714 Well, if you're satisfied with what you've seen 202 00:13:55,842 --> 00:13:58,131 and I can have the proper facilities I think I can do it. 203 00:13:58,261 --> 00:14:01,927 - What facilities do you want? - A testing tank, a really big one. 204 00:14:02,057 --> 00:14:05,260 The biggest I know is the experimental ship tank at Teddington, 205 00:14:05,394 --> 00:14:09,012 - the National Physical Laboratory's. - Could I use one of those? 206 00:14:09,147 --> 00:14:10,855 - I'll see what we can do. - Uh-huh. 207 00:14:10,982 --> 00:14:13,308 - Well, goodbye. - Goodbye. 208 00:14:13,443 --> 00:14:15,103 - Goodbye. - Goodbye. 209 00:14:15,237 --> 00:14:18,321 And keep at it. I think you've got something. 210 00:14:26,081 --> 00:14:29,331 Three, two, one... 211 00:14:29,459 --> 00:14:30,657 fire! 212 00:14:32,379 --> 00:14:34,537 1 10, 1 36. 213 00:14:34,673 --> 00:14:36,048 Thank you. 214 00:14:36,174 --> 00:14:38,926 That's no good, it's too short. Try 2 foot 6. 215 00:14:39,052 --> 00:14:42,172 Well gentlemen, when you asked us to let Barnes Wallis use this tank of ours 216 00:14:42,305 --> 00:14:44,512 I didn't expect him to be still here after five months. 217 00:14:44,641 --> 00:14:46,266 I don't think we did either. 218 00:14:46,393 --> 00:14:48,931 We have urgent experiments waiting for this tank. 219 00:14:49,062 --> 00:14:51,897 Any idea how long he's going to be? It's making things very difficult. 220 00:14:52,023 --> 00:14:55,606 He's exploring something entirely new, you can't hurry this kind of research. 221 00:14:55,735 --> 00:14:57,645 I know and if I thought he was getting anywhere... 222 00:14:57,779 --> 00:15:01,148 But he doesn't seem to be doing so. At any rate, he doesn't tell me anything. 223 00:15:01,283 --> 00:15:03,987 He spends hours and hours shooting golf balls up and down. 224 00:15:04,119 --> 00:15:05,993 And every now and then, he breaks a window. 225 00:15:06,121 --> 00:15:09,786 Look, couldn't you find him some quiet duck pond in the country 226 00:15:09,916 --> 00:15:13,499 where he could shoot things up and down without being a nuisance to other people? 227 00:15:13,628 --> 00:15:15,668 We'd better have a word with him. Is he there now? 228 00:15:15,797 --> 00:15:18,632 He's always there. Didn't go home at all last night. 229 00:15:18,758 --> 00:15:21,084 - Why was that? - I don't know, I think he forgot. 230 00:15:21,219 --> 00:15:23,426 He only has lunch about once a week. 231 00:15:27,350 --> 00:15:30,601 All right. Stand by! Once again. 232 00:15:30,729 --> 00:15:34,773 Three, two, one... 233 00:15:34,900 --> 00:15:35,848 fire! 234 00:15:39,279 --> 00:15:40,904 It's OK, I got that all right. 235 00:15:41,031 --> 00:15:43,782 1 5 0 2 0 3. 236 00:15:43,909 --> 00:15:46,115 Splendid! We'll try that again. 237 00:15:47,537 --> 00:15:50,324 Oh, hello. Hello. 238 00:15:50,457 --> 00:15:52,200 You couldn't have come at a better time. 239 00:15:53,502 --> 00:15:55,328 It's extraordinary how these things happen. 240 00:15:55,462 --> 00:15:58,795 One goes on and on feels as if one's up against a brick wall forever 241 00:15:58,924 --> 00:16:02,423 and then suddenly, it's as if a light flashes on and everything slips into place. 242 00:16:02,552 --> 00:16:04,759 And now... 243 00:16:04,888 --> 00:16:07,295 If you come along here... 244 00:16:07,432 --> 00:16:10,552 I've got a camera recording but I think that up by the middle 245 00:16:10,685 --> 00:16:12,761 you'll see everything perfectly. 246 00:16:15,815 --> 00:16:17,808 All right. Er, just about where you are. 247 00:16:18,902 --> 00:16:20,182 Are you all ready? 248 00:16:20,320 --> 00:16:21,600 Once again. 249 00:16:35,794 --> 00:16:36,908 Right. 250 00:16:37,045 --> 00:16:39,880 Three, two, one... 251 00:16:40,006 --> 00:16:41,915 fire! 252 00:16:43,927 --> 00:16:45,966 1 4 0... 253 00:16:46,096 --> 00:16:47,969 We've been trying for months to find a rule 254 00:16:48,098 --> 00:16:50,505 by which we can fix the height of each bounce. 255 00:16:50,642 --> 00:16:52,681 If the bomb is released too soon, it won't reach the dam, 256 00:16:52,811 --> 00:16:54,887 if it's released too late, it'll bounce over it 257 00:16:55,021 --> 00:16:57,429 and explode directly under the aircraft killing everyone. 258 00:16:57,566 --> 00:17:01,729 But now, we've got it! If you just wait here a moment and I'll do that again. 259 00:17:03,446 --> 00:17:05,190 Right. 260 00:17:05,323 --> 00:17:08,194 Three, two, one.. 261 00:17:08,326 --> 00:17:09,785 Fire! 262 00:17:11,746 --> 00:17:15,080 You see? It wasn't a fluke, it works. 263 00:17:15,208 --> 00:17:17,201 Well, that seems to be conclusive. 264 00:17:17,335 --> 00:17:19,909 It's extraordinarily good of you to have been so patient. 265 00:17:20,046 --> 00:17:21,671 Not at all, glad we could help. 266 00:17:21,798 --> 00:17:23,838 There were times when you must have thought I was absolutely cockeyed. 267 00:17:23,967 --> 00:17:26,754 - My dear fellow, that's the last thing... - I shouldn't blame you if you did. 268 00:17:26,886 --> 00:17:31,299 There's such a very thin dividing line between inspiration and obsession 269 00:17:31,433 --> 00:17:33,674 that sometimes is very hard to know which side we're on. 270 00:17:33,810 --> 00:17:35,470 - Will you need the tank anymore? - If I could have it 271 00:17:35,604 --> 00:17:38,059 until the end of the week to check my calculations and complete the report. 272 00:17:38,189 --> 00:17:40,348 That's perfectly all right. You'll leave on Saturday? 273 00:17:40,483 --> 00:17:41,598 Oh, yes, definitely. 274 00:17:41,735 --> 00:17:44,736 After what you've seen today, you'll put in a satisfactory report. 275 00:17:44,863 --> 00:17:47,021 Certainly. I think this ought to convince the committee. 276 00:17:47,157 --> 00:17:48,188 Splendid! 277 00:17:48,325 --> 00:17:51,195 After that, it's a matter for the Ministry of Aircraft Production. 278 00:17:51,328 --> 00:17:55,076 Under normal conditions, we should go right ahead and give you every facility. 279 00:17:55,206 --> 00:17:57,329 But I'm afraid at the present moment, it's quite impossible. 280 00:17:57,459 --> 00:17:59,001 But why, after that report? 281 00:17:59,127 --> 00:18:01,499 You know how difficult things are, Mr Wallis. 282 00:18:01,630 --> 00:18:04,714 The shipping losses: half a million tons last month alone, 283 00:18:04,841 --> 00:18:07,047 most of it vital war material. 284 00:18:07,177 --> 00:18:09,964 We haven't got an ounce to spare for anything except the highest priority. 285 00:18:10,096 --> 00:18:13,631 Bit surely, I only want to make a few half size dummy prototypes of my bomb. 286 00:18:13,767 --> 00:18:16,340 A new weapon like this would need highly skilled labour, 287 00:18:16,478 --> 00:18:18,803 special machine tools, factory space. 288 00:18:18,938 --> 00:18:21,809 Our factories are stretched to the last inch of their capacity. 289 00:18:21,941 --> 00:18:23,981 And you know the acute shortage of skilled labour. 290 00:18:24,110 --> 00:18:25,818 But you're making new weapons all the time. 291 00:18:25,945 --> 00:18:28,436 We're always trying to improve upon weapons of known value. 292 00:18:28,573 --> 00:18:31,029 It's a different matter when we come to revolutionary ideas, 293 00:18:31,159 --> 00:18:33,199 I might almost say fantastic ones, like this. 294 00:18:34,204 --> 00:18:36,873 You mustn't think we're unimaginative or lukewarm. 295 00:18:36,998 --> 00:18:39,157 We all see the possibilities and we'd like to go ahead. 296 00:18:39,292 --> 00:18:43,160 But at present, I'm afraid it's out of the question. Possibly next year. 297 00:18:43,296 --> 00:18:45,668 For goodness sake, let's go as far as we can now 298 00:18:45,799 --> 00:18:48,005 even if it doesn't go beyond these half size prototypes. 299 00:18:48,134 --> 00:18:50,127 You could practically make those in a bicycle shop. 300 00:18:50,261 --> 00:18:52,337 Even if we made a few dummy bombs, 301 00:18:52,472 --> 00:18:54,797 you say you need a Wellington bomber for test drops. 302 00:18:54,933 --> 00:18:56,641 They're worth their weight in gold. 303 00:18:56,768 --> 00:18:59,437 Do you really think the authorities would lend you one? 304 00:18:59,562 --> 00:19:02,136 What possible argument could I put forward to get you Wellington? 305 00:19:02,982 --> 00:19:06,149 Well, if you tell them that I designed it, do you think that might help? 306 00:19:24,295 --> 00:19:26,537 Looks a bit choppy down there. 307 00:19:28,007 --> 00:19:31,376 Smooth or choppy, it's all the same with this bomb, Mutt. 308 00:19:35,390 --> 00:19:37,845 - Ready? - Yes. 309 00:19:45,191 --> 00:19:46,354 How is the speed, Mutt? 310 00:19:49,154 --> 00:19:51,858 Set at 180. 311 00:19:51,990 --> 00:19:53,864 Are we all right for height? 312 00:19:57,495 --> 00:20:02,038 We're all right. Bet you half a crown it doesn't work anyhow. 313 00:20:23,730 --> 00:20:24,761 Look! 314 00:20:31,237 --> 00:20:33,444 It's all right, it works! 315 00:20:35,408 --> 00:20:36,902 Oh! 316 00:20:42,916 --> 00:20:45,122 Well, I imagine with the success of the trials, 317 00:20:45,123 --> 00:20:47,328 they'll let me go right ahead with the real thing. 318 00:20:47,462 --> 00:20:49,501 Personally, I'd like to see you go straight ahead, 319 00:20:49,631 --> 00:20:52,204 but the position is more difficult today than it was last month. 320 00:20:52,342 --> 00:20:53,373 How so? 321 00:20:53,510 --> 00:20:55,798 We can't even produce enough of existing types of bombs, 322 00:20:55,929 --> 00:20:57,678 much less begin to work on something 323 00:20:57,679 --> 00:20:59,428 completely new and completely unpredictable. 324 00:20:59,557 --> 00:21:02,843 Surely they must realise if we can burst those dams and flood the Ruhr valley 325 00:21:02,977 --> 00:21:06,144 they can save the thousands of bombs that they're dropping on the factories. 326 00:21:06,272 --> 00:21:09,807 I can only pass on to you the decision of the Ministry, Mr Wallis. 327 00:21:09,943 --> 00:21:13,359 It might help if you could get the support of somebody with personal influence. 328 00:21:13,488 --> 00:21:15,030 Whom do you suggest? 329 00:21:15,156 --> 00:21:16,734 Why not go and see Sir Edward Hughes? 330 00:21:16,866 --> 00:21:18,526 I've seen him twice. 331 00:21:18,660 --> 00:21:22,704 - Or Sir George Burnett? - I've seen him three times. 332 00:21:22,831 --> 00:21:25,037 Well then of course there's Lord Mansell. 333 00:21:25,166 --> 00:21:27,059 I sat outside his office all yesterday morning. 334 00:21:27,060 --> 00:21:28,950 He was too busy. 335 00:21:29,087 --> 00:21:32,123 Oh... Well, why not see Sir Geoffrey Haines? 336 00:21:32,257 --> 00:21:34,255 - I sat outside his office all the afternoon. 337 00:21:34,257 --> 00:21:36,254 - I see. 338 00:21:36,386 --> 00:21:40,514 Well, in that case for the present I think you've done everything you possibly can. 339 00:21:44,561 --> 00:21:46,162 - Have you seen Mr Summers? 340 00:21:46,163 --> 00:21:47,764 - I think you'll find him in the testing shed. 341 00:21:47,897 --> 00:21:49,391 Right. 342 00:22:04,497 --> 00:22:07,866 - How did you get on? - It's hopeless. 343 00:22:08,001 --> 00:22:09,115 - What happened? - Nothing. 344 00:22:09,252 --> 00:22:11,328 I walked up and down Whitehall, in and out of offices, 345 00:22:11,462 --> 00:22:13,870 up and down stairs, sat outside rooms, l... 346 00:22:14,007 --> 00:22:17,956 I felt like a pedlar trying to sell clockwork toys. 347 00:22:18,094 --> 00:22:19,636 I wish there was something I could do. 348 00:22:19,762 --> 00:22:21,636 - There is, Mutt. - What? 349 00:22:21,764 --> 00:22:23,971 Let's take the whole thing straight to Bomber Command. 350 00:22:24,100 --> 00:22:26,805 - Harris? - Yes. You really know him. 351 00:22:26,936 --> 00:22:32,393 If he sees the films and gets interested, well, it'll only need one word from him. 352 00:22:32,525 --> 00:22:34,019 Why not? 353 00:22:34,152 --> 00:22:37,603 There's a bit of a snag there. 354 00:22:37,739 --> 00:22:40,443 You see, he gets so inundated with fantastic inventions... 355 00:22:40,575 --> 00:22:43,148 That's ridiculous! Everything he's using had to be invented. 356 00:22:43,286 --> 00:22:46,655 Look, if you tell him that it's worthwhile he'll listen to you, won't he? 357 00:22:46,789 --> 00:22:51,831 I'll do what I can, but don't blame me if he throws us both out of the window. 358 00:23:09,854 --> 00:23:12,143 Will you come in, please? 359 00:23:17,236 --> 00:23:19,276 Mr Summers and Mr Barnes Wallis, sir. 360 00:23:19,405 --> 00:23:22,157 - Hello, Mutt. Wallis. - Good morning. 361 00:23:22,283 --> 00:23:23,362 What is it you want? 362 00:23:24,452 --> 00:23:26,599 I've got an idea for destroying the Ruhr dams. 363 00:23:26,600 --> 00:23:28,746 The effect on Germany would be enormous. 364 00:23:28,873 --> 00:23:31,625 I know all that, I read the report. 365 00:23:31,751 --> 00:23:35,369 But you really think you can knock down a dam with that thing? 366 00:23:35,505 --> 00:23:37,296 Yes. 367 00:23:37,423 --> 00:23:41,717 It looks clever enough on paper, but that goes for all these wizzy ideas. 368 00:23:41,844 --> 00:23:45,213 You try to make them work, they fall down flat. 369 00:23:45,348 --> 00:23:47,637 - This one doesn't. - How do you know? 370 00:23:47,767 --> 00:23:49,161 We've tested it and proved it. 371 00:23:49,162 --> 00:23:50,554 I've got some films here I'd like you to see. 372 00:23:50,687 --> 00:23:53,557 If you've proved the thing, why hasn't it been taken up? 373 00:23:54,565 --> 00:23:58,729 I don't know. But the films only take five minutes to run. 374 00:23:58,861 --> 00:24:01,697 You could see them and decide for yourself. 375 00:24:01,823 --> 00:24:02,854 Well... 376 00:24:05,118 --> 00:24:06,149 all right. 377 00:24:08,621 --> 00:24:10,281 Send the projectionists out of the room. 378 00:24:10,415 --> 00:24:13,665 If this thing is as good as you say, there's no point in letting everybody know. 379 00:24:13,793 --> 00:24:16,035 Thornby can run the film. 380 00:24:27,640 --> 00:24:30,594 - Is that you, Barnes? - Hello. 381 00:24:32,520 --> 00:24:35,474 It's raining a bit, I shouldn't be surprised if it turns to snow. 382 00:24:35,606 --> 00:24:39,687 Yes, it is cold, isn't it? How did you get on? 383 00:24:39,819 --> 00:24:41,942 With Harris? Oh, he was all right. 384 00:24:42,071 --> 00:24:43,898 What's he like? Is he very fierce? 385 00:24:44,032 --> 00:24:48,160 Oh, no. He listened to what I had to say and saw the films. 386 00:24:48,286 --> 00:24:51,951 - Was he interested? - Yes, I think so. 387 00:24:52,081 --> 00:24:54,999 It doesn't make any difference now anyway because the whole thing is over. 388 00:24:55,126 --> 00:24:57,035 Washed out and done with. 389 00:24:57,170 --> 00:25:00,254 That's impossible. What happened? 390 00:25:01,924 --> 00:25:05,376 When I got back to Weybridge, they sent for me and told that the people in Whitehall 391 00:25:05,511 --> 00:25:07,420 had decided that I was making a nuisance of myself 392 00:25:07,555 --> 00:25:11,006 wasting everybody's time, including my own and that the whole thing was dropped. 393 00:25:11,142 --> 00:25:13,300 What did you do? 394 00:25:13,436 --> 00:25:15,761 Well, the only thing I could do: I resigned. 395 00:25:15,897 --> 00:25:18,933 - Resigned? From Vickers? - Mm-hm. 396 00:25:19,067 --> 00:25:22,435 Surely this doesn't affect your other work. 397 00:25:23,863 --> 00:25:29,154 Sweetheart, when you believe in a thing as much as I have believed in this 398 00:25:29,285 --> 00:25:33,034 there really isn't any other work until you have seen it through. 399 00:25:33,164 --> 00:25:35,157 What will you do? 400 00:25:36,334 --> 00:25:39,204 Oh, I haven't thought about that yet. 401 00:25:40,630 --> 00:25:44,046 It's a new experience to find myself unemployed. 402 00:25:44,175 --> 00:25:46,050 The first thing you'll do is to have a rest. 403 00:25:46,051 --> 00:25:47,923 We'll get away somewhere. 404 00:25:48,054 --> 00:25:51,008 No, I don't think so. It wouldn't be much fun in a farm house in winter 405 00:25:51,140 --> 00:25:54,225 or in some dreary wartime hotel. 406 00:25:54,352 --> 00:25:56,973 There's plenty to do here too. 407 00:25:57,105 --> 00:26:01,019 I must see about the tool-house door, see if I can get it to work properly. 408 00:26:01,150 --> 00:26:05,148 I've meaning to repair the chicken run for years. 409 00:26:05,279 --> 00:26:07,949 After that, I can look around for someway of earning a living. 410 00:26:08,074 --> 00:26:10,612 I suppose I can get a job teaching somewhere. 411 00:26:10,743 --> 00:26:13,199 Oh, a secretary rang up just before you got in. 412 00:26:13,329 --> 00:26:15,902 The Ministry of Aircraft Production want to see you in the morning. 413 00:26:16,040 --> 00:26:20,085 I've had enough of the Ministry of Aircraft Production and all the rest of them. 414 00:26:20,211 --> 00:26:22,998 - But they said it was important. - Yes, it is to them. 415 00:26:23,131 --> 00:26:26,546 They'd enjoy giving me a lecture on minding my own business. 416 00:26:26,676 --> 00:26:29,677 Personally, I'd prefer to dig the garden. 417 00:26:31,597 --> 00:26:34,966 If it doesn't snow, I think I'll put in a few broad beans. 418 00:26:35,101 --> 00:26:37,307 - Isn't it a bit too early? - I don't know. They're very hardy. 419 00:26:37,436 --> 00:26:39,762 One year I planted a row in November 420 00:26:39,897 --> 00:26:42,768 and they come up a couple of inches by Christmas. 421 00:26:44,402 --> 00:26:46,774 I think you ought to go, Barnes. 422 00:26:48,865 --> 00:26:51,272 Perhaps you're right. 423 00:26:51,409 --> 00:26:53,930 It would be a good thing if I told them exactly 424 00:26:53,931 --> 00:26:56,450 what I think of the whole bunch of them. 425 00:27:01,502 --> 00:27:02,665 Mr Wallis, sir. 426 00:27:02,795 --> 00:27:06,413 Oh, hello, Wallis. I was trying all over the place to get hold of you yesterday. 427 00:27:06,549 --> 00:27:08,400 - You needn't have troubled. 428 00:27:08,401 --> 00:27:10,249 - What do you mean, I needn't have troubled? 429 00:27:10,386 --> 00:27:12,177 They told me the news at Vickers. 430 00:27:12,305 --> 00:27:14,387 If you've got to tell me officially, well... 431 00:27:14,388 --> 00:27:16,468 I suppose you've got to have your say. 432 00:27:16,601 --> 00:27:18,309 Then I'll have mine. 433 00:27:18,436 --> 00:27:19,978 But they know nothing about it yet. 434 00:27:19,979 --> 00:27:21,520 The news only came through in the afternoon. 435 00:27:21,647 --> 00:27:24,317 And actually I wanted you to be the first to know. 436 00:27:24,442 --> 00:27:26,980 - What did they told you? - That the whole thing was off. 437 00:27:27,111 --> 00:27:28,440 Done with, finished. 438 00:27:28,571 --> 00:27:31,655 I don't know who said that, it didn't come from us. 439 00:27:31,782 --> 00:27:33,905 What I'm telling you now is official. 440 00:27:34,035 --> 00:27:37,735 Orders have just come through from Downing Street that it's to go ahead right away. 441 00:27:37,872 --> 00:27:40,279 The Prime Minister is enthusiastic about it. 442 00:27:40,416 --> 00:27:42,076 The time is the vital element now. 443 00:27:42,210 --> 00:27:45,578 The dams must be attacked early in May when the water level is at its highest. 444 00:27:45,713 --> 00:27:47,207 After that the level begins to drop. 445 00:27:47,340 --> 00:27:49,581 Naturally, I know that. I made it clear in my report. 446 00:27:49,717 --> 00:27:53,631 It only leaves a bare two months to train a squadron and prepare the bombs. 447 00:27:53,763 --> 00:27:57,381 Can you do your part in that time? 448 00:27:59,852 --> 00:28:04,894 Well...I'll do my best. 449 00:28:07,568 --> 00:28:10,937 That's how it is. I expect you all want to get back to your groups. 450 00:28:11,072 --> 00:28:16,314 I want a maximum effort tonight. See if we can get a real knock at Essen. 451 00:28:16,452 --> 00:28:17,863 Right. 452 00:28:21,082 --> 00:28:24,700 Cochrane, don't go for a minute. 453 00:28:26,879 --> 00:28:31,375 What do you think of Wallis' idea of bursting the Ruhr dams? 454 00:28:31,509 --> 00:28:34,794 It sounds a bit far-fetched, but personally I think it can be done. 455 00:28:34,929 --> 00:28:36,423 I hope you're right. 456 00:28:36,555 --> 00:28:41,264 Anyway, I've given it my support and I've had orders to get ready. 457 00:28:41,394 --> 00:28:44,181 - I want you to take it on. - Right, sir, I'd like to. 458 00:28:44,313 --> 00:28:46,887 It'll mean taking a squadron out of the line for special training. 459 00:28:47,024 --> 00:28:50,358 No, we must form a special squadron for this 460 00:28:50,486 --> 00:28:55,777 and man it with experienced crews who've just finished their present 30 trips. 461 00:28:55,908 --> 00:28:58,779 Some of those keen youngsters won't mind doing an extra one. 462 00:28:58,911 --> 00:29:01,485 Have you anyone in mind to command the squadron? 463 00:29:01,622 --> 00:29:03,829 Yes. Gibson. 464 00:29:37,616 --> 00:29:39,111 Rad shutters auto. 465 00:29:40,703 --> 00:29:42,660 Rad shutters auto. 466 00:29:46,792 --> 00:29:49,877 - Brakes off. - Brakes off. 467 00:30:15,488 --> 00:30:18,738 Nigger, come on, boy! Come on! 468 00:30:18,866 --> 00:30:20,444 Come on, Nigger! 469 00:30:20,576 --> 00:30:22,510 Come on, old fellow. 470 00:30:22,511 --> 00:30:24,443 You won't have to wait for me for a long time. 471 00:30:24,580 --> 00:30:27,285 No, you won't! Going on holiday, down to Cornwall. 472 00:30:27,416 --> 00:30:28,958 Rabbits. Rabbits, boy! 473 00:30:29,085 --> 00:30:31,576 Come on, Skipper, you'll miss the bus. 474 00:30:31,712 --> 00:30:34,250 OK! Come on, Nigger. 475 00:30:34,382 --> 00:30:36,255 Come on, boy! 476 00:30:49,939 --> 00:30:51,978 There's a show called "Let's Face it!" at the Hippodrome. 477 00:30:52,108 --> 00:30:54,147 - That's the Cole Porter musical. - You've seen it? 478 00:30:54,276 --> 00:30:57,859 Yeah, I saw it last fall. But I'll see it again. 479 00:30:57,988 --> 00:31:01,108 "Full Swing" at the Palace with Jack Halbert. 480 00:31:01,242 --> 00:31:03,993 Can you walk straight in on these shows nowadays or do you have to book? 481 00:31:04,120 --> 00:31:06,955 You can't get into the stalls because of the Americans. 482 00:31:07,081 --> 00:31:09,239 Most nights you can get in somewhere. 483 00:31:09,375 --> 00:31:11,367 There's four of us for London, Skipper. 484 00:31:11,502 --> 00:31:14,419 We can get the 3:15 tomorrow and see a show before we split up. 485 00:31:14,547 --> 00:31:16,232 - All right, you can count me in. 486 00:31:16,233 --> 00:31:17,916 - We'll have a couple of taxis here at 2:30. 487 00:31:18,050 --> 00:31:20,339 Excuse me, sir. There's a message for you from Group. 488 00:31:20,469 --> 00:31:22,925 The A.O.C. would like to see you at 11 o'clock tomorrow. 489 00:31:23,055 --> 00:31:25,048 Oh...right. 490 00:31:38,279 --> 00:31:39,821 You wait there, old boy. Stay there. 491 00:31:47,496 --> 00:31:49,987 Wing Commander Gibson, sir. 492 00:31:51,709 --> 00:31:53,583 - Good morning, Gibson. - Good morning, sir. 493 00:31:53,711 --> 00:31:55,585 Congratulations on the bar to your DSO. 494 00:31:55,713 --> 00:31:56,744 Thank you, sir. 495 00:31:56,881 --> 00:31:58,754 - You finished your third tour last night? - Yes, sir. 496 00:31:58,883 --> 00:32:01,967 Would you be prepared to take on one more trip? 497 00:32:02,094 --> 00:32:03,802 What kind of trip, sir? 498 00:32:03,929 --> 00:32:05,969 I can't tell you much about it for the present 499 00:32:06,098 --> 00:32:09,052 But it'll be a special one and you'll command the operation. 500 00:32:09,185 --> 00:32:11,308 I'm afraid it would mean putting off your leave. 501 00:32:11,437 --> 00:32:13,228 How do you feel about it? 502 00:32:13,355 --> 00:32:15,395 - All right, sir. - Good. 503 00:32:15,524 --> 00:32:17,433 It's going to need careful training 504 00:32:17,568 --> 00:32:20,024 and the Commander-in-Chief wants a special squadron formed. 505 00:32:20,154 --> 00:32:21,945 It will be best if you form it yourself. 506 00:32:22,072 --> 00:32:26,948 I'm telling all the squadrons they'll have to give up their most experienced crews. 507 00:32:27,077 --> 00:32:29,319 They're not going to like it. 508 00:32:30,915 --> 00:32:33,287 - Is Group Captain Whitworth there? - He's just arrived, sir. 509 00:32:33,417 --> 00:32:35,410 - Ask him to come in. - Very good, sir. 510 00:32:36,795 --> 00:32:40,414 What kind of training is it to be, sir? What sort of target? 511 00:32:40,549 --> 00:32:42,791 I can't tell you the target yet. 512 00:32:42,927 --> 00:32:45,003 But it will be low-flying. 513 00:32:45,137 --> 00:32:49,633 You've got to be able to low-fly at night until it's second nature. 514 00:32:49,767 --> 00:32:51,226 - Hello, Whitworth. - Good morning, sir. 515 00:32:51,352 --> 00:32:53,225 - You know each other? - Oh, yes. We're old friends. 516 00:32:53,354 --> 00:32:54,385 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 517 00:32:54,522 --> 00:32:57,522 You'll be forming this squadron at Whitworth's main base at Scampton. 518 00:32:57,650 --> 00:32:59,310 I'm sorry I can't tell you any more, 519 00:32:59,443 --> 00:33:02,646 but the immediate job is to get your crews and get them flying. 520 00:33:02,780 --> 00:33:04,986 There's one other thing: You'll have to watch security. 521 00:33:05,115 --> 00:33:08,567 As far as others are concerned, this is just an ordinary new squadron. 522 00:33:08,702 --> 00:33:09,734 Very good, sir. 523 00:33:09,870 --> 00:33:13,571 Now go off with Group Captain Whitworth and he'll help you to get things going. 524 00:33:18,879 --> 00:33:21,631 You'll find pretty well everyone that matters in here, sir. 525 00:33:21,757 --> 00:33:26,964 - On this board or here, in these albums. - Right, thank you. 526 00:33:27,096 --> 00:33:29,219 Now then... Oh, thanks. 527 00:33:30,266 --> 00:33:33,599 I'd go for these Australians if I were you: Les Knight and Mickey Martin. 528 00:33:33,727 --> 00:33:36,183 Martin knows all there is to know about low-flying. 529 00:33:36,313 --> 00:33:38,887 Yes, I met him when he was collecting a DFC. 530 00:33:39,024 --> 00:33:42,725 I know this New Zealander, Les Munro, I'd like to have him. 531 00:33:42,861 --> 00:33:46,361 - And Joe McCarthy, he's great. - Oh, the American. The Glorious Blonde. 532 00:33:46,490 --> 00:33:48,981 He used to be a Coney Island beach guard. 533 00:33:49,118 --> 00:33:51,110 We mustn't forget the English. 534 00:33:55,249 --> 00:33:57,822 Here is Bill Astell. 535 00:33:57,960 --> 00:34:00,830 Oh yes, and David Maltby. 536 00:34:02,923 --> 00:34:04,797 No, he's just started another tour. 537 00:34:04,925 --> 00:34:07,048 And Hoppy Hopgood from my old squadron. 538 00:34:07,177 --> 00:34:09,503 I'd like to have Dave Shannon and Burpee from there too. 539 00:34:09,638 --> 00:34:11,845 We shan't be popular with the other squadron commanders 540 00:34:11,974 --> 00:34:14,013 if we start squeezing chaps like these from them. 541 00:34:14,143 --> 00:34:15,429 There are two I'd like as flight commanders: 542 00:34:15,430 --> 00:34:16,716 Henry Maudslay and Dinghy Young. 543 00:34:16,854 --> 00:34:18,763 - Do you know them? - I know Young well. 544 00:34:18,897 --> 00:34:21,186 I told him to fly in the Oxford University Air Squadron. 545 00:34:21,317 --> 00:34:24,851 He was a rowing blue. Henry Maudslay's a darn good athlete too. 546 00:34:24,987 --> 00:34:28,071 He's a miler, I think. You couldn't have picked two better chaps. 547 00:34:28,198 --> 00:34:31,402 - What about your own crew? - They're off on leave this afternoon. 548 00:34:31,535 --> 00:34:33,991 They've had a hard tour and must be sick of the sight of me by now. 549 00:34:34,121 --> 00:34:35,615 I'll leave them alone. 550 00:34:47,760 --> 00:34:49,337 Come on, Nigger. 551 00:34:51,305 --> 00:34:53,297 Hurry up, Skipper, you'll miss the train. 552 00:34:53,432 --> 00:34:55,092 You fellows go ahead, I shan't be coming. 553 00:34:55,225 --> 00:34:57,052 - Why? What happened? - Nothing much. 554 00:34:57,186 --> 00:34:59,059 - They've given me another job. - A staff job? 555 00:34:59,188 --> 00:35:03,351 - No, forming a new squadron. - What? Not before your leave? 556 00:35:03,484 --> 00:35:04,515 Yeah... 557 00:35:06,862 --> 00:35:09,483 You tell the boys, will you Trevor? 558 00:35:09,615 --> 00:35:12,699 You chaps will have to hurry if you're going to get the 3:15. 559 00:35:24,171 --> 00:35:26,128 You needn't bother about that, Crosby. 560 00:35:26,256 --> 00:35:27,916 - I'm not going. - Not going, sir? 561 00:35:28,050 --> 00:35:31,170 No, but you needn't unpack everything again because we're moving to Scampton. 562 00:35:31,303 --> 00:35:33,592 - You go and get your dinner. - Very good, sir. 563 00:35:39,603 --> 00:35:42,011 What are messing about for? I told you, I'm not going. 564 00:35:42,147 --> 00:35:45,848 Skipper, this new squadron... Are you going to fly with it? 565 00:35:45,984 --> 00:35:48,855 - Of course I'm going to fly with it. - Well, you'll need a crew, won't you? 566 00:35:48,987 --> 00:35:50,612 Of course, but I'll get one all right. 567 00:35:50,739 --> 00:35:52,946 Ooh, you mean you've had enough of us. You want to get rid of us. 568 00:35:53,075 --> 00:35:54,818 I didn't say that. 569 00:35:54,952 --> 00:35:56,779 Well, we've just had a committee meeting. 570 00:35:56,912 --> 00:35:59,154 There's a general opinion that it's not going to be safe 571 00:35:59,289 --> 00:36:02,705 to let you fly about with a lot of new people who don't know how crazy you are. 572 00:36:02,835 --> 00:36:06,453 It's the general opinion that you'll need us to look after you. 573 00:36:06,588 --> 00:36:10,337 Well...if that's what you want to do, all right. 574 00:36:10,467 --> 00:36:14,251 I think you're the crazy ones. The whole bunch of you. 575 00:36:37,035 --> 00:36:39,657 Two more beers, please. 576 00:36:43,041 --> 00:36:45,367 There's eleven DFCs already and three bars. 577 00:36:45,502 --> 00:36:47,542 You can bet your boots it's something big. 578 00:36:47,671 --> 00:36:50,874 They say it's a special squadron to kidnap Hitler. 579 00:36:51,008 --> 00:36:55,006 - Who's that big dark fellow by the table? - That's Young, Gibson's second in command. 580 00:36:55,137 --> 00:36:57,889 Dinghy Young, they call him, because he always comes down in the sea. 581 00:36:58,015 --> 00:37:00,173 And paddles home in his rubber boat. 582 00:37:00,309 --> 00:37:05,599 Oi! Here's Gibson. He's done 1 7 3 sorties already. 583 00:37:07,608 --> 00:37:10,015 Stay there, Nigger. Stay there, boy. 584 00:37:11,445 --> 00:37:13,983 You know most of the chaps, I think. 585 00:37:14,114 --> 00:37:15,443 All right, carry on, please. 586 00:37:15,574 --> 00:37:17,567 - Hello, sir. - Hello, Dinghy. 587 00:37:18,285 --> 00:37:20,906 - McCarthy, sir. - Oh yes, of course. Glad you're with us. 588 00:37:21,038 --> 00:37:24,074 Hello, Maudslay. You two chaps are going to be my flight commanders. 589 00:37:24,208 --> 00:37:26,496 - What's it all about, sir? - You'll find out, sooner or later. 590 00:37:26,627 --> 00:37:29,200 - You've met Mickey Martin, haven't you? - Yes, of course. Hello, Mickey. 591 00:37:29,338 --> 00:37:30,713 I wanted you for this. 592 00:37:30,839 --> 00:37:33,128 You're the low-flying expert. You'll be able to tell us all about it. 593 00:37:33,258 --> 00:37:34,587 Low-flying? Fine. 594 00:37:34,718 --> 00:37:37,339 - Hello, sir. - Hello, Hoppy. Hello, Shannon. 595 00:37:37,471 --> 00:37:39,298 I found Nigger outside. Can I stand him a beer? 596 00:37:39,431 --> 00:37:41,258 Don't give him more than a pint. 597 00:37:41,391 --> 00:37:42,423 Right. 598 00:37:43,602 --> 00:37:46,686 Don't drink it too quickly or you'll get hiccups. 599 00:37:49,399 --> 00:37:51,890 Well, sir...when are we going to get something to fly in? 600 00:37:52,027 --> 00:37:54,020 They're sending the first batch of Lancs tomorrow. 601 00:38:11,421 --> 00:38:13,877 That makes the ten they promised us to get started with. 602 00:38:14,007 --> 00:38:16,498 Have them flown and tested tomorrow. 603 00:38:16,635 --> 00:38:20,336 We can begin this afternoon dividing the crews into flights. 604 00:38:20,472 --> 00:38:22,406 The first job will be to fly over every big 605 00:38:22,407 --> 00:38:24,340 lake in England and Wales and photograph them. 606 00:38:24,476 --> 00:38:26,599 - Lakes? - Lakes. 607 00:38:26,728 --> 00:38:30,180 - The crews are in the briefing room, sir. - All right, I'll come. 608 00:38:48,584 --> 00:38:50,991 Right, you can sit down. 609 00:38:55,424 --> 00:38:59,006 Well...here we are all together for the first time. 610 00:38:59,136 --> 00:39:01,010 You're wondering what it's all about 611 00:39:01,138 --> 00:39:03,711 and I can't tell you because I don't know myself. 612 00:39:03,849 --> 00:39:05,509 But I do know it's a big thing. 613 00:39:05,642 --> 00:39:08,038 And if it comes off, it will have results 614 00:39:08,039 --> 00:39:10,435 that may do quite a bit to shorten this war. 615 00:39:10,564 --> 00:39:13,399 Discipline is going to be essential. 616 00:39:13,525 --> 00:39:15,150 So is security. 617 00:39:15,277 --> 00:39:18,029 It's unusual for a crowd like you to be formed into a new squadron 618 00:39:18,155 --> 00:39:20,361 so you're going to be talked about. 619 00:39:20,490 --> 00:39:22,816 Rumours are flying about already 620 00:39:22,951 --> 00:39:25,276 but you have got to keep your mouths shut! 621 00:39:26,948 --> 00:39:29,555 All here will depend on secrecy. 622 00:39:30,792 --> 00:39:33,877 If we can surprise them, then we'll play hell with them. 623 00:39:34,004 --> 00:39:36,329 But if they're ready for us, 624 00:39:36,465 --> 00:39:39,668 then the hell is going to come from the other side. 625 00:39:39,801 --> 00:39:43,799 Now I understand that the job, whatever it is, 626 00:39:43,931 --> 00:39:46,137 has got to be done at low level. 627 00:39:49,311 --> 00:39:51,683 So the first thing is to practise low-flying 628 00:39:51,813 --> 00:39:54,767 day and night until we can do it with our eyes shut. 629 00:40:33,313 --> 00:40:34,143 Come in. 630 00:40:36,149 --> 00:40:38,391 - Hello, Mutt. - This is Wing Commander Guy Gibson. 631 00:40:39,444 --> 00:40:41,686 Oh, good morning. I'm glad you've come. 632 00:40:41,822 --> 00:40:43,898 - My name is Barnes Wallis. - Morning, sir. 633 00:40:44,032 --> 00:40:45,859 Well, I'll leave you to it. See you later. 634 00:40:45,993 --> 00:40:48,032 - Right. Thanks. - Thanks a lot, Mutt. 635 00:40:48,161 --> 00:40:50,368 Would you like to put those things down? Give me that. 636 00:40:50,497 --> 00:40:52,039 Thank you. 637 00:40:53,083 --> 00:40:55,656 I don't smoke but there's sometimes have a cigarette in here... 638 00:40:55,794 --> 00:40:57,787 - Yes, there we are. - Thank you. 639 00:41:00,090 --> 00:41:03,755 Well, I don't suppose you know very much about all this at present. 640 00:41:03,885 --> 00:41:05,712 I don't know anything about anything yet. 641 00:41:05,846 --> 00:41:09,795 - But you know the target. - No, not the faintest idea. 642 00:41:09,933 --> 00:41:13,682 My dear boy... Well, I thought they would have told you. 643 00:41:13,812 --> 00:41:15,271 This makes it very awkward. 644 00:41:15,397 --> 00:41:17,354 Isn't that what I'm here for, to be told by you? 645 00:41:17,482 --> 00:41:20,152 Oh no, not the target. That's dreadfully secret. 646 00:41:20,277 --> 00:41:24,061 I'm afraid I can't tell anybody whose name isn't on this list. 647 00:41:24,197 --> 00:41:27,981 Still, I'll tell you as much as I dare. 648 00:41:28,118 --> 00:41:31,403 Well you see, there are certain objects in the enemy territory 649 00:41:31,538 --> 00:41:35,452 that are very big and quite vital to this war effort. 650 00:41:35,584 --> 00:41:38,787 They're so big that ordinary bombs won't hurt them. 651 00:41:38,920 --> 00:41:42,171 But I've got an idea for a special type of bomb 652 00:41:42,299 --> 00:41:44,837 only it would have to be dropped at very low level. 653 00:41:44,968 --> 00:41:46,759 Oh, they've told us about low-flying. 654 00:41:46,887 --> 00:41:49,045 Oh, they have? Oh, well that's something. 655 00:41:50,348 --> 00:41:52,970 Well, I don't know if you're scientifically minded... 656 00:41:53,101 --> 00:41:55,557 In any case, it wouldn't be necessary for you or any of your crews 657 00:41:55,687 --> 00:41:57,976 to understand the theory and mathematics of the weapon. 658 00:41:58,106 --> 00:41:59,814 I'd like to try and understand it if I can. 659 00:42:00,859 --> 00:42:03,101 You would? Oh, splendid. 660 00:42:03,236 --> 00:42:05,562 I'll explain it all to you later on paper. 661 00:42:05,697 --> 00:42:07,571 But first of all, I'd like you to see some films. 662 00:42:07,699 --> 00:42:10,570 You can leave your things here, it's only in the next room. 663 00:42:10,702 --> 00:42:12,196 Ready? 664 00:42:17,626 --> 00:42:19,453 Right, this way. 665 00:42:20,295 --> 00:42:21,837 - Er, are you ready? - Yes, sir. 666 00:42:21,963 --> 00:42:24,537 Bring up a couple of chairs. 667 00:42:31,723 --> 00:42:32,886 Right. 668 00:42:33,016 --> 00:42:37,096 Now these are the first dropping tests at Chesil Beach, near Weymouth. 669 00:42:37,979 --> 00:42:39,972 Here comes the Wellington. 670 00:42:40,107 --> 00:42:43,725 Mutt Summers is the pilot and I'm working the release gear. 671 00:42:45,153 --> 00:42:46,695 Now in a moment, you'll see the bomb. 672 00:42:48,031 --> 00:42:50,783 There it goes... Now watch. 673 00:43:06,925 --> 00:43:10,508 Now we switch to one of the big testing tanks at Teddington. 674 00:43:10,637 --> 00:43:14,006 These pictures were taken much earlier, when I was experimenting with miniatures 675 00:43:14,141 --> 00:43:17,011 but they show what the bomb does underwater. 676 00:43:17,144 --> 00:43:18,803 There it goes. 677 00:43:22,274 --> 00:43:25,477 Now that's exactly how a full size bomb would behave. 678 00:43:25,610 --> 00:43:30,153 At 30 feet down, an hydrostatic pistol would automatically explode the charge. 679 00:43:33,827 --> 00:43:37,326 Well, you can see now why this low-flying is so important. 680 00:43:37,455 --> 00:43:39,413 Each aircraft will only be able to carry one bomb 681 00:43:39,541 --> 00:43:44,167 and it must be dropped from exactly 150 feet at a speed of 240 miles an hour. 682 00:43:44,296 --> 00:43:48,340 Above or below that height and speed and it just doesn't work. 683 00:43:48,466 --> 00:43:50,258 Take a chair, won't you? 684 00:43:51,052 --> 00:43:56,557 I'm sorry, we're tied so closely, but it's all a question of gravity and mathematics. 685 00:43:58,560 --> 00:44:00,494 I'm afraid I'm asking a great deal of you. 686 00:44:00,495 --> 00:44:02,427 Do you think you can fly it to those limits? 687 00:44:03,690 --> 00:44:05,730 Well, it's hard to say off hand. 688 00:44:05,859 --> 00:44:07,898 The altimeter does no good at that level 689 00:44:08,028 --> 00:44:10,104 but they've given me some of the best pilots in the Air Force. 690 00:44:10,238 --> 00:44:11,780 So we'll see what we can do. 691 00:44:11,907 --> 00:44:13,567 Have you tested the full size bomb yet? 692 00:44:13,700 --> 00:44:17,069 No, it's being assembled now. I hope to try it in a week or ten days. 693 00:44:17,704 --> 00:44:19,910 Do you really mean that a five ton bomb 694 00:44:20,040 --> 00:44:21,997 can bounce along the water like a ping-pong ball? 695 00:44:23,001 --> 00:44:25,290 It's been hard to persuade some people that it will 696 00:44:25,420 --> 00:44:28,540 but I've every reason to believe it will behave exactly like those miniatures. 697 00:44:28,673 --> 00:44:30,832 How far from the target do we drop the bomb? 698 00:44:30,967 --> 00:44:35,962 Ah, that's the third factor that I'm afraid requires absolute accuracy. 699 00:44:36,097 --> 00:44:40,759 I've got a little more work to do on it but I think it'll be 600 yards. 700 00:44:40,894 --> 00:44:44,014 Did you invent this thing out of your own head? 701 00:44:44,147 --> 00:44:47,812 Well...yes... I think I may say I invented it. 702 00:44:47,943 --> 00:44:49,900 Well I think it's terrific. 703 00:44:50,028 --> 00:44:52,382 I thought so at one time, but I'm beginning to 704 00:44:52,383 --> 00:44:54,737 think that the job of inventing it was small 705 00:44:54,866 --> 00:44:56,906 compared with the job of dropping it. 706 00:44:57,661 --> 00:44:59,618 Well, we'll do our best. 707 00:44:59,746 --> 00:45:02,284 I'm talking right in the dark at present. 708 00:45:02,415 --> 00:45:03,958 If only I knew what the target was... 709 00:45:05,919 --> 00:45:09,418 Yes... Well, I've told you as much as I dare. 710 00:45:10,298 --> 00:45:12,587 I hope they'll tell you the rest when you get back. 711 00:45:12,717 --> 00:45:14,959 Well, Gibson, there it is. 712 00:45:15,095 --> 00:45:18,179 That's your main target: The M�hne dam. 713 00:45:18,306 --> 00:45:21,391 So that's it. I thought it was going to be the Tirpitz. 714 00:45:21,518 --> 00:45:23,748 If you can blow a hole in this wall, you'll 715 00:45:23,749 --> 00:45:25,978 bring the Ruhr steel industry to a standstill 716 00:45:26,106 --> 00:45:28,182 and do much other damage besides. 717 00:45:28,316 --> 00:45:29,431 I'm showing you the targets 718 00:45:29,567 --> 00:45:32,141 but you'll be the only man in the squadron who knows, so... keep it that way. 719 00:45:32,279 --> 00:45:33,310 Very good, sir. 720 00:45:33,446 --> 00:45:37,111 These are the models of the two other dams: The Eder and the Sorpe. 721 00:45:37,242 --> 00:45:39,365 - But the M�hne is the most important. - I see, sir. 722 00:45:39,494 --> 00:45:41,403 Come along and study these as often as you like. 723 00:45:41,538 --> 00:45:44,076 We're having regular reconnaissance to see what they're doing over there 724 00:45:44,207 --> 00:45:45,832 and watch the height of the water. 725 00:45:45,959 --> 00:45:48,450 The operation must be carried out when the lakes are full. 726 00:45:48,586 --> 00:45:50,460 When is that likely to be, sir? 727 00:45:50,588 --> 00:45:53,589 About the middle of May. We'll need a good moon as well, 728 00:45:53,717 --> 00:45:57,133 so it looks as though we're tied to a night between the 12th and 17th. 729 00:45:57,262 --> 00:45:59,071 By the time the next full moon comes around the 730 00:45:59,072 --> 00:46:00,880 water level will have started to fall again 731 00:46:01,016 --> 00:46:05,179 so that's our only chance this year, about five weeks from now. 732 00:46:05,312 --> 00:46:06,640 How's the training going? 733 00:46:06,771 --> 00:46:08,764 Oh, pretty well, sir. Except for the low-flying. 734 00:46:08,898 --> 00:46:11,568 - I guessed you'd be in trouble over that. - It's fairly easy by day, 735 00:46:11,693 --> 00:46:14,563 but night-flying over water at 150 feet is pretty near impossible. 736 00:46:14,696 --> 00:46:17,317 - You can't trust your altimeter? - Not at the limits that Mr Wallis wants. 737 00:46:17,449 --> 00:46:20,734 He was very emphatic about flying at 150 feet exactly. 738 00:46:20,869 --> 00:46:22,992 I'd hoped we could get over it by practice 739 00:46:23,121 --> 00:46:24,864 but on still nights, when the water is smooth, 740 00:46:24,998 --> 00:46:27,489 there's a sort of a no man's land between the dusk and the water. 741 00:46:27,625 --> 00:46:31,670 I've got the Farnborough experts on that. I hope they'll come along with an idea. 742 00:46:31,796 --> 00:46:34,334 Wallis is going to test the full size bomb at Reculver tomorrow. 743 00:46:34,466 --> 00:46:35,628 I'd like you to go down and watch 744 00:46:35,759 --> 00:46:37,383 - Take your bombing leader with you. - Right, sir. 745 00:46:40,597 --> 00:46:43,218 Can I see your passes, please? 746 00:46:44,893 --> 00:46:45,924 Thank you. 747 00:46:59,991 --> 00:47:01,699 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 748 00:47:01,826 --> 00:47:03,819 This is Bob Hay, my bombing leader. 749 00:47:03,953 --> 00:47:07,073 I'm sorry to drag you here so early. We had to catch the high tide. 750 00:47:07,207 --> 00:47:08,665 It goes right out here, 751 00:47:08,792 --> 00:47:11,033 so when it's low we can wade in and find the bombs 752 00:47:11,169 --> 00:47:13,126 and see how they stand up to the shock of impact. 753 00:47:13,254 --> 00:47:15,294 - Have you started yet? - Yes, we've dropped two already. 754 00:47:15,423 --> 00:47:17,048 How did they go? 755 00:47:17,175 --> 00:47:20,876 Erm, not too well, I'm afraid the casing broke. We're testing another. 756 00:47:21,012 --> 00:47:23,634 Well, they're due now, any minute. 757 00:47:30,980 --> 00:47:32,938 Here it comes. 758 00:47:54,003 --> 00:47:55,498 It's broken again. 759 00:47:59,008 --> 00:48:01,499 I'm sorry to bring you all the way here to see that. 760 00:48:01,636 --> 00:48:05,171 There's no need to worry, I'll get it right. 761 00:48:05,306 --> 00:48:07,714 I'm sorry, gentlemen. I shall have to strengthen the casing. 762 00:48:07,851 --> 00:48:10,009 - I'll begin work at once. - Well, how long will it take? 763 00:48:10,145 --> 00:48:12,251 A few days. When the tide's out, we'll 764 00:48:12,252 --> 00:48:14,356 collect the fragments and see what happened. 765 00:48:15,442 --> 00:48:17,066 I said all along it wouldn't work. 766 00:48:17,193 --> 00:48:19,565 I'm afraid you must think me rather a fraud. 767 00:48:19,696 --> 00:48:20,727 Not at all, sir. 768 00:48:20,864 --> 00:48:23,022 But you know, things nearly always happen like that first 769 00:48:23,158 --> 00:48:25,827 - when you're trying something new. - Yes, I'm sure they do. 770 00:48:25,952 --> 00:48:27,761 - How are you getting on with the low-flying? 771 00:48:27,762 --> 00:48:29,570 - It's awfully hard to get accuracy, 772 00:48:29,706 --> 00:48:32,872 I mean, to within a few feet - especially at night over water. 773 00:48:33,001 --> 00:48:36,085 - Still we'll find some way of doing it. - Yes, yes, it must be very difficult. 774 00:48:36,212 --> 00:48:37,920 Bomb aiming is another headache, sir. 775 00:48:38,047 --> 00:48:40,717 The ordinary bombsight isn't accurate enough at such a low level. 776 00:48:40,842 --> 00:48:44,175 And you want the aircraft to drop that bomb dead at the same spot, one after the other. 777 00:48:44,304 --> 00:48:46,095 Yes, yes, within a few feet. 778 00:48:46,222 --> 00:48:48,678 We'll look after our own headaches and leave you to look after yours. 779 00:48:48,808 --> 00:48:50,143 I'm afraid that's all we can do at present. 780 00:48:50,144 --> 00:48:51,478 Oh, I should get it right within a few days. 781 00:48:51,603 --> 00:48:55,351 - You must try and come down again. - I'd like to, sir. 782 00:48:55,482 --> 00:48:57,474 - Good luck. - Good luck to you. 783 00:48:57,609 --> 00:49:00,978 - And to those boys of yours. - Thanks. 784 00:49:14,000 --> 00:49:17,203 The tide is going out, I must wade in and collect some of the pieces. 785 00:49:17,337 --> 00:49:20,041 - Can we help? - Oh, no, no. I'm used to it. 786 00:49:20,173 --> 00:49:22,545 I just feel about in the mud with my toes. 787 00:49:22,675 --> 00:49:25,712 Sometimes I get a bit of bomb, sometimes it's cockles. 788 00:49:59,921 --> 00:50:02,756 How are we going to fly at a level of 150 feet in the dark? 789 00:50:02,882 --> 00:50:03,961 That's what I want to know. 790 00:50:04,092 --> 00:50:07,461 Maybe if we left a navigator down on the end of a 150 foot wire: 791 00:50:07,595 --> 00:50:10,382 When he calls out, we'll know we're too low! 792 00:50:10,515 --> 00:50:13,385 No bombsight that works at low level, a bomb that falls to bits, 793 00:50:13,518 --> 00:50:17,598 no way of flying at 150 feet and the raid, at all costs, in five weeks. 794 00:50:17,730 --> 00:50:19,355 Otherwise, everything's marvelous. 795 00:50:19,482 --> 00:50:22,055 We've got to go through London so let's have a darn good dinner 796 00:50:22,193 --> 00:50:24,684 a bottle of wine, a musical with lots of dazzling girls and... 797 00:50:24,821 --> 00:50:26,149 and the night train back. 798 00:50:56,853 --> 00:51:00,103 Sing, soldier as you march along 799 00:51:00,732 --> 00:51:03,768 Sing, sailor sing a shanty song 800 00:51:03,901 --> 00:51:07,650 Let the sound float around everywhere 801 00:51:07,780 --> 00:51:10,900 Soon the pilots will pick up the air 802 00:51:11,034 --> 00:51:12,065 Zum-tarara! 803 00:51:12,201 --> 00:51:16,413 Sing, worker make a cheerful sound... 804 00:51:16,539 --> 00:51:19,374 She's nice, isn't she? 805 00:51:19,500 --> 00:51:21,043 Let it ring, have your fling 806 00:51:21,169 --> 00:51:23,208 Life's a bird in the spring 807 00:51:23,338 --> 00:51:27,038 And sing, everybody sing 808 00:51:27,175 --> 00:51:30,591 Sing, soldier as you should march along 809 00:51:30,720 --> 00:51:33,756 Sing, sailor sing a shanty song 810 00:51:33,890 --> 00:51:37,638 Let the sound float around everywhere 811 00:51:37,769 --> 00:51:40,935 Soon the pilots will pick up the air 812 00:51:41,064 --> 00:51:42,095 Zum-tarara! 813 00:51:42,231 --> 00:51:45,897 Sing, worker make a cheerful sound 814 00:51:46,027 --> 00:51:49,526 Sweet music makes the wheels go round 815 00:51:49,656 --> 00:51:51,198 Let it ring, have your fling... 816 00:51:52,283 --> 00:51:54,691 - Don't you think she's nice? - What? 817 00:51:54,827 --> 00:51:57,947 - A nice kid. - Yes, quite. 818 00:52:24,148 --> 00:52:26,437 Up a bit... A bit more. 819 00:52:26,567 --> 00:52:28,275 Now hold it. Much too much. 820 00:52:31,322 --> 00:52:33,196 Down...down... 821 00:52:33,324 --> 00:52:36,574 Hold it now. Fine. 822 00:52:51,676 --> 00:52:53,467 Sir, have a drink to celebrate. 823 00:52:53,594 --> 00:52:55,089 - We've done the trick. - What trick? 824 00:52:55,221 --> 00:52:58,341 Flying at 150 feet. No need for altimeters, no need for anything else. 825 00:52:58,474 --> 00:53:00,514 - How's that? - It's simple: a couple of spotlamps. 826 00:53:00,643 --> 00:53:02,517 One in the nose, the other in the belly, 827 00:53:02,645 --> 00:53:05,432 trained to shine down and meet together at 150 feet below the aircraft. 828 00:53:05,565 --> 00:53:07,225 Watch through the cockpit blister 829 00:53:07,358 --> 00:53:09,849 and keep the two spots plumb together on the ground or the water 830 00:53:09,986 --> 00:53:12,773 and there you are, at 150 feet, accurate to an inch. 831 00:53:12,905 --> 00:53:15,231 Yeah, but that would mean carrying lights rights into the attack. 832 00:53:15,366 --> 00:53:17,193 That's better than finishing up on the drink. 833 00:53:17,326 --> 00:53:19,118 That's wonderful! How did you think of it? 834 00:53:19,245 --> 00:53:22,163 Genius, pure genius! We gave the idea to Farnborough and they did the rest. 835 00:53:22,290 --> 00:53:24,199 We still need a bombsight that works at low level. 836 00:53:24,333 --> 00:53:26,243 When are we getting some real bombs? 837 00:53:26,377 --> 00:53:28,536 It's annoying not knowing a damn thing about anything. 838 00:53:28,671 --> 00:53:30,356 I know... But the old boy has got new trials 839 00:53:30,357 --> 00:53:32,040 on Friday, you ought to go down again. 840 00:53:32,175 --> 00:53:33,752 He's pretty sure it'll work this time. 841 00:53:52,779 --> 00:53:53,810 Oh my God! 842 00:54:26,395 --> 00:54:29,978 - It's a bad business, isn't it? - Yes, I'm afraid it is. 843 00:54:30,107 --> 00:54:31,626 - What are you going to do? 844 00:54:31,627 --> 00:54:33,144 - I know the trouble, I must work in it again. 845 00:54:33,277 --> 00:54:35,566 Well, here we are, the 22nd of April... 846 00:54:35,696 --> 00:54:38,614 The deadline for the raid is the 19th of May. 847 00:54:38,741 --> 00:54:41,742 - That's barely four weeks. - Give me a few more days. A week, at most. 848 00:54:41,869 --> 00:54:44,704 If we're going to change the design the factories will never do it in time. 849 00:54:44,831 --> 00:54:47,322 I shan't change the design, I must just strengthen the casing 850 00:54:47,458 --> 00:54:49,083 and try a new method of release. 851 00:54:49,210 --> 00:54:51,499 Well, a week from today. 852 00:54:51,629 --> 00:54:54,167 If it doesn't work then, we shall have to call it off. 853 00:54:54,298 --> 00:54:56,291 There's nothing else we can do. 854 00:55:00,304 --> 00:55:01,336 Hello, there. 855 00:55:02,348 --> 00:55:04,637 Hello, Gibson. I was wondering if you were here. 856 00:55:04,767 --> 00:55:06,096 I was watching from down there. 857 00:55:06,227 --> 00:55:08,184 Why didn't you come and watch it with me here? 858 00:55:08,312 --> 00:55:10,982 I knew how you must be feeling, I guessed you'd rather be alone. 859 00:55:15,069 --> 00:55:17,358 It's a devil, isn't it? 860 00:55:17,488 --> 00:55:19,860 Yes, it is rather. 861 00:55:19,991 --> 00:55:23,407 It's most disappointing. I shall have to go all out on some modifications. 862 00:55:23,536 --> 00:55:25,203 - I wonder if I could ask you to do something. 863 00:55:25,204 --> 00:55:26,869 - Of course, anything I can. 864 00:55:27,790 --> 00:55:31,076 Well you see, it isn't only the structure of the bomb that's the trouble, 865 00:55:31,210 --> 00:55:35,457 it's in the dropping of it - we muss lessen the force of the impact. 866 00:55:35,590 --> 00:55:41,129 I asked you originally if you could fly in over water and drop the bomb at 150 feet. 867 00:55:41,929 --> 00:55:44,254 I wonder if you could do it at 60 feet? 868 00:55:44,390 --> 00:55:47,177 - That's very low... - Oh, yes. I do realise that. 869 00:55:47,310 --> 00:55:49,349 You'd only have to hiccup to finish in the drink. 870 00:55:49,478 --> 00:55:53,179 Yes, I've got no right to ask you to do a thing like that 871 00:55:53,316 --> 00:55:56,649 but I'm afraid it will be our only way. 872 00:55:56,777 --> 00:55:58,188 We've had a bit of luck. 873 00:55:58,321 --> 00:56:00,527 We've found a way of fixing our height with spotlamps. 874 00:56:00,656 --> 00:56:03,278 I'll have them altered for 60 feet and have a crack at it tomorrow. 875 00:56:03,409 --> 00:56:07,822 You will? That's...that's splendid. 876 00:56:07,955 --> 00:56:10,790 If it's too dangerous, you mustn't hesitate to let me know. 877 00:56:10,917 --> 00:56:12,909 Oh, we'll do it all right. 878 00:56:24,931 --> 00:56:28,015 Down...down... 879 00:56:28,601 --> 00:56:30,178 Down... 880 00:56:30,311 --> 00:56:32,932 Steady... 881 00:56:33,064 --> 00:56:34,890 Up a bit. 882 00:56:35,024 --> 00:56:36,815 Up a bit more. 883 00:56:37,818 --> 00:56:38,814 Steady. 884 00:56:39,862 --> 00:56:42,946 Steady...steady... 885 00:56:43,991 --> 00:56:48,036 Hold it now. Hold it, hold it. 886 00:57:01,968 --> 00:57:04,755 This is bloodily dangerous! 887 00:57:16,607 --> 00:57:21,234 "Sir, as a poultry farmer doing his best in the food crisis 888 00:57:21,362 --> 00:57:24,197 "l wish to protest against the stupid young men 889 00:57:24,323 --> 00:57:29,151 "who indulge in idiotic joy riding at all hours of the night. 890 00:57:29,286 --> 00:57:31,030 "It may be good fun for them..." 891 00:57:34,166 --> 00:57:39,042 "...it may be good fun for them, but I would point out that 892 00:57:39,171 --> 00:57:44,758 "every time they come over our poultry houses, my hens lay premature eggs 893 00:57:44,885 --> 00:57:48,930 "that drop off the perches and mess up the floor. 894 00:57:49,056 --> 00:57:54,347 "This means a serious loss to both me and the country." 895 00:58:12,163 --> 00:58:13,573 Sir! 896 00:58:17,877 --> 00:58:19,501 You've picked up something here. 897 00:58:19,628 --> 00:58:21,787 You were right about that tree, we did take the top off. 898 00:58:21,922 --> 00:58:24,840 I know where it came from. I suppose we'd better send it back. 899 00:58:28,637 --> 00:58:31,324 - Well, it's now or never, Mutt. 900 00:58:31,326 --> 00:58:34,012 - Don't you worry, it's going to be all right. 901 00:58:34,935 --> 00:58:38,518 You'd better get a move on. It's a good half hour's drive to Reculver. 902 00:58:40,441 --> 00:58:42,848 Take a longer run in to be certain of that altitude. 903 00:58:42,985 --> 00:58:44,527 I'll watch it. 904 00:58:47,448 --> 00:58:51,659 - Well, good luck. - You pray for me, I'll pray for you. 905 00:58:55,081 --> 00:58:57,038 If he doesn't hurry up, it'll be dark. 906 00:58:57,166 --> 00:58:59,324 The poor chap is probably hoping it will be dark. 907 00:58:59,460 --> 00:59:02,330 The time I wasted on this damn thing is driving me crazy. 908 00:59:02,463 --> 00:59:05,333 It will all be over soon one way or another. 909 00:59:06,592 --> 00:59:10,542 Sorry to keep you all waiting. There are so many last minute things to attend to. 910 00:59:14,141 --> 00:59:16,715 Go ahead. You'd better get a move on. 911 00:59:29,907 --> 00:59:31,105 Hello, Gibson. 912 00:59:31,909 --> 00:59:35,610 We've had an awful day I never thought we'd do it. 913 00:59:35,746 --> 00:59:39,281 These observer fellows... I felt like a man being driven out for execution. 914 00:59:39,416 --> 00:59:41,954 Don't say another word till you've looked over there and wished. 915 00:59:42,086 --> 00:59:43,248 - What? - New moon. 916 00:59:43,379 --> 00:59:44,410 Oh! 917 00:59:44,547 --> 00:59:47,464 - Have you wished? - Oh, yes! And you? 918 00:59:47,591 --> 00:59:50,426 Yep. That's our moon. It's going to be a lucky one. 919 00:59:50,553 --> 00:59:54,218 I hope so. Oh, I do hope so. 920 00:59:54,348 --> 00:59:57,219 Well, we're all right on altitude if we can fly at 60 feet in the dark. 921 00:59:57,351 --> 01:00:00,305 May dear boy, can you do that? That's absolutely splendid! 922 01:00:00,437 --> 01:00:02,181 Yes, we've been at it all week. 923 01:00:03,983 --> 01:00:05,774 - Here they come. - Good luck. 924 01:00:41,645 --> 01:00:43,021 Oh, my dear God! 925 01:00:49,528 --> 01:00:52,944 - Well, I must say, that was wonderful. - I'm immensely relieved. 926 01:00:53,073 --> 01:00:54,900 - Do you smoke, Wallis? - No, thanks. 927 01:00:55,034 --> 01:00:57,951 I'll get through to the factories tonight and give them the green light. 928 01:00:58,078 --> 01:00:59,656 Any final instructions for them? 929 01:00:59,788 --> 01:01:04,035 No, they can go ahead on the same specifications they were given last week. 930 01:01:04,168 --> 01:01:07,335 Well, Mr Wallis, it must be a wonderful feeling to achieve a thing like this... 931 01:01:07,463 --> 01:01:11,507 to conceive something absolutely unheard of and carry it through with flying colours. 932 01:01:12,051 --> 01:01:14,339 How on Earth did you ever get the idea? 933 01:01:15,095 --> 01:01:20,007 Well... To be quite honest, it isn't really my idea at all. l... 934 01:01:20,142 --> 01:01:21,517 I got it from Nelson. 935 01:01:21,644 --> 01:01:23,138 Nelson, you say? 936 01:01:23,270 --> 01:01:25,346 Yes, he discovered that under certain conditions 937 01:01:25,481 --> 01:01:27,972 he could get more destructive results from his cannon balls 938 01:01:28,108 --> 01:01:31,643 by making them ricochet off the sea before hitting the enemy ships. 939 01:01:31,779 --> 01:01:36,239 Usually he pitched them about two thirds of the way between his guns and the target. 940 01:01:36,367 --> 01:01:40,661 But there is some evidence to suggest that during the Battle of the Nile 941 01:01:40,788 --> 01:01:44,121 he dismissed the French flagship with a yorker. 942 01:01:47,503 --> 01:01:49,542 Wing Commander Gibson, sir. 943 01:01:51,882 --> 01:01:53,424 - Good evening, Gibson. - Good evening, sir. 944 01:01:53,550 --> 01:01:56,717 I've been looking at the reconnaissance photographs that came in today. 945 01:01:56,845 --> 01:01:59,681 It looks as if the water will be at the level we need in a week's time. 946 01:01:59,807 --> 01:02:03,389 The moon's full next Tuesday, so we're pretty close to deadline. 947 01:02:03,519 --> 01:02:06,639 We're all right on low flying, but there's still the matter of the special bombsight. 948 01:02:06,772 --> 01:02:09,097 Yes, I've had the backroom boys busy on that. 949 01:02:09,233 --> 01:02:13,183 You're going to laugh when you see this. It looks like a coat hanger from a bazaar. 950 01:02:13,320 --> 01:02:17,947 Do you see the idea? Your bomb aimer keeps his eye to this peephole. 951 01:02:18,075 --> 01:02:22,404 When these two nails are in direct alignment with the towers, 952 01:02:22,538 --> 01:02:26,701 then you'll be exactly 600 yards from the wall...and away goes your bomb. 953 01:02:26,834 --> 01:02:28,411 Do you think it's too simple? 954 01:02:28,544 --> 01:02:31,794 No, sir. I'm all in favour of things being simple, but, Good Lord... 955 01:02:31,922 --> 01:02:35,623 There it is. Try it out on the towers at the Derwent Water dam. 956 01:03:06,123 --> 01:03:07,202 Bomb gone. 957 01:03:28,604 --> 01:03:29,932 Bomb gone. 958 01:03:51,168 --> 01:03:52,283 Bomb gone! 959 01:04:14,149 --> 01:04:17,981 Well, the sixpenny bombsight works and the spotlamps work. 960 01:04:18,112 --> 01:04:21,563 We've flown 2,000 hours and dropped more than 2,000 practice bombs. 961 01:04:22,366 --> 01:04:24,691 The specially converted aircraft start arriving tomorrow. 962 01:04:24,827 --> 01:04:27,075 So from now until the word go, practise 963 01:04:27,076 --> 01:04:29,323 flying them at you're proper all-up weights. 964 01:04:29,456 --> 01:04:30,832 You can work that out, Dinghy. 965 01:04:30,958 --> 01:04:33,116 Don't forget that some of the armour's been taken out. 966 01:04:33,252 --> 01:04:35,956 And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off. 967 01:04:37,339 --> 01:04:40,174 - Any problems? - Does the front gunner stay in his turret? 968 01:04:40,300 --> 01:04:41,795 Yes, he'll have to deal with the flak guns. 969 01:04:41,927 --> 01:04:45,972 The trouble is that his feet dangle in front of the bomb-aimer's face. 970 01:04:46,098 --> 01:04:47,765 How about fixing up stirrups to get his feet 971 01:04:47,766 --> 01:04:49,431 out of the way and make him more comfortable? 972 01:04:49,560 --> 01:04:52,229 - That's a good plan. - Have you any idea when we're going, sir? 973 01:04:54,356 --> 01:04:57,772 Probably within a week, but keep it under your hats. 974 01:04:57,901 --> 01:05:00,902 You won't have to put up with being called the armchair squadron much longer. 975 01:05:01,029 --> 01:05:03,734 Two months without an operation - it's getting a stale joke now. 976 01:05:03,866 --> 01:05:07,365 There was nearly a riot when a fellow from 57th Squadron started it again. 977 01:05:07,494 --> 01:05:09,570 Our fellows would feel better if they blew off steam. 978 01:05:09,705 --> 01:05:13,121 All right, the next time anyone start's being funny, have a riot. 979 01:05:14,251 --> 01:05:15,793 All right, that's all. 980 01:05:20,883 --> 01:05:24,880 - Have you seen the squadron orders? - Yes. Same old stuff. 981 01:05:27,973 --> 01:05:30,642 It's good to have an evening off for once. 982 01:05:30,767 --> 01:05:34,682 Yes, 16 ops last month, 7 in the first two weeks in May. 983 01:05:34,813 --> 01:05:38,977 What are you fellows going to do when you've worn those armchairs out? 984 01:05:44,781 --> 01:05:46,940 It's a joke, you know. Can't you take it? 985 01:05:47,075 --> 01:05:50,029 We're getting a little tired of it. Come on chaps. 986 01:06:08,305 --> 01:06:09,420 Come in. 987 01:06:10,849 --> 01:06:14,717 The Group Captain's asking for you, sir. He's waiting outside. 988 01:06:27,074 --> 01:06:29,197 - Steady! - Let go! 989 01:06:46,969 --> 01:06:49,839 - Thank you, sir. - Saved my life. 990 01:06:53,809 --> 01:06:55,683 - Hello, Guy. - What's going on? 991 01:06:55,811 --> 01:07:00,686 One of the boys from 57th Squadron shot his mouth off once too often. 992 01:07:02,401 --> 01:07:06,019 I've just had word from Group. Weather reports are good. 993 01:07:06,154 --> 01:07:09,440 If it holds like this, you'll do the job tomorrow night. 994 01:07:10,409 --> 01:07:12,947 Good. What about the bombs? 995 01:07:13,078 --> 01:07:14,453 They�re arriving now. 996 01:07:17,374 --> 01:07:19,450 I'm glad we're going. 997 01:07:19,585 --> 01:07:23,629 There's no harm telling your flight commanders, but keep it to yourselves. 998 01:07:23,755 --> 01:07:24,953 Right. 999 01:07:26,550 --> 01:07:29,088 I'll break up that show in there and get the boys to bed. 1000 01:07:29,219 --> 01:07:30,761 Fine. 1001 01:07:33,098 --> 01:07:35,933 - I'll see you in the morning. Goodnight. - Goodnight. 1002 01:08:44,795 --> 01:08:46,621 - Would you sit there, sir, please? - Yes. 1003 01:08:52,469 --> 01:08:54,177 Be seated gentlemen, please. 1004 01:08:59,810 --> 01:09:01,957 For the past six weeks you've been wondering 1005 01:09:01,958 --> 01:09:04,104 why this squadron has been formed... 1006 01:09:09,903 --> 01:09:11,694 Commander Gibson, carry on. 1007 01:09:15,617 --> 01:09:17,775 Well, the training's over. 1008 01:09:18,620 --> 01:09:20,411 For obvious reasons, 1009 01:09:20,539 --> 01:09:24,073 you've had to work without knowing your target or even your weapon. 1010 01:09:24,209 --> 01:09:26,914 You've had to put up with a good deal from other people 1011 01:09:27,045 --> 01:09:29,667 who think you've been having a soft time. 1012 01:09:29,798 --> 01:09:32,585 But tonight, you're going to have the chance 1013 01:09:32,718 --> 01:09:35,885 to hit the enemy harder and more destructively 1014 01:09:35,886 --> 01:09:39,052 than any small force has ever done before. 1015 01:09:42,310 --> 01:09:46,225 You're going to attack the great dams of Western Germany. 1016 01:09:50,193 --> 01:09:51,735 Here are your targets. 1017 01:09:54,114 --> 01:09:56,272 Here's the M�hne dam. 1018 01:09:56,408 --> 01:09:58,400 That's the Eder. 1019 01:09:58,535 --> 01:09:59,863 And there's the Sorpe. 1020 01:09:59,995 --> 01:10:02,118 All just east of the Ruhr. 1021 01:10:02,914 --> 01:10:05,156 Now, we shall attack in 3 formations. 1022 01:10:05,292 --> 01:10:09,420 The first will take the M�hne dam as its first target, then carry on to the Eder. 1023 01:10:09,546 --> 01:10:14,967 That will be nine aircraft in three waves, taking off ten minutes between each wave. 1024 01:10:15,093 --> 01:10:18,877 I'll lead the first with Hopgood and Martin. 1025 01:10:19,014 --> 01:10:20,591 Young leads the second 1026 01:10:20,724 --> 01:10:22,966 with Maltby and Shannon. 1027 01:10:23,977 --> 01:10:25,471 And Maudslay the third, 1028 01:10:25,604 --> 01:10:27,643 with Knight ans Astell. 1029 01:10:27,773 --> 01:10:30,939 The second formation will consist of five aircraft. 1030 01:10:31,067 --> 01:10:36,904 Joe McCarthy, Byers, Barlow, Rice and Munro. 1031 01:10:37,032 --> 01:10:40,816 They'll go by this northern route to attack the Sorpe, 1032 01:10:40,952 --> 01:10:44,997 and also act as a diversion to split up enemy fighters. 1033 01:10:45,123 --> 01:10:49,500 The third formation will follow as a mobile reserve to fill in gaps. 1034 01:10:49,628 --> 01:10:51,834 That will be five aircraft. 1035 01:10:51,963 --> 01:10:56,293 Townsend, Anderson, Brown, Ottley and Burpee. 1036 01:11:02,849 --> 01:11:06,717 There's a full moon tonight, so normal ops are out. 1037 01:11:06,853 --> 01:11:09,427 We'll be the only people flying. 1038 01:11:09,564 --> 01:11:12,566 And to avoid the fighters, we'll have to keep 1039 01:11:12,567 --> 01:11:15,567 at zero feet all the way there and back. 1040 01:11:47,394 --> 01:11:49,636 Any questions? 1041 01:11:49,771 --> 01:11:52,772 - Can I say something about the route, sir? - Yes, go ahead. 1042 01:11:52,899 --> 01:11:56,185 I see you've taken it very near a synthetic rubber factory at H�ls. 1043 01:11:56,319 --> 01:11:58,027 There's a great deal of flak around there. 1044 01:11:58,154 --> 01:12:00,859 It's a hot spot. We nearly got the chop there about three months ago. 1045 01:12:00,991 --> 01:12:03,778 Can I suggest we go a little further north? 1046 01:12:03,910 --> 01:12:06,235 Yes, we knew about that when we planned the route. 1047 01:12:06,371 --> 01:12:09,515 The trouble is, if we go much further north, 1048 01:12:09,516 --> 01:12:12,659 we run into another hot spot round here. 1049 01:12:14,296 --> 01:12:15,838 Anyway, we can take it up a little. 1050 01:12:16,840 --> 01:12:21,632 Now, the gap isn't too wide, so watch it, you navigators. 1051 01:12:21,761 --> 01:12:23,553 What about the defences on the dam, sir? 1052 01:12:23,680 --> 01:12:29,220 Reconnaissance show's them as being fairly light, you'll see the photos in a minute. 1053 01:12:29,352 --> 01:12:31,144 Any balloons, sir? 1054 01:12:32,272 --> 01:12:35,937 Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 1 2 miles away. 1055 01:12:36,067 --> 01:12:37,562 We don't expect any. 1056 01:12:39,404 --> 01:12:41,445 Sorry old boy. It's secret, you can't go in. 1057 01:12:41,446 --> 01:12:43,484 Come on, hop it. 1058 01:12:47,120 --> 01:12:49,409 Hello, Nigger, old boy. What are you doing? 1059 01:12:49,539 --> 01:12:53,407 Who are you looking for, eh? He's not in his office. 1060 01:12:53,543 --> 01:12:56,414 You'd better try somewhere else. Go on, away you go. Go on! 1061 01:13:03,053 --> 01:13:06,967 Hello, Nigger. No, not in here, old boy. Go on. 1062 01:13:12,979 --> 01:13:16,182 Hello, Nigger, old boy. What are you doing around here? 1063 01:13:17,692 --> 01:13:19,021 Nigger! 1064 01:13:23,615 --> 01:13:28,954 Well, there it is. That's what the bomb does, the rest is for you. 1065 01:13:30,330 --> 01:13:34,030 And may I say... good luck to you all. 1066 01:13:40,590 --> 01:13:43,508 The M�hne lake looks rather like a big double tooth. 1067 01:13:43,635 --> 01:13:48,297 These strips of water are the roots with the dam here in the crown. 1068 01:13:48,431 --> 01:13:50,803 Here's the K�rbecke bridge where we assemble. 1069 01:13:50,934 --> 01:13:54,801 And here's the spit of land which gives us a head on approach for the attack. 1070 01:13:54,938 --> 01:13:56,432 Study these models. 1071 01:13:56,564 --> 01:13:59,898 Get every detail into your heads until you know them with your eyes shut. 1072 01:14:00,026 --> 01:14:02,233 Get these code words off by heart. 1073 01:14:02,362 --> 01:14:06,229 "Goner" is the word for the explosion of a bomb in the right place. 1074 01:14:06,366 --> 01:14:09,651 "Nigger" is the code word for a breach in the M�hne dam 1075 01:14:09,786 --> 01:14:12,111 and "Dinghy" for a breach in the Eder. 1076 01:14:28,888 --> 01:14:29,920 Do you want me, Crosby? 1077 01:14:30,056 --> 01:14:33,639 Er, I'm sorry, sir, it's Nigger... he's been run over. He's dead. 1078 01:14:33,768 --> 01:14:36,010 The car didn't even stop. 1079 01:14:36,146 --> 01:14:38,185 - Where did it happen? - Outside the main gate. 1080 01:14:38,314 --> 01:14:40,936 He run across the road and the car hit him. 1081 01:14:41,067 --> 01:14:43,819 - Where is he? - Ln the guard room, sir. 1082 01:14:44,821 --> 01:14:46,363 I see. 1083 01:15:03,256 --> 01:15:05,747 - Bacon and eggs for me, please. - Are you flying tonight, sir? 1084 01:15:05,884 --> 01:15:09,584 Am I flying?! You know perfectly well I'm the person who pays you every fortnight. 1085 01:15:09,721 --> 01:15:13,339 Your bread and jam is on the centre table, sir. 1086 01:15:13,475 --> 01:15:15,467 No harm in trying. 1087 01:15:18,646 --> 01:15:21,137 - We've got the wrong oil. - It was checked this morning. 1088 01:15:21,274 --> 01:15:23,682 No, I don't mean that oil. It's the bomb release gear. 1089 01:15:23,818 --> 01:15:25,858 Wallis is chasing around for the right kind. 1090 01:15:25,987 --> 01:15:27,814 - Can he get it? - I hope so. 1091 01:15:27,947 --> 01:15:31,945 - Are you flying tonight, sir? - That's the general idea. 1092 01:15:34,704 --> 01:15:36,661 Can I have you next egg if you don't come back? 1093 01:15:36,790 --> 01:15:38,332 OK, I'll have yours if you don't. 1094 01:15:58,812 --> 01:16:00,786 We've still got an hour. 1095 01:16:00,787 --> 01:16:02,761 Let's put our feet up for a bit before we change. 1096 01:16:02,899 --> 01:16:04,892 Not a bad idea. Come on. 1097 01:16:07,237 --> 01:16:10,855 - Got anything for me? - Just one, sir. 1098 01:16:13,493 --> 01:16:19,033 - It's only a missed bill! - I think I'll pay that tomorrow. 1099 01:16:20,416 --> 01:16:21,959 Thank you. 1100 01:16:23,962 --> 01:16:26,250 It's all right, they had some of the lighter oil in store. 1101 01:16:26,381 --> 01:16:28,290 - Oh, good. - They're changing it now. 1102 01:16:28,424 --> 01:16:32,043 - Bit of luck you noticed it. - It was my fault it wasn't made clear. 1103 01:16:32,178 --> 01:16:36,508 - What about some supper? - Well... I think I'll have some later. 1104 01:16:38,351 --> 01:16:41,802 - Does it worry you, having me about? - No, I'm jolly glad you came! 1105 01:16:41,938 --> 01:16:43,480 Was my talk at the briefing all right? 1106 01:16:43,606 --> 01:16:45,599 Oh, fine. You sold them that bomb hands down. 1107 01:16:45,733 --> 01:16:47,892 Coffee, sir? 1108 01:16:48,027 --> 01:16:50,067 Er, no, thank you. 1109 01:16:51,990 --> 01:16:55,240 Go on, have some. There's plenty of time. 1110 01:16:55,368 --> 01:16:56,862 Oh, thank you. 1111 01:17:17,473 --> 01:17:19,265 Evening, sir. 1112 01:17:20,435 --> 01:17:22,262 - Flight... - Sir? 1113 01:17:22,395 --> 01:17:24,304 Just a minute. 1114 01:17:25,440 --> 01:17:27,516 You know that Nigger was killed this afternoon? 1115 01:17:27,650 --> 01:17:29,726 Yes, sir. I'm very sorry. 1116 01:17:29,861 --> 01:17:35,021 Would you bury him at midnight on the grass verge outside my office? 1117 01:17:35,158 --> 01:17:37,032 Very good, sir. 1118 01:17:37,160 --> 01:17:41,240 I'd like you to do it at about the time we're going into the job over there. 1119 01:17:41,372 --> 01:17:43,246 I'll see it's done, sir. 1120 01:17:46,252 --> 01:17:50,036 Hello, Hoppy. Tonight's the night, tomorrow we'll have a party. 1121 01:18:07,148 --> 01:18:09,473 Come in. 1122 01:18:09,609 --> 01:18:12,526 - Laundry just in, sir. - Oh, great. 1123 01:18:25,708 --> 01:18:27,665 Well... 1124 01:18:27,794 --> 01:18:31,163 I think I'll have a clean shirt and a nice clean shave. 1125 01:18:31,297 --> 01:18:32,673 What do you want to shave for now? 1126 01:18:32,799 --> 01:18:36,215 If we have to bail out, you never know who we might meet. 1127 01:18:38,680 --> 01:18:40,672 There's no point in me bothering. 1128 01:18:40,807 --> 01:18:45,801 If we come down together and there happens to be two about, I'll get the ugly one! 1129 01:19:08,960 --> 01:19:10,917 - All right, sir? - Yes. 1130 01:21:29,475 --> 01:21:32,346 Well, chaps, my watch says time to go. 1131 01:23:00,483 --> 01:23:02,974 - How is she, Sergeant? - Bang on, sir. 1132 01:23:59,000 --> 01:24:00,624 - All set? - Yes, sir. 1133 01:24:00,751 --> 01:24:02,993 You've done a fine job with this team. 1134 01:24:03,129 --> 01:24:06,130 - I couldn't have asked for a better one. - Good luck. 1135 01:24:06,257 --> 01:24:07,668 Thank you, sir. 1136 01:24:07,800 --> 01:24:09,425 Good luck. 1137 01:24:11,887 --> 01:24:13,346 Come on, then. 1138 01:24:28,487 --> 01:24:29,353 OK, Hutch. 1139 01:26:44,457 --> 01:26:46,165 Pitch fully fine. 1140 01:26:46,292 --> 01:26:49,209 - Pitch fully fine. - Check fuel. 1141 01:26:50,296 --> 01:26:53,914 - Fuel OK. - Lamps 25 degrees. 1142 01:26:54,049 --> 01:26:56,885 - Lamps 25 degrees. - Radiator shutters automatic. 1143 01:26:57,887 --> 01:26:59,879 Radiator shutters automatic. 1144 01:28:55,087 --> 01:28:59,215 Well, I suppose there's nothing much we can do. 1145 01:28:59,341 --> 01:29:01,963 Except wait. 1146 01:29:02,094 --> 01:29:05,130 The A.O.C. is waiting to take us back to Grantham. 1147 01:29:22,990 --> 01:29:26,193 Send a message to Hopgood. 1148 01:29:33,334 --> 01:29:35,659 Heay, Sparks? P-Popsy signalling. 1149 01:29:49,308 --> 01:29:53,436 Martin is having a chat with Hopgood. 1150 01:30:03,155 --> 01:30:04,614 What's he saying, Hutch? 1151 01:30:07,576 --> 01:30:09,783 He says we're going to get speeches tomorrow night. 1152 01:30:10,621 --> 01:30:14,156 Sure we are! Biggest binge of all time. 1153 01:30:37,064 --> 01:30:38,688 Carry on. 1154 01:30:38,816 --> 01:30:42,019 - Well, Coggie, how is it going? - All right so far, sir. 1155 01:30:42,152 --> 01:30:44,525 The first wave is about 20 miles from the Dutch coast. 1156 01:30:44,655 --> 01:30:47,775 Enemy radar has probably picked them up by now. 1157 01:30:47,908 --> 01:30:51,609 Cheer up, Wallis. This is your night as well as theirs. 1158 01:31:14,768 --> 01:31:19,264 Skipper, ground speed: 203. We'll be there in one hour and ten minutes. 1159 01:31:19,398 --> 01:31:22,185 Will be over the Dutch coast in two minutes. 1160 01:31:26,947 --> 01:31:30,233 There it is now. Stand by, front gunner, we're going over. 1161 01:32:03,400 --> 01:32:06,271 The second wave should be coming up to the Dutch coast now. 1162 01:32:27,508 --> 01:32:29,963 Enemy coast ahead. 1163 01:33:23,564 --> 01:33:25,556 Enemy coast ahead. 1164 01:34:54,154 --> 01:34:56,526 We should be on the line of the canal. 1165 01:35:01,453 --> 01:35:02,828 OK, I've got it. 1166 01:35:19,388 --> 01:35:21,594 Watch out for pylons. 1167 01:35:26,103 --> 01:35:28,676 - There they are. - Pylons. 1168 01:35:41,660 --> 01:35:45,658 At the junction, we alter course. The next thing we see in the Rhein. 1169 01:37:04,409 --> 01:37:06,900 This is new. Hutch, warn the others. 1170 01:37:48,370 --> 01:37:51,869 New course, skipper: 165, magnetic. 1171 01:38:14,688 --> 01:38:17,605 The northern wave have run into trouble on the coast. 1172 01:38:17,732 --> 01:38:20,437 McCarthy is going on the Sorpe dam by himself. 1173 01:38:22,070 --> 01:38:25,106 Gibson's formation should be nearly at the M�hne by now. 1174 01:38:35,584 --> 01:38:37,375 There's the lake now. 1175 01:38:37,502 --> 01:38:40,124 The main lake and the dam are off to the right. 1176 01:39:09,493 --> 01:39:11,070 There it is, boys. 1177 01:39:11,203 --> 01:39:12,994 Pretty impressive, aren't they? 1178 01:39:13,121 --> 01:39:15,873 Someone's woken them up. What do you think about it, Bob? 1179 01:39:15,999 --> 01:39:19,664 My goodness! It's big, isn't it? Can we really break that? 1180 01:39:19,794 --> 01:39:21,454 How many guns do you think there are, Trevor? 1181 01:39:21,588 --> 01:39:23,497 I say there's about ten guns. 1182 01:39:24,549 --> 01:39:27,550 Some in the field and some in the towers. 1183 01:39:27,677 --> 01:39:30,429 We've seem to upset them a bit. 1184 01:39:43,985 --> 01:39:45,314 P for Popsy, are you there? 1185 01:39:45,445 --> 01:39:47,236 OK, leader. 1186 01:39:47,364 --> 01:39:49,736 Hello, M-Mother. Are you there? 1187 01:39:49,866 --> 01:39:50,945 I'm here, leader. 1188 01:39:51,076 --> 01:39:53,318 - Here, leader. - Here, leader. 1189 01:39:53,453 --> 01:39:55,659 - Here, leader. - Here, leader. 1190 01:39:55,789 --> 01:39:57,034 Here, leader. 1191 01:40:00,168 --> 01:40:05,044 Hello, all cooler aircraft. I'm going into attack. 1192 01:40:05,173 --> 01:40:07,711 Stand by to come in to your order when I tell. 1193 01:40:18,019 --> 01:40:21,934 Hello, M for Mother. Stand by to take over if anything happens. 1194 01:40:22,065 --> 01:40:24,223 OK, leader. Good luck. 1195 01:40:42,377 --> 01:40:45,129 Check height. Speed control, Pulford. 1196 01:40:45,255 --> 01:40:46,417 Gunners ready. 1197 01:40:46,548 --> 01:40:48,457 Coming up, Spam. 1198 01:40:48,592 --> 01:40:52,921 - 220. - This is fine, I can see everything. 1199 01:40:56,016 --> 01:40:57,807 - Down a little. - 230. 1200 01:40:57,934 --> 01:41:00,805 - 230. - Steady. 1201 01:41:00,937 --> 01:41:02,313 Down a little. - 235. 1202 01:41:02,439 --> 01:41:04,562 Stand by to pull me under the seat if I get hit. 1203 01:41:08,778 --> 01:41:10,403 - Steady... - 240. 1204 01:41:10,530 --> 01:41:11,645 Steady... 1205 01:41:11,781 --> 01:41:14,451 - Hold her steady. - 235. 1206 01:41:15,410 --> 01:41:19,028 - Hold that. - 240. 1207 01:41:19,164 --> 01:41:20,955 - 235. - That's fine. 1208 01:41:21,082 --> 01:41:23,289 - 235. - Bomb, gone! 1209 01:41:45,940 --> 01:41:47,399 Good shot! Nice work! 1210 01:41:47,525 --> 01:41:49,898 - Nice work, Skipper. - Bang on, Skipper. 1211 01:41:56,534 --> 01:41:59,488 It's gone, we've done it. 1212 01:41:59,621 --> 01:42:03,156 We haven't. It's still there. 1213 01:42:07,087 --> 01:42:09,126 Hello, M for Mother. Are you there? 1214 01:42:09,255 --> 01:42:11,213 Standing by, leader. 1215 01:42:11,341 --> 01:42:13,547 Hang on a minute, until the water comes down. 1216 01:42:13,677 --> 01:42:17,626 Hutch, send back codeword "Goner". 1217 01:42:24,813 --> 01:42:26,770 Goner... 1218 01:42:26,898 --> 01:42:28,938 from G-George. 1219 01:42:32,987 --> 01:42:34,861 That's all. 1220 01:42:35,740 --> 01:42:38,362 I'd hoped one bomb might do it. 1221 01:42:48,795 --> 01:42:52,378 Hello, M-Mother. It's your turn, you can go in now. 1222 01:42:52,507 --> 01:42:57,667 - Good luck. - OK, leader. Attacking! 1223 01:42:57,804 --> 01:42:59,346 Stand by to go in. 1224 01:43:10,567 --> 01:43:13,140 If he doesn't drop his bomb now it'll be too late. 1225 01:43:13,278 --> 01:43:16,314 He's dropped it. There it goes. Oh, they've got him! 1226 01:43:17,240 --> 01:43:18,818 It's from right over the top. 1227 01:43:42,098 --> 01:43:43,640 Hello, P for Popsy. 1228 01:43:43,767 --> 01:43:45,925 - Are you there? - OK, leader. 1229 01:43:46,060 --> 01:43:47,934 You can go right in. 1230 01:43:48,062 --> 01:43:50,980 I'll fly across the dam to draw the flak off you. 1231 01:43:51,107 --> 01:43:52,851 OK, thanks, leader. 1232 01:43:52,984 --> 01:43:54,977 Stand by, everyone. We're going in. 1233 01:44:08,833 --> 01:44:10,458 230. 1234 01:44:11,252 --> 01:44:13,044 230. 1235 01:44:13,838 --> 01:44:15,795 - 230. - Down a bit. 1236 01:44:15,924 --> 01:44:17,122 - 235. - Down a bit. 1237 01:44:17,258 --> 01:44:20,627 - Steady... Up a bit. - 230. 1238 01:44:20,762 --> 01:44:21,758 It's all yours, Bob. 1239 01:44:22,347 --> 01:44:23,841 - 235. - Steady. 1240 01:44:27,811 --> 01:44:29,933 - Hold her... - 230. 1241 01:44:30,063 --> 01:44:32,102 - Hold her, steady. - 235. 1242 01:44:32,232 --> 01:44:33,892 - Hold her. - 235. 1243 01:44:34,025 --> 01:44:35,056 - That's fine. - 235. 1244 01:44:35,193 --> 01:44:36,224 Bomb gone! 1245 01:44:46,079 --> 01:44:48,237 The wing is hit! 1246 01:44:48,373 --> 01:44:51,492 Starboard out was empty, thank God. 1247 01:44:51,626 --> 01:44:54,497 - Bomb's gone, leader. - OK, Popsy. 1248 01:44:54,629 --> 01:44:56,207 Let me know when you're out of the flak. 1249 01:44:56,339 --> 01:44:58,332 All OK Behind. 1250 01:45:11,354 --> 01:45:13,643 Goner from P-Popsy. 1251 01:45:26,494 --> 01:45:28,072 That's all. 1252 01:45:45,722 --> 01:45:47,382 Hello, A-Apple. Are you ready? 1253 01:45:47,515 --> 01:45:49,508 OK, leader. 1254 01:45:49,642 --> 01:45:53,177 Let me know when you're in position and I'll draw the flak for you. 1255 01:45:54,522 --> 01:45:55,897 P-Popsy, are you hit? 1256 01:45:56,024 --> 01:45:59,772 Starboard wing, but we're all right, we can make it. 1257 01:45:59,903 --> 01:46:01,397 A-Apple is going to attack. 1258 01:46:01,529 --> 01:46:04,198 Come in on his starboard side and help me draw the flak. 1259 01:46:04,324 --> 01:46:05,486 OK, leader. 1260 01:46:06,159 --> 01:46:08,946 A-Apple making bombing run. 1261 01:47:21,901 --> 01:47:24,226 Goner... 1262 01:47:24,362 --> 01:47:26,354 from A-Apple. 1263 01:47:30,618 --> 01:47:32,611 That's all. 1264 01:47:44,173 --> 01:47:45,881 Hello, J-Johnny. Are you ready? 1265 01:47:46,009 --> 01:47:48,131 OK, leader. 1266 01:47:48,261 --> 01:47:51,594 All right, go ahead. We'll come in with you. 1267 01:48:41,397 --> 01:48:45,181 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1268 01:48:45,318 --> 01:48:48,319 OK. Stand by to attack. 1269 01:48:56,037 --> 01:48:58,076 It's gone! Look! 1270 01:48:58,206 --> 01:49:00,531 My God; 1271 01:49:09,467 --> 01:49:11,673 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1272 01:49:12,595 --> 01:49:16,011 It's all right. Skip it! 1273 01:49:28,569 --> 01:49:31,938 All right, boys. Nice work! You've had your look. 1274 01:49:32,073 --> 01:49:34,825 P-Popsy and J-Johnny, set course for home. 1275 01:49:34,951 --> 01:49:36,860 The rest of you come along with me. 1276 01:49:56,764 --> 01:49:58,840 It's Nigger! It's gone! 1277 01:50:02,270 --> 01:50:04,262 - You've done it, Wallis. - Well done, well done! 1278 01:50:04,397 --> 01:50:06,354 Congratulations! 1279 01:50:17,201 --> 01:50:19,739 I reckon you should be able to see it by now. 1280 01:50:26,544 --> 01:50:28,536 No sign of it. 1281 01:50:30,923 --> 01:50:32,501 Do you recognise anything, Spam? 1282 01:50:33,885 --> 01:50:37,419 Plenty of water... No dam yet. 1283 01:50:38,472 --> 01:50:41,473 Wait...there it is! 1284 01:50:49,567 --> 01:50:51,441 All right, Dave. You go in first. 1285 01:50:51,569 --> 01:50:53,254 There doesn't seem to be any flaks, but it's 1286 01:50:53,255 --> 01:50:54,938 not going to be easy with all these hills. 1287 01:50:55,072 --> 01:50:58,856 - Can you see the castle? - I've got it, leader. 1288 01:51:00,369 --> 01:51:04,747 That's your way in. Take your time. We've only got three bombs. 1289 01:51:04,874 --> 01:51:07,365 OK, leader. Going in now. 1290 01:51:28,940 --> 01:51:31,063 Down...down... 1291 01:51:31,192 --> 01:51:35,439 Down...down...down... 1292 01:51:35,571 --> 01:51:37,694 - We're too high. - Down... 1293 01:51:37,823 --> 01:51:39,899 We're too high, Skipper. We won't make it. 1294 01:51:40,034 --> 01:51:42,192 Steady...hold it there. 1295 01:51:42,328 --> 01:51:44,997 It's too late, Skipper. It's too late. 1296 01:52:08,562 --> 01:52:10,685 Sorry, leader. Made a mess of that. 1297 01:52:10,815 --> 01:52:12,707 - I'll try again. 1298 01:52:12,708 --> 01:52:14,599 - All right, Dave. You hang around for a bit. 1299 01:52:16,153 --> 01:52:20,400 - Hello, Z-Zebra. Are you there? - Here, leader. I've got the target. 1300 01:52:20,533 --> 01:52:25,527 All right, you can go in now. There's no flak, but watch those hills. 1301 01:52:25,663 --> 01:52:28,450 Take your time and mind the mountain on the other side. 1302 01:52:28,582 --> 01:52:32,746 - OK, leader. I'm going in. - Good luck. 1303 01:53:05,161 --> 01:53:06,904 He's left it too late. 1304 01:53:13,919 --> 01:53:16,457 Hello, Z-Zebra. Are you all right? 1305 01:53:17,423 --> 01:53:20,293 I think so, leader. Stand by. 1306 01:53:46,994 --> 01:53:49,034 Goner Z-Zebra. 1307 01:53:52,458 --> 01:53:55,079 That leaves two more. 1308 01:53:55,211 --> 01:53:56,954 Cocoa, sir? 1309 01:53:58,339 --> 01:54:01,174 - Sir? - No. 1310 01:54:14,063 --> 01:54:15,937 Are you in touch with the reserve formation? 1311 01:54:16,065 --> 01:54:20,478 All except Burpee, sir. He hasn't answered for some time. 1312 01:54:24,281 --> 01:54:26,440 Goner, L-Leather. 1313 01:54:34,083 --> 01:54:37,666 OK, Dave. Bang on but you didn't break it. 1314 01:54:37,795 --> 01:54:40,582 Hello, N for Nuts. Are you ready to make your attack? 1315 01:54:40,714 --> 01:54:42,541 - Ready, leader. 1316 01:54:48,681 --> 01:54:52,014 Come in down and dive for the point, Les. 1317 01:54:52,143 --> 01:54:57,137 Get off the air, Dave. You've got the last bomb, Les, so take your time. 1318 01:54:58,023 --> 01:54:59,268 Good luck. 1319 01:55:06,574 --> 01:55:11,532 Down...down... Steady...hold it... 1320 01:55:12,413 --> 01:55:13,955 A little bit more... 1321 01:55:15,040 --> 01:55:17,662 That's fine, steady... 1322 01:55:17,793 --> 01:55:20,498 Steady...bomb gone! 1323 01:55:52,286 --> 01:55:55,785 It's Dinghy! They've done it! They've got the Eder dam as well! 1324 01:56:00,961 --> 01:56:05,255 Wallis, when you first came to me with this I didn't believe a word you said. 1325 01:56:05,382 --> 01:56:08,549 Now, you can sell me a pink elephant! 1326 01:56:19,104 --> 01:56:21,062 All right boys, home. 1327 01:56:22,107 --> 01:56:25,358 They know we're here now so keep your eyes open. 1328 02:00:04,747 --> 02:00:06,988 'This is London. 1329 02:00:07,124 --> 02:00:09,911 'The Air Ministry have just issued the following communiqu�. 1330 02:00:10,043 --> 02:00:14,540 'ln early hours of this morning, a force of Lancasters of Bomber Command 1331 02:00:14,673 --> 02:00:18,718 'led by Wing Commander G. P. Gibson, D.S.O., D.F.C. 1332 02:00:18,844 --> 02:00:23,755 'attacked with mines the dams of the M�hne and Sorpe reservoirs. 1333 02:00:23,891 --> 02:00:29,596 'These controlled two-thirds of the water storage capacity of the Ruhr basin. 1334 02:00:29,730 --> 02:00:32,600 'Reconnaissance later established that the M�hne dam 1335 02:00:32,733 --> 02:00:35,603 'had been breached over a length of 100 yards 1336 02:00:35,736 --> 02:00:40,445 'and that the power station below had been swept away by the resulting floods. 1337 02:00:40,574 --> 02:00:45,152 'The Eder dam, which controls the head-waters of the Weser and Fulda valleys 1338 02:00:45,287 --> 02:00:51,076 'and operates several power stations, was also attacked and reported as breached. 1339 02:00:51,210 --> 02:00:55,290 'Photographs show the river below the dam in full flood. 1340 02:00:55,422 --> 02:00:58,589 'The attacks were pressed home from a very low level 1341 02:00:58,717 --> 02:01:03,675 'with great determination and coolness in the face of fierce resistance. 1342 02:01:03,806 --> 02:01:07,009 'Eight of the Lancasters are missing.' 1343 02:02:22,676 --> 02:02:24,669 Is it true? All those fellows lost? 1344 02:02:24,803 --> 02:02:26,961 Only two aircrafts went down in the attacks. 1345 02:02:27,097 --> 02:02:29,670 That was Hopgood's over the M�hne and Maudslay's over the Eder. 1346 02:02:29,808 --> 02:02:32,643 Astell got it soon after crossing the coast 1347 02:02:32,769 --> 02:02:36,601 and Dinghy Young was shot down over the sea on his way home. 1348 02:02:36,732 --> 02:02:38,356 The rest we don't know about. 1349 02:02:38,483 --> 02:02:41,271 They've been calling them since midnight but they haven't answered. 1350 02:02:41,403 --> 02:02:44,606 The flak was bad, worse than I expected. 1351 02:02:45,866 --> 02:02:53,114 56 men... If I'd known it was going to be like this, I'd never have started it. 1352 02:02:53,248 --> 02:02:54,790 You mustn't think that way. 1353 02:02:54,917 --> 02:02:58,120 If these fellows had known they wouldn't be coming back they'd have gone just the same. 1354 02:02:58,253 --> 02:03:00,578 There isn't a single one of them that would have dropped out. 1355 02:03:00,714 --> 02:03:03,039 I knew them all, I know that's true. 1356 02:03:04,927 --> 02:03:07,418 Look, you've had a worse night than any of us 1357 02:03:07,554 --> 02:03:10,804 Why don't you go and find a doctor and ask for one of his sleeping pills? 1358 02:03:12,184 --> 02:03:14,937 Aren't you going to turn in, Gibby? 1359 02:03:14,938 --> 02:03:17,688 No, I... I have to write some letters first. 1360 02:03:18,016 --> 02:03:21,196 Best watched using Open Subtitles MKV Player 1361 02:03:22,305 --> 02:03:28,331 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 114728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.